All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.2002.UHD.EE.2160p.Bluray.TrueHD.Atmos7.1DoVi.HEVC.X265-FZHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,701 --> 00:01:20,430 - You cannot pass! - Gandalf! 2 00:01:25,306 --> 00:01:30,639 I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:38,580 --> 00:01:41,342 Go back to the Shadow. 4 00:01:42,248 --> 00:01:46,046 The dark fire will not avail you, flame of Udun! 5 00:01:49,917 --> 00:01:54,409 You shall not pass! 6 00:02:21,567 --> 00:02:23,228 No! No! 7 00:02:23,435 --> 00:02:25,403 Gandalf! 8 00:02:33,007 --> 00:02:34,735 Fly, you fools. 9 00:02:35,375 --> 00:02:37,239 No! 10 00:02:39,210 --> 00:02:41,268 Gandalf! 11 00:03:49,914 --> 00:03:51,744 Gandalf! 12 00:03:52,748 --> 00:03:54,976 What is it, Mr. Frodo? 13 00:03:56,916 --> 00:03:58,644 Nothing. 14 00:04:05,921 --> 00:04:07,979 Just a dream. 15 00:04:21,162 --> 00:04:22,355 Can you see the bottom? 16 00:04:23,630 --> 00:04:26,756 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 17 00:04:37,604 --> 00:04:39,730 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 18 00:04:42,841 --> 00:04:44,808 Mr. Frodo! 19 00:04:47,409 --> 00:04:49,138 I think I've found the bottom. 20 00:04:54,546 --> 00:04:57,537 Bogs and rope, and goodness knows what. 21 00:04:57,713 --> 00:05:00,943 It's not natural. None of it. 22 00:05:04,050 --> 00:05:06,109 - What's in this? - Nothing. 23 00:05:07,486 --> 00:05:08,543 Just a bit of seasoning. 24 00:05:09,153 --> 00:05:11,950 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 25 00:05:12,488 --> 00:05:14,717 Roast chicken?! 26 00:05:15,323 --> 00:05:16,585 You never know. 27 00:05:17,057 --> 00:05:19,991 Sam. My dear Sam. 28 00:05:21,693 --> 00:05:25,627 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 29 00:05:26,896 --> 00:05:28,886 It is special. 30 00:05:32,765 --> 00:05:34,664 It's a little bit of home. 31 00:05:37,968 --> 00:05:40,401 We can't leave this here for someone to follow us down. 32 00:05:40,903 --> 00:05:44,359 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 33 00:05:45,205 --> 00:05:49,037 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 34 00:05:49,741 --> 00:05:51,674 Real Elvish rope. 35 00:05:52,543 --> 00:05:54,975 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 36 00:05:55,143 --> 00:05:57,110 Won't come free in a hurry. 37 00:06:05,982 --> 00:06:08,108 Real Elvish rope. 38 00:06:22,258 --> 00:06:26,749 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 39 00:06:26,926 --> 00:06:29,120 And it's the one place we're trying to get to. 40 00:06:29,861 --> 00:06:31,623 It's just where we can't get. 41 00:06:33,096 --> 00:06:36,030 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 42 00:06:38,366 --> 00:06:41,129 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 43 00:06:42,768 --> 00:06:46,065 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 44 00:06:46,937 --> 00:06:48,403 ...but they did. 45 00:07:01,511 --> 00:07:02,443 Mr. Frodo? 46 00:07:06,380 --> 00:07:07,778 It's the Ring, isn't it? 47 00:07:08,880 --> 00:07:11,347 It's getting heavier. 48 00:07:23,988 --> 00:07:26,717 - What food have we got left? - Let me see. 49 00:07:27,457 --> 00:07:29,515 Oh, yes. Lovely. 50 00:07:29,692 --> 00:07:32,454 Lembas bread. And look! 51 00:07:34,894 --> 00:07:37,157 More lembas bread. 52 00:07:47,901 --> 00:07:49,868 I don't usually hold with foreign food... 53 00:07:50,069 --> 00:07:53,060 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 54 00:07:53,938 --> 00:07:57,395 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 55 00:08:03,209 --> 00:08:05,506 Those rain clouds might. 56 00:08:39,794 --> 00:08:42,557 This looks strangely familiar. 57 00:08:43,129 --> 00:08:45,653 It's because we've been here before. 58 00:08:45,831 --> 00:08:48,389 We're going in circles. 59 00:08:49,132 --> 00:08:50,996 What is that horrid stink? 60 00:08:51,167 --> 00:08:53,361 I warrant there's a nasty bog nearby. 61 00:08:53,535 --> 00:08:55,468 - Can you smell it? - Yes. 62 00:08:57,503 --> 00:08:59,732 I can smell it. 63 00:09:02,974 --> 00:09:05,406 We're not alone. 64 00:09:19,047 --> 00:09:23,141 The thieves. The thieves. 65 00:09:23,316 --> 00:09:27,273 The filthy little thieves. 66 00:09:27,952 --> 00:09:30,112 Where is it? 67 00:09:30,287 --> 00:09:32,981 Where is it? 68 00:09:33,688 --> 00:09:36,883 They stole it from us. 69 00:09:37,090 --> 00:09:41,286 My precious. 70 00:09:42,159 --> 00:09:45,422 Curse them, we hates them! 71 00:09:45,594 --> 00:09:49,688 It's ours, it is, and we wants it! 72 00:10:44,758 --> 00:10:46,555 This is Sting. 73 00:10:46,725 --> 00:10:48,249 You've seen it before... 74 00:10:48,460 --> 00:10:50,926 haven't you, Gollum? 75 00:10:54,997 --> 00:10:58,487 Release him or I'll cut your throat. 76 00:11:14,507 --> 00:11:16,268 It burns! 77 00:11:16,473 --> 00:11:18,770 It burns us! 78 00:11:20,243 --> 00:11:21,709 It freezes! 79 00:11:23,511 --> 00:11:25,774 Nasty Elves twisted it. 80 00:11:25,945 --> 00:11:28,606 - Take it off us! - Quiet, you! 81 00:11:32,015 --> 00:11:36,279 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 82 00:11:36,451 --> 00:11:39,044 - Let's just tie him up and leave him. - No! 83 00:11:39,319 --> 00:11:42,809 That would kill us! Kill us! 84 00:11:42,988 --> 00:11:45,683 It's no more than you deserve! 85 00:11:47,390 --> 00:11:49,414 Maybe he does deserve to die. 86 00:11:51,826 --> 00:11:55,260 But now that I see him, I do pity him. 87 00:11:58,729 --> 00:12:03,562 We be nice to them if they be nice to us. 88 00:12:03,799 --> 00:12:06,562 Take it off us. 89 00:12:09,668 --> 00:12:13,602 We swears to do what you wants. 90 00:12:13,770 --> 00:12:15,703 We swears. 91 00:12:16,005 --> 00:12:18,438 There's no promise you can make that I can trust. 92 00:12:21,140 --> 00:12:22,868 We swears... 93 00:12:23,141 --> 00:12:27,872 to serve the master of the precious. 94 00:12:29,511 --> 00:12:31,842 We will swear on... 95 00:12:32,013 --> 00:12:33,980 on the precious. 96 00:12:34,147 --> 00:12:36,341 Gollum. Gollum. 97 00:12:36,515 --> 00:12:40,643 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 98 00:12:41,484 --> 00:12:42,815 Yes... 99 00:12:43,385 --> 00:12:45,875 on the precious. 100 00:12:48,254 --> 00:12:50,687 On the precious. 101 00:12:51,856 --> 00:12:53,346 I don't believe you! 102 00:12:55,392 --> 00:12:58,848 - Get down! I said, down! - Sam! 103 00:12:59,094 --> 00:13:00,788 He's trying to trick us. 104 00:13:00,961 --> 00:13:03,952 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 105 00:13:15,368 --> 00:13:19,894 - You know the way to Mordor? - Yes. 106 00:13:22,839 --> 00:13:24,567 You've been there before? 107 00:13:25,573 --> 00:13:27,165 Yes. 108 00:13:38,079 --> 00:13:40,706 You will lead us to the Black Gate. 109 00:13:49,285 --> 00:13:53,151 To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 110 00:13:53,321 --> 00:13:58,120 No! We won't go back. Not there. Not to him. 111 00:13:58,290 --> 00:14:02,520 They can't make us. Gollum! Gollum! 112 00:14:02,726 --> 00:14:06,160 But we swore to serve the master of the precious. 113 00:14:06,361 --> 00:14:12,319 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 114 00:14:12,498 --> 00:14:15,364 And Orcses, thousands of Orcses. 115 00:14:15,533 --> 00:14:20,661 And always the Great Eye watching, watching. 116 00:14:23,637 --> 00:14:27,434 Hey! Come back now! Come back! 117 00:14:29,839 --> 00:14:32,068 There! What did I tell you? 118 00:14:32,241 --> 00:14:34,470 He's run off, the old villain. 119 00:14:34,675 --> 00:14:37,164 So much for his promises. 120 00:14:37,376 --> 00:14:38,934 This way, Hobbits. 121 00:14:39,210 --> 00:14:41,235 Follow me! 122 00:14:55,086 --> 00:14:56,484 Merry! 123 00:14:57,454 --> 00:14:58,943 Merry! 124 00:15:04,458 --> 00:15:08,222 You're late. Our master grows impatient. 125 00:15:08,426 --> 00:15:10,222 He wants the Shire-rats now. 126 00:15:11,094 --> 00:15:15,688 I don't take orders from Orc-maggots. 127 00:15:16,731 --> 00:15:19,789 Saruman will have his prize. 128 00:15:19,965 --> 00:15:23,161 We will deliver them. 129 00:15:29,370 --> 00:15:30,734 Merry! 130 00:15:31,471 --> 00:15:33,233 Merry? Wake up. 131 00:15:36,706 --> 00:15:38,570 My friend is sick. 132 00:15:39,008 --> 00:15:41,669 He needs water. Please! 133 00:15:42,443 --> 00:15:46,377 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 134 00:15:49,613 --> 00:15:51,273 Stop it! 135 00:15:53,482 --> 00:15:56,109 Can't take his draught! 136 00:15:58,785 --> 00:16:01,344 - Leave him alone! - Why? 137 00:16:01,886 --> 00:16:04,251 You want some? 138 00:16:04,988 --> 00:16:08,353 Then keep your mouth shut. 139 00:16:11,759 --> 00:16:13,783 Merry. 140 00:16:14,693 --> 00:16:16,183 Hello, Pip. 141 00:16:18,029 --> 00:16:20,462 - You're hurt. - I'm fine. 142 00:16:20,630 --> 00:16:23,119 - It was just an act. - An act? 143 00:16:23,798 --> 00:16:26,664 See? I fooled you too. 144 00:16:29,367 --> 00:16:31,096 Don't worry about me, Pippin. 145 00:16:33,402 --> 00:16:35,393 What is it? What do you smell? 146 00:16:36,370 --> 00:16:37,666 Man-flesh. 147 00:16:39,805 --> 00:16:42,170 They've picked up our trail. 148 00:16:43,274 --> 00:16:44,399 Aragorn. 149 00:16:46,108 --> 00:16:47,939 Let's move! 150 00:17:11,488 --> 00:17:14,012 Their pace has quickened. 151 00:17:15,024 --> 00:17:16,991 They must have caught our scent. 152 00:17:17,159 --> 00:17:18,921 Hurry! 153 00:17:22,595 --> 00:17:24,323 Come on, Gimli! 154 00:17:28,165 --> 00:17:30,462 Three days and nights pursuit. 155 00:17:30,632 --> 00:17:33,600 No food. No rest. 156 00:17:33,767 --> 00:17:37,757 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 157 00:18:09,151 --> 00:18:12,347 Not idly do the leaves of Lorien fall. 158 00:18:13,687 --> 00:18:16,052 They may yet be alive. 159 00:18:16,890 --> 00:18:19,516 Less than a day ahead of us. Come. 160 00:18:22,125 --> 00:18:24,615 Come, Gimli! We're gaining on them! 161 00:18:24,793 --> 00:18:29,091 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 162 00:18:29,630 --> 00:18:32,893 Very dangerous over short distances. 163 00:18:44,636 --> 00:18:46,365 Rohan. 164 00:18:46,537 --> 00:18:49,333 Home of the Horse-lords. 165 00:18:50,539 --> 00:18:53,097 There's something strange at work here. 166 00:18:53,274 --> 00:18:56,242 Some evil gives speed to these creatures. 167 00:18:56,409 --> 00:18:59,376 Sets its will against us. 168 00:19:04,580 --> 00:19:07,446 Legolas! What do your Elf-eyes see? 169 00:19:07,615 --> 00:19:10,173 The Uruks turn northeast. 170 00:19:11,017 --> 00:19:13,177 They are taking the Hobbits to Isengard. 171 00:19:14,052 --> 00:19:15,313 Saruman. 172 00:19:23,723 --> 00:19:26,918 The world is changing. 173 00:19:27,091 --> 00:19:32,686 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... 174 00:19:33,395 --> 00:19:36,124 and Mordor? 175 00:19:37,830 --> 00:19:43,459 To stand against the might of Sauron and Saruman... 176 00:19:43,633 --> 00:19:47,260 and the union of the two towers? 177 00:19:53,772 --> 00:19:56,739 Together, my Lord Sauron... 178 00:19:56,906 --> 00:20:00,432 we shall rule this Middle-earth. 179 00:20:16,517 --> 00:20:20,781 The Old World will burn in the fires of industry. 180 00:20:21,353 --> 00:20:24,616 The forests will fall. 181 00:20:26,522 --> 00:20:29,388 A new order will rise. 182 00:20:30,457 --> 00:20:35,358 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 183 00:20:35,527 --> 00:20:39,484 and the iron fists of the Orc. 184 00:20:52,001 --> 00:20:55,231 I want them armed and ready to march within two weeks! 185 00:20:55,403 --> 00:20:57,029 But, my lord, there are too many! 186 00:20:57,204 --> 00:21:00,228 They cannot all be armed in time, we don't have the means. 187 00:21:00,405 --> 00:21:03,464 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 188 00:21:04,107 --> 00:21:06,472 We don't have enough fuel to feed the fires. 189 00:21:07,843 --> 00:21:12,107 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 190 00:21:13,546 --> 00:21:15,877 - Burn it. - Yes. 191 00:21:16,614 --> 00:21:18,910 We will fight for you. 192 00:21:19,082 --> 00:21:21,049 Swear it. 193 00:21:31,556 --> 00:21:36,320 We will die for Saruman. 194 00:21:37,425 --> 00:21:39,415 The Horse-Men took your lands. 195 00:21:39,593 --> 00:21:44,119 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 196 00:21:44,295 --> 00:21:45,728 Murderers! 197 00:21:46,663 --> 00:21:48,754 Take back the lands they stole from you. 198 00:21:48,963 --> 00:21:50,725 Burn every village! 199 00:21:53,966 --> 00:21:59,094 We have only to remove those who oppose us. 200 00:21:59,569 --> 00:22:02,093 It will begin in Rohan. 201 00:22:02,838 --> 00:22:06,363 Too long have these peasants stood against you. 202 00:22:06,539 --> 00:22:08,335 But no more. 203 00:22:08,507 --> 00:22:10,770 Eothain! Eothain! 204 00:22:12,943 --> 00:22:15,604 You take your sister. You'll go faster with just two. 205 00:22:15,977 --> 00:22:18,638 Papa says Eothain must not ride Garulf. 206 00:22:18,812 --> 00:22:20,472 He is too big for him. 207 00:22:20,680 --> 00:22:23,648 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 208 00:22:23,849 --> 00:22:26,339 - Do you understand me? - Yes, Mama. 209 00:22:26,649 --> 00:22:29,549 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 210 00:22:29,718 --> 00:22:33,447 Freda, I will find you there. 211 00:22:38,356 --> 00:22:40,050 Quickly! 212 00:22:46,460 --> 00:22:48,017 Go, child. 213 00:23:00,900 --> 00:23:02,799 Rohan, my lord... 214 00:23:03,268 --> 00:23:05,997 is ready to fall. 215 00:23:17,243 --> 00:23:18,766 Theodred. 216 00:23:18,977 --> 00:23:20,603 Find the king's son! 217 00:23:37,053 --> 00:23:43,080 - Mordor will pay for this. - These Orcs are not from Mordor. 218 00:23:43,990 --> 00:23:46,822 My Lord Eomer, over here! 219 00:23:55,628 --> 00:23:57,425 He's alive. 220 00:24:28,212 --> 00:24:30,304 Theodred. 221 00:24:43,687 --> 00:24:46,711 Your son is badly wounded, my lord. 222 00:24:47,122 --> 00:24:49,612 He was ambushed by Orcs. 223 00:24:51,157 --> 00:24:54,784 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 224 00:24:55,159 --> 00:24:57,648 That is a lie. 225 00:24:59,861 --> 00:25:04,660 Saruman the White has ever been our friend and ally. 226 00:25:06,331 --> 00:25:08,321 Grima. 227 00:25:09,766 --> 00:25:11,699 Grima. 228 00:25:14,235 --> 00:25:15,724 Grima. 229 00:25:16,536 --> 00:25:19,595 Orcs are roaming freely across our lands. 230 00:25:20,004 --> 00:25:23,598 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 231 00:25:24,273 --> 00:25:27,173 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 232 00:25:35,012 --> 00:25:40,778 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 233 00:25:40,983 --> 00:25:43,449 Can you not see? 234 00:25:43,617 --> 00:25:48,643 Your uncle is wearied by your malcontent... 235 00:25:48,854 --> 00:25:51,378 your warmongering. 236 00:25:53,590 --> 00:25:55,557 Warmongering? 237 00:25:55,724 --> 00:25:57,884 How long is it since Saruman bought you? 238 00:25:58,725 --> 00:26:01,089 What was the promised price, Grima? 239 00:26:01,326 --> 00:26:04,919 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 240 00:26:17,400 --> 00:26:20,027 Too long have you watched my sister. 241 00:26:20,236 --> 00:26:22,203 Too long have you haunted her steps. 242 00:26:30,274 --> 00:26:34,606 You see much, Eomer, son of Eomund. 243 00:26:34,776 --> 00:26:35,936 Too much. 244 00:26:38,278 --> 00:26:43,077 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 245 00:26:43,248 --> 00:26:48,047 and all its domains under pain of death. 246 00:26:48,518 --> 00:26:50,849 You have no authority here. 247 00:26:51,018 --> 00:26:53,485 Your orders mean nothing. 248 00:26:54,020 --> 00:26:57,852 This order does not come from me. 249 00:26:58,022 --> 00:27:00,182 It comes from the king. 250 00:27:00,790 --> 00:27:03,382 He signed it this morning. 251 00:27:34,941 --> 00:27:37,635 Keep breathing. That's the key. 252 00:27:37,875 --> 00:27:39,569 Breathe. 253 00:27:43,679 --> 00:27:47,511 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 254 00:28:03,656 --> 00:28:05,680 We're not going no further... 255 00:28:05,857 --> 00:28:07,846 until we've had a breather. 256 00:28:08,391 --> 00:28:10,358 Get a fire going! 257 00:28:14,427 --> 00:28:15,984 Merry! 258 00:28:16,361 --> 00:28:17,691 Merry! 259 00:28:19,397 --> 00:28:24,593 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 260 00:28:34,071 --> 00:28:36,265 What's making that noise? 261 00:28:37,839 --> 00:28:39,305 It's the trees. 262 00:28:40,041 --> 00:28:41,098 What? 263 00:28:41,441 --> 00:28:45,273 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 264 00:28:45,443 --> 00:28:49,935 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 265 00:28:50,112 --> 00:28:51,635 and come alive. 266 00:28:51,880 --> 00:28:53,574 Alive? 267 00:28:54,448 --> 00:28:56,142 Trees that could whisper... 268 00:28:57,150 --> 00:28:59,617 talk to each other... 269 00:28:59,785 --> 00:29:01,581 even move. 270 00:29:03,220 --> 00:29:05,449 I'm starving. 271 00:29:05,621 --> 00:29:09,679 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 272 00:29:10,056 --> 00:29:11,317 Yeah! 273 00:29:11,523 --> 00:29:14,786 Why can't we have some meat?! 274 00:29:17,159 --> 00:29:19,353 What about them? 275 00:29:19,527 --> 00:29:21,426 They're fresh. 276 00:29:22,095 --> 00:29:25,859 They are not for eating. 277 00:29:31,833 --> 00:29:33,800 What about their legs? 278 00:29:34,001 --> 00:29:36,298 They don't need those. 279 00:29:37,770 --> 00:29:40,965 - They look tasty. - Get back, scum! 280 00:29:42,772 --> 00:29:47,673 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 281 00:29:48,042 --> 00:29:49,975 Alive? 282 00:29:52,944 --> 00:29:57,208 Why alive? Do they give good sport? 283 00:29:59,615 --> 00:30:02,981 They have something. An Elvish weapon. 284 00:30:03,150 --> 00:30:06,174 The master wants it for the war. 285 00:30:09,087 --> 00:30:10,951 They think we have the Ring. 286 00:30:11,121 --> 00:30:13,553 As soon as they find out we don't, we're dead. 287 00:30:15,422 --> 00:30:17,389 Just a mouthful... 288 00:30:17,557 --> 00:30:18,750 a bit of the flank. 289 00:30:25,561 --> 00:30:29,120 Looks like meat's back on the menu, boys. 290 00:30:35,733 --> 00:30:36,995 Pippin. 291 00:30:37,166 --> 00:30:38,861 Let's go. 292 00:30:47,306 --> 00:30:48,795 Go on. 293 00:30:49,007 --> 00:30:50,473 Call for help. 294 00:30:51,875 --> 00:30:52,966 Squeal. 295 00:30:53,175 --> 00:30:56,336 No one's going to save you now. 296 00:31:05,515 --> 00:31:06,913 Pippin! 297 00:31:31,194 --> 00:31:33,684 A red sun rises. 298 00:31:34,196 --> 00:31:37,129 Blood has been spilled this night. 299 00:32:08,280 --> 00:32:10,145 Riders of Rohan... 300 00:32:10,581 --> 00:32:13,014 what news from the Mark? 301 00:32:40,763 --> 00:32:45,164 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 302 00:32:45,966 --> 00:32:47,227 Speak quickly! 303 00:32:47,567 --> 00:32:52,229 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 304 00:33:01,374 --> 00:33:03,898 I would cut off your head, Dwarf... 305 00:33:04,343 --> 00:33:06,708 if it stood but a little higher from the ground. 306 00:33:07,744 --> 00:33:09,802 You would die before your stroke fell. 307 00:33:18,516 --> 00:33:20,415 I am Aragorn, son of Arathorn. 308 00:33:20,751 --> 00:33:24,946 This is Gimli, son of Gloin, and Legolas of the Woodland Realm. 309 00:33:25,119 --> 00:33:28,349 We are friends of Rohan and of Theoden, your king. 310 00:33:30,089 --> 00:33:33,853 Theoden no longer recognizes friend from foe. 311 00:33:34,091 --> 00:33:36,285 Not even his own kin. 312 00:33:40,794 --> 00:33:42,761 Saruman has poisoned the mind of the king... 313 00:33:42,929 --> 00:33:44,862 and claimed lordship over these lands. 314 00:33:46,831 --> 00:33:49,821 My company are those loyal to Rohan. 315 00:33:49,998 --> 00:33:51,760 And for that, we are banished. 316 00:33:53,834 --> 00:33:57,132 The White Wizard is cunning. 317 00:33:57,803 --> 00:34:00,201 He walks here and there, they say... 318 00:34:00,404 --> 00:34:02,337 as an old man hooded and cloaked. 319 00:34:04,273 --> 00:34:08,037 And everywhere, his spies slip past our nets. 320 00:34:08,209 --> 00:34:10,438 We are no spies. 321 00:34:10,610 --> 00:34:13,543 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 322 00:34:13,845 --> 00:34:16,176 They have taken two of our friends captive. 323 00:34:16,980 --> 00:34:19,446 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 324 00:34:19,614 --> 00:34:22,776 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 325 00:34:22,950 --> 00:34:25,916 They would be small. Only children to your eyes. 326 00:34:29,252 --> 00:34:31,242 We left none alive. 327 00:34:31,886 --> 00:34:34,854 We piled the carcasses and burned them. 328 00:34:40,324 --> 00:34:41,552 Dead? 329 00:34:44,559 --> 00:34:46,254 I am sorry. 330 00:34:51,830 --> 00:34:54,127 Hasufel! Arod! 331 00:34:55,932 --> 00:35:00,594 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 332 00:35:01,802 --> 00:35:03,394 Farewell. 333 00:35:08,606 --> 00:35:10,835 Look for your friends. 334 00:35:11,307 --> 00:35:13,536 But do not trust to hope. 335 00:35:15,243 --> 00:35:17,802 It has forsaken these lands. 336 00:35:18,011 --> 00:35:20,001 We ride north! 337 00:36:10,571 --> 00:36:12,401 It's one of their wee belts. 338 00:36:13,852 --> 00:36:17,351 Hiro hyn hîdh ab 'wanath. (May they find peace after death.) 339 00:36:26,212 --> 00:36:28,236 We failed them. 340 00:36:42,287 --> 00:36:44,447 A Hobbit lay here. 341 00:36:46,355 --> 00:36:47,981 And the other. 342 00:36:58,795 --> 00:37:00,386 They crawled. 343 00:37:04,498 --> 00:37:06,590 Their hands were bound. 344 00:37:18,739 --> 00:37:20,569 Their bonds were cut. 345 00:37:36,047 --> 00:37:38,173 They ran over here. 346 00:37:41,817 --> 00:37:43,010 They were followed. 347 00:37:46,220 --> 00:37:47,948 The belt! 348 00:37:51,856 --> 00:37:52,981 Run! 349 00:37:56,725 --> 00:37:58,055 Tracks lead away from the battle... 350 00:38:02,862 --> 00:38:04,954 into Fangorn Forest. 351 00:38:05,863 --> 00:38:07,296 Fangorn? 352 00:38:07,464 --> 00:38:10,090 What madness drove them in there? 353 00:38:27,841 --> 00:38:30,831 Did we lose him? I think we lost him. 354 00:38:37,545 --> 00:38:40,980 I'm going to rip out your filthy little innards! 355 00:38:47,217 --> 00:38:48,205 Come here! 356 00:38:53,721 --> 00:38:56,279 Trees. Climb a tree. 357 00:39:05,593 --> 00:39:07,321 He's gone. 358 00:39:19,401 --> 00:39:21,731 Merry! 359 00:39:33,208 --> 00:39:37,609 Let's put a maggot hole in your belly! 360 00:39:44,713 --> 00:39:46,270 Run, Merry! 361 00:39:56,052 --> 00:40:00,384 Little Orcs. 362 00:40:00,555 --> 00:40:02,886 It's talking, Merry. The tree is talking. 363 00:40:03,056 --> 00:40:04,955 Tree? 364 00:40:05,124 --> 00:40:08,114 I am no tree! 365 00:40:08,358 --> 00:40:10,518 I am an Ent. 366 00:40:11,093 --> 00:40:13,219 A tree-herder. 367 00:40:13,795 --> 00:40:15,762 A shepherd of the forest. 368 00:40:15,930 --> 00:40:17,294 Don't talk to it, Merry. 369 00:40:17,797 --> 00:40:19,263 Don't encourage it! 370 00:40:19,464 --> 00:40:23,694 Treebeard, some call me. 371 00:40:23,867 --> 00:40:25,834 And whose side are you on? 372 00:40:26,435 --> 00:40:28,061 Side? 373 00:40:28,269 --> 00:40:31,135 I am on nobody's side... 374 00:40:31,504 --> 00:40:36,838 because nobody's on my side, little Orc. 375 00:40:37,641 --> 00:40:42,268 Nobody cares for the woods anymore. 376 00:40:42,677 --> 00:40:45,075 We're not Orcs! We're Hobbits! 377 00:40:45,244 --> 00:40:47,541 Hobbits? 378 00:40:48,779 --> 00:40:53,646 Never heard of a Hobbit before. 379 00:40:54,848 --> 00:40:59,340 Sounds like Orc mischief to me! 380 00:40:59,518 --> 00:41:01,644 They come with fire. 381 00:41:01,852 --> 00:41:04,411 They come with axes. 382 00:41:04,621 --> 00:41:09,419 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 383 00:41:09,623 --> 00:41:13,422 - Destroyers and usurpers! Curse them! - No! 384 00:41:13,658 --> 00:41:16,490 You don't understand. We're Hobbits! 385 00:41:16,694 --> 00:41:18,490 Halflings! 386 00:41:18,661 --> 00:41:19,753 Shire-folk! 387 00:41:19,963 --> 00:41:22,293 Maybe you are... 388 00:41:22,597 --> 00:41:26,225 and maybe you aren't. 389 00:41:27,333 --> 00:41:31,233 The White Wizard will know. 390 00:41:32,035 --> 00:41:33,968 The White Wizard? 391 00:41:35,503 --> 00:41:36,992 Saruman. 392 00:41:49,577 --> 00:41:51,237 See? See? 393 00:41:51,478 --> 00:41:53,876 We've led you out. 394 00:41:54,045 --> 00:41:56,535 Hurry, Hobbitses. Hurry! 395 00:41:59,649 --> 00:42:02,116 Very lucky we find you. 396 00:42:08,786 --> 00:42:10,515 Nice Hobbit. 397 00:42:13,422 --> 00:42:16,686 It's a bog. He's led us into a swamp. 398 00:42:16,858 --> 00:42:19,484 A swamp, yes, yes. 399 00:42:20,259 --> 00:42:24,956 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 400 00:42:27,297 --> 00:42:30,731 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 401 00:42:34,001 --> 00:42:36,627 I found it. I did. 402 00:42:36,835 --> 00:42:39,496 The way through the marshes. 403 00:42:39,703 --> 00:42:43,193 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 404 00:42:43,405 --> 00:42:47,464 They go around for miles and miles. 405 00:42:47,674 --> 00:42:49,106 Come quickly. 406 00:42:49,308 --> 00:42:53,366 Soft and quick as shadows we must be. 407 00:42:54,543 --> 00:42:57,874 I hate this place. It's too quiet. 408 00:42:58,045 --> 00:43:00,308 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 409 00:43:00,480 --> 00:43:03,845 No, no birdses to eat. 410 00:43:04,081 --> 00:43:08,311 No crunchable birdses. 411 00:43:08,917 --> 00:43:11,783 We are famished! Yes! 412 00:43:11,953 --> 00:43:16,251 Famished we are, precious! 413 00:43:31,195 --> 00:43:32,719 Here. 414 00:43:33,930 --> 00:43:35,920 What does it eats? 415 00:43:36,132 --> 00:43:38,099 Is it tasty? 416 00:43:43,403 --> 00:43:45,995 It tries to chokes us! 417 00:43:46,270 --> 00:43:49,932 We can't eats Hobbit food! 418 00:43:51,640 --> 00:43:55,664 We must starve! 419 00:43:55,841 --> 00:43:58,206 Well, starve, then. And good riddance! 420 00:43:58,976 --> 00:44:01,170 Oh, cruel Hobbit. 421 00:44:01,377 --> 00:44:04,209 It does not care if we be hungry. 422 00:44:04,446 --> 00:44:09,176 Does not care if we should die. 423 00:44:09,815 --> 00:44:12,647 Not like master. 424 00:44:14,017 --> 00:44:16,109 Master cares. 425 00:44:17,286 --> 00:44:19,150 Master knows. 426 00:44:21,622 --> 00:44:23,589 Yes. 427 00:44:23,756 --> 00:44:26,382 Precious. 428 00:44:29,959 --> 00:44:33,586 Once it takes hold of us... 429 00:44:35,462 --> 00:44:39,624 it never lets go. 430 00:44:40,331 --> 00:44:41,490 Don't touch me! 431 00:45:13,948 --> 00:45:15,812 There are dead things! 432 00:45:15,982 --> 00:45:17,744 Dead faces in the water. 433 00:45:22,586 --> 00:45:26,543 All dead. All rotten. 434 00:45:27,055 --> 00:45:30,819 Elves and Men and Orcses. 435 00:45:31,024 --> 00:45:34,651 A great battle long ago. 436 00:45:35,460 --> 00:45:37,188 Dead Marshes. 437 00:45:37,394 --> 00:45:40,122 Yes. Yes, that is their name. 438 00:45:41,830 --> 00:45:43,558 This way. 439 00:45:43,764 --> 00:45:46,526 Don't follow the lights. 440 00:45:48,266 --> 00:45:52,132 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 441 00:45:52,335 --> 00:45:56,429 and light little candles of their own. 442 00:46:22,616 --> 00:46:24,083 Frodo! 443 00:47:08,540 --> 00:47:13,201 - Gollum? - Don't follow the lights. 444 00:47:13,375 --> 00:47:15,240 - Gollum! - Mr. Frodo! 445 00:47:15,409 --> 00:47:17,274 Are you all right? 446 00:47:46,160 --> 00:47:49,127 So bright. 447 00:47:49,327 --> 00:47:53,126 So beautiful. 448 00:47:53,297 --> 00:47:57,163 Our precious. 449 00:47:58,633 --> 00:48:00,122 What did you say? 450 00:48:00,333 --> 00:48:02,493 Master should be resting. 451 00:48:02,668 --> 00:48:06,726 Master needs to keep up his strength. 452 00:48:08,703 --> 00:48:11,967 - Who are you? - Mustn't ask us. Not its business. 453 00:48:12,139 --> 00:48:13,628 Gollum. Gollum. 454 00:48:13,807 --> 00:48:15,603 Gandalf told me you were one of the river-folk. 455 00:48:15,774 --> 00:48:19,868 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 456 00:48:20,043 --> 00:48:21,600 He said your life was a sad story. 457 00:48:21,811 --> 00:48:26,337 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 458 00:48:26,513 --> 00:48:29,503 You were not so very different from a Hobbit once. 459 00:48:29,714 --> 00:48:31,442 Were you? 460 00:48:33,683 --> 00:48:35,912 Smeagol. 461 00:48:40,620 --> 00:48:43,144 What did you call me? 462 00:48:44,489 --> 00:48:47,252 That was your name once, wasn't it? 463 00:48:47,825 --> 00:48:50,190 A long time ago. 464 00:48:51,026 --> 00:48:53,186 My name. 465 00:48:54,261 --> 00:48:55,750 My name. 466 00:49:02,632 --> 00:49:05,099 Smeagol. 467 00:49:09,235 --> 00:49:10,861 Black Riders! 468 00:49:11,036 --> 00:49:12,366 Hide! Hide! 469 00:49:22,942 --> 00:49:25,239 Come on, Frodo. Come on! 470 00:49:25,410 --> 00:49:29,037 Quick! They will see us! They will see us! 471 00:49:29,812 --> 00:49:32,473 - I thought they were dead. - Dead? 472 00:49:32,647 --> 00:49:35,614 No, you cannot kill them. No. 473 00:50:02,762 --> 00:50:03,854 Wraiths! 474 00:50:04,064 --> 00:50:06,258 Wraiths on wings! 475 00:50:14,268 --> 00:50:16,292 They are calling for it. 476 00:50:16,536 --> 00:50:20,061 They are calling for the precious. 477 00:50:22,205 --> 00:50:24,331 Mr. Frodo! It's all right. 478 00:50:24,506 --> 00:50:25,767 I'm here. 479 00:50:41,782 --> 00:50:43,305 Hurry, Hobbits. 480 00:50:43,884 --> 00:50:47,818 The Black Gate is very close. 481 00:50:54,689 --> 00:50:56,553 Orc blood. 482 00:51:06,495 --> 00:51:08,257 These are strange tracks. 483 00:51:09,530 --> 00:51:11,554 The air is so close in here. 484 00:51:12,698 --> 00:51:15,130 This forest is old. 485 00:51:15,933 --> 00:51:17,923 Very old. 486 00:51:19,701 --> 00:51:21,998 Full of memory... 487 00:51:24,604 --> 00:51:26,934 and anger. 488 00:51:33,109 --> 00:51:36,008 The trees are speaking to each other. 489 00:51:36,176 --> 00:51:37,665 Gimli! 490 00:51:37,844 --> 00:51:39,777 Lower your ax. 491 00:51:42,580 --> 00:51:45,343 They have feelings, my friend. 492 00:51:45,882 --> 00:51:47,872 The Elves began it. 493 00:51:48,082 --> 00:51:52,813 Waking up the trees, teaching them to speak. 494 00:51:53,319 --> 00:51:55,684 Talking trees. 495 00:51:56,321 --> 00:51:59,345 What do trees have to talk about? 496 00:51:59,522 --> 00:52:02,684 Except the consistency of squirrel droppings. 497 00:52:05,602 --> 00:52:07,451 Aragorn, nad no ennas! (Aragorn, something is out there!) 498 00:52:14,298 --> 00:52:15,298 Man cenich? (What do you see?) 499 00:52:16,631 --> 00:52:19,063 The White Wizard approaches. 500 00:52:25,268 --> 00:52:29,566 Do not let him speak. He will put a spell on us. 501 00:52:39,142 --> 00:52:41,405 We must be quick. 502 00:52:56,985 --> 00:53:00,612 You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 503 00:53:01,187 --> 00:53:02,585 Where are they? 504 00:53:02,754 --> 00:53:06,313 They passed this way the day before yesterday. 505 00:53:06,489 --> 00:53:10,753 They met someone they did not expect. 506 00:53:10,925 --> 00:53:13,051 Does that comfort you? 507 00:53:13,226 --> 00:53:15,193 Who are you? 508 00:53:16,662 --> 00:53:18,629 Show yourself! 509 00:53:27,533 --> 00:53:29,524 It cannot be. 510 00:53:32,502 --> 00:53:33,469 Forgive me. 511 00:53:35,137 --> 00:53:37,070 I mistook you for Saruman. 512 00:53:37,839 --> 00:53:40,601 I am Saruman. 513 00:53:42,141 --> 00:53:46,007 Or rather, Saruman as he should have been. 514 00:53:46,977 --> 00:53:48,467 You fell. 515 00:53:49,945 --> 00:53:52,469 Through fire... 516 00:53:52,647 --> 00:53:53,943 and water. 517 00:53:55,414 --> 00:53:57,938 From the lowest dungeon to the highest peak... 518 00:53:58,116 --> 00:54:01,811 I fought with the Balrog of Morgoth. 519 00:54:17,660 --> 00:54:20,388 Until at last I threw down my enemy... 520 00:54:20,561 --> 00:54:25,018 and smote his ruin upon the mountainside. 521 00:54:31,032 --> 00:54:33,591 Darkness took me... 522 00:54:34,368 --> 00:54:38,427 and I strayed out of thought and time. 523 00:54:39,204 --> 00:54:42,262 Stars wheeled overhead... 524 00:54:42,538 --> 00:54:47,030 and every day was as long as a life age of the Earth. 525 00:54:49,175 --> 00:54:51,301 But it was not the end. 526 00:54:51,543 --> 00:54:54,374 I felt life in me again. 527 00:54:56,312 --> 00:54:58,836 I've been sent back... 528 00:54:59,014 --> 00:55:00,571 until my task is done. 529 00:55:00,948 --> 00:55:02,847 Gandalf. 530 00:55:03,516 --> 00:55:05,506 Gandalf? 531 00:55:05,917 --> 00:55:07,713 Yes. 532 00:55:10,520 --> 00:55:12,316 That was what they used to call me. 533 00:55:15,189 --> 00:55:17,451 Gandalf the Grey. 534 00:55:18,791 --> 00:55:20,553 That was my name. 535 00:55:20,725 --> 00:55:22,157 Gandalf. 536 00:55:24,127 --> 00:55:26,185 I am Gandalf the White. 537 00:55:29,229 --> 00:55:32,287 And I come back to you now... 538 00:55:32,463 --> 00:55:34,953 at the turn of the tide. 539 00:55:36,066 --> 00:55:39,033 One stage of your journey is over. Another begins. 540 00:55:39,801 --> 00:55:42,962 - We must travel to Edoras with all speed. - Edoras? 541 00:55:43,903 --> 00:55:45,927 That is no short distance! 542 00:55:46,204 --> 00:55:49,433 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 543 00:55:49,606 --> 00:55:51,698 Yes, and it will not be easily cured. 544 00:55:51,874 --> 00:55:55,309 Then we have run all this way for nothing? 545 00:55:55,475 --> 00:55:57,466 Are we to leave those poor Hobbits here... 546 00:55:57,643 --> 00:56:01,805 in this horrid, dark, dank tree-infested...? 547 00:56:04,414 --> 00:56:07,576 I mean, charming... 548 00:56:07,749 --> 00:56:10,477 quite charming forest. 549 00:56:11,017 --> 00:56:14,678 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 550 00:56:14,886 --> 00:56:19,253 A great power has been sleeping here for many long years. 551 00:56:19,422 --> 00:56:22,857 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 552 00:56:23,023 --> 00:56:26,355 that starts an avalanche in the mountains. 553 00:56:26,526 --> 00:56:29,516 I n one thing you have not changed, dear friend. 554 00:56:29,693 --> 00:56:33,286 You still speak in riddles. 555 00:56:36,129 --> 00:56:42,531 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 556 00:56:42,699 --> 00:56:46,326 The Ents are going to wake up... 557 00:56:46,868 --> 00:56:51,360 - and find that they are strong. - Strong?! 558 00:56:52,172 --> 00:56:53,297 Oh, that's good. 559 00:56:53,505 --> 00:56:56,200 So stop your fretting, Master Dwarf. 560 00:56:57,307 --> 00:56:59,536 Merry and Pippin are quite safe. 561 00:56:59,708 --> 00:57:03,301 In fact, they are far safer than you are about to be. 562 00:57:03,477 --> 00:57:07,207 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 563 00:57:29,491 --> 00:57:30,923 That is one of the Mearas... 564 00:57:31,092 --> 00:57:33,888 unless my eyes are cheated by some spell. 565 00:57:51,502 --> 00:57:53,765 Shadowfax. 566 00:57:56,337 --> 00:57:58,964 He is the lord of all horses... 567 00:58:00,606 --> 00:58:04,472 and has been my friend through many dangers. 568 00:58:18,716 --> 00:58:22,309 O rowan mine 569 00:58:22,485 --> 00:58:26,283 I saw you shine 570 00:58:26,453 --> 00:58:29,978 Upon a summer's day 571 00:58:31,089 --> 00:58:35,547 Upon your head How golden-red 572 00:58:35,758 --> 00:58:40,487 The crown you bore aloft 573 00:58:40,659 --> 00:58:43,058 Such a beautiful verse. 574 00:58:43,228 --> 00:58:48,129 - Is it much further? - Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 575 00:58:48,297 --> 00:58:51,560 You might call it far, perhaps. 576 00:58:52,466 --> 00:58:56,264 My home lies deep in the forest... 577 00:58:56,468 --> 00:59:00,368 near the roots of the mountain. 578 00:59:01,637 --> 00:59:05,299 I told Gandalf I would keep you safe. 579 00:59:05,540 --> 00:59:09,497 And safe is where I'll keep you. 580 00:59:09,775 --> 00:59:14,142 I believe you will enjoy this next one too. 581 00:59:14,544 --> 00:59:17,535 It's one of my own compositions. 582 00:59:17,713 --> 00:59:18,906 Right. 583 00:59:19,080 --> 00:59:25,209 Beneath the roof of sleeping leaves 584 00:59:25,383 --> 00:59:30,250 And the dreams of trees unfold 585 00:59:30,419 --> 00:59:36,878 When woodland halls are green and cool 586 00:59:37,090 --> 00:59:41,148 And the wind is in the West 587 00:59:41,625 --> 00:59:44,285 Come back to me 588 00:59:44,826 --> 00:59:49,284 Come back to me 589 00:59:49,462 --> 00:59:55,887 And say my land is best 590 01:00:03,335 --> 01:00:06,997 Sleep, little Shirelings. 591 01:00:07,171 --> 01:00:10,765 Heed no nightly noise. 592 01:00:10,973 --> 01:00:14,873 Sleep till morning light. 593 01:00:16,509 --> 01:00:20,671 I have business in the forest. 594 01:00:20,845 --> 01:00:26,371 There are many to call. Many that must come. 595 01:00:27,615 --> 01:00:32,277 The Shadow lies on Fangorn. 596 01:00:32,451 --> 01:00:38,284 The withering of all woods is drawing near. 597 01:00:47,724 --> 01:00:51,988 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 598 01:00:52,794 --> 01:00:55,387 Sauron will suffer no rival. 599 01:00:55,828 --> 01:01:00,092 From the summit of Barad-dur, his Eye watches ceaselessly. 600 01:01:00,264 --> 01:01:03,630 But he is not so mighty yet that he is above fear. 601 01:01:04,667 --> 01:01:06,634 Doubt ever gnaws at him. 602 01:01:06,801 --> 01:01:09,360 The rumor has reached him. 603 01:01:09,536 --> 01:01:12,504 The heir of Numenor still lives. 604 01:01:13,471 --> 01:01:16,303 Sauron fears you, Aragorn. 605 01:01:17,640 --> 01:01:19,800 He fears what you may become. 606 01:01:21,076 --> 01:01:24,510 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 607 01:01:24,678 --> 01:01:28,305 He will use his puppet Saruman to destroy Rohan. 608 01:01:28,479 --> 01:01:29,968 War is coming. 609 01:01:30,147 --> 01:01:33,707 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 610 01:01:33,882 --> 01:01:36,315 for Rohan is weak and ready to fall. 611 01:01:36,483 --> 01:01:40,178 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 612 01:01:40,352 --> 01:01:43,445 His hold over King Theoden is now very strong. 613 01:01:43,621 --> 01:01:48,317 Sauron and Saruman are tightening the noose. 614 01:01:49,156 --> 01:01:51,282 But for all their cunning... 615 01:01:51,490 --> 01:01:54,014 we have one advantage. 616 01:01:56,193 --> 01:01:58,752 The Ring remains hidden. 617 01:01:59,795 --> 01:02:01,694 And that we should seek to destroy it... 618 01:02:01,862 --> 01:02:04,830 has not yet entered their darkest dreams. 619 01:02:05,432 --> 01:02:08,729 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 620 01:02:08,900 --> 01:02:10,389 in the hands of a Hobbit. 621 01:02:10,567 --> 01:02:14,661 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 622 01:02:14,836 --> 01:02:17,463 We must trust now in Frodo. 623 01:02:17,638 --> 01:02:19,468 Everything depends upon speed... 624 01:02:19,639 --> 01:02:22,629 and the secrecy of his quest. 625 01:02:24,608 --> 01:02:27,940 Do not regret your decision to leave him. 626 01:02:28,810 --> 01:02:31,573 Frodo must finish this task alone. 627 01:02:32,312 --> 01:02:34,643 He's not alone. 628 01:02:34,814 --> 01:02:36,508 Sam went with him. 629 01:02:37,182 --> 01:02:38,375 Did he? 630 01:02:38,549 --> 01:02:43,177 Did he, indeed? Good. 631 01:02:43,784 --> 01:02:46,217 Yes, very good. 632 01:02:54,222 --> 01:02:59,123 The Black Gate of Mordor. 633 01:03:01,860 --> 01:03:04,327 Oh, save us. 634 01:03:10,131 --> 01:03:13,360 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 635 01:03:15,600 --> 01:03:20,058 Master says to show him the way into Mordor. 636 01:03:20,236 --> 01:03:23,671 So good Smeagol does, master says so. 637 01:03:23,838 --> 01:03:25,066 I did. 638 01:03:33,844 --> 01:03:35,834 That's it, then. 639 01:03:37,412 --> 01:03:38,708 We can't get past that. 640 01:04:23,869 --> 01:04:25,199 Look! 641 01:04:25,369 --> 01:04:26,836 The gate. 642 01:04:27,004 --> 01:04:28,197 It's opening! 643 01:04:35,642 --> 01:04:37,609 I can see a way down. 644 01:04:38,343 --> 01:04:40,435 Sam, no! 645 01:04:42,645 --> 01:04:44,010 Master! 646 01:06:07,755 --> 01:06:11,280 - I do not ask you to come with me, Sam. - I know, Mr. Frodo. 647 01:06:12,057 --> 01:06:15,218 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 648 01:06:15,659 --> 01:06:17,523 - Now! - No! 649 01:06:18,094 --> 01:06:20,061 No! No, master! 650 01:06:20,261 --> 01:06:23,229 They catch you! They catch you! 651 01:06:24,530 --> 01:06:27,089 Don't take it to him. 652 01:06:30,033 --> 01:06:32,762 He wants the precious. 653 01:06:32,935 --> 01:06:35,960 Always he is looking for it. 654 01:06:36,137 --> 01:06:40,037 And the precious is wanting to go back to him. 655 01:06:40,272 --> 01:06:44,172 But we mustn't let him have it. 656 01:06:50,578 --> 01:06:52,670 No! There's another way. 657 01:06:52,879 --> 01:06:55,539 More secret. A dark way. 658 01:06:55,847 --> 01:06:59,508 - Why haven't you spoken of this before? - Because master did not ask. 659 01:06:59,982 --> 01:07:01,005 He's up to something. 660 01:07:01,615 --> 01:07:04,208 Are you saying there's another way into Mordor? 661 01:07:04,384 --> 01:07:07,113 Yes. There's a path... 662 01:07:07,285 --> 01:07:09,775 and some stairs. 663 01:07:09,987 --> 01:07:11,647 And then... 664 01:07:11,821 --> 01:07:15,152 a tunnel. 665 01:07:29,163 --> 01:07:30,960 He's led us this far, Sam. 666 01:07:31,132 --> 01:07:32,530 Mr. Frodo, no. 667 01:07:33,665 --> 01:07:35,132 He's been true to his word. 668 01:07:40,002 --> 01:07:41,196 No. 669 01:07:43,338 --> 01:07:44,964 Lead the way, Smeagol. 670 01:07:45,572 --> 01:07:49,506 Good Smeagol always helps. 671 01:08:23,458 --> 01:08:24,446 Hello? 672 01:08:26,859 --> 01:08:28,917 Treebeard? 673 01:08:29,628 --> 01:08:30,958 Where has he gone? 674 01:08:31,162 --> 01:08:33,595 I had the loveliest dream last night. 675 01:08:34,230 --> 01:08:36,924 There was this large barrel, full of pipe-weed. 676 01:08:37,098 --> 01:08:39,588 And we smoked all of it. And then... 677 01:08:40,100 --> 01:08:42,033 you were sick. 678 01:08:43,635 --> 01:08:46,467 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 679 01:08:49,971 --> 01:08:51,904 Did you hear that? 680 01:08:58,976 --> 01:09:00,374 There it is again. 681 01:09:01,311 --> 01:09:05,905 Something's not right here. Not right at all. 682 01:09:09,714 --> 01:09:12,648 You just said something... Treeish. 683 01:09:12,816 --> 01:09:16,808 No, I didn't. I was just stretching. 684 01:09:24,355 --> 01:09:26,219 You're taller. 685 01:09:26,757 --> 01:09:28,246 - Who? - You! 686 01:09:28,424 --> 01:09:30,050 - Than what? - Than me! 687 01:09:30,559 --> 01:09:32,685 I've always been taller than you. 688 01:09:32,860 --> 01:09:37,488 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 689 01:09:38,362 --> 01:09:39,852 Please, Merry. 690 01:09:40,064 --> 01:09:43,896 You're what? Three-foot-six? At the most? 691 01:09:44,466 --> 01:09:47,298 Whereas me, I'm pushing 3'7". 692 01:09:49,435 --> 01:09:51,698 3'8"! 693 01:09:53,637 --> 01:09:55,467 Three-foot-eight. 694 01:09:58,540 --> 01:10:00,439 You did something. 695 01:10:06,244 --> 01:10:07,835 Merry, don't! Don't drink it! 696 01:10:08,779 --> 01:10:10,244 Merry! 697 01:10:10,445 --> 01:10:12,776 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 698 01:10:12,947 --> 01:10:16,847 - I want some! - It could well be dangerous! 699 01:10:17,015 --> 01:10:19,175 Give me it back. Merry! 700 01:10:21,017 --> 01:10:22,382 What's happening?! 701 01:10:23,252 --> 01:10:24,718 It's got my leg! 702 01:10:25,053 --> 01:10:26,543 Merry! 703 01:10:45,930 --> 01:10:47,522 Help! 704 01:10:54,301 --> 01:10:56,166 Away with you. 705 01:10:56,336 --> 01:10:58,133 You should not be waking. 706 01:10:58,637 --> 01:11:03,504 Eat earth. Dig deep. Drink water. 707 01:11:04,107 --> 01:11:06,666 Go to sleep. 708 01:11:07,008 --> 01:11:08,873 Away with you. 709 01:11:09,042 --> 01:11:12,340 Come, the forest is waking up. 710 01:11:12,912 --> 01:11:14,844 It isn't safe. 711 01:11:17,513 --> 01:11:21,448 The trees have grown wild and dangerous. 712 01:11:21,616 --> 01:11:24,606 Anger festers in their hearts. 713 01:11:25,484 --> 01:11:27,110 Black are their thoughts. 714 01:11:27,285 --> 01:11:29,809 Strong is their hate. 715 01:11:29,987 --> 01:11:32,749 They will harm you if they can. 716 01:11:32,921 --> 01:11:36,480 There are too few of us now. 717 01:11:36,656 --> 01:11:40,648 Too few of us Ents left to manage them. 718 01:11:41,292 --> 01:11:43,919 Why are there so few of you when you have lived so long? 719 01:11:44,094 --> 01:11:47,289 - Are there Ent children? - Bru-ra-hroom. 720 01:11:47,462 --> 01:11:53,092 There have been no Entings for a terrible long count of years. 721 01:11:53,299 --> 01:11:58,529 - Why is that? - We lost the Entwives. 722 01:11:58,801 --> 01:12:00,199 Oh, I'm sorry. 723 01:12:00,302 --> 01:12:04,236 - How did they die? - Die? No. 724 01:12:04,404 --> 01:12:07,634 We lost them. 725 01:12:07,806 --> 01:12:12,866 And now we cannot find them. 726 01:12:13,042 --> 01:12:19,273 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 727 01:12:19,666 --> 01:12:22,225 Can't say that I have. 728 01:12:22,769 --> 01:12:24,793 You, Pip? 729 01:12:26,270 --> 01:12:28,669 What do they look like? 730 01:12:31,106 --> 01:12:35,767 I don't remember now. 731 01:12:52,184 --> 01:12:56,084 Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 732 01:12:56,852 --> 01:12:59,479 There dwells Theoden, King of Rohan... 733 01:13:00,188 --> 01:13:03,054 whose mind is overthrown. 734 01:13:03,222 --> 01:13:07,486 Saruman's hold over King Theoden is now very strong. 735 01:13:08,125 --> 01:13:11,287 My lord, your son... 736 01:13:11,461 --> 01:13:13,655 he is dead. 737 01:13:15,163 --> 01:13:16,959 My lord? 738 01:13:18,230 --> 01:13:19,390 Uncle? 739 01:13:26,201 --> 01:13:28,464 Will you not go to him? 740 01:13:31,603 --> 01:13:34,002 Will you do nothing? 741 01:13:34,172 --> 01:13:36,139 Be careful what you say. 742 01:13:36,373 --> 01:13:38,499 Do not look for welcome here. 743 01:14:02,553 --> 01:14:06,681 Oh, he must have died sometime in the night. 744 01:14:06,888 --> 01:14:09,014 What a tragedy for the king... 745 01:14:09,256 --> 01:14:12,224 to lose his only son and heir. 746 01:14:13,325 --> 01:14:17,851 I understand. His passing is hard to accept. 747 01:14:18,028 --> 01:14:22,928 Especially now that your brother has deserted you. 748 01:14:23,096 --> 01:14:24,562 Leave me alone, snake! 749 01:14:26,031 --> 01:14:27,658 Oh, but you are alone. 750 01:14:29,300 --> 01:14:34,065 Who knows what you've spoken to the darkness... 751 01:14:34,235 --> 01:14:37,692 in the bitter watches of the night... 752 01:14:37,871 --> 01:14:41,532 when all your life seems to shrink. 753 01:14:41,739 --> 01:14:45,935 The walls of your bower closing in about you. 754 01:14:46,108 --> 01:14:50,668 A hutch to trammel some wild thing in. 755 01:14:52,912 --> 01:14:54,811 So fair. 756 01:14:56,080 --> 01:14:57,444 So cold. 757 01:14:59,216 --> 01:15:01,376 Like a morning of pale spring... 758 01:15:01,584 --> 01:15:05,018 still clinging to winter's chill. 759 01:15:18,792 --> 01:15:21,282 Your words are poison. 760 01:16:53,806 --> 01:16:56,273 You'll find more cheer in a graveyard. 761 01:17:10,615 --> 01:17:14,414 I cannot allow you before Theoden King so armed, Gandalf Greyhame. 762 01:17:15,919 --> 01:17:18,478 By order of Grima Wormtongue. 763 01:17:35,828 --> 01:17:37,590 Your staff. 764 01:17:40,997 --> 01:17:44,487 You would not part an old man from his walking stick. 765 01:18:03,276 --> 01:18:06,141 My lord, Gandalf the Grey is coming. 766 01:18:14,448 --> 01:18:16,006 He's a herald of woe. 767 01:18:16,182 --> 01:18:20,617 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 768 01:18:21,719 --> 01:18:23,151 Theoden King. 769 01:18:23,853 --> 01:18:26,377 He's not welcome. 770 01:18:27,322 --> 01:18:32,656 Why should I welcome you... 771 01:18:33,158 --> 01:18:36,819 Gandalf Stormcrow? 772 01:18:36,993 --> 01:18:40,290 A just question, my liege. 773 01:18:40,461 --> 01:18:43,327 Late is the hour... 774 01:18:43,496 --> 01:18:47,453 in which this conjurer chooses to appear. 775 01:18:48,265 --> 01:18:50,323 Lathspell I name him. 776 01:18:50,499 --> 01:18:53,399 Ill news is an ill guest. 777 01:18:53,568 --> 01:18:58,128 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 778 01:18:58,304 --> 01:19:00,237 I have not passed through fire and death... 779 01:19:00,339 --> 01:19:03,568 to bandy crooked words with a witless worm. 780 01:19:04,574 --> 01:19:06,666 His staff. 781 01:19:06,875 --> 01:19:11,003 I told you to take the wizard's staff. 782 01:19:14,346 --> 01:19:16,279 Theoden... 783 01:19:16,847 --> 01:19:19,406 son of Thengel... 784 01:19:21,183 --> 01:19:23,548 too long have you sat in the Shadows. 785 01:19:26,518 --> 01:19:29,782 I would stay still if I were you. 786 01:19:29,954 --> 01:19:32,046 Hearken to me! 787 01:19:37,558 --> 01:19:39,683 I release you... 788 01:19:39,891 --> 01:19:41,858 from the spell. 789 01:19:53,399 --> 01:19:56,423 You have no power here... 790 01:19:56,600 --> 01:20:00,227 Gandalf the Grey. 791 01:20:05,638 --> 01:20:10,698 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 792 01:20:20,146 --> 01:20:21,669 Wait. 793 01:20:23,114 --> 01:20:26,947 If I go, Theoden dies. 794 01:20:27,649 --> 01:20:29,843 You did not kill me... 795 01:20:30,018 --> 01:20:32,212 you will not kill him. 796 01:20:36,121 --> 01:20:37,816 Rohan is mine. 797 01:20:39,289 --> 01:20:40,619 Be gone. 798 01:21:25,112 --> 01:21:27,238 I know your face. 799 01:21:31,816 --> 01:21:33,077 Eowyn. 800 01:21:35,384 --> 01:21:36,646 Eowyn. 801 01:21:44,922 --> 01:21:46,115 Gandalf? 802 01:21:46,656 --> 01:21:49,522 Breathe the free air again, my friend. 803 01:22:02,864 --> 01:22:05,457 Dark have been my dreams of late. 804 01:22:09,601 --> 01:22:13,365 Your fingers would remember their old strength better... 805 01:22:13,537 --> 01:22:16,505 if they grasped your sword. 806 01:23:01,595 --> 01:23:03,562 I've only... 807 01:23:03,762 --> 01:23:06,821 ever served you, my lord. 808 01:23:06,997 --> 01:23:11,989 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 809 01:23:13,000 --> 01:23:14,933 Send me not from your sight. 810 01:23:17,236 --> 01:23:19,965 No, my lord! No, my lord. 811 01:23:20,171 --> 01:23:21,364 Let him go. 812 01:23:22,072 --> 01:23:25,301 Enough blood has been spilt on his account. 813 01:23:34,445 --> 01:23:36,776 Get out of my way! 814 01:23:39,014 --> 01:23:42,175 Hail, Theoden King! 815 01:24:06,761 --> 01:24:09,251 Where is Theodred? 816 01:24:12,297 --> 01:24:14,856 Where is my son? 817 01:25:03,342 --> 01:25:07,591 "Bealocwealm hafað fréone frecan forth onsended... 818 01:25:07,604 --> 01:25:11,863 ("An evil death has set forth the noble warrior...) 819 01:25:12,912 --> 01:25:16,149 ...giedd sculon singan gléomenn sorgiende." 820 01:25:16,162 --> 01:25:19,409 (...A song shall sing sorrowing minstrels.") 821 01:25:20,034 --> 01:25:22,458 "On Meduselde... ("In Meduseld...) 822 01:25:23,657 --> 01:25:27,056 ...þæt he ma no wære... (...that he is no more...) 823 01:25:28,145 --> 01:25:31,554 ...is þurh niedig rest." (...for his necessary rest.") 824 01:25:31,903 --> 01:25:34,952 "And mægen deorost... (And that he is the dearest kinsman...) 825 01:25:36,701 --> 01:25:37,751 ...bealo..." (...killing took him...") 826 01:25:42,011 --> 01:25:43,739 Simbelmyn? 827 01:25:48,914 --> 01:25:52,508 Ever has it grown on the tombs of my forbearers. 828 01:25:56,351 --> 01:25:59,317 Now it shall cover the grave of my son. 829 01:26:01,386 --> 01:26:05,253 Alas that these evil days should be mine. 830 01:26:06,022 --> 01:26:10,423 The young perish and the old linger. 831 01:26:11,025 --> 01:26:13,117 That I should live... 832 01:26:13,293 --> 01:26:16,658 to see the last days of my house. 833 01:26:17,929 --> 01:26:21,795 Theodred's death was not of your making. 834 01:26:24,831 --> 01:26:28,231 No parent should have to bury their child. 835 01:26:44,943 --> 01:26:46,807 He was strong in life. 836 01:26:47,910 --> 01:26:51,470 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 837 01:27:01,661 --> 01:27:02,910 "Westu hál." ("Be thou well.") 838 01:27:05,809 --> 01:27:08,658 "Ferðu, Théodred, Ferðu." ("Go thou, Théodred, go thou.) 839 01:27:36,069 --> 01:27:37,968 They had no warning. 840 01:27:38,136 --> 01:27:40,535 They were unarmed. 841 01:27:41,004 --> 01:27:45,029 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 842 01:27:45,974 --> 01:27:47,941 Rick, cot and tree. 843 01:27:48,242 --> 01:27:50,471 Where is Mama? 844 01:27:51,244 --> 01:27:55,474 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 845 01:27:55,678 --> 01:28:00,010 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 846 01:28:01,616 --> 01:28:04,582 Ride out and meet him head on. 847 01:28:05,350 --> 01:28:08,840 Draw him away from your women and children. 848 01:28:09,185 --> 01:28:10,811 You must fight. 849 01:28:10,986 --> 01:28:14,818 You have 2000 good men riding north as we speak. 850 01:28:14,988 --> 01:28:16,615 Eomer is loyal to you. 851 01:28:16,788 --> 01:28:19,483 His men will return and fight for their king. 852 01:28:19,657 --> 01:28:23,557 They will be 300 leagues from here by now. 853 01:28:27,228 --> 01:28:29,456 Eomer cannot help us. 854 01:28:30,096 --> 01:28:31,858 I know what it is you want of me... 855 01:28:32,063 --> 01:28:35,327 but I will not bring further death to my people. 856 01:28:37,000 --> 01:28:38,694 I will not risk open war. 857 01:28:40,901 --> 01:28:44,266 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 858 01:28:48,538 --> 01:28:50,165 When last I looked... 859 01:28:50,606 --> 01:28:54,234 Theoden, not Aragorn, was king of Rohan. 860 01:29:01,046 --> 01:29:03,308 Then what is the king's decision? 861 01:29:08,915 --> 01:29:10,245 By order of the king... 862 01:29:10,416 --> 01:29:11,882 the city must empty. 863 01:29:13,051 --> 01:29:15,916 We make for the refuge of Helm's Deep. 864 01:29:16,219 --> 01:29:20,120 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 865 01:29:20,321 --> 01:29:21,811 Helm's Deep. 866 01:29:21,989 --> 01:29:25,514 They flee to the mountains when they should stand and fight. 867 01:29:25,691 --> 01:29:27,658 Who will defend them if not their king? 868 01:29:27,825 --> 01:29:30,292 He's only doing what he thinks is best for his people. 869 01:29:30,460 --> 01:29:32,256 Helm's Deep has saved them in the past. 870 01:29:32,428 --> 01:29:36,328 There is no way out of that ravine. Theoden is walking into a trap. 871 01:29:36,530 --> 01:29:38,690 He thinks he's leading them to safety. 872 01:29:38,898 --> 01:29:41,024 What they will get is a massacre. 873 01:29:42,600 --> 01:29:45,067 Theoden has a strong will, but I fear for him. 874 01:29:45,968 --> 01:29:49,300 I fear for the survival of Rohan. 875 01:29:49,770 --> 01:29:52,636 He will need you before the end, Aragorn. 876 01:29:53,105 --> 01:29:55,902 The people of Rohan will need you. 877 01:29:56,273 --> 01:29:58,740 The defenses have to hold. 878 01:30:00,176 --> 01:30:01,904 They will hold. 879 01:30:05,912 --> 01:30:08,209 The Grey Pilgrim. 880 01:30:08,380 --> 01:30:11,005 That's what they used to call me. 881 01:30:11,213 --> 01:30:16,274 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 882 01:30:17,917 --> 01:30:20,111 With luck, my search will not be in vain. 883 01:30:20,652 --> 01:30:23,949 Look to my coming at first light on the fifth day. 884 01:30:24,821 --> 01:30:27,516 At dawn, look to the east. 885 01:30:27,690 --> 01:30:29,247 Go. 886 01:30:56,571 --> 01:30:59,902 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 887 01:31:01,548 --> 01:31:02,347 Fæste... (Fast...) 888 01:31:04,496 --> 01:31:05,496 ...stille nú. (...quiet now.) 889 01:31:08,519 --> 01:31:09,794 Fæste... (Fast...) 890 01:31:12,742 --> 01:31:14,491 Stille... (Quiet...) 891 01:31:18,390 --> 01:31:19,589 ...stille... (...quiet...) 892 01:31:20,064 --> 01:31:21,263 ...stille... (...quiet...) 893 01:31:22,288 --> 01:31:23,487 ...stille... (...quiet...) 894 01:31:25,036 --> 01:31:27,035 Lac is drefed, gefrægon. (A battle is stirring, you heard.) 895 01:31:34,832 --> 01:31:36,281 Hwæt nemnað ðe? (What is your name?) 896 01:31:38,130 --> 01:31:38,780 Hwæt nemnað ðe? (What is your name?) 897 01:31:38,926 --> 01:31:40,984 His name is Brego. 898 01:31:42,494 --> 01:31:44,393 He was my cousin's horse. 899 01:31:44,628 --> 01:31:46,424 Brego. 900 01:31:47,176 --> 01:31:49,075 Ðin nama is cynglic. (Your name is kingly.) 901 01:31:51,624 --> 01:31:53,273 Man le trasta, Brego? (What troubles you, Brego?) 902 01:31:58,671 --> 01:32:00,170 Man cenich? (What did you see?) 903 01:32:01,137 --> 01:32:03,536 I have heard of the magic of Elves... 904 01:32:03,705 --> 01:32:07,003 but I did not look for it in a Ranger from the North. 905 01:32:08,041 --> 01:32:10,474 You speak as one of their own. 906 01:32:12,276 --> 01:32:14,709 I was raised in Rivendell... 907 01:32:14,978 --> 01:32:16,500 for a time. 908 01:32:19,813 --> 01:32:21,837 Turn this fellow free. 909 01:32:22,514 --> 01:32:24,981 He's seen enough of war. 910 01:32:36,756 --> 01:32:39,621 Gandalf the White. 911 01:32:39,790 --> 01:32:42,155 Gandalf the Fool! 912 01:32:43,425 --> 01:32:47,484 Does he seek to humble me with his newfound piety? 913 01:32:48,728 --> 01:32:52,662 There were three who followed the wizard. 914 01:32:53,064 --> 01:32:58,431 An Elf, a Dwarf and a Man. 915 01:32:58,800 --> 01:33:01,529 You stink of horse. 916 01:33:06,804 --> 01:33:08,668 The Man... 917 01:33:10,706 --> 01:33:14,902 - was he from Gondor? - No, from the North. 918 01:33:15,075 --> 01:33:18,873 One of the Dunedain Rangers, I thought he was. 919 01:33:19,043 --> 01:33:20,839 His cloth was poor. 920 01:33:21,744 --> 01:33:26,873 And yet he bore a strange ring. 921 01:33:27,981 --> 01:33:31,507 Two serpents with emerald eyes. 922 01:33:31,717 --> 01:33:37,550 One devouring, the other crowned with golden flowers. 923 01:33:37,720 --> 01:33:39,619 The Ring of Barahir. 924 01:33:40,587 --> 01:33:44,181 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 925 01:33:44,357 --> 01:33:47,688 The lost king of Gondor. He is a fool. 926 01:33:47,858 --> 01:33:50,587 The line was broken years ago. 927 01:33:51,960 --> 01:33:53,483 It matters not. 928 01:33:53,661 --> 01:33:56,185 The world of Men shall fall. 929 01:33:56,363 --> 01:33:58,227 It will begin at Edoras. 930 01:34:07,402 --> 01:34:09,335 I am ready, Gamling. 931 01:34:09,503 --> 01:34:11,969 Bring my horse. 932 01:34:15,139 --> 01:34:16,503 This is not a defeat. 933 01:34:18,908 --> 01:34:20,136 We will return. 934 01:34:25,577 --> 01:34:27,976 We will return. 935 01:34:51,391 --> 01:34:53,324 You have some skill with a blade. 936 01:35:01,763 --> 01:35:03,855 Women of this country learned long ago: 937 01:35:04,031 --> 01:35:06,658 Those without swords can still die upon them. 938 01:35:06,833 --> 01:35:08,663 I fear neither death nor pain. 939 01:35:09,934 --> 01:35:12,026 What do you fear, my lady? 940 01:35:15,436 --> 01:35:17,267 A cage. 941 01:35:18,572 --> 01:35:22,404 To stay behind bars until use and old age accept them. 942 01:35:22,574 --> 01:35:26,473 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 943 01:35:29,910 --> 01:35:31,934 You're a daughter of kings... 944 01:35:33,212 --> 01:35:36,510 a shield maiden of Rohan. 945 01:35:41,816 --> 01:35:44,306 I do not think that would be your fate. 946 01:36:17,368 --> 01:36:20,359 Theoden will not stay at Edoras. 947 01:36:20,570 --> 01:36:22,628 It's vulnerable. He knows this. 948 01:36:22,838 --> 01:36:25,737 He will expect an attack on the city. 949 01:36:27,040 --> 01:36:30,302 They will flee to Helm's Deep... 950 01:36:30,474 --> 01:36:32,805 the great fortress of Rohan. 951 01:36:34,009 --> 01:36:38,410 It is a dangerous road to take through the mountains. 952 01:36:39,846 --> 01:36:41,574 They will be slow. 953 01:36:41,947 --> 01:36:46,381 They will have women and children with them. 954 01:36:50,285 --> 01:36:52,514 Send out your Warg-riders. 955 01:37:07,361 --> 01:37:10,260 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 956 01:37:10,428 --> 01:37:13,089 - Why do you do that? - What? 957 01:37:13,264 --> 01:37:15,788 Call him names. Run him down all the time. 958 01:37:16,231 --> 01:37:18,255 Because. 959 01:37:19,800 --> 01:37:21,926 Because that's what he is, Mr. Frodo. 960 01:37:22,135 --> 01:37:24,295 There's naught left in him but lies and deceit. 961 01:37:24,769 --> 01:37:27,532 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 962 01:37:27,704 --> 01:37:29,967 You have no idea what it did to him... 963 01:37:30,139 --> 01:37:32,605 what it's still doing to him. 964 01:37:34,841 --> 01:37:36,933 I want to help him, Sam. 965 01:37:37,108 --> 01:37:38,370 Why? 966 01:37:43,678 --> 01:37:46,805 Because I have to believe he can come back. 967 01:37:51,049 --> 01:37:52,982 You can't save him, Mr. Frodo. 968 01:37:53,150 --> 01:37:55,879 What do you know about it? Nothing! 969 01:38:02,788 --> 01:38:06,984 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 970 01:38:07,824 --> 01:38:08,949 I do. 971 01:38:10,992 --> 01:38:12,857 It's the Ring. 972 01:38:13,427 --> 01:38:14,985 You can't take your eyes off it. 973 01:38:15,728 --> 01:38:17,695 I've seen you. 974 01:38:18,163 --> 01:38:21,995 You're not eating. You barely sleep. 975 01:38:23,766 --> 01:38:25,995 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 976 01:38:26,167 --> 01:38:28,862 - You have to fight it. - I know what I have to do, Sam. 977 01:38:29,069 --> 01:38:32,003 The Ring was entrusted to me. It's my task. 978 01:38:32,170 --> 01:38:33,865 Mine! My own! 979 01:38:34,737 --> 01:38:36,829 Can't you hear yourself? 980 01:38:37,039 --> 01:38:38,699 Don't you know who you sound like? 981 01:38:48,978 --> 01:38:51,104 We wants it. 982 01:38:51,279 --> 01:38:53,974 We needs it. 983 01:38:54,148 --> 01:38:58,947 Must have the precious. 984 01:38:59,117 --> 01:39:02,482 They stole it from us. 985 01:39:02,686 --> 01:39:06,051 Sneaky little Hobbitses. 986 01:39:06,220 --> 01:39:10,120 Wicked. Tricksy. False. 987 01:39:10,289 --> 01:39:13,553 No. Not master. 988 01:39:13,725 --> 01:39:17,557 Yes, precious. False. 989 01:39:17,727 --> 01:39:22,219 They will cheat you, hurt you, lie! 990 01:39:23,363 --> 01:39:25,830 Master's my friend. 991 01:39:25,998 --> 01:39:31,059 You don't have any friends. Nobody likes you. 992 01:39:32,335 --> 01:39:34,825 Not listening. I'm not listening. 993 01:39:35,003 --> 01:39:38,993 You're a liar and a thief. 994 01:39:39,671 --> 01:39:41,194 No. 995 01:39:42,138 --> 01:39:45,038 Murderer. 996 01:39:47,508 --> 01:39:48,531 Go away. 997 01:39:48,709 --> 01:39:51,074 Go away? 998 01:39:53,078 --> 01:39:55,875 I hate you. 999 01:39:56,046 --> 01:39:58,445 I hate you. 1000 01:39:58,748 --> 01:40:02,045 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 1001 01:40:02,216 --> 01:40:04,046 I saved us. 1002 01:40:04,217 --> 01:40:08,743 It was me. We survived because of me. 1003 01:40:09,987 --> 01:40:13,547 Not anymore. 1004 01:40:14,923 --> 01:40:16,446 What did you say? 1005 01:40:18,558 --> 01:40:22,390 Master looks after us now. 1006 01:40:22,560 --> 01:40:26,051 We don't need you. 1007 01:40:26,762 --> 01:40:28,320 What? 1008 01:40:28,496 --> 01:40:30,259 Leave now... 1009 01:40:30,431 --> 01:40:34,229 and never come back. 1010 01:40:34,400 --> 01:40:35,423 No. 1011 01:40:35,934 --> 01:40:40,130 Leave now and never come back. 1012 01:40:42,770 --> 01:40:48,672 Leave now and never come back! 1013 01:41:00,579 --> 01:41:03,274 We told him to go away. 1014 01:41:03,447 --> 01:41:06,415 And away he goes, precious. 1015 01:41:06,582 --> 01:41:08,572 Gone! Gone! Gone! 1016 01:41:08,750 --> 01:41:10,581 Smeagol is free! 1017 01:41:15,453 --> 01:41:16,943 Look. 1018 01:41:17,154 --> 01:41:21,612 Look. See what Smeagol finds? 1019 01:41:31,162 --> 01:41:32,594 They are young. 1020 01:41:32,763 --> 01:41:35,287 They are tender. They are nice. 1021 01:41:35,464 --> 01:41:38,989 Yes, they are. Eat them. Eat them! 1022 01:41:41,701 --> 01:41:43,292 You'll make him sick, you will... 1023 01:41:44,501 --> 01:41:46,695 behaving like that. 1024 01:41:49,137 --> 01:41:51,866 There's only one way to eat a brace of coneys. 1025 01:41:56,107 --> 01:41:57,630 What's it doing? 1026 01:41:58,375 --> 01:42:00,968 Stupid, fat Hobbit. 1027 01:42:01,144 --> 01:42:03,338 It ruins it. 1028 01:42:03,512 --> 01:42:07,139 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1029 01:42:11,282 --> 01:42:13,841 What we need is a few good taters. 1030 01:42:14,717 --> 01:42:17,776 What's taters, precious? 1031 01:42:17,952 --> 01:42:19,680 What's taters? Eh? 1032 01:42:19,853 --> 01:42:21,581 Po-ta-toes. 1033 01:42:21,921 --> 01:42:25,150 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1034 01:42:26,691 --> 01:42:32,149 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1035 01:42:33,493 --> 01:42:35,392 Even you couldn't say no to that. 1036 01:42:35,728 --> 01:42:37,922 Oh, yes, we could. 1037 01:42:38,096 --> 01:42:41,586 Spoil a nice fish. 1038 01:42:42,865 --> 01:42:45,492 Give it to us raw... 1039 01:42:45,667 --> 01:42:48,690 and wriggling. 1040 01:42:48,867 --> 01:42:51,994 You keep nasty chips. 1041 01:42:52,936 --> 01:42:54,994 You're hopeless. 1042 01:43:07,477 --> 01:43:08,967 Mr. Frodo? 1043 01:43:26,854 --> 01:43:29,515 - Who are they? - Wicked Men. 1044 01:43:29,723 --> 01:43:32,190 Servants of Sauron. 1045 01:43:32,990 --> 01:43:35,150 They are called to Mordor. 1046 01:43:35,358 --> 01:43:38,349 The Dark One is gathering all armies to him. 1047 01:43:38,561 --> 01:43:41,722 It won't be long now. He will soon be ready. 1048 01:43:43,296 --> 01:43:46,958 - Ready to do what? - To make his war. 1049 01:43:47,132 --> 01:43:52,293 The last war that will cover all the world in Shadow. 1050 01:43:52,567 --> 01:43:55,625 We've got to get moving. Come on, Sam. 1051 01:43:55,801 --> 01:43:57,029 Mr. Frodo. 1052 01:43:57,536 --> 01:43:59,162 Look. 1053 01:44:02,739 --> 01:44:05,036 It's an oliphaunt. 1054 01:44:13,244 --> 01:44:16,269 No one at home will believe this. 1055 01:44:27,418 --> 01:44:29,283 Smeagol? 1056 01:45:09,639 --> 01:45:12,106 We've lingered here too long. 1057 01:45:15,109 --> 01:45:16,439 Come on, Sam. 1058 01:45:29,917 --> 01:45:32,612 Wait! We're innocent travelers! 1059 01:45:34,319 --> 01:45:39,413 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1060 01:45:39,588 --> 01:45:42,488 We are bound to an errand of secrecy. 1061 01:45:43,891 --> 01:45:47,257 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1062 01:45:47,426 --> 01:45:49,450 The enemy? 1063 01:45:51,562 --> 01:45:55,052 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1064 01:45:57,497 --> 01:45:59,555 You wonder what his name is... 1065 01:46:01,065 --> 01:46:03,328 where he came from. 1066 01:46:05,301 --> 01:46:07,734 And if he was really evil at heart. 1067 01:46:09,403 --> 01:46:12,860 What lies or threats led him on this long march from home. 1068 01:46:14,473 --> 01:46:16,963 If he would not rather have stayed there... 1069 01:46:19,176 --> 01:46:20,665 in peace. 1070 01:46:24,244 --> 01:46:27,269 War will make corpses of us all. 1071 01:46:27,446 --> 01:46:29,504 Bind their hands. 1072 01:46:42,387 --> 01:46:45,081 It's true, you don't see many Dwarf women. 1073 01:46:45,288 --> 01:46:48,950 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1074 01:46:49,123 --> 01:46:52,284 that they're often mistaken for Dwarf men. 1075 01:46:52,691 --> 01:46:54,590 It's the beards. 1076 01:46:54,792 --> 01:46:56,919 This, in turn, has given rise to the belief... 1077 01:46:57,094 --> 01:46:59,960 that there are no Dwarf women... 1078 01:47:00,128 --> 01:47:04,393 and that Dwarves just spring out of holes in the ground... 1079 01:47:06,064 --> 01:47:07,929 which is, of course, ridiculous. 1080 01:47:14,069 --> 01:47:16,298 It's all right. Nobody panic. 1081 01:47:16,770 --> 01:47:18,794 That was deliberate. It was deliberate. 1082 01:47:20,738 --> 01:47:24,537 I haven't seen my niece smile for a long time. 1083 01:47:24,807 --> 01:47:27,570 She was a girl when they brought her father back dead. 1084 01:47:27,742 --> 01:47:30,040 Cut down by Orcs. 1085 01:47:30,210 --> 01:47:33,202 She watched her mother succumb to grief. 1086 01:47:33,812 --> 01:47:38,439 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1087 01:47:38,614 --> 01:47:43,174 Doomed to wait upon an old man who should have loved her as a father. 1088 01:47:53,188 --> 01:47:55,553 Gimli. 1089 01:47:55,723 --> 01:47:57,781 No, I couldn't 1090 01:47:57,958 --> 01:47:59,788 I really couldn't. 1091 01:48:04,294 --> 01:48:05,920 I made some stew. 1092 01:48:06,094 --> 01:48:09,358 It isn't much, but it's hot. 1093 01:48:17,168 --> 01:48:19,225 Thank you. 1094 01:48:39,711 --> 01:48:42,236 - It's good. - Really? 1095 01:48:46,215 --> 01:48:49,580 My uncle told me a strange thing. 1096 01:48:50,884 --> 01:48:54,943 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1097 01:48:55,386 --> 01:48:57,854 But he must be mistaken. 1098 01:48:58,120 --> 01:49:02,522 King Theoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1099 01:49:03,657 --> 01:49:06,853 Then you must be at least 60. 1100 01:49:08,960 --> 01:49:10,518 Seventy? 1101 01:49:10,961 --> 01:49:12,623 But you cannot be 80! 1102 01:49:15,964 --> 01:49:17,328 Eighty-seven. 1103 01:49:20,433 --> 01:49:22,525 You are one of the Dunedain. 1104 01:49:23,600 --> 01:49:26,693 A descendant of Numenor, blessed with long life. 1105 01:49:27,936 --> 01:49:30,563 It was said that your race had passed into legend. 1106 01:49:31,238 --> 01:49:33,000 There are few of us left. 1107 01:49:33,174 --> 01:49:35,935 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1108 01:49:36,708 --> 01:49:40,108 I'm sorry. Please, eat. 1109 01:49:54,751 --> 01:49:58,878 The light of the Evenstar does not wax and wane. 1110 01:49:59,685 --> 01:50:03,120 It is mine to give to whom I will. 1111 01:50:04,955 --> 01:50:07,354 Like my heart. 1112 01:50:08,790 --> 01:50:11,485 Go to sleep. 1113 01:50:11,659 --> 01:50:14,148 I am asleep. 1114 01:50:20,629 --> 01:50:22,563 This is a dream. 1115 01:50:24,797 --> 01:50:27,994 Then it is a good dream. 1116 01:50:39,973 --> 01:50:42,064 Sleep. 1117 01:51:06,693 --> 01:51:08,277 Minlû pedich nin... (You told me once...) 1118 01:51:10,526 --> 01:51:12,075 ...i aur hen telitha. (...this day would come.) 1119 01:51:13,784 --> 01:51:16,473 Ú i vethed...nâ i onnad. (This is not the end...it is the beginning.) 1120 01:51:17,123 --> 01:51:18,972 Boe bedich go Frodo. (You must go with Frodo.) 1121 01:51:19,671 --> 01:51:21,371 Han bâd lîn. (That is your path.) 1122 01:51:32,341 --> 01:51:33,965 Dolen i vâd o nin. (My path is hidden from me.) 1123 01:51:35,439 --> 01:51:38,663 Si peliannen i vâd na dail lîn. (It is already laid before your feet.) 1124 01:51:39,612 --> 01:51:41,611 Si boe ú-dhannathach. (You cannot falter now.) 1125 01:51:45,006 --> 01:51:46,904 Arwen... 1126 01:51:48,998 --> 01:51:51,556 Ae ú-esteliach nad... (If you trust nothing else...) 1127 01:51:51,806 --> 01:51:53,705 ...estelio han... (...trust this...) 1128 01:51:54,655 --> 01:51:56,904 ...estelio ammen. (...trust us.) 1129 01:52:36,331 --> 01:52:38,161 Where is she? 1130 01:52:39,333 --> 01:52:41,766 The woman who gave you that jewel. 1131 01:52:45,070 --> 01:52:47,832 Our time here is ending. 1132 01:52:48,538 --> 01:52:51,061 Arwen's time is ending. 1133 01:52:51,840 --> 01:52:53,100 Let her go. 1134 01:52:53,274 --> 01:52:55,263 Let her take the ship into the west. 1135 01:52:55,475 --> 01:52:58,534 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1136 01:52:58,710 --> 01:53:00,506 There it will be ever green. 1137 01:53:02,011 --> 01:53:04,376 But never more than memory. 1138 01:53:05,646 --> 01:53:08,671 I will not leave my daughter here to die. 1139 01:53:08,848 --> 01:53:12,475 - She stays because she still has hope. - She stays for you. 1140 01:53:12,650 --> 01:53:14,947 She belongs with her people. 1141 01:53:14,972 --> 01:53:16,971 SharePirate.Com Subs 1142 01:53:26,951 --> 01:53:28,236 Nach gwannatha sin? (Is this how you leave?) 1143 01:53:30,190 --> 01:53:31,787 Ma nathach hi gwannathachor minuial archened? (Did you 1144 01:53:31,800 --> 01:53:33,408 think you could slip away at first light unseen?) 1145 01:53:36,157 --> 01:53:37,556 Ú-ethelithon. (I shall not return.) 1146 01:53:39,305 --> 01:53:41,654 Estelio guru lîn ne dagor. (You underestimate your skill in battle.) 1147 01:53:41,754 --> 01:53:43,054 Ethelithach. (You will return.) 1148 01:53:43,254 --> 01:53:44,553 Ú-bedin o gurth ne dagor. (I do not speak of death in battle.) 1149 01:53:45,528 --> 01:53:46,502 O man pedich? (What do you speak of?) 1150 01:53:52,449 --> 01:53:53,749 Edra le men... (The way is open to you...) 1151 01:53:54,838 --> 01:53:56,148 ...men na guil edwen... (...the way to another life...) 1152 01:53:58,536 --> 01:54:01,870 ...haer o auth...a nîr a naeth. (...away from war...grief, despair.) 1153 01:54:03,242 --> 01:54:05,072 Why are you saying this? 1154 01:54:06,644 --> 01:54:09,839 I am mortal. You are Elf-kind. 1155 01:54:11,279 --> 01:54:13,940 It was a dream, Arwen. 1156 01:54:14,381 --> 01:54:15,744 Nothing more. 1157 01:54:17,117 --> 01:54:20,345 I don't believe you. 1158 01:54:29,356 --> 01:54:31,185 This belongs to you. 1159 01:54:33,958 --> 01:54:35,515 It was a gift. 1160 01:54:38,127 --> 01:54:39,650 Keep it. 1161 01:54:42,162 --> 01:54:43,356 My lord? 1162 01:54:46,164 --> 01:54:50,724 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1163 01:55:14,212 --> 01:55:15,677 What is it? 1164 01:55:17,179 --> 01:55:19,237 - Hama? - I'm not sure. 1165 01:55:35,755 --> 01:55:37,778 Wargs! 1166 01:55:50,330 --> 01:55:52,024 A scout! 1167 01:55:58,333 --> 01:56:00,857 - What is it? What do you see? - Warg! We're under attack! 1168 01:56:02,202 --> 01:56:04,396 Get them out of here! 1169 01:56:09,173 --> 01:56:11,163 All riders to the head of the column. 1170 01:56:11,907 --> 01:56:13,875 Come on. Get me up here. I'm a rider. 1171 01:56:14,074 --> 01:56:15,802 Come on! 1172 01:56:27,615 --> 01:56:30,047 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1173 01:56:30,249 --> 01:56:31,716 - I can fight. - No! 1174 01:56:34,419 --> 01:56:36,477 You must do this, for me. 1175 01:56:38,488 --> 01:56:40,079 Follow me! 1176 01:56:43,623 --> 01:56:47,920 - Forward. I mean, charge forward. - Make for the lower ground! 1177 01:56:48,125 --> 01:56:50,787 - That's it! Go on! - Stay together! 1178 01:58:02,963 --> 01:58:05,261 Bring your pretty face to my ax. 1179 01:58:08,066 --> 01:58:09,623 That one counts as mine! 1180 01:58:26,342 --> 01:58:27,968 Stinking creature. 1181 01:59:55,121 --> 01:59:57,019 Aragorn! 1182 02:00:01,757 --> 02:00:03,223 Aragorn? 1183 02:00:17,196 --> 02:00:20,130 Tell me what happened and I will ease your passing. 1184 02:00:20,300 --> 02:00:21,731 He's... 1185 02:00:22,301 --> 02:00:23,892 dead. 1186 02:00:24,535 --> 02:00:27,433 He took a little tumble off the cliff. 1187 02:00:31,038 --> 02:00:32,334 You lie. 1188 02:01:06,222 --> 02:01:07,813 Get the wounded on horses. 1189 02:01:09,158 --> 02:01:12,283 The wolves of Isengard will return. 1190 02:01:12,725 --> 02:01:14,817 Leave the dead. 1191 02:01:22,264 --> 02:01:23,753 Come. 1192 02:01:33,937 --> 02:01:35,459 - At last! - Helm's Deep. 1193 02:01:35,638 --> 02:01:38,537 There it is, Helm's Deep. 1194 02:01:41,106 --> 02:01:42,903 We're safe! 1195 02:01:44,442 --> 02:01:47,308 We're safe, my lady. 1196 02:01:47,476 --> 02:01:48,670 Thank you. 1197 02:02:33,033 --> 02:02:34,431 - Mama! - Eothain! 1198 02:02:34,599 --> 02:02:36,090 Freda! 1199 02:02:41,837 --> 02:02:44,670 - Where is the rest? - This is all we could save, my lady. 1200 02:02:48,541 --> 02:02:49,836 Take it to the caves. 1201 02:02:50,041 --> 02:02:52,873 Make way for the king. 1202 02:02:53,909 --> 02:02:57,707 Make way for Theoden. Make way for the king. 1203 02:03:05,616 --> 02:03:09,345 So few. So few of you have returned. 1204 02:03:12,119 --> 02:03:14,383 Our people are safe. 1205 02:03:15,720 --> 02:03:18,280 We have paid for it with many lives. 1206 02:03:19,122 --> 02:03:20,647 My lady. 1207 02:03:24,392 --> 02:03:26,655 Lord Aragorn... 1208 02:03:26,827 --> 02:03:28,054 where is he? 1209 02:03:30,061 --> 02:03:31,585 He fell. 1210 02:03:54,240 --> 02:03:57,208 Draw all our forces behind the wall. 1211 02:03:57,375 --> 02:04:00,309 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1212 02:04:00,544 --> 02:04:03,635 What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1213 02:04:03,812 --> 02:04:06,405 Get them into the caves. 1214 02:04:07,281 --> 02:04:12,146 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1215 02:04:14,184 --> 02:04:17,584 Helm's Deep has one weakness. 1216 02:04:17,752 --> 02:04:20,083 Its outer wall is solid rock... 1217 02:04:20,253 --> 02:04:23,347 but for a small culvert at its base... 1218 02:04:23,522 --> 02:04:26,285 which is little more than a drain. 1219 02:04:29,158 --> 02:04:33,320 How? How can fire undo stone? 1220 02:04:33,494 --> 02:04:37,985 What kind of device could bring down the wall? 1221 02:04:41,596 --> 02:04:45,588 If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1222 02:04:45,765 --> 02:04:49,291 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1223 02:04:49,469 --> 02:04:52,027 thousands, to storm the Keep. 1224 02:04:52,203 --> 02:04:53,635 Tens of thousands. 1225 02:04:53,804 --> 02:04:57,863 But, my lord, there is no such force. 1226 02:05:09,812 --> 02:05:12,904 A new power is rising. 1227 02:05:13,079 --> 02:05:16,070 Its victory is at hand. 1228 02:05:21,752 --> 02:05:23,808 This night... 1229 02:05:24,252 --> 02:05:28,583 the land will be stained with the blood of Rohan! 1230 02:05:28,755 --> 02:05:32,086 March to Helm's Deep! 1231 02:05:32,256 --> 02:05:35,691 Leave none alive! 1232 02:05:38,226 --> 02:05:40,692 To war! 1233 02:05:44,628 --> 02:05:49,087 There will be no dawn for Men. 1234 02:06:06,274 --> 02:06:08,330 Look. There's smoke to the south. 1235 02:06:08,541 --> 02:06:11,668 There is always smoke rising... 1236 02:06:11,910 --> 02:06:15,742 from Isengard these days. 1237 02:06:15,979 --> 02:06:17,570 Isengard? 1238 02:06:17,780 --> 02:06:19,644 There was a time... 1239 02:06:19,981 --> 02:06:23,505 when Saruman would walk in my woods. 1240 02:06:23,682 --> 02:06:27,048 But now he has a mind of metal... 1241 02:06:27,718 --> 02:06:30,150 and wheels. 1242 02:06:30,920 --> 02:06:35,411 He no longer cares for growing things. 1243 02:06:35,588 --> 02:06:37,385 What is it? 1244 02:06:42,391 --> 02:06:44,585 It's Saruman's army. 1245 02:06:44,793 --> 02:06:46,316 The war has started. 1246 02:07:24,679 --> 02:07:29,046 May the grace of the Valar protect you. 1247 02:08:01,299 --> 02:08:03,162 Brego. 1248 02:08:29,279 --> 02:08:30,473 Arwen. 1249 02:08:31,683 --> 02:08:32,483 Tollen i lû. (It is time.) 1250 02:08:35,462 --> 02:08:37,459 I chair gwannar na Valannor. Si bado, no círar. (The ships 1251 02:08:37,472 --> 02:08:39,480 are leaving for Valinor. Go now before it is too late.) 1252 02:08:40,251 --> 02:08:42,047 I have made my choice. 1253 02:08:48,489 --> 02:08:51,354 He is not coming back. 1254 02:08:52,790 --> 02:08:56,122 Why do you linger here when there is no hope? 1255 02:08:57,059 --> 02:09:00,028 There is still hope. 1256 02:09:04,196 --> 02:09:07,960 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1257 02:09:11,367 --> 02:09:14,334 If Sauron is defeated and Aragorn made king... 1258 02:09:14,502 --> 02:09:16,992 and all that you hope for comes true... 1259 02:09:17,170 --> 02:09:21,866 you will still have to taste the bitterness of mortality. 1260 02:09:22,139 --> 02:09:25,130 Whether by the sword or the slow decay of time... 1261 02:09:25,307 --> 02:09:28,276 Aragorn will die. 1262 02:09:31,110 --> 02:09:33,634 And there will be no comfort for you... 1263 02:09:33,845 --> 02:09:38,006 no comfort to ease the pain of his passing. 1264 02:09:40,816 --> 02:09:43,544 He will come to death... 1265 02:09:43,716 --> 02:09:46,309 an image of the splendor of the kings of Men... 1266 02:09:46,485 --> 02:09:51,146 in glory undimmed before the breaking of the world. 1267 02:10:00,259 --> 02:10:04,193 But you, my daughter... 1268 02:10:05,026 --> 02:10:10,052 you will linger on in darkness and in doubt... 1269 02:10:10,230 --> 02:10:14,289 as nightfall in winter that comes without a star. 1270 02:10:16,701 --> 02:10:19,099 Here you will dwell... 1271 02:10:19,269 --> 02:10:24,168 bound to your grief under the fading trees... 1272 02:10:25,905 --> 02:10:27,895 until all the world is changed... 1273 02:10:28,072 --> 02:10:32,565 and the long years of your life are utterly spent. 1274 02:10:41,079 --> 02:10:42,239 Arwen. 1275 02:10:48,883 --> 02:10:51,145 There is nothing for you here... 1276 02:10:51,817 --> 02:10:53,909 only death. 1277 02:11:14,506 --> 02:11:16,905 A im ú-'erin veleth lîn? (And I, do I not have your love?) 1278 02:11:19,304 --> 02:11:21,253 Gerich meleth nîn, ada. (You have my love, father.) 1279 02:12:12,329 --> 02:12:14,578 I amar prestar aen. (The world is changed.) 1280 02:12:16,027 --> 02:12:17,627 Han mathon ne nen. (I feel it in the water.) 1281 02:12:18,376 --> 02:12:20,375 Han mathon ne chae, (I feel it in the earth,) 1282 02:12:22,105 --> 02:12:26,622 a han noston ned 'wilith. (and I smell it in the air.) 1283 02:12:27,332 --> 02:12:30,959 The power of the enemy is growing. 1284 02:12:31,135 --> 02:12:33,761 Sauron will use his puppet, Saruman... 1285 02:12:33,935 --> 02:12:37,301 to destroy the people of Rohan. 1286 02:12:39,371 --> 02:12:42,999 Isengard has been unleashed. 1287 02:12:47,343 --> 02:12:50,708 The Eye of Sauron now turns to Gondor... 1288 02:12:51,844 --> 02:12:54,811 the last free kingdom of Men. 1289 02:12:55,013 --> 02:12:59,414 His war on this country will come swiftly. 1290 02:13:03,116 --> 02:13:06,209 He senses the Ring is close. 1291 02:13:06,386 --> 02:13:09,842 The strength of the Ring-bearer is failing. 1292 02:13:10,021 --> 02:13:14,080 In his heart, Frodo begins to understand... 1293 02:13:15,624 --> 02:13:19,489 the quest will claim his life. 1294 02:13:19,658 --> 02:13:21,819 You know this. 1295 02:13:22,460 --> 02:13:25,292 You have foreseen it. 1296 02:13:27,397 --> 02:13:30,830 It is the risk we all took. 1297 02:13:35,167 --> 02:13:39,363 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1298 02:13:40,536 --> 02:13:44,971 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1299 02:13:45,138 --> 02:13:50,596 Men, who are so easily seduced by its power. 1300 02:13:50,808 --> 02:13:54,368 The young captain of Gondor has but to extend his hand... 1301 02:13:54,576 --> 02:13:58,635 take the Ring for his own, and the world will fall. 1302 02:14:01,081 --> 02:14:02,910 It is close now. 1303 02:14:03,081 --> 02:14:07,345 So close to achieving its goal. 1304 02:14:10,451 --> 02:14:14,080 For Sauron will have dominion over all life on this Earth... 1305 02:14:14,253 --> 02:14:18,381 even unto to the ending of the world. 1306 02:14:20,222 --> 02:14:22,053 The time of the Elves... 1307 02:14:22,256 --> 02:14:24,190 is over. 1308 02:14:25,025 --> 02:14:28,619 Do we leave Middle-earth to its fate? 1309 02:14:30,595 --> 02:14:33,857 Do we let them stand alone? 1310 02:14:38,398 --> 02:14:39,762 What news? 1311 02:14:39,933 --> 02:14:42,730 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1312 02:14:42,901 --> 02:14:45,767 Theoden's people have fled to Helm's Deep. 1313 02:14:45,936 --> 02:14:49,962 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1314 02:14:50,137 --> 02:14:52,536 Sauron is marshaling an army. 1315 02:14:52,872 --> 02:14:54,998 Easterlings and Southrons are at the Black Gate. 1316 02:14:55,174 --> 02:14:58,574 - How many? - Some thousands. More come every day. 1317 02:14:59,677 --> 02:15:03,235 - Who's covering the river to the north? - We pulled 500 men at Osgiliath. 1318 02:15:03,444 --> 02:15:06,469 If their city is attacked, we won't hold it. 1319 02:15:08,614 --> 02:15:10,808 Saruman attacks from Isengard. 1320 02:15:10,982 --> 02:15:13,676 Sauron from Mordor. 1321 02:15:14,984 --> 02:15:18,213 The fight will come to Men on both fronts. 1322 02:15:18,384 --> 02:15:20,078 Gondor is weak. 1323 02:15:20,253 --> 02:15:23,379 Sauron will strike us soon. 1324 02:15:24,122 --> 02:15:25,986 And he will strike hard. 1325 02:15:26,423 --> 02:15:30,517 He knows now we do not have the strength to repel him. 1326 02:15:44,398 --> 02:15:46,627 My men tell me that you are Orc spies. 1327 02:15:46,800 --> 02:15:49,528 Spies? Now wait just a minute. 1328 02:15:49,701 --> 02:15:51,964 Well, if you're not spies, then who are you? 1329 02:15:58,839 --> 02:16:00,567 Speak. 1330 02:16:01,673 --> 02:16:04,265 We are Hobbits of the Shire. 1331 02:16:04,608 --> 02:16:07,634 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1332 02:16:08,078 --> 02:16:09,567 Your bodyguard? 1333 02:16:09,779 --> 02:16:11,541 His gardener. 1334 02:16:12,180 --> 02:16:14,147 And where is your skulking friend? 1335 02:16:15,681 --> 02:16:17,978 That gangrel creature. 1336 02:16:18,316 --> 02:16:20,282 He had an ill-favored look. 1337 02:16:22,017 --> 02:16:23,916 There was no other. 1338 02:16:28,020 --> 02:16:30,352 We set out from Rivendell with seven companions. 1339 02:16:33,690 --> 02:16:36,748 One we lost in Moria... 1340 02:16:37,826 --> 02:16:39,349 two were my kin... 1341 02:16:39,527 --> 02:16:43,256 a Dwarf there was also. And an Elf and two Men. 1342 02:16:43,462 --> 02:16:47,362 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1343 02:16:52,367 --> 02:16:54,129 You're a friend of Boromir? 1344 02:16:56,569 --> 02:16:58,058 Yes. 1345 02:16:59,136 --> 02:17:00,228 For my part. 1346 02:17:06,740 --> 02:17:09,674 It will grieve you then to learn that he is dead. 1347 02:17:11,709 --> 02:17:13,176 Dead? 1348 02:17:13,378 --> 02:17:15,401 How? When? 1349 02:17:15,678 --> 02:17:18,303 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1350 02:17:18,645 --> 02:17:22,478 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1351 02:17:25,217 --> 02:17:31,675 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1352 02:17:31,886 --> 02:17:34,979 It was cloven in two. 1353 02:17:36,588 --> 02:17:39,987 But more than this, I know it in my heart. 1354 02:17:42,025 --> 02:17:43,821 He was my brother. 1355 02:18:33,249 --> 02:18:35,718 Boromir! 1356 02:18:36,252 --> 02:18:38,117 Boromir! 1357 02:18:42,355 --> 02:18:46,119 This city was once the jewel of our kingdom. 1358 02:18:46,290 --> 02:18:49,951 A place of light and beauty and music. 1359 02:18:50,125 --> 02:18:52,456 And so it shall be once more! 1360 02:18:55,029 --> 02:18:57,655 Let the armies of Mordor know this: 1361 02:18:57,864 --> 02:19:02,229 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1362 02:19:06,033 --> 02:19:11,697 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1363 02:19:12,071 --> 02:19:14,037 - For Gondor! - For Gondor! 1364 02:19:14,204 --> 02:19:17,035 - For Gondor! - For Gondor! 1365 02:19:25,743 --> 02:19:28,507 Good speech. Nice and short. 1366 02:19:28,713 --> 02:19:31,611 Leaves more time for drinking! 1367 02:19:31,913 --> 02:19:36,109 Break out the ale! These men are thirsty! 1368 02:19:39,552 --> 02:19:41,712 Remember today, little brother. 1369 02:19:41,886 --> 02:19:44,876 Today, life is good. 1370 02:19:49,055 --> 02:19:50,646 What? 1371 02:19:51,023 --> 02:19:52,490 He's here. 1372 02:19:55,692 --> 02:19:57,523 One moment of peace, can he not give us that? 1373 02:19:57,693 --> 02:19:58,716 Where is he? 1374 02:19:58,893 --> 02:20:02,350 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1375 02:20:02,929 --> 02:20:04,623 Father! 1376 02:20:09,499 --> 02:20:11,864 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1377 02:20:12,034 --> 02:20:15,433 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1378 02:20:16,903 --> 02:20:19,803 But for Faramir, this city would still be standing. 1379 02:20:20,604 --> 02:20:22,901 Were you not entrusted to protect it? 1380 02:20:23,073 --> 02:20:25,097 I would have done, but our numbers were too few. 1381 02:20:25,274 --> 02:20:26,968 Oh, too few. 1382 02:20:27,476 --> 02:20:29,874 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1383 02:20:32,076 --> 02:20:35,067 Always you cast a poor reflection on me. 1384 02:20:35,279 --> 02:20:37,507 That is not my intent. 1385 02:20:37,713 --> 02:20:41,477 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1386 02:20:44,850 --> 02:20:47,749 - He loves you, Father. - Do not trouble me with Faramir... 1387 02:20:47,919 --> 02:20:50,681 I know his uses, and they are few. 1388 02:20:50,854 --> 02:20:54,446 We have more urgent things to speak of. 1389 02:20:55,623 --> 02:20:58,055 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1390 02:20:58,223 --> 02:21:01,089 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1391 02:21:01,258 --> 02:21:05,056 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1392 02:21:07,295 --> 02:21:09,558 The One Ring. 1393 02:21:12,332 --> 02:21:14,651 Isildur's Bane. 1394 02:21:14,664 --> 02:21:16,993 It has fallen into the hands of the Elves. 1395 02:21:17,165 --> 02:21:20,794 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1396 02:21:20,969 --> 02:21:25,097 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1397 02:21:26,906 --> 02:21:29,565 - Gondor. - It's dangerous, I know. 1398 02:21:29,740 --> 02:21:33,434 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1399 02:21:33,608 --> 02:21:37,509 But you, you are strong. And our need is great. 1400 02:21:37,678 --> 02:21:42,976 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1401 02:21:43,179 --> 02:21:48,205 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1402 02:21:48,416 --> 02:21:49,882 He will return. 1403 02:21:50,083 --> 02:21:53,813 And when he does, we will be powerless to stop him. 1404 02:21:53,985 --> 02:21:56,545 You must go. 1405 02:21:57,719 --> 02:21:59,812 Bring me back this mighty gift. 1406 02:22:00,654 --> 02:22:06,147 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1407 02:22:06,325 --> 02:22:10,020 - Would you deny your own father? - If there is need to go to Rivendell... 1408 02:22:10,193 --> 02:22:13,160 - send me in his stead. - You? 1409 02:22:14,362 --> 02:22:16,296 Oh, I see. 1410 02:22:16,462 --> 02:22:20,658 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1411 02:22:21,098 --> 02:22:23,066 I think not. 1412 02:22:23,266 --> 02:22:26,133 I trust this mission only to your brother. 1413 02:22:26,302 --> 02:22:29,200 The one who will not fail me. 1414 02:22:46,278 --> 02:22:49,440 Remember today, little brother. 1415 02:23:07,823 --> 02:23:09,812 Captain Faramir! 1416 02:23:11,092 --> 02:23:13,217 We found the third one. 1417 02:23:24,731 --> 02:23:26,698 You must come with me. Now. 1418 02:23:37,904 --> 02:23:38,995 Down there. 1419 02:23:53,912 --> 02:23:56,811 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1420 02:24:07,419 --> 02:24:08,908 They wait for my command. 1421 02:24:14,390 --> 02:24:15,481 Shall I shoot? 1422 02:24:16,724 --> 02:24:19,748 The rock and pool Is nice and cool 1423 02:24:19,925 --> 02:24:21,755 So juicy sweet 1424 02:24:22,394 --> 02:24:25,361 Our only wish To catch a fish 1425 02:24:25,529 --> 02:24:28,222 So juicy sweet 1426 02:24:35,200 --> 02:24:36,597 Wait. 1427 02:24:38,101 --> 02:24:40,932 This creature is bound to me. 1428 02:24:41,536 --> 02:24:43,469 And I to him. 1429 02:24:46,738 --> 02:24:48,036 He is our guide. 1430 02:24:52,777 --> 02:24:54,175 Please... 1431 02:24:54,344 --> 02:24:56,207 let me go down to him. 1432 02:25:07,517 --> 02:25:09,177 Smeagol. 1433 02:25:10,184 --> 02:25:12,412 Master is here. 1434 02:25:13,619 --> 02:25:14,744 Come, Smeagol. 1435 02:25:17,622 --> 02:25:20,249 Trust master. Come. 1436 02:25:23,425 --> 02:25:27,256 We must go now? 1437 02:25:27,626 --> 02:25:31,061 Smeagol, you must trust master. 1438 02:25:31,227 --> 02:25:32,626 Follow me. Come on. 1439 02:25:33,862 --> 02:25:35,351 Come. 1440 02:25:37,899 --> 02:25:39,058 Come, Smeagol. 1441 02:25:39,599 --> 02:25:41,622 Nice Smeagol. That's it. 1442 02:25:42,167 --> 02:25:43,656 Come on. 1443 02:25:48,103 --> 02:25:49,764 Don't hurt him! 1444 02:25:49,938 --> 02:25:52,666 Smeagol, don't struggle. Smeagol, listen to me. 1445 02:25:52,839 --> 02:25:54,136 Master! 1446 02:26:38,537 --> 02:26:43,301 Why does it cry, Smeagol? 1447 02:26:44,573 --> 02:26:47,165 Cruel Men hurts us. 1448 02:26:47,374 --> 02:26:50,342 Master tricksed us. 1449 02:26:50,543 --> 02:26:54,102 Of course he did. 1450 02:26:54,478 --> 02:26:58,173 I told you he was tricksy. 1451 02:26:58,346 --> 02:27:01,371 I told you he was false. 1452 02:27:01,549 --> 02:27:04,243 Master is our friend. 1453 02:27:04,416 --> 02:27:06,781 Our friend. 1454 02:27:06,951 --> 02:27:09,111 Master betrayed us. 1455 02:27:09,286 --> 02:27:12,277 No. Not its business. 1456 02:27:13,354 --> 02:27:15,821 Leave us alone! 1457 02:27:15,989 --> 02:27:18,388 Filthy little Hobbitses! 1458 02:27:18,558 --> 02:27:20,854 They stole it from us! 1459 02:27:21,025 --> 02:27:22,458 No. No. 1460 02:27:23,026 --> 02:27:24,653 What did they steal? 1461 02:27:26,795 --> 02:27:32,128 My precious! 1462 02:27:35,766 --> 02:27:37,393 We have to get out of here. 1463 02:27:38,000 --> 02:27:39,967 You go. Go, now. 1464 02:27:42,570 --> 02:27:44,434 You can do it. 1465 02:27:45,872 --> 02:27:47,338 Use the Ring, Mr. Frodo. 1466 02:27:47,539 --> 02:27:49,301 Just this once. 1467 02:27:49,507 --> 02:27:51,235 Put it on. 1468 02:27:51,708 --> 02:27:53,698 Disappear. 1469 02:27:54,776 --> 02:27:55,834 I can't. 1470 02:27:58,945 --> 02:28:01,174 You were right, Sam. 1471 02:28:02,614 --> 02:28:05,104 You tried to tell me but... 1472 02:28:09,817 --> 02:28:11,977 I'm sorry. 1473 02:28:16,521 --> 02:28:19,387 The Ring's taking me, Sam. 1474 02:28:20,823 --> 02:28:22,449 If I put it on... 1475 02:28:22,657 --> 02:28:24,988 he'll find me. 1476 02:28:26,659 --> 02:28:28,626 He'll see. 1477 02:28:29,861 --> 02:28:31,828 Mr. Frodo... 1478 02:28:36,699 --> 02:28:40,963 So this is the answer to all the riddles. 1479 02:28:43,169 --> 02:28:46,159 Here in the Wild I have you... 1480 02:28:46,337 --> 02:28:48,236 two Halflings... 1481 02:28:48,404 --> 02:28:51,566 and a host of men at my call. 1482 02:28:54,908 --> 02:28:58,364 The Ring of Power within my grasp. 1483 02:29:08,082 --> 02:29:11,811 A chance for Faramir, captain of Gondor... 1484 02:29:13,417 --> 02:29:16,442 to show his quality. 1485 02:29:37,530 --> 02:29:39,121 No! 1486 02:29:42,300 --> 02:29:43,630 Stop it! 1487 02:29:43,800 --> 02:29:44,857 Leave him alone. 1488 02:29:46,202 --> 02:29:48,692 Don't you understand? 1489 02:29:50,004 --> 02:29:51,903 He's got to destroy it! 1490 02:29:52,071 --> 02:29:55,300 That's where we're going, into Mordor. 1491 02:29:55,473 --> 02:29:57,134 To the Mountain of Fire! 1492 02:29:58,208 --> 02:30:01,301 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1493 02:30:01,510 --> 02:30:04,477 Please. It's such a burden. 1494 02:30:06,679 --> 02:30:08,737 Will you not help him? 1495 02:30:10,114 --> 02:30:12,014 Captain? 1496 02:30:12,682 --> 02:30:14,911 Prepare to leave. 1497 02:30:19,853 --> 02:30:22,286 The Ring will go to Gondor. 1498 02:31:22,510 --> 02:31:25,934 Mae carnen, Brego, mellon nîn. (Well done, Brego, my friend.) 1499 02:31:35,192 --> 02:31:37,819 - He's alive! - Where is he? Where is he? 1500 02:31:37,994 --> 02:31:41,052 Get out of the way! I'm going to kill him! 1501 02:31:41,262 --> 02:31:44,992 You are the luckiest, the canniest... 1502 02:31:45,197 --> 02:31:49,189 and the most reckless man I ever knew. 1503 02:31:49,900 --> 02:31:51,367 Bless you, laddie. 1504 02:31:51,967 --> 02:31:53,695 Gimli, where is the king? 1505 02:32:02,486 --> 02:32:03,666 Le abdollen. (You're late.) 1506 02:32:07,476 --> 02:32:08,806 You look terrible. 1507 02:32:35,920 --> 02:32:37,350 Hannon le. (Thank you.) 1508 02:32:50,532 --> 02:32:52,556 A great host, you say? 1509 02:32:52,767 --> 02:32:55,427 - All Isengard is emptied. - How many? 1510 02:32:56,102 --> 02:32:59,093 Ten thousand strong at least. 1511 02:33:00,637 --> 02:33:02,069 Ten thousand? 1512 02:33:02,505 --> 02:33:04,995 It is an army bred for a single purpose: 1513 02:33:07,674 --> 02:33:09,800 To destroy the world of Men. 1514 02:33:12,310 --> 02:33:14,300 They will be here by nightfall. 1515 02:33:20,148 --> 02:33:21,444 Let them come! 1516 02:33:22,982 --> 02:33:25,711 I want every man and strong lad able to bear arms... 1517 02:33:25,917 --> 02:33:29,043 to be ready for battle by nightfall. 1518 02:33:37,224 --> 02:33:40,157 We will cover the causeway and the gate from above. 1519 02:33:40,325 --> 02:33:42,758 No army has ever breached the Deeping Wall... 1520 02:33:42,926 --> 02:33:45,655 or set foot inside the Hornburg! 1521 02:33:45,827 --> 02:33:48,226 This is no rabble of mindless Orcs. 1522 02:33:48,829 --> 02:33:51,023 These are Uruk-hai. 1523 02:33:51,197 --> 02:33:54,631 Their armor is thick and their shields broad. 1524 02:33:56,299 --> 02:33:59,927 I have fought many wars, Master Dwarf. 1525 02:34:00,136 --> 02:34:03,729 I know how to defend my own keep. 1526 02:34:10,341 --> 02:34:13,740 They will break upon this fortress like water on rock. 1527 02:34:13,909 --> 02:34:19,140 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1528 02:34:19,346 --> 02:34:22,006 Crops can be resown... 1529 02:34:22,180 --> 02:34:25,171 homes rebuilt. 1530 02:34:25,783 --> 02:34:28,341 Within these walls... 1531 02:34:28,750 --> 02:34:30,216 we will outlast them. 1532 02:34:30,418 --> 02:34:32,817 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1533 02:34:32,986 --> 02:34:34,509 They come to destroy its people... 1534 02:34:34,653 --> 02:34:37,120 down to the last child. 1535 02:34:38,022 --> 02:34:40,285 What would you have me do? 1536 02:34:40,457 --> 02:34:42,185 Look at my men. 1537 02:34:42,358 --> 02:34:44,086 Their courage hangs by a thread. 1538 02:34:46,293 --> 02:34:50,694 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1539 02:34:50,862 --> 02:34:53,886 as to be worthy of remembrance. 1540 02:34:57,533 --> 02:34:59,432 Send out riders, my lord. 1541 02:34:59,733 --> 02:35:02,599 You must call for aid. 1542 02:35:05,904 --> 02:35:08,167 And who will come? 1543 02:35:08,571 --> 02:35:10,163 Elves? 1544 02:35:10,338 --> 02:35:12,397 Dwarves? 1545 02:35:13,174 --> 02:35:16,040 We are not so lucky in our friends as you. 1546 02:35:16,875 --> 02:35:19,138 The old alliances are dead. 1547 02:35:19,577 --> 02:35:22,374 - Gondor will answer. - Gondor?! 1548 02:35:22,546 --> 02:35:24,740 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1549 02:35:25,713 --> 02:35:28,943 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1550 02:35:29,116 --> 02:35:31,049 Where was Gon...? 1551 02:35:33,717 --> 02:35:35,617 No, my Lord Aragorn... 1552 02:35:37,220 --> 02:35:39,687 we are alone. 1553 02:35:46,558 --> 02:35:48,287 Get the women and children into the caves. 1554 02:35:48,459 --> 02:35:49,721 We need more time to lay provisions... 1555 02:35:49,893 --> 02:35:53,383 There is no time. War is upon us. 1556 02:35:53,662 --> 02:35:55,356 Secure the gate. 1557 02:36:00,566 --> 02:36:02,658 We Ents have not troubled... 1558 02:36:02,867 --> 02:36:06,232 about the wars of Men and wizards... 1559 02:36:07,002 --> 02:36:09,992 for a very long time. 1560 02:36:11,271 --> 02:36:16,035 But now, something is about to happen... 1561 02:36:16,207 --> 02:36:18,538 that has not happened... 1562 02:36:18,741 --> 02:36:21,208 for an age. 1563 02:36:22,410 --> 02:36:24,673 Entmoot. 1564 02:36:25,111 --> 02:36:26,100 What's that? 1565 02:36:26,512 --> 02:36:29,344 'Tis a gathering. 1566 02:36:30,548 --> 02:36:33,106 A gathering of what? 1567 02:36:51,059 --> 02:36:53,424 Beech. Oak. 1568 02:36:53,594 --> 02:36:55,493 Chestnut. Ash. 1569 02:36:55,761 --> 02:36:57,728 Good. Good. Good. 1570 02:36:57,896 --> 02:37:00,260 Many have come. 1571 02:37:07,801 --> 02:37:10,564 Now we must decide if the Ents... 1572 02:37:10,736 --> 02:37:13,294 will go to war. 1573 02:37:22,275 --> 02:37:25,334 Move back! Move to the caves! 1574 02:37:27,811 --> 02:37:29,869 Come on, people! Quickly, now! 1575 02:37:30,279 --> 02:37:32,576 We'll place the reserves along the wall. 1576 02:37:32,747 --> 02:37:34,976 They can support the archers from above the gate. 1577 02:37:35,148 --> 02:37:38,275 Aragorn, you must rest. 1578 02:37:38,450 --> 02:37:40,849 You're no use to us half alive. 1579 02:37:41,318 --> 02:37:42,512 Aragorn! 1580 02:37:45,921 --> 02:37:48,945 I'm to be sent with the women into the caves. 1581 02:37:49,155 --> 02:37:50,782 That is an honorable charge. 1582 02:37:50,991 --> 02:37:53,856 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1583 02:37:54,025 --> 02:37:55,719 What renown is there in that? 1584 02:37:55,893 --> 02:37:59,588 My lady, a time may come for valor without renown. 1585 02:37:59,861 --> 02:38:02,658 Who then will your people look to in the last defense? 1586 02:38:02,830 --> 02:38:07,822 - Let me stand at your side. - It is not in my power to command it. 1587 02:38:08,132 --> 02:38:10,929 You do not command the others to stay! 1588 02:38:11,101 --> 02:38:14,865 They fight beside you because they would not be parted from you. 1589 02:38:16,037 --> 02:38:18,231 Because they love you. 1590 02:38:25,375 --> 02:38:26,865 I'm sorry. 1591 02:39:32,777 --> 02:39:36,007 Farmers, farriers, stable boys. 1592 02:39:37,079 --> 02:39:38,875 These are no soldiers. 1593 02:39:41,148 --> 02:39:44,605 - Most have seen too many winters. - Or too few. 1594 02:39:48,552 --> 02:39:51,452 Look at them. They're frightened. 1595 02:39:51,620 --> 02:39:53,087 I can see it in their eyes. 1596 02:39:57,712 --> 02:39:58,941 Boe a hyn (And they should be) 1597 02:40:00,260 --> 02:40:01,540 Neled herain... (Three Hundred...) 1598 02:40:01,940 --> 02:40:02,859 ...dan caer menig (...against Ten Thousand) 1599 02:40:05,088 --> 02:40:06,126 Si beriathar hyn ammaeg na ned Edoras. (They have more 1600 02:40:06,139 --> 02:40:07,187 hope of defending themselves here than at Edoras) 1601 02:40:07,237 --> 02:40:11,535 Aragorn nedin dagor hen ú-'erir ortheri. (Aragorn, they cannot win this fight.) 1602 02:40:12,335 --> 02:40:13,734 Natha daged dhaer. (They are all going to die!) 1603 02:40:14,066 --> 02:40:16,260 Then I shall die as one of them! 1604 02:40:22,704 --> 02:40:24,534 Let him go, lad. 1605 02:40:25,105 --> 02:40:27,072 Let him be. 1606 02:40:28,540 --> 02:40:33,998 Every villager able to wield a sword has been sent to the armory. 1607 02:40:38,244 --> 02:40:40,144 My lord? 1608 02:40:42,214 --> 02:40:44,772 Who am I, Gamling? 1609 02:40:48,150 --> 02:40:52,050 You are our king, sire. 1610 02:40:55,053 --> 02:40:58,317 And do you trust your king? 1611 02:40:59,856 --> 02:41:03,018 Your men, my lord... 1612 02:41:03,192 --> 02:41:05,988 will follow you to whatever end. 1613 02:41:12,896 --> 02:41:14,795 To whatever end. 1614 02:41:24,636 --> 02:41:28,196 Where is the horse and the rider? 1615 02:41:28,372 --> 02:41:31,430 Where is the horn that was blowing? 1616 02:41:32,941 --> 02:41:37,307 They have passed like rain on the mountains. 1617 02:41:38,310 --> 02:41:41,539 Like wind in the meadow. 1618 02:41:45,247 --> 02:41:49,011 The days have gone down in the West... 1619 02:41:49,716 --> 02:41:52,342 behind the hills... 1620 02:41:54,251 --> 02:41:55,878 into Shadow. 1621 02:42:04,324 --> 02:42:07,758 How did it come to this? 1622 02:42:29,070 --> 02:42:30,934 It's been going for hours. 1623 02:42:32,072 --> 02:42:34,436 They must have decided something by now. 1624 02:42:34,606 --> 02:42:38,700 Decided? No. 1625 02:42:38,875 --> 02:42:44,004 We only just finished saying... 1626 02:42:45,211 --> 02:42:47,075 good morning. 1627 02:42:48,447 --> 02:42:51,608 But it's nighttime already. 1628 02:42:51,815 --> 02:42:53,611 You can't take forever. 1629 02:42:54,617 --> 02:42:56,641 Don't be hasty. 1630 02:42:57,118 --> 02:42:59,517 We're running out of time! 1631 02:43:02,521 --> 02:43:05,489 Move! Move to the outer wall. 1632 02:43:23,065 --> 02:43:24,362 Give me your sword. 1633 02:43:33,870 --> 02:43:34,996 What is your name? 1634 02:43:35,539 --> 02:43:37,903 Haleth, son of Hama, my lord. 1635 02:43:40,040 --> 02:43:42,667 The men are saying we will not live out the night. 1636 02:43:44,643 --> 02:43:46,610 They say that it is hopeless. 1637 02:44:04,454 --> 02:44:06,080 This is a good sword. 1638 02:44:08,122 --> 02:44:10,453 Haleth, son of Hama... 1639 02:44:14,792 --> 02:44:16,952 there is always hope. 1640 02:44:39,872 --> 02:44:43,238 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1641 02:44:43,407 --> 02:44:44,965 Forgive me. 1642 02:44:45,142 --> 02:44:46,574 I was wrong to despair. 1643 02:44:49,504 --> 02:44:51,852 Ú-moe edhored, Legolas. (There is nothing to forgive, Legolas.) 1644 02:44:55,781 --> 02:44:58,577 We had time, I'd get this adjusted. 1645 02:45:02,051 --> 02:45:04,075 It's a little tight across the chest. 1646 02:45:10,288 --> 02:45:12,255 That is no Orc horn. 1647 02:45:17,925 --> 02:45:19,755 Send for the king. 1648 02:45:19,926 --> 02:45:23,520 - Open the gate! - Open up the gate! 1649 02:45:55,146 --> 02:45:56,806 How is this possible? 1650 02:45:57,813 --> 02:46:01,441 I bring word from Elrond of Rivendell. 1651 02:46:01,615 --> 02:46:04,845 An alliance once existed between Elves and Men. 1652 02:46:05,551 --> 02:46:09,781 Long ago we fought and died together. 1653 02:46:12,088 --> 02:46:14,763 We come to honor that allegiance. 1654 02:46:14,963 --> 02:46:16,762 Mae govannen, Haldir! (Well met, Haldir!) 1655 02:46:23,460 --> 02:46:25,393 You are most welcome. 1656 02:46:30,764 --> 02:46:34,698 We are proud to fight alongside Men once more. 1657 02:47:08,350 --> 02:47:11,613 You could have picked a better spot. 1658 02:47:16,521 --> 02:47:20,683 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1659 02:47:26,860 --> 02:47:28,656 Your friends are with you, Aragorn. 1660 02:47:29,295 --> 02:47:31,785 Let's hope they last the night. 1661 02:48:31,798 --> 02:48:32,898 A Eruchîn... (O, Children of Eru...) 1662 02:48:33,198 --> 02:48:34,897 ...ú-dano i faelas a hyn... (...show them no mercy...) 1663 02:48:35,847 --> 02:48:38,595 ...an uben tanatha le faelas. (...for you shall receive none!) 1664 02:49:13,149 --> 02:49:15,946 - What's happening out there? - Shall I describe it to you? 1665 02:49:17,218 --> 02:49:19,014 Or would you like me to find you a box? 1666 02:49:58,083 --> 02:49:58,907 Dartho! (Hold!) 1667 02:50:22,185 --> 02:50:23,981 So it begins. 1668 02:50:29,443 --> 02:50:31,242 Tangado a chadad! (Prepare to fire!) 1669 02:50:39,138 --> 02:50:39,988 Faeg i-varv... (Their armour is weak...) 1670 02:50:41,387 --> 02:50:42,287 ...dîn na lanc... (...at the throat...) 1671 02:50:42,886 --> 02:50:43,586 ...a nu ranc. (...and beneath the arm.) 1672 02:50:43,786 --> 02:50:45,785 Leithio i philinn! (Fire the arrows!) 1673 02:50:50,801 --> 02:50:52,165 Did they hit anything? 1674 02:50:52,835 --> 02:50:54,825 Give them a volley. 1675 02:50:55,003 --> 02:50:57,095 - Fire! - Fire! 1676 02:51:12,845 --> 02:51:14,540 Send them to me! Come on! 1677 02:51:33,513 --> 02:51:34,912 Pendraith! (Ladders!) 1678 02:51:35,224 --> 02:51:36,315 Good! 1679 02:51:43,128 --> 02:51:46,096 Swords! Swords! 1680 02:52:24,217 --> 02:52:26,343 Legolas! Two already! 1681 02:52:26,517 --> 02:52:28,643 I'm on 17! 1682 02:52:28,819 --> 02:52:31,378 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1683 02:52:38,124 --> 02:52:39,852 Nineteen! 1684 02:53:05,839 --> 02:53:07,271 Merry. 1685 02:53:11,675 --> 02:53:15,473 We have just agreed. 1686 02:53:25,516 --> 02:53:26,982 Yes? 1687 02:53:28,484 --> 02:53:32,646 I have told your names to the Entmoot... 1688 02:53:33,787 --> 02:53:36,948 and we have agreed... 1689 02:53:37,422 --> 02:53:41,447 you are not Orcs. 1690 02:53:43,191 --> 02:53:45,317 Well, that's good news. 1691 02:53:45,493 --> 02:53:49,621 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1692 02:53:50,262 --> 02:53:54,060 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1693 02:53:54,231 --> 02:53:55,754 Hasty? 1694 02:53:56,565 --> 02:53:58,464 Our friends are out there. 1695 02:53:58,633 --> 02:54:02,795 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1696 02:54:03,136 --> 02:54:05,399 War? Yes. 1697 02:54:05,570 --> 02:54:07,469 It affects us all. 1698 02:54:07,638 --> 02:54:10,628 Tree, root and twig. 1699 02:54:11,507 --> 02:54:15,532 But you must understand, young Hobbit... 1700 02:54:15,742 --> 02:54:17,675 it takes a long time... 1701 02:54:17,843 --> 02:54:22,744 to say anything in Old Entish... 1702 02:54:22,912 --> 02:54:27,142 and we never say anything... 1703 02:54:27,314 --> 02:54:31,248 unless it is worth taking... 1704 02:54:31,417 --> 02:54:35,375 a long time to say. 1705 02:54:36,186 --> 02:54:39,484 Seventeen! Eighteen! 1706 02:54:39,655 --> 02:54:40,712 Nineteen! 1707 02:54:41,289 --> 02:54:43,153 Twenty! 1708 02:54:43,323 --> 02:54:44,983 Twenty-one! 1709 02:54:55,063 --> 02:54:56,054 Causeway! 1710 02:54:56,167 --> 02:54:58,466 Towards the causeway! 1711 02:55:04,868 --> 02:55:07,232 Is this it? 1712 02:55:07,402 --> 02:55:10,336 Is this is all you can conjure, Saruman? 1713 02:55:36,398 --> 02:55:38,147 Togo han dad, Legolas! (Bring him down, Legolas!) 1714 02:55:40,946 --> 02:55:42,145 Dago hon! (Kill him!) 1715 02:55:42,495 --> 02:55:43,644 Dago hon! (Kill him!) 1716 02:56:36,282 --> 02:56:37,647 Brace the gate! 1717 02:56:55,993 --> 02:56:58,256 Hold them! Stand firm! 1718 02:57:06,132 --> 02:57:07,463 Aragorn! 1719 02:57:12,101 --> 02:57:13,295 Gimli! 1720 02:57:19,399 --> 02:57:20,848 Hado i philinn! (Hurl the arrows!) 1721 02:57:23,847 --> 02:57:25,646 Herio! (Charge!) 1722 02:58:02,028 --> 02:58:05,962 The Ents cannot hold back this storm. 1723 02:58:06,731 --> 02:58:10,756 We must weather such things as we have always done. 1724 02:58:11,566 --> 02:58:13,658 How can that be your decision?! 1725 02:58:14,334 --> 02:58:17,961 This is not our war. 1726 02:58:18,270 --> 02:58:20,464 But you're part of this world! 1727 02:58:24,640 --> 02:58:26,470 Aren't you?! 1728 02:58:30,543 --> 02:58:32,908 You must help. Please. 1729 02:58:34,145 --> 02:58:36,907 You must do something. 1730 02:58:37,180 --> 02:58:41,478 You are young and brave, Master Merry. 1731 02:58:42,683 --> 02:58:46,412 But your part in this tale is over. 1732 02:58:46,585 --> 02:58:48,814 Go back to your home. 1733 02:58:58,858 --> 02:59:01,121 Maybe Treebeard's right. 1734 02:59:01,293 --> 02:59:03,157 We don't belong here, Merry. 1735 02:59:03,327 --> 02:59:05,590 It's too big for us. 1736 02:59:05,762 --> 02:59:08,422 What can we do in the end? 1737 02:59:10,730 --> 02:59:13,357 We've got the Shire. 1738 02:59:13,899 --> 02:59:16,423 Maybe we should go home. 1739 02:59:18,268 --> 02:59:21,497 The fires of Isengard will spread... 1740 02:59:21,670 --> 02:59:26,571 and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1741 02:59:26,739 --> 02:59:28,330 And... 1742 02:59:30,174 --> 02:59:33,199 And all that was once green and good in this world will be gone. 1743 02:59:36,711 --> 02:59:39,645 There won't be a Shire, Pippin. 1744 02:59:59,156 --> 03:00:00,384 Aragorn! 1745 03:00:00,557 --> 03:00:02,922 Fall back to the Keep! 1746 03:00:03,125 --> 03:00:06,183 Get your men out of there! 1747 03:00:07,320 --> 03:00:08,769 Am Marad! (To the Keep!) 1748 03:00:13,267 --> 03:00:14,516 Nan Barad! (Pull back!) 1749 03:00:15,865 --> 03:00:17,525 Haldir! 1750 03:00:18,314 --> 03:00:19,664 Nan Barad! (Pull back!) 1751 03:00:21,635 --> 03:00:24,898 What are you doing? What are you stopping for? 1752 03:00:25,511 --> 03:00:26,710 Nan Barad! (Pull back!) 1753 03:00:44,080 --> 03:00:45,308 Haldir! 1754 03:01:28,003 --> 03:01:29,493 Brace the gate! 1755 03:01:31,739 --> 03:01:33,035 Hold them! 1756 03:01:34,806 --> 03:01:38,172 To the gate. Draw your swords! 1757 03:02:06,323 --> 03:02:08,256 Make way! 1758 03:02:11,159 --> 03:02:12,887 We cannot hold much longer! 1759 03:02:18,896 --> 03:02:22,422 - Hold them! - How long do you need? 1760 03:02:22,632 --> 03:02:25,190 As long as you can give me. 1761 03:02:25,366 --> 03:02:27,026 Gimli! 1762 03:02:28,502 --> 03:02:29,866 Timbers! 1763 03:02:30,036 --> 03:02:32,003 Brace the gate! 1764 03:02:46,711 --> 03:02:48,405 Come on. We can take them. 1765 03:02:49,279 --> 03:02:50,870 It's a long way. 1766 03:02:56,150 --> 03:02:57,912 Toss me. 1767 03:02:59,084 --> 03:03:00,914 - What? - I cannot jump the distance! 1768 03:03:01,085 --> 03:03:02,643 You'll have to toss me! 1769 03:03:08,256 --> 03:03:09,517 Don't tell the Elf. 1770 03:03:10,057 --> 03:03:11,819 Not a word. 1771 03:03:27,099 --> 03:03:28,531 Shore up the door! 1772 03:03:28,700 --> 03:03:30,792 - Make way! - Follow me to the barricade. 1773 03:03:30,967 --> 03:03:32,025 Watch our backs! 1774 03:03:36,104 --> 03:03:38,333 - Throw another one over here! - Higher! 1775 03:04:28,298 --> 03:04:29,696 Hold fast the gate! 1776 03:04:33,900 --> 03:04:36,834 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1777 03:04:41,572 --> 03:04:43,163 Aragorn! 1778 03:05:16,623 --> 03:05:19,056 Pull everybody back. 1779 03:05:19,425 --> 03:05:21,221 Pull them back. 1780 03:05:21,760 --> 03:05:23,226 Fall back! 1781 03:05:23,394 --> 03:05:25,884 Fall back! 1782 03:05:27,062 --> 03:05:28,757 They have broken through! 1783 03:05:28,929 --> 03:05:31,192 The castle is breached. Retreat! 1784 03:05:31,364 --> 03:05:33,593 - Fall back! - Retreat! 1785 03:05:33,699 --> 03:05:36,292 Hurry! Inside. Get them inside! 1786 03:05:36,501 --> 03:05:38,730 Into the Keep! 1787 03:05:50,207 --> 03:05:55,165 I will leave you at the western borders of the forest. 1788 03:05:55,344 --> 03:06:00,041 You can make your way north to your homeland from there. 1789 03:06:05,783 --> 03:06:07,044 Wait! Stop! 1790 03:06:07,950 --> 03:06:09,439 Stop! 1791 03:06:12,586 --> 03:06:14,280 Turn around. 1792 03:06:15,221 --> 03:06:17,915 - Turn around. Take us south. - South? 1793 03:06:18,089 --> 03:06:23,081 But that will lead you past Isengard. 1794 03:06:23,426 --> 03:06:26,120 Yes. Exactly. 1795 03:06:26,293 --> 03:06:29,523 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1796 03:06:29,695 --> 03:06:32,355 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1797 03:06:32,530 --> 03:06:34,520 It's the last thing he'll expect. 1798 03:06:37,132 --> 03:06:40,157 That doesn't make sense to me. 1799 03:06:40,334 --> 03:06:41,493 But then... 1800 03:06:41,701 --> 03:06:44,362 you are very small. 1801 03:06:44,870 --> 03:06:46,598 Perhaps you're right. 1802 03:06:49,272 --> 03:06:50,762 South it is, then. 1803 03:06:52,307 --> 03:06:55,638 Hold on, little Shirelings. 1804 03:06:57,677 --> 03:07:00,439 I always like going south. 1805 03:07:00,611 --> 03:07:04,909 Somehow it feels like going downhill. 1806 03:07:05,514 --> 03:07:07,981 Are you mad? We'll be caught. 1807 03:07:08,149 --> 03:07:10,082 No, we won't. 1808 03:07:10,817 --> 03:07:13,080 Not this time. 1809 03:07:19,755 --> 03:07:20,744 Look! 1810 03:07:22,423 --> 03:07:24,856 Osgiliath burns! 1811 03:07:25,025 --> 03:07:26,457 Mordor has come. 1812 03:07:27,592 --> 03:07:29,991 The Ring will not save Gondor. 1813 03:07:31,328 --> 03:07:33,522 It has only the power to destroy. 1814 03:07:34,362 --> 03:07:35,794 Please... 1815 03:07:35,963 --> 03:07:37,590 let me go. 1816 03:07:38,631 --> 03:07:40,222 Hurry. 1817 03:07:43,701 --> 03:07:45,099 Faramir! 1818 03:07:45,268 --> 03:07:47,758 You must let me go! 1819 03:07:48,204 --> 03:07:51,660 And those little family of field mice... 1820 03:07:51,839 --> 03:07:54,671 that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1821 03:07:55,407 --> 03:07:58,705 They're always trying to get somewhere where they... 1822 03:08:09,881 --> 03:08:12,815 Many of these trees were my friends. 1823 03:08:13,517 --> 03:08:18,144 Creatures I had known from nut and acorn. 1824 03:08:19,320 --> 03:08:20,513 I'm sorry, Treebeard. 1825 03:08:20,687 --> 03:08:23,450 They had voices of their own. 1826 03:08:25,723 --> 03:08:28,247 Saruman. 1827 03:08:28,624 --> 03:08:31,683 A wizard should know better! 1828 03:08:45,900 --> 03:08:49,528 There is no curse in Elvish... 1829 03:08:49,736 --> 03:08:52,396 Entish or the tongues of Men... 1830 03:08:52,570 --> 03:08:54,901 for this treachery. 1831 03:08:56,339 --> 03:08:59,171 Look! The trees! They're moving! 1832 03:09:03,877 --> 03:09:05,070 Where are they going? 1833 03:09:05,611 --> 03:09:08,840 They have business with the Orcs. 1834 03:09:09,312 --> 03:09:13,576 My business is with Isengard tonight... 1835 03:09:13,748 --> 03:09:16,375 with rock and stone. 1836 03:09:40,263 --> 03:09:41,388 Yes. 1837 03:09:42,497 --> 03:09:43,929 Come, my friends. 1838 03:09:45,265 --> 03:09:49,461 The Ents are going to war. 1839 03:09:49,634 --> 03:09:51,396 It is likely... 1840 03:09:51,568 --> 03:09:55,094 that we go to our doom. 1841 03:09:56,504 --> 03:09:58,971 Last march... 1842 03:09:59,506 --> 03:10:01,530 of the Ents. 1843 03:10:49,632 --> 03:10:53,361 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1844 03:10:53,534 --> 03:10:55,592 By nightfall we will be overrun. 1845 03:10:58,370 --> 03:10:59,836 Mr. Frodo? 1846 03:11:00,138 --> 03:11:04,232 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1847 03:11:04,407 --> 03:11:06,897 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1848 03:11:21,249 --> 03:11:22,647 Take them to my father. 1849 03:11:24,216 --> 03:11:27,207 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1850 03:11:29,620 --> 03:11:32,644 A weapon that will change our fortunes in this war. 1851 03:11:33,755 --> 03:11:36,450 Do you want to know what happened to Boromir? 1852 03:11:37,090 --> 03:11:39,853 You want to know why your brother died? 1853 03:11:40,359 --> 03:11:44,088 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1854 03:11:44,294 --> 03:11:46,193 He tried to kill him! 1855 03:11:46,362 --> 03:11:48,693 The Ring drove your brother mad! 1856 03:11:49,464 --> 03:11:51,328 Watch out! 1857 03:12:02,236 --> 03:12:03,362 Mr. Frodo? 1858 03:12:06,006 --> 03:12:07,836 They're here. 1859 03:12:10,941 --> 03:12:13,408 They've come. 1860 03:12:16,011 --> 03:12:17,910 Nazgul! 1861 03:12:39,957 --> 03:12:42,117 Stay here. Keep out of sight. 1862 03:12:43,926 --> 03:12:46,155 Take cover! 1863 03:13:03,503 --> 03:13:05,060 The fortress is taken. 1864 03:13:05,837 --> 03:13:07,031 It is over. 1865 03:13:07,205 --> 03:13:11,139 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1866 03:13:11,307 --> 03:13:14,240 They still defend it. They have died defending it. 1867 03:13:16,976 --> 03:13:18,374 They're breaking in! 1868 03:13:21,012 --> 03:13:23,502 They're past the door! 1869 03:13:26,881 --> 03:13:31,010 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1870 03:13:33,618 --> 03:13:35,551 Is there no other way? 1871 03:13:37,121 --> 03:13:40,179 There is one passage. It leads into the mountains. 1872 03:13:40,856 --> 03:13:43,050 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1873 03:13:47,926 --> 03:13:50,324 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1874 03:13:50,494 --> 03:13:53,360 - And barricade the entrance! - So much death. 1875 03:13:55,563 --> 03:13:58,962 What can Men do against such reckless hate? 1876 03:14:03,634 --> 03:14:05,066 Ride out with me. 1877 03:14:09,170 --> 03:14:10,797 Ride out and meet them. 1878 03:14:11,571 --> 03:14:13,731 For death and glory. 1879 03:14:13,906 --> 03:14:15,305 For Rohan. 1880 03:14:16,808 --> 03:14:18,274 For your people. 1881 03:14:19,009 --> 03:14:20,942 The sun is rising. 1882 03:14:25,446 --> 03:14:28,436 Look to my coming at first light on the fifth day. 1883 03:14:28,614 --> 03:14:30,013 At dawn... 1884 03:14:30,215 --> 03:14:31,875 look to the east. 1885 03:14:36,052 --> 03:14:37,678 Yes. 1886 03:14:40,154 --> 03:14:41,814 Yes. 1887 03:14:43,155 --> 03:14:45,554 The horn of Helm Hammerhand... 1888 03:14:45,723 --> 03:14:48,520 shall sound in the Deep... 1889 03:14:48,958 --> 03:14:50,948 one last time. 1890 03:14:51,126 --> 03:14:52,615 Yes! 1891 03:14:55,661 --> 03:14:59,460 Let this be the hour when we draw swords together. 1892 03:15:07,268 --> 03:15:08,598 Fell deeds, awake. 1893 03:15:09,803 --> 03:15:10,860 Now for wrath... 1894 03:15:11,070 --> 03:15:14,470 now for ruin and a red dawn. 1895 03:15:21,508 --> 03:15:23,771 Forth Eorlingas! 1896 03:16:11,535 --> 03:16:12,728 Gandalf. 1897 03:16:20,040 --> 03:16:23,701 Theoden King stands alone. 1898 03:16:24,309 --> 03:16:26,469 Not alone. 1899 03:16:26,876 --> 03:16:28,002 Rohirrim! 1900 03:16:33,913 --> 03:16:35,072 Eomer. 1901 03:16:35,247 --> 03:16:37,771 To the king! 1902 03:17:55,389 --> 03:17:57,152 Yes! 1903 03:18:06,295 --> 03:18:09,730 A hit. A fine hit. 1904 03:18:34,243 --> 03:18:36,710 Break the dam! 1905 03:18:36,878 --> 03:18:40,312 Release the river! 1906 03:19:07,661 --> 03:19:10,390 Pippin! Hold on! 1907 03:19:15,666 --> 03:19:18,599 Hold on, little Hobbits. 1908 03:19:59,889 --> 03:20:01,913 What are you doing? 1909 03:20:10,528 --> 03:20:12,051 Where are you going? 1910 03:21:10,225 --> 03:21:11,522 It's me. 1911 03:21:14,061 --> 03:21:16,254 It's your Sam. 1912 03:21:20,597 --> 03:21:23,224 Don't you know your Sam? 1913 03:21:40,875 --> 03:21:44,240 I can't do this, Sam. 1914 03:21:45,177 --> 03:21:47,144 I know. 1915 03:21:48,178 --> 03:21:50,543 It's all wrong. 1916 03:21:51,281 --> 03:21:53,305 By rights, we shouldn't even be here. 1917 03:22:00,718 --> 03:22:02,810 But we are. 1918 03:22:09,223 --> 03:22:12,248 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 1919 03:22:12,425 --> 03:22:14,824 The ones that really mattered. 1920 03:22:15,860 --> 03:22:18,851 Full of darkness and danger they were. 1921 03:22:19,062 --> 03:22:22,029 And sometimes you didn't want to know the end... 1922 03:22:22,196 --> 03:22:25,130 because how could the end be happy? 1923 03:22:27,700 --> 03:22:29,894 How could the world go back to the way it was... 1924 03:22:30,068 --> 03:22:33,502 when so much bad had happened? 1925 03:22:34,337 --> 03:22:36,236 Victory! 1926 03:22:36,405 --> 03:22:37,962 We have victory! 1927 03:22:38,139 --> 03:22:42,073 But in the end, it's only a passing thing... 1928 03:22:42,241 --> 03:22:43,571 this shadow. 1929 03:22:43,741 --> 03:22:46,140 Even darkness must pass. 1930 03:22:46,310 --> 03:22:49,005 A new day will come. 1931 03:22:49,211 --> 03:22:53,145 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 1932 03:22:55,081 --> 03:22:57,446 Those were the stories that stayed with you... 1933 03:22:57,616 --> 03:22:59,378 that meant something. 1934 03:22:59,550 --> 03:23:02,108 Even if you were too small to understand why. 1935 03:23:03,485 --> 03:23:07,351 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 1936 03:23:07,521 --> 03:23:09,078 I know now. 1937 03:23:09,922 --> 03:23:12,116 Folk in those stories... 1938 03:23:12,290 --> 03:23:16,418 had lots of chances of turning back, only they didn't. 1939 03:23:16,592 --> 03:23:18,821 They kept going... 1940 03:23:19,493 --> 03:23:22,757 because they were holding on to something. 1941 03:23:24,396 --> 03:23:26,693 What are we holding on to, Sam? 1942 03:23:38,570 --> 03:23:42,504 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 1943 03:23:42,772 --> 03:23:45,399 And it's worth fighting for. 1944 03:24:12,321 --> 03:24:16,619 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 1945 03:24:17,358 --> 03:24:21,315 You know the laws of our country, the laws of your father. 1946 03:24:21,493 --> 03:24:23,687 If you let them go, your life will be forfeit. 1947 03:24:28,063 --> 03:24:29,461 Then it is forfeit. 1948 03:24:32,232 --> 03:24:33,926 Release them. 1949 03:24:46,006 --> 03:24:48,064 Stay out of the forest! 1950 03:24:48,240 --> 03:24:50,036 Keep away from the trees! 1951 03:25:40,834 --> 03:25:42,631 Final count... 1952 03:25:42,802 --> 03:25:45,702 - 42. - 42? 1953 03:25:47,171 --> 03:25:51,936 That's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 1954 03:25:52,741 --> 03:25:56,402 I myself am sitting pretty on 43. 1955 03:26:00,512 --> 03:26:03,810 - 43. - He was already dead. 1956 03:26:04,580 --> 03:26:07,070 - He was twitching. - He was twitching... 1957 03:26:07,249 --> 03:26:11,946 because he's got my ax embedded in his nervous system! 1958 03:26:14,186 --> 03:26:18,882 - He doesn't look too happy, does he? - Not too happy at all, Merry. 1959 03:26:19,155 --> 03:26:22,681 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 1960 03:26:22,856 --> 03:26:25,824 Oh, yes. It's a quality establishment. 1961 03:26:25,992 --> 03:26:28,824 I hear the staff are very good. 1962 03:26:34,496 --> 03:26:36,861 - What are you doing? - Nothing. 1963 03:26:37,031 --> 03:26:41,295 - The world's back to normal, that's all. - No, it isn't. 1964 03:26:41,467 --> 03:26:42,694 I'm starving. 1965 03:26:42,901 --> 03:26:45,960 Good luck trying to find something decent around here. 1966 03:26:46,169 --> 03:26:49,194 Probably dead rats and moldy bread. 1967 03:27:13,184 --> 03:27:15,583 Saruman's storeroom! 1968 03:27:17,952 --> 03:27:20,647 I don't believe it. 1969 03:27:20,854 --> 03:27:22,878 It can't be. 1970 03:27:23,522 --> 03:27:26,421 - It is! - Longbottom Leaf. 1971 03:27:27,724 --> 03:27:30,021 The finest pipe-weed in South Farthing. 1972 03:27:30,393 --> 03:27:33,417 It's perfect. One barrel each. 1973 03:27:33,594 --> 03:27:34,720 Wait. 1974 03:27:35,462 --> 03:27:36,690 Do you think we should share it with Treebeard? 1975 03:27:36,863 --> 03:27:38,386 Share it? 1976 03:27:40,231 --> 03:27:42,630 No. No. 1977 03:27:44,133 --> 03:27:45,463 Dead plant and all that. 1978 03:27:45,900 --> 03:27:48,060 Don't think he'd understand. 1979 03:27:49,369 --> 03:27:51,529 Could be a distant relative. 1980 03:27:52,337 --> 03:27:54,827 I get it. 1981 03:27:55,039 --> 03:27:57,836 Don't be hasty. 1982 03:27:58,941 --> 03:28:00,703 Exactly. 1983 03:28:01,776 --> 03:28:04,039 Bar-hrum. 1984 03:28:29,691 --> 03:28:30,987 This is the old sewer. 1985 03:28:31,158 --> 03:28:34,216 Runs right under the river through to the edge of the city. 1986 03:28:34,392 --> 03:28:36,120 You'll find cover in the woods there. 1987 03:28:37,194 --> 03:28:39,661 Captain Faramir... 1988 03:28:40,296 --> 03:28:42,126 you have shown your quality, sir. 1989 03:28:44,631 --> 03:28:45,928 The very highest. 1990 03:28:46,433 --> 03:28:49,059 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... 1991 03:28:49,234 --> 03:28:52,168 where gardeners are held in high honor. 1992 03:28:53,369 --> 03:28:55,336 What road will you take once you reach the woods? 1993 03:28:55,971 --> 03:28:57,494 Gollum says there's a path... 1994 03:28:57,705 --> 03:29:01,639 near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 1995 03:29:02,107 --> 03:29:03,835 Cirith Ungol? 1996 03:29:07,377 --> 03:29:09,935 - Is that its name? - No. 1997 03:29:10,111 --> 03:29:11,772 No! 1998 03:29:12,613 --> 03:29:15,604 - Yes. - Frodo... 1999 03:29:15,982 --> 03:29:19,507 they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 2000 03:29:20,417 --> 03:29:22,940 - You cannot go that way. - It is the only way. 2001 03:29:23,285 --> 03:29:29,551 Master says we must go to Mordor, so we must try. 2002 03:29:31,089 --> 03:29:32,852 I must. 2003 03:29:36,392 --> 03:29:39,951 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 2004 03:29:40,127 --> 03:29:42,151 Thank you. 2005 03:29:53,968 --> 03:29:58,096 May death find you quickly if you bring them to harm. 2006 03:30:10,577 --> 03:30:12,100 Come on, keep up. 2007 03:30:15,579 --> 03:30:18,376 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 2008 03:30:19,015 --> 03:30:20,845 You know that, don't you? 2009 03:30:21,650 --> 03:30:23,207 He was trying to save you, see? 2010 03:30:23,717 --> 03:30:25,240 Save me? 2011 03:30:25,585 --> 03:30:27,745 So there's no hard feelings. 2012 03:30:27,920 --> 03:30:32,980 - Forgive and forget. - No, no, no hard feelings. 2013 03:30:33,155 --> 03:30:35,782 Gollum, Gollum. 2014 03:30:36,857 --> 03:30:38,586 Yes, master. 2015 03:30:39,692 --> 03:30:42,524 - Nice Hobbits. - Very decent of you. 2016 03:30:42,694 --> 03:30:44,991 Very decent, indeed, Gollum. 2017 03:30:50,498 --> 03:30:55,694 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 2018 03:31:02,837 --> 03:31:05,828 The battle for Helm's Deep is over. 2019 03:31:06,506 --> 03:31:10,032 The battle for Middle-earth is about to begin. 2020 03:31:15,211 --> 03:31:18,646 All our hopes now lie with two little Hobbits... 2021 03:31:19,613 --> 03:31:22,843 somewhere in the wilderness. 2022 03:31:26,150 --> 03:31:29,549 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 2023 03:31:29,718 --> 03:31:31,083 What? 2024 03:31:31,253 --> 03:31:35,153 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring." 2025 03:31:35,322 --> 03:31:38,585 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories." 2026 03:31:38,756 --> 03:31:41,690 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 2027 03:31:41,858 --> 03:31:43,518 "Yes, my boy. 2028 03:31:43,726 --> 03:31:47,524 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot." 2029 03:31:47,695 --> 03:31:50,185 Well, you've left out one of the chief characters: 2030 03:31:50,396 --> 03:31:52,295 "Samwise the Brave." 2031 03:31:52,464 --> 03:31:55,192 I want to hear more about Sam. 2032 03:31:59,500 --> 03:32:02,491 Frodo wouldn't have got far without Sam. 2033 03:32:03,836 --> 03:32:07,861 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 2034 03:32:08,973 --> 03:32:10,337 So was I. 2035 03:32:19,245 --> 03:32:21,906 "Samwise the Brave." 2036 03:32:26,215 --> 03:32:27,545 Smeagol? 2037 03:32:27,716 --> 03:32:30,616 We're not going to wait for you. Come on. 2038 03:32:30,784 --> 03:32:32,717 Master. 2039 03:32:32,885 --> 03:32:35,784 Master looks after us. 2040 03:32:36,554 --> 03:32:39,350 Master wouldn't hurt us. 2041 03:32:39,521 --> 03:32:41,988 Master broke his promise. 2042 03:32:42,156 --> 03:32:44,316 Don't ask Smeagol. 2043 03:32:44,491 --> 03:32:47,687 Poor, poor Smeagol. 2044 03:32:47,859 --> 03:32:50,691 Master betrayed us. 2045 03:32:50,894 --> 03:32:53,953 Wicked. Tricksy. False. 2046 03:32:54,162 --> 03:32:58,063 We ought to wring his filthy little neck. 2047 03:32:58,232 --> 03:33:00,960 Kill him! Kill him! 2048 03:33:01,133 --> 03:33:02,622 Kill them both! 2049 03:33:02,800 --> 03:33:06,428 And then we take the precious... 2050 03:33:06,603 --> 03:33:10,128 and we be the master! 2051 03:33:10,805 --> 03:33:13,465 But the fat Hobbit, he knows. 2052 03:33:13,640 --> 03:33:16,301 Eyes always watching. 2053 03:33:16,475 --> 03:33:20,034 Then we stabs them out. 2054 03:33:20,210 --> 03:33:24,702 Put out his eyeses and make him crawl. 2055 03:33:24,912 --> 03:33:28,346 Yes. Yes. Yes. 2056 03:33:28,547 --> 03:33:31,242 Kill them both. 2057 03:33:31,416 --> 03:33:33,815 Yes. No! No! 2058 03:33:34,018 --> 03:33:37,713 It's too risky. It's too risky. 2059 03:33:38,420 --> 03:33:41,012 Where is he? Where has he gone? 2060 03:33:41,187 --> 03:33:43,780 - Hey, Gollum! Where are you? - Smeagol? 2061 03:33:43,956 --> 03:33:49,357 We could let her do it. 2062 03:33:50,326 --> 03:33:54,454 Yes. She could do it. 2063 03:33:54,628 --> 03:33:59,188 Yes, precious, she could. 2064 03:33:59,398 --> 03:34:05,391 And then we takes it once they're dead. 2065 03:34:06,367 --> 03:34:09,199 Once they're dead. 2066 03:34:13,605 --> 03:34:17,300 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 2067 03:34:17,473 --> 03:34:19,531 Smeagol will show you the way. 2068 03:34:19,708 --> 03:34:21,937 Follow me. 143922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.