All language subtitles for Smother.S02E02.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,759 --> 00:00:19,719 * No one's gonna tell me It's a trick of the light * 2 00:00:20,320 --> 00:00:23,560 * May never come But I'm willing to wait * 3 00:00:23,600 --> 00:00:27,560 * What can I say? I'm a man of the faith * 4 00:00:27,600 --> 00:00:31,520 * And there's an ocean In my body * 5 00:00:31,559 --> 00:00:35,759 * And there's a river In my soul * 6 00:00:36,359 --> 00:00:39,599 * And I'm crying * 7 00:00:53,840 --> 00:00:55,320 [Grace] How did they get in? 8 00:00:55,359 --> 00:00:56,519 [Elaine] Why wasn't the alarm set? 9 00:00:56,880 --> 00:00:57,920 [Anna] Because Calum takes pictures and... 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 [overlapping arguing] 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,680 Can everyone just stop?! 12 00:01:03,079 --> 00:01:05,119 I refuse to allow whoever did this to reduce us 13 00:01:05,159 --> 00:01:06,439 to a general bloody panic! 14 00:01:06,480 --> 00:01:08,240 This has to be about Dad's death. 15 00:01:08,280 --> 00:01:10,120 Well, we don't know that for certain. 16 00:01:10,159 --> 00:01:12,479 Is there another huge lie that you've told recently? 17 00:01:12,519 --> 00:01:14,159 She's right, what else could it refer to? 18 00:01:14,200 --> 00:01:15,800 How did they even get in? 19 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 [Val] There's no sign of a break in but... 20 00:01:17,840 --> 00:01:20,720 I'm sure I locked the back door before I went to bed. 21 00:01:20,760 --> 00:01:21,960 Where was the lipstick? 22 00:01:22,000 --> 00:01:24,160 In my bag... in the kitchen. 23 00:01:24,200 --> 00:01:26,440 So they had a good look around first. 24 00:01:27,560 --> 00:01:30,080 Unless they were already in the house. 25 00:01:30,680 --> 00:01:31,920 You said yourself 26 00:01:32,239 --> 00:01:33,719 Calum's has been asking a lot of questions lately. 27 00:01:33,760 --> 00:01:34,960 No way, he wouldn't do this. 28 00:01:35,159 --> 00:01:36,999 - I'm calling Joe. - [Val] No you're not. 29 00:01:37,040 --> 00:01:38,200 The last thing we need now are the guards 30 00:01:38,239 --> 00:01:39,519 breathing down our necks again. 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,080 [Grace] Mam, this is serious. 32 00:01:41,120 --> 00:01:42,560 Someone broke into our house 33 00:01:42,599 --> 00:01:43,759 while we were sleeping. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,440 Someone was walking around your bedroom. 35 00:01:45,480 --> 00:01:47,200 You can't just stick your head in the sand. 36 00:01:47,239 --> 00:01:48,559 Somebody was here. 37 00:01:48,599 --> 00:01:49,879 Somebody who knows! 38 00:01:49,920 --> 00:01:51,680 No, you're not involving the guards, Grace, 39 00:01:51,719 --> 00:01:54,079 because I already know who it was. 40 00:01:54,959 --> 00:01:56,319 It's Finn. It has to be. 41 00:01:56,359 --> 00:01:58,359 It's the only thing that makes sense. 42 00:01:58,400 --> 00:01:59,240 How does it? 43 00:01:59,599 --> 00:02:01,239 How does he know that we lied? 44 00:02:01,280 --> 00:02:03,760 Well, he told Anna he's been here over a week. 45 00:02:03,799 --> 00:02:05,119 And people talk. 46 00:02:05,159 --> 00:02:06,679 Who knows what he's heard. 47 00:02:07,400 --> 00:02:09,760 You really think he's capable of something like this? 48 00:02:10,000 --> 00:02:12,080 Well, that's just the point, isn't it? 49 00:02:13,159 --> 00:02:15,359 We have no idea what he's capable of. 50 00:02:19,439 --> 00:02:21,119 [birds sing] 51 00:02:24,479 --> 00:02:27,159 [sombre music] 52 00:02:52,280 --> 00:02:53,600 [Elaine] Where were the boys? 53 00:02:53,960 --> 00:02:55,040 [Anna] They're asleep. 54 00:02:55,080 --> 00:02:56,360 [Val] We were all asleep. 55 00:02:56,400 --> 00:02:57,920 I mean, what about the alarm? 56 00:02:57,960 --> 00:02:59,320 [Val] We haven't been using it. 57 00:02:59,360 --> 00:03:01,800 Calum goes out early for walks, taking pictures. 58 00:03:01,840 --> 00:03:03,000 He set it off a few times. 59 00:03:03,039 --> 00:03:04,719 It will be on from now on. 60 00:03:05,360 --> 00:03:07,320 Maybe they should come and stay with me. 61 00:03:07,560 --> 00:03:08,600 Absolutely not. 62 00:03:08,919 --> 00:03:10,159 I'm just thinking of their safety. 63 00:03:10,360 --> 00:03:12,240 You have no idea who Finn is, 64 00:03:12,280 --> 00:03:13,560 he could be dangerous. 65 00:03:14,879 --> 00:03:16,039 Were you talking to him at the party? 66 00:03:16,439 --> 00:03:19,719 Only for... erm, for a minute, yeah. Why? 67 00:03:19,759 --> 00:03:22,599 - Just wondered if you might have let something slip. - Anna! 68 00:03:22,639 --> 00:03:24,279 I mean, not deliberately, but... in passing, 69 00:03:24,319 --> 00:03:25,879 maybe you said something that made him question... 70 00:03:25,919 --> 00:03:27,239 Sorry, so you're asking what? 71 00:03:27,560 --> 00:03:30,200 If I accidently blurted out my guilt to Denis's son? 72 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 How stupid do you think I am? 73 00:03:32,479 --> 00:03:34,359 [Val] Okay, can we all just take a breath here? 74 00:03:34,400 --> 00:03:35,720 I mean, it could just be 75 00:03:35,759 --> 00:03:37,439 a bunch of local kids playing a prank. 76 00:03:37,479 --> 00:03:39,559 I just thought it better that you were informed. 77 00:03:40,199 --> 00:03:41,719 Yeah, I appreciate that. 78 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 Well, the boys will be up soon. 79 00:03:44,199 --> 00:03:45,439 You should go. 80 00:03:45,479 --> 00:03:47,199 Or they might want to know what's going on. 81 00:03:48,159 --> 00:03:49,359 Well, I'll walk you out. 82 00:04:02,319 --> 00:04:03,359 [Frank] Early riser. 83 00:04:04,520 --> 00:04:05,560 [sighs] I've never been much of a sleeper. 84 00:04:05,599 --> 00:04:07,759 Well, you get that from your dad. 85 00:04:08,360 --> 00:04:10,240 Denis only needed five hours a night 86 00:04:10,280 --> 00:04:11,560 He was up before the birds. 87 00:04:13,919 --> 00:04:16,039 Look, I'm sorry he didn't do right by you. 88 00:04:16,079 --> 00:04:17,519 I never approved of that. 89 00:04:21,360 --> 00:04:23,280 Look, I've been thinking, er... 90 00:04:23,879 --> 00:04:25,359 Have you done any labouring? 91 00:04:25,720 --> 00:04:28,880 Brick-laying, plastering, fittin'. 92 00:04:28,920 --> 00:04:30,760 [Frank] Well, if you fancy earning a few bob, 93 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 we could always do with an extra pair of hands on the site. 94 00:04:33,560 --> 00:04:34,640 Sure. 95 00:04:35,680 --> 00:04:36,760 Thanks. 96 00:04:37,040 --> 00:04:38,360 Least I could do. 97 00:04:40,279 --> 00:04:41,479 Was he like you? 98 00:04:42,120 --> 00:04:43,480 My dad? 99 00:04:45,160 --> 00:04:49,120 Denis and I could not have been more different 100 00:04:50,480 --> 00:04:52,080 Come by the site after lunch. 101 00:04:52,120 --> 00:04:54,960 I'll introduce you to Tommy, the foreman. 102 00:05:00,680 --> 00:05:02,320 Did you see how defensive she was? 103 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 I mean, doesn't that make you suspicious? 104 00:05:04,120 --> 00:05:06,040 Elaine didn't do this, don't forget 105 00:05:06,079 --> 00:05:07,599 she has the most to lose. 106 00:05:07,639 --> 00:05:09,159 [exhales] 107 00:05:09,199 --> 00:05:11,039 They are becoming so attached to her. 108 00:05:11,600 --> 00:05:13,920 I mean, she can do no wrong as far as Calum is concerned. 109 00:05:13,959 --> 00:05:15,039 Listen... 110 00:05:15,560 --> 00:05:17,440 It's easy to be a weekend parent. 111 00:05:17,480 --> 00:05:19,240 You are the one who has been there through 112 00:05:19,279 --> 00:05:21,039 every sickness, every loss. 113 00:05:21,079 --> 00:05:23,439 That's what being a real mother is. 114 00:05:25,240 --> 00:05:26,880 Morning, love. How did you sleep? 115 00:05:26,920 --> 00:05:28,160 Good. 116 00:05:35,600 --> 00:05:36,680 What's going on? 117 00:05:36,720 --> 00:05:38,400 Why was Elaine around here? 118 00:05:38,839 --> 00:05:40,959 Nothing. Just family stuff. 119 00:05:53,240 --> 00:05:55,040 [pensive music] 120 00:06:16,360 --> 00:06:17,440 [groans] 121 00:06:19,279 --> 00:06:20,759 Find what you were looking for? 122 00:06:20,800 --> 00:06:22,240 Most impressive. 123 00:06:22,959 --> 00:06:24,159 It will be. 124 00:06:25,040 --> 00:06:26,360 So, have, er... 125 00:06:26,399 --> 00:06:28,439 You and Frank been working together long? 126 00:06:28,839 --> 00:06:30,319 About six months now. 127 00:06:30,360 --> 00:06:31,960 He looks after the site and staff 128 00:06:32,000 --> 00:06:34,640 and I handle the design, marketing, and sales. 129 00:06:34,680 --> 00:06:36,200 Look here. 130 00:06:36,600 --> 00:06:37,960 Granite kitchen islands. 131 00:06:38,240 --> 00:06:40,360 Just got a deal on them for every home in the estate. 132 00:06:41,959 --> 00:06:43,479 Looks expensive. 133 00:06:44,120 --> 00:06:45,520 Oh. Exactly. 134 00:06:46,160 --> 00:06:48,640 Supplier needed to shift it and in I swooped. 135 00:06:49,160 --> 00:06:51,480 Don't tell Frank, though. It's a surprise. 136 00:06:55,160 --> 00:06:56,720 [Grace] Mam, I was thinking... 137 00:06:56,759 --> 00:06:59,319 Maybe I should postpone the opening of the café. 138 00:06:59,360 --> 00:07:00,920 What? Why would you do that? 139 00:07:00,959 --> 00:07:02,599 I've put a lot on the line for this. 140 00:07:02,639 --> 00:07:03,919 All the money from Dad. 141 00:07:03,959 --> 00:07:05,399 Plus a loan for refurbishments, 142 00:07:05,439 --> 00:07:07,479 Not to mention the months of planning. 143 00:07:08,560 --> 00:07:10,920 You said yourself, you don't know what Finn might be capable of. 144 00:07:10,959 --> 00:07:14,119 Listen, you...you do not need to worry about this. 145 00:07:14,160 --> 00:07:15,400 I can take care of it. 146 00:07:15,680 --> 00:07:16,720 How exactly? 147 00:07:17,279 --> 00:07:19,039 Well, I'm going to pay him to go back 148 00:07:19,079 --> 00:07:21,119 into whatever hole he crawled out of. 149 00:07:23,519 --> 00:07:26,119 You and Dad think money solves everything. 150 00:07:26,160 --> 00:07:28,200 No, I just think Finn had been naive. 151 00:07:28,240 --> 00:07:31,040 I mean, come on, everyone has a price, Grace. 152 00:07:31,279 --> 00:07:32,919 Just trust me, yeah? 153 00:07:32,959 --> 00:07:34,519 This is your dream. 154 00:07:34,560 --> 00:07:37,160 And I am not gonna let anyone take that away from you. 155 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 Come on. 156 00:07:40,160 --> 00:07:42,200 If this goes pear-shaped, it's on you. 157 00:07:49,800 --> 00:07:52,280 [sombre music] 158 00:08:19,680 --> 00:08:20,720 [lighter clicks] 159 00:08:20,759 --> 00:08:22,359 They'll kill you. 160 00:08:22,680 --> 00:08:24,160 You should probably quit. 161 00:08:26,720 --> 00:08:29,440 Are you going to start telling me what to do now as well? 162 00:08:31,639 --> 00:08:32,759 No. 163 00:08:38,159 --> 00:08:40,559 You talk to your mother about Singapore yet? 164 00:08:42,480 --> 00:08:44,720 I'm not even supposed to know that she's looking at flights. 165 00:08:46,120 --> 00:08:47,840 You should just tell her you don't want to go. 166 00:08:48,559 --> 00:08:50,519 She just won't tell me anything. 167 00:08:51,120 --> 00:08:52,760 Treats me like a child. 168 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 I think maybe you should talk to somebody about it. 169 00:09:00,960 --> 00:09:02,400 You seem... 170 00:09:03,240 --> 00:09:05,040 Not like... you've not... 171 00:09:05,080 --> 00:09:06,920 been in a good place for a while now. 172 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 My father just died. 173 00:09:09,840 --> 00:09:11,120 I know. 174 00:09:12,480 --> 00:09:13,920 I thought you'd understand. 175 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 Calum, I...I do. 176 00:09:17,679 --> 00:09:19,359 Calum, I'm trying to. 177 00:09:20,559 --> 00:09:21,959 Calum, wa... 178 00:09:30,360 --> 00:09:33,600 Well, there's no sign of any infection, Mrs Kennedy, 179 00:09:34,120 --> 00:09:35,640 so I'm going to say it's just a virus. 180 00:09:35,679 --> 00:09:38,559 A couple of days rest and plenty of fluids 181 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 will sort it out. 182 00:09:40,480 --> 00:09:42,080 Are you not going to give me antibiotics? 183 00:09:42,440 --> 00:09:45,120 Oh. Antibiotics don't work on viral infections. 184 00:09:45,720 --> 00:09:47,120 I'd rather you just gave me a dose. 185 00:09:47,159 --> 00:09:48,319 Just in case. 186 00:09:48,600 --> 00:09:49,920 I understand what you're saying but... 187 00:09:49,960 --> 00:09:51,280 you really don't need them. 188 00:09:51,559 --> 00:09:53,359 So you're saying you won't give them to me? 189 00:09:54,120 --> 00:09:56,640 I... guess I am. 190 00:10:06,320 --> 00:10:07,640 You're welcome. [scoffs] 191 00:10:09,159 --> 00:10:11,159 [bells toll in distance] 192 00:10:12,440 --> 00:10:13,520 Hey! 193 00:10:14,919 --> 00:10:16,159 Hey! 194 00:10:17,639 --> 00:10:18,959 Hey, Finn! 195 00:10:24,919 --> 00:10:26,359 What is it you want? 196 00:10:26,399 --> 00:10:27,439 Is it money? 197 00:10:27,480 --> 00:10:28,440 [scoffs] 198 00:10:29,720 --> 00:10:31,160 - Where does this come from? - Like you don't know. 199 00:10:32,000 --> 00:10:33,280 I don't know. 200 00:10:34,039 --> 00:10:35,639 There's nothing for you here. 201 00:10:35,960 --> 00:10:37,320 Dad's dead. 202 00:10:37,600 --> 00:10:39,760 We all have lives to lead, you may as well just leave. 203 00:10:40,159 --> 00:10:42,199 So you're angry with me for being here? 204 00:10:42,559 --> 00:10:44,519 Or with your dad for shagging about? 205 00:10:45,399 --> 00:10:47,159 'Cause you can't blame me for that. 206 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 Just go home. 207 00:10:50,480 --> 00:10:51,680 Whatever you're looking for, you won't find it here. 208 00:10:52,559 --> 00:10:53,599 [Joe] Grace! 209 00:10:58,919 --> 00:11:01,159 [dramatic music] 210 00:11:06,639 --> 00:11:08,559 - I don't want to talk about it. - Yeah? 211 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 [Joe] Did they take anything or move anything? 212 00:11:19,840 --> 00:11:22,400 No, just scribbled on the mirror in her lipstick. 213 00:11:23,360 --> 00:11:25,080 What do you want me to do? 214 00:11:25,919 --> 00:11:28,359 Mum says do nothing so we do nothing. 215 00:11:28,399 --> 00:11:31,359 Even though it affects us all, even though we're all scared. 216 00:11:31,399 --> 00:11:33,359 Unless she tells us it's okay first... 217 00:11:33,399 --> 00:11:35,599 We can do nothing. It's pathetic. 218 00:11:35,639 --> 00:11:37,079 I-I'm sure she means well. 219 00:11:37,120 --> 00:11:40,240 No, she does, but that's not always what's best for me. 220 00:11:40,279 --> 00:11:41,879 - Hey, hey, hey. - [sighs] 221 00:11:41,919 --> 00:11:43,199 Hey. 222 00:11:45,120 --> 00:11:46,960 I'm scared, Joe. 223 00:11:50,919 --> 00:11:53,999 [sniffles] 224 00:12:06,159 --> 00:12:09,679 [tense music] 225 00:12:17,120 --> 00:12:18,720 Get away from me. 226 00:12:18,759 --> 00:12:19,959 Er... 227 00:12:25,080 --> 00:12:26,360 I'm sorry. 228 00:12:28,519 --> 00:12:29,559 Sorry. 229 00:12:30,679 --> 00:12:32,199 [door closes] 230 00:12:35,320 --> 00:12:37,160 - [knocking on door] - [Jenny] Come in. 231 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 Oh, hey. 232 00:12:39,440 --> 00:12:41,960 It is so good to be back. 233 00:12:42,000 --> 00:12:43,600 Mrs Kennedy just left my office, 234 00:12:43,639 --> 00:12:46,239 she said you were rude and patronising. 235 00:12:46,279 --> 00:12:48,199 Well, that's not true. 236 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 You know how much hassle a complaint 237 00:12:50,000 --> 00:12:51,320 can bring down on top of us. 238 00:12:51,360 --> 00:12:53,720 So what, I should prescribing medicine 239 00:12:53,759 --> 00:12:55,799 to patients that they don't actually need? 240 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 No. 241 00:12:56,879 --> 00:12:57,999 I just want to make sure 242 00:12:58,039 --> 00:12:59,279 you're taking this seriously. 243 00:12:59,320 --> 00:13:00,560 that you have the best interest 244 00:13:00,600 --> 00:13:02,040 of the clinic at heart this time. 245 00:13:02,080 --> 00:13:04,280 And that better be the last complaint I get. 246 00:13:07,159 --> 00:13:08,159 [door closes] 247 00:13:08,200 --> 00:13:10,560 [car alarm sounds] 248 00:13:18,039 --> 00:13:19,999 - [baby cries] - Oh, whoa, whoa. 249 00:13:20,039 --> 00:13:22,039 Jesus. Oh, Jesus. 250 00:13:22,080 --> 00:13:23,480 - [Cathy] Is he okay? - [Finn] Yeah. 251 00:13:23,519 --> 00:13:25,719 - Oh, you... - Hey, sweetheart. 252 00:13:25,759 --> 00:13:27,759 - He's all right. - [Cathy] Baby... 253 00:13:27,799 --> 00:13:30,279 - He's fine. - [baby fusses] 254 00:13:30,759 --> 00:13:32,279 Oh, there we go. 255 00:13:32,320 --> 00:13:34,720 There [indistinct] 256 00:13:34,759 --> 00:13:36,719 - Oh. - You okay? 257 00:13:36,759 --> 00:13:38,159 - I'm so sorry. - All right, away? 258 00:13:38,200 --> 00:13:40,360 Hey, hey, hey. 259 00:13:41,360 --> 00:13:43,840 Oh, you're Finn, right? 260 00:13:43,879 --> 00:13:45,719 I...I met you at the Ahern's. 261 00:13:45,759 --> 00:13:47,279 Er, I'm Cathy. 262 00:13:47,679 --> 00:13:48,759 Joe's wife. 263 00:13:49,159 --> 00:13:51,679 Not married... yet. 264 00:13:54,559 --> 00:13:56,079 Just saw him out today. 265 00:13:56,679 --> 00:13:58,679 [tense music] 266 00:14:11,879 --> 00:14:14,039 Hey! Hi. 267 00:14:18,000 --> 00:14:20,120 Calum! This is a nice surprise. 268 00:14:20,159 --> 00:14:21,679 I just wanna give you this. 269 00:14:22,960 --> 00:14:24,360 Housewarming gift. 270 00:14:24,679 --> 00:14:25,759 Oh, my... 271 00:14:25,799 --> 00:14:27,079 Thank you! 272 00:14:27,120 --> 00:14:28,360 Can I come in? 273 00:14:28,720 --> 00:14:30,600 Of...of course. 274 00:14:30,639 --> 00:14:32,399 Yes. [laughs] 275 00:14:45,960 --> 00:14:47,640 - Hey. - [gasps] 276 00:14:49,360 --> 00:14:51,680 Sorry, I didn't mean to. Did I...? 277 00:14:51,720 --> 00:14:53,040 - Did I scare you? - [scoffs] 278 00:14:53,080 --> 00:14:54,960 No, you didn't scare me. 279 00:14:59,320 --> 00:15:01,360 So is everything okay with Grace? 280 00:15:01,399 --> 00:15:02,519 Why? 281 00:15:03,000 --> 00:15:05,680 Well, I bumped into her earlier. 282 00:15:06,360 --> 00:15:08,720 She seemed a little bit upset about me being here. 283 00:15:08,759 --> 00:15:10,959 Just wondered if you knew anything about that. 284 00:15:11,440 --> 00:15:13,720 Well, you know, she has an awful lot on her mind 285 00:15:13,759 --> 00:15:15,999 at the moment, I wouldn't worry about it. 286 00:15:16,840 --> 00:15:19,440 I just think if me and you 287 00:15:20,639 --> 00:15:22,519 had the chance to proper clear the air 288 00:15:22,559 --> 00:15:24,919 put to bed any confusion about me being here 289 00:15:24,960 --> 00:15:26,320 looking for money. 290 00:15:26,919 --> 00:15:28,319 A-are you? 291 00:15:29,840 --> 00:15:31,600 I'm offended, Val. [chuckles] 292 00:15:31,639 --> 00:15:33,239 Just answer the question. 293 00:15:35,879 --> 00:15:37,279 Do you think I'm owed money? 294 00:15:38,519 --> 00:15:41,519 I think this is a very complicated situation. 295 00:15:41,960 --> 00:15:44,720 and we all need time to get our heads around it. 296 00:15:46,159 --> 00:15:48,399 So if you would just... 297 00:15:48,919 --> 00:15:50,679 you would just respect that. 298 00:15:52,440 --> 00:15:53,480 Of course! 299 00:15:56,879 --> 00:15:59,199 [stirring music] 300 00:16:11,879 --> 00:16:13,479 [engine starts] 301 00:16:37,159 --> 00:16:38,519 You Tommy? 302 00:16:38,559 --> 00:16:39,759 Who's asking? 303 00:16:40,360 --> 00:16:41,520 I'm Finn. 304 00:16:41,559 --> 00:16:42,639 My Uncle Frank said 305 00:16:42,879 --> 00:16:44,519 I should report to you for day labouring. 306 00:16:44,559 --> 00:16:46,959 -"Uncle"? - Yeah... 307 00:16:47,720 --> 00:16:49,480 Denis was my dad. 308 00:16:49,679 --> 00:16:51,759 Christ. Jesus, Kid. 309 00:16:52,360 --> 00:16:53,960 He got around didn't he? 310 00:16:54,840 --> 00:16:57,280 You know, I get the feeling he wasn't all that well liked. 311 00:16:58,720 --> 00:17:00,200 Depends on whose side you were on. 312 00:17:00,240 --> 00:17:01,520 How do you mean? 313 00:17:01,559 --> 00:17:03,199 His or yours... 314 00:17:04,839 --> 00:17:06,999 Ah. Good. You've met. 315 00:17:07,039 --> 00:17:08,319 [Tommy] Yeah, just now. 316 00:17:11,680 --> 00:17:13,520 So you think you can find a spot for him? 317 00:17:13,559 --> 00:17:14,999 Suppose I'll have to. 318 00:17:17,079 --> 00:17:18,399 Listen, er... 319 00:17:19,440 --> 00:17:21,160 I need to talk to you about the wages. 320 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Yeah, what about them? 321 00:17:22,960 --> 00:17:24,200 [Tommy] I checked last night 322 00:17:24,240 --> 00:17:25,640 and again this morning. 323 00:17:26,079 --> 00:17:27,399 They haven't hit my account. 324 00:17:27,440 --> 00:17:29,320 - You sure? - Like I said, I checked twice. 325 00:17:29,359 --> 00:17:31,239 Must be some sort of glitch at the bank. 326 00:17:31,279 --> 00:17:33,439 I'll give them a call and get it sorted out. 327 00:17:36,559 --> 00:17:38,359 - Put these on. - [sighing] Mm. 328 00:17:39,640 --> 00:17:40,680 You're with me. 329 00:17:49,400 --> 00:17:50,560 [sighs] 330 00:17:51,720 --> 00:17:52,920 It's stunning. 331 00:17:52,960 --> 00:17:54,680 - Do you think? - I do. 332 00:17:54,720 --> 00:17:56,080 I love it. It's perfect. 333 00:17:56,119 --> 00:17:58,399 Thank you. Thank you. 334 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 You're brilliant. 335 00:18:01,680 --> 00:18:02,720 Hey. 336 00:18:03,039 --> 00:18:04,319 You look tired. 337 00:18:04,720 --> 00:18:07,080 I haven't been sleeping much lately. 338 00:18:08,240 --> 00:18:10,960 Why don't you rest here for a while? 339 00:18:14,559 --> 00:18:15,759 Take a load off. 340 00:18:22,000 --> 00:18:23,720 You were at Val's house earlier... 341 00:18:25,359 --> 00:18:27,279 Yeah. That's right. 342 00:18:29,559 --> 00:18:31,319 Mum wouldn't tell me what's going on. 343 00:18:34,920 --> 00:18:36,160 Will you? 344 00:18:39,519 --> 00:18:40,959 [car appoaching] 345 00:18:45,400 --> 00:18:47,480 [stirring music] 346 00:18:51,960 --> 00:18:53,000 Hey. 347 00:18:54,240 --> 00:18:55,640 Grace mentioned you had a visitor last night. 348 00:18:55,680 --> 00:18:58,600 [sighs] Despite the fact I specifically asked her not to. 349 00:18:58,640 --> 00:18:59,960 Yeah, if only there was somebody you could call 350 00:19:00,000 --> 00:19:01,720 - when you had a break-in. - Uh-uh, see, 351 00:19:01,759 --> 00:19:03,359 it's nothing to worry about. 352 00:19:03,759 --> 00:19:04,879 You don't know that. 353 00:19:04,920 --> 00:19:06,240 Just trust me on this one, okay? 354 00:19:06,279 --> 00:19:07,919 Iit was just a practical joke played by 355 00:19:07,960 --> 00:19:09,400 an estranged family member. 356 00:19:09,880 --> 00:19:12,200 Do you... you want me to have a word with him? 357 00:19:12,599 --> 00:19:13,599 No. 358 00:19:13,920 --> 00:19:15,680 I don't want him to think we're on to him. 359 00:19:17,279 --> 00:19:20,199 I mean, if you wanted to do something, you might just 360 00:19:20,759 --> 00:19:22,319 do a little digging for me. 361 00:19:22,599 --> 00:19:24,519 We, er, we don't pull records for personal use. 362 00:19:24,559 --> 00:19:26,359 No, no. Of course not. I know that. 363 00:19:26,400 --> 00:19:28,840 But, look, we know nothing about him and... 364 00:19:29,160 --> 00:19:31,080 you know how vulnerable Grace is. 365 00:19:33,559 --> 00:19:36,079 I'll, er, I'll see what I can do. 366 00:19:36,119 --> 00:19:37,359 Thank you. 367 00:19:38,720 --> 00:19:39,760 Okay. 368 00:19:49,400 --> 00:19:51,880 So someone was there while we were sleeping? 369 00:19:52,079 --> 00:19:53,319 Why did she call you? 370 00:19:54,680 --> 00:19:55,840 Because Jacob and you were in the house at the time 371 00:19:55,880 --> 00:19:57,720 and she just felt I should be kept informed. 372 00:19:57,759 --> 00:20:00,399 There really isn't anything to worry about. 373 00:20:01,799 --> 00:20:03,919 Then why did they invite you over at the crack of dawn? 374 00:20:03,960 --> 00:20:05,160 Look, 375 00:20:06,880 --> 00:20:08,760 I only told you because 376 00:20:08,799 --> 00:20:11,039 I don't think it's right to keep things from you. 377 00:20:11,079 --> 00:20:13,119 but please, just stay out of this. 378 00:20:13,160 --> 00:20:16,040 Your Gran will do what she thinks is right. 379 00:20:16,240 --> 00:20:17,880 Now get some rest. 380 00:20:18,319 --> 00:20:19,919 I'll make us something to eat. 381 00:20:19,960 --> 00:20:21,440 And then I'll run you home later. 382 00:20:21,480 --> 00:20:23,680 - No, I can walk. - No, no, no. Not at all. 383 00:20:23,720 --> 00:20:25,120 I promised Jacob 384 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 I'd bring him over my old phone anyway. 385 00:20:27,920 --> 00:20:29,120 Here. 386 00:20:32,559 --> 00:20:33,599 Snuggle. 387 00:20:45,759 --> 00:20:47,559 ** 388 00:21:03,559 --> 00:21:04,919 We're not open. 389 00:21:05,160 --> 00:21:06,920 Ah. It's just me. I wanted to drop these things off 390 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 before your big opening tomorrow. 391 00:21:08,480 --> 00:21:10,800 Alanna, you've already given too much. 392 00:21:10,839 --> 00:21:12,039 [sighs] 393 00:21:12,079 --> 00:21:13,679 Ah, they look great. 394 00:21:13,720 --> 00:21:15,120 The whole place does. 395 00:21:15,160 --> 00:21:16,760 You must be really proud. 396 00:21:19,519 --> 00:21:20,559 Grace? 397 00:21:23,000 --> 00:21:24,400 It's fine. 398 00:21:24,440 --> 00:21:26,200 Enough. Sit, sit. 399 00:21:31,720 --> 00:21:33,360 It's normal to be nervous, 400 00:21:33,400 --> 00:21:35,760 it's a big step for you going it alone. 401 00:21:35,799 --> 00:21:37,279 It's what I want. 402 00:21:37,319 --> 00:21:39,719 Stand on my own two feet, 403 00:21:39,759 --> 00:21:41,439 not rely on anyone else. 404 00:21:42,039 --> 00:21:44,079 But I don't know if that's possible here. 405 00:21:46,000 --> 00:21:47,600 Too many ghosts. 406 00:21:48,119 --> 00:21:50,119 Yeah, I get that. 407 00:21:55,759 --> 00:22:00,439 I have a flat in Dublin if you need some space. 408 00:22:05,839 --> 00:22:07,279 Thank you. 409 00:22:07,960 --> 00:22:09,280 It's okay. 410 00:22:44,160 --> 00:22:45,480 Did you bring it? 411 00:22:45,519 --> 00:22:47,519 [chuckles] I always keep my promises. 412 00:22:47,559 --> 00:22:48,999 Oh, brilliant! Thank you. 413 00:22:49,039 --> 00:22:51,319 Oh. You may adopt him. 414 00:22:52,160 --> 00:22:53,560 I can help you set it up. 415 00:22:53,960 --> 00:22:55,280 [chuckles] 416 00:22:55,880 --> 00:22:57,040 One eye. 417 00:22:57,559 --> 00:22:59,159 Did you just give Jacob a phone? 418 00:22:59,200 --> 00:23:01,520 Yeah, but it's not new or anything. 419 00:23:01,559 --> 00:23:03,039 Well, that's not the point, though, is it? 420 00:23:03,599 --> 00:23:05,239 He lost the last one and we agreed 421 00:23:05,279 --> 00:23:06,839 he'd pay for half the new one. 422 00:23:07,160 --> 00:23:08,320 I wasn't even using it. 423 00:23:08,640 --> 00:23:10,040 I'm trying to teach him something here, 424 00:23:10,079 --> 00:23:11,359 about the value of things. 425 00:23:11,880 --> 00:23:12,920 I appreciate that. 426 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 But, uh... 427 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 you know, to be honest, 428 00:23:15,359 --> 00:23:16,919 I just miss being able to speak to my son 429 00:23:16,960 --> 00:23:19,320 without always having to go directly through you. 430 00:23:19,359 --> 00:23:20,239 But... 431 00:23:21,359 --> 00:23:22,439 You know, I...I didn't mean any disrespect. 432 00:23:22,480 --> 00:23:23,720 If it makes you feel uncomfortable, 433 00:23:23,759 --> 00:23:25,119 I'll take it back. 434 00:23:25,680 --> 00:23:27,960 And that just makes me what? The bad guy? 435 00:23:28,240 --> 00:23:30,400 [sighs] Just forget it. It's done. 436 00:23:31,559 --> 00:23:33,639 Anyway, I'm bringing him back 437 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 to Singapore at mid-term. 438 00:23:34,720 --> 00:23:36,000 so it might come in useful. 439 00:23:37,559 --> 00:23:38,879 You can't do that. 440 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 They just lost their father. 441 00:23:40,359 --> 00:23:42,159 Andtheir grandfather. 442 00:23:42,839 --> 00:23:44,119 They need their stability. 443 00:23:44,160 --> 00:23:46,240 Maybe I'm not being clear. 444 00:23:46,279 --> 00:23:48,279 I won't let you do that. 445 00:23:49,240 --> 00:23:50,760 If you try and stand in our way 446 00:23:50,799 --> 00:23:52,319 I'll go the guards, 447 00:23:52,359 --> 00:23:54,119 And I'll tell them everything. 448 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 - Anna, stop. - What? 449 00:23:55,640 --> 00:23:57,600 You think you get off scot-free in that scenario? 450 00:23:57,640 --> 00:24:00,560 You have heard of perverting the course of justice. 451 00:24:01,160 --> 00:24:02,200 Tell her, Mam. 452 00:24:02,519 --> 00:24:04,799 Tell her it's the best for the boys. 453 00:24:05,119 --> 00:24:06,759 [Val] Anna... 454 00:24:07,119 --> 00:24:08,679 Be reasonable, love. 455 00:24:10,920 --> 00:24:12,360 I don't believe this. 456 00:24:13,319 --> 00:24:15,159 I don't fuckin' believe this. 457 00:24:17,480 --> 00:24:19,760 Please don't take to heart what she said. 458 00:24:20,319 --> 00:24:21,639 She's threatening me. 459 00:24:21,680 --> 00:24:23,080 No she's not, she's just panicking. 460 00:24:23,119 --> 00:24:25,399 She's... terrified. 461 00:24:25,440 --> 00:24:26,920 She isn't thinking clearly. 462 00:24:26,960 --> 00:24:28,280 Okay, well, I am. 463 00:24:28,319 --> 00:24:30,039 So you can tell her this for me. 464 00:24:30,079 --> 00:24:32,719 If she makes any attempt to take my children 465 00:24:32,759 --> 00:24:34,719 out of this country without my consent, 466 00:24:34,759 --> 00:24:37,159 I will apply for full legal custody. 467 00:24:37,559 --> 00:24:39,879 From what I can see, it'd be a hell of a lot safer 468 00:24:39,920 --> 00:24:41,600 out of this family for good. 469 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 [Val] You'll take them to Singapore. 470 00:24:48,960 --> 00:24:50,360 I'll make sure of it. 471 00:24:56,559 --> 00:24:57,519 [car door closes] 472 00:24:57,559 --> 00:24:59,119 [engine starts] 473 00:25:03,039 --> 00:25:05,159 [birds sing] 474 00:25:18,000 --> 00:25:19,040 [Grace] Hi. 475 00:25:19,519 --> 00:25:21,199 I thought I'd bring breakfast. 476 00:25:22,160 --> 00:25:23,720 Did you get much sleep last night? 477 00:25:24,640 --> 00:25:25,800 I have a new baby. 478 00:25:26,039 --> 00:25:27,679 Sleeplessness comes with the territory. 479 00:25:29,039 --> 00:25:30,559 [baby coos] 480 00:25:31,119 --> 00:25:32,999 I've been thinking of... 481 00:25:34,240 --> 00:25:36,200 how good you've been to me over the years, 482 00:25:36,240 --> 00:25:37,400 and... 483 00:25:38,079 --> 00:25:39,159 when I was sick, 484 00:25:40,559 --> 00:25:42,399 you were the one that was always turning up when I... 485 00:25:43,480 --> 00:25:45,960 I just wanted to let you know how much I appreciated that. 486 00:25:47,559 --> 00:25:49,519 And that I'm here for you, too. 487 00:25:51,079 --> 00:25:52,359 Where is this coming from? 488 00:25:55,960 --> 00:25:58,680 I don't know how to say this other than to just say it. 489 00:26:05,799 --> 00:26:09,159 I saw a red mark on Noah's leg a few days ago and... 490 00:26:09,960 --> 00:26:11,640 I know how hard it's been and... 491 00:26:12,000 --> 00:26:13,720 you're frustrated and exhausted and... 492 00:26:13,759 --> 00:26:16,839 Sorry, are you accusing me of hurting my own baby? 493 00:26:16,880 --> 00:26:19,040 No, I just want to understand 494 00:26:19,079 --> 00:26:20,959 and to help if you need it. 495 00:26:24,319 --> 00:26:26,359 They're called strawberry birthmarks. 496 00:26:26,640 --> 00:26:27,680 Google it. 497 00:26:27,720 --> 00:26:29,320 And you can take your coffee 498 00:26:29,359 --> 00:26:30,839 and your appreciation 499 00:26:30,880 --> 00:26:32,120 and your fucking judgmental eyes 500 00:26:32,160 --> 00:26:34,160 out of my house. Now. 501 00:26:35,599 --> 00:26:37,839 You know, I have to say, I think it's rich, 502 00:26:37,880 --> 00:26:41,360 you of all people, questioning my mental stability. 503 00:26:43,559 --> 00:26:44,759 Get out. 504 00:26:53,920 --> 00:26:55,160 [door closes] 505 00:27:07,559 --> 00:27:08,559 Tommy. 506 00:27:09,640 --> 00:27:10,920 The hell's going on? 507 00:27:11,559 --> 00:27:13,799 You're contracted to work until six o'clock. 508 00:27:14,079 --> 00:27:15,279 Well, I'll tell you where you could 509 00:27:15,319 --> 00:27:16,519 put that contract now, Frank. 510 00:27:18,000 --> 00:27:18,760 with the wages that still haven't appeared in my account. 511 00:27:18,799 --> 00:27:19,879 I was on to the bank, okay? 512 00:27:20,160 --> 00:27:21,200 They're trying to get to the bottom of it. 513 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 You're telling me as it stands, 514 00:27:22,960 --> 00:27:24,720 you don't have the money to pay me? 515 00:27:24,759 --> 00:27:26,239 No, I do. 516 00:27:26,759 --> 00:27:28,599 - Well, I did, it's... - You can't pay us, 517 00:27:28,640 --> 00:27:31,280 but I hear you can splash out thirty grand 518 00:27:31,319 --> 00:27:34,119 on posh granite worktops for kitchens 519 00:27:34,160 --> 00:27:35,720 - that aren't even built yet. - What? 520 00:27:35,759 --> 00:27:37,119 - Does that sound fair to you? - Well, what's going on? 521 00:27:37,160 --> 00:27:38,520 The wages haven't been paid. 522 00:27:38,559 --> 00:27:40,519 So what, you're leaving halfway through a job? 523 00:27:40,559 --> 00:27:42,919 What do you think that's gonna do for your reputation? 524 00:27:43,559 --> 00:27:46,119 What fucking business is it of yours? 525 00:27:46,160 --> 00:27:48,000 - Hey! - I'm your boss. 526 00:27:48,039 --> 00:27:49,559 And you and your men better get back to work 527 00:27:49,599 --> 00:27:51,319 or I'll have you replaced by the morning. 528 00:27:51,359 --> 00:27:52,959 Well, good luck with that. 529 00:27:53,319 --> 00:27:55,599 Because by tonight, I'll make sure every contractor 530 00:27:55,640 --> 00:27:59,280 in Munster knows exactly what sort of a shit show 531 00:27:59,319 --> 00:28:00,959 you're operating here. 532 00:28:02,759 --> 00:28:03,839 All right, lads. 533 00:28:03,880 --> 00:28:05,200 [truck door closes] 534 00:28:06,759 --> 00:28:07,959 Fuck's sake. 535 00:28:21,839 --> 00:28:23,039 Is it not freezing? 536 00:28:26,240 --> 00:28:29,040 The cold water brings you close to you pain barrier, 537 00:28:29,240 --> 00:28:30,560 It's euphoric. 538 00:28:31,799 --> 00:28:32,999 Can I come? 539 00:28:34,759 --> 00:28:35,959 Sure. 540 00:28:37,759 --> 00:28:39,519 I'm not a strong swimmer. 541 00:28:39,759 --> 00:28:41,319 Stick to the shallows. 542 00:28:49,559 --> 00:28:51,199 [sombre music] 543 00:29:09,599 --> 00:29:10,959 [lighter flicks] 544 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 [indistinct] 545 00:29:19,519 --> 00:29:21,399 Oh! Whoa! 546 00:29:21,680 --> 00:29:22,960 You got to get your head in. 547 00:29:25,160 --> 00:29:27,480 [tense music] 548 00:29:38,559 --> 00:29:41,079 - You ready? Go quick. - Yeah. 549 00:29:41,119 --> 00:29:42,919 - Go on. - Ahh! Come on! 550 00:29:42,960 --> 00:29:44,880 - [indistinct] - What are you gonna do? 551 00:29:45,319 --> 00:29:47,159 - Ready? - Yeah. 552 00:29:48,480 --> 00:29:51,000 [dramatic music] 553 00:29:51,640 --> 00:29:52,960 Calum! 554 00:29:54,559 --> 00:29:56,479 [muffled shouts] 555 00:29:58,640 --> 00:29:59,960 Calum! 556 00:30:01,000 --> 00:30:02,400 Calum! Finn! 557 00:30:04,920 --> 00:30:06,160 [gasps] 558 00:30:06,559 --> 00:30:07,599 That was good! 559 00:30:07,640 --> 00:30:08,840 What was that?! 560 00:30:09,160 --> 00:30:10,840 - Fuckin' hell! - [Anna] Calum! Calum! 561 00:30:10,880 --> 00:30:12,040 - [Finn] You okay? - [laughs] 562 00:30:12,319 --> 00:30:14,159 - It's a rush though, right? - Yeah! Yeah. 563 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 [stammers] It brings you close, man. 564 00:30:16,519 --> 00:30:18,319 - Yeah! - Clears you, right? 565 00:30:18,359 --> 00:30:19,839 - Yeah. - You done well. 566 00:30:19,880 --> 00:30:22,760 [Anna] Out! Out of the water! 567 00:30:24,000 --> 00:30:26,040 Calum! Come on! Now! 568 00:30:26,079 --> 00:30:27,359 Calum! 569 00:30:29,960 --> 00:30:31,280 Let's go. 570 00:30:31,839 --> 00:30:33,439 You could've drowned. 571 00:30:33,839 --> 00:30:35,119 I had him, he was safe. 572 00:30:35,160 --> 00:30:36,520 Seeing as I don't know you from Adam 573 00:30:36,559 --> 00:30:38,119 I don't find that terribly reassuring. 574 00:30:38,160 --> 00:30:39,760 - Come on. Let's go home. - I'm fine. 575 00:30:39,799 --> 00:30:41,079 It's freezing, you need a hot shower. 576 00:30:41,119 --> 00:30:42,319 Would you just leave me alone? 577 00:30:43,240 --> 00:30:44,520 I'll be home in a bit, yeah? 578 00:30:52,000 --> 00:30:53,280 That was intense. 579 00:30:54,039 --> 00:30:55,079 Tell me about it. 580 00:30:55,359 --> 00:30:57,559 She still treats me like I'm six years old. 581 00:30:58,160 --> 00:30:59,400 You're lucky, you know? 582 00:31:00,799 --> 00:31:02,239 Never even knew my dad. 583 00:31:05,480 --> 00:31:07,160 If you have any questions, you can ask. 584 00:31:10,000 --> 00:31:11,560 I'd like to see where he died. 585 00:31:15,759 --> 00:31:18,079 [stirring music] 586 00:31:35,759 --> 00:31:37,159 Here it is. 587 00:31:46,279 --> 00:31:47,959 How did you get your scar? 588 00:31:51,680 --> 00:31:53,160 Long story. 589 00:31:54,680 --> 00:31:56,080 I'll tell you sometime. 590 00:31:57,559 --> 00:31:58,559 You? 591 00:31:59,480 --> 00:32:00,640 It's a house fire. 592 00:32:01,160 --> 00:32:02,480 When I was a kid. 593 00:32:06,920 --> 00:32:08,480 I'm going swimming tonight. 594 00:32:10,160 --> 00:32:11,560 You should come. 595 00:32:12,960 --> 00:32:14,120 In the dark. 596 00:32:14,160 --> 00:32:16,560 It's a whole level altogether. 597 00:32:19,319 --> 00:32:20,319 Yeah. 598 00:32:20,359 --> 00:32:21,599 Sure. 599 00:33:00,839 --> 00:33:02,959 [indistinct chatter] 600 00:33:06,759 --> 00:33:08,679 [chuckles] Come in. 601 00:33:08,720 --> 00:33:09,840 Oh, my God! 602 00:33:09,880 --> 00:33:12,680 Oh, my God, it's amazing! 603 00:33:12,720 --> 00:33:14,280 Oh, I've got Prosecco. 604 00:33:14,319 --> 00:33:16,119 Oh, Alanna already dropped off champagne. 605 00:33:16,160 --> 00:33:18,240 - Anna, will you do the honors? - [door closes] 606 00:33:18,279 --> 00:33:20,359 Oh. It looks beautiful, honey. 607 00:33:20,400 --> 00:33:21,720 - Oh, thank you. - It's really what you wanted. 608 00:33:21,759 --> 00:33:24,039 [laughter] 609 00:33:24,079 --> 00:33:25,359 That was great. 610 00:33:25,880 --> 00:33:28,880 My, God. Ah. 611 00:33:28,920 --> 00:33:30,240 Thank you. 612 00:33:31,359 --> 00:33:32,159 A toast... 613 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 [glasses clink] 614 00:33:33,599 --> 00:33:35,919 We wish you all the luck in the world. 615 00:33:36,359 --> 00:33:38,119 Grace, we're all so proud of you. 616 00:33:38,160 --> 00:33:39,120 To Grace. 617 00:33:39,160 --> 00:33:40,560 To Grace's cafe. 618 00:33:40,599 --> 00:33:42,559 - [all] To Grace's café! - Thank you. 619 00:33:43,359 --> 00:33:44,919 I wanted it to be a surprise. 620 00:33:44,960 --> 00:33:46,400 Yeah, well, it was. Well done. 621 00:33:46,759 --> 00:33:49,039 It was a total fuckin' surprise that you took the money 622 00:33:49,079 --> 00:33:50,839 that was meant for the wages and you spend it on 623 00:33:50,880 --> 00:33:52,160 thirty grand's worth of countertops. 624 00:33:52,200 --> 00:33:53,360 Obviously I didn't realise 625 00:33:53,400 --> 00:33:54,960 the margins were so tight this month. 626 00:33:55,000 --> 00:33:56,360 Yeah, then why didn't you ask me? 627 00:33:56,720 --> 00:33:58,920 You know, I'm the one in charge of managing the budget. 628 00:33:58,960 --> 00:34:01,120 and the contractors and the schedules. 629 00:34:01,160 --> 00:34:03,720 A surprise is the last thing I bloody need. 630 00:34:04,759 --> 00:34:06,599 [music and indistinct chatter] 631 00:34:08,519 --> 00:34:10,559 - [Grace] Okay. Oh! - [cheering] 632 00:34:13,159 --> 00:34:15,199 It's setting up rather noisy. 633 00:34:17,039 --> 00:34:18,279 Congratulations. 634 00:34:18,760 --> 00:34:20,040 Looks brilliant. 635 00:34:20,639 --> 00:34:21,999 Thanks. 636 00:34:23,239 --> 00:34:26,319 Ah, so, Cathy didn't come? 637 00:34:26,360 --> 00:34:29,120 I don't know. She said she was tired, so... 638 00:34:29,159 --> 00:34:30,679 She sends her love. 639 00:34:31,719 --> 00:34:33,559 Erm, can we talk? 640 00:34:34,719 --> 00:34:35,759 Maybe later. 641 00:34:42,280 --> 00:34:44,520 - Ah! Here he is! - [Finn] Hey. 642 00:34:46,400 --> 00:34:47,600 Congratulations. 643 00:34:47,639 --> 00:34:50,239 Er... Oh. Hi. 644 00:34:52,239 --> 00:34:55,999 Look, I get why you're not thrilled to see me. 645 00:34:56,039 --> 00:34:57,959 Really, I do. 646 00:34:59,199 --> 00:35:01,119 All I'm asking for is a chance. 647 00:35:04,679 --> 00:35:06,959 So are you only kissing blood relatives then? 648 00:35:07,000 --> 00:35:08,560 Ah. 649 00:35:10,280 --> 00:35:11,160 Mm. 650 00:35:11,559 --> 00:35:13,519 - [Joe] No word yet. - [Val] Finn? 651 00:35:13,559 --> 00:35:14,799 But I [indistinct] 652 00:35:14,840 --> 00:35:16,320 Anything yet? 653 00:35:17,159 --> 00:35:18,719 Put in some feeders. 654 00:35:18,760 --> 00:35:20,040 Probably take a few days. 655 00:35:20,559 --> 00:35:23,959 But, er, I was thinking you should change it up. 656 00:35:24,000 --> 00:35:25,640 Maybe he has a key. 657 00:35:29,440 --> 00:35:30,560 Thank you. 658 00:35:42,960 --> 00:35:44,280 [sniffs] 659 00:35:44,960 --> 00:35:46,120 I'm really sorry about before, 660 00:35:46,159 --> 00:35:47,559 Erm, I just... 661 00:35:49,559 --> 00:35:52,959 I have to say this out loud or I'm going to regret it. 662 00:35:54,800 --> 00:35:56,080 I love you. 663 00:35:57,559 --> 00:35:58,639 Always have. 664 00:35:59,360 --> 00:36:02,280 I tried to make it go away but it won't. 665 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 Stop. 666 00:36:03,360 --> 00:36:04,360 I will. 667 00:36:04,559 --> 00:36:06,439 If that's what you want but, erm... 668 00:36:07,679 --> 00:36:08,999 If there's any chance at all 669 00:36:09,039 --> 00:36:10,719 that you might feel the same then 670 00:36:11,840 --> 00:36:13,160 I don't know. 671 00:36:13,880 --> 00:36:16,560 Maybe we can salvage something. 672 00:36:19,840 --> 00:36:21,600 It's not about us anymore. 673 00:36:23,079 --> 00:36:24,559 It's about your family. 674 00:36:25,719 --> 00:36:27,159 They don't deserve this. 675 00:36:27,840 --> 00:36:29,320 I refuse to be a home wrecker. 676 00:36:29,360 --> 00:36:31,320 I've seen what that does to a family. 677 00:36:33,320 --> 00:36:34,480 So, yes. 678 00:36:35,840 --> 00:36:37,120 I love you... 679 00:36:39,440 --> 00:36:40,480 No. 680 00:36:58,159 --> 00:37:00,239 [Frank] This is about professionalism. 681 00:37:00,280 --> 00:37:02,760 You know, I've always done right by people. 682 00:37:02,800 --> 00:37:04,240 Business associates, 683 00:37:04,280 --> 00:37:05,680 they didn't trust Denis for years, 684 00:37:05,719 --> 00:37:07,519 they would still sign the contracts with us. 685 00:37:07,559 --> 00:37:10,519 because they knew whatever shenanigans Denis was up to, 686 00:37:10,559 --> 00:37:12,719 they could still put their faith in me. 687 00:37:12,760 --> 00:37:14,120 And what you did today, 688 00:37:14,159 --> 00:37:15,719 completely undermined that. 689 00:37:15,760 --> 00:37:17,400 I'll speak with him. 690 00:37:17,440 --> 00:37:19,920 Dear no. I really don't think that's the best route to take. 691 00:37:19,960 --> 00:37:21,320 [Jenny] Uncle Frank? 692 00:37:21,360 --> 00:37:24,160 Er, Grace just wants a word before you go. 693 00:37:24,679 --> 00:37:26,119 Oh. Okay. 694 00:37:26,159 --> 00:37:27,999 See you back in the car. 695 00:37:32,320 --> 00:37:34,080 Is everything okay between you two? 696 00:37:34,519 --> 00:37:35,599 Yeah. 697 00:37:36,159 --> 00:37:37,559 He's a real sweetheart. 698 00:37:37,880 --> 00:37:39,160 [Jenny] Yeah, he is. 699 00:37:40,039 --> 00:37:41,359 I'd hate to see him get hurt. 700 00:37:41,719 --> 00:37:42,959 Hm. 701 00:37:43,679 --> 00:37:45,079 Me, too. 702 00:37:53,119 --> 00:37:54,559 Handsome, isn't he? 703 00:37:56,039 --> 00:37:58,719 Is he? I hadn't noticed. 704 00:37:58,760 --> 00:38:00,600 - Mm-hmm. - [chuckles] 705 00:38:01,360 --> 00:38:02,440 Okay, anyway, 706 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 I got a couple of calls to make, so... 707 00:38:04,119 --> 00:38:05,559 Good night. 708 00:38:16,239 --> 00:38:18,119 Why do I get the feeling Uncle Frank 709 00:38:18,159 --> 00:38:20,159 is totally out of his depth with her? 710 00:38:20,199 --> 00:38:21,959 He's a big boy. 711 00:38:23,960 --> 00:38:25,720 He can learn to look after himself. 712 00:38:26,480 --> 00:38:28,360 - [glass shatters] - [screaming] 713 00:38:29,239 --> 00:38:30,439 Is everyone okay? 714 00:38:30,760 --> 00:38:33,120 Ah, I'm fine, I'm fine. Look, I'm fine. 715 00:38:33,159 --> 00:38:35,079 Don't fuss. 716 00:38:37,960 --> 00:38:39,560 Jesus. Finn! 717 00:38:41,320 --> 00:38:42,880 Do we need to call an ambulance? 718 00:38:42,920 --> 00:38:44,480 Er, no. 719 00:38:44,519 --> 00:38:46,119 I think we should be able to handle this. 720 00:38:46,159 --> 00:38:47,919 We'll have to go to the surgery, though. 721 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 Come on. 722 00:38:52,559 --> 00:38:54,039 [Mairead] Ladies and gentlemen, 723 00:38:54,079 --> 00:38:55,999 we promised you an exciting evening. 724 00:38:56,039 --> 00:38:59,199 You can't say we didn't deliver. 725 00:38:59,239 --> 00:39:00,559 Safe home, yeah? 726 00:39:01,559 --> 00:39:02,639 Oh. 727 00:39:23,280 --> 00:39:25,600 He could be a difficult man sometimes. 728 00:39:26,559 --> 00:39:27,759 Hard to love. 729 00:39:28,960 --> 00:39:30,760 You may have dodged a bullet there. 730 00:39:37,760 --> 00:39:39,720 He must have been so proud of you... 731 00:39:44,599 --> 00:39:45,719 You're so impressive. 732 00:39:45,760 --> 00:39:47,520 [scoffs] 733 00:39:47,960 --> 00:39:49,360 A doctor. 734 00:39:52,159 --> 00:39:53,519 Beautiful. 735 00:40:07,199 --> 00:40:08,639 [door opens] 736 00:40:13,079 --> 00:40:14,599 No one saw anything. 737 00:40:15,280 --> 00:40:17,200 Or at least that's what they're saying. 738 00:40:18,679 --> 00:40:20,439 Will you be okay? 739 00:40:40,519 --> 00:40:42,319 What if it's the same person that broke in? 740 00:40:42,360 --> 00:40:44,760 That brick barely missed your head. 741 00:40:45,199 --> 00:40:47,359 There's no point thinking like that. 742 00:40:49,199 --> 00:40:50,479 Who didn't come? 743 00:40:52,360 --> 00:40:54,280 Who wasn't here when it happened? 744 00:40:59,000 --> 00:41:00,240 You know, it could've been worse. 745 00:41:00,559 --> 00:41:02,359 I mean, someone could've been hurt. 746 00:41:03,360 --> 00:41:05,240 Someone was hurt, Mam. 747 00:41:05,760 --> 00:41:07,120 No, I mean badly hurt. 748 00:41:07,159 --> 00:41:09,079 And once this window of yours is fixed, 749 00:41:09,119 --> 00:41:10,959 you'll be up and running in no time. 750 00:41:11,000 --> 00:41:12,200 [scoffs] 751 00:41:13,719 --> 00:41:15,479 You amaze me, you know that? 752 00:41:16,119 --> 00:41:18,199 I told you yesterday I should postpone this. 753 00:41:18,239 --> 00:41:19,639 In case something like this happened 754 00:41:19,679 --> 00:41:21,799 - and you convinced me... - You're just upset. 755 00:41:21,840 --> 00:41:23,720 Of course, I'm upset. 756 00:41:24,480 --> 00:41:27,000 Look at the damage you've done in the past twelve months 757 00:41:27,039 --> 00:41:29,239 in your crusade trying to protect us. 758 00:41:29,280 --> 00:41:30,640 That's enough, Grace. 759 00:41:33,480 --> 00:41:35,000 You're right, it's more than enough. 760 00:41:35,039 --> 00:41:37,159 It's too much. I want you both to leave. 761 00:41:38,599 --> 00:41:40,119 I mean it. This is my property. 762 00:41:40,159 --> 00:41:42,319 I want you both gone. 763 00:41:56,199 --> 00:41:57,599 [door closes] 764 00:42:02,960 --> 00:42:06,080 So... So what about Nell's dad? 765 00:42:07,360 --> 00:42:09,160 He's... not around. 766 00:42:10,280 --> 00:42:13,280 It's not what I wanted, but there you go. 767 00:42:14,559 --> 00:42:16,639 You turned out all right without your Dad around. 768 00:42:17,360 --> 00:42:19,320 Depends on your definition of all right. 769 00:42:19,360 --> 00:42:20,480 Yeah. 770 00:42:21,559 --> 00:42:22,679 So what about you? 771 00:42:22,719 --> 00:42:24,279 You got a girlfriend out there or...? 772 00:42:24,320 --> 00:42:25,360 No. 773 00:42:26,360 --> 00:42:27,960 Why? You interested? 774 00:42:28,559 --> 00:42:29,719 - What? No. I... 775 00:42:29,760 --> 00:42:30,880 Oh, so you're not interested? 776 00:42:30,920 --> 00:42:32,600 That's... not... 777 00:42:34,400 --> 00:42:36,720 Just forget I said anything. [chuckles] 778 00:42:38,119 --> 00:42:39,519 Because I have thought about it. 779 00:42:40,960 --> 00:42:42,480 About kissing you. 780 00:42:43,599 --> 00:42:44,679 Then why haven't you? 781 00:42:48,119 --> 00:42:49,519 Because it would complicate 782 00:42:49,559 --> 00:42:52,039 an already very complicated situation. 783 00:42:53,360 --> 00:42:54,600 And your mum is already looking 784 00:42:54,639 --> 00:42:56,199 for any excuse to send me packing. 785 00:42:57,519 --> 00:42:59,199 But I don't want to go just yet. 786 00:43:00,840 --> 00:43:02,040 Shame. 787 00:43:05,519 --> 00:43:08,039 [soft music] 788 00:43:17,760 --> 00:43:19,640 What about your big speech? 789 00:43:20,280 --> 00:43:22,080 Just wanted to see what I was missing. 790 00:43:25,719 --> 00:43:27,079 Good night. 791 00:43:51,559 --> 00:43:54,159 [tense music] 792 00:44:02,559 --> 00:44:04,519 Hi. Need a lift? 793 00:44:09,920 --> 00:44:11,360 [sighs] 794 00:44:22,360 --> 00:44:25,080 You said you wanted to talk. Let's talk. 795 00:44:26,400 --> 00:44:29,360 Okay. Where do you want to start? 796 00:44:30,119 --> 00:44:32,959 Well, how about why you're here and what you want from us. 797 00:44:33,800 --> 00:44:36,240 [scoffs] I don't want anything. 798 00:44:36,639 --> 00:44:37,919 Because you should know 799 00:44:37,960 --> 00:44:40,160 I won't let anyone hurt my family. 800 00:44:41,000 --> 00:44:42,600 I don't wanna hurt anyone. 801 00:44:43,840 --> 00:44:45,400 See, the truth is, 802 00:44:46,159 --> 00:44:48,399 so this is the only family I have left. 803 00:44:48,960 --> 00:44:50,360 What about your mother? 804 00:44:50,400 --> 00:44:52,520 [Finn] She died when I was seven. 805 00:44:53,159 --> 00:44:55,559 Spent my childhood in foster homes 806 00:44:57,760 --> 00:44:59,240 I thought you knew. 807 00:44:59,559 --> 00:45:00,519 Well, how could I? 808 00:45:00,559 --> 00:45:02,079 I mean, up until a couple days ago 809 00:45:02,119 --> 00:45:03,759 I didn't even know you were alive. 810 00:45:08,880 --> 00:45:10,720 [sighs] Well, now you do. 811 00:45:28,440 --> 00:45:29,760 [door closes] 812 00:45:33,800 --> 00:45:37,240 [tense music] 813 00:45:49,920 --> 00:45:52,240 [announcer indistinct on TV] 814 00:46:02,559 --> 00:46:03,959 All patched up? 815 00:46:05,360 --> 00:46:06,600 Good as new. 816 00:46:06,920 --> 00:46:08,160 Great. 817 00:46:09,760 --> 00:46:12,080 - We were worried about you. - [chuckles] 818 00:46:12,599 --> 00:46:13,639 No need. 819 00:46:14,960 --> 00:46:16,120 So... 820 00:46:16,440 --> 00:46:18,400 Any luck finding a new contractor? 821 00:46:19,000 --> 00:46:20,360 [inhales] 822 00:46:20,760 --> 00:46:23,600 It's just a misunderstanding, we'll sort something out. 823 00:46:24,079 --> 00:46:25,399 Glad to hear it. 824 00:46:26,079 --> 00:46:28,439 'Cause I'm actually really enjoying the work. 825 00:46:31,360 --> 00:46:33,560 And I really appreciate the opportunity for it. 826 00:46:35,519 --> 00:46:36,639 The job... 827 00:46:37,559 --> 00:46:38,959 And how kind you're being to me. 828 00:46:39,000 --> 00:46:40,200 Both of ya. 829 00:46:42,760 --> 00:46:44,160 - It's nothing. - No it's... 830 00:46:44,760 --> 00:46:46,000 It's something. 831 00:46:48,800 --> 00:46:51,320 So I want to be truthful to you in return 832 00:46:55,239 --> 00:46:57,119 When you reached out to me, 833 00:46:58,159 --> 00:46:59,879 told me that my dad had died, 834 00:47:00,360 --> 00:47:01,680 you said how sorry you were 835 00:47:01,719 --> 00:47:03,399 that I'd never had the chance to meet him. 836 00:47:04,039 --> 00:47:05,119 Yeah? 837 00:47:05,159 --> 00:47:06,759 Yeah, and...and... 838 00:47:07,159 --> 00:47:08,359 I meant that. 839 00:47:09,960 --> 00:47:11,360 But I did meet him. 840 00:47:13,480 --> 00:47:14,680 More than once. 841 00:47:16,679 --> 00:47:18,719 He's the one who told me to come here. 842 00:47:31,159 --> 00:47:33,599 [tense music] 843 00:47:49,519 --> 00:47:51,199 [Anna] So what do we do? 844 00:47:51,480 --> 00:47:52,560 Nothing. 845 00:47:53,800 --> 00:47:55,560 Well, can we get covered up? 846 00:47:55,960 --> 00:47:58,120 I'll get Frank on to it first thing, 847 00:47:59,000 --> 00:48:01,400 Best if we are not seen anywhere near it. 848 00:48:02,800 --> 00:48:05,040 So we just pretend it has nothing to do with us? 849 00:48:05,079 --> 00:48:06,559 [Val] Oh, trust me. 850 00:48:07,199 --> 00:48:10,519 Sometimes the best reaction is no reaction at all. 851 00:48:13,719 --> 00:48:15,359 Denis taught me that. 852 00:48:45,320 --> 00:48:48,040 [unsettling music] 853 00:49:57,079 --> 00:49:58,359 Ready to go? 854 00:49:58,639 --> 00:50:00,239 Yes, I had to get my togs. 855 00:50:03,159 --> 00:50:04,479 Hey, Finn... 856 00:50:08,119 --> 00:50:10,039 My dad didn't kill Denis. 857 00:50:11,079 --> 00:50:12,479 What makes you say that? 858 00:50:13,360 --> 00:50:15,440 He pretty much told me before he died. 859 00:50:16,440 --> 00:50:18,360 And I knew my dad, he wasn't a murderer. 860 00:50:19,000 --> 00:50:20,280 Then who did it? 861 00:50:21,840 --> 00:50:23,360 That's what I'm trying to figure out. 862 00:50:25,199 --> 00:50:26,559 You want some help? 863 00:50:30,760 --> 00:50:33,240 [music intensifies] 864 00:50:35,880 --> 00:50:40,080 * And if I see a sign In the sky tonight * 865 00:50:40,599 --> 00:50:44,159 * No one's gonna tell me It's a trick of the light * 866 00:50:44,960 --> 00:50:48,360 * May never come But I'm willing to wait * 867 00:50:48,800 --> 00:50:52,520 * What can I say? I'm a man of the faith * 868 00:50:52,559 --> 00:50:56,679 * And there's an ocean In my body * 869 00:50:57,320 --> 00:51:01,480 * And there's a river In my soul * 870 00:51:02,280 --> 00:51:05,400 * And I'm crying * 871 00:51:09,480 --> 00:51:13,640 * And we carry the sun * 59119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.