Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:12,249 --> 00:07:15,499
Jesus..., oh!
2
00:07:18,874 --> 00:07:19,994
God!!
3
00:07:22,249 --> 00:07:24,959
No Metal in the microwave.
4
00:07:25,457 --> 00:07:26,827
No metal!
5
00:09:45,165 --> 00:09:46,365
Martha, it's Robert.
6
00:09:46,499 --> 00:09:48,709
Just to let you know to
keep an eye peeled
7
00:09:48,832 --> 00:09:52,622
for the first reviews of
your breathlessly awaited first novel.
8
00:09:52,749 --> 00:09:55,919
Word is, the Times is going to rave,
rave, rave.
9
00:09:56,040 --> 00:09:56,670
Talk to you soon.
10
00:11:51,999 --> 00:11:52,539
Thank you.
11
00:12:02,207 --> 00:12:03,037
You look like shit.
12
00:12:03,915 --> 00:12:04,785
Where's Grandpa?
13
00:12:06,290 --> 00:12:08,750
He's so cute with the headphones on.
14
00:12:08,874 --> 00:12:10,614
Hi Grandpa!
15
00:12:10,749 --> 00:12:12,079
Hi
16
00:12:13,999 --> 00:12:15,619
Do you think he remembers me?
17
00:12:17,249 --> 00:12:17,869
Come on, it's a steal.
18
00:12:17,999 --> 00:12:18,789
You've got to see it.
19
00:12:18,915 --> 00:12:20,075
You'll have your own room to
write in.
20
00:12:20,207 --> 00:12:22,327
Grandpa could be out in
the back chopping bricks
21
00:12:22,457 --> 00:12:23,037
or whatever he does out there.
22
00:12:23,165 --> 00:12:24,575
You'd never even know he existed.
23
00:12:24,707 --> 00:12:25,667
I wish he didn't.
24
00:12:26,040 --> 00:12:27,580
God, he's really getting you down.
25
00:12:28,082 --> 00:12:30,082
From the way Alex has acted for
the last seven years,
26
00:12:30,207 --> 00:12:31,367
you would have
thought he didn't have a father.
27
00:12:31,499 --> 00:12:31,999
And then boom,
28
00:12:32,124 --> 00:12:33,954
a month ago this shows up on
the doorstep.
29
00:12:34,082 --> 00:12:35,212
I haven't written a word since.
30
00:12:35,790 --> 00:12:37,540
Well, Alex has got to get him out
of here.
31
00:12:37,665 --> 00:12:39,285
It's not that simple with Alex
32
00:12:39,415 --> 00:12:41,575
and frankly we can't afford to
buy another place
33
00:12:41,707 --> 00:12:43,247
let it alone to buy a mansion.
34
00:12:43,374 --> 00:12:44,364
Of course you can
35
00:12:44,499 --> 00:12:46,419
especially if your mother's offer is
still good.
36
00:12:46,540 --> 00:12:49,080
Alex will never accept money
from her, you know that.
37
00:12:49,207 --> 00:12:50,077
Work on Him!
38
00:12:50,207 --> 00:12:52,997
For God sakes, Martha,
you have alot to learn about men.
39
00:12:53,124 --> 00:12:54,824
And you have a lot to
learn about husbands.
40
00:12:56,749 --> 00:12:57,209
Sorry.
41
00:12:58,040 --> 00:12:58,460
It's OK.
42
00:12:59,415 --> 00:13:00,325
I am getting a dog.
43
00:14:13,707 --> 00:14:14,667
Hi Alex!
44
00:14:17,499 --> 00:14:17,999
Smells good.
45
00:14:18,124 --> 00:14:18,824
Good Jeremy.
46
00:14:19,624 --> 00:14:21,284
Grandpa, I'm home.
47
00:14:21,415 --> 00:14:22,115
How's my boy!
48
00:14:25,499 --> 00:14:26,209
What's that?
49
00:14:26,332 --> 00:14:28,172
It's a book that I made for you.
50
00:14:29,040 --> 00:14:30,210
Animals that change.
51
00:14:32,582 --> 00:14:33,082
One day
52
00:14:33,207 --> 00:14:35,497
I saw the most weird thing.
53
00:14:36,332 --> 00:14:39,582
It was a turtle and a fish, and a rat.
54
00:14:40,999 --> 00:14:43,459
They lived in a puddle of potion.
55
00:14:45,332 --> 00:14:46,002
They grew.
56
00:14:47,874 --> 00:14:50,204
They destroied the universe.
57
00:14:50,332 --> 00:14:50,922
The end.
58
00:14:54,832 --> 00:14:56,172
Jeremy gets some ideas.
59
00:14:57,165 --> 00:14:58,745
Come on,
let's clean up for the dinner.
60
00:15:02,582 --> 00:15:02,962
Dad
61
00:15:03,749 --> 00:15:05,459
you shouldn't eat so
much fat at your age.
62
00:15:07,540 --> 00:15:08,750
How are you today?
63
00:15:08,874 --> 00:15:10,114
Did you watch
those tapes I rented for you?
64
00:15:10,249 --> 00:15:10,869
Terrible!
65
00:15:11,707 --> 00:15:13,287
Then I'll get you some
Taiwanese Shows.
66
00:15:13,415 --> 00:15:14,495
They'll be just as bad.
67
00:15:15,124 --> 00:15:16,864
Well, what about some
Hong Kong Kung Fu movies?
68
00:15:16,999 --> 00:15:17,749
The worst!
69
00:15:17,874 --> 00:15:20,204
Their Kung Fu's a joke.
70
00:15:21,415 --> 00:15:22,365
Dad! They're only acting,
71
00:15:22,499 --> 00:15:24,119
but you are a Tai Chi master.
72
00:15:25,624 --> 00:15:28,034
To learn English is boring to me.
73
00:15:28,957 --> 00:15:29,827
To go back?
74
00:15:29,957 --> 00:15:30,827
Even more boring.
75
00:15:31,874 --> 00:15:32,954
My life is going to nowhere.
76
00:15:34,582 --> 00:15:34,872
Dad.
77
00:15:35,915 --> 00:15:36,825
It hasn't even been a month
78
00:15:36,957 --> 00:15:38,747
since you retired and came to
the States.
79
00:15:38,874 --> 00:15:39,864
Give yourself some time.
80
00:15:49,457 --> 00:15:49,997
Jeremy
81
00:15:50,124 --> 00:15:50,614
Come here
82
00:15:50,749 --> 00:15:52,499
Come here! You little rascal.
83
00:15:52,999 --> 00:15:57,079
Come here.
84
00:15:57,207 --> 00:15:58,917
Come here, Jeremy.
Get off the couch.
85
00:15:59,707 --> 00:16:01,577
I don't have time for this, come here.
86
00:16:05,457 --> 00:16:06,537
Whoa!
87
00:16:06,665 --> 00:16:08,745
My precious young man
running barely naked!
88
00:16:10,124 --> 00:16:12,114
The future of our Chu family
89
00:16:12,249 --> 00:16:13,619
depends on your little treasure.
90
00:16:13,749 --> 00:16:14,749
What does he think he's doing?
91
00:16:14,874 --> 00:16:15,534
That's all right
92
00:16:15,665 --> 00:16:17,825
Chinese elders must
always reassure themselves
93
00:16:17,957 --> 00:16:19,537
that their family name will go on.
94
00:16:20,290 --> 00:16:22,290
Come on Jeremy, upstairs with you!
95
00:16:24,249 --> 00:16:26,289
Eh? She's afraid he'll catch coId.
96
00:16:26,415 --> 00:16:28,035
Kids aren't made out of paper.
97
00:16:47,499 --> 00:16:53,249
Thanks.
98
00:16:55,999 --> 00:16:57,329
No, thanks.
99
00:16:59,290 --> 00:17:02,370
Why this American woman only
eats vegetables?
100
00:17:03,207 --> 00:17:04,327
She's afraid of getting fat.
101
00:17:04,790 --> 00:17:05,870
Why am I not fat?
102
00:17:06,957 --> 00:17:08,707
On this Earth there are
two kinds of food.
103
00:17:09,415 --> 00:17:12,915
Vegetables are "yin".
104
00:17:13,040 --> 00:17:16,750
Meat is "yang".
105
00:17:17,165 --> 00:17:19,165
You must eat both to be balanced.
106
00:17:19,290 --> 00:17:21,290
Then the man can be completed.
107
00:17:21,415 --> 00:17:22,995
Alex, Linda came over today.
108
00:17:23,374 --> 00:17:23,784
Great.
109
00:17:24,415 --> 00:17:25,415
What's that supposed to mean?
110
00:17:25,832 --> 00:17:26,792
Just great.
111
00:17:27,332 --> 00:17:29,622
What exactly do you have to
against her anyway?
112
00:17:29,749 --> 00:17:31,749
So what if was a Maoist in coIlege.
113
00:17:31,874 --> 00:17:34,614
From Maoist revolutionary to
real estate baron.
114
00:17:34,749 --> 00:17:36,999
If there's one thing worse than
a communist,
115
00:17:37,124 --> 00:17:39,744
it's an ex-communist who has
become a capitalist.
116
00:17:39,874 --> 00:17:41,454
Well, she's ready to
do us quite a big favor.
117
00:17:41,582 --> 00:17:45,172
Oh no, she's trying to
sell us a house again.
118
00:17:45,290 --> 00:17:46,330
What's she mumbling about?
119
00:17:46,457 --> 00:17:47,247
Nothing.
120
00:17:47,790 --> 00:17:49,080
Something about cigarette butts?
121
00:17:49,665 --> 00:17:50,415
What?
122
00:17:50,540 --> 00:17:52,580
Mom said she wants to move out.
123
00:17:52,707 --> 00:17:53,617
Quiet!
124
00:17:54,374 --> 00:17:55,704
Alex, I'm talking to you.
125
00:17:55,832 --> 00:17:57,502
Mom, can I watch cartoons?
126
00:17:57,624 --> 00:17:59,164
Here.
127
00:17:59,457 --> 00:18:00,537
Put some meat on your bones!
128
00:18:00,665 --> 00:18:02,035
I don't want it, thank you.
129
00:18:02,165 --> 00:18:04,035
Jeremy, finish your milk and
you can watch TV.
130
00:18:04,165 --> 00:18:05,915
What did she say?
131
00:18:06,957 --> 00:18:08,327
If he finish his milk,
he can watch TV.
132
00:18:20,790 --> 00:18:22,790
American people teach children
133
00:18:22,915 --> 00:18:24,075
like they're doing business.
134
00:18:24,207 --> 00:18:25,497
Everything's a deal.
135
00:18:25,624 --> 00:18:26,784
You should at least take
a look at the photos.
136
00:18:26,915 --> 00:18:27,995
It's apparently a real steal.
137
00:18:28,124 --> 00:18:30,164
If children can't concentrate
on eating,
138
00:18:30,290 --> 00:18:32,210
what else can they concentrate on?
139
00:18:32,332 --> 00:18:32,922
Yes, father.
140
00:18:33,499 --> 00:18:35,419
And these American cartoons
141
00:18:35,540 --> 00:18:37,620
are only adding weirdness and
violence
142
00:18:37,749 --> 00:18:39,419
to mess up the world,
143
00:18:39,540 --> 00:18:41,000
For children?
144
00:18:41,124 --> 00:18:42,914
It's just a mess.
145
00:18:43,040 --> 00:18:43,620
Our sages said...
146
00:18:43,749 --> 00:18:44,419
Dad...
147
00:18:45,999 --> 00:18:47,079
Just eat!
148
00:18:52,832 --> 00:18:53,792
Please don't get upset.
149
00:18:53,915 --> 00:18:55,705
I'm just afraid
your dinner's getting coId.
150
00:18:55,832 --> 00:18:57,252
What has he been babbling about?
151
00:18:57,374 --> 00:18:59,534
The violence in cartoons.
152
00:18:59,665 --> 00:19:00,495
How could he complain?
153
00:19:00,624 --> 00:19:02,114
He's a martial arts expert himself.
154
00:19:02,249 --> 00:19:03,329
Isn't that violent enough?
155
00:19:03,457 --> 00:19:04,667
Would you cut it off?
156
00:19:04,790 --> 00:19:05,620
Both of you!
157
00:19:08,332 --> 00:19:09,122
Just eat.
158
00:19:24,499 --> 00:19:25,869
You finish up.
159
00:19:25,999 --> 00:19:27,539
I'm going out for a smoke.
160
00:20:14,457 --> 00:20:16,917
In America, you're so polite to kids.
161
00:20:17,040 --> 00:20:18,000
You think so?
162
00:20:18,124 --> 00:20:19,744
You don't treat kids as kids
163
00:20:20,957 --> 00:20:21,827
It's interesting.
164
00:20:23,499 --> 00:20:24,749
It's very interesting.
165
00:20:24,874 --> 00:20:26,114
It's called democracy.
166
00:20:26,749 --> 00:20:28,619
Democracy means no big and
no little.
167
00:20:28,749 --> 00:20:29,579
Ok,
168
00:20:29,707 --> 00:20:31,997
you understand America better than
I do.
169
00:20:35,582 --> 00:20:36,622
Chinese Time.
170
00:20:42,999 --> 00:20:44,829
Jeremy, stop playing.
171
00:20:45,540 --> 00:20:47,170
Come on, time for homework.
172
00:21:02,915 --> 00:21:03,575
Alex.
173
00:21:04,124 --> 00:21:06,324
The teachers here can't
speak Chinese fluently,
174
00:21:06,457 --> 00:21:08,417
how can kids learn in the good way?
175
00:21:08,874 --> 00:21:10,074
They are fine,
176
00:21:10,207 --> 00:21:11,497
don't be too picky!
177
00:21:11,874 --> 00:21:13,494
We only have
one Chinese schooI around here.
178
00:21:13,624 --> 00:21:15,574
Every weekend,
Jeremy learns some Chinese,
179
00:21:15,707 --> 00:21:16,787
I can play basketball,
180
00:21:16,915 --> 00:21:18,075
and you get to teach Tai Chi.
181
00:21:18,415 --> 00:21:19,825
Thanks God for it!
182
00:21:20,207 --> 00:21:20,577
No matter how they teach it,
183
00:21:20,707 --> 00:21:22,827
We learn it by their ways.
184
00:21:22,957 --> 00:21:24,167
Eh! Not like that!
185
00:21:27,374 --> 00:21:29,614
Dad, I've got some things to
take care of.
186
00:21:30,707 --> 00:21:31,957
Jeremy,
187
00:21:32,332 --> 00:21:32,962
look!
188
00:21:33,082 --> 00:21:35,422
Grandpa will teach you an
oId Chinese rhyme.
189
00:21:35,540 --> 00:21:36,710
On East West Street.
190
00:21:36,832 --> 00:21:38,042
North South Go.
191
00:21:38,165 --> 00:21:40,115
Outside the gate, a man bites a dog!
192
00:21:40,249 --> 00:21:42,619
Grab the dog to hit a brick.
193
00:21:42,749 --> 00:21:44,459
Watch out!
That brick might bite the hand.
194
00:21:44,582 --> 00:21:46,422
FoIlow Grandpa.
195
00:21:46,540 --> 00:21:48,250
On East West Street.
196
00:21:48,374 --> 00:21:50,324
North South Go.
197
00:21:50,457 --> 00:21:52,287
Outside the gate a dog bites a man.
198
00:21:52,415 --> 00:21:54,865
A dog bites a man!
199
00:21:54,999 --> 00:22:01,039
A man bites a dog!
200
00:22:25,415 --> 00:22:26,205
Shit!
201
00:23:07,165 --> 00:23:08,495
Just one more sentence.
202
00:23:16,957 --> 00:23:17,787
Okay.
203
00:23:26,124 --> 00:23:27,824
How's your computer virus?
204
00:23:28,290 --> 00:23:29,460
Almost killed.
205
00:23:33,832 --> 00:23:36,122
When can
I start reading your new book?
206
00:23:38,207 --> 00:23:40,167
There is no new book, can't you tell
207
00:23:40,874 --> 00:23:42,954
Shit Alex,
are as out of it as your father
208
00:23:47,457 --> 00:23:49,207
You don't know my father.
209
00:23:50,457 --> 00:23:52,667
I have spent every single day
210
00:23:52,790 --> 00:23:54,540
in the same room with that man
211
00:23:54,665 --> 00:23:56,535
since he showed up here
a month ago.
212
00:23:58,915 --> 00:24:00,245
Alex, it's impossible.
213
00:24:01,249 --> 00:24:04,169
He has taken over my work room,
214
00:24:04,290 --> 00:24:06,000
I just don't have the space to think.
215
00:24:06,124 --> 00:24:07,454
Not enough space?
216
00:24:09,207 --> 00:24:09,957
In China,
217
00:24:10,082 --> 00:24:12,372
this house is big enough for
four families.
218
00:24:12,499 --> 00:24:14,119
Sure, but they'd speak the
same language
219
00:24:14,249 --> 00:24:15,669
so they could talk to each other.
220
00:24:15,790 --> 00:24:17,830
Alex he hasn't learned one word
of English.
221
00:24:17,957 --> 00:24:19,497
And what about you?
222
00:24:20,040 --> 00:24:20,960
What have you done
223
00:24:21,082 --> 00:24:23,752
but making fun of him,
treating him with disrespect?
224
00:24:23,874 --> 00:24:25,034
Alex, I've tried.
225
00:24:25,165 --> 00:24:27,075
I'm his only son.
What do you want me to do?
226
00:24:27,415 --> 00:24:30,285
You could consider moving into
a bigger place.
227
00:24:30,415 --> 00:24:31,415
We can afford it.
228
00:24:31,540 --> 00:24:32,250
No.
229
00:24:32,999 --> 00:24:35,079
I don't see why we have to
pay for his insurance,
230
00:24:35,207 --> 00:24:36,827
letting him eat us out of
house and home
231
00:24:36,957 --> 00:24:38,997
when we can't accept a little loan
from my mother.
232
00:24:39,124 --> 00:24:40,114
It's not a little loan,
233
00:24:40,249 --> 00:24:41,329
it's a bride,
234
00:24:41,457 --> 00:24:42,207
a big bride,
235
00:24:42,332 --> 00:24:43,542
and you know it.
236
00:24:53,332 --> 00:24:55,212
You look a little freaked out here.
237
00:25:02,124 --> 00:25:04,704
Come on, let's go to bed.
238
00:25:17,790 --> 00:25:18,870
Good night, Alex.
239
00:25:56,582 --> 00:25:58,582
Honestly, Linda,
I don't know why we're here.
240
00:25:58,707 --> 00:26:01,037
Come on, let's explore.
241
00:26:09,540 --> 00:26:10,670
Father and the son.
242
00:26:10,790 --> 00:26:12,120
Father.
243
00:26:12,249 --> 00:26:12,959
Mom.
244
00:26:13,957 --> 00:26:15,667
M for mom...
245
00:26:16,540 --> 00:26:18,500
Mom.
246
00:26:20,874 --> 00:26:22,784
Mother.
247
00:26:24,249 --> 00:26:31,619
Son.
248
00:26:52,874 --> 00:26:53,574
Punch.
249
00:26:59,457 --> 00:27:00,327
Sweep.
250
00:27:03,374 --> 00:27:04,454
Step back.
251
00:27:05,165 --> 00:27:06,165
CoIlect a cloud.
252
00:27:06,874 --> 00:27:07,954
Hook.
253
00:27:08,374 --> 00:27:08,994
Step out.
254
00:27:13,957 --> 00:27:14,707
Single whip.
255
00:27:18,124 --> 00:27:19,114
Raise hands and step up.
256
00:27:21,082 --> 00:27:21,672
Lean.
257
00:27:24,999 --> 00:27:26,079
White crane spreads its wing.
258
00:27:28,249 --> 00:27:29,289
Left hand ward off,
259
00:27:29,415 --> 00:27:30,705
and right hand attack.
260
00:27:33,707 --> 00:27:35,367
Excuse me,
are you the instructor here?
261
00:27:35,957 --> 00:27:36,707
My name is Chen.
262
00:27:36,832 --> 00:27:38,962
I teach the cooking class.
263
00:27:39,082 --> 00:27:40,832
Could you please do me a favor?
264
00:27:40,957 --> 00:27:41,577
What is your name?
265
00:27:41,707 --> 00:27:42,327
Chu.
266
00:27:42,457 --> 00:27:43,327
Master Chu.
267
00:27:43,457 --> 00:27:45,617
Please, we're all friends here.
268
00:27:45,749 --> 00:27:47,209
Don't call me master.
269
00:27:47,707 --> 00:27:48,457
Mr. Chu.
270
00:27:48,582 --> 00:27:51,252
I don't know what our principal
is thinking,
271
00:27:51,374 --> 00:27:53,414
my class is making dumplings,
272
00:27:53,540 --> 00:27:55,500
half-done.
273
00:27:55,624 --> 00:27:57,454
Some workmen just came
in to do some repairs,
274
00:27:58,040 --> 00:27:59,670
and we have to leave.
275
00:27:59,790 --> 00:28:01,790
I see you have plenty of space here,
276
00:28:02,165 --> 00:28:03,325
Could we move in?
277
00:28:03,457 --> 00:28:04,367
Just this once?
278
00:28:04,790 --> 00:28:06,170
Dumplings can be moved in,
279
00:28:06,790 --> 00:28:08,540
but they can't be moved out.
280
00:28:09,165 --> 00:28:11,075
We've also got scallion pancakes
and spring roIIs!
281
00:28:13,582 --> 00:28:15,422
Come on, let's help!
282
00:28:16,207 --> 00:28:16,997
Thank you.
283
00:28:17,457 --> 00:28:18,867
Sink your chest.
284
00:28:18,999 --> 00:28:20,119
Stretch your back.
285
00:28:20,332 --> 00:28:23,712
Imagine a string pulling up
your head.
286
00:28:23,832 --> 00:28:24,462
Sink lower your body.
287
00:28:24,582 --> 00:28:26,622
Lower.
288
00:28:28,124 --> 00:28:29,364
Master Chu,
289
00:28:29,707 --> 00:28:30,957
don't torture the child!
290
00:28:31,082 --> 00:28:32,622
Look at all his weight.
291
00:28:32,749 --> 00:28:34,039
How can he "sink his chest"?
292
00:28:34,499 --> 00:28:35,999
Let him help me knead the dough.
293
00:28:38,540 --> 00:28:39,420
Oh, it's so difficult.
294
00:28:39,749 --> 00:28:42,869
Mrs Chen,
next week I'll help you to make dumplings.
295
00:28:42,999 --> 00:28:43,959
Can I be enroIled?
296
00:28:44,249 --> 00:28:45,869
There will be
no dumplings next week,
297
00:28:45,999 --> 00:28:47,079
but General's Tso's Special Chicken.
298
00:30:00,790 --> 00:30:01,460
Master Chu,
299
00:30:01,582 --> 00:30:03,252
would you please demonstrate
300
00:30:03,374 --> 00:30:04,614
how to emit force with
Pushing Hands?
301
00:30:04,749 --> 00:30:05,209
Okay,
302
00:30:06,082 --> 00:30:06,712
let's try.
303
00:30:07,707 --> 00:30:08,077
Thank you.
304
00:30:22,332 --> 00:30:24,082
Ouch, would that hurt?
305
00:30:43,624 --> 00:30:45,784
Master Chu, try me!
306
00:30:46,457 --> 00:30:47,167
I cannot move you.
307
00:30:47,624 --> 00:30:50,784
So your Kung Fu can only go so far!
308
00:30:51,165 --> 00:30:51,745
Okay.
309
00:30:52,540 --> 00:30:53,420
Hey!
310
00:30:53,832 --> 00:30:54,792
Mr. Chu right there!
311
00:30:55,374 --> 00:30:56,914
Can you take the fighting away?
312
00:30:57,415 --> 00:30:58,365
Don't you see these burners
313
00:30:58,499 --> 00:30:59,919
and the boiling water!
314
00:31:00,290 --> 00:31:01,460
It's alright if the
heavyweight gets burned,
315
00:31:01,582 --> 00:31:02,292
but if you smash the dumplings,
316
00:31:02,415 --> 00:31:03,205
what should we eat then?
317
00:31:03,915 --> 00:31:04,865
We'll eat roast pigling!
318
00:31:05,957 --> 00:31:07,367
OK, OK!
319
00:31:14,999 --> 00:31:15,999
Far enough?
320
00:31:16,749 --> 00:31:17,419
I'm ready Master!
321
00:31:38,832 --> 00:31:40,542
What! Haven't you any eyes to see!
322
00:31:42,249 --> 00:31:43,749
Sorry, sorry!
323
00:31:43,874 --> 00:31:44,914
I don't mean you!
324
00:31:45,040 --> 00:31:46,750
It's your Master who wasn't looking!
325
00:31:46,874 --> 00:31:47,364
Hey,
326
00:31:47,499 --> 00:31:48,369
of all the directions,
327
00:31:48,832 --> 00:31:50,462
why did you throw the
heavyweight on my dumplings!
328
00:31:50,582 --> 00:31:51,622
Excellent aim!
329
00:31:51,915 --> 00:31:54,035
Okay! No dumplings today!
330
00:31:54,165 --> 00:31:56,115
Instead, we'll have sandy
crab scalded noodle lump soup!
331
00:31:56,249 --> 00:31:57,959
I'm sorry, it was a mistake.
332
00:31:59,124 --> 00:32:00,164
It wasn't on purpose!
333
00:32:00,624 --> 00:32:02,414
It was on purpose!
334
00:32:02,540 --> 00:32:03,290
Are you OK?
335
00:32:03,415 --> 00:32:04,665
It was on purpose!
336
00:32:04,790 --> 00:32:06,670
In front of all these people sooner
or later,
337
00:32:06,790 --> 00:32:08,330
I knew you'd show off!
338
00:32:08,457 --> 00:32:10,077
All the skills you have learned,
339
00:32:10,207 --> 00:32:11,827
will be shown to all the audiences.
340
00:32:12,957 --> 00:32:14,037
Sorry, sorry!
341
00:32:14,832 --> 00:32:16,962
Okay! Don't stand there with
a red face!
342
00:32:17,082 --> 00:32:18,922
Let's clean up!
343
00:32:19,040 --> 00:32:19,500
Sure.
344
00:32:19,624 --> 00:32:21,244
Everyone helps!
345
00:32:21,374 --> 00:32:22,494
No more Tai Chi Chuan!
346
00:32:22,624 --> 00:32:23,574
We'll make dumplings!
347
00:32:23,707 --> 00:32:25,497
Come..., did you hear that!
348
00:32:26,415 --> 00:32:27,535
Master says no more Tai Chi!
349
00:32:27,665 --> 00:32:30,075
Hurry up!
350
00:32:32,207 --> 00:32:33,167
Heavyweight, wipe your face!
351
00:32:37,207 --> 00:32:38,077
Oh my goodness,
352
00:32:38,207 --> 00:32:39,537
what's this shape?
353
00:32:39,665 --> 00:32:40,615
HoId on, let me see your hands.
354
00:32:40,749 --> 00:32:41,419
Filthy!
355
00:32:41,540 --> 00:32:43,290
Men, all of you wash your hands.
356
00:32:43,707 --> 00:32:44,247
Use soap!
357
00:32:44,374 --> 00:32:45,454
No dirty hands on my dumplings.
358
00:32:45,582 --> 00:32:46,372
Is that clear?
359
00:32:46,499 --> 00:32:47,169
Hurry up!
360
00:32:48,582 --> 00:32:49,542
Mr Chu,
361
00:32:49,665 --> 00:32:50,615
please have a seat.
362
00:32:50,749 --> 00:32:51,789
Let the young people stand.
363
00:32:51,915 --> 00:32:53,455
Come and have a seat.
364
00:32:56,040 --> 00:32:56,750
Not bad.
365
00:32:56,874 --> 00:32:58,994
Thin skin, plump stuffing, nice twist.
366
00:32:59,415 --> 00:33:00,165
It's nothing.
367
00:33:00,624 --> 00:33:02,914
Northerners like making things
from dough.
368
00:33:03,040 --> 00:33:04,040
Where did you come from?
369
00:33:04,165 --> 00:33:04,785
Are you from Beijing?
370
00:33:04,915 --> 00:33:05,665
Yes.
371
00:33:05,790 --> 00:33:06,870
How long have you been here?
372
00:33:06,999 --> 00:33:08,419
Just over a month.
373
00:33:09,415 --> 00:33:10,245
Are you used to it here?
374
00:33:10,790 --> 00:33:12,420
If I was,
would I be here messing around.
375
00:33:13,540 --> 00:33:15,420
Watch what you're saying,
I'm here too.
376
00:33:16,707 --> 00:33:17,537
I didn't mean it.
377
00:33:17,665 --> 00:33:19,995
America is a world for young people.
378
00:33:20,749 --> 00:33:21,829
Are you also from Beijing?
379
00:33:22,290 --> 00:33:23,000
Do I seem like I am?
380
00:33:24,165 --> 00:33:26,165
By your accent, yes;
by the way you look, no.
381
00:33:26,540 --> 00:33:27,210
That's right.
382
00:33:27,915 --> 00:33:28,995
I went to Taiwan
383
00:33:29,124 --> 00:33:30,914
with my husband in 1949.
384
00:33:32,040 --> 00:33:32,960
And Mr Chen is?
385
00:33:33,082 --> 00:33:33,672
He is dead.
386
00:33:35,082 --> 00:33:36,122
His name wasn't Chen.
387
00:33:37,207 --> 00:33:38,167
Not long after we arrived in Taiwan,
388
00:33:38,290 --> 00:33:39,460
he got liver cancer and passed away.
389
00:33:40,207 --> 00:33:41,367
I'm called Mrs Chen
390
00:33:41,665 --> 00:33:43,165
because of my second husband.
391
00:33:46,082 --> 00:33:46,962
Oh..., and Mr. Chen?
392
00:33:47,082 --> 00:33:48,042
He's dead too,
393
00:33:48,165 --> 00:33:49,165
just in last year.
394
00:33:51,582 --> 00:33:53,212
Life and death, it's fate.
395
00:33:53,332 --> 00:33:54,542
Riches and rags are
given by the gods.
396
00:33:54,665 --> 00:33:55,705
You just accept it.
Everything is destiny.
397
00:33:55,957 --> 00:33:57,287
Sure, sure.
398
00:33:58,415 --> 00:33:59,285
Earlier this year,
399
00:33:59,415 --> 00:34:01,615
I left Taiwan for here with
my daughter.
400
00:34:01,749 --> 00:34:02,669
Every Saturday,
401
00:34:02,790 --> 00:34:04,790
I bring my granddaughter here to
study Chinese.
402
00:34:05,707 --> 00:34:07,167
Are you used to it here?
403
00:34:07,582 --> 00:34:08,752
How did you put it just now?
404
00:34:09,790 --> 00:34:11,670
If I wasn't so bored at home,
405
00:34:11,790 --> 00:34:14,120
how could your Heavyweight have
smashed that.
406
00:34:14,249 --> 00:34:15,869
A computer couldn't have
aimed more accurately.
407
00:34:15,999 --> 00:34:18,369
Destiny, it's all destiny.
408
00:34:18,499 --> 00:34:20,119
That's right!
409
00:34:27,790 --> 00:34:29,250
What a great Kung Fu!
410
00:34:29,790 --> 00:34:30,500
What's the matter?
411
00:34:31,999 --> 00:34:32,789
Since last year,
412
00:34:32,915 --> 00:34:34,325
Sometimes my right
arm just gives out.
413
00:34:34,999 --> 00:34:36,169
When I pick up
something a little heavy,
414
00:34:36,290 --> 00:34:37,500
it's out of control...,
415
00:34:37,624 --> 00:34:38,994
it's useless.
416
00:34:39,124 --> 00:34:40,204
Have you seen a doctor?
417
00:34:40,332 --> 00:34:41,332
Yes.
418
00:34:41,457 --> 00:34:42,617
Chinese doctors, western doctors,
419
00:34:42,749 --> 00:34:43,869
accupressure, acupuncture,
420
00:34:43,999 --> 00:34:46,329
herbal remedies, shots, medicine.
421
00:34:46,457 --> 00:34:47,707
I've tried everything
422
00:34:47,832 --> 00:34:50,212
but getting a spell cast on me.
423
00:34:51,040 --> 00:34:52,580
I'm just oId.
424
00:34:52,707 --> 00:34:55,247
Mrs Chen,
I don't want to sound like a self-promoter
425
00:34:55,374 --> 00:34:58,914
but practicing Tai Chi will
heal your arm.
426
00:34:59,040 --> 00:35:00,580
Okay, give me a break!
427
00:35:00,999 --> 00:35:02,539
Haven't I suffered enough in this life.
428
00:35:02,665 --> 00:35:03,615
Practice!
429
00:35:03,749 --> 00:35:04,749
I am not that stupid.
430
00:35:04,874 --> 00:35:06,954
When you practice Tai Chi,
431
00:35:07,082 --> 00:35:08,542
your circulation and energy will flow.
432
00:35:08,665 --> 00:35:11,285
I've let go, I'm not hoIding on.
433
00:35:14,374 --> 00:35:15,864
Energy must be released,
434
00:35:15,999 --> 00:35:17,249
cannot be practiced.
435
00:35:17,374 --> 00:35:18,704
When its released there's no tension,
436
00:35:18,832 --> 00:35:21,462
and one feels at ease.
437
00:36:55,540 --> 00:36:56,290
What's up?
438
00:36:56,415 --> 00:36:57,745
The review, I can't find it.
439
00:37:12,165 --> 00:37:16,705
When you arrive at oId age,
everything is quiet.
440
00:37:18,290 --> 00:37:22,420
There the gentle wind
passes through the pine forest.
441
00:37:22,540 --> 00:37:23,750
Fifteen minutes to practice.
442
00:37:23,874 --> 00:37:24,114
Okay.
443
00:37:24,249 --> 00:37:28,959
When the moon is rising and
shining on the mountain.
444
00:37:30,082 --> 00:37:32,542
I only want to go to
the familiar forest.
445
00:37:33,374 --> 00:37:35,494
I reply with
a simple fisherman's song.
446
00:37:37,957 --> 00:37:38,747
Alex?
447
00:37:39,749 --> 00:37:40,119
Yes?
448
00:37:40,624 --> 00:37:42,954
Where can we mount
Chinese calligraphy in NY?
449
00:37:43,790 --> 00:37:45,330
Who's the present for?
450
00:37:45,457 --> 00:37:46,207
You know, last week,
451
00:37:46,332 --> 00:37:48,122
I smashed Mrs Chen's dumplings.
452
00:37:48,249 --> 00:37:49,329
I was so embarrassed,
453
00:37:49,915 --> 00:37:51,285
and I want to give her this.
454
00:37:51,415 --> 00:37:52,785
I'm just afraid she'll laugh at
my calligraphy.
455
00:37:52,915 --> 00:37:54,115
C come on, Dad,
456
00:37:54,415 --> 00:37:56,575
we know you're good.
457
00:37:59,165 --> 00:38:00,205
What's the matter?
458
00:38:00,707 --> 00:38:01,867
They've ignored the book.
459
00:38:02,207 --> 00:38:03,867
Just pretended that it doesn't exist.
460
00:38:04,124 --> 00:38:05,324
It will be in the next week.
461
00:38:05,915 --> 00:38:06,455
What's the matter with her?
462
00:38:07,832 --> 00:38:08,752
There is no review of her book.
463
00:38:09,207 --> 00:38:10,537
Just tell her,
464
00:38:10,665 --> 00:38:12,745
years from now,
we'll all be lying peacefully underground.
465
00:38:12,874 --> 00:38:14,414
What's the big deal?
466
00:38:17,207 --> 00:38:18,827
Dad, when're we going?
467
00:38:19,124 --> 00:38:19,574
OK!
468
00:38:22,749 --> 00:38:23,709
What is it?
469
00:38:23,832 --> 00:38:25,502
A stomach cramp or something.
470
00:38:25,624 --> 00:38:26,454
Nothing important.
471
00:38:26,582 --> 00:38:28,042
Do you want to
lie down on the couch?
472
00:38:36,665 --> 00:38:37,745
What's wrong with her?
473
00:38:37,874 --> 00:38:38,914
A stomach cramp.
474
00:38:39,040 --> 00:38:40,250
Let me take a look,
475
00:38:40,374 --> 00:38:41,414
make her lie down.
476
00:38:42,874 --> 00:38:45,284
Dad said he wants to take a look at it.
477
00:38:45,415 --> 00:38:46,495
He knows this kind of thing.
478
00:38:46,624 --> 00:38:47,324
He does?
479
00:38:47,457 --> 00:38:49,167
Yes, he is an expert.
480
00:38:57,415 --> 00:38:59,285
She's too nervous,
something's wrong with her stomach.
481
00:39:00,499 --> 00:39:00,999
You are too tight.
482
00:39:01,374 --> 00:39:02,414
Thanks for letting me know.
483
00:39:03,290 --> 00:39:04,920
Tell her to relax.
484
00:39:06,707 --> 00:39:07,457
Just relax.
485
00:39:31,374 --> 00:39:31,994
What happened!
486
00:39:32,124 --> 00:39:32,864
Mom!
487
00:39:32,999 --> 00:39:33,749
What happened!
488
00:39:33,790 --> 00:39:34,420
Relax!
489
00:39:34,540 --> 00:39:35,460
Oh my God! Get away from me!
490
00:39:35,582 --> 00:39:36,462
What did you do to her!
491
00:39:36,582 --> 00:39:37,002
Her stomach's bleeding!
492
00:39:37,124 --> 00:39:38,784
Quick get her to the hospital!
493
00:39:40,040 --> 00:39:41,290
I want to go too.
494
00:39:41,415 --> 00:39:42,115
Jeremy, be good.
495
00:40:03,707 --> 00:40:05,787
You broke Mama.
496
00:40:14,540 --> 00:40:16,750
Jeremy wants a goIdfish, right?
497
00:40:16,874 --> 00:40:18,864
Here's a big tail,
498
00:40:23,957 --> 00:40:25,417
big eyes,
499
00:40:25,540 --> 00:40:26,620
thick lips.
500
00:40:37,207 --> 00:40:38,037
And wings.
501
00:40:56,499 --> 00:40:58,039
What's Martha's condition?
502
00:40:58,165 --> 00:40:59,455
She has to stay in the hospital for
her bleeding stomach.
503
00:40:59,832 --> 00:41:01,002
How's Mommy?
504
00:41:01,374 --> 00:41:01,914
Yes?
505
00:41:03,832 --> 00:41:06,372
Mommy is all right,
and she just needs a little rest.
506
00:41:11,457 --> 00:41:13,417
I didn't do anything to her,
507
00:41:13,540 --> 00:41:16,080
but she did it to herself.
508
00:41:17,582 --> 00:41:18,502
I know that.
509
00:41:34,832 --> 00:41:37,332
Can I go to the hospital with you?
510
00:41:50,915 --> 00:41:53,035
Dad.
511
00:41:53,165 --> 00:41:54,785
Is this the calligraphy you
want matted?
512
00:41:56,207 --> 00:41:58,457
Go and take care of Martha,
and just leave alone.
513
00:42:17,707 --> 00:42:20,497
Can I have some macaroni and
cheese please?
514
00:42:22,749 --> 00:42:25,579
Wait until Sunday when
your mother comes home, all right?
515
00:42:54,457 --> 00:42:55,417
Hi, Master Chu.
516
00:42:55,540 --> 00:42:56,670
Hello everyone.
517
00:42:56,790 --> 00:42:59,620
Master Chu, they toId me that
your kung-fu is great.
518
00:42:59,749 --> 00:43:02,039
Last week, you sent Mr.
Sung flying by barely touching him.
519
00:43:02,165 --> 00:43:04,415
And threw the fatty Zhao on
the dumplings, too.
520
00:43:05,582 --> 00:43:06,582
I am flattered.
521
00:43:07,457 --> 00:43:08,457
Where is Mrs Chen?
522
00:43:08,582 --> 00:43:09,962
I don't know.
She is not teaching anymore.
523
00:43:10,082 --> 00:43:11,542
Now I am the teacher.
524
00:43:12,040 --> 00:43:12,870
Not teaching anymore? Yes.
525
00:43:12,999 --> 00:43:14,459
Why? I don't know.
526
00:43:14,582 --> 00:43:15,872
Maybe you can ask them.
527
00:43:16,915 --> 00:43:19,915
Their family changes to
the school in north.
528
00:43:20,040 --> 00:43:21,040
If you want to find her,
529
00:43:21,165 --> 00:43:22,955
you can ask the principal about
her telephone number
530
00:43:25,499 --> 00:43:26,619
OK, I will go for my class.
531
00:43:29,040 --> 00:43:31,120
No General Tso's Special Chicken
today?
532
00:43:31,707 --> 00:43:33,117
There is no left cock or right hen,
533
00:43:33,249 --> 00:43:34,669
but the "Stoky Rice" today.
534
00:43:35,165 --> 00:43:35,825
"Stoky Rice"?
535
00:43:36,249 --> 00:43:37,039
Yes,
536
00:43:37,165 --> 00:43:38,245
"Stoky Rice".
537
00:43:38,374 --> 00:43:39,914
Oh yes, STICKY RICE.
538
00:43:44,915 --> 00:43:47,955
Hey, will you throw the fatty Zhao
on our sticky rice?
539
00:44:16,124 --> 00:44:18,534
Alex, will you make a call for me?
540
00:44:20,082 --> 00:44:20,962
What's that?
541
00:44:21,832 --> 00:44:23,712
Mrs Chen's family doesn't come
here any more.
542
00:44:23,832 --> 00:44:25,462
And calligraphy is mounted,
543
00:44:25,582 --> 00:44:28,872
we should contact and
send it to them.
544
00:44:34,957 --> 00:44:36,537
It's their answer machine.
545
00:44:39,415 --> 00:44:41,615
Yici Chen, this is Alex Chu.
546
00:44:41,749 --> 00:44:43,169
My Dad has a present to
give your mother.
547
00:44:43,290 --> 00:44:44,790
Give us a call when you are back
548
00:44:44,915 --> 00:44:46,615
at 287-0425.
549
00:44:46,749 --> 00:44:47,579
Thanks.
550
00:44:49,374 --> 00:44:50,914
How can you talk like that?
551
00:44:51,457 --> 00:44:52,327
Like what?
552
00:44:52,457 --> 00:44:55,037
Enough! I won't go to
the hospital with you to see Martha.
553
00:44:55,165 --> 00:44:56,615
Take me home to wait for the call.
554
00:44:56,749 --> 00:44:58,209
Relax, they're not going anywhere.
555
00:44:58,999 --> 00:45:00,369
I can't communicate with Martha.
556
00:45:00,499 --> 00:45:01,579
You'll be there for hours,
557
00:45:02,290 --> 00:45:04,250
and all I can do is stare at ceiling.
558
00:45:04,874 --> 00:45:05,534
Okay.
559
00:45:07,874 --> 00:45:09,454
Hey mister, don't make fun of me!
560
00:45:10,249 --> 00:45:11,459
I never make fun of any one.
561
00:45:18,249 --> 00:45:19,119
What's that?
562
00:45:19,249 --> 00:45:20,669
A grenade!!
563
00:46:35,207 --> 00:46:38,497
Hello, yes, it is Mr. Chu speaking.
564
00:46:39,999 --> 00:46:41,539
Yes? Mrs Chen?
565
00:46:43,957 --> 00:46:46,247
Why weren't you at school?
566
00:46:46,374 --> 00:46:48,784
Oh, yes, yes, yes.
567
00:46:49,499 --> 00:46:52,459
Oh, no, please don't listen to my kid.
What a nonsense!
568
00:46:52,582 --> 00:46:54,122
It's not a present.
569
00:46:54,832 --> 00:46:58,502
I'm still embarrassed about last week
570
00:46:58,624 --> 00:46:59,704
that I just messed your class up.
571
00:47:04,832 --> 00:47:06,042
Ok. How about this?
572
00:47:07,749 --> 00:47:09,539
Tomorrow at 11:00 am,
573
00:47:09,665 --> 00:47:11,115
my son will pick his wife up
from the hospital.
574
00:47:11,249 --> 00:47:13,369
We'll come by at 10:30 am,
575
00:47:13,499 --> 00:47:15,999
does that work?
576
00:47:16,124 --> 00:47:16,704
Yes?
577
00:47:19,832 --> 00:47:21,042
Its' nothing serious,
578
00:47:21,165 --> 00:47:22,865
she has a small stomach problem.
579
00:47:27,665 --> 00:47:29,615
Then we make the appointment.
580
00:47:30,165 --> 00:47:30,705
Fine,
581
00:47:30,832 --> 00:47:32,292
see you tomorrow.
582
00:48:02,374 --> 00:48:03,664
Hello, Uncle Chu!
583
00:48:03,790 --> 00:48:04,250
Sorry for bothering.
584
00:48:04,374 --> 00:48:05,914
Not at all, welcome!
585
00:48:06,040 --> 00:48:07,290
Mom, they are here.
586
00:48:07,582 --> 00:48:08,372
How are you, Yici?
587
00:48:08,874 --> 00:48:10,034
Hi Jeremy.
588
00:48:10,165 --> 00:48:10,825
Hi Yi-yi.
589
00:48:11,457 --> 00:48:13,037
Why are you all guarding the door?
590
00:48:13,165 --> 00:48:14,245
Come in.
591
00:48:14,374 --> 00:48:14,864
Maybe next time,
592
00:48:14,999 --> 00:48:16,579
we've got to get to
the hospital to pick up my wife.
593
00:48:16,707 --> 00:48:18,167
Oh, you can't be late then.
594
00:48:18,290 --> 00:48:19,290
Is your wife all right?
595
00:48:20,790 --> 00:48:22,040
What am I talking about!
596
00:48:22,165 --> 00:48:23,705
She is getting out of the hospital.
597
00:48:25,332 --> 00:48:26,752
Mr Chu, how are you?
598
00:48:27,415 --> 00:48:28,955
Good. Mrs Chen,
599
00:48:29,082 --> 00:48:32,872
is there a cooking class at
your new school?
600
00:48:33,374 --> 00:48:35,744
Not until I showed up.
601
00:48:35,874 --> 00:48:37,494
There's a Kung Fu class too.
602
00:48:37,624 --> 00:48:39,364
But it's only Karate.
603
00:48:39,499 --> 00:48:43,369
Their Momentum is stronger than
Tai Chi Chuan.
604
00:48:43,499 --> 00:48:45,249
But they can't throw people
as far as you can.
605
00:48:45,374 --> 00:48:46,784
And they don't perform
as handsome as you do.
606
00:48:46,915 --> 00:48:48,955
Much worse.
607
00:48:49,082 --> 00:48:51,292
Dad, we better get going.
608
00:48:51,415 --> 00:48:54,325
We planned for you to
stay for dinner,
609
00:48:54,457 --> 00:48:55,827
and we even went food shopping
for that,
610
00:48:55,957 --> 00:48:57,287
but you've got to get to the hospital,
611
00:48:57,415 --> 00:48:58,115
So maybe next time.
612
00:48:58,249 --> 00:48:59,539
Thanks and bye.
613
00:49:03,249 --> 00:49:06,419
Uh, you stopped by today to?
614
00:49:06,540 --> 00:49:09,870
Ah! I forget.
615
00:49:10,874 --> 00:49:12,534
You shouldn't have. Thank you.
616
00:49:12,665 --> 00:49:13,495
I'm going to hang it up right away.
617
00:49:13,624 --> 00:49:15,364
It's nothing.
618
00:49:15,499 --> 00:49:17,169
Drive carefully!
619
00:49:18,040 --> 00:49:20,500
Bye. Good bye!
620
00:49:24,332 --> 00:49:26,542
What's the rush!
621
00:49:26,665 --> 00:49:28,785
We didn't even get the scroII open!
622
00:49:43,915 --> 00:49:44,915
Thanks!
623
00:50:24,707 --> 00:50:25,667
Toothache?
624
00:50:36,082 --> 00:50:37,712
I thought there is
not much you can do,
625
00:50:37,832 --> 00:50:39,502
a lot of problems for sure you have.
626
00:50:47,165 --> 00:50:48,705
Mr Philips called.
627
00:50:48,832 --> 00:50:50,422
Jeremy received the
lowest reading scores
628
00:50:50,540 --> 00:50:52,290
in the gifted class again.
629
00:50:52,415 --> 00:50:54,245
That schooI is
too distracting for him.
630
00:50:54,374 --> 00:50:56,704
No Alex,
we're too distracting for him.
631
00:50:56,832 --> 00:50:58,372
He's only responding to
the atmosphere at home.
632
00:50:58,499 --> 00:50:59,709
Then change it!
633
00:51:09,457 --> 00:51:10,667
What's your problem?
634
00:51:10,790 --> 00:51:11,540
I ain't got any problem.
635
00:51:11,665 --> 00:51:12,915
Get back in the car, Alex!
636
00:51:13,040 --> 00:51:13,670
You get back in the car lady!
637
00:51:13,790 --> 00:51:14,290
Shut up!
638
00:52:15,790 --> 00:52:17,080
Great!
639
00:52:32,957 --> 00:52:33,707
Martha?
640
00:52:33,832 --> 00:52:34,752
What do you want?
641
00:52:34,874 --> 00:52:36,824
I wanna go for a walk.
642
00:52:36,957 --> 00:52:38,077
A walk?
643
00:52:38,207 --> 00:52:39,577
I don't know.
644
00:52:39,707 --> 00:52:41,497
I don't want to see if you get lost.
645
00:52:41,624 --> 00:52:42,324
Smoking.
646
00:52:42,457 --> 00:52:43,577
You know,
in a way I'm kind of baby sitting you.
647
00:52:43,707 --> 00:52:45,457
I'll just hang around, won't go too far.
648
00:52:45,582 --> 00:52:47,002
I'll just hang around,
649
00:52:47,124 --> 00:52:48,534
won't go too far.
650
00:52:48,665 --> 00:52:50,325
All right. Go ahead.
651
00:52:51,999 --> 00:52:52,999
What do I care.
652
00:53:06,207 --> 00:53:09,037
Oh Jeremy. Where'd you get those.
653
00:53:09,165 --> 00:53:10,415
Teddy gave them to me.
654
00:53:10,540 --> 00:53:11,250
That's disgusting!
655
00:53:11,374 --> 00:53:12,204
Wel, I go put them away.
656
00:53:14,540 --> 00:53:16,290
Go on. Go get yourself cleaned up.
657
00:53:19,082 --> 00:53:19,542
Dad.
658
00:53:26,124 --> 00:53:27,204
What're you looking for?
659
00:53:27,332 --> 00:53:28,712
Dad. Where is he?
660
00:53:28,999 --> 00:53:29,499
Oh no.
661
00:53:30,290 --> 00:53:31,250
Where is he?
662
00:54:16,707 --> 00:54:17,117
Is he back?
663
00:54:17,249 --> 00:54:17,669
No.
664
00:55:13,249 --> 00:55:15,249
Did you check with the police?
665
00:55:39,499 --> 00:55:41,039
Alex, I'm sorry.
666
00:55:41,165 --> 00:55:42,995
I should've been more careful.
667
00:55:43,124 --> 00:55:44,324
But I'm...,
668
00:55:44,457 --> 00:55:45,417
with the book...
669
00:55:46,457 --> 00:55:46,917
In some ways,
670
00:55:47,040 --> 00:55:48,170
your father is more and more like
671
00:55:48,290 --> 00:55:50,500
a child cooped up here with me.
672
00:55:50,624 --> 00:55:51,784
And I can't talk to him.
673
00:55:53,207 --> 00:55:54,497
I was trying to write.
674
00:55:56,165 --> 00:55:58,455
I had a feeling that
he was gonna get himself lost
675
00:55:59,790 --> 00:56:01,710
just like a kid rying to
get some attention.
676
00:56:04,165 --> 00:56:05,365
I grew up in believing
677
00:56:05,499 --> 00:56:07,369
you should care for your parents
678
00:56:07,499 --> 00:56:09,249
the way they care for you.
679
00:56:10,624 --> 00:56:12,534
My father is a part of me.
680
00:56:13,415 --> 00:56:15,365
Why can't you accept that.
681
00:56:22,540 --> 00:56:24,040
I know.
682
00:56:24,165 --> 00:56:25,205
I tried.
683
00:56:26,957 --> 00:56:28,117
Just leave me alone.
684
00:57:55,499 --> 00:57:56,919
Oh my god. You've found him.
685
00:57:57,040 --> 00:57:58,170
Thanks God, he's safe and sound.
686
00:57:58,290 --> 00:57:59,870
We're looking for Mr chu.
687
00:57:59,999 --> 00:58:02,459
Alex is still out looking for his father.
688
00:58:02,582 --> 00:58:03,582
I'm his wife.
689
00:58:04,124 --> 00:58:04,744
Okay. Mr Chu,
690
00:58:04,874 --> 00:58:06,324
you take care of yourself. All right?
691
00:58:06,457 --> 00:58:08,037
Thank you very much officers.
692
00:58:12,915 --> 00:58:14,455
Alex is still out looking for you.
693
00:58:14,582 --> 00:58:15,752
Are you hungry?
694
00:58:17,165 --> 00:58:17,705
Thirsty?
695
00:58:38,749 --> 00:58:40,119
You really should eat something.
696
00:58:45,957 --> 00:58:47,287
I'm sorry too.
697
00:58:49,040 --> 00:58:50,710
Alex is furious.
698
01:00:04,290 --> 01:00:05,580
Jesus.
699
01:00:05,707 --> 01:00:07,417
How did you get so drunk?
700
01:00:07,957 --> 01:00:10,327
Dad, where did you go?
701
01:00:10,457 --> 01:00:11,787
I was just walking around
702
01:00:11,915 --> 01:00:12,865
and I lost sight of the church steeple,
703
01:00:12,999 --> 01:00:14,919
my landmark.
704
01:00:15,707 --> 01:00:18,037
Policemen brought him back
two hours ago.
705
01:00:19,749 --> 01:00:20,709
You're back, that's good.
706
01:01:05,165 --> 01:01:07,865
What are you doing?
707
01:01:07,999 --> 01:01:09,499
Nothing.
708
01:01:09,624 --> 01:01:11,034
I won't bump this wall,
709
01:01:11,165 --> 01:01:12,165
if I know this wall isn't thick.
710
01:01:12,999 --> 01:01:14,709
What're you doing? Stop it!
711
01:01:17,457 --> 01:01:18,207
Mom?
712
01:01:19,249 --> 01:01:20,209
Calm down.
713
01:01:28,124 --> 01:01:30,574
Jeremy, Dad isn't feeling well,
714
01:01:30,707 --> 01:01:32,167
he'll be all right.
715
01:01:33,040 --> 01:01:33,830
Let me talk him.
716
01:01:34,832 --> 01:01:35,622
Jeremy,
717
01:01:37,124 --> 01:01:39,074
Dad banged his head by accident.
718
01:01:39,207 --> 01:01:40,617
Do you need a band aid!
719
01:01:40,749 --> 01:01:41,369
Okay.
720
01:01:49,207 --> 01:01:50,037
Jeremy.
721
01:01:51,749 --> 01:01:52,829
Only Jeremy is good.
722
01:01:56,874 --> 01:01:59,164
Jeremy cares for me better than
Mommy and Grandpa do.
723
01:02:23,707 --> 01:02:24,957
I haven't seen you that drunk since
724
01:02:25,082 --> 01:02:26,332
the night we've got married.
725
01:02:27,457 --> 01:02:28,247
That drunk?
726
01:02:28,374 --> 01:02:28,994
Yeah.
727
01:02:31,832 --> 01:02:33,082
Well, my head is clear now.
728
01:02:33,207 --> 01:02:34,457
What're you mumbling about?
729
01:02:35,999 --> 01:02:37,829
I've made up my mind already.
730
01:02:38,374 --> 01:02:39,034
About what?
731
01:02:40,457 --> 01:02:42,037
The oId man has got to go.
732
01:02:42,957 --> 01:02:45,207
I'll send him to
an oId people's apartment.
733
01:02:47,665 --> 01:02:48,615
Are you sure?
734
01:02:49,707 --> 01:02:51,917
I really don't have too much choice,
do l?
735
01:02:55,374 --> 01:02:56,914
I'll go tell him right now.
736
01:03:33,124 --> 01:03:34,164
Come in.
737
01:03:37,457 --> 01:03:39,617
Dad, why didn't you get up and
exercise today?
738
01:03:43,707 --> 01:03:45,037
Aren't you feeling well?
739
01:03:47,790 --> 01:03:48,790
What's wrong?
740
01:03:49,457 --> 01:03:52,577
I was being outside
too long last night,
741
01:03:52,707 --> 01:03:54,577
so maybe I catch a coId for that.
742
01:03:58,207 --> 01:03:59,287
I'm going to call a doctor.
743
01:03:59,915 --> 01:04:02,245
You've got
important business at work,
744
01:04:02,374 --> 01:04:04,324
don't waste your time on me.
745
01:04:05,165 --> 01:04:06,115
Come on, dad,
746
01:04:06,249 --> 01:04:07,579
cut it out!
747
01:04:07,707 --> 01:04:09,037
You're never sick,
748
01:04:09,165 --> 01:04:10,785
if you don't feel well,
it must be serious.
749
01:04:10,915 --> 01:04:12,615
I'm going to call a doctor.
750
01:04:14,415 --> 01:04:15,075
Why get sick now?
751
01:04:15,540 --> 01:04:17,290
The vital organs are not in harmony.
752
01:04:17,415 --> 01:04:18,165
The circulation's blocked.
753
01:04:18,290 --> 01:04:20,210
That's why one is sick.
754
01:04:43,707 --> 01:04:46,037
Dad, Ma's been gone for
so many years,
755
01:04:46,165 --> 01:04:47,955
and you've never wanted to
look at her picture.
756
01:04:48,749 --> 01:04:49,999
I couldn't face her.
757
01:04:52,082 --> 01:04:53,292
Do you remember this scar!?
758
01:04:55,749 --> 01:04:57,669
When the red guards came to
our house,
759
01:04:58,832 --> 01:05:00,792
they knew that they couldn't hurt me,
760
01:05:01,540 --> 01:05:03,420
so they took it out on you and
your mother.
761
01:05:04,415 --> 01:05:05,995
I only had this one body!
762
01:05:06,624 --> 01:05:08,744
In protecting you,
I couldn't protect your mother.
763
01:05:09,749 --> 01:05:11,329
When they finally stopped
their beating,
764
01:05:11,957 --> 01:05:13,207
she was too gravely injured to
survive.
765
01:05:14,124 --> 01:05:14,824
In this one life,
766
01:05:15,624 --> 01:05:17,164
I can never face your mother again,
767
01:05:17,290 --> 01:05:18,210
but I can face you!
768
01:05:19,249 --> 01:05:19,669
Dad,
769
01:05:20,457 --> 01:05:22,207
It's been so many years,
770
01:05:22,332 --> 01:05:23,792
why talk about it now?
771
01:05:25,374 --> 01:05:26,614
I feel stifled.
772
01:05:27,915 --> 01:05:29,285
Let me tell you something,
773
01:05:29,415 --> 01:05:30,785
comparing to loneliness,
774
01:05:30,915 --> 01:05:32,825
persecution is easy.
775
01:05:32,957 --> 01:05:35,117
Look at how much hardship and
injustice
776
01:05:35,582 --> 01:05:39,542
I've endured in the last 40 years,
777
01:05:40,290 --> 01:05:41,540
their tortures only inspired me
778
01:05:43,249 --> 01:05:45,669
to perfect my Kung Fu.
779
01:05:47,499 --> 01:05:49,499
To study the
"Soft Internal Style of Strength",
780
01:05:49,624 --> 01:05:52,784
we pursue the state with the loss of
tension,
781
01:05:52,915 --> 01:05:55,455
so we can attain concentration.
782
01:05:55,582 --> 01:05:58,542
And from that one,
we achieve carefree,
783
01:05:59,707 --> 01:06:02,667
then this is nearly impossible to
be upgraded.
784
01:06:03,790 --> 01:06:06,790
Sure, the surface is always easier.
785
01:06:06,915 --> 01:06:07,665
Go on,
786
01:06:08,165 --> 01:06:09,865
don't bullshit me!
787
01:06:12,957 --> 01:06:14,997
I'll go call a doctor.
788
01:06:16,290 --> 01:06:20,540
Do me a favor and call the
Chinese schooI principal
789
01:06:20,665 --> 01:06:22,665
tell him that I can't teach the class
on Saturday.
790
01:06:23,665 --> 01:06:25,075
Okay. You'll go when you're better.
791
01:06:25,207 --> 01:06:27,167
I'm not going anymore.
792
01:06:27,290 --> 01:06:28,750
Why?
793
01:06:28,874 --> 01:06:32,614
The students always want me to
show off. I hate that.
794
01:06:32,749 --> 01:06:34,919
Then what will you do on
the weekends?
795
01:06:35,040 --> 01:06:38,670
Why don't we change to
that schooI north of here?
796
01:06:38,790 --> 01:06:40,040
You mean with Mrs Chen?
797
01:06:40,165 --> 01:06:41,285
No!
798
01:06:41,415 --> 01:06:44,575
They say it'll be good for
Jeremy's studies.
799
01:06:44,707 --> 01:06:47,457
I heard they're much stricter.
800
01:06:48,749 --> 01:06:49,789
How about it?
801
01:06:58,165 --> 01:06:59,535
So did you tell him?
802
01:06:59,665 --> 01:07:01,705
He's sick. Caught a coId from
last night.
803
01:07:01,832 --> 01:07:02,582
I couldn't tell him.
804
01:07:02,707 --> 01:07:03,957
I hope it's not serious.
805
01:07:04,499 --> 01:07:05,709
No, I don't think so.
806
01:07:06,124 --> 01:07:07,744
But I'd better take him to the doctor.
807
01:07:10,582 --> 01:07:11,292
I've got a great idea
808
01:07:11,415 --> 01:07:12,575
about what to do with him
809
01:07:12,707 --> 01:07:14,077
without hurting anyone's feelings.
810
01:07:15,832 --> 01:07:16,872
What's that?
811
01:07:20,415 --> 01:07:21,865
Just be patient.
812
01:07:21,999 --> 01:07:25,539
Promise me,
you'll be nice to him for the time being.
813
01:07:25,665 --> 01:07:26,205
Okay?
814
01:07:26,332 --> 01:07:27,462
Go on.
815
01:07:37,874 --> 01:07:38,574
You have something to do?
816
01:07:40,165 --> 01:07:40,995
Nothing.
817
01:07:41,124 --> 01:07:42,664
Then why do you keep looking
at your watch?
818
01:07:43,957 --> 01:07:44,497
Nothing.
819
01:07:51,332 --> 01:07:51,872
Hello?
820
01:07:53,707 --> 01:07:55,077
Oh... yes... Yici.
821
01:07:55,832 --> 01:07:57,712
How's the picnic?
822
01:08:01,082 --> 01:08:02,502
Sorry for bothering you.
823
01:08:03,207 --> 01:08:03,787
...yes,
824
01:08:03,915 --> 01:08:04,665
it's great weather,
825
01:08:04,790 --> 01:08:06,330
and it is a pity if you don't go picnic.
826
01:08:06,832 --> 01:08:08,252
Unfortunately, he doesn't have
much energy now.
827
01:08:08,374 --> 01:08:09,824
If he got sick again,
828
01:08:09,957 --> 01:08:10,827
it'll be trouble.
829
01:08:11,332 --> 01:08:12,922
Maybe we should let him to
have some rest.
830
01:08:14,040 --> 01:08:14,370
Okay.
831
01:08:15,374 --> 01:08:16,954
Say thank you to Chen Mama for me.
832
01:08:17,082 --> 01:08:18,172
Okay? That's it.
833
01:08:18,290 --> 01:08:19,080
Don't hang up,
834
01:08:19,207 --> 01:08:20,537
Don't hang up, hoId on.
835
01:08:20,665 --> 01:08:22,825
Who said that I'm sick?
836
01:08:22,957 --> 01:08:24,787
I didn't say sick, I said energy.
837
01:08:24,915 --> 01:08:27,825
"No energy" means that
you need to get out!
838
01:08:31,457 --> 01:08:32,207
Yici,
839
01:08:32,832 --> 01:08:33,752
my father says he's fine,
840
01:08:33,874 --> 01:08:36,114
he'd like to get some exercise.
841
01:08:36,249 --> 01:08:37,169
Let's do it by the same plan.
842
01:08:37,290 --> 01:08:38,290
Yes.
843
01:08:39,040 --> 01:08:41,120
Okay.
844
01:08:41,749 --> 01:08:42,579
That's settled then.
845
01:08:43,082 --> 01:08:43,582
Bye.
846
01:08:44,582 --> 01:08:45,542
Right.
847
01:08:46,332 --> 01:08:48,422
How can it be healthy to
stay home all the time!
848
01:08:48,540 --> 01:08:50,290
That's how you get sick!
849
01:09:08,165 --> 01:09:09,575
Ma, I've already had two.
850
01:09:09,707 --> 01:09:10,367
Have more!
851
01:09:11,415 --> 01:09:12,325
Here YiYi.
852
01:09:12,457 --> 01:09:13,117
Thank you.
853
01:09:14,249 --> 01:09:15,919
Kids should eat more.
854
01:09:17,290 --> 01:09:17,920
Jeremy?
855
01:09:18,040 --> 01:09:19,210
No, thank you.
856
01:09:19,999 --> 01:09:21,169
Have more!
857
01:09:21,290 --> 01:09:22,710
Help yourself, don't worry about him.
858
01:09:23,374 --> 01:09:23,704
Have another piece.
859
01:09:23,832 --> 01:09:24,292
No..., thank you.
860
01:09:24,415 --> 01:09:25,535
Listen to me, there's lots of meat,
861
01:09:25,665 --> 01:09:27,535
and there's no point in saving it.
862
01:09:28,082 --> 01:09:29,872
I have to
leave some room for tonight.
863
01:09:30,624 --> 01:09:31,614
It's only the middle of the day,
864
01:09:31,749 --> 01:09:33,539
and a man shouldn't worry for this.
865
01:09:33,665 --> 01:09:34,495
Come on!
866
01:09:34,624 --> 01:09:36,244
I haven't eaten since
yesterday morning.
867
01:09:36,374 --> 01:09:37,744
I'm preparing for
the dinner you're cooking tonight.
868
01:09:37,874 --> 01:09:39,454
He is a stupid one.
869
01:09:40,582 --> 01:09:41,082
Nonsense!
870
01:09:41,207 --> 01:09:41,747
Here.
871
01:09:42,540 --> 01:09:43,290
Please let me have it.
872
01:09:43,415 --> 01:09:44,665
He's reaching middle age,
873
01:09:44,790 --> 01:09:45,420
he's afraid of fat,
874
01:09:45,540 --> 01:09:47,750
cholesteroI, and high blood pressure.
875
01:09:51,999 --> 01:09:52,749
Ma, again?
876
01:09:53,290 --> 01:09:55,370
Yes, damn it.
877
01:09:55,499 --> 01:09:56,619
Can you give me a little massage.
878
01:10:02,749 --> 01:10:03,619
Let me take a look.
879
01:10:06,249 --> 01:10:06,959
How can I let you do that?
880
01:10:07,082 --> 01:10:07,832
It's okay.
881
01:10:15,040 --> 01:10:16,210
Did you find the spot?
882
01:10:16,332 --> 01:10:17,622
This is troublesome.
883
01:10:18,082 --> 01:10:19,172
If it's trouble, leave it alone.
884
01:10:19,290 --> 01:10:19,920
Noop,
885
01:10:20,040 --> 01:10:22,620
The Chi in your Bladder Meridian
is too strong,
886
01:10:22,749 --> 01:10:25,209
but the blood is too weak.
887
01:10:25,332 --> 01:10:27,922
This kind of problem is called
"Mid-Spring Paralysis".
888
01:10:28,040 --> 01:10:32,000
Now try to move the pinky toe on
your left foot.
889
01:10:37,290 --> 01:10:38,870
Did you feel that subtle pain?
890
01:10:40,082 --> 01:10:41,542
So, I was right.
891
01:10:41,665 --> 01:10:43,535
When this illness gets serious,
892
01:10:43,665 --> 01:10:46,415
you'll get a spasm under your knee,
sore waist,
893
01:10:46,540 --> 01:10:48,620
your back will give out,
your neck will tense up,
894
01:10:48,749 --> 01:10:49,959
you won't be able to lift your arm,
895
01:10:50,082 --> 01:10:52,172
and your muscles will be stretched
896
01:10:52,290 --> 01:10:55,290
between your armpits in
one tight knot.
897
01:10:56,082 --> 01:10:56,832
Enough!
898
01:10:56,957 --> 01:10:59,037
Stop! Once you keep diagnosing,
899
01:10:59,165 --> 01:11:00,995
all my internal organs will be shown!
900
01:11:01,124 --> 01:11:02,824
Let me see.
901
01:11:02,957 --> 01:11:04,417
It's her right shoulder that's stiff.
902
01:11:04,540 --> 01:11:05,500
He knows!
903
01:11:05,874 --> 01:11:07,324
He was rubbing your left hand.
904
01:11:07,457 --> 01:11:08,457
Shush!
905
01:11:30,332 --> 01:11:31,422
It's burning.
906
01:11:31,540 --> 01:11:32,460
Burning?
907
01:11:32,582 --> 01:11:33,712
Your meat, on the barbeque.
908
01:11:36,749 --> 01:11:39,169
Why don't you pay attention to
your own business?
909
01:11:40,207 --> 01:11:41,457
Mr Chu, thank you.
910
01:11:42,332 --> 01:11:43,622
I've just begun.
911
01:11:44,124 --> 01:11:46,704
You've got a complicated problem.
912
01:11:46,832 --> 01:11:48,292
It would take over a year of
treatment to get results.
913
01:11:49,165 --> 01:11:51,365
What a bother! Okay,
don't break me apart.
914
01:11:52,624 --> 01:11:55,994
Jeremy, let's go play frisbee.
915
01:11:56,124 --> 01:11:57,074
Oh goody, goody
916
01:11:57,207 --> 01:11:58,957
I want to look too.
917
01:11:59,332 --> 01:12:00,002
Don't got too far,
918
01:12:00,124 --> 01:12:00,534
you hear me?
919
01:12:00,665 --> 01:12:01,365
Okay.
920
01:12:11,999 --> 01:12:14,249
Mr. Chu,
your Kung Fu is so powerful,
921
01:12:14,374 --> 01:12:16,414
how do you manage to
have such elegant calligraphy?
922
01:12:17,374 --> 01:12:19,534
I'm ashamed to talk about it.
923
01:12:19,665 --> 01:12:21,995
My grandfather was
a Ching Dynasty Scholar,
924
01:12:22,124 --> 01:12:24,824
my father was one of
the Nation Founders
925
01:12:24,957 --> 01:12:27,787
who's in charge of
the Nationalist government.
926
01:12:27,915 --> 01:12:30,825
My son is a PhD in computer science.
927
01:12:30,957 --> 01:12:32,537
In the middle of this line,
928
01:12:32,665 --> 01:12:35,205
there's worthless me.
929
01:12:35,540 --> 01:12:37,620
Fate and circumstances
930
01:12:37,749 --> 01:12:40,499
pushed me to spend my life
931
01:12:40,624 --> 01:12:42,704
on practicing martial arts.
932
01:12:42,832 --> 01:12:44,042
You shouldn't say that.
933
01:12:45,582 --> 01:12:49,542
I had poor health when I was a kid.
934
01:12:49,874 --> 01:12:51,864
I'm an only son.
935
01:12:51,999 --> 01:12:54,829
My family was worried.
936
01:12:54,957 --> 01:12:57,327
They took one of the doctor's advice
937
01:12:57,874 --> 01:13:01,574
and made me practicing Kung Fu.
938
01:13:01,707 --> 01:13:04,417
I couldn't take the rough styles,
939
01:13:04,540 --> 01:13:08,080
I could only take the
gentle styles like Tai Chi Chuan.
940
01:13:12,749 --> 01:13:16,079
Who would have thought that
a couple years later,
941
01:13:16,207 --> 01:13:18,867
I was completely vigorous and healthy.
942
01:13:20,207 --> 01:13:21,747
At 30,
943
01:13:21,874 --> 01:13:24,824
I won a national Tai Chi Pushing
Hands Championship.
944
01:13:25,332 --> 01:13:28,002
Exercising the body and
teaching students,
945
01:13:28,124 --> 01:13:29,704
that's a relatively simple,
946
01:13:29,832 --> 01:13:30,582
trouble-free life.
947
01:13:31,457 --> 01:13:32,667
Trouble-free?
948
01:13:33,582 --> 01:13:36,922
Since the communist liberation,
I've suffered all the pains.
949
01:13:37,040 --> 01:13:39,080
Let's not talk about it.
950
01:13:39,207 --> 01:13:40,957
When it comes to eaching students,
951
01:13:41,082 --> 01:13:42,502
it has also hurt me so much.
952
01:13:42,624 --> 01:13:43,494
Oh..., yes,
953
01:13:43,624 --> 01:13:45,284
have you gone back to see
954
01:13:45,415 --> 01:13:46,955
your oId home and
relatives since Taiwan loosened up?
955
01:13:47,290 --> 01:13:49,120
Two years ago,
956
01:13:49,582 --> 01:13:50,582
I went back but
I don't have any close relative
957
01:13:51,207 --> 01:13:52,417
but just some nieces and nephews.
958
01:13:54,124 --> 01:13:55,914
Still, a reunion with your family,
959
01:13:56,582 --> 01:13:59,712
it must have been a happy time.
960
01:13:59,832 --> 01:14:00,502
Not really.
961
01:14:03,582 --> 01:14:04,462
When I left,
962
01:14:04,582 --> 01:14:05,712
they were not born yet.
963
01:14:06,957 --> 01:14:08,417
I felt like Santa Claus,
964
01:14:08,874 --> 01:14:10,534
giving so many gifts.
965
01:14:10,665 --> 01:14:11,825
There's no fun at all.
966
01:14:12,624 --> 01:14:14,114
Beijing seemed to have
967
01:14:14,249 --> 01:14:15,669
lost its flavor,
968
01:14:15,790 --> 01:14:18,210
The oId warmth was gone.
969
01:14:19,832 --> 01:14:22,372
But I was very young when
I left 40 years ago,
970
01:14:23,249 --> 01:14:25,209
maybe my memories are mistaken,
971
01:14:25,332 --> 01:14:26,582
anyways,
972
01:14:27,207 --> 01:14:30,367
I don't know what to
say but everything seemed unreal,
973
01:14:30,499 --> 01:14:31,999
I couldn't put my oId and
new impression together.
974
01:14:32,707 --> 01:14:33,577
Mr. Chen,
975
01:14:34,082 --> 01:14:35,292
Your impressions are not mistaken.
976
01:14:36,040 --> 01:14:37,290
Beijing has changed a lot.
977
01:14:37,790 --> 01:14:39,120
Is that so?
978
01:14:39,624 --> 01:14:40,864
I feel closer when talking with you
979
01:14:40,999 --> 01:14:44,999
than talking with
my neighbors in Beijing.
980
01:14:45,124 --> 01:14:46,704
Really?
981
01:14:48,040 --> 01:14:49,920
Relax, don't move.
982
01:15:16,707 --> 01:15:17,957
Mom, you're still in one piece.
983
01:15:18,374 --> 01:15:19,454
Child!
984
01:15:20,124 --> 01:15:22,074
Dad, we're going to
take the kids up the hill.
985
01:15:22,499 --> 01:15:23,289
Don't go too far, you hear me?
986
01:15:23,415 --> 01:15:23,825
Okay.
987
01:15:24,790 --> 01:15:26,330
Don't leave us here!
988
01:15:26,457 --> 01:15:27,327
I'm going with you.
989
01:15:27,457 --> 01:15:28,497
It's a steep climb.
990
01:15:28,624 --> 01:15:29,784
You won't make it.
991
01:15:29,915 --> 01:15:31,785
I'll take it slow.
992
01:15:31,915 --> 01:15:34,165
Let's get everything cleaned up
993
01:15:34,290 --> 01:15:36,670
and put in the car.
994
01:15:44,499 --> 01:15:47,419
Mrs Chen,
let the young foIks go ahead.
995
01:15:47,540 --> 01:15:48,830
You take it slow.
996
01:15:49,165 --> 01:15:50,535
No, I'm fine.
997
01:15:52,457 --> 01:15:54,417
How come your son-in-law
didn't come today?
998
01:15:56,874 --> 01:15:59,034
Gone... gone... a... way
on bus... business.
999
01:15:59,790 --> 01:16:00,420
If he weren't away...,
1000
01:16:00,540 --> 01:16:02,420
we wouldn't have you over for dinner.
1001
01:16:04,499 --> 01:16:04,919
Don't mention him!
1002
01:16:05,040 --> 01:16:06,580
He makes me angry.
1003
01:16:07,249 --> 01:16:08,169
What about your daughter-in-law?
1004
01:16:09,832 --> 01:16:11,872
We have almost the same story here.
1005
01:16:21,207 --> 01:16:23,287
Chen Mama,
it's too much for you, let's go down.
1006
01:16:23,415 --> 01:16:24,535
Ah, Ah..., shut up, just keep going.
1007
01:16:40,165 --> 01:16:40,995
Grandma!
1008
01:16:41,124 --> 01:16:42,324
Grandpa!
1009
01:17:04,957 --> 01:17:07,037
Don't run so fast, wait for me.
1010
01:17:07,749 --> 01:17:08,419
Hey!
1011
01:17:13,665 --> 01:17:16,455
The young people are so energetic.
1012
01:17:16,582 --> 01:17:17,462
They can't slow down,
1013
01:17:17,915 --> 01:17:19,115
just let them go ahead.
1014
01:17:19,249 --> 01:17:21,459
I'll climb slowly with you.
1015
01:17:21,582 --> 01:17:22,792
Why not sit down and rest a bit?
1016
01:17:31,249 --> 01:17:33,419
I'm old and useless.
1017
01:17:33,540 --> 01:17:35,000
No one wants me.
1018
01:17:35,582 --> 01:17:38,372
We're out for fun,
why get mad at the kids?
1019
01:17:39,790 --> 01:17:41,710
How can you be so
developed in Kung Fu
1020
01:17:41,832 --> 01:17:43,622
but have no insight?
1021
01:17:43,749 --> 01:17:44,419
They set us up,
1022
01:17:44,540 --> 01:17:45,460
can't you tell this?
1023
01:17:45,749 --> 01:17:46,369
Set us up?
1024
01:17:47,790 --> 01:17:48,830
Your precious son
1025
01:17:48,957 --> 01:17:50,287
came to our house last week
1026
01:17:50,415 --> 01:17:51,535
and arranged for my daughter.
1027
01:17:52,874 --> 01:17:54,914
He asked my daughter to
call and invit you.
1028
01:17:55,832 --> 01:17:57,712
They thought that I was taking a nap,
1029
01:17:57,832 --> 01:17:59,252
but actually I heard everything.
1030
01:18:00,374 --> 01:18:01,164
Can't it be?
1031
01:18:01,290 --> 01:18:02,040
It cen't be?
1032
01:18:02,915 --> 01:18:04,615
At our age,
1033
01:18:06,165 --> 01:18:07,615
why don't we have any self-respect,
1034
01:18:07,749 --> 01:18:09,669
but letting those
two children manipulate us?
1035
01:18:10,915 --> 01:18:12,495
What's this for?
1036
01:18:15,915 --> 01:18:18,325
Devalue me for my oId and useless.
1037
01:18:28,165 --> 01:18:29,865
Son, thank you for your kindness
1038
01:18:29,999 --> 01:18:32,249
trying to fix me up with Mrs Chen.
1039
01:18:32,374 --> 01:18:36,074
But we still have our pride.
1040
01:18:36,207 --> 01:18:38,417
No need to drive oId persons out.
1041
01:18:38,540 --> 01:18:40,290
I have the sense to leave on my own.
1042
01:18:40,415 --> 01:18:41,615
You know the oId saying that
1043
01:18:41,749 --> 01:18:43,419
"It's easier to struggle together
1044
01:18:43,540 --> 01:18:45,000
than to pass happy days together."
1045
01:18:45,124 --> 01:18:46,534
I've never imagined that
1046
01:18:46,665 --> 01:18:49,825
this would apply to
us father and the son.
1047
01:18:49,957 --> 01:18:53,457
How many difficult times in China,
1048
01:18:53,582 --> 01:18:57,422
we could overcome challenges
happily together.
1049
01:18:57,540 --> 01:19:00,040
But here in US with so
many fine-material things,
1050
01:19:00,165 --> 01:19:02,955
it seems there's no place in
your home for me.
1051
01:19:03,999 --> 01:19:05,619
Comparing the two,
1052
01:19:05,749 --> 01:19:08,499
I can't help but recall the days
1053
01:19:08,624 --> 01:19:11,164
when you were a small lovely boy.
1054
01:19:11,290 --> 01:19:12,870
Don't look for me.
1055
01:19:12,999 --> 01:19:15,999
Enjoy your life with your family.
1056
01:19:16,124 --> 01:19:18,284
I wish you all the best.
1057
01:19:18,415 --> 01:19:20,415
If you have time,
1058
01:19:20,540 --> 01:19:23,500
send my regards to Mrs.
Chen and her daughter.
1059
01:19:23,624 --> 01:19:25,364
The world is so big,
1060
01:19:25,499 --> 01:19:27,579
how can't one find
a little corner for him?
1061
01:19:27,707 --> 01:19:29,077
I'll rent a little room,
1062
01:19:29,207 --> 01:19:31,117
so I can spend my worthless oId age.
1063
01:19:31,249 --> 01:19:33,709
Life passes before
one's eyes like smoke,
1064
01:19:33,832 --> 01:19:36,962
so one shouldn't set his heart
on anything.
1065
01:19:38,040 --> 01:19:38,670
Father.
1066
01:19:45,207 --> 01:19:46,247
Hurry up!
1067
01:19:50,124 --> 01:19:52,164
Thank you, come again.
1068
01:19:53,624 --> 01:19:54,164
Bye-bye.
1069
01:20:05,415 --> 01:20:06,455
Please wash the bowls faster.
1070
01:20:06,582 --> 01:20:07,172
If I can't put out the soup,
1071
01:20:07,290 --> 01:20:08,420
my other dishes can't go out.
1072
01:20:08,540 --> 01:20:09,460
I'll wash you a bowl first,
1073
01:20:09,582 --> 01:20:10,372
then the dishes.
1074
01:20:10,499 --> 01:20:11,169
Sorry.
1075
01:20:13,915 --> 01:20:14,285
Thanks.
1076
01:20:16,332 --> 01:20:17,672
Old Chu, I beg you, please do it faster.
1077
01:20:17,790 --> 01:20:18,750
Coming, coming.
1078
01:20:22,207 --> 01:20:24,077
Why do you keep sending out
the take-away orders?
1079
01:20:24,207 --> 01:20:26,167
There's guests at the tables with
nothing to eat!
1080
01:20:26,290 --> 01:20:27,500
And a line around the block!
1081
01:20:27,624 --> 01:20:30,494
Boss, we can't put out the
food without dishes!
1082
01:20:33,165 --> 01:20:33,995
Yesterday at the employment agency,
1083
01:20:34,124 --> 01:20:35,704
you said you had experience!
1084
01:20:35,832 --> 01:20:37,502
More or less, I am getting used to it.
1085
01:20:37,624 --> 01:20:39,864
I'm running a business to make money,
1086
01:20:39,999 --> 01:20:41,119
not to invite you for the free lunch!
1087
01:20:41,249 --> 01:20:41,999
What do you mean more or less?
1088
01:20:42,124 --> 01:20:42,824
This is less!
1089
01:20:42,957 --> 01:20:44,997
Yeah, yeah, don't get mad,
I'm hurrying.
1090
01:20:46,665 --> 01:20:48,165
Soak the plates with
solid-honey in hot water.
1091
01:20:48,290 --> 01:20:50,670
Don't just scrape them!
1092
01:20:50,790 --> 01:20:51,580
You break the plate,
1093
01:20:51,707 --> 01:20:52,417
you pay for it!
1094
01:20:52,540 --> 01:20:53,330
Yes.
1095
01:20:53,457 --> 01:20:54,037
Boss,
1096
01:20:54,165 --> 01:20:55,825
can you please do us a favor?
1097
01:20:55,957 --> 01:20:57,867
How about not selling those
stupid honey banana balls?
1098
01:20:57,999 --> 01:20:59,169
It's hard for us to make and
hard for him to wash.
1099
01:20:59,290 --> 01:21:00,000
Not worth it.
1100
01:21:00,124 --> 01:21:01,664
I'll decide if it's worthy or not!
1101
01:21:01,790 --> 01:21:03,080
If you don't do it,
1102
01:21:03,207 --> 01:21:04,367
others will!
1103
01:21:04,832 --> 01:21:07,002
Come on,
it's just a good hearted suggestion.
1104
01:21:07,124 --> 01:21:08,114
Thanks!
1105
01:21:09,207 --> 01:21:10,367
What are
you three guys stuck here for?
1106
01:21:10,665 --> 01:21:11,245
Waiting for bowls.
1107
01:21:11,624 --> 01:21:13,074
Can't you do
something else while you are waiting?
1108
01:21:13,207 --> 01:21:14,367
Are you brain dead.
1109
01:21:14,499 --> 01:21:15,829
There's nothing else to do!
1110
01:21:15,957 --> 01:21:17,077
Are the
Mu Shu Pork pancakes steamed?
1111
01:21:17,207 --> 01:21:17,827
In the steamer.
1112
01:21:17,957 --> 01:21:18,787
Sauteed Minced Pigeon with
Sliced Vegetables?
1113
01:21:18,915 --> 01:21:19,955
Vegetables are soaked.
1114
01:21:20,249 --> 01:21:21,169
The wontons are boiling,
1115
01:21:21,290 --> 01:21:22,750
the orders are taken,
1116
01:21:22,874 --> 01:21:23,534
the tables are cleared,
1117
01:21:23,665 --> 01:21:24,535
the checks are paid.
1118
01:21:57,499 --> 01:21:57,919
Chu,
1119
01:21:58,999 --> 01:22:00,289
here's today's pay.
1120
01:22:01,124 --> 01:22:01,744
Thank you.
1121
01:22:03,582 --> 01:22:05,672
It doesn't work.
1122
01:22:05,790 --> 01:22:06,920
Don't come tomorrow,
1123
01:22:07,290 --> 01:22:08,460
I'll find someone else.
1124
01:22:08,915 --> 01:22:10,955
Boss he's going okay now.
1125
01:22:11,499 --> 01:22:12,539
There were enough dishes.
1126
01:22:12,874 --> 01:22:14,704
And there is no problem when
taking orders.
1127
01:22:15,165 --> 01:22:17,115
What do you mean "enough dishes",
"no problem"?
1128
01:22:17,624 --> 01:22:19,614
It was only after the dinner rush hour
1129
01:22:19,749 --> 01:22:21,579
that things returned to normal.
1130
01:22:22,082 --> 01:22:24,122
Don't be pleading for
him because he's oId.
1131
01:22:26,207 --> 01:22:27,667
Lots of young guys would fight for
the chance
1132
01:22:27,790 --> 01:22:29,580
to make 700 doIlars a
month washing dishes.
1133
01:22:29,957 --> 01:22:31,207
Why should I have an oId man?
1134
01:22:31,332 --> 01:22:32,372
I'm not running an nursing home.
1135
01:22:32,499 --> 01:22:33,499
Are you kidding?
1136
01:22:33,624 --> 01:22:36,494
Boss, please give me one more chance.
1137
01:22:36,624 --> 01:22:39,074
We all have to start, right?
1138
01:22:41,915 --> 01:22:44,325
Okay, okay. One more chance.
1139
01:22:44,457 --> 01:22:45,617
Thank you.
1140
01:25:13,624 --> 01:25:14,914
Is Sargeant Warren there?
1141
01:25:15,915 --> 01:25:16,955
It's Alex Chu...
1142
01:25:18,374 --> 01:25:19,164
Yes.
1143
01:25:19,874 --> 01:25:20,664
No?
1144
01:25:26,374 --> 01:25:27,324
Thanks Sargeant.
1145
01:25:27,457 --> 01:25:28,167
Bye bye.
1146
01:25:48,624 --> 01:25:50,284
Linda?
1147
01:25:50,415 --> 01:25:52,075
It's Alex.
1148
01:25:52,207 --> 01:25:53,167
Let's have a talk...
1149
01:25:55,249 --> 01:25:56,459
...about the house.
1150
01:26:01,165 --> 01:26:03,035
Hey, congratulations on your review:
1151
01:26:03,165 --> 01:26:05,365
"A boId new voice in women's fiction"
1152
01:26:05,499 --> 01:26:06,539
Better late then never.
1153
01:26:06,665 --> 01:26:08,365
I'm proud of you,
1154
01:26:08,499 --> 01:26:11,039
although,
it makes me feel like I should quit my job
1155
01:26:11,165 --> 01:26:13,245
and become a painter.
1156
01:26:14,332 --> 01:26:16,672
In the meantime, all I do is eat.
1157
01:26:16,790 --> 01:26:18,710
Maybe you're pregnant.
1158
01:26:18,832 --> 01:26:22,252
Sure, if you believe in
immaculate conception.
1159
01:26:23,165 --> 01:26:24,415
You know,
1160
01:26:24,540 --> 01:26:26,170
I'm even thinking of going to
my high schooI reunion
1161
01:26:26,290 --> 01:26:28,250
to see if there are
any aging jocks sill available.
1162
01:26:28,374 --> 01:26:29,204
Oh, Linda!
1163
01:26:30,874 --> 01:26:33,034
Well, at least I have my work.
1164
01:26:33,457 --> 01:26:34,457
How's yours coming?
1165
01:26:34,707 --> 01:26:35,747
Two chapters this week.
1166
01:26:35,874 --> 01:26:38,494
Oh, more travails of
study pioneer women.
1167
01:26:38,624 --> 01:26:40,864
Actually,
I've written in a Chinese family.
1168
01:26:40,999 --> 01:26:41,749
The father brought over
1169
01:26:41,874 --> 01:26:43,034
to work on the railroads.
1170
01:26:43,165 --> 01:26:45,615
Don't tell me you miss the oId geezer?
1171
01:26:46,124 --> 01:26:46,784
Of course not.
1172
01:26:46,915 --> 01:26:48,285
Runaway Grandpa.
1173
01:26:48,415 --> 01:26:50,415
I'm gonna have nightmares for
the rest of my life
1174
01:26:50,540 --> 01:26:51,420
imagining his face every morning
1175
01:26:51,540 --> 01:26:53,460
on the side of my milk cartons.
1176
01:26:53,582 --> 01:26:54,622
It's sad.
1177
01:26:55,374 --> 01:26:56,244
And Alex...
1178
01:26:56,374 --> 01:26:57,614
He blames you, does he?
1179
01:26:57,749 --> 01:26:59,959
No, he's just anxious...,
1180
01:27:00,832 --> 01:27:02,122
and I blame myself.
1181
01:27:08,915 --> 01:27:11,245
Ah! Li, how can I let you do this?
1182
01:27:11,374 --> 01:27:11,994
You'd better do your own work,
1183
01:27:12,124 --> 01:27:13,114
Don't worry about me.
1184
01:27:13,249 --> 01:27:14,829
Hurry up, once I get busy,
1185
01:27:14,957 --> 01:27:16,827
I won't be able to help you anyway.
1186
01:27:16,957 --> 01:27:18,577
Wu, everyone's got work to do.
1187
01:27:18,707 --> 01:27:20,077
Don't treat me special.
1188
01:27:20,207 --> 01:27:21,037
I can take care of myself,
1189
01:27:21,165 --> 01:27:22,285
you also have works to do.
1190
01:27:23,707 --> 01:27:25,167
Chu, this is for you,
1191
01:27:25,290 --> 01:27:26,120
I've got someone.
1192
01:27:26,249 --> 01:27:28,169
Boss, I've been doing all right.
1193
01:27:32,749 --> 01:27:33,919
Eight bowls,
1194
01:27:34,040 --> 01:27:35,250
five plates,
1195
01:27:35,374 --> 01:27:36,614
now it's only 6:30 pm,
1196
01:27:36,749 --> 01:27:38,459
and you even need those two to
help you.
1197
01:27:38,582 --> 01:27:39,462
What will happen at 7:30?
1198
01:27:39,582 --> 01:27:42,542
My guests will be
lined up outside the door?
1199
01:27:42,665 --> 01:27:43,705
He didn't ask for help,
1200
01:27:43,832 --> 01:27:45,002
we volunteered.
1201
01:27:45,124 --> 01:27:45,824
You volunteered? Fine!
1202
01:27:45,957 --> 01:27:46,957
He asked for help, fine!
1203
01:27:47,082 --> 01:27:49,252
I don't care.
I can't take any risks tonight.
1204
01:27:49,374 --> 01:27:49,864
Liu
1205
01:27:50,290 --> 01:27:51,580
go downstairs and
get yourself an apron.
1206
01:27:52,999 --> 01:27:53,539
Here's ten doIlars,
1207
01:27:53,665 --> 01:27:55,415
take it or leave it.
1208
01:27:55,540 --> 01:27:58,210
Boss, do you have to
treat an oId man this way?
1209
01:27:58,332 --> 01:28:00,372
I'll wash faster.
1210
01:28:01,665 --> 01:28:03,455
Not just faster, but cleaner too!
1211
01:28:04,040 --> 01:28:05,540
Come on, cut the crap, go!
1212
01:28:05,874 --> 01:28:07,164
Time is money.
1213
01:28:07,290 --> 01:28:09,420
Have you heard that before?
1214
01:28:11,374 --> 01:28:13,204
Probably not,
you came from Mainland China.
1215
01:28:13,749 --> 01:28:14,869
I know everything's shared there,
1216
01:28:14,999 --> 01:28:16,119
working more but gets you nothing.
1217
01:28:16,457 --> 01:28:17,247
Four decades of
such thinking has produced
1218
01:28:17,374 --> 01:28:19,114
all you lazy bums.
1219
01:28:19,249 --> 01:28:20,169
Useless trash.
1220
01:28:21,915 --> 01:28:23,285
Who are you calling a useless trash?
1221
01:28:24,290 --> 01:28:26,330
Eh? What's wrong?
You don't accept that?
1222
01:28:26,457 --> 01:28:28,867
Then go back to China and
live off others. Go on!
1223
01:28:28,999 --> 01:28:30,329
No one's stopping you.
1224
01:28:30,457 --> 01:28:31,327
I'm telling you,
1225
01:28:31,457 --> 01:28:32,497
this is America.
1226
01:28:32,624 --> 01:28:34,204
There's no communal property.
1227
01:28:34,332 --> 01:28:35,212
You have to earn everything
1228
01:28:35,332 --> 01:28:37,002
by yourself!
1229
01:28:37,124 --> 01:28:39,614
You wanna be an American?
Go all the way!
1230
01:28:39,749 --> 01:28:42,039
Buy a dishwasher to
wash faster and cleaner.
1231
01:28:45,040 --> 01:28:46,420
Yeh! I'm offering you ten doIlars
1232
01:28:46,540 --> 01:28:48,540
because I respect your age.
1233
01:28:48,665 --> 01:28:50,575
I'm saving face for you,
1234
01:28:50,707 --> 01:28:51,497
if you don't want that,
1235
01:28:51,624 --> 01:28:52,614
then I'll throw you out!
1236
01:28:53,874 --> 01:28:55,784
See if you can.
1237
01:28:56,790 --> 01:28:57,790
Don't think I won't touch you
1238
01:28:57,915 --> 01:28:58,745
because you're oId.
1239
01:28:59,415 --> 01:29:00,705
Come try me!
1240
01:29:01,249 --> 01:29:02,669
If you can move me half a step,
1241
01:29:02,790 --> 01:29:04,620
I won't say another word,
1242
01:29:04,749 --> 01:29:06,789
but turn and leave.
1243
01:29:06,915 --> 01:29:07,915
Don't...
1244
01:29:13,332 --> 01:29:14,962
So the oId geezer knows Kung Fu.
1245
01:29:15,624 --> 01:29:17,534
No wonder you dared be
so arrogant with me!
1246
01:29:20,832 --> 01:29:22,292
Li, Wu,
1247
01:29:22,415 --> 01:29:22,955
help me!
1248
01:29:23,415 --> 01:29:24,365
I'm not getting involved in this.
1249
01:29:25,374 --> 01:29:26,574
Chang, Chien,
1250
01:29:26,915 --> 01:29:27,455
get over here!
1251
01:29:27,582 --> 01:29:30,332
Boss, this is none of our business.
1252
01:29:30,457 --> 01:29:31,867
Do you want to keep working here?
1253
01:29:33,415 --> 01:29:33,915
Quick!
1254
01:29:39,457 --> 01:29:40,367
Old Chu,
1255
01:29:40,499 --> 01:29:41,999
don't get angry, but we've all got
1256
01:29:42,582 --> 01:29:43,622
families to take care of.
1257
01:29:44,207 --> 01:29:45,537
We'll just move you half a step, okay?
1258
01:29:46,040 --> 01:29:46,830
Then the business will keep going,
1259
01:29:46,957 --> 01:29:47,667
and everyone will thank you.
1260
01:29:48,957 --> 01:29:50,457
Come on, careful now.
1261
01:29:50,915 --> 01:29:51,365
Come on.
1262
01:29:53,540 --> 01:29:54,460
Get him!
1263
01:29:55,207 --> 01:29:56,577
Liu, help out!
1264
01:29:56,707 --> 01:29:57,417
Get him!
1265
01:30:00,249 --> 01:30:01,289
Do something!
1266
01:30:22,290 --> 01:30:24,750
Chu, you're a hero.
We can't move you.
1267
01:30:25,624 --> 01:30:27,324
We brothers apologize.
1268
01:30:28,790 --> 01:30:29,330
Boss Huang,
1269
01:30:30,582 --> 01:30:32,042
we quit!
1270
01:30:32,540 --> 01:30:34,620
Go find yourself some
1271
01:30:35,332 --> 01:30:37,082
shameless big muscles rogues.
1272
01:30:37,665 --> 01:30:39,205
I can't take this!
1273
01:30:41,957 --> 01:30:43,917
Hey, you can't all leave!
1274
01:30:45,374 --> 01:30:47,494
Okay!
I'm calling every employment agency!
1275
01:30:47,624 --> 01:30:49,614
Don't think you'll work in
New York again!
1276
01:30:53,957 --> 01:30:54,997
All right tough guy!
1277
01:30:55,124 --> 01:30:56,324
The business is closed tonight.
1278
01:30:56,457 --> 01:30:57,287
Think you are good?
1279
01:30:57,415 --> 01:30:58,325
But I'm calling the cops on you!
1280
01:30:58,457 --> 01:30:59,787
I don't have a green card.
1281
01:30:59,915 --> 01:31:01,325
You hired me illegally.
1282
01:31:01,457 --> 01:31:03,167
They'll fine
you three thousand doIlars first.
1283
01:31:03,290 --> 01:31:04,170
I'm telling you,
1284
01:31:04,290 --> 01:31:07,040
I'll move you without the cops!
1285
01:31:17,332 --> 01:31:19,422
Thank you, come again.
1286
01:31:46,749 --> 01:31:48,289
The oId bum is in the kitchen.
1287
01:31:48,415 --> 01:31:50,115
Go and smash him!
1288
01:31:50,249 --> 01:31:51,289
Show no mercy!
1289
01:32:13,290 --> 01:32:15,330
Yeah, I've seen this kind before.
1290
01:33:15,707 --> 01:33:17,707
Ten police officers from
the Fifth Precinct
1291
01:33:17,832 --> 01:33:19,422
were injured earlier this evening
1292
01:33:19,540 --> 01:33:22,040
in a brawl inside
a Chinatown restaurant.
1293
01:33:22,165 --> 01:33:23,535
Helen Wong reports.
1294
01:33:24,499 --> 01:33:26,869
Shirley, I'm standing in
front of the Lai Fu restaurant.
1295
01:33:26,999 --> 01:33:28,669
The owner Frankie Huang tried to fire
1296
01:33:28,790 --> 01:33:30,290
his seventy year oId dishwasher here
1297
01:33:30,415 --> 01:33:31,415
earlier this evening.
1298
01:33:31,540 --> 01:33:33,420
But Huang get more than
he bargained for
1299
01:33:33,540 --> 01:33:36,000
because the man he tried to fire Mr Chu
1300
01:33:36,124 --> 01:33:37,324
refused to leave the restaurant.
1301
01:33:37,457 --> 01:33:38,707
Alex.
1302
01:33:38,832 --> 01:33:40,542
Police said that Mr.
Chu is a Tai Chi master.
1303
01:33:40,665 --> 01:33:44,415
And he let lose a hundred
thirty pounds of martial arts fury.
1304
01:33:44,540 --> 01:33:46,330
And hurt over a dozen of
New York's finest.
1305
01:33:46,874 --> 01:33:47,994
Now it appears that
1306
01:33:48,124 --> 01:33:50,994
Mr Chu's being lead out of
the restaurant by the police
1307
01:33:51,124 --> 01:33:52,864
and is being put into a squad car
1308
01:33:52,999 --> 01:33:56,619
and taken to the precinct and
be arrested.
1309
01:33:56,749 --> 01:33:58,999
Peporting live, Helen Wong,
1310
01:33:59,124 --> 01:34:00,914
now back to you at the studio.
1311
01:34:37,040 --> 01:34:39,710
He's been like this ever since
he came in.
1312
01:34:39,832 --> 01:34:41,002
The entire time he has been here,
1313
01:34:41,124 --> 01:34:42,204
he hasn't said anything
1314
01:34:42,332 --> 01:34:44,212
nor has he eaten anything either
to drink.
1315
01:34:45,499 --> 01:34:46,209
I tell you,
1316
01:34:47,082 --> 01:34:49,292
I don't know if he's meditating or
sleeping.
1317
01:34:56,332 --> 01:34:58,712
If you don't mind me saying so,
Mr Chu,
1318
01:34:58,832 --> 01:34:59,792
it's kind of depressing.
1319
01:35:06,915 --> 01:35:09,115
I'll let you go in and talk to him.
1320
01:35:09,499 --> 01:35:10,369
Thank you, officer.
1321
01:35:10,915 --> 01:35:11,705
Any time.
1322
01:35:28,040 --> 01:35:29,000
Dad.
1323
01:35:34,707 --> 01:35:41,577
Ah, attaining nothingness isn't easy.
1324
01:35:43,999 --> 01:35:46,419
Dad, we've bought a new house,
1325
01:35:46,540 --> 01:35:47,750
it's much bigger than the oId one.
1326
01:35:48,957 --> 01:35:49,617
What for?
1327
01:35:51,040 --> 01:35:52,080
I'm here to take you home.
1328
01:35:52,624 --> 01:35:55,454
Home? Who's home?
1329
01:35:57,082 --> 01:35:59,002
Mine is yours.
1330
01:35:59,832 --> 01:36:02,712
Forget it. I see clearly now,
1331
01:36:03,874 --> 01:36:06,704
the only thing that matters
1332
01:36:06,832 --> 01:36:09,122
is that you have a happy life.
1333
01:36:10,582 --> 01:36:12,672
If you want to
show me some filial respect,
1334
01:36:12,790 --> 01:36:17,790
rent me an apartment in Chinatown.
1335
01:36:17,915 --> 01:36:20,415
Let me peacefully pass my days
1336
01:36:21,165 --> 01:36:22,615
and discipline my spirit.
1337
01:36:23,790 --> 01:36:25,920
In your free time,
1338
01:36:26,040 --> 01:36:27,960
bring the boy to see me.
1339
01:36:29,249 --> 01:36:30,749
By this way, when we get together,
1340
01:36:31,749 --> 01:36:33,119
there'll still be some good feelings.
1341
01:36:35,957 --> 01:36:37,327
Dad,
1342
01:36:37,457 --> 01:36:40,167
all these years,
1343
01:36:40,707 --> 01:36:43,247
I've studied and worked so hard
1344
01:36:43,374 --> 01:36:45,614
to build a family
1345
01:36:46,207 --> 01:36:47,287
in order that one day
1346
01:36:47,415 --> 01:36:48,915
I could bring you to the States,
1347
01:36:49,749 --> 01:36:52,419
so you could have some good days
in your life.
1348
01:36:53,915 --> 01:36:54,705
Dad!
1349
01:37:08,165 --> 01:37:10,955
Alex, can you give a hand up here?
1350
01:37:11,082 --> 01:37:13,172
Okay. Coming up
1351
01:37:20,207 --> 01:37:21,247
Is this straight?
1352
01:37:22,082 --> 01:37:23,002
Lower on the left,
1353
01:37:24,290 --> 01:37:25,000
yes.
1354
01:37:25,124 --> 01:37:25,784
It's fine.
1355
01:37:25,915 --> 01:37:27,495
Do you think he'll ever spend
a night here?
1356
01:37:27,957 --> 01:37:28,957
Oh, yes.
1357
01:37:29,082 --> 01:37:31,672
As long as Jeremy is here,
Grandpa will visit.
1358
01:37:31,790 --> 01:37:33,540
Jeremy wants to be a Tai Chi master.
1359
01:37:33,665 --> 01:37:35,915
Why didn't you ever learn any
Tai Chi from your father?
1360
01:37:36,040 --> 01:37:37,290
You know, for Dad,
1361
01:37:37,415 --> 01:37:39,955
Tai Chi was a way to
escape from reality.
1362
01:37:40,582 --> 01:37:42,332
Even when he did pushing hands,
1363
01:37:42,457 --> 01:37:45,537
for him, it was a way to
avoid other people.
1364
01:37:45,665 --> 01:37:47,205
Pushing hands?
1365
01:37:47,332 --> 01:37:51,082
Yeah, it's like Tai Chi for two.
1366
01:37:51,207 --> 01:37:53,497
A way of keeping your balance
1367
01:37:53,624 --> 01:37:55,454
while unbalancing your opponent.
1368
01:37:55,582 --> 01:37:56,752
Like marriage, only kidding.
1369
01:37:58,332 --> 01:37:59,792
Okay, you stand like this.
1370
01:38:01,874 --> 01:38:02,324
Balanced?
1371
01:38:02,457 --> 01:38:02,997
Yup.
1372
01:38:03,124 --> 01:38:05,074
If you try to unbalance me,
1373
01:38:05,207 --> 01:38:06,667
I simply avoid your energy
1374
01:38:06,790 --> 01:38:08,460
and turn it back on you.
1375
01:38:13,665 --> 01:38:14,955
Relax.
1376
01:38:17,207 --> 01:38:20,077
Don't resist and don't break contact.
1377
01:38:22,499 --> 01:38:24,209
Feel it?
1378
01:39:36,332 --> 01:39:37,372
Good.
1379
01:39:40,290 --> 01:39:40,710
Relax.
1380
01:39:40,832 --> 01:39:42,172
Relax little, relax, squat down.
1381
01:39:52,707 --> 01:39:54,117
Relax little,
1382
01:39:54,249 --> 01:39:55,619
lower.
1383
01:39:57,790 --> 01:40:02,080
Relax.
1384
01:40:02,207 --> 01:40:03,827
Raise your right arm, too much,
1385
01:40:03,957 --> 01:40:05,577
and look at far distance.
1386
01:40:07,332 --> 01:40:09,712
Mrs Chen, such a long time!
1387
01:40:09,832 --> 01:40:11,622
You've come a long way to
buy groceries.
1388
01:40:11,749 --> 01:40:13,579
No, not far. I live in the area.
1389
01:40:14,415 --> 01:40:15,415
Your daughter have moved?
1390
01:40:15,540 --> 01:40:16,960
No, but I have.
1391
01:40:17,874 --> 01:40:19,914
That's great! Living on your own,
you're free.
1392
01:40:20,040 --> 01:40:22,080
You can do whatever you want.
1393
01:40:22,749 --> 01:40:23,999
I just finished food shopping
1394
01:40:24,124 --> 01:40:26,534
saw it was early,
1395
01:40:26,665 --> 01:40:28,575
so I decided to stop by your class.
1396
01:40:28,707 --> 01:40:30,617
How did you know I was
teaching here?
1397
01:40:31,874 --> 01:40:33,494
Wow! Who doesn't know about
the hero oId Mr Chu,
1398
01:40:33,624 --> 01:40:36,034
is famous all over Chinatown.
1399
01:40:36,707 --> 01:40:37,867
The TV news showed that
1400
01:40:37,999 --> 01:40:39,329
a gang of American police and
Chinese hoodlums
1401
01:40:39,457 --> 01:40:40,617
were all smashed by you.
1402
01:40:42,040 --> 01:40:43,040
From what I can see,
1403
01:40:43,165 --> 01:40:45,325
if Tai Chi Chuan could be
practiced upside down,
1404
01:40:45,457 --> 01:40:47,207
the ceiling of this oId age centre
1405
01:40:47,332 --> 01:40:49,172
would be packed with your students.
1406
01:40:49,957 --> 01:40:51,787
You're making fun of me!
1407
01:40:51,915 --> 01:40:54,115
I'm speaking the truth.
1408
01:40:54,249 --> 01:40:55,039
Did you make a fortune?
1409
01:40:55,874 --> 01:40:56,824
No way.
1410
01:40:57,249 --> 01:40:58,329
Every morning,
1411
01:40:58,957 --> 01:41:00,867
I come here and pass the time with
the students.
1412
01:41:02,124 --> 01:41:03,664
Anyways,
1413
01:41:04,249 --> 01:41:05,709
we oId foIks have nothing
1414
01:41:05,832 --> 01:41:07,212
but time to kill.
1415
01:41:07,332 --> 01:41:08,372
That's fine.
1416
01:41:08,665 --> 01:41:09,915
I earn my own money and
1417
01:41:10,040 --> 01:41:11,370
don't take anybody's flack.
1418
01:41:11,707 --> 01:41:14,417
That's why I always say,
1419
01:41:14,540 --> 01:41:16,580
you can't hoId everything inside.
1420
01:41:16,707 --> 01:41:18,077
Sometimes you've got to
lose your temper
1421
01:41:18,207 --> 01:41:19,117
to straighten things out.
1422
01:41:20,540 --> 01:41:21,670
The kids are grown up.
1423
01:41:22,374 --> 01:41:24,744
If we oId foIks don't take care of
ourselves,
1424
01:41:24,874 --> 01:41:25,864
who will?
1425
01:41:27,457 --> 01:41:28,417
You're right.
1426
01:41:29,665 --> 01:41:31,165
Is your shoulder better?
1427
01:41:32,207 --> 01:41:32,997
Better?
1428
01:41:33,582 --> 01:41:35,082
At my age, if it doesn't get worse,
1429
01:41:35,207 --> 01:41:36,667
I should thank the heavens.
1430
01:41:37,415 --> 01:41:38,955
I don't know Kung Fu like you.
1431
01:41:40,999 --> 01:41:42,669
But is it convenient living alone?
1432
01:41:43,832 --> 01:41:44,542
It's all right.
1433
01:41:45,790 --> 01:41:47,330
My daughter comes to visit me
1434
01:41:47,457 --> 01:41:48,497
every two or three weeks.
1435
01:41:49,249 --> 01:41:51,039
And we will go to movies,
1436
01:41:51,165 --> 01:41:52,865
restaurants, or go food shoping.
1437
01:41:53,707 --> 01:41:56,167
Uhhhh. That's good.
1438
01:41:56,290 --> 01:41:57,870
Alex and his family do the same.
1439
01:42:11,540 --> 01:42:13,290
You'd better take care of
your students, I'm leaving.
1440
01:42:13,415 --> 01:42:14,865
When you're free, stop by.
1441
01:42:15,624 --> 01:42:17,664
Sure, we're neighbors now.
1442
01:42:18,040 --> 01:42:19,830
Well, please take care.
1443
01:42:20,374 --> 01:42:21,454
You too.
1444
01:42:48,207 --> 01:42:48,827
Mrs Chen!
1445
01:42:51,832 --> 01:42:52,832
Why did you come out?
1446
01:42:54,124 --> 01:42:55,614
To see if you had left.
1447
01:42:56,540 --> 01:42:58,290
The sun is so pleasant today.
1448
01:42:59,124 --> 01:43:00,284
I was thinking that live by myself,
1449
01:43:00,415 --> 01:43:02,825
I could go home or stay out,
both would be good,
1450
01:43:03,457 --> 01:43:05,787
anyways, standing here,
I got lost in thoughts.
1451
01:43:06,124 --> 01:43:06,994
Where do you live?
1452
01:43:07,749 --> 01:43:09,789
I live in that building, room 1168.
1453
01:43:10,582 --> 01:43:13,252
I live in that building, room 2101.
1454
01:43:14,999 --> 01:43:16,669
Stop by for a visit sometime.
1455
01:43:17,832 --> 01:43:19,212
Do you have anything to
do this afternoon?
1456
01:43:20,832 --> 01:43:24,332
Uh... Nothing.
1457
01:43:24,957 --> 01:43:27,707
Nothing? Nothing.
96271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.