All language subtitles for Pushing Hands aka Tui shou (1991) BluRay 1080p REMUX AVC LPCM 2.0-NTL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:12,249 --> 00:07:15,499 Jesus..., oh! 2 00:07:18,874 --> 00:07:19,994 God!! 3 00:07:22,249 --> 00:07:24,959 No Metal in the microwave. 4 00:07:25,457 --> 00:07:26,827 No metal! 5 00:09:45,165 --> 00:09:46,365 Martha, it's Robert. 6 00:09:46,499 --> 00:09:48,709 Just to let you know to keep an eye peeled 7 00:09:48,832 --> 00:09:52,622 for the first reviews of your breathlessly awaited first novel. 8 00:09:52,749 --> 00:09:55,919 Word is, the Times is going to rave, rave, rave. 9 00:09:56,040 --> 00:09:56,670 Talk to you soon. 10 00:11:51,999 --> 00:11:52,539 Thank you. 11 00:12:02,207 --> 00:12:03,037 You look like shit. 12 00:12:03,915 --> 00:12:04,785 Where's Grandpa? 13 00:12:06,290 --> 00:12:08,750 He's so cute with the headphones on. 14 00:12:08,874 --> 00:12:10,614 Hi Grandpa! 15 00:12:10,749 --> 00:12:12,079 Hi 16 00:12:13,999 --> 00:12:15,619 Do you think he remembers me? 17 00:12:17,249 --> 00:12:17,869 Come on, it's a steal. 18 00:12:17,999 --> 00:12:18,789 You've got to see it. 19 00:12:18,915 --> 00:12:20,075 You'll have your own room to write in. 20 00:12:20,207 --> 00:12:22,327 Grandpa could be out in the back chopping bricks 21 00:12:22,457 --> 00:12:23,037 or whatever he does out there. 22 00:12:23,165 --> 00:12:24,575 You'd never even know he existed. 23 00:12:24,707 --> 00:12:25,667 I wish he didn't. 24 00:12:26,040 --> 00:12:27,580 God, he's really getting you down. 25 00:12:28,082 --> 00:12:30,082 From the way Alex has acted for the last seven years, 26 00:12:30,207 --> 00:12:31,367 you would have thought he didn't have a father. 27 00:12:31,499 --> 00:12:31,999 And then boom, 28 00:12:32,124 --> 00:12:33,954 a month ago this shows up on the doorstep. 29 00:12:34,082 --> 00:12:35,212 I haven't written a word since. 30 00:12:35,790 --> 00:12:37,540 Well, Alex has got to get him out of here. 31 00:12:37,665 --> 00:12:39,285 It's not that simple with Alex 32 00:12:39,415 --> 00:12:41,575 and frankly we can't afford to buy another place 33 00:12:41,707 --> 00:12:43,247 let it alone to buy a mansion. 34 00:12:43,374 --> 00:12:44,364 Of course you can 35 00:12:44,499 --> 00:12:46,419 especially if your mother's offer is still good. 36 00:12:46,540 --> 00:12:49,080 Alex will never accept money from her, you know that. 37 00:12:49,207 --> 00:12:50,077 Work on Him! 38 00:12:50,207 --> 00:12:52,997 For God sakes, Martha, you have alot to learn about men. 39 00:12:53,124 --> 00:12:54,824 And you have a lot to learn about husbands. 40 00:12:56,749 --> 00:12:57,209 Sorry. 41 00:12:58,040 --> 00:12:58,460 It's OK. 42 00:12:59,415 --> 00:13:00,325 I am getting a dog. 43 00:14:13,707 --> 00:14:14,667 Hi Alex! 44 00:14:17,499 --> 00:14:17,999 Smells good. 45 00:14:18,124 --> 00:14:18,824 Good Jeremy. 46 00:14:19,624 --> 00:14:21,284 Grandpa, I'm home. 47 00:14:21,415 --> 00:14:22,115 How's my boy! 48 00:14:25,499 --> 00:14:26,209 What's that? 49 00:14:26,332 --> 00:14:28,172 It's a book that I made for you. 50 00:14:29,040 --> 00:14:30,210 Animals that change. 51 00:14:32,582 --> 00:14:33,082 One day 52 00:14:33,207 --> 00:14:35,497 I saw the most weird thing. 53 00:14:36,332 --> 00:14:39,582 It was a turtle and a fish, and a rat. 54 00:14:40,999 --> 00:14:43,459 They lived in a puddle of potion. 55 00:14:45,332 --> 00:14:46,002 They grew. 56 00:14:47,874 --> 00:14:50,204 They destroied the universe. 57 00:14:50,332 --> 00:14:50,922 The end. 58 00:14:54,832 --> 00:14:56,172 Jeremy gets some ideas. 59 00:14:57,165 --> 00:14:58,745 Come on, let's clean up for the dinner. 60 00:15:02,582 --> 00:15:02,962 Dad 61 00:15:03,749 --> 00:15:05,459 you shouldn't eat so much fat at your age. 62 00:15:07,540 --> 00:15:08,750 How are you today? 63 00:15:08,874 --> 00:15:10,114 Did you watch those tapes I rented for you? 64 00:15:10,249 --> 00:15:10,869 Terrible! 65 00:15:11,707 --> 00:15:13,287 Then I'll get you some Taiwanese Shows. 66 00:15:13,415 --> 00:15:14,495 They'll be just as bad. 67 00:15:15,124 --> 00:15:16,864 Well, what about some Hong Kong Kung Fu movies? 68 00:15:16,999 --> 00:15:17,749 The worst! 69 00:15:17,874 --> 00:15:20,204 Their Kung Fu's a joke. 70 00:15:21,415 --> 00:15:22,365 Dad! They're only acting, 71 00:15:22,499 --> 00:15:24,119 but you are a Tai Chi master. 72 00:15:25,624 --> 00:15:28,034 To learn English is boring to me. 73 00:15:28,957 --> 00:15:29,827 To go back? 74 00:15:29,957 --> 00:15:30,827 Even more boring. 75 00:15:31,874 --> 00:15:32,954 My life is going to nowhere. 76 00:15:34,582 --> 00:15:34,872 Dad. 77 00:15:35,915 --> 00:15:36,825 It hasn't even been a month 78 00:15:36,957 --> 00:15:38,747 since you retired and came to the States. 79 00:15:38,874 --> 00:15:39,864 Give yourself some time. 80 00:15:49,457 --> 00:15:49,997 Jeremy 81 00:15:50,124 --> 00:15:50,614 Come here 82 00:15:50,749 --> 00:15:52,499 Come here! You little rascal. 83 00:15:52,999 --> 00:15:57,079 Come here. 84 00:15:57,207 --> 00:15:58,917 Come here, Jeremy. Get off the couch. 85 00:15:59,707 --> 00:16:01,577 I don't have time for this, come here. 86 00:16:05,457 --> 00:16:06,537 Whoa! 87 00:16:06,665 --> 00:16:08,745 My precious young man running barely naked! 88 00:16:10,124 --> 00:16:12,114 The future of our Chu family 89 00:16:12,249 --> 00:16:13,619 depends on your little treasure. 90 00:16:13,749 --> 00:16:14,749 What does he think he's doing? 91 00:16:14,874 --> 00:16:15,534 That's all right 92 00:16:15,665 --> 00:16:17,825 Chinese elders must always reassure themselves 93 00:16:17,957 --> 00:16:19,537 that their family name will go on. 94 00:16:20,290 --> 00:16:22,290 Come on Jeremy, upstairs with you! 95 00:16:24,249 --> 00:16:26,289 Eh? She's afraid he'll catch coId. 96 00:16:26,415 --> 00:16:28,035 Kids aren't made out of paper. 97 00:16:47,499 --> 00:16:53,249 Thanks. 98 00:16:55,999 --> 00:16:57,329 No, thanks. 99 00:16:59,290 --> 00:17:02,370 Why this American woman only eats vegetables? 100 00:17:03,207 --> 00:17:04,327 She's afraid of getting fat. 101 00:17:04,790 --> 00:17:05,870 Why am I not fat? 102 00:17:06,957 --> 00:17:08,707 On this Earth there are two kinds of food. 103 00:17:09,415 --> 00:17:12,915 Vegetables are "yin". 104 00:17:13,040 --> 00:17:16,750 Meat is "yang". 105 00:17:17,165 --> 00:17:19,165 You must eat both to be balanced. 106 00:17:19,290 --> 00:17:21,290 Then the man can be completed. 107 00:17:21,415 --> 00:17:22,995 Alex, Linda came over today. 108 00:17:23,374 --> 00:17:23,784 Great. 109 00:17:24,415 --> 00:17:25,415 What's that supposed to mean? 110 00:17:25,832 --> 00:17:26,792 Just great. 111 00:17:27,332 --> 00:17:29,622 What exactly do you have to against her anyway? 112 00:17:29,749 --> 00:17:31,749 So what if was a Maoist in coIlege. 113 00:17:31,874 --> 00:17:34,614 From Maoist revolutionary to real estate baron. 114 00:17:34,749 --> 00:17:36,999 If there's one thing worse than a communist, 115 00:17:37,124 --> 00:17:39,744 it's an ex-communist who has become a capitalist. 116 00:17:39,874 --> 00:17:41,454 Well, she's ready to do us quite a big favor. 117 00:17:41,582 --> 00:17:45,172 Oh no, she's trying to sell us a house again. 118 00:17:45,290 --> 00:17:46,330 What's she mumbling about? 119 00:17:46,457 --> 00:17:47,247 Nothing. 120 00:17:47,790 --> 00:17:49,080 Something about cigarette butts? 121 00:17:49,665 --> 00:17:50,415 What? 122 00:17:50,540 --> 00:17:52,580 Mom said she wants to move out. 123 00:17:52,707 --> 00:17:53,617 Quiet! 124 00:17:54,374 --> 00:17:55,704 Alex, I'm talking to you. 125 00:17:55,832 --> 00:17:57,502 Mom, can I watch cartoons? 126 00:17:57,624 --> 00:17:59,164 Here. 127 00:17:59,457 --> 00:18:00,537 Put some meat on your bones! 128 00:18:00,665 --> 00:18:02,035 I don't want it, thank you. 129 00:18:02,165 --> 00:18:04,035 Jeremy, finish your milk and you can watch TV. 130 00:18:04,165 --> 00:18:05,915 What did she say? 131 00:18:06,957 --> 00:18:08,327 If he finish his milk, he can watch TV. 132 00:18:20,790 --> 00:18:22,790 American people teach children 133 00:18:22,915 --> 00:18:24,075 like they're doing business. 134 00:18:24,207 --> 00:18:25,497 Everything's a deal. 135 00:18:25,624 --> 00:18:26,784 You should at least take a look at the photos. 136 00:18:26,915 --> 00:18:27,995 It's apparently a real steal. 137 00:18:28,124 --> 00:18:30,164 If children can't concentrate on eating, 138 00:18:30,290 --> 00:18:32,210 what else can they concentrate on? 139 00:18:32,332 --> 00:18:32,922 Yes, father. 140 00:18:33,499 --> 00:18:35,419 And these American cartoons 141 00:18:35,540 --> 00:18:37,620 are only adding weirdness and violence 142 00:18:37,749 --> 00:18:39,419 to mess up the world, 143 00:18:39,540 --> 00:18:41,000 For children? 144 00:18:41,124 --> 00:18:42,914 It's just a mess. 145 00:18:43,040 --> 00:18:43,620 Our sages said... 146 00:18:43,749 --> 00:18:44,419 Dad... 147 00:18:45,999 --> 00:18:47,079 Just eat! 148 00:18:52,832 --> 00:18:53,792 Please don't get upset. 149 00:18:53,915 --> 00:18:55,705 I'm just afraid your dinner's getting coId. 150 00:18:55,832 --> 00:18:57,252 What has he been babbling about? 151 00:18:57,374 --> 00:18:59,534 The violence in cartoons. 152 00:18:59,665 --> 00:19:00,495 How could he complain? 153 00:19:00,624 --> 00:19:02,114 He's a martial arts expert himself. 154 00:19:02,249 --> 00:19:03,329 Isn't that violent enough? 155 00:19:03,457 --> 00:19:04,667 Would you cut it off? 156 00:19:04,790 --> 00:19:05,620 Both of you! 157 00:19:08,332 --> 00:19:09,122 Just eat. 158 00:19:24,499 --> 00:19:25,869 You finish up. 159 00:19:25,999 --> 00:19:27,539 I'm going out for a smoke. 160 00:20:14,457 --> 00:20:16,917 In America, you're so polite to kids. 161 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 You think so? 162 00:20:18,124 --> 00:20:19,744 You don't treat kids as kids 163 00:20:20,957 --> 00:20:21,827 It's interesting. 164 00:20:23,499 --> 00:20:24,749 It's very interesting. 165 00:20:24,874 --> 00:20:26,114 It's called democracy. 166 00:20:26,749 --> 00:20:28,619 Democracy means no big and no little. 167 00:20:28,749 --> 00:20:29,579 Ok, 168 00:20:29,707 --> 00:20:31,997 you understand America better than I do. 169 00:20:35,582 --> 00:20:36,622 Chinese Time. 170 00:20:42,999 --> 00:20:44,829 Jeremy, stop playing. 171 00:20:45,540 --> 00:20:47,170 Come on, time for homework. 172 00:21:02,915 --> 00:21:03,575 Alex. 173 00:21:04,124 --> 00:21:06,324 The teachers here can't speak Chinese fluently, 174 00:21:06,457 --> 00:21:08,417 how can kids learn in the good way? 175 00:21:08,874 --> 00:21:10,074 They are fine, 176 00:21:10,207 --> 00:21:11,497 don't be too picky! 177 00:21:11,874 --> 00:21:13,494 We only have one Chinese schooI around here. 178 00:21:13,624 --> 00:21:15,574 Every weekend, Jeremy learns some Chinese, 179 00:21:15,707 --> 00:21:16,787 I can play basketball, 180 00:21:16,915 --> 00:21:18,075 and you get to teach Tai Chi. 181 00:21:18,415 --> 00:21:19,825 Thanks God for it! 182 00:21:20,207 --> 00:21:20,577 No matter how they teach it, 183 00:21:20,707 --> 00:21:22,827 We learn it by their ways. 184 00:21:22,957 --> 00:21:24,167 Eh! Not like that! 185 00:21:27,374 --> 00:21:29,614 Dad, I've got some things to take care of. 186 00:21:30,707 --> 00:21:31,957 Jeremy, 187 00:21:32,332 --> 00:21:32,962 look! 188 00:21:33,082 --> 00:21:35,422 Grandpa will teach you an oId Chinese rhyme. 189 00:21:35,540 --> 00:21:36,710 On East West Street. 190 00:21:36,832 --> 00:21:38,042 North South Go. 191 00:21:38,165 --> 00:21:40,115 Outside the gate, a man bites a dog! 192 00:21:40,249 --> 00:21:42,619 Grab the dog to hit a brick. 193 00:21:42,749 --> 00:21:44,459 Watch out! That brick might bite the hand. 194 00:21:44,582 --> 00:21:46,422 FoIlow Grandpa. 195 00:21:46,540 --> 00:21:48,250 On East West Street. 196 00:21:48,374 --> 00:21:50,324 North South Go. 197 00:21:50,457 --> 00:21:52,287 Outside the gate a dog bites a man. 198 00:21:52,415 --> 00:21:54,865 A dog bites a man! 199 00:21:54,999 --> 00:22:01,039 A man bites a dog! 200 00:22:25,415 --> 00:22:26,205 Shit! 201 00:23:07,165 --> 00:23:08,495 Just one more sentence. 202 00:23:16,957 --> 00:23:17,787 Okay. 203 00:23:26,124 --> 00:23:27,824 How's your computer virus? 204 00:23:28,290 --> 00:23:29,460 Almost killed. 205 00:23:33,832 --> 00:23:36,122 When can I start reading your new book? 206 00:23:38,207 --> 00:23:40,167 There is no new book, can't you tell 207 00:23:40,874 --> 00:23:42,954 Shit Alex, are as out of it as your father 208 00:23:47,457 --> 00:23:49,207 You don't know my father. 209 00:23:50,457 --> 00:23:52,667 I have spent every single day 210 00:23:52,790 --> 00:23:54,540 in the same room with that man 211 00:23:54,665 --> 00:23:56,535 since he showed up here a month ago. 212 00:23:58,915 --> 00:24:00,245 Alex, it's impossible. 213 00:24:01,249 --> 00:24:04,169 He has taken over my work room, 214 00:24:04,290 --> 00:24:06,000 I just don't have the space to think. 215 00:24:06,124 --> 00:24:07,454 Not enough space? 216 00:24:09,207 --> 00:24:09,957 In China, 217 00:24:10,082 --> 00:24:12,372 this house is big enough for four families. 218 00:24:12,499 --> 00:24:14,119 Sure, but they'd speak the same language 219 00:24:14,249 --> 00:24:15,669 so they could talk to each other. 220 00:24:15,790 --> 00:24:17,830 Alex he hasn't learned one word of English. 221 00:24:17,957 --> 00:24:19,497 And what about you? 222 00:24:20,040 --> 00:24:20,960 What have you done 223 00:24:21,082 --> 00:24:23,752 but making fun of him, treating him with disrespect? 224 00:24:23,874 --> 00:24:25,034 Alex, I've tried. 225 00:24:25,165 --> 00:24:27,075 I'm his only son. What do you want me to do? 226 00:24:27,415 --> 00:24:30,285 You could consider moving into a bigger place. 227 00:24:30,415 --> 00:24:31,415 We can afford it. 228 00:24:31,540 --> 00:24:32,250 No. 229 00:24:32,999 --> 00:24:35,079 I don't see why we have to pay for his insurance, 230 00:24:35,207 --> 00:24:36,827 letting him eat us out of house and home 231 00:24:36,957 --> 00:24:38,997 when we can't accept a little loan from my mother. 232 00:24:39,124 --> 00:24:40,114 It's not a little loan, 233 00:24:40,249 --> 00:24:41,329 it's a bride, 234 00:24:41,457 --> 00:24:42,207 a big bride, 235 00:24:42,332 --> 00:24:43,542 and you know it. 236 00:24:53,332 --> 00:24:55,212 You look a little freaked out here. 237 00:25:02,124 --> 00:25:04,704 Come on, let's go to bed. 238 00:25:17,790 --> 00:25:18,870 Good night, Alex. 239 00:25:56,582 --> 00:25:58,582 Honestly, Linda, I don't know why we're here. 240 00:25:58,707 --> 00:26:01,037 Come on, let's explore. 241 00:26:09,540 --> 00:26:10,670 Father and the son. 242 00:26:10,790 --> 00:26:12,120 Father. 243 00:26:12,249 --> 00:26:12,959 Mom. 244 00:26:13,957 --> 00:26:15,667 M for mom... 245 00:26:16,540 --> 00:26:18,500 Mom. 246 00:26:20,874 --> 00:26:22,784 Mother. 247 00:26:24,249 --> 00:26:31,619 Son. 248 00:26:52,874 --> 00:26:53,574 Punch. 249 00:26:59,457 --> 00:27:00,327 Sweep. 250 00:27:03,374 --> 00:27:04,454 Step back. 251 00:27:05,165 --> 00:27:06,165 CoIlect a cloud. 252 00:27:06,874 --> 00:27:07,954 Hook. 253 00:27:08,374 --> 00:27:08,994 Step out. 254 00:27:13,957 --> 00:27:14,707 Single whip. 255 00:27:18,124 --> 00:27:19,114 Raise hands and step up. 256 00:27:21,082 --> 00:27:21,672 Lean. 257 00:27:24,999 --> 00:27:26,079 White crane spreads its wing. 258 00:27:28,249 --> 00:27:29,289 Left hand ward off, 259 00:27:29,415 --> 00:27:30,705 and right hand attack. 260 00:27:33,707 --> 00:27:35,367 Excuse me, are you the instructor here? 261 00:27:35,957 --> 00:27:36,707 My name is Chen. 262 00:27:36,832 --> 00:27:38,962 I teach the cooking class. 263 00:27:39,082 --> 00:27:40,832 Could you please do me a favor? 264 00:27:40,957 --> 00:27:41,577 What is your name? 265 00:27:41,707 --> 00:27:42,327 Chu. 266 00:27:42,457 --> 00:27:43,327 Master Chu. 267 00:27:43,457 --> 00:27:45,617 Please, we're all friends here. 268 00:27:45,749 --> 00:27:47,209 Don't call me master. 269 00:27:47,707 --> 00:27:48,457 Mr. Chu. 270 00:27:48,582 --> 00:27:51,252 I don't know what our principal is thinking, 271 00:27:51,374 --> 00:27:53,414 my class is making dumplings, 272 00:27:53,540 --> 00:27:55,500 half-done. 273 00:27:55,624 --> 00:27:57,454 Some workmen just came in to do some repairs, 274 00:27:58,040 --> 00:27:59,670 and we have to leave. 275 00:27:59,790 --> 00:28:01,790 I see you have plenty of space here, 276 00:28:02,165 --> 00:28:03,325 Could we move in? 277 00:28:03,457 --> 00:28:04,367 Just this once? 278 00:28:04,790 --> 00:28:06,170 Dumplings can be moved in, 279 00:28:06,790 --> 00:28:08,540 but they can't be moved out. 280 00:28:09,165 --> 00:28:11,075 We've also got scallion pancakes and spring roIIs! 281 00:28:13,582 --> 00:28:15,422 Come on, let's help! 282 00:28:16,207 --> 00:28:16,997 Thank you. 283 00:28:17,457 --> 00:28:18,867 Sink your chest. 284 00:28:18,999 --> 00:28:20,119 Stretch your back. 285 00:28:20,332 --> 00:28:23,712 Imagine a string pulling up your head. 286 00:28:23,832 --> 00:28:24,462 Sink lower your body. 287 00:28:24,582 --> 00:28:26,622 Lower. 288 00:28:28,124 --> 00:28:29,364 Master Chu, 289 00:28:29,707 --> 00:28:30,957 don't torture the child! 290 00:28:31,082 --> 00:28:32,622 Look at all his weight. 291 00:28:32,749 --> 00:28:34,039 How can he "sink his chest"? 292 00:28:34,499 --> 00:28:35,999 Let him help me knead the dough. 293 00:28:38,540 --> 00:28:39,420 Oh, it's so difficult. 294 00:28:39,749 --> 00:28:42,869 Mrs Chen, next week I'll help you to make dumplings. 295 00:28:42,999 --> 00:28:43,959 Can I be enroIled? 296 00:28:44,249 --> 00:28:45,869 There will be no dumplings next week, 297 00:28:45,999 --> 00:28:47,079 but General's Tso's Special Chicken. 298 00:30:00,790 --> 00:30:01,460 Master Chu, 299 00:30:01,582 --> 00:30:03,252 would you please demonstrate 300 00:30:03,374 --> 00:30:04,614 how to emit force with Pushing Hands? 301 00:30:04,749 --> 00:30:05,209 Okay, 302 00:30:06,082 --> 00:30:06,712 let's try. 303 00:30:07,707 --> 00:30:08,077 Thank you. 304 00:30:22,332 --> 00:30:24,082 Ouch, would that hurt? 305 00:30:43,624 --> 00:30:45,784 Master Chu, try me! 306 00:30:46,457 --> 00:30:47,167 I cannot move you. 307 00:30:47,624 --> 00:30:50,784 So your Kung Fu can only go so far! 308 00:30:51,165 --> 00:30:51,745 Okay. 309 00:30:52,540 --> 00:30:53,420 Hey! 310 00:30:53,832 --> 00:30:54,792 Mr. Chu right there! 311 00:30:55,374 --> 00:30:56,914 Can you take the fighting away? 312 00:30:57,415 --> 00:30:58,365 Don't you see these burners 313 00:30:58,499 --> 00:30:59,919 and the boiling water! 314 00:31:00,290 --> 00:31:01,460 It's alright if the heavyweight gets burned, 315 00:31:01,582 --> 00:31:02,292 but if you smash the dumplings, 316 00:31:02,415 --> 00:31:03,205 what should we eat then? 317 00:31:03,915 --> 00:31:04,865 We'll eat roast pigling! 318 00:31:05,957 --> 00:31:07,367 OK, OK! 319 00:31:14,999 --> 00:31:15,999 Far enough? 320 00:31:16,749 --> 00:31:17,419 I'm ready Master! 321 00:31:38,832 --> 00:31:40,542 What! Haven't you any eyes to see! 322 00:31:42,249 --> 00:31:43,749 Sorry, sorry! 323 00:31:43,874 --> 00:31:44,914 I don't mean you! 324 00:31:45,040 --> 00:31:46,750 It's your Master who wasn't looking! 325 00:31:46,874 --> 00:31:47,364 Hey, 326 00:31:47,499 --> 00:31:48,369 of all the directions, 327 00:31:48,832 --> 00:31:50,462 why did you throw the heavyweight on my dumplings! 328 00:31:50,582 --> 00:31:51,622 Excellent aim! 329 00:31:51,915 --> 00:31:54,035 Okay! No dumplings today! 330 00:31:54,165 --> 00:31:56,115 Instead, we'll have sandy crab scalded noodle lump soup! 331 00:31:56,249 --> 00:31:57,959 I'm sorry, it was a mistake. 332 00:31:59,124 --> 00:32:00,164 It wasn't on purpose! 333 00:32:00,624 --> 00:32:02,414 It was on purpose! 334 00:32:02,540 --> 00:32:03,290 Are you OK? 335 00:32:03,415 --> 00:32:04,665 It was on purpose! 336 00:32:04,790 --> 00:32:06,670 In front of all these people sooner or later, 337 00:32:06,790 --> 00:32:08,330 I knew you'd show off! 338 00:32:08,457 --> 00:32:10,077 All the skills you have learned, 339 00:32:10,207 --> 00:32:11,827 will be shown to all the audiences. 340 00:32:12,957 --> 00:32:14,037 Sorry, sorry! 341 00:32:14,832 --> 00:32:16,962 Okay! Don't stand there with a red face! 342 00:32:17,082 --> 00:32:18,922 Let's clean up! 343 00:32:19,040 --> 00:32:19,500 Sure. 344 00:32:19,624 --> 00:32:21,244 Everyone helps! 345 00:32:21,374 --> 00:32:22,494 No more Tai Chi Chuan! 346 00:32:22,624 --> 00:32:23,574 We'll make dumplings! 347 00:32:23,707 --> 00:32:25,497 Come..., did you hear that! 348 00:32:26,415 --> 00:32:27,535 Master says no more Tai Chi! 349 00:32:27,665 --> 00:32:30,075 Hurry up! 350 00:32:32,207 --> 00:32:33,167 Heavyweight, wipe your face! 351 00:32:37,207 --> 00:32:38,077 Oh my goodness, 352 00:32:38,207 --> 00:32:39,537 what's this shape? 353 00:32:39,665 --> 00:32:40,615 HoId on, let me see your hands. 354 00:32:40,749 --> 00:32:41,419 Filthy! 355 00:32:41,540 --> 00:32:43,290 Men, all of you wash your hands. 356 00:32:43,707 --> 00:32:44,247 Use soap! 357 00:32:44,374 --> 00:32:45,454 No dirty hands on my dumplings. 358 00:32:45,582 --> 00:32:46,372 Is that clear? 359 00:32:46,499 --> 00:32:47,169 Hurry up! 360 00:32:48,582 --> 00:32:49,542 Mr Chu, 361 00:32:49,665 --> 00:32:50,615 please have a seat. 362 00:32:50,749 --> 00:32:51,789 Let the young people stand. 363 00:32:51,915 --> 00:32:53,455 Come and have a seat. 364 00:32:56,040 --> 00:32:56,750 Not bad. 365 00:32:56,874 --> 00:32:58,994 Thin skin, plump stuffing, nice twist. 366 00:32:59,415 --> 00:33:00,165 It's nothing. 367 00:33:00,624 --> 00:33:02,914 Northerners like making things from dough. 368 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 Where did you come from? 369 00:33:04,165 --> 00:33:04,785 Are you from Beijing? 370 00:33:04,915 --> 00:33:05,665 Yes. 371 00:33:05,790 --> 00:33:06,870 How long have you been here? 372 00:33:06,999 --> 00:33:08,419 Just over a month. 373 00:33:09,415 --> 00:33:10,245 Are you used to it here? 374 00:33:10,790 --> 00:33:12,420 If I was, would I be here messing around. 375 00:33:13,540 --> 00:33:15,420 Watch what you're saying, I'm here too. 376 00:33:16,707 --> 00:33:17,537 I didn't mean it. 377 00:33:17,665 --> 00:33:19,995 America is a world for young people. 378 00:33:20,749 --> 00:33:21,829 Are you also from Beijing? 379 00:33:22,290 --> 00:33:23,000 Do I seem like I am? 380 00:33:24,165 --> 00:33:26,165 By your accent, yes; by the way you look, no. 381 00:33:26,540 --> 00:33:27,210 That's right. 382 00:33:27,915 --> 00:33:28,995 I went to Taiwan 383 00:33:29,124 --> 00:33:30,914 with my husband in 1949. 384 00:33:32,040 --> 00:33:32,960 And Mr Chen is? 385 00:33:33,082 --> 00:33:33,672 He is dead. 386 00:33:35,082 --> 00:33:36,122 His name wasn't Chen. 387 00:33:37,207 --> 00:33:38,167 Not long after we arrived in Taiwan, 388 00:33:38,290 --> 00:33:39,460 he got liver cancer and passed away. 389 00:33:40,207 --> 00:33:41,367 I'm called Mrs Chen 390 00:33:41,665 --> 00:33:43,165 because of my second husband. 391 00:33:46,082 --> 00:33:46,962 Oh..., and Mr. Chen? 392 00:33:47,082 --> 00:33:48,042 He's dead too, 393 00:33:48,165 --> 00:33:49,165 just in last year. 394 00:33:51,582 --> 00:33:53,212 Life and death, it's fate. 395 00:33:53,332 --> 00:33:54,542 Riches and rags are given by the gods. 396 00:33:54,665 --> 00:33:55,705 You just accept it. Everything is destiny. 397 00:33:55,957 --> 00:33:57,287 Sure, sure. 398 00:33:58,415 --> 00:33:59,285 Earlier this year, 399 00:33:59,415 --> 00:34:01,615 I left Taiwan for here with my daughter. 400 00:34:01,749 --> 00:34:02,669 Every Saturday, 401 00:34:02,790 --> 00:34:04,790 I bring my granddaughter here to study Chinese. 402 00:34:05,707 --> 00:34:07,167 Are you used to it here? 403 00:34:07,582 --> 00:34:08,752 How did you put it just now? 404 00:34:09,790 --> 00:34:11,670 If I wasn't so bored at home, 405 00:34:11,790 --> 00:34:14,120 how could your Heavyweight have smashed that. 406 00:34:14,249 --> 00:34:15,869 A computer couldn't have aimed more accurately. 407 00:34:15,999 --> 00:34:18,369 Destiny, it's all destiny. 408 00:34:18,499 --> 00:34:20,119 That's right! 409 00:34:27,790 --> 00:34:29,250 What a great Kung Fu! 410 00:34:29,790 --> 00:34:30,500 What's the matter? 411 00:34:31,999 --> 00:34:32,789 Since last year, 412 00:34:32,915 --> 00:34:34,325 Sometimes my right arm just gives out. 413 00:34:34,999 --> 00:34:36,169 When I pick up something a little heavy, 414 00:34:36,290 --> 00:34:37,500 it's out of control..., 415 00:34:37,624 --> 00:34:38,994 it's useless. 416 00:34:39,124 --> 00:34:40,204 Have you seen a doctor? 417 00:34:40,332 --> 00:34:41,332 Yes. 418 00:34:41,457 --> 00:34:42,617 Chinese doctors, western doctors, 419 00:34:42,749 --> 00:34:43,869 accupressure, acupuncture, 420 00:34:43,999 --> 00:34:46,329 herbal remedies, shots, medicine. 421 00:34:46,457 --> 00:34:47,707 I've tried everything 422 00:34:47,832 --> 00:34:50,212 but getting a spell cast on me. 423 00:34:51,040 --> 00:34:52,580 I'm just oId. 424 00:34:52,707 --> 00:34:55,247 Mrs Chen, I don't want to sound like a self-promoter 425 00:34:55,374 --> 00:34:58,914 but practicing Tai Chi will heal your arm. 426 00:34:59,040 --> 00:35:00,580 Okay, give me a break! 427 00:35:00,999 --> 00:35:02,539 Haven't I suffered enough in this life. 428 00:35:02,665 --> 00:35:03,615 Practice! 429 00:35:03,749 --> 00:35:04,749 I am not that stupid. 430 00:35:04,874 --> 00:35:06,954 When you practice Tai Chi, 431 00:35:07,082 --> 00:35:08,542 your circulation and energy will flow. 432 00:35:08,665 --> 00:35:11,285 I've let go, I'm not hoIding on. 433 00:35:14,374 --> 00:35:15,864 Energy must be released, 434 00:35:15,999 --> 00:35:17,249 cannot be practiced. 435 00:35:17,374 --> 00:35:18,704 When its released there's no tension, 436 00:35:18,832 --> 00:35:21,462 and one feels at ease. 437 00:36:55,540 --> 00:36:56,290 What's up? 438 00:36:56,415 --> 00:36:57,745 The review, I can't find it. 439 00:37:12,165 --> 00:37:16,705 When you arrive at oId age, everything is quiet. 440 00:37:18,290 --> 00:37:22,420 There the gentle wind passes through the pine forest. 441 00:37:22,540 --> 00:37:23,750 Fifteen minutes to practice. 442 00:37:23,874 --> 00:37:24,114 Okay. 443 00:37:24,249 --> 00:37:28,959 When the moon is rising and shining on the mountain. 444 00:37:30,082 --> 00:37:32,542 I only want to go to the familiar forest. 445 00:37:33,374 --> 00:37:35,494 I reply with a simple fisherman's song. 446 00:37:37,957 --> 00:37:38,747 Alex? 447 00:37:39,749 --> 00:37:40,119 Yes? 448 00:37:40,624 --> 00:37:42,954 Where can we mount Chinese calligraphy in NY? 449 00:37:43,790 --> 00:37:45,330 Who's the present for? 450 00:37:45,457 --> 00:37:46,207 You know, last week, 451 00:37:46,332 --> 00:37:48,122 I smashed Mrs Chen's dumplings. 452 00:37:48,249 --> 00:37:49,329 I was so embarrassed, 453 00:37:49,915 --> 00:37:51,285 and I want to give her this. 454 00:37:51,415 --> 00:37:52,785 I'm just afraid she'll laugh at my calligraphy. 455 00:37:52,915 --> 00:37:54,115 C come on, Dad, 456 00:37:54,415 --> 00:37:56,575 we know you're good. 457 00:37:59,165 --> 00:38:00,205 What's the matter? 458 00:38:00,707 --> 00:38:01,867 They've ignored the book. 459 00:38:02,207 --> 00:38:03,867 Just pretended that it doesn't exist. 460 00:38:04,124 --> 00:38:05,324 It will be in the next week. 461 00:38:05,915 --> 00:38:06,455 What's the matter with her? 462 00:38:07,832 --> 00:38:08,752 There is no review of her book. 463 00:38:09,207 --> 00:38:10,537 Just tell her, 464 00:38:10,665 --> 00:38:12,745 years from now, we'll all be lying peacefully underground. 465 00:38:12,874 --> 00:38:14,414 What's the big deal? 466 00:38:17,207 --> 00:38:18,827 Dad, when're we going? 467 00:38:19,124 --> 00:38:19,574 OK! 468 00:38:22,749 --> 00:38:23,709 What is it? 469 00:38:23,832 --> 00:38:25,502 A stomach cramp or something. 470 00:38:25,624 --> 00:38:26,454 Nothing important. 471 00:38:26,582 --> 00:38:28,042 Do you want to lie down on the couch? 472 00:38:36,665 --> 00:38:37,745 What's wrong with her? 473 00:38:37,874 --> 00:38:38,914 A stomach cramp. 474 00:38:39,040 --> 00:38:40,250 Let me take a look, 475 00:38:40,374 --> 00:38:41,414 make her lie down. 476 00:38:42,874 --> 00:38:45,284 Dad said he wants to take a look at it. 477 00:38:45,415 --> 00:38:46,495 He knows this kind of thing. 478 00:38:46,624 --> 00:38:47,324 He does? 479 00:38:47,457 --> 00:38:49,167 Yes, he is an expert. 480 00:38:57,415 --> 00:38:59,285 She's too nervous, something's wrong with her stomach. 481 00:39:00,499 --> 00:39:00,999 You are too tight. 482 00:39:01,374 --> 00:39:02,414 Thanks for letting me know. 483 00:39:03,290 --> 00:39:04,920 Tell her to relax. 484 00:39:06,707 --> 00:39:07,457 Just relax. 485 00:39:31,374 --> 00:39:31,994 What happened! 486 00:39:32,124 --> 00:39:32,864 Mom! 487 00:39:32,999 --> 00:39:33,749 What happened! 488 00:39:33,790 --> 00:39:34,420 Relax! 489 00:39:34,540 --> 00:39:35,460 Oh my God! Get away from me! 490 00:39:35,582 --> 00:39:36,462 What did you do to her! 491 00:39:36,582 --> 00:39:37,002 Her stomach's bleeding! 492 00:39:37,124 --> 00:39:38,784 Quick get her to the hospital! 493 00:39:40,040 --> 00:39:41,290 I want to go too. 494 00:39:41,415 --> 00:39:42,115 Jeremy, be good. 495 00:40:03,707 --> 00:40:05,787 You broke Mama. 496 00:40:14,540 --> 00:40:16,750 Jeremy wants a goIdfish, right? 497 00:40:16,874 --> 00:40:18,864 Here's a big tail, 498 00:40:23,957 --> 00:40:25,417 big eyes, 499 00:40:25,540 --> 00:40:26,620 thick lips. 500 00:40:37,207 --> 00:40:38,037 And wings. 501 00:40:56,499 --> 00:40:58,039 What's Martha's condition? 502 00:40:58,165 --> 00:40:59,455 She has to stay in the hospital for her bleeding stomach. 503 00:40:59,832 --> 00:41:01,002 How's Mommy? 504 00:41:01,374 --> 00:41:01,914 Yes? 505 00:41:03,832 --> 00:41:06,372 Mommy is all right, and she just needs a little rest. 506 00:41:11,457 --> 00:41:13,417 I didn't do anything to her, 507 00:41:13,540 --> 00:41:16,080 but she did it to herself. 508 00:41:17,582 --> 00:41:18,502 I know that. 509 00:41:34,832 --> 00:41:37,332 Can I go to the hospital with you? 510 00:41:50,915 --> 00:41:53,035 Dad. 511 00:41:53,165 --> 00:41:54,785 Is this the calligraphy you want matted? 512 00:41:56,207 --> 00:41:58,457 Go and take care of Martha, and just leave alone. 513 00:42:17,707 --> 00:42:20,497 Can I have some macaroni and cheese please? 514 00:42:22,749 --> 00:42:25,579 Wait until Sunday when your mother comes home, all right? 515 00:42:54,457 --> 00:42:55,417 Hi, Master Chu. 516 00:42:55,540 --> 00:42:56,670 Hello everyone. 517 00:42:56,790 --> 00:42:59,620 Master Chu, they toId me that your kung-fu is great. 518 00:42:59,749 --> 00:43:02,039 Last week, you sent Mr. Sung flying by barely touching him. 519 00:43:02,165 --> 00:43:04,415 And threw the fatty Zhao on the dumplings, too. 520 00:43:05,582 --> 00:43:06,582 I am flattered. 521 00:43:07,457 --> 00:43:08,457 Where is Mrs Chen? 522 00:43:08,582 --> 00:43:09,962 I don't know. She is not teaching anymore. 523 00:43:10,082 --> 00:43:11,542 Now I am the teacher. 524 00:43:12,040 --> 00:43:12,870 Not teaching anymore? Yes. 525 00:43:12,999 --> 00:43:14,459 Why? I don't know. 526 00:43:14,582 --> 00:43:15,872 Maybe you can ask them. 527 00:43:16,915 --> 00:43:19,915 Their family changes to the school in north. 528 00:43:20,040 --> 00:43:21,040 If you want to find her, 529 00:43:21,165 --> 00:43:22,955 you can ask the principal about her telephone number 530 00:43:25,499 --> 00:43:26,619 OK, I will go for my class. 531 00:43:29,040 --> 00:43:31,120 No General Tso's Special Chicken today? 532 00:43:31,707 --> 00:43:33,117 There is no left cock or right hen, 533 00:43:33,249 --> 00:43:34,669 but the "Stoky Rice" today. 534 00:43:35,165 --> 00:43:35,825 "Stoky Rice"? 535 00:43:36,249 --> 00:43:37,039 Yes, 536 00:43:37,165 --> 00:43:38,245 "Stoky Rice". 537 00:43:38,374 --> 00:43:39,914 Oh yes, STICKY RICE. 538 00:43:44,915 --> 00:43:47,955 Hey, will you throw the fatty Zhao on our sticky rice? 539 00:44:16,124 --> 00:44:18,534 Alex, will you make a call for me? 540 00:44:20,082 --> 00:44:20,962 What's that? 541 00:44:21,832 --> 00:44:23,712 Mrs Chen's family doesn't come here any more. 542 00:44:23,832 --> 00:44:25,462 And calligraphy is mounted, 543 00:44:25,582 --> 00:44:28,872 we should contact and send it to them. 544 00:44:34,957 --> 00:44:36,537 It's their answer machine. 545 00:44:39,415 --> 00:44:41,615 Yici Chen, this is Alex Chu. 546 00:44:41,749 --> 00:44:43,169 My Dad has a present to give your mother. 547 00:44:43,290 --> 00:44:44,790 Give us a call when you are back 548 00:44:44,915 --> 00:44:46,615 at 287-0425. 549 00:44:46,749 --> 00:44:47,579 Thanks. 550 00:44:49,374 --> 00:44:50,914 How can you talk like that? 551 00:44:51,457 --> 00:44:52,327 Like what? 552 00:44:52,457 --> 00:44:55,037 Enough! I won't go to the hospital with you to see Martha. 553 00:44:55,165 --> 00:44:56,615 Take me home to wait for the call. 554 00:44:56,749 --> 00:44:58,209 Relax, they're not going anywhere. 555 00:44:58,999 --> 00:45:00,369 I can't communicate with Martha. 556 00:45:00,499 --> 00:45:01,579 You'll be there for hours, 557 00:45:02,290 --> 00:45:04,250 and all I can do is stare at ceiling. 558 00:45:04,874 --> 00:45:05,534 Okay. 559 00:45:07,874 --> 00:45:09,454 Hey mister, don't make fun of me! 560 00:45:10,249 --> 00:45:11,459 I never make fun of any one. 561 00:45:18,249 --> 00:45:19,119 What's that? 562 00:45:19,249 --> 00:45:20,669 A grenade!! 563 00:46:35,207 --> 00:46:38,497 Hello, yes, it is Mr. Chu speaking. 564 00:46:39,999 --> 00:46:41,539 Yes? Mrs Chen? 565 00:46:43,957 --> 00:46:46,247 Why weren't you at school? 566 00:46:46,374 --> 00:46:48,784 Oh, yes, yes, yes. 567 00:46:49,499 --> 00:46:52,459 Oh, no, please don't listen to my kid. What a nonsense! 568 00:46:52,582 --> 00:46:54,122 It's not a present. 569 00:46:54,832 --> 00:46:58,502 I'm still embarrassed about last week 570 00:46:58,624 --> 00:46:59,704 that I just messed your class up. 571 00:47:04,832 --> 00:47:06,042 Ok. How about this? 572 00:47:07,749 --> 00:47:09,539 Tomorrow at 11:00 am, 573 00:47:09,665 --> 00:47:11,115 my son will pick his wife up from the hospital. 574 00:47:11,249 --> 00:47:13,369 We'll come by at 10:30 am, 575 00:47:13,499 --> 00:47:15,999 does that work? 576 00:47:16,124 --> 00:47:16,704 Yes? 577 00:47:19,832 --> 00:47:21,042 Its' nothing serious, 578 00:47:21,165 --> 00:47:22,865 she has a small stomach problem. 579 00:47:27,665 --> 00:47:29,615 Then we make the appointment. 580 00:47:30,165 --> 00:47:30,705 Fine, 581 00:47:30,832 --> 00:47:32,292 see you tomorrow. 582 00:48:02,374 --> 00:48:03,664 Hello, Uncle Chu! 583 00:48:03,790 --> 00:48:04,250 Sorry for bothering. 584 00:48:04,374 --> 00:48:05,914 Not at all, welcome! 585 00:48:06,040 --> 00:48:07,290 Mom, they are here. 586 00:48:07,582 --> 00:48:08,372 How are you, Yici? 587 00:48:08,874 --> 00:48:10,034 Hi Jeremy. 588 00:48:10,165 --> 00:48:10,825 Hi Yi-yi. 589 00:48:11,457 --> 00:48:13,037 Why are you all guarding the door? 590 00:48:13,165 --> 00:48:14,245 Come in. 591 00:48:14,374 --> 00:48:14,864 Maybe next time, 592 00:48:14,999 --> 00:48:16,579 we've got to get to the hospital to pick up my wife. 593 00:48:16,707 --> 00:48:18,167 Oh, you can't be late then. 594 00:48:18,290 --> 00:48:19,290 Is your wife all right? 595 00:48:20,790 --> 00:48:22,040 What am I talking about! 596 00:48:22,165 --> 00:48:23,705 She is getting out of the hospital. 597 00:48:25,332 --> 00:48:26,752 Mr Chu, how are you? 598 00:48:27,415 --> 00:48:28,955 Good. Mrs Chen, 599 00:48:29,082 --> 00:48:32,872 is there a cooking class at your new school? 600 00:48:33,374 --> 00:48:35,744 Not until I showed up. 601 00:48:35,874 --> 00:48:37,494 There's a Kung Fu class too. 602 00:48:37,624 --> 00:48:39,364 But it's only Karate. 603 00:48:39,499 --> 00:48:43,369 Their Momentum is stronger than Tai Chi Chuan. 604 00:48:43,499 --> 00:48:45,249 But they can't throw people as far as you can. 605 00:48:45,374 --> 00:48:46,784 And they don't perform as handsome as you do. 606 00:48:46,915 --> 00:48:48,955 Much worse. 607 00:48:49,082 --> 00:48:51,292 Dad, we better get going. 608 00:48:51,415 --> 00:48:54,325 We planned for you to stay for dinner, 609 00:48:54,457 --> 00:48:55,827 and we even went food shopping for that, 610 00:48:55,957 --> 00:48:57,287 but you've got to get to the hospital, 611 00:48:57,415 --> 00:48:58,115 So maybe next time. 612 00:48:58,249 --> 00:48:59,539 Thanks and bye. 613 00:49:03,249 --> 00:49:06,419 Uh, you stopped by today to? 614 00:49:06,540 --> 00:49:09,870 Ah! I forget. 615 00:49:10,874 --> 00:49:12,534 You shouldn't have. Thank you. 616 00:49:12,665 --> 00:49:13,495 I'm going to hang it up right away. 617 00:49:13,624 --> 00:49:15,364 It's nothing. 618 00:49:15,499 --> 00:49:17,169 Drive carefully! 619 00:49:18,040 --> 00:49:20,500 Bye. Good bye! 620 00:49:24,332 --> 00:49:26,542 What's the rush! 621 00:49:26,665 --> 00:49:28,785 We didn't even get the scroII open! 622 00:49:43,915 --> 00:49:44,915 Thanks! 623 00:50:24,707 --> 00:50:25,667 Toothache? 624 00:50:36,082 --> 00:50:37,712 I thought there is not much you can do, 625 00:50:37,832 --> 00:50:39,502 a lot of problems for sure you have. 626 00:50:47,165 --> 00:50:48,705 Mr Philips called. 627 00:50:48,832 --> 00:50:50,422 Jeremy received the lowest reading scores 628 00:50:50,540 --> 00:50:52,290 in the gifted class again. 629 00:50:52,415 --> 00:50:54,245 That schooI is too distracting for him. 630 00:50:54,374 --> 00:50:56,704 No Alex, we're too distracting for him. 631 00:50:56,832 --> 00:50:58,372 He's only responding to the atmosphere at home. 632 00:50:58,499 --> 00:50:59,709 Then change it! 633 00:51:09,457 --> 00:51:10,667 What's your problem? 634 00:51:10,790 --> 00:51:11,540 I ain't got any problem. 635 00:51:11,665 --> 00:51:12,915 Get back in the car, Alex! 636 00:51:13,040 --> 00:51:13,670 You get back in the car lady! 637 00:51:13,790 --> 00:51:14,290 Shut up! 638 00:52:15,790 --> 00:52:17,080 Great! 639 00:52:32,957 --> 00:52:33,707 Martha? 640 00:52:33,832 --> 00:52:34,752 What do you want? 641 00:52:34,874 --> 00:52:36,824 I wanna go for a walk. 642 00:52:36,957 --> 00:52:38,077 A walk? 643 00:52:38,207 --> 00:52:39,577 I don't know. 644 00:52:39,707 --> 00:52:41,497 I don't want to see if you get lost. 645 00:52:41,624 --> 00:52:42,324 Smoking. 646 00:52:42,457 --> 00:52:43,577 You know, in a way I'm kind of baby sitting you. 647 00:52:43,707 --> 00:52:45,457 I'll just hang around, won't go too far. 648 00:52:45,582 --> 00:52:47,002 I'll just hang around, 649 00:52:47,124 --> 00:52:48,534 won't go too far. 650 00:52:48,665 --> 00:52:50,325 All right. Go ahead. 651 00:52:51,999 --> 00:52:52,999 What do I care. 652 00:53:06,207 --> 00:53:09,037 Oh Jeremy. Where'd you get those. 653 00:53:09,165 --> 00:53:10,415 Teddy gave them to me. 654 00:53:10,540 --> 00:53:11,250 That's disgusting! 655 00:53:11,374 --> 00:53:12,204 Wel, I go put them away. 656 00:53:14,540 --> 00:53:16,290 Go on. Go get yourself cleaned up. 657 00:53:19,082 --> 00:53:19,542 Dad. 658 00:53:26,124 --> 00:53:27,204 What're you looking for? 659 00:53:27,332 --> 00:53:28,712 Dad. Where is he? 660 00:53:28,999 --> 00:53:29,499 Oh no. 661 00:53:30,290 --> 00:53:31,250 Where is he? 662 00:54:16,707 --> 00:54:17,117 Is he back? 663 00:54:17,249 --> 00:54:17,669 No. 664 00:55:13,249 --> 00:55:15,249 Did you check with the police? 665 00:55:39,499 --> 00:55:41,039 Alex, I'm sorry. 666 00:55:41,165 --> 00:55:42,995 I should've been more careful. 667 00:55:43,124 --> 00:55:44,324 But I'm..., 668 00:55:44,457 --> 00:55:45,417 with the book... 669 00:55:46,457 --> 00:55:46,917 In some ways, 670 00:55:47,040 --> 00:55:48,170 your father is more and more like 671 00:55:48,290 --> 00:55:50,500 a child cooped up here with me. 672 00:55:50,624 --> 00:55:51,784 And I can't talk to him. 673 00:55:53,207 --> 00:55:54,497 I was trying to write. 674 00:55:56,165 --> 00:55:58,455 I had a feeling that he was gonna get himself lost 675 00:55:59,790 --> 00:56:01,710 just like a kid rying to get some attention. 676 00:56:04,165 --> 00:56:05,365 I grew up in believing 677 00:56:05,499 --> 00:56:07,369 you should care for your parents 678 00:56:07,499 --> 00:56:09,249 the way they care for you. 679 00:56:10,624 --> 00:56:12,534 My father is a part of me. 680 00:56:13,415 --> 00:56:15,365 Why can't you accept that. 681 00:56:22,540 --> 00:56:24,040 I know. 682 00:56:24,165 --> 00:56:25,205 I tried. 683 00:56:26,957 --> 00:56:28,117 Just leave me alone. 684 00:57:55,499 --> 00:57:56,919 Oh my god. You've found him. 685 00:57:57,040 --> 00:57:58,170 Thanks God, he's safe and sound. 686 00:57:58,290 --> 00:57:59,870 We're looking for Mr chu. 687 00:57:59,999 --> 00:58:02,459 Alex is still out looking for his father. 688 00:58:02,582 --> 00:58:03,582 I'm his wife. 689 00:58:04,124 --> 00:58:04,744 Okay. Mr Chu, 690 00:58:04,874 --> 00:58:06,324 you take care of yourself. All right? 691 00:58:06,457 --> 00:58:08,037 Thank you very much officers. 692 00:58:12,915 --> 00:58:14,455 Alex is still out looking for you. 693 00:58:14,582 --> 00:58:15,752 Are you hungry? 694 00:58:17,165 --> 00:58:17,705 Thirsty? 695 00:58:38,749 --> 00:58:40,119 You really should eat something. 696 00:58:45,957 --> 00:58:47,287 I'm sorry too. 697 00:58:49,040 --> 00:58:50,710 Alex is furious. 698 01:00:04,290 --> 01:00:05,580 Jesus. 699 01:00:05,707 --> 01:00:07,417 How did you get so drunk? 700 01:00:07,957 --> 01:00:10,327 Dad, where did you go? 701 01:00:10,457 --> 01:00:11,787 I was just walking around 702 01:00:11,915 --> 01:00:12,865 and I lost sight of the church steeple, 703 01:00:12,999 --> 01:00:14,919 my landmark. 704 01:00:15,707 --> 01:00:18,037 Policemen brought him back two hours ago. 705 01:00:19,749 --> 01:00:20,709 You're back, that's good. 706 01:01:05,165 --> 01:01:07,865 What are you doing? 707 01:01:07,999 --> 01:01:09,499 Nothing. 708 01:01:09,624 --> 01:01:11,034 I won't bump this wall, 709 01:01:11,165 --> 01:01:12,165 if I know this wall isn't thick. 710 01:01:12,999 --> 01:01:14,709 What're you doing? Stop it! 711 01:01:17,457 --> 01:01:18,207 Mom? 712 01:01:19,249 --> 01:01:20,209 Calm down. 713 01:01:28,124 --> 01:01:30,574 Jeremy, Dad isn't feeling well, 714 01:01:30,707 --> 01:01:32,167 he'll be all right. 715 01:01:33,040 --> 01:01:33,830 Let me talk him. 716 01:01:34,832 --> 01:01:35,622 Jeremy, 717 01:01:37,124 --> 01:01:39,074 Dad banged his head by accident. 718 01:01:39,207 --> 01:01:40,617 Do you need a band aid! 719 01:01:40,749 --> 01:01:41,369 Okay. 720 01:01:49,207 --> 01:01:50,037 Jeremy. 721 01:01:51,749 --> 01:01:52,829 Only Jeremy is good. 722 01:01:56,874 --> 01:01:59,164 Jeremy cares for me better than Mommy and Grandpa do. 723 01:02:23,707 --> 01:02:24,957 I haven't seen you that drunk since 724 01:02:25,082 --> 01:02:26,332 the night we've got married. 725 01:02:27,457 --> 01:02:28,247 That drunk? 726 01:02:28,374 --> 01:02:28,994 Yeah. 727 01:02:31,832 --> 01:02:33,082 Well, my head is clear now. 728 01:02:33,207 --> 01:02:34,457 What're you mumbling about? 729 01:02:35,999 --> 01:02:37,829 I've made up my mind already. 730 01:02:38,374 --> 01:02:39,034 About what? 731 01:02:40,457 --> 01:02:42,037 The oId man has got to go. 732 01:02:42,957 --> 01:02:45,207 I'll send him to an oId people's apartment. 733 01:02:47,665 --> 01:02:48,615 Are you sure? 734 01:02:49,707 --> 01:02:51,917 I really don't have too much choice, do l? 735 01:02:55,374 --> 01:02:56,914 I'll go tell him right now. 736 01:03:33,124 --> 01:03:34,164 Come in. 737 01:03:37,457 --> 01:03:39,617 Dad, why didn't you get up and exercise today? 738 01:03:43,707 --> 01:03:45,037 Aren't you feeling well? 739 01:03:47,790 --> 01:03:48,790 What's wrong? 740 01:03:49,457 --> 01:03:52,577 I was being outside too long last night, 741 01:03:52,707 --> 01:03:54,577 so maybe I catch a coId for that. 742 01:03:58,207 --> 01:03:59,287 I'm going to call a doctor. 743 01:03:59,915 --> 01:04:02,245 You've got important business at work, 744 01:04:02,374 --> 01:04:04,324 don't waste your time on me. 745 01:04:05,165 --> 01:04:06,115 Come on, dad, 746 01:04:06,249 --> 01:04:07,579 cut it out! 747 01:04:07,707 --> 01:04:09,037 You're never sick, 748 01:04:09,165 --> 01:04:10,785 if you don't feel well, it must be serious. 749 01:04:10,915 --> 01:04:12,615 I'm going to call a doctor. 750 01:04:14,415 --> 01:04:15,075 Why get sick now? 751 01:04:15,540 --> 01:04:17,290 The vital organs are not in harmony. 752 01:04:17,415 --> 01:04:18,165 The circulation's blocked. 753 01:04:18,290 --> 01:04:20,210 That's why one is sick. 754 01:04:43,707 --> 01:04:46,037 Dad, Ma's been gone for so many years, 755 01:04:46,165 --> 01:04:47,955 and you've never wanted to look at her picture. 756 01:04:48,749 --> 01:04:49,999 I couldn't face her. 757 01:04:52,082 --> 01:04:53,292 Do you remember this scar!? 758 01:04:55,749 --> 01:04:57,669 When the red guards came to our house, 759 01:04:58,832 --> 01:05:00,792 they knew that they couldn't hurt me, 760 01:05:01,540 --> 01:05:03,420 so they took it out on you and your mother. 761 01:05:04,415 --> 01:05:05,995 I only had this one body! 762 01:05:06,624 --> 01:05:08,744 In protecting you, I couldn't protect your mother. 763 01:05:09,749 --> 01:05:11,329 When they finally stopped their beating, 764 01:05:11,957 --> 01:05:13,207 she was too gravely injured to survive. 765 01:05:14,124 --> 01:05:14,824 In this one life, 766 01:05:15,624 --> 01:05:17,164 I can never face your mother again, 767 01:05:17,290 --> 01:05:18,210 but I can face you! 768 01:05:19,249 --> 01:05:19,669 Dad, 769 01:05:20,457 --> 01:05:22,207 It's been so many years, 770 01:05:22,332 --> 01:05:23,792 why talk about it now? 771 01:05:25,374 --> 01:05:26,614 I feel stifled. 772 01:05:27,915 --> 01:05:29,285 Let me tell you something, 773 01:05:29,415 --> 01:05:30,785 comparing to loneliness, 774 01:05:30,915 --> 01:05:32,825 persecution is easy. 775 01:05:32,957 --> 01:05:35,117 Look at how much hardship and injustice 776 01:05:35,582 --> 01:05:39,542 I've endured in the last 40 years, 777 01:05:40,290 --> 01:05:41,540 their tortures only inspired me 778 01:05:43,249 --> 01:05:45,669 to perfect my Kung Fu. 779 01:05:47,499 --> 01:05:49,499 To study the "Soft Internal Style of Strength", 780 01:05:49,624 --> 01:05:52,784 we pursue the state with the loss of tension, 781 01:05:52,915 --> 01:05:55,455 so we can attain concentration. 782 01:05:55,582 --> 01:05:58,542 And from that one, we achieve carefree, 783 01:05:59,707 --> 01:06:02,667 then this is nearly impossible to be upgraded. 784 01:06:03,790 --> 01:06:06,790 Sure, the surface is always easier. 785 01:06:06,915 --> 01:06:07,665 Go on, 786 01:06:08,165 --> 01:06:09,865 don't bullshit me! 787 01:06:12,957 --> 01:06:14,997 I'll go call a doctor. 788 01:06:16,290 --> 01:06:20,540 Do me a favor and call the Chinese schooI principal 789 01:06:20,665 --> 01:06:22,665 tell him that I can't teach the class on Saturday. 790 01:06:23,665 --> 01:06:25,075 Okay. You'll go when you're better. 791 01:06:25,207 --> 01:06:27,167 I'm not going anymore. 792 01:06:27,290 --> 01:06:28,750 Why? 793 01:06:28,874 --> 01:06:32,614 The students always want me to show off. I hate that. 794 01:06:32,749 --> 01:06:34,919 Then what will you do on the weekends? 795 01:06:35,040 --> 01:06:38,670 Why don't we change to that schooI north of here? 796 01:06:38,790 --> 01:06:40,040 You mean with Mrs Chen? 797 01:06:40,165 --> 01:06:41,285 No! 798 01:06:41,415 --> 01:06:44,575 They say it'll be good for Jeremy's studies. 799 01:06:44,707 --> 01:06:47,457 I heard they're much stricter. 800 01:06:48,749 --> 01:06:49,789 How about it? 801 01:06:58,165 --> 01:06:59,535 So did you tell him? 802 01:06:59,665 --> 01:07:01,705 He's sick. Caught a coId from last night. 803 01:07:01,832 --> 01:07:02,582 I couldn't tell him. 804 01:07:02,707 --> 01:07:03,957 I hope it's not serious. 805 01:07:04,499 --> 01:07:05,709 No, I don't think so. 806 01:07:06,124 --> 01:07:07,744 But I'd better take him to the doctor. 807 01:07:10,582 --> 01:07:11,292 I've got a great idea 808 01:07:11,415 --> 01:07:12,575 about what to do with him 809 01:07:12,707 --> 01:07:14,077 without hurting anyone's feelings. 810 01:07:15,832 --> 01:07:16,872 What's that? 811 01:07:20,415 --> 01:07:21,865 Just be patient. 812 01:07:21,999 --> 01:07:25,539 Promise me, you'll be nice to him for the time being. 813 01:07:25,665 --> 01:07:26,205 Okay? 814 01:07:26,332 --> 01:07:27,462 Go on. 815 01:07:37,874 --> 01:07:38,574 You have something to do? 816 01:07:40,165 --> 01:07:40,995 Nothing. 817 01:07:41,124 --> 01:07:42,664 Then why do you keep looking at your watch? 818 01:07:43,957 --> 01:07:44,497 Nothing. 819 01:07:51,332 --> 01:07:51,872 Hello? 820 01:07:53,707 --> 01:07:55,077 Oh... yes... Yici. 821 01:07:55,832 --> 01:07:57,712 How's the picnic? 822 01:08:01,082 --> 01:08:02,502 Sorry for bothering you. 823 01:08:03,207 --> 01:08:03,787 ...yes, 824 01:08:03,915 --> 01:08:04,665 it's great weather, 825 01:08:04,790 --> 01:08:06,330 and it is a pity if you don't go picnic. 826 01:08:06,832 --> 01:08:08,252 Unfortunately, he doesn't have much energy now. 827 01:08:08,374 --> 01:08:09,824 If he got sick again, 828 01:08:09,957 --> 01:08:10,827 it'll be trouble. 829 01:08:11,332 --> 01:08:12,922 Maybe we should let him to have some rest. 830 01:08:14,040 --> 01:08:14,370 Okay. 831 01:08:15,374 --> 01:08:16,954 Say thank you to Chen Mama for me. 832 01:08:17,082 --> 01:08:18,172 Okay? That's it. 833 01:08:18,290 --> 01:08:19,080 Don't hang up, 834 01:08:19,207 --> 01:08:20,537 Don't hang up, hoId on. 835 01:08:20,665 --> 01:08:22,825 Who said that I'm sick? 836 01:08:22,957 --> 01:08:24,787 I didn't say sick, I said energy. 837 01:08:24,915 --> 01:08:27,825 "No energy" means that you need to get out! 838 01:08:31,457 --> 01:08:32,207 Yici, 839 01:08:32,832 --> 01:08:33,752 my father says he's fine, 840 01:08:33,874 --> 01:08:36,114 he'd like to get some exercise. 841 01:08:36,249 --> 01:08:37,169 Let's do it by the same plan. 842 01:08:37,290 --> 01:08:38,290 Yes. 843 01:08:39,040 --> 01:08:41,120 Okay. 844 01:08:41,749 --> 01:08:42,579 That's settled then. 845 01:08:43,082 --> 01:08:43,582 Bye. 846 01:08:44,582 --> 01:08:45,542 Right. 847 01:08:46,332 --> 01:08:48,422 How can it be healthy to stay home all the time! 848 01:08:48,540 --> 01:08:50,290 That's how you get sick! 849 01:09:08,165 --> 01:09:09,575 Ma, I've already had two. 850 01:09:09,707 --> 01:09:10,367 Have more! 851 01:09:11,415 --> 01:09:12,325 Here YiYi. 852 01:09:12,457 --> 01:09:13,117 Thank you. 853 01:09:14,249 --> 01:09:15,919 Kids should eat more. 854 01:09:17,290 --> 01:09:17,920 Jeremy? 855 01:09:18,040 --> 01:09:19,210 No, thank you. 856 01:09:19,999 --> 01:09:21,169 Have more! 857 01:09:21,290 --> 01:09:22,710 Help yourself, don't worry about him. 858 01:09:23,374 --> 01:09:23,704 Have another piece. 859 01:09:23,832 --> 01:09:24,292 No..., thank you. 860 01:09:24,415 --> 01:09:25,535 Listen to me, there's lots of meat, 861 01:09:25,665 --> 01:09:27,535 and there's no point in saving it. 862 01:09:28,082 --> 01:09:29,872 I have to leave some room for tonight. 863 01:09:30,624 --> 01:09:31,614 It's only the middle of the day, 864 01:09:31,749 --> 01:09:33,539 and a man shouldn't worry for this. 865 01:09:33,665 --> 01:09:34,495 Come on! 866 01:09:34,624 --> 01:09:36,244 I haven't eaten since yesterday morning. 867 01:09:36,374 --> 01:09:37,744 I'm preparing for the dinner you're cooking tonight. 868 01:09:37,874 --> 01:09:39,454 He is a stupid one. 869 01:09:40,582 --> 01:09:41,082 Nonsense! 870 01:09:41,207 --> 01:09:41,747 Here. 871 01:09:42,540 --> 01:09:43,290 Please let me have it. 872 01:09:43,415 --> 01:09:44,665 He's reaching middle age, 873 01:09:44,790 --> 01:09:45,420 he's afraid of fat, 874 01:09:45,540 --> 01:09:47,750 cholesteroI, and high blood pressure. 875 01:09:51,999 --> 01:09:52,749 Ma, again? 876 01:09:53,290 --> 01:09:55,370 Yes, damn it. 877 01:09:55,499 --> 01:09:56,619 Can you give me a little massage. 878 01:10:02,749 --> 01:10:03,619 Let me take a look. 879 01:10:06,249 --> 01:10:06,959 How can I let you do that? 880 01:10:07,082 --> 01:10:07,832 It's okay. 881 01:10:15,040 --> 01:10:16,210 Did you find the spot? 882 01:10:16,332 --> 01:10:17,622 This is troublesome. 883 01:10:18,082 --> 01:10:19,172 If it's trouble, leave it alone. 884 01:10:19,290 --> 01:10:19,920 Noop, 885 01:10:20,040 --> 01:10:22,620 The Chi in your Bladder Meridian is too strong, 886 01:10:22,749 --> 01:10:25,209 but the blood is too weak. 887 01:10:25,332 --> 01:10:27,922 This kind of problem is called "Mid-Spring Paralysis". 888 01:10:28,040 --> 01:10:32,000 Now try to move the pinky toe on your left foot. 889 01:10:37,290 --> 01:10:38,870 Did you feel that subtle pain? 890 01:10:40,082 --> 01:10:41,542 So, I was right. 891 01:10:41,665 --> 01:10:43,535 When this illness gets serious, 892 01:10:43,665 --> 01:10:46,415 you'll get a spasm under your knee, sore waist, 893 01:10:46,540 --> 01:10:48,620 your back will give out, your neck will tense up, 894 01:10:48,749 --> 01:10:49,959 you won't be able to lift your arm, 895 01:10:50,082 --> 01:10:52,172 and your muscles will be stretched 896 01:10:52,290 --> 01:10:55,290 between your armpits in one tight knot. 897 01:10:56,082 --> 01:10:56,832 Enough! 898 01:10:56,957 --> 01:10:59,037 Stop! Once you keep diagnosing, 899 01:10:59,165 --> 01:11:00,995 all my internal organs will be shown! 900 01:11:01,124 --> 01:11:02,824 Let me see. 901 01:11:02,957 --> 01:11:04,417 It's her right shoulder that's stiff. 902 01:11:04,540 --> 01:11:05,500 He knows! 903 01:11:05,874 --> 01:11:07,324 He was rubbing your left hand. 904 01:11:07,457 --> 01:11:08,457 Shush! 905 01:11:30,332 --> 01:11:31,422 It's burning. 906 01:11:31,540 --> 01:11:32,460 Burning? 907 01:11:32,582 --> 01:11:33,712 Your meat, on the barbeque. 908 01:11:36,749 --> 01:11:39,169 Why don't you pay attention to your own business? 909 01:11:40,207 --> 01:11:41,457 Mr Chu, thank you. 910 01:11:42,332 --> 01:11:43,622 I've just begun. 911 01:11:44,124 --> 01:11:46,704 You've got a complicated problem. 912 01:11:46,832 --> 01:11:48,292 It would take over a year of treatment to get results. 913 01:11:49,165 --> 01:11:51,365 What a bother! Okay, don't break me apart. 914 01:11:52,624 --> 01:11:55,994 Jeremy, let's go play frisbee. 915 01:11:56,124 --> 01:11:57,074 Oh goody, goody 916 01:11:57,207 --> 01:11:58,957 I want to look too. 917 01:11:59,332 --> 01:12:00,002 Don't got too far, 918 01:12:00,124 --> 01:12:00,534 you hear me? 919 01:12:00,665 --> 01:12:01,365 Okay. 920 01:12:11,999 --> 01:12:14,249 Mr. Chu, your Kung Fu is so powerful, 921 01:12:14,374 --> 01:12:16,414 how do you manage to have such elegant calligraphy? 922 01:12:17,374 --> 01:12:19,534 I'm ashamed to talk about it. 923 01:12:19,665 --> 01:12:21,995 My grandfather was a Ching Dynasty Scholar, 924 01:12:22,124 --> 01:12:24,824 my father was one of the Nation Founders 925 01:12:24,957 --> 01:12:27,787 who's in charge of the Nationalist government. 926 01:12:27,915 --> 01:12:30,825 My son is a PhD in computer science. 927 01:12:30,957 --> 01:12:32,537 In the middle of this line, 928 01:12:32,665 --> 01:12:35,205 there's worthless me. 929 01:12:35,540 --> 01:12:37,620 Fate and circumstances 930 01:12:37,749 --> 01:12:40,499 pushed me to spend my life 931 01:12:40,624 --> 01:12:42,704 on practicing martial arts. 932 01:12:42,832 --> 01:12:44,042 You shouldn't say that. 933 01:12:45,582 --> 01:12:49,542 I had poor health when I was a kid. 934 01:12:49,874 --> 01:12:51,864 I'm an only son. 935 01:12:51,999 --> 01:12:54,829 My family was worried. 936 01:12:54,957 --> 01:12:57,327 They took one of the doctor's advice 937 01:12:57,874 --> 01:13:01,574 and made me practicing Kung Fu. 938 01:13:01,707 --> 01:13:04,417 I couldn't take the rough styles, 939 01:13:04,540 --> 01:13:08,080 I could only take the gentle styles like Tai Chi Chuan. 940 01:13:12,749 --> 01:13:16,079 Who would have thought that a couple years later, 941 01:13:16,207 --> 01:13:18,867 I was completely vigorous and healthy. 942 01:13:20,207 --> 01:13:21,747 At 30, 943 01:13:21,874 --> 01:13:24,824 I won a national Tai Chi Pushing Hands Championship. 944 01:13:25,332 --> 01:13:28,002 Exercising the body and teaching students, 945 01:13:28,124 --> 01:13:29,704 that's a relatively simple, 946 01:13:29,832 --> 01:13:30,582 trouble-free life. 947 01:13:31,457 --> 01:13:32,667 Trouble-free? 948 01:13:33,582 --> 01:13:36,922 Since the communist liberation, I've suffered all the pains. 949 01:13:37,040 --> 01:13:39,080 Let's not talk about it. 950 01:13:39,207 --> 01:13:40,957 When it comes to eaching students, 951 01:13:41,082 --> 01:13:42,502 it has also hurt me so much. 952 01:13:42,624 --> 01:13:43,494 Oh..., yes, 953 01:13:43,624 --> 01:13:45,284 have you gone back to see 954 01:13:45,415 --> 01:13:46,955 your oId home and relatives since Taiwan loosened up? 955 01:13:47,290 --> 01:13:49,120 Two years ago, 956 01:13:49,582 --> 01:13:50,582 I went back but I don't have any close relative 957 01:13:51,207 --> 01:13:52,417 but just some nieces and nephews. 958 01:13:54,124 --> 01:13:55,914 Still, a reunion with your family, 959 01:13:56,582 --> 01:13:59,712 it must have been a happy time. 960 01:13:59,832 --> 01:14:00,502 Not really. 961 01:14:03,582 --> 01:14:04,462 When I left, 962 01:14:04,582 --> 01:14:05,712 they were not born yet. 963 01:14:06,957 --> 01:14:08,417 I felt like Santa Claus, 964 01:14:08,874 --> 01:14:10,534 giving so many gifts. 965 01:14:10,665 --> 01:14:11,825 There's no fun at all. 966 01:14:12,624 --> 01:14:14,114 Beijing seemed to have 967 01:14:14,249 --> 01:14:15,669 lost its flavor, 968 01:14:15,790 --> 01:14:18,210 The oId warmth was gone. 969 01:14:19,832 --> 01:14:22,372 But I was very young when I left 40 years ago, 970 01:14:23,249 --> 01:14:25,209 maybe my memories are mistaken, 971 01:14:25,332 --> 01:14:26,582 anyways, 972 01:14:27,207 --> 01:14:30,367 I don't know what to say but everything seemed unreal, 973 01:14:30,499 --> 01:14:31,999 I couldn't put my oId and new impression together. 974 01:14:32,707 --> 01:14:33,577 Mr. Chen, 975 01:14:34,082 --> 01:14:35,292 Your impressions are not mistaken. 976 01:14:36,040 --> 01:14:37,290 Beijing has changed a lot. 977 01:14:37,790 --> 01:14:39,120 Is that so? 978 01:14:39,624 --> 01:14:40,864 I feel closer when talking with you 979 01:14:40,999 --> 01:14:44,999 than talking with my neighbors in Beijing. 980 01:14:45,124 --> 01:14:46,704 Really? 981 01:14:48,040 --> 01:14:49,920 Relax, don't move. 982 01:15:16,707 --> 01:15:17,957 Mom, you're still in one piece. 983 01:15:18,374 --> 01:15:19,454 Child! 984 01:15:20,124 --> 01:15:22,074 Dad, we're going to take the kids up the hill. 985 01:15:22,499 --> 01:15:23,289 Don't go too far, you hear me? 986 01:15:23,415 --> 01:15:23,825 Okay. 987 01:15:24,790 --> 01:15:26,330 Don't leave us here! 988 01:15:26,457 --> 01:15:27,327 I'm going with you. 989 01:15:27,457 --> 01:15:28,497 It's a steep climb. 990 01:15:28,624 --> 01:15:29,784 You won't make it. 991 01:15:29,915 --> 01:15:31,785 I'll take it slow. 992 01:15:31,915 --> 01:15:34,165 Let's get everything cleaned up 993 01:15:34,290 --> 01:15:36,670 and put in the car. 994 01:15:44,499 --> 01:15:47,419 Mrs Chen, let the young foIks go ahead. 995 01:15:47,540 --> 01:15:48,830 You take it slow. 996 01:15:49,165 --> 01:15:50,535 No, I'm fine. 997 01:15:52,457 --> 01:15:54,417 How come your son-in-law didn't come today? 998 01:15:56,874 --> 01:15:59,034 Gone... gone... a... way on bus... business. 999 01:15:59,790 --> 01:16:00,420 If he weren't away..., 1000 01:16:00,540 --> 01:16:02,420 we wouldn't have you over for dinner. 1001 01:16:04,499 --> 01:16:04,919 Don't mention him! 1002 01:16:05,040 --> 01:16:06,580 He makes me angry. 1003 01:16:07,249 --> 01:16:08,169 What about your daughter-in-law? 1004 01:16:09,832 --> 01:16:11,872 We have almost the same story here. 1005 01:16:21,207 --> 01:16:23,287 Chen Mama, it's too much for you, let's go down. 1006 01:16:23,415 --> 01:16:24,535 Ah, Ah..., shut up, just keep going. 1007 01:16:40,165 --> 01:16:40,995 Grandma! 1008 01:16:41,124 --> 01:16:42,324 Grandpa! 1009 01:17:04,957 --> 01:17:07,037 Don't run so fast, wait for me. 1010 01:17:07,749 --> 01:17:08,419 Hey! 1011 01:17:13,665 --> 01:17:16,455 The young people are so energetic. 1012 01:17:16,582 --> 01:17:17,462 They can't slow down, 1013 01:17:17,915 --> 01:17:19,115 just let them go ahead. 1014 01:17:19,249 --> 01:17:21,459 I'll climb slowly with you. 1015 01:17:21,582 --> 01:17:22,792 Why not sit down and rest a bit? 1016 01:17:31,249 --> 01:17:33,419 I'm old and useless. 1017 01:17:33,540 --> 01:17:35,000 No one wants me. 1018 01:17:35,582 --> 01:17:38,372 We're out for fun, why get mad at the kids? 1019 01:17:39,790 --> 01:17:41,710 How can you be so developed in Kung Fu 1020 01:17:41,832 --> 01:17:43,622 but have no insight? 1021 01:17:43,749 --> 01:17:44,419 They set us up, 1022 01:17:44,540 --> 01:17:45,460 can't you tell this? 1023 01:17:45,749 --> 01:17:46,369 Set us up? 1024 01:17:47,790 --> 01:17:48,830 Your precious son 1025 01:17:48,957 --> 01:17:50,287 came to our house last week 1026 01:17:50,415 --> 01:17:51,535 and arranged for my daughter. 1027 01:17:52,874 --> 01:17:54,914 He asked my daughter to call and invit you. 1028 01:17:55,832 --> 01:17:57,712 They thought that I was taking a nap, 1029 01:17:57,832 --> 01:17:59,252 but actually I heard everything. 1030 01:18:00,374 --> 01:18:01,164 Can't it be? 1031 01:18:01,290 --> 01:18:02,040 It cen't be? 1032 01:18:02,915 --> 01:18:04,615 At our age, 1033 01:18:06,165 --> 01:18:07,615 why don't we have any self-respect, 1034 01:18:07,749 --> 01:18:09,669 but letting those two children manipulate us? 1035 01:18:10,915 --> 01:18:12,495 What's this for? 1036 01:18:15,915 --> 01:18:18,325 Devalue me for my oId and useless. 1037 01:18:28,165 --> 01:18:29,865 Son, thank you for your kindness 1038 01:18:29,999 --> 01:18:32,249 trying to fix me up with Mrs Chen. 1039 01:18:32,374 --> 01:18:36,074 But we still have our pride. 1040 01:18:36,207 --> 01:18:38,417 No need to drive oId persons out. 1041 01:18:38,540 --> 01:18:40,290 I have the sense to leave on my own. 1042 01:18:40,415 --> 01:18:41,615 You know the oId saying that 1043 01:18:41,749 --> 01:18:43,419 "It's easier to struggle together 1044 01:18:43,540 --> 01:18:45,000 than to pass happy days together." 1045 01:18:45,124 --> 01:18:46,534 I've never imagined that 1046 01:18:46,665 --> 01:18:49,825 this would apply to us father and the son. 1047 01:18:49,957 --> 01:18:53,457 How many difficult times in China, 1048 01:18:53,582 --> 01:18:57,422 we could overcome challenges happily together. 1049 01:18:57,540 --> 01:19:00,040 But here in US with so many fine-material things, 1050 01:19:00,165 --> 01:19:02,955 it seems there's no place in your home for me. 1051 01:19:03,999 --> 01:19:05,619 Comparing the two, 1052 01:19:05,749 --> 01:19:08,499 I can't help but recall the days 1053 01:19:08,624 --> 01:19:11,164 when you were a small lovely boy. 1054 01:19:11,290 --> 01:19:12,870 Don't look for me. 1055 01:19:12,999 --> 01:19:15,999 Enjoy your life with your family. 1056 01:19:16,124 --> 01:19:18,284 I wish you all the best. 1057 01:19:18,415 --> 01:19:20,415 If you have time, 1058 01:19:20,540 --> 01:19:23,500 send my regards to Mrs. Chen and her daughter. 1059 01:19:23,624 --> 01:19:25,364 The world is so big, 1060 01:19:25,499 --> 01:19:27,579 how can't one find a little corner for him? 1061 01:19:27,707 --> 01:19:29,077 I'll rent a little room, 1062 01:19:29,207 --> 01:19:31,117 so I can spend my worthless oId age. 1063 01:19:31,249 --> 01:19:33,709 Life passes before one's eyes like smoke, 1064 01:19:33,832 --> 01:19:36,962 so one shouldn't set his heart on anything. 1065 01:19:38,040 --> 01:19:38,670 Father. 1066 01:19:45,207 --> 01:19:46,247 Hurry up! 1067 01:19:50,124 --> 01:19:52,164 Thank you, come again. 1068 01:19:53,624 --> 01:19:54,164 Bye-bye. 1069 01:20:05,415 --> 01:20:06,455 Please wash the bowls faster. 1070 01:20:06,582 --> 01:20:07,172 If I can't put out the soup, 1071 01:20:07,290 --> 01:20:08,420 my other dishes can't go out. 1072 01:20:08,540 --> 01:20:09,460 I'll wash you a bowl first, 1073 01:20:09,582 --> 01:20:10,372 then the dishes. 1074 01:20:10,499 --> 01:20:11,169 Sorry. 1075 01:20:13,915 --> 01:20:14,285 Thanks. 1076 01:20:16,332 --> 01:20:17,672 Old Chu, I beg you, please do it faster. 1077 01:20:17,790 --> 01:20:18,750 Coming, coming. 1078 01:20:22,207 --> 01:20:24,077 Why do you keep sending out the take-away orders? 1079 01:20:24,207 --> 01:20:26,167 There's guests at the tables with nothing to eat! 1080 01:20:26,290 --> 01:20:27,500 And a line around the block! 1081 01:20:27,624 --> 01:20:30,494 Boss, we can't put out the food without dishes! 1082 01:20:33,165 --> 01:20:33,995 Yesterday at the employment agency, 1083 01:20:34,124 --> 01:20:35,704 you said you had experience! 1084 01:20:35,832 --> 01:20:37,502 More or less, I am getting used to it. 1085 01:20:37,624 --> 01:20:39,864 I'm running a business to make money, 1086 01:20:39,999 --> 01:20:41,119 not to invite you for the free lunch! 1087 01:20:41,249 --> 01:20:41,999 What do you mean more or less? 1088 01:20:42,124 --> 01:20:42,824 This is less! 1089 01:20:42,957 --> 01:20:44,997 Yeah, yeah, don't get mad, I'm hurrying. 1090 01:20:46,665 --> 01:20:48,165 Soak the plates with solid-honey in hot water. 1091 01:20:48,290 --> 01:20:50,670 Don't just scrape them! 1092 01:20:50,790 --> 01:20:51,580 You break the plate, 1093 01:20:51,707 --> 01:20:52,417 you pay for it! 1094 01:20:52,540 --> 01:20:53,330 Yes. 1095 01:20:53,457 --> 01:20:54,037 Boss, 1096 01:20:54,165 --> 01:20:55,825 can you please do us a favor? 1097 01:20:55,957 --> 01:20:57,867 How about not selling those stupid honey banana balls? 1098 01:20:57,999 --> 01:20:59,169 It's hard for us to make and hard for him to wash. 1099 01:20:59,290 --> 01:21:00,000 Not worth it. 1100 01:21:00,124 --> 01:21:01,664 I'll decide if it's worthy or not! 1101 01:21:01,790 --> 01:21:03,080 If you don't do it, 1102 01:21:03,207 --> 01:21:04,367 others will! 1103 01:21:04,832 --> 01:21:07,002 Come on, it's just a good hearted suggestion. 1104 01:21:07,124 --> 01:21:08,114 Thanks! 1105 01:21:09,207 --> 01:21:10,367 What are you three guys stuck here for? 1106 01:21:10,665 --> 01:21:11,245 Waiting for bowls. 1107 01:21:11,624 --> 01:21:13,074 Can't you do something else while you are waiting? 1108 01:21:13,207 --> 01:21:14,367 Are you brain dead. 1109 01:21:14,499 --> 01:21:15,829 There's nothing else to do! 1110 01:21:15,957 --> 01:21:17,077 Are the Mu Shu Pork pancakes steamed? 1111 01:21:17,207 --> 01:21:17,827 In the steamer. 1112 01:21:17,957 --> 01:21:18,787 Sauteed Minced Pigeon with Sliced Vegetables? 1113 01:21:18,915 --> 01:21:19,955 Vegetables are soaked. 1114 01:21:20,249 --> 01:21:21,169 The wontons are boiling, 1115 01:21:21,290 --> 01:21:22,750 the orders are taken, 1116 01:21:22,874 --> 01:21:23,534 the tables are cleared, 1117 01:21:23,665 --> 01:21:24,535 the checks are paid. 1118 01:21:57,499 --> 01:21:57,919 Chu, 1119 01:21:58,999 --> 01:22:00,289 here's today's pay. 1120 01:22:01,124 --> 01:22:01,744 Thank you. 1121 01:22:03,582 --> 01:22:05,672 It doesn't work. 1122 01:22:05,790 --> 01:22:06,920 Don't come tomorrow, 1123 01:22:07,290 --> 01:22:08,460 I'll find someone else. 1124 01:22:08,915 --> 01:22:10,955 Boss he's going okay now. 1125 01:22:11,499 --> 01:22:12,539 There were enough dishes. 1126 01:22:12,874 --> 01:22:14,704 And there is no problem when taking orders. 1127 01:22:15,165 --> 01:22:17,115 What do you mean "enough dishes", "no problem"? 1128 01:22:17,624 --> 01:22:19,614 It was only after the dinner rush hour 1129 01:22:19,749 --> 01:22:21,579 that things returned to normal. 1130 01:22:22,082 --> 01:22:24,122 Don't be pleading for him because he's oId. 1131 01:22:26,207 --> 01:22:27,667 Lots of young guys would fight for the chance 1132 01:22:27,790 --> 01:22:29,580 to make 700 doIlars a month washing dishes. 1133 01:22:29,957 --> 01:22:31,207 Why should I have an oId man? 1134 01:22:31,332 --> 01:22:32,372 I'm not running an nursing home. 1135 01:22:32,499 --> 01:22:33,499 Are you kidding? 1136 01:22:33,624 --> 01:22:36,494 Boss, please give me one more chance. 1137 01:22:36,624 --> 01:22:39,074 We all have to start, right? 1138 01:22:41,915 --> 01:22:44,325 Okay, okay. One more chance. 1139 01:22:44,457 --> 01:22:45,617 Thank you. 1140 01:25:13,624 --> 01:25:14,914 Is Sargeant Warren there? 1141 01:25:15,915 --> 01:25:16,955 It's Alex Chu... 1142 01:25:18,374 --> 01:25:19,164 Yes. 1143 01:25:19,874 --> 01:25:20,664 No? 1144 01:25:26,374 --> 01:25:27,324 Thanks Sargeant. 1145 01:25:27,457 --> 01:25:28,167 Bye bye. 1146 01:25:48,624 --> 01:25:50,284 Linda? 1147 01:25:50,415 --> 01:25:52,075 It's Alex. 1148 01:25:52,207 --> 01:25:53,167 Let's have a talk... 1149 01:25:55,249 --> 01:25:56,459 ...about the house. 1150 01:26:01,165 --> 01:26:03,035 Hey, congratulations on your review: 1151 01:26:03,165 --> 01:26:05,365 "A boId new voice in women's fiction" 1152 01:26:05,499 --> 01:26:06,539 Better late then never. 1153 01:26:06,665 --> 01:26:08,365 I'm proud of you, 1154 01:26:08,499 --> 01:26:11,039 although, it makes me feel like I should quit my job 1155 01:26:11,165 --> 01:26:13,245 and become a painter. 1156 01:26:14,332 --> 01:26:16,672 In the meantime, all I do is eat. 1157 01:26:16,790 --> 01:26:18,710 Maybe you're pregnant. 1158 01:26:18,832 --> 01:26:22,252 Sure, if you believe in immaculate conception. 1159 01:26:23,165 --> 01:26:24,415 You know, 1160 01:26:24,540 --> 01:26:26,170 I'm even thinking of going to my high schooI reunion 1161 01:26:26,290 --> 01:26:28,250 to see if there are any aging jocks sill available. 1162 01:26:28,374 --> 01:26:29,204 Oh, Linda! 1163 01:26:30,874 --> 01:26:33,034 Well, at least I have my work. 1164 01:26:33,457 --> 01:26:34,457 How's yours coming? 1165 01:26:34,707 --> 01:26:35,747 Two chapters this week. 1166 01:26:35,874 --> 01:26:38,494 Oh, more travails of study pioneer women. 1167 01:26:38,624 --> 01:26:40,864 Actually, I've written in a Chinese family. 1168 01:26:40,999 --> 01:26:41,749 The father brought over 1169 01:26:41,874 --> 01:26:43,034 to work on the railroads. 1170 01:26:43,165 --> 01:26:45,615 Don't tell me you miss the oId geezer? 1171 01:26:46,124 --> 01:26:46,784 Of course not. 1172 01:26:46,915 --> 01:26:48,285 Runaway Grandpa. 1173 01:26:48,415 --> 01:26:50,415 I'm gonna have nightmares for the rest of my life 1174 01:26:50,540 --> 01:26:51,420 imagining his face every morning 1175 01:26:51,540 --> 01:26:53,460 on the side of my milk cartons. 1176 01:26:53,582 --> 01:26:54,622 It's sad. 1177 01:26:55,374 --> 01:26:56,244 And Alex... 1178 01:26:56,374 --> 01:26:57,614 He blames you, does he? 1179 01:26:57,749 --> 01:26:59,959 No, he's just anxious..., 1180 01:27:00,832 --> 01:27:02,122 and I blame myself. 1181 01:27:08,915 --> 01:27:11,245 Ah! Li, how can I let you do this? 1182 01:27:11,374 --> 01:27:11,994 You'd better do your own work, 1183 01:27:12,124 --> 01:27:13,114 Don't worry about me. 1184 01:27:13,249 --> 01:27:14,829 Hurry up, once I get busy, 1185 01:27:14,957 --> 01:27:16,827 I won't be able to help you anyway. 1186 01:27:16,957 --> 01:27:18,577 Wu, everyone's got work to do. 1187 01:27:18,707 --> 01:27:20,077 Don't treat me special. 1188 01:27:20,207 --> 01:27:21,037 I can take care of myself, 1189 01:27:21,165 --> 01:27:22,285 you also have works to do. 1190 01:27:23,707 --> 01:27:25,167 Chu, this is for you, 1191 01:27:25,290 --> 01:27:26,120 I've got someone. 1192 01:27:26,249 --> 01:27:28,169 Boss, I've been doing all right. 1193 01:27:32,749 --> 01:27:33,919 Eight bowls, 1194 01:27:34,040 --> 01:27:35,250 five plates, 1195 01:27:35,374 --> 01:27:36,614 now it's only 6:30 pm, 1196 01:27:36,749 --> 01:27:38,459 and you even need those two to help you. 1197 01:27:38,582 --> 01:27:39,462 What will happen at 7:30? 1198 01:27:39,582 --> 01:27:42,542 My guests will be lined up outside the door? 1199 01:27:42,665 --> 01:27:43,705 He didn't ask for help, 1200 01:27:43,832 --> 01:27:45,002 we volunteered. 1201 01:27:45,124 --> 01:27:45,824 You volunteered? Fine! 1202 01:27:45,957 --> 01:27:46,957 He asked for help, fine! 1203 01:27:47,082 --> 01:27:49,252 I don't care. I can't take any risks tonight. 1204 01:27:49,374 --> 01:27:49,864 Liu 1205 01:27:50,290 --> 01:27:51,580 go downstairs and get yourself an apron. 1206 01:27:52,999 --> 01:27:53,539 Here's ten doIlars, 1207 01:27:53,665 --> 01:27:55,415 take it or leave it. 1208 01:27:55,540 --> 01:27:58,210 Boss, do you have to treat an oId man this way? 1209 01:27:58,332 --> 01:28:00,372 I'll wash faster. 1210 01:28:01,665 --> 01:28:03,455 Not just faster, but cleaner too! 1211 01:28:04,040 --> 01:28:05,540 Come on, cut the crap, go! 1212 01:28:05,874 --> 01:28:07,164 Time is money. 1213 01:28:07,290 --> 01:28:09,420 Have you heard that before? 1214 01:28:11,374 --> 01:28:13,204 Probably not, you came from Mainland China. 1215 01:28:13,749 --> 01:28:14,869 I know everything's shared there, 1216 01:28:14,999 --> 01:28:16,119 working more but gets you nothing. 1217 01:28:16,457 --> 01:28:17,247 Four decades of such thinking has produced 1218 01:28:17,374 --> 01:28:19,114 all you lazy bums. 1219 01:28:19,249 --> 01:28:20,169 Useless trash. 1220 01:28:21,915 --> 01:28:23,285 Who are you calling a useless trash? 1221 01:28:24,290 --> 01:28:26,330 Eh? What's wrong? You don't accept that? 1222 01:28:26,457 --> 01:28:28,867 Then go back to China and live off others. Go on! 1223 01:28:28,999 --> 01:28:30,329 No one's stopping you. 1224 01:28:30,457 --> 01:28:31,327 I'm telling you, 1225 01:28:31,457 --> 01:28:32,497 this is America. 1226 01:28:32,624 --> 01:28:34,204 There's no communal property. 1227 01:28:34,332 --> 01:28:35,212 You have to earn everything 1228 01:28:35,332 --> 01:28:37,002 by yourself! 1229 01:28:37,124 --> 01:28:39,614 You wanna be an American? Go all the way! 1230 01:28:39,749 --> 01:28:42,039 Buy a dishwasher to wash faster and cleaner. 1231 01:28:45,040 --> 01:28:46,420 Yeh! I'm offering you ten doIlars 1232 01:28:46,540 --> 01:28:48,540 because I respect your age. 1233 01:28:48,665 --> 01:28:50,575 I'm saving face for you, 1234 01:28:50,707 --> 01:28:51,497 if you don't want that, 1235 01:28:51,624 --> 01:28:52,614 then I'll throw you out! 1236 01:28:53,874 --> 01:28:55,784 See if you can. 1237 01:28:56,790 --> 01:28:57,790 Don't think I won't touch you 1238 01:28:57,915 --> 01:28:58,745 because you're oId. 1239 01:28:59,415 --> 01:29:00,705 Come try me! 1240 01:29:01,249 --> 01:29:02,669 If you can move me half a step, 1241 01:29:02,790 --> 01:29:04,620 I won't say another word, 1242 01:29:04,749 --> 01:29:06,789 but turn and leave. 1243 01:29:06,915 --> 01:29:07,915 Don't... 1244 01:29:13,332 --> 01:29:14,962 So the oId geezer knows Kung Fu. 1245 01:29:15,624 --> 01:29:17,534 No wonder you dared be so arrogant with me! 1246 01:29:20,832 --> 01:29:22,292 Li, Wu, 1247 01:29:22,415 --> 01:29:22,955 help me! 1248 01:29:23,415 --> 01:29:24,365 I'm not getting involved in this. 1249 01:29:25,374 --> 01:29:26,574 Chang, Chien, 1250 01:29:26,915 --> 01:29:27,455 get over here! 1251 01:29:27,582 --> 01:29:30,332 Boss, this is none of our business. 1252 01:29:30,457 --> 01:29:31,867 Do you want to keep working here? 1253 01:29:33,415 --> 01:29:33,915 Quick! 1254 01:29:39,457 --> 01:29:40,367 Old Chu, 1255 01:29:40,499 --> 01:29:41,999 don't get angry, but we've all got 1256 01:29:42,582 --> 01:29:43,622 families to take care of. 1257 01:29:44,207 --> 01:29:45,537 We'll just move you half a step, okay? 1258 01:29:46,040 --> 01:29:46,830 Then the business will keep going, 1259 01:29:46,957 --> 01:29:47,667 and everyone will thank you. 1260 01:29:48,957 --> 01:29:50,457 Come on, careful now. 1261 01:29:50,915 --> 01:29:51,365 Come on. 1262 01:29:53,540 --> 01:29:54,460 Get him! 1263 01:29:55,207 --> 01:29:56,577 Liu, help out! 1264 01:29:56,707 --> 01:29:57,417 Get him! 1265 01:30:00,249 --> 01:30:01,289 Do something! 1266 01:30:22,290 --> 01:30:24,750 Chu, you're a hero. We can't move you. 1267 01:30:25,624 --> 01:30:27,324 We brothers apologize. 1268 01:30:28,790 --> 01:30:29,330 Boss Huang, 1269 01:30:30,582 --> 01:30:32,042 we quit! 1270 01:30:32,540 --> 01:30:34,620 Go find yourself some 1271 01:30:35,332 --> 01:30:37,082 shameless big muscles rogues. 1272 01:30:37,665 --> 01:30:39,205 I can't take this! 1273 01:30:41,957 --> 01:30:43,917 Hey, you can't all leave! 1274 01:30:45,374 --> 01:30:47,494 Okay! I'm calling every employment agency! 1275 01:30:47,624 --> 01:30:49,614 Don't think you'll work in New York again! 1276 01:30:53,957 --> 01:30:54,997 All right tough guy! 1277 01:30:55,124 --> 01:30:56,324 The business is closed tonight. 1278 01:30:56,457 --> 01:30:57,287 Think you are good? 1279 01:30:57,415 --> 01:30:58,325 But I'm calling the cops on you! 1280 01:30:58,457 --> 01:30:59,787 I don't have a green card. 1281 01:30:59,915 --> 01:31:01,325 You hired me illegally. 1282 01:31:01,457 --> 01:31:03,167 They'll fine you three thousand doIlars first. 1283 01:31:03,290 --> 01:31:04,170 I'm telling you, 1284 01:31:04,290 --> 01:31:07,040 I'll move you without the cops! 1285 01:31:17,332 --> 01:31:19,422 Thank you, come again. 1286 01:31:46,749 --> 01:31:48,289 The oId bum is in the kitchen. 1287 01:31:48,415 --> 01:31:50,115 Go and smash him! 1288 01:31:50,249 --> 01:31:51,289 Show no mercy! 1289 01:32:13,290 --> 01:32:15,330 Yeah, I've seen this kind before. 1290 01:33:15,707 --> 01:33:17,707 Ten police officers from the Fifth Precinct 1291 01:33:17,832 --> 01:33:19,422 were injured earlier this evening 1292 01:33:19,540 --> 01:33:22,040 in a brawl inside a Chinatown restaurant. 1293 01:33:22,165 --> 01:33:23,535 Helen Wong reports. 1294 01:33:24,499 --> 01:33:26,869 Shirley, I'm standing in front of the Lai Fu restaurant. 1295 01:33:26,999 --> 01:33:28,669 The owner Frankie Huang tried to fire 1296 01:33:28,790 --> 01:33:30,290 his seventy year oId dishwasher here 1297 01:33:30,415 --> 01:33:31,415 earlier this evening. 1298 01:33:31,540 --> 01:33:33,420 But Huang get more than he bargained for 1299 01:33:33,540 --> 01:33:36,000 because the man he tried to fire Mr Chu 1300 01:33:36,124 --> 01:33:37,324 refused to leave the restaurant. 1301 01:33:37,457 --> 01:33:38,707 Alex. 1302 01:33:38,832 --> 01:33:40,542 Police said that Mr. Chu is a Tai Chi master. 1303 01:33:40,665 --> 01:33:44,415 And he let lose a hundred thirty pounds of martial arts fury. 1304 01:33:44,540 --> 01:33:46,330 And hurt over a dozen of New York's finest. 1305 01:33:46,874 --> 01:33:47,994 Now it appears that 1306 01:33:48,124 --> 01:33:50,994 Mr Chu's being lead out of the restaurant by the police 1307 01:33:51,124 --> 01:33:52,864 and is being put into a squad car 1308 01:33:52,999 --> 01:33:56,619 and taken to the precinct and be arrested. 1309 01:33:56,749 --> 01:33:58,999 Peporting live, Helen Wong, 1310 01:33:59,124 --> 01:34:00,914 now back to you at the studio. 1311 01:34:37,040 --> 01:34:39,710 He's been like this ever since he came in. 1312 01:34:39,832 --> 01:34:41,002 The entire time he has been here, 1313 01:34:41,124 --> 01:34:42,204 he hasn't said anything 1314 01:34:42,332 --> 01:34:44,212 nor has he eaten anything either to drink. 1315 01:34:45,499 --> 01:34:46,209 I tell you, 1316 01:34:47,082 --> 01:34:49,292 I don't know if he's meditating or sleeping. 1317 01:34:56,332 --> 01:34:58,712 If you don't mind me saying so, Mr Chu, 1318 01:34:58,832 --> 01:34:59,792 it's kind of depressing. 1319 01:35:06,915 --> 01:35:09,115 I'll let you go in and talk to him. 1320 01:35:09,499 --> 01:35:10,369 Thank you, officer. 1321 01:35:10,915 --> 01:35:11,705 Any time. 1322 01:35:28,040 --> 01:35:29,000 Dad. 1323 01:35:34,707 --> 01:35:41,577 Ah, attaining nothingness isn't easy. 1324 01:35:43,999 --> 01:35:46,419 Dad, we've bought a new house, 1325 01:35:46,540 --> 01:35:47,750 it's much bigger than the oId one. 1326 01:35:48,957 --> 01:35:49,617 What for? 1327 01:35:51,040 --> 01:35:52,080 I'm here to take you home. 1328 01:35:52,624 --> 01:35:55,454 Home? Who's home? 1329 01:35:57,082 --> 01:35:59,002 Mine is yours. 1330 01:35:59,832 --> 01:36:02,712 Forget it. I see clearly now, 1331 01:36:03,874 --> 01:36:06,704 the only thing that matters 1332 01:36:06,832 --> 01:36:09,122 is that you have a happy life. 1333 01:36:10,582 --> 01:36:12,672 If you want to show me some filial respect, 1334 01:36:12,790 --> 01:36:17,790 rent me an apartment in Chinatown. 1335 01:36:17,915 --> 01:36:20,415 Let me peacefully pass my days 1336 01:36:21,165 --> 01:36:22,615 and discipline my spirit. 1337 01:36:23,790 --> 01:36:25,920 In your free time, 1338 01:36:26,040 --> 01:36:27,960 bring the boy to see me. 1339 01:36:29,249 --> 01:36:30,749 By this way, when we get together, 1340 01:36:31,749 --> 01:36:33,119 there'll still be some good feelings. 1341 01:36:35,957 --> 01:36:37,327 Dad, 1342 01:36:37,457 --> 01:36:40,167 all these years, 1343 01:36:40,707 --> 01:36:43,247 I've studied and worked so hard 1344 01:36:43,374 --> 01:36:45,614 to build a family 1345 01:36:46,207 --> 01:36:47,287 in order that one day 1346 01:36:47,415 --> 01:36:48,915 I could bring you to the States, 1347 01:36:49,749 --> 01:36:52,419 so you could have some good days in your life. 1348 01:36:53,915 --> 01:36:54,705 Dad! 1349 01:37:08,165 --> 01:37:10,955 Alex, can you give a hand up here? 1350 01:37:11,082 --> 01:37:13,172 Okay. Coming up 1351 01:37:20,207 --> 01:37:21,247 Is this straight? 1352 01:37:22,082 --> 01:37:23,002 Lower on the left, 1353 01:37:24,290 --> 01:37:25,000 yes. 1354 01:37:25,124 --> 01:37:25,784 It's fine. 1355 01:37:25,915 --> 01:37:27,495 Do you think he'll ever spend a night here? 1356 01:37:27,957 --> 01:37:28,957 Oh, yes. 1357 01:37:29,082 --> 01:37:31,672 As long as Jeremy is here, Grandpa will visit. 1358 01:37:31,790 --> 01:37:33,540 Jeremy wants to be a Tai Chi master. 1359 01:37:33,665 --> 01:37:35,915 Why didn't you ever learn any Tai Chi from your father? 1360 01:37:36,040 --> 01:37:37,290 You know, for Dad, 1361 01:37:37,415 --> 01:37:39,955 Tai Chi was a way to escape from reality. 1362 01:37:40,582 --> 01:37:42,332 Even when he did pushing hands, 1363 01:37:42,457 --> 01:37:45,537 for him, it was a way to avoid other people. 1364 01:37:45,665 --> 01:37:47,205 Pushing hands? 1365 01:37:47,332 --> 01:37:51,082 Yeah, it's like Tai Chi for two. 1366 01:37:51,207 --> 01:37:53,497 A way of keeping your balance 1367 01:37:53,624 --> 01:37:55,454 while unbalancing your opponent. 1368 01:37:55,582 --> 01:37:56,752 Like marriage, only kidding. 1369 01:37:58,332 --> 01:37:59,792 Okay, you stand like this. 1370 01:38:01,874 --> 01:38:02,324 Balanced? 1371 01:38:02,457 --> 01:38:02,997 Yup. 1372 01:38:03,124 --> 01:38:05,074 If you try to unbalance me, 1373 01:38:05,207 --> 01:38:06,667 I simply avoid your energy 1374 01:38:06,790 --> 01:38:08,460 and turn it back on you. 1375 01:38:13,665 --> 01:38:14,955 Relax. 1376 01:38:17,207 --> 01:38:20,077 Don't resist and don't break contact. 1377 01:38:22,499 --> 01:38:24,209 Feel it? 1378 01:39:36,332 --> 01:39:37,372 Good. 1379 01:39:40,290 --> 01:39:40,710 Relax. 1380 01:39:40,832 --> 01:39:42,172 Relax little, relax, squat down. 1381 01:39:52,707 --> 01:39:54,117 Relax little, 1382 01:39:54,249 --> 01:39:55,619 lower. 1383 01:39:57,790 --> 01:40:02,080 Relax. 1384 01:40:02,207 --> 01:40:03,827 Raise your right arm, too much, 1385 01:40:03,957 --> 01:40:05,577 and look at far distance. 1386 01:40:07,332 --> 01:40:09,712 Mrs Chen, such a long time! 1387 01:40:09,832 --> 01:40:11,622 You've come a long way to buy groceries. 1388 01:40:11,749 --> 01:40:13,579 No, not far. I live in the area. 1389 01:40:14,415 --> 01:40:15,415 Your daughter have moved? 1390 01:40:15,540 --> 01:40:16,960 No, but I have. 1391 01:40:17,874 --> 01:40:19,914 That's great! Living on your own, you're free. 1392 01:40:20,040 --> 01:40:22,080 You can do whatever you want. 1393 01:40:22,749 --> 01:40:23,999 I just finished food shopping 1394 01:40:24,124 --> 01:40:26,534 saw it was early, 1395 01:40:26,665 --> 01:40:28,575 so I decided to stop by your class. 1396 01:40:28,707 --> 01:40:30,617 How did you know I was teaching here? 1397 01:40:31,874 --> 01:40:33,494 Wow! Who doesn't know about the hero oId Mr Chu, 1398 01:40:33,624 --> 01:40:36,034 is famous all over Chinatown. 1399 01:40:36,707 --> 01:40:37,867 The TV news showed that 1400 01:40:37,999 --> 01:40:39,329 a gang of American police and Chinese hoodlums 1401 01:40:39,457 --> 01:40:40,617 were all smashed by you. 1402 01:40:42,040 --> 01:40:43,040 From what I can see, 1403 01:40:43,165 --> 01:40:45,325 if Tai Chi Chuan could be practiced upside down, 1404 01:40:45,457 --> 01:40:47,207 the ceiling of this oId age centre 1405 01:40:47,332 --> 01:40:49,172 would be packed with your students. 1406 01:40:49,957 --> 01:40:51,787 You're making fun of me! 1407 01:40:51,915 --> 01:40:54,115 I'm speaking the truth. 1408 01:40:54,249 --> 01:40:55,039 Did you make a fortune? 1409 01:40:55,874 --> 01:40:56,824 No way. 1410 01:40:57,249 --> 01:40:58,329 Every morning, 1411 01:40:58,957 --> 01:41:00,867 I come here and pass the time with the students. 1412 01:41:02,124 --> 01:41:03,664 Anyways, 1413 01:41:04,249 --> 01:41:05,709 we oId foIks have nothing 1414 01:41:05,832 --> 01:41:07,212 but time to kill. 1415 01:41:07,332 --> 01:41:08,372 That's fine. 1416 01:41:08,665 --> 01:41:09,915 I earn my own money and 1417 01:41:10,040 --> 01:41:11,370 don't take anybody's flack. 1418 01:41:11,707 --> 01:41:14,417 That's why I always say, 1419 01:41:14,540 --> 01:41:16,580 you can't hoId everything inside. 1420 01:41:16,707 --> 01:41:18,077 Sometimes you've got to lose your temper 1421 01:41:18,207 --> 01:41:19,117 to straighten things out. 1422 01:41:20,540 --> 01:41:21,670 The kids are grown up. 1423 01:41:22,374 --> 01:41:24,744 If we oId foIks don't take care of ourselves, 1424 01:41:24,874 --> 01:41:25,864 who will? 1425 01:41:27,457 --> 01:41:28,417 You're right. 1426 01:41:29,665 --> 01:41:31,165 Is your shoulder better? 1427 01:41:32,207 --> 01:41:32,997 Better? 1428 01:41:33,582 --> 01:41:35,082 At my age, if it doesn't get worse, 1429 01:41:35,207 --> 01:41:36,667 I should thank the heavens. 1430 01:41:37,415 --> 01:41:38,955 I don't know Kung Fu like you. 1431 01:41:40,999 --> 01:41:42,669 But is it convenient living alone? 1432 01:41:43,832 --> 01:41:44,542 It's all right. 1433 01:41:45,790 --> 01:41:47,330 My daughter comes to visit me 1434 01:41:47,457 --> 01:41:48,497 every two or three weeks. 1435 01:41:49,249 --> 01:41:51,039 And we will go to movies, 1436 01:41:51,165 --> 01:41:52,865 restaurants, or go food shoping. 1437 01:41:53,707 --> 01:41:56,167 Uhhhh. That's good. 1438 01:41:56,290 --> 01:41:57,870 Alex and his family do the same. 1439 01:42:11,540 --> 01:42:13,290 You'd better take care of your students, I'm leaving. 1440 01:42:13,415 --> 01:42:14,865 When you're free, stop by. 1441 01:42:15,624 --> 01:42:17,664 Sure, we're neighbors now. 1442 01:42:18,040 --> 01:42:19,830 Well, please take care. 1443 01:42:20,374 --> 01:42:21,454 You too. 1444 01:42:48,207 --> 01:42:48,827 Mrs Chen! 1445 01:42:51,832 --> 01:42:52,832 Why did you come out? 1446 01:42:54,124 --> 01:42:55,614 To see if you had left. 1447 01:42:56,540 --> 01:42:58,290 The sun is so pleasant today. 1448 01:42:59,124 --> 01:43:00,284 I was thinking that live by myself, 1449 01:43:00,415 --> 01:43:02,825 I could go home or stay out, both would be good, 1450 01:43:03,457 --> 01:43:05,787 anyways, standing here, I got lost in thoughts. 1451 01:43:06,124 --> 01:43:06,994 Where do you live? 1452 01:43:07,749 --> 01:43:09,789 I live in that building, room 1168. 1453 01:43:10,582 --> 01:43:13,252 I live in that building, room 2101. 1454 01:43:14,999 --> 01:43:16,669 Stop by for a visit sometime. 1455 01:43:17,832 --> 01:43:19,212 Do you have anything to do this afternoon? 1456 01:43:20,832 --> 01:43:24,332 Uh... Nothing. 1457 01:43:24,957 --> 01:43:27,707 Nothing? Nothing. 96271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.