All language subtitles for Ovelhas e Lobos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,709 --> 00:01:19,085 Man of sorrows! What a name 2 00:01:19,166 --> 00:01:24,543 For the Son of God, who came 3 00:01:25,625 --> 00:01:30,421 Ruined sinners to reclaim 4 00:01:30,500 --> 00:01:33,922 Hallelujah 5 00:01:34,417 --> 00:01:40,009 What a savior 6 00:01:41,542 --> 00:01:47,088 Bearing shame and scoffing rude 7 00:01:47,583 --> 00:01:52,926 In my place condemned he stood 8 00:01:54,125 --> 00:01:59,377 Sealed my pardon with his blood 9 00:01:59,458 --> 00:02:03,084 Hallelujah 10 00:02:03,667 --> 00:02:08,509 What a savior 11 00:02:10,750 --> 00:02:16,092 Guilty, vile and helpless we 12 00:02:16,625 --> 00:02:22,592 Spotless lamb of God was he 13 00:02:23,667 --> 00:02:28,509 Full atonement! Can it be? 14 00:02:28,583 --> 00:02:32,209 Hallelujah 15 00:02:32,750 --> 00:02:38,922 What a savior 16 00:02:40,125 --> 00:02:45,593 When he comes, our glorious King 17 00:02:45,834 --> 00:02:50,960 All his ransomed home to bring 18 00:02:51,917 --> 00:02:57,008 Then anew his song we'll sing 19 00:02:57,083 --> 00:03:01,380 Hallelujah 20 00:03:01,542 --> 00:03:08,168 What a savior 21 00:03:14,417 --> 00:03:16,668 Remember that we are all imperfect. 22 00:03:18,333 --> 00:03:21,425 We see but in part. We know but in part. 23 00:03:23,125 --> 00:03:26,547 So let each of us study to approve ourselves 24 00:03:26,625 --> 00:03:29,296 to God through Jesus Christ. 25 00:03:34,542 --> 00:03:37,213 As under the Redeemer's gentle reign, 26 00:03:37,458 --> 00:03:39,550 the wolf shall dwell with the lamb, 27 00:03:40,083 --> 00:03:42,379 and the leopard shall lie down with the kid. 28 00:04:16,417 --> 00:04:18,417 That's a repossession. 29 00:04:19,417 --> 00:04:21,838 Got less than 1,000 miles on the clock. 30 00:04:23,250 --> 00:04:24,796 I wouldn't shit you, kid. 31 00:04:25,542 --> 00:04:29,088 Hell, you kids are just too damn smart this day and time. 32 00:04:29,166 --> 00:04:31,508 - Go on. Try it on for size. - Hey, thank you. 33 00:04:31,583 --> 00:04:33,128 She's cleaner than a cat's ass. 34 00:04:39,291 --> 00:04:41,087 Go on, kick her up. 35 00:04:44,834 --> 00:04:46,129 How much? 36 00:04:46,375 --> 00:04:48,751 She's practically brand new, boy. 37 00:04:49,458 --> 00:04:51,424 $3,000 and some change. 38 00:04:54,917 --> 00:04:57,258 Well, I'm just looking, you know. 39 00:04:59,250 --> 00:05:00,876 No, I don't know. 40 00:05:01,917 --> 00:05:06,509 I mean, I don't know if you're man enough to take on a car like this. 41 00:05:07,417 --> 00:05:08,633 Are you? 42 00:05:09,417 --> 00:05:12,463 I don't know. I have a wooden leg. 43 00:05:15,917 --> 00:05:17,508 You're kiddin'? 44 00:05:20,792 --> 00:05:24,338 You wouldn't kid about a thing like that, would ya? 45 00:05:25,750 --> 00:05:27,421 I'm not kidding. 46 00:05:30,500 --> 00:05:32,091 You're serious? 47 00:05:35,250 --> 00:05:37,250 You never can tell. 48 00:05:40,333 --> 00:05:44,675 Hey, come back here with my car, you hippy son of a bitch. 49 00:05:45,166 --> 00:05:47,417 Come back. What are you doin' stealin' my car? 50 00:05:47,500 --> 00:05:48,842 Come back here you... 51 00:05:48,917 --> 00:05:52,133 A true Christian, like his divine master, 52 00:05:52,375 --> 00:05:55,251 is of a meek and forgiving temper. 53 00:05:57,083 --> 00:06:00,254 He owes no man anything but to love one another. 54 00:06:01,583 --> 00:06:04,083 And he overcomes evil with good. 55 00:06:06,709 --> 00:06:08,709 Glory to God in the highest, 56 00:06:09,500 --> 00:06:12,592 and on Earth, peace and goodwill towards men. 57 00:06:12,875 --> 00:06:13,966 Amen. 58 00:07:58,625 --> 00:08:00,421 Hey... 59 00:08:24,542 --> 00:08:25,758 Asshole. 60 00:08:34,583 --> 00:08:36,424 I thought you were the heat. 61 00:08:37,250 --> 00:08:38,501 Do I look like heat? 62 00:08:38,583 --> 00:08:40,128 You look like one crazy son of a bitch 63 00:08:40,208 --> 00:08:42,083 for a preacher, I'll tell ya that. 64 00:08:45,792 --> 00:08:47,667 Who's that guy back there in the wheat? 65 00:08:49,000 --> 00:08:50,546 Old friend. 66 00:08:51,291 --> 00:08:53,712 With friends like that, you don't need enemies. 67 00:08:58,917 --> 00:09:00,087 Which way are we headed? 68 00:09:01,208 --> 00:09:02,254 We? 69 00:09:03,166 --> 00:09:05,087 All right, which way are you headed? 70 00:09:05,166 --> 00:09:06,542 South. 71 00:09:06,959 --> 00:09:08,959 South's all right with me. 72 00:09:10,750 --> 00:09:12,921 You must like my drivin'. 73 00:09:13,333 --> 00:09:14,675 Oh, I love it. 74 00:09:14,750 --> 00:09:16,716 Ever thought of doin' it professionally? 75 00:09:16,792 --> 00:09:18,087 What? 76 00:09:18,166 --> 00:09:20,713 - Driving. - Why? 77 00:09:23,208 --> 00:09:24,834 You got blue eyes. 78 00:09:24,917 --> 00:09:27,963 All great race champions have blue eyes. That's a fact. 79 00:09:28,041 --> 00:09:31,463 And all preachers drink like fish. That's another fact. 80 00:09:33,709 --> 00:09:35,584 What's your name, boy? 81 00:09:37,834 --> 00:09:39,209 Lightfoot. 82 00:09:39,834 --> 00:09:41,209 You Indian? 83 00:09:42,250 --> 00:09:44,046 Nope, just American. 84 00:10:49,917 --> 00:10:51,713 It's cold up here. 85 00:10:51,792 --> 00:10:52,883 How's your arm? 86 00:10:52,959 --> 00:10:54,459 Feels like lead. 87 00:10:54,542 --> 00:10:56,542 Give me your belt, will ya? 88 00:10:57,208 --> 00:10:58,834 Your belt, c'mon! 89 00:12:01,750 --> 00:12:04,375 Oh, my God! 90 00:12:15,458 --> 00:12:18,083 You ain't no country preacher, preacher. 91 00:12:19,250 --> 00:12:21,592 I can tell ya that. Who are ya? 92 00:12:27,959 --> 00:12:29,677 Where are the license plates for that thing? 93 00:12:30,208 --> 00:12:33,550 Don't have any. I bagged it short of about five minutes before I ran into you. 94 00:12:34,750 --> 00:12:36,500 Almost ran into you. 95 00:12:40,166 --> 00:12:41,462 You like to spend money, boy? 96 00:12:41,583 --> 00:12:42,754 Yeah, when I can get it. 97 00:12:42,917 --> 00:12:44,087 Do you care how you get it? 98 00:12:44,959 --> 00:12:46,800 No. If it doesn't cost me too much. 99 00:13:00,000 --> 00:13:02,171 Howdy. How's business? 100 00:13:02,250 --> 00:13:05,922 Business? In this business, you're always one step away from bankruptcy. 101 00:13:06,375 --> 00:13:10,001 Funny money, credit, speculation. That ain't it. 102 00:13:10,125 --> 00:13:14,251 Somewhere in this country's a little ol' lady with $79.25. 103 00:13:14,625 --> 00:13:16,717 The five cents is a Buffalo Nickel. 104 00:13:17,458 --> 00:13:18,629 That ain't it. 105 00:13:19,083 --> 00:13:22,004 She ever cashes in her investment, whole thing'll collapse. 106 00:13:22,083 --> 00:13:24,504 General Motors, the Pentagon, the two-party system 107 00:13:24,583 --> 00:13:26,504 and the whole shebang. 108 00:13:26,583 --> 00:13:29,083 Arnold, what is he saying to you? 109 00:13:32,458 --> 00:13:34,754 That's it. We're all running downhill. 110 00:13:34,834 --> 00:13:37,801 Gotta keep running faster all the time or we'll all fall down. 111 00:13:37,875 --> 00:13:41,045 Arnold, what was he saying to you? 112 00:13:43,709 --> 00:13:45,505 Arnold? 113 00:13:45,583 --> 00:13:47,128 What did he say to you? 114 00:13:47,250 --> 00:13:48,592 Did he insult you? 115 00:13:48,917 --> 00:13:50,917 Excuse me, I don't wish to be forward, 116 00:13:51,083 --> 00:13:53,004 but we'd like to exchange cars with you. 117 00:13:53,083 --> 00:13:56,004 So the faster you get out, the better it'll be for your ass. 118 00:13:56,667 --> 00:13:58,838 - Arnold... - Come on, out. 119 00:13:58,917 --> 00:14:01,087 Arnold! 120 00:14:10,875 --> 00:14:12,841 I thought we were only gonna get the plates? 121 00:14:12,917 --> 00:14:14,917 Well, we didn't have a screwdriver. 122 00:14:15,250 --> 00:14:17,171 Hey, look at this, man. 123 00:14:18,250 --> 00:14:20,125 Look, they got a whole department store back here. 124 00:14:20,208 --> 00:14:21,247 - Yeah. - Hey, I like that. 125 00:14:21,291 --> 00:14:24,007 Those clothes and your mouth, you could be a big man. 126 00:14:36,959 --> 00:14:38,379 Yeah, busy night. 127 00:14:39,750 --> 00:14:41,921 I never paid for it in my life. 128 00:14:42,583 --> 00:14:44,675 Sometimes you have to pay for pleasure. 129 00:14:44,750 --> 00:14:47,626 Not me. I'll never pay for it, I can tell you that. 130 00:14:49,166 --> 00:14:51,383 Well, this is where I get out. 131 00:14:51,583 --> 00:14:54,925 You sure don't know a good thing when you see it, do you? 132 00:14:57,417 --> 00:15:00,384 Hey, why don't you take this watch, huh? 133 00:15:00,959 --> 00:15:02,834 I want you to have it. 134 00:15:04,417 --> 00:15:06,588 I don't want your watch, man. 135 00:15:07,750 --> 00:15:09,000 I want your friendship. 136 00:15:10,917 --> 00:15:12,508 God damn it, I like you, that's all. 137 00:15:12,583 --> 00:15:14,583 I thought we were gettin' to be friends. 138 00:15:16,000 --> 00:15:17,296 We're good together. 139 00:15:17,750 --> 00:15:20,921 Kid, you're ten years too late. 140 00:15:24,417 --> 00:15:26,258 You sure are one lost dude, aren't you? 141 00:15:34,417 --> 00:15:36,258 - Thanks again. - Yeah. 142 00:15:38,125 --> 00:15:39,341 Shit. 143 00:15:40,250 --> 00:15:41,466 You're as young as you feel. 144 00:16:29,583 --> 00:16:30,959 Hello. 145 00:16:31,041 --> 00:16:34,008 Hey, we gotta stop meetin' like this. 146 00:16:34,083 --> 00:16:35,834 People are going to talk. 147 00:16:35,917 --> 00:16:37,383 Very funny. 148 00:16:37,458 --> 00:16:39,834 No, with a preacher man, especially. 149 00:16:40,125 --> 00:16:42,376 Where there's smoke, there's fire, you know? 150 00:16:44,208 --> 00:16:45,208 Yeah. 151 00:17:49,917 --> 00:17:52,008 How y'all doin', baby? 152 00:17:52,083 --> 00:17:54,083 Quick, get in! Quick! 153 00:18:00,333 --> 00:18:02,004 Hey, what is this? 154 00:18:03,917 --> 00:18:06,087 Why walk when you can ride? 155 00:18:06,166 --> 00:18:09,212 You son of a bitch. Stop this car. Let me outta here right now... 156 00:18:09,291 --> 00:18:12,758 Hey, what's the matter? Don't you like my face? 157 00:18:14,083 --> 00:18:16,880 You're the best-looking face I've seen all day. I can tell you that. 158 00:18:16,959 --> 00:18:18,675 And just where the hell do you think you're taking me? 159 00:18:18,750 --> 00:18:20,341 Anywhere you say, sweetness. 160 00:18:20,667 --> 00:18:21,667 I'm hungry. 161 00:18:21,750 --> 00:18:23,341 Chili, right? 162 00:18:30,166 --> 00:18:32,132 I didn't get your name. 163 00:18:32,750 --> 00:18:34,500 Oh, I didn't give it to ya. 164 00:18:34,583 --> 00:18:36,379 My name is Lightfoot. 165 00:18:37,208 --> 00:18:38,834 - Lightfoot? - That's right. 166 00:18:38,917 --> 00:18:42,634 That's a dumb name. I mean, what kind of a person would name a kid that? 167 00:18:42,709 --> 00:18:44,084 - You know? - What's your name? 168 00:18:44,375 --> 00:18:45,751 Melody. 169 00:18:46,542 --> 00:18:48,838 Melody? That's not a dumb name? 170 00:18:51,333 --> 00:18:52,693 Hey, maybe we had the same father. 171 00:19:04,500 --> 00:19:06,091 Brought back some extra goodies. 172 00:19:06,583 --> 00:19:07,708 Are you outta your mind? 173 00:19:07,792 --> 00:19:10,087 This is Gloria and Melody. 174 00:19:10,166 --> 00:19:12,383 - Pleased to meet you. - Melody, Gloria. 175 00:19:12,458 --> 00:19:14,254 Go right in, ladies. 176 00:19:18,667 --> 00:19:20,542 You're full of all kinds of surprises, aren't you? 177 00:19:20,625 --> 00:19:23,091 Gloria has a great ass, doesn't she? 178 00:19:23,166 --> 00:19:25,166 It's the best I've ever seen, really. 179 00:19:25,250 --> 00:19:26,592 Wouldn't you say that, Melody? 180 00:19:27,667 --> 00:19:30,383 Listen, I just got out of a bed to come here, you know. 181 00:19:30,458 --> 00:19:33,959 And I don't intend to jump right back into one here. 182 00:19:35,542 --> 00:19:38,463 Oh, I forgot to tell ya. Gloria is yours. 183 00:19:56,041 --> 00:19:58,792 Take it easy, Gloria. You're killin' me. 184 00:19:59,458 --> 00:20:01,504 Where did you get all those scars from? 185 00:20:01,583 --> 00:20:03,424 Marines, Korea. 186 00:20:03,583 --> 00:20:05,959 Oh, yeah? I heard about that war. 187 00:20:33,500 --> 00:20:34,751 What are you doin'? 188 00:20:35,083 --> 00:20:36,208 Getting dressed. 189 00:20:38,083 --> 00:20:39,299 Why? 190 00:20:39,375 --> 00:20:41,341 So you can take me home. 191 00:20:43,625 --> 00:20:45,546 What for? You can stay here tonight. 192 00:20:45,625 --> 00:20:48,592 No, no, I have to get home before it's light out. 193 00:20:48,792 --> 00:20:51,167 Look, if you think I'm leavin' here at 3:30 in the morning 194 00:20:51,250 --> 00:20:53,421 to take you wherever the hell home is, you're crazy. 195 00:20:54,375 --> 00:20:55,626 Oh, you'd better take me 196 00:20:55,709 --> 00:20:58,255 or I'll walk out of here stark-naked and scream rape. 197 00:20:58,875 --> 00:21:00,090 Sure you will. 198 00:21:00,959 --> 00:21:02,209 That would be stupid. 199 00:21:10,166 --> 00:21:11,587 Rape! 200 00:21:14,083 --> 00:21:15,675 Rape! 201 00:21:17,458 --> 00:21:20,254 - Do you think we should stay here? - Why not? 202 00:21:21,166 --> 00:21:22,587 Get your clothes on. 203 00:21:23,917 --> 00:21:26,463 Here's some money. You can take a cab. 204 00:22:01,000 --> 00:22:02,797 Sweets to the sweets! 205 00:22:19,083 --> 00:22:20,379 How did you do? 206 00:22:21,291 --> 00:22:23,291 Red-haired women are bad luck. 207 00:23:05,875 --> 00:23:08,000 You sure that's their car? 208 00:23:08,834 --> 00:23:10,254 That's their hearse. 209 00:23:36,667 --> 00:23:39,258 - Good morning. - Good morning, sweetness. 210 00:23:40,458 --> 00:23:42,697 - Okay, what'll it be this morning? - I'm gonna have you. 211 00:23:43,583 --> 00:23:47,425 And four scrambled eggs, very loose. 212 00:23:51,250 --> 00:23:53,250 Bacon, toast, coffee. 213 00:23:54,417 --> 00:23:56,918 And American fries. You got American fries? 214 00:23:57,041 --> 00:23:58,792 - Yes. - American fries? 215 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Right. 216 00:24:02,250 --> 00:24:04,000 Just coffee, black. Thanks. 217 00:24:04,417 --> 00:24:06,292 Okay. Thank you. 218 00:24:11,875 --> 00:24:13,750 God, it's poetry! 219 00:24:13,834 --> 00:24:14,834 Good jaw. 220 00:24:15,250 --> 00:24:17,546 I love 'em like that. Nice and tight. Jesus! 221 00:24:20,208 --> 00:24:22,550 How you feelin' today, preacher? 222 00:24:24,458 --> 00:24:26,379 The clock uncoils the working day, 223 00:24:26,458 --> 00:24:29,425 and he wakes up feeling his youth has gone away. 224 00:24:30,500 --> 00:24:31,899 Now what the hell is that? A prayer? 225 00:24:33,083 --> 00:24:34,254 A poem. 226 00:24:34,959 --> 00:24:37,550 - A poem? - Poetry. 227 00:24:39,125 --> 00:24:41,922 You stick with me, kid. You can live forever. 228 00:24:54,417 --> 00:24:55,463 Sir. 229 00:25:04,792 --> 00:25:06,588 You big son of a bitch! 230 00:26:04,083 --> 00:26:08,585 You must've been into something very big, preacher. Very big. 231 00:26:13,792 --> 00:26:15,212 I can't see. 232 00:26:25,417 --> 00:26:27,008 Damn, they're goin' fast. 233 00:26:27,083 --> 00:26:28,675 I can't see 'em. 234 00:26:28,875 --> 00:26:31,312 I don't know how the hell I could've missed 'em so many times. 235 00:26:34,917 --> 00:26:35,335 Shoot. 236 00:26:35,361 --> 00:26:37,033 I think you got... No, you didn't either. 237 00:26:38,250 --> 00:26:39,592 Hang on! 238 00:26:44,041 --> 00:26:45,713 He went over the... 239 00:26:45,792 --> 00:26:47,713 What do we do now, Red? 240 00:26:47,792 --> 00:26:49,758 Geronimo! 241 00:27:03,625 --> 00:27:05,091 Now, in a case like this, 242 00:27:05,166 --> 00:27:07,542 you can't take your hands off the wheel even for a second, see. 243 00:27:07,625 --> 00:27:08,750 Get your hands on the wheel. 244 00:27:10,917 --> 00:27:13,838 A rolling stone gathers no moss. 245 00:27:29,375 --> 00:27:30,876 Shit! 246 00:27:57,709 --> 00:27:59,084 What do we do now, Red? 247 00:27:59,166 --> 00:28:01,383 Shut up, Goody. 248 00:28:15,458 --> 00:28:17,129 Goddamn ding-ding. 249 00:28:56,208 --> 00:28:59,675 Yeah, transmission's finished. Seals are all gone. 250 00:29:01,583 --> 00:29:03,083 Cadillac's my car anyway. 251 00:29:05,208 --> 00:29:06,675 Where are we now? 252 00:29:07,625 --> 00:29:08,841 Hells Canyon. 253 00:29:09,542 --> 00:29:10,963 Snake River. 254 00:29:12,917 --> 00:29:15,508 Mostly huntin' camps and sheep camps. 255 00:29:19,417 --> 00:29:22,543 Up here, people's business is nobody's but their own. 256 00:29:23,917 --> 00:29:27,213 Hells Canyon delivery boat's gonna come by pretty soon. The Idaho Dream. 257 00:29:27,500 --> 00:29:29,296 Should take us right up the river. 258 00:29:30,125 --> 00:29:32,751 Better off gettin' as far away from me as you can, boy. 259 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 In for a penny, in for a pound. 260 00:29:44,375 --> 00:29:46,125 Lonely country, kid. 261 00:29:53,917 --> 00:29:55,588 You got any people? 262 00:29:56,959 --> 00:30:00,425 I don't even know anymore. That's weird. 263 00:30:02,917 --> 00:30:05,133 Last time I saw any of them I was just a kid. 264 00:30:10,917 --> 00:30:12,758 I was a little too much for them to handle, you know. 265 00:30:12,834 --> 00:30:15,960 So, they sent me away to one of these boarding schools. 266 00:30:17,417 --> 00:30:19,509 And on the train I met this woman. 267 00:30:20,959 --> 00:30:22,709 Oh, man! 268 00:30:24,083 --> 00:30:25,459 So, the next thing I know, 269 00:30:25,542 --> 00:30:28,008 we're getting off the train together in New Orleans, right. 270 00:30:28,917 --> 00:30:33,543 Two weeks later, I wake up in some fleabag hotel. 271 00:30:34,583 --> 00:30:36,583 Oh, God! 272 00:30:37,875 --> 00:30:40,375 But we had ourselves a good time. 273 00:30:45,792 --> 00:30:47,710 So, after her, things looked good. I kept movin'. 274 00:30:49,041 --> 00:30:50,758 Now, you can't stop? 275 00:30:55,375 --> 00:30:56,751 Here she is. 276 00:30:58,417 --> 00:30:59,838 Idaho Dream. 277 00:31:39,041 --> 00:31:40,417 Oh, did you see that? 278 00:31:40,500 --> 00:31:42,751 Oh, a steelhead, man. Beautiful. 279 00:31:44,417 --> 00:31:46,793 - Did you see that? - Where? 280 00:31:47,542 --> 00:31:48,633 Yeah. 281 00:31:50,000 --> 00:31:51,922 Well, my good friend, we're broke. 282 00:31:52,000 --> 00:31:54,171 Do you have any suggestions? 283 00:31:56,125 --> 00:31:58,751 If I knew what you know, I'd never be broke. 284 00:32:00,458 --> 00:32:04,175 Well, what do you think I know that you would like to know? 285 00:32:05,208 --> 00:32:06,584 All right. 286 00:32:09,458 --> 00:32:11,424 Well, for one thing, I'd like to know 287 00:32:11,500 --> 00:32:13,296 if there's a good way of beating a bank. 288 00:32:13,709 --> 00:32:17,426 Banks! What the hell do you know about banks? 289 00:32:17,500 --> 00:32:19,796 What the hell do you know about banks? 290 00:32:24,083 --> 00:32:25,334 What's so funny? 291 00:32:25,417 --> 00:32:26,793 - You. - Me? 292 00:32:26,875 --> 00:32:28,341 That's right. 293 00:32:30,125 --> 00:32:32,922 Hey, a man can do whatever he sets his mind to. 294 00:32:33,000 --> 00:32:34,251 Now, me, 295 00:32:34,917 --> 00:32:38,508 I wanna walk in and buy a white Cadillac convertible. 296 00:32:38,583 --> 00:32:41,254 Actually walk in and buy it, cash. 297 00:33:07,166 --> 00:33:09,417 You might set your mind to gettin' us a lift. 298 00:33:10,875 --> 00:33:13,716 - Hey! - This walkin' is tough on my bad leg. 299 00:33:14,750 --> 00:33:17,876 This is the best time. Most state troopers are having coffee now. 300 00:33:35,041 --> 00:33:37,258 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 301 00:33:38,083 --> 00:33:39,379 Hey! 302 00:33:48,083 --> 00:33:49,482 That sure isn't any white Cadillac. 303 00:33:50,000 --> 00:33:51,922 Beggars can't be choosy. 304 00:33:52,375 --> 00:33:55,000 You simple-minded son of a bitch. 305 00:33:58,542 --> 00:34:01,088 Get in the back seat. Get in the back seat. 306 00:34:01,250 --> 00:34:02,375 There's a raccoon in here. 307 00:34:02,458 --> 00:34:04,584 Hell with the raccoon. Get in the back seat. 308 00:34:04,667 --> 00:34:07,964 Boy, what's the matter with you? I ain't got all day to wait on you. Come on. 309 00:34:17,291 --> 00:34:20,337 I've been... I'll take you wherever you wanna go. 310 00:34:20,417 --> 00:34:23,008 I've been drivin' all over this country, man. 311 00:34:23,083 --> 00:34:25,175 This guy another friend of yours? 312 00:34:25,750 --> 00:34:28,341 Slightly advanced, isn't he? 313 00:34:47,500 --> 00:34:48,546 Hey! 314 00:34:48,625 --> 00:34:50,091 Hey, what's wrong with this wreck? 315 00:34:50,166 --> 00:34:51,712 We're gettin' gassed back here. 316 00:35:01,417 --> 00:35:05,213 This guy's a basket case. He's got the exhaust pipe in here. 317 00:35:28,458 --> 00:35:30,424 He's not your run-of-the-mill basket case, is he? 318 00:35:30,500 --> 00:35:32,921 This guy is definitely out to lunch. 319 00:35:44,583 --> 00:35:46,458 What the hell's the matter with you, boy? 320 00:35:51,709 --> 00:35:53,254 Hey, you're good, man. 321 00:35:54,375 --> 00:35:55,717 Very good. 322 00:35:56,417 --> 00:35:58,383 Glass head, like all these nuts. 323 00:36:01,834 --> 00:36:04,584 I don't know what the hell we're gonna do with all these rabbits. 324 00:36:04,709 --> 00:36:06,084 Let 'em out. 325 00:36:08,291 --> 00:36:10,291 I saw that. That was very good. 326 00:36:11,542 --> 00:36:14,167 Where are we headed, man? I'm ready. 327 00:36:14,625 --> 00:36:16,796 I don't know. Sometimes when there's nothin' to do, 328 00:36:16,875 --> 00:36:18,921 it's best just to keep movin'. 329 00:36:20,333 --> 00:36:22,254 You smell somethin' up here? 330 00:36:24,250 --> 00:36:25,421 No. 331 00:36:26,125 --> 00:36:27,501 Smell that? 332 00:36:27,667 --> 00:36:29,383 I don't smell anything. 333 00:36:30,250 --> 00:36:32,216 It smells like shit. 334 00:36:35,834 --> 00:36:37,550 - Raccoon shit. - Raccoon shit. 335 00:36:38,625 --> 00:36:41,421 Hang your hand out the window and let the rain get at it. 336 00:36:42,250 --> 00:36:44,671 - Would you like a little on your... - No, get outta here! 337 00:36:44,750 --> 00:36:47,091 Just remember not to pick your teeth. 338 00:36:47,166 --> 00:36:50,133 Oh, God. 339 00:37:31,208 --> 00:37:32,675 Now, in these small-town banks, 340 00:37:32,750 --> 00:37:36,216 they leave the telephone off the hook in the vault at night 341 00:37:36,291 --> 00:37:38,291 so the local operator can listen in. 342 00:37:40,083 --> 00:37:41,834 People walk into these banks today 343 00:37:41,917 --> 00:37:43,883 with paper sacks, fill 'em full of money and they walk out. 344 00:37:43,959 --> 00:37:45,379 You see that all the time. 345 00:37:46,041 --> 00:37:47,963 Anybody can do it. 346 00:37:48,750 --> 00:37:50,295 Bullshit. 347 00:37:56,792 --> 00:37:58,542 Now, the newest bank vaults 348 00:37:58,625 --> 00:38:01,671 have walls of reinforced concrete five feet thick, 349 00:38:01,750 --> 00:38:03,341 backed by six inches of steel. 350 00:38:04,583 --> 00:38:06,675 The vault door is stainless steel-faced. 351 00:38:07,417 --> 00:38:09,668 It's an inch and a half of cast steel, 352 00:38:09,750 --> 00:38:12,421 another 12 inches of burn-resisting steel, 353 00:38:13,041 --> 00:38:16,542 and another inch and a half of open-hearthed steel. 354 00:38:17,000 --> 00:38:18,342 Come here. 355 00:38:20,000 --> 00:38:24,092 A vault door has 20 bolts, each an inch in diameter. 356 00:38:24,166 --> 00:38:26,838 Eight on each side, eight on the other, two top and two bottom. 357 00:38:28,333 --> 00:38:31,254 This holds the door into a 16-inch steel jamb set in 18 inches of concrete 358 00:38:31,834 --> 00:38:34,334 which is crosshatched by steel bars 359 00:38:34,417 --> 00:38:36,668 running both vertical and horizontal. 360 00:38:36,792 --> 00:38:38,070 Now, this door is precision-made 361 00:38:38,083 --> 00:38:41,175 so you can't pour nitro in between the seam of the door and the vault. 362 00:38:41,959 --> 00:38:43,004 Yeah. 363 00:38:43,125 --> 00:38:44,284 If that isn't enough, 364 00:38:46,583 --> 00:38:49,003 there's microphones, electric eyes, 365 00:38:49,083 --> 00:38:52,755 pressure-sensitive mats, vibration detectors, tear gas, 366 00:38:53,375 --> 00:38:56,501 and even thermostats that detect the slightest rise in temperature. 367 00:38:58,250 --> 00:38:59,842 You still interested in banks, kid? 368 00:38:59,917 --> 00:39:02,588 - I knew you weren't a preacher. - Shit. 369 00:39:03,417 --> 00:39:05,759 Preaching isn't so bad. You get used to it. 370 00:39:06,875 --> 00:39:08,341 You are what you do, so to speak. 371 00:39:08,417 --> 00:39:10,417 At times I even forgot about the money. 372 00:39:11,625 --> 00:39:13,091 What money? 373 00:39:17,750 --> 00:39:19,375 Montana Armored. 374 00:39:21,250 --> 00:39:22,876 Montana Armored? 375 00:39:24,917 --> 00:39:26,917 How did you get into the vault? 376 00:39:28,333 --> 00:39:31,209 20 mm cannon with armor-piercing shells. 377 00:39:31,417 --> 00:39:33,088 Wasn't too hard. 378 00:39:33,542 --> 00:39:35,008 Hey, that was on the news. 379 00:39:35,083 --> 00:39:37,254 That was a big deal. What did they call that guy? 380 00:39:38,166 --> 00:39:39,758 The Thunderbolt. 381 00:39:42,583 --> 00:39:43,925 That's you. 382 00:39:44,500 --> 00:39:46,375 You're the Thunderbolt. 383 00:39:46,458 --> 00:39:48,379 Mmm, parson's luck. 384 00:39:49,166 --> 00:39:51,166 Oh, no! 385 00:39:51,250 --> 00:39:52,842 Watch out for the dog shit. 386 00:39:54,291 --> 00:39:55,416 Thunderbolt! 387 00:39:57,542 --> 00:39:59,963 Thunderbolt and Lightfoot. That sounds like something, doesn't it? 388 00:40:00,041 --> 00:40:02,838 You're forgetting I'm a hell of a lot older than you are kid. 389 00:40:02,917 --> 00:40:04,555 Hey, there are plenty of guys twice my age 390 00:40:04,583 --> 00:40:06,128 who don't know their ass from a hole in the ground. 391 00:40:06,208 --> 00:40:07,834 I won't fault you there. 392 00:40:07,917 --> 00:40:09,337 In for a penny, in for a pound. 393 00:40:09,417 --> 00:40:12,042 So, who are these guys that are following us? 394 00:40:14,750 --> 00:40:17,671 The big dude's a war hero. 395 00:40:17,750 --> 00:40:21,091 His name's Red Leary. Saved my life once in Korea. 396 00:40:21,166 --> 00:40:25,383 He was sent to prison in Illinois later on for stabbing a woman. 397 00:40:25,458 --> 00:40:28,550 There he met an old-time bank robber, named Billy Lamb. 398 00:40:28,625 --> 00:40:30,341 Lamb taught him how to break safes. 399 00:40:32,083 --> 00:40:34,425 Lamb was a real genius for organization. 400 00:40:35,250 --> 00:40:36,751 Thanks. 401 00:40:39,166 --> 00:40:41,758 When they got out, Lamb introduced him to Dunlop, 402 00:40:41,834 --> 00:40:44,084 Dunlop's an electronics expert or was. 403 00:40:44,166 --> 00:40:46,462 That's the guy you took care of in the field. 404 00:40:49,375 --> 00:40:51,341 - Wanna brew? - Definitely. 405 00:40:51,417 --> 00:40:55,008 The little Orphan Annie-eyed character's Eddie Goody. 406 00:40:56,417 --> 00:40:58,634 He's a driver. He's harmless when he's alone. 407 00:40:58,709 --> 00:41:00,084 So, what happened to the money? 408 00:41:01,166 --> 00:41:03,587 Hey, I don't care anything about the money, you know that. 409 00:41:05,250 --> 00:41:07,501 We're friends, right? I like you as a friend. 410 00:41:07,583 --> 00:41:09,083 Yeah. 411 00:41:11,709 --> 00:41:15,380 Oh, we hid it in a one-room schoolhouse in Warsaw, Montana. 412 00:41:15,458 --> 00:41:17,675 A place Lamb went to when he was a kid. 413 00:41:19,125 --> 00:41:21,797 Hid it in the wall right behind the blackboard. 414 00:41:21,875 --> 00:41:24,216 Half a million dollars-worth. It's still there. 415 00:41:24,291 --> 00:41:25,462 Schoolhouse? 416 00:41:25,542 --> 00:41:26,793 Right behind the blackboard. 417 00:41:26,875 --> 00:41:27,921 Why? 418 00:41:29,917 --> 00:41:31,838 Well, it was always Lamb's practice to control the money 419 00:41:31,917 --> 00:41:33,417 till the final split. 420 00:41:34,542 --> 00:41:35,902 We kept in contact with each other 421 00:41:35,917 --> 00:41:37,337 through personals in the newspaper. 422 00:41:38,625 --> 00:41:40,717 Then Lamb had a heart attack and died. 423 00:41:40,792 --> 00:41:42,884 Guess he was just too old for it. 424 00:41:42,959 --> 00:41:44,755 Leary got suspicious but I wasn't about to tell him 425 00:41:44,834 --> 00:41:47,004 where the hell the money was, 426 00:41:47,083 --> 00:41:49,755 because I knew he'd go straight to it, heat or no heat. 427 00:41:52,834 --> 00:41:56,334 Well, then the police released a thing in the press 428 00:41:56,417 --> 00:41:58,338 saying that the money had been found. 429 00:41:58,417 --> 00:41:59,759 Bullshit. 430 00:41:59,834 --> 00:42:01,254 Leary went off his ass. 431 00:42:02,917 --> 00:42:05,542 He got careless but he couldn't lead them to the money 432 00:42:05,625 --> 00:42:07,343 'cause he didn't know where the hell it was. 433 00:42:09,583 --> 00:42:12,925 Finally, they arrested and convicted him on another bank robbery 434 00:42:13,000 --> 00:42:14,751 that took place several years before. 435 00:42:16,000 --> 00:42:18,592 And when he got out he convinced the others I'd set him up. 436 00:42:19,709 --> 00:42:22,710 I decided best that I should drop out for a while. 437 00:42:25,709 --> 00:42:27,187 That church was a pretty far-out idea. 438 00:42:28,959 --> 00:42:32,004 About as far out as possible, I thought. 439 00:42:34,375 --> 00:42:35,466 Fuck! 440 00:43:16,041 --> 00:43:17,508 Are you sure this is the spot? 441 00:43:19,041 --> 00:43:20,417 Yeah. 442 00:43:20,500 --> 00:43:22,250 What? I didn't hear what you said. 443 00:43:22,333 --> 00:43:23,834 I said, yeah, this is it. 444 00:43:28,083 --> 00:43:29,254 Well, what happened to it? 445 00:43:30,917 --> 00:43:33,417 I don't know. Progress. 446 00:44:04,542 --> 00:44:05,758 Have a nice day, boy. 447 00:44:08,375 --> 00:44:09,796 Here, for you. 448 00:44:10,583 --> 00:44:12,003 That's the last of our money. 449 00:44:14,917 --> 00:44:16,167 It's good. 450 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 Real good. 451 00:44:45,458 --> 00:44:46,800 Fantastic pistachio. 452 00:44:49,166 --> 00:44:50,337 What do we do now? 453 00:44:51,166 --> 00:44:53,212 Drop your cocks and reach for your socks. 454 00:44:55,667 --> 00:44:57,508 Don't look at me. I didn't say a word. 455 00:44:58,750 --> 00:44:59,921 - Red? - Start the car. 456 00:45:02,166 --> 00:45:03,382 Freeze, you son of a bitch. 457 00:45:03,458 --> 00:45:04,959 The first one of you moves I shoot. 458 00:45:41,291 --> 00:45:43,383 All right, kill the engine. 459 00:45:43,458 --> 00:45:45,129 Hand me the keys and don't turn around. 460 00:45:48,917 --> 00:45:51,133 Now, both of you get out of Pistachio's side. 461 00:45:51,208 --> 00:45:53,755 No ideas, you'll both be dead before you hit the ground. 462 00:45:55,250 --> 00:45:56,296 Move it. 463 00:46:08,959 --> 00:46:10,379 Turn around. 464 00:46:13,208 --> 00:46:14,424 The guy's in the car. 465 00:46:15,792 --> 00:46:17,417 That's it, smartass. 466 00:46:18,834 --> 00:46:20,425 Red. Goody. 467 00:46:22,041 --> 00:46:23,508 How's Dunlop? 468 00:46:23,583 --> 00:46:25,083 That's for us to know and you to find out. 469 00:46:25,208 --> 00:46:26,333 Shut up, Goody. 470 00:46:29,583 --> 00:46:30,703 Well, what do you want, Red? 471 00:46:30,750 --> 00:46:32,000 What do I want? 472 00:46:32,917 --> 00:46:34,462 You got balls. I'll say that for you, Johnny. 473 00:46:34,542 --> 00:46:37,133 I want your ass, that's what I want, my friend. 474 00:46:37,250 --> 00:46:39,128 Hey, flattery's not gonna get you guys anywhere. 475 00:46:41,375 --> 00:46:42,842 Who's the comedian? 476 00:46:42,917 --> 00:46:44,542 Name's Lightfoot. 477 00:46:44,625 --> 00:46:45,876 Does he know everything? 478 00:46:45,959 --> 00:46:46,959 - No. - Yeah. 479 00:46:51,875 --> 00:46:52,921 Lightfoot, huh? 480 00:46:54,083 --> 00:46:55,174 Yeah. 481 00:47:04,166 --> 00:47:05,462 It's a good thing I didn't hit him in the face. 482 00:47:05,542 --> 00:47:07,213 He'd be dead now. 483 00:47:07,291 --> 00:47:09,508 You always had a high opinion of yourself, Red. 484 00:47:10,417 --> 00:47:12,135 What have you been preaching lately, Johnny? 485 00:47:12,917 --> 00:47:14,212 Survival. 486 00:47:17,500 --> 00:47:20,717 - Are you ready? - I've been counting the days. 487 00:47:31,208 --> 00:47:32,424 That's for the kid. 488 00:47:33,291 --> 00:47:35,041 Now, do you wanna talk or you wanna play games? 489 00:47:35,125 --> 00:47:36,421 What do you want me to do, Red? 490 00:47:38,250 --> 00:47:39,967 Shut your face. 491 00:47:58,792 --> 00:48:00,758 I can't breathe! I got asthma. 492 00:48:03,166 --> 00:48:05,258 What do you want me to do now, Red? 493 00:48:05,333 --> 00:48:07,174 Kill the son of a bitch. 494 00:48:07,250 --> 00:48:08,375 Here? 495 00:48:09,125 --> 00:48:10,626 Yes. 496 00:48:10,709 --> 00:48:12,175 Now? 497 00:48:12,250 --> 00:48:13,296 Now! 498 00:48:15,500 --> 00:48:17,296 Don't ever point a gun at me. Understand? 499 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 Not even a twig. 500 00:48:19,875 --> 00:48:20,875 You got it. 501 00:48:21,375 --> 00:48:22,814 You come from the hitters, don't you? 502 00:48:28,000 --> 00:48:29,342 What are you waiting for? 503 00:48:29,750 --> 00:48:31,508 Why don't you kill me? I would've killed you. 504 00:48:41,250 --> 00:48:43,248 That doesn't make up for a difference in two years. 505 00:48:43,250 --> 00:48:44,842 I'm gonna kill you anyway. 506 00:48:44,917 --> 00:48:47,713 The money was here, in the schoolhouse. 507 00:48:50,208 --> 00:48:51,584 What's this garbage talking about? 508 00:48:53,417 --> 00:48:54,759 The money was never recovered. 509 00:48:57,083 --> 00:48:59,630 The TV, and the radio, the papers, everybody was lying. 510 00:48:59,709 --> 00:49:01,675 They were working with the police. 511 00:49:01,750 --> 00:49:03,091 When Lamb died I... 512 00:49:03,875 --> 00:49:04,875 I never came back here. 513 00:49:04,959 --> 00:49:06,300 The money's still here. It's safe. 514 00:49:06,375 --> 00:49:07,466 Here? 515 00:49:08,417 --> 00:49:11,509 Yeah. Lamb went to school here in Warsaw, 516 00:49:11,583 --> 00:49:13,333 a little one-room schoolhouse. 517 00:49:13,417 --> 00:49:16,338 We put the money in the wall, behind the blackboard. 518 00:49:16,417 --> 00:49:18,088 Where's this one-room schoolhouse? 519 00:49:19,250 --> 00:49:20,341 Gone. 520 00:49:21,250 --> 00:49:23,296 Gone? Gone where? 521 00:49:25,917 --> 00:49:27,132 I wish I knew. 522 00:49:27,208 --> 00:49:29,880 Used to be right where the new schoolhouse is now. 523 00:49:29,959 --> 00:49:31,755 You expect me to believe all this crap? 524 00:49:33,959 --> 00:49:35,959 It's the sad-ass truth, Red. 525 00:49:36,041 --> 00:49:38,133 Why do you think I'd come to a dumb town like this? 526 00:49:38,208 --> 00:49:39,459 How the hell do I know? 527 00:49:39,542 --> 00:49:41,793 You're queer for dumb towns. 528 00:49:41,875 --> 00:49:44,091 Half a million dollars just don't disappear like that. 529 00:49:44,166 --> 00:49:46,564 They should've found something when they tore the place down. 530 00:49:47,750 --> 00:49:49,170 I wish I had the answer for you. 531 00:49:53,917 --> 00:49:56,167 The sad part is that we got away with it. 532 00:49:57,792 --> 00:49:59,542 It's a sin, that's what it is. 533 00:50:01,041 --> 00:50:02,292 Christ, it's a sin. 534 00:50:05,583 --> 00:50:06,925 Boy, I feel old. 535 00:50:09,125 --> 00:50:10,842 What are we gonna do now, Red? 536 00:50:11,500 --> 00:50:12,751 Shut up, Goody. 537 00:50:17,542 --> 00:50:18,793 I got hay fever too. 538 00:50:33,166 --> 00:50:34,838 Why not do it again? 539 00:50:34,917 --> 00:50:36,542 What's he mouthing off about now? 540 00:50:36,625 --> 00:50:39,717 Montana Armored. We hit the same place, the same way. 541 00:50:39,792 --> 00:50:41,258 - Montana Armored? - Yeah? 542 00:50:45,959 --> 00:50:47,083 What? 543 00:50:49,000 --> 00:50:50,467 Hey, they'd never expect it. 544 00:50:50,542 --> 00:50:52,963 Not something that big. 545 00:50:53,041 --> 00:50:55,167 It's never been done before, has it? 546 00:50:55,250 --> 00:50:57,376 Oh, that'd really be something, wouldn't it? 547 00:50:59,417 --> 00:51:00,668 Yeah, it sure would. 548 00:51:02,125 --> 00:51:04,296 Hey, I think that's a great idea. 549 00:51:04,375 --> 00:51:06,341 Let's not get queer about a crackpot idea. 550 00:51:06,417 --> 00:51:08,008 What the hell does the kid know anyway? 551 00:51:08,083 --> 00:51:10,834 Besides the Lamb is dead and he wrecked Dunlop. 552 00:51:10,917 --> 00:51:14,008 You don't need the Lamb anymore. We do it exactly the same way. 553 00:51:14,083 --> 00:51:15,083 You already did it once. 554 00:51:16,583 --> 00:51:17,959 You might have something there. 555 00:51:18,041 --> 00:51:21,383 The blind leading the blind. He's a kid. He eats pistachio ice cream. 556 00:51:22,875 --> 00:51:26,546 Jesus, you can lead a mule to water, but you can't make him drink it. 557 00:51:27,583 --> 00:51:29,959 That's a horse, not a mule. It's a horse. 558 00:51:30,083 --> 00:51:31,083 I agree. 559 00:51:31,917 --> 00:51:33,508 - Agree with what? - With him. 560 00:51:34,917 --> 00:51:36,838 Good grief. 561 00:51:36,917 --> 00:51:39,008 Even if I did agree, which I don't, 562 00:51:39,083 --> 00:51:41,379 what would we use as a stake to operate with? 563 00:51:41,458 --> 00:51:45,049 Well, we could all get jobs for a while. 564 00:51:47,583 --> 00:51:49,254 Goody, you're better at asking questions 565 00:51:49,333 --> 00:51:51,083 than you are at answering them. 566 00:51:53,000 --> 00:51:54,672 And the wolf shall dwell with the lamb 567 00:51:54,750 --> 00:51:57,341 and the leopard shall lie down with the kid. 568 00:52:00,375 --> 00:52:01,591 What's that? A poem? 569 00:52:03,250 --> 00:52:05,296 No, it's a prayer. 570 00:52:55,750 --> 00:52:58,125 200. Just 200 for the pot. 571 00:52:58,208 --> 00:52:59,550 200? 572 00:52:59,625 --> 00:53:01,842 Better than letting that piece of junk run out on the highway. 573 00:53:01,917 --> 00:53:03,041 We got Goody's car still. 574 00:53:11,125 --> 00:53:12,797 The rich get richer, the poor get poorer. 575 00:53:14,834 --> 00:53:17,630 Where the hell do you pick up these pearls of wisdom? 576 00:53:17,709 --> 00:53:18,755 Books. 577 00:53:18,834 --> 00:53:20,709 You mean you can actually read? 578 00:53:22,750 --> 00:53:24,000 I read you loud and clear. 579 00:53:24,083 --> 00:53:25,675 You better believe it. 580 00:53:25,750 --> 00:53:26,921 All right, that's enough. 581 00:53:27,625 --> 00:53:28,864 We got to keep it together now. 582 00:53:28,875 --> 00:53:30,921 If you guys can't manage that, then I walk. 583 00:53:31,083 --> 00:53:33,041 I'd like to hit him again just for the hell of it. 584 00:54:10,166 --> 00:54:11,542 Well, there it is. 585 00:54:12,583 --> 00:54:13,629 That's it? 586 00:54:15,583 --> 00:54:17,021 Sure doesn't look like much, does it? 587 00:54:17,792 --> 00:54:18,963 Doesn't look like much? 588 00:54:19,041 --> 00:54:20,963 You dopey son of a bitch. 589 00:54:24,834 --> 00:54:25,834 Goody, help me out... 590 00:54:26,834 --> 00:54:28,960 Simple-minded son of a bitch. 591 00:54:29,083 --> 00:54:30,322 What did you get in my way for? 592 00:54:36,500 --> 00:54:37,751 Love this guy. 593 00:54:48,917 --> 00:54:50,675 We're gonna be great friends, Red. 594 00:55:21,417 --> 00:55:24,133 You forgot to give me your Social Security number. 595 00:55:25,500 --> 00:55:26,500 What? 596 00:55:26,583 --> 00:55:29,709 I said that you forgot to give me your Social Security number. 597 00:55:32,250 --> 00:55:33,421 I've forgotten it. 598 00:55:33,500 --> 00:55:35,842 Forgotten it? 599 00:55:36,875 --> 00:55:39,876 Come on, nobody ever forgets their number. Where you been working? 600 00:55:40,834 --> 00:55:43,505 Listen, I'm gonna need it for these. 601 00:55:43,583 --> 00:55:46,003 So, if you can bring it to me tomorrow I'd appreciate it. 602 00:55:46,083 --> 00:55:48,504 Thanks. Hey. 603 00:55:49,083 --> 00:55:50,709 Do you live near? 604 00:55:57,959 --> 00:55:59,834 Man, I'm going crazy. 605 00:55:59,917 --> 00:56:02,588 That drives me wild. She just does something to me. 606 00:56:47,709 --> 00:56:49,175 Why did you leave like that? 607 00:56:49,250 --> 00:56:53,422 I couldn't wear that stuff. Too humiliating. And you look ridiculous. 608 00:56:53,500 --> 00:56:55,045 What's this? 609 00:56:55,125 --> 00:56:57,171 That's my route. 610 00:56:57,250 --> 00:57:00,046 Just follow the streets and it takes you right back to the garage. 611 00:57:03,917 --> 00:57:07,508 If you don't mind my saying, I think you should get a job. 612 00:57:07,583 --> 00:57:10,675 - Nobody asked you. - All right, all right. 613 00:57:10,750 --> 00:57:12,466 Read me the first street. 614 00:57:12,542 --> 00:57:16,384 Left on 12th Avenue South to 9th Street, right on North 3rd to the viaduct... 615 00:57:16,458 --> 00:57:17,834 One at a time! 616 00:57:17,917 --> 00:57:19,713 Left on 12th Avenue South. 617 00:57:27,083 --> 00:57:28,504 You boys are being paid by the hour! 618 00:57:33,625 --> 00:57:37,125 We haven't got all day on this mother. Got to move it. 619 00:57:45,625 --> 00:57:48,375 Baby, baby 620 00:57:49,208 --> 00:57:52,960 Baby, down baby 621 00:57:53,583 --> 00:57:54,925 Baby, baby 622 00:58:12,750 --> 00:58:14,250 There's a kid now. Pull over. 623 00:58:14,333 --> 00:58:16,425 It's my truck. I know what to do. 624 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 You're on the wrong street. 625 00:58:23,291 --> 00:58:24,416 What? 626 00:58:25,041 --> 00:58:27,292 I said you're on the wrong street. 627 00:58:29,417 --> 00:58:31,167 - What's he talking about? - By me. 628 00:58:31,250 --> 00:58:32,250 You're too early. 629 00:58:32,333 --> 00:58:34,251 You're supposed to go down the next street first, 630 00:58:34,291 --> 00:58:35,883 and then come up this street. 631 00:58:37,834 --> 00:58:39,425 Well, listen. 632 00:58:40,333 --> 00:58:42,584 While we're here, can I sell you anything? 633 00:58:43,208 --> 00:58:45,004 No, I'm waiting for Judy Ann. 634 00:58:45,083 --> 00:58:47,379 They have a better flavor of pistachio. 635 00:58:48,875 --> 00:58:51,250 Look, kid, go fuck a duck. 636 00:59:11,542 --> 00:59:13,087 Here comes... 637 00:59:14,250 --> 00:59:15,341 Lightfoot. 638 00:59:16,083 --> 00:59:17,584 He's late, as usual. 639 00:59:26,083 --> 00:59:27,883 Hey, the woman came to the window again today. 640 00:59:30,583 --> 00:59:31,708 Stark-naked this time. 641 00:59:32,875 --> 00:59:34,045 Stark-naked? 642 00:59:35,041 --> 00:59:36,087 No kidding? 643 00:59:38,208 --> 00:59:39,208 What did she do? 644 00:59:41,583 --> 00:59:43,379 Just stood there and stared at me. 645 00:59:49,583 --> 00:59:51,083 How close was you? 646 00:59:53,750 --> 00:59:55,500 As close as I am to you right now. 647 00:59:59,166 --> 01:00:00,417 Did you see everything? 648 01:00:01,917 --> 01:00:05,417 What do you mean, everything? 649 01:00:05,500 --> 01:00:07,045 You know what I mean, everything. 650 01:00:09,667 --> 01:00:10,838 Clear as day. 651 01:00:13,625 --> 01:00:15,170 What did you do about it, big mouth? 652 01:00:20,583 --> 01:00:21,799 I'll kill you for that! 653 01:00:21,917 --> 01:00:24,542 Sit down, Red. Sit down! 654 01:00:29,041 --> 01:00:31,240 Young kids, they don't believe in anything anymore. 655 01:00:33,333 --> 01:00:35,083 You'll get yours when this is over. 656 01:00:35,166 --> 01:00:36,382 One way or another. 657 01:00:39,375 --> 01:00:40,626 You can believe in that. 658 01:00:49,291 --> 01:00:51,792 All maintenance personnel off the floor. 659 01:00:51,875 --> 01:00:53,420 Bringing in the guard dogs now. 660 01:00:58,917 --> 01:01:01,133 To hell with them damn dogs. 661 01:01:01,208 --> 01:01:02,459 They treat them better than they treat us. 662 01:01:02,542 --> 01:01:04,542 Every night, they rush us out of here like animals. 663 01:01:04,625 --> 01:01:06,625 Let's not argue now, Sam. 664 01:01:06,709 --> 01:01:09,129 Those dogs ate up a man here once. 665 01:01:09,208 --> 01:01:10,504 - Ate him? - Yeah. 666 01:01:10,583 --> 01:01:13,254 Wrong man came on duty, dogs ate him up. 667 01:01:13,333 --> 01:01:16,004 They'll go through a plate-glass window to get at you. 668 01:01:16,083 --> 01:01:18,925 Now, a man just don't fool around with those kind of animals. 669 01:02:17,625 --> 01:02:19,170 Hey, man. Play it cool. 670 01:02:21,417 --> 01:02:25,043 What did you think about that shot? You know, the double rail. 671 01:02:25,125 --> 01:02:26,876 Three-ball in the corner pocket? 672 01:02:26,959 --> 01:02:28,709 Pretty honky I'll tell you. 673 01:02:28,792 --> 01:02:31,292 I thought it was a pretty good shot. There wasn't anything wrong with it. 674 01:02:31,375 --> 01:02:33,671 Wasn't the best shot, but it's all right. 675 01:02:39,125 --> 01:02:41,296 - Who's that guy? - Oh, he's a new guy. 676 01:02:41,375 --> 01:02:42,735 He won't even come outside anymore. 677 01:02:42,750 --> 01:02:46,250 Matter of fact, when he gets to work, he keeps that door locked tight. 678 01:02:46,333 --> 01:02:47,584 Why's that? 679 01:02:47,667 --> 01:02:50,383 Well, one time we got him out here on the sidewalk, you know. 680 01:02:50,458 --> 01:02:52,129 And I kind of got up close to him 681 01:02:52,208 --> 01:02:54,925 and unzipped my pants and took out my pecker. 682 01:02:55,000 --> 01:02:56,967 And I put that dude right in his hand. 683 01:02:57,041 --> 01:03:00,759 He turned white. He didn't know whether to hold it or drop it 684 01:03:00,834 --> 01:03:02,800 or run off down the street with it. 685 01:03:02,875 --> 01:03:05,341 It was the funniest thing I ever saw in my life. 686 01:03:05,417 --> 01:03:07,838 We just all rolled up out of here on the sidewalk 687 01:03:07,917 --> 01:03:10,633 splitting our guts. It was really funny. 688 01:03:47,125 --> 01:03:48,626 Hey, Mario. 689 01:03:56,041 --> 01:03:57,838 Hey, boss, it's raining. 690 01:03:57,917 --> 01:03:59,838 Work between the drops. 691 01:04:01,834 --> 01:04:04,459 Hey, Mario, what do we do about the rain? 692 01:04:06,458 --> 01:04:08,254 Take your lunch hour now. 693 01:04:13,750 --> 01:04:17,250 Lunch? It's 9:00 in the morning. 694 01:04:19,917 --> 01:04:22,542 Shit! Son of a bitch. 695 01:04:24,250 --> 01:04:26,125 My own brother-in-law. 696 01:04:26,208 --> 01:04:27,834 Got every skirt in the neighborhood chasing after him. 697 01:04:27,917 --> 01:04:30,337 You'd think he'd share one with me just once. 698 01:04:30,417 --> 01:04:31,759 Just once, it never happened. 699 01:04:31,834 --> 01:04:33,209 Stick out your tongue. 700 01:04:34,792 --> 01:04:36,007 I'll teach you how to lick your eyebrows. 701 01:04:36,083 --> 01:04:38,129 You'll have every woman on the block hangin' off your ass. 702 01:04:38,208 --> 01:04:40,834 Hey, can I borrow the truck? 703 01:04:40,917 --> 01:04:43,042 - What for? - Doctor. 704 01:04:45,417 --> 01:04:46,508 You got a dose? 705 01:04:46,583 --> 01:04:48,549 Full disaster, man. 706 01:04:48,625 --> 01:04:51,000 Yeah, go ahead. We're on our lunch hour. What the hell. 707 01:04:51,083 --> 01:04:53,459 Just don't wrap it up. It's my ass if you do. 708 01:04:53,542 --> 01:04:55,292 Hey, don't worry. I'll be back in an hour. 709 01:04:55,375 --> 01:04:57,534 - I'm just gonna go upstairs and clean up. - All right. 710 01:05:42,250 --> 01:05:44,091 Hey, where'd you get those pants? 711 01:05:59,166 --> 01:06:00,508 You freak! 712 01:06:01,917 --> 01:06:04,008 I love you! Come back! 713 01:06:20,291 --> 01:06:21,667 Where'd you get the dents? 714 01:06:21,750 --> 01:06:23,341 Progress. 715 01:06:23,417 --> 01:06:25,133 Hey, Leary, I had a dream about you last night. 716 01:06:25,208 --> 01:06:26,584 What about? 717 01:06:26,667 --> 01:06:28,087 I dreamt you said hello to me. 718 01:06:29,125 --> 01:06:31,000 Now, don't you go getting smart again with me, Lightfoot. 719 01:06:31,083 --> 01:06:33,004 I'll break both your arms. 720 01:06:33,083 --> 01:06:34,299 Oh, well, I'll keep that in mind. 721 01:06:34,375 --> 01:06:36,922 You just remember what I said. John and me go back a long way together. 722 01:06:37,000 --> 01:06:38,046 Before Korea even. 723 01:06:38,125 --> 01:06:41,046 But you don't mean nothing to me, you understand? Nothing! 724 01:06:42,000 --> 01:06:43,592 What'd you try and kill him for then? 725 01:06:43,667 --> 01:06:44,792 Because we were friends. 726 01:07:11,083 --> 01:07:12,174 Thank you. 727 01:07:13,750 --> 01:07:15,170 You boys are new around here. Aren't you? 728 01:07:15,250 --> 01:07:16,421 Yeah. 729 01:07:16,500 --> 01:07:17,716 Here's your receipt. 730 01:07:17,792 --> 01:07:19,463 Oh, thanks. 731 01:07:19,542 --> 01:07:20,838 You're gonna need some help with that box? 732 01:07:20,917 --> 01:07:23,508 Ah, no thanks. We can manage by ourselves. Thank you. 733 01:07:23,583 --> 01:07:25,254 Okay. Suit yourself. 734 01:07:27,333 --> 01:07:30,334 Relax. Relax. 735 01:09:07,959 --> 01:09:10,835 One tank to a pop. Johnny got four of them in Korea. 736 01:09:10,917 --> 01:09:12,792 They gave him a Silver Star. He was a hero. 737 01:09:12,875 --> 01:09:13,374 Hero? 738 01:09:13,394 --> 01:09:15,366 That son of a bitch even saved my life once. 739 01:09:15,417 --> 01:09:16,417 Come on. 740 01:10:56,709 --> 01:10:57,709 This isn't gonna work. 741 01:10:58,750 --> 01:11:00,375 I wish Dunlop was still here. 742 01:11:06,917 --> 01:11:08,675 How did you take care of the alarm last time? 743 01:11:09,250 --> 01:11:12,717 Dunlop monitored the frequency of the signal on the wire. 744 01:11:13,583 --> 01:11:16,333 He duplicated it and then ran it back into the circuit 745 01:11:16,417 --> 01:11:18,133 with a spring-loaded snap switch. 746 01:11:19,333 --> 01:11:23,505 The whole deal fit into two lunchboxes. We don't have Dunlop now, do we? 747 01:11:23,583 --> 01:11:24,925 Yeah, you took care of that. 748 01:11:26,333 --> 01:11:27,959 Trouble with these new alarm systems, 749 01:11:28,041 --> 01:11:31,042 they buzz directly into the branch manager's bedroom 750 01:11:31,125 --> 01:11:32,592 and the telegraph office. 751 01:11:34,000 --> 01:11:37,627 Now, this lulls whoever is busting into the vault 752 01:11:37,709 --> 01:11:39,175 into a false sense of security, 753 01:11:39,250 --> 01:11:41,091 because he doesn't hear an alarm go off. 754 01:11:41,166 --> 01:11:46,042 Yeah, It's still a hard-wire system, runs right through the telegraph lines. 755 01:11:46,125 --> 01:11:47,804 There's no antenna there, I'm sure of that. 756 01:11:49,709 --> 01:11:53,300 We just got to make sure that the alarm isn't reported. 757 01:11:56,542 --> 01:11:58,042 Now, the big risk, of course being is 758 01:11:58,125 --> 01:12:01,046 if they've run a hard wire into someplace else, like the Sheriff's office. 759 01:12:01,125 --> 01:12:02,216 How far away is that? 760 01:12:02,291 --> 01:12:05,337 I clocked that on the truck doing 40 miles per hour. 761 01:12:05,417 --> 01:12:10,339 Now, if the police come down on us hard, say, at an average of 80 miles an hour, 762 01:12:10,417 --> 01:12:13,133 I figure we're seven minutes on the inside, 763 01:12:13,208 --> 01:12:16,584 10 minutes on the outside, depending on which route they take. 764 01:12:16,667 --> 01:12:18,667 However, I think to be absolutely sure 765 01:12:18,750 --> 01:12:21,876 that we should use five minutes as our bottom line 766 01:12:21,959 --> 01:12:24,209 from the time you trip the alarm inside the vault. 767 01:12:24,291 --> 01:12:26,667 Unless a patrol car happens to be cruising closer. 768 01:12:27,834 --> 01:12:29,512 All right. Five minutes it is. 769 01:12:30,583 --> 01:12:32,834 Now, Leary and I will take care of the manager's house. 770 01:12:34,250 --> 01:12:36,125 It's Sunday so the bars will be closed. 771 01:12:36,208 --> 01:12:38,425 The only place open will be the telegraph office. 772 01:12:39,750 --> 01:12:41,375 At exactly 10:30, 773 01:12:42,250 --> 01:12:45,501 Goody, you're gonna drop Lightfoot off in the alley behind the Liberty Lounge. 774 01:12:45,583 --> 01:12:46,674 The window's already been fixed 775 01:12:46,750 --> 01:12:49,341 so you can climb right in and change your clothes. 776 01:12:49,417 --> 01:12:51,463 You stay there until 11:30. 777 01:12:51,542 --> 01:12:53,167 Don't fool around the bar or anything. 778 01:12:53,250 --> 01:12:55,876 You stay right there until 11:30, in the can. Understand? 779 01:12:57,083 --> 01:12:59,800 At 11:30, you climb out of there and you get into the telegraph office. 780 01:12:59,875 --> 01:13:01,500 You got to get in there before 11:35, 781 01:13:01,583 --> 01:13:03,128 because that's when the alarm goes off. 782 01:13:04,375 --> 01:13:06,592 Now, you'll see a light light up on the console. 783 01:13:06,667 --> 01:13:09,417 When that lights up, that means Leary and I are in the vault. 784 01:13:11,000 --> 01:13:12,922 And we don't care how you get inside. 785 01:13:19,750 --> 01:13:22,671 Look, I don't know if I can pull this thing off. 786 01:13:26,834 --> 01:13:28,272 How am I supposed to know what to do? 787 01:13:28,917 --> 01:13:30,795 What's the matter? Is the job too tough for you? 788 01:13:32,542 --> 01:13:34,759 You know, you can't stop this thing once you start. 789 01:13:38,500 --> 01:13:39,546 Billy the Kid. 790 01:13:42,458 --> 01:13:44,496 All right, this isn't a game, you know. 791 01:13:44,917 --> 01:13:47,793 You got to get that fat guy before he reports the alarm. 792 01:13:47,875 --> 01:13:50,250 You tie him up, gag him and put him in the can. 793 01:13:51,250 --> 01:13:54,626 People are used to him being in the can for long periods of time. 794 01:13:54,709 --> 01:13:57,960 And you leave the place neat. Understand? Just like you found it. 795 01:13:59,417 --> 01:14:02,588 Now, at 11:36 Goody comes around back. 796 01:14:02,667 --> 01:14:04,667 If you're not ready to go, he goes without you. 797 01:14:05,625 --> 01:14:07,091 You get in the car and you hit the floor. 798 01:14:07,166 --> 01:14:09,405 You stay there, you don't talk. You don't make any noise. 799 01:14:09,417 --> 01:14:11,213 You don't move around till Goody tells you. 800 01:14:11,291 --> 01:14:13,667 At 11:39 Goody comes back to the vault. 801 01:14:14,542 --> 01:14:17,899 Leary and I will be there with the money. If we're not, you just keep right on going. 802 01:14:21,750 --> 01:14:23,842 If we pull this whole thing off, 803 01:14:23,917 --> 01:14:26,383 we should be able to make the midnight movie at the drive-in. 804 01:14:28,709 --> 01:14:29,709 Then what? 805 01:14:33,583 --> 01:14:34,674 We watch the show. 806 01:14:39,458 --> 01:14:42,925 Then in the morning we split the money up and go our separate ways. 807 01:14:46,500 --> 01:14:48,626 Here's a watch. You're gonna need a watch now. 808 01:14:50,250 --> 01:14:53,342 Hey, Billy. Don't forget to shave. 809 01:14:57,542 --> 01:14:58,667 Tweet tweet. 810 01:15:00,667 --> 01:15:03,258 Will Charlie Johnson, please, in the blue Chevy, 811 01:15:04,417 --> 01:15:06,588 license plate 74. Is he here? 812 01:15:07,709 --> 01:15:08,925 Three guys in the back, huh? 813 01:15:10,750 --> 01:15:13,751 I'm not gonna say it again, lady. I'm warning you now. 814 01:15:13,834 --> 01:15:15,254 How do you see yourself? 815 01:15:15,875 --> 01:15:16,921 Nude, usually. 816 01:15:19,458 --> 01:15:20,800 Tell me, if you were the producer of the show, 817 01:15:20,875 --> 01:15:22,194 how would you produce Don Rickles? 818 01:15:22,208 --> 01:15:23,880 Trying to be pretty much what I am. 819 01:15:23,959 --> 01:15:25,504 I mean doing what I do on the stage. 820 01:15:25,583 --> 01:15:28,129 There's certain words that you use, that I don't find offensive, 821 01:15:28,208 --> 01:15:29,607 but you can't use it on television. 822 01:15:49,291 --> 01:15:50,667 Keep quiet and nobody gets hurt. 823 01:15:50,750 --> 01:15:52,500 Wake him up. Wake him up. 824 01:15:53,291 --> 01:15:54,542 Jack. Jack! 825 01:15:54,625 --> 01:15:56,876 What the hell's the matter with you? 826 01:15:57,917 --> 01:15:59,917 Oh, no. Not again. 827 01:16:00,583 --> 01:16:02,754 You just keep quiet and nobody gets hurt. Understand? 828 01:16:03,083 --> 01:16:05,379 Oh, my God! My child. Please! She's just a baby. 829 01:16:05,875 --> 01:16:08,466 Okay, but just keep it down. I don't want my mother to hear me. 830 01:16:21,333 --> 01:16:22,675 Oh, my God! 831 01:16:22,750 --> 01:16:24,295 I was just getting started. 832 01:16:41,834 --> 01:16:44,425 All right! I want the combination of the outer guard doors. 833 01:16:44,834 --> 01:16:46,129 Left series first. 834 01:16:46,291 --> 01:16:47,382 Come on. 835 01:16:47,625 --> 01:16:48,168 L-2, 836 01:16:53,709 --> 01:16:55,425 R-3, R-7. 837 01:16:56,125 --> 01:16:59,296 L-2, R-3, 838 01:16:59,500 --> 01:17:00,967 R-5, R-7. 839 01:17:01,583 --> 01:17:02,583 Again. Faster. 840 01:17:03,083 --> 01:17:07,129 L-2, R-3, R-7, 841 01:17:07,291 --> 01:17:10,462 L-2, R-3, R-5, R-7. 842 01:17:11,625 --> 01:17:14,592 All right. One more time. Now really fast. 843 01:17:14,834 --> 01:17:16,960 L-2, R-3, R-7, 844 01:17:17,041 --> 01:17:19,212 L-2, R-3, R-5. 845 01:17:19,417 --> 01:17:20,508 R-7. 846 01:17:20,583 --> 01:17:22,379 All right. Now backwards. Quick. 847 01:17:24,583 --> 01:17:25,799 Come on! 848 01:17:26,083 --> 01:17:27,880 You're confusing me. 849 01:17:28,083 --> 01:17:29,959 Say it fast or you'll never say anything again. 850 01:17:31,125 --> 01:17:32,842 R... 851 01:17:32,917 --> 01:17:36,383 7, R-5, L-3... 852 01:17:36,583 --> 01:17:39,299 No, R-3, L-2! 853 01:17:40,625 --> 01:17:43,466 R-7, L-2, R-3, R-5, R-7. 854 01:18:51,959 --> 01:18:53,584 What a way to go. 855 01:19:10,333 --> 01:19:11,754 It's 11:15. 856 01:19:11,917 --> 01:19:12,963 You ready? 857 01:19:13,041 --> 01:19:14,257 Right. 858 01:19:26,583 --> 01:19:27,629 Murph, shake your ass up. 859 01:19:30,583 --> 01:19:31,925 Come on, you son of a bitch. 860 01:20:09,208 --> 01:20:10,800 Oh, you sexy bitch. 861 01:20:11,458 --> 01:20:13,129 I'd even go out with you myself. 862 01:21:47,083 --> 01:21:48,584 Shit! 863 01:23:09,458 --> 01:23:11,096 When this is over, I'm gonna get that kid. 864 01:23:12,583 --> 01:23:14,208 You'll have to come by me first. 865 01:24:38,125 --> 01:24:39,467 Hi. Come on in. 866 01:25:38,208 --> 01:25:39,254 Hi. 867 01:25:39,792 --> 01:25:41,292 Fill it up with high-test. 868 01:26:28,083 --> 01:26:29,242 Where the hell is he anyway? 869 01:26:37,166 --> 01:26:38,166 That's five. 870 01:26:38,250 --> 01:26:39,421 Goody! 871 01:26:40,417 --> 01:26:41,588 Goody! 872 01:28:11,792 --> 01:28:12,792 Get some more. 873 01:28:12,875 --> 01:28:14,125 No, let's go. Come on. 874 01:28:32,709 --> 01:28:33,925 Hello, Red. 875 01:29:09,166 --> 01:29:10,417 You did a good job. 876 01:29:11,208 --> 01:29:13,504 Thanks. Oh, here's your watch back. 877 01:29:13,583 --> 01:29:14,583 Keep it. 878 01:29:16,041 --> 01:29:17,713 - You all right? - Yeah, I'm okay. 879 01:29:17,959 --> 01:29:19,425 But after all that running around, 880 01:29:19,917 --> 01:29:23,133 I gotta go so bad I can't see straight. 881 01:29:23,500 --> 01:29:24,751 I got weak kidneys. 882 01:29:24,834 --> 01:29:27,084 Shut your mouth or you'll drown both of us. 883 01:29:29,000 --> 01:29:30,922 All right, keep quiet back there now. 884 01:29:40,333 --> 01:29:41,879 If you gotta go, you gotta go. 885 01:29:43,375 --> 01:29:44,375 Yes, sure. 886 01:29:57,250 --> 01:29:58,592 Do you think she heard that? 887 01:29:58,750 --> 01:30:00,716 I can't help it. I'm dyin' back here. 888 01:30:04,041 --> 01:30:05,542 Red-haired women are bad luck. 889 01:30:05,917 --> 01:30:06,963 What's wrong? 890 01:30:07,417 --> 01:30:10,418 Just stay calm, Red. So far, so good. 891 01:30:26,875 --> 01:30:30,045 Yeah, it's good. Full of vitamin hay. 892 01:30:30,792 --> 01:30:31,838 Try some. 893 01:30:42,625 --> 01:30:44,170 What do you think? 894 01:30:50,041 --> 01:30:51,087 Is that the heat? 895 01:30:52,083 --> 01:30:53,129 Here. 896 01:30:55,083 --> 01:30:56,254 11:42. 897 01:30:57,250 --> 01:30:58,592 That's seven minutes the inside. 898 01:30:58,709 --> 01:30:59,800 Nice work, Goody. 899 01:31:02,083 --> 01:31:03,959 Seems there was another hook-up after all. 900 01:31:07,917 --> 01:31:09,555 You mean everything I did was for nothing? 901 01:31:10,500 --> 01:31:11,751 Seems that way, doesn't it? 902 01:31:13,500 --> 01:31:14,716 Oh, Christ! 903 01:31:14,792 --> 01:31:17,542 Come on, keep your lid on now, Louise. 904 01:31:38,583 --> 01:31:40,299 Goddamn! Hello, Murph. 905 01:31:55,083 --> 01:31:56,709 Hey, what's with that light? 906 01:31:57,917 --> 01:31:59,417 I know they're in here. 907 01:31:59,917 --> 01:32:01,132 Are you sure about this, now? 908 01:32:01,375 --> 01:32:03,250 I am sure. Sure as hell I am. 909 01:32:03,875 --> 01:32:06,295 All right, if they're in here, now we're gonna get 'em out. 910 01:32:06,375 --> 01:32:07,842 Okay. 911 01:32:07,917 --> 01:32:09,212 Son of a bitch. 912 01:32:11,458 --> 01:32:12,925 Red-haired women are bad luck, man. 913 01:32:13,375 --> 01:32:14,796 What's the matter? What's wrong? 914 01:32:18,083 --> 01:32:19,254 What's goin' on up there? 915 01:32:25,583 --> 01:32:28,174 This is crazy. I must be outta my mind. 916 01:32:28,667 --> 01:32:30,425 I told you not to listen to that fucking kid. 917 01:32:30,750 --> 01:32:31,841 Take it easy, Red. 918 01:32:32,417 --> 01:32:34,167 You go fuck yourself. 919 01:32:34,250 --> 01:32:35,501 Will you shut up? 920 01:32:36,625 --> 01:32:38,170 Shut the hell up will you, Leary. 921 01:32:38,250 --> 01:32:40,967 I'm up to here with you, with all of ya. 922 01:32:41,041 --> 01:32:44,087 I'm gettin' out of this fuckin' coffin right now. 923 01:32:47,250 --> 01:32:48,546 Hey! Hey! 924 01:33:17,250 --> 01:33:18,671 Stay outta sight. 925 01:33:26,417 --> 01:33:27,713 Go, man, go. 926 01:33:34,750 --> 01:33:37,000 Your attention, please. This is the police. 927 01:33:37,083 --> 01:33:38,959 Repeat. This is the police. 928 01:33:39,291 --> 01:33:41,007 Everyone stay in your car. 929 01:34:25,875 --> 01:34:27,125 Goody's hit. 930 01:34:35,166 --> 01:34:37,132 You're gonna be dead soon anyway. 931 01:34:59,750 --> 01:35:00,921 Stop the car. 932 01:35:01,834 --> 01:35:03,084 Oh, Leary... 933 01:35:03,542 --> 01:35:04,667 Are you outta your mind? 934 01:35:05,166 --> 01:35:08,508 Stop right now or you're dead meat, and you know I mean that. 935 01:35:12,041 --> 01:35:13,838 Now, give me that gun, real slow. 936 01:35:18,333 --> 01:35:19,709 Now, get out this side, both of ya, 937 01:35:20,250 --> 01:35:21,649 and don't bother openin' your mouth. 938 01:35:26,959 --> 01:35:29,004 Christ, Red, this is dumb man. This is dumb. 939 01:35:29,250 --> 01:35:30,330 On the ground, both of you. 940 01:35:30,375 --> 01:35:31,421 What happened to Goody? 941 01:35:31,500 --> 01:35:32,921 I threw that little sucker out. 942 01:35:33,750 --> 01:35:35,000 You prick! 943 01:35:47,917 --> 01:35:49,462 Say somethin' funny now, smartass. 944 01:37:20,583 --> 01:37:21,754 Hey, kid. Hey. 945 01:37:23,917 --> 01:37:25,838 Are you all right, kid? 946 01:37:27,041 --> 01:37:28,087 Can you hear me? 947 01:37:33,291 --> 01:37:34,462 You all right, boy? 948 01:37:38,792 --> 01:37:40,212 Oh, man, I'm dizzy. 949 01:38:06,750 --> 01:38:07,841 I'm dizzy. 950 01:38:07,917 --> 01:38:09,212 Come on, you'll be all right. 951 01:38:09,583 --> 01:38:10,674 Let's go. 952 01:38:11,291 --> 01:38:12,462 Let's go, boy. 953 01:38:13,125 --> 01:38:14,421 What happened? 954 01:38:15,583 --> 01:38:17,461 Must've got a call on the car and think it's us. 955 01:38:20,250 --> 01:38:21,341 I need clothes. 956 01:38:22,542 --> 01:38:23,667 We'll find Goody. 957 01:38:25,000 --> 01:38:26,421 Dead man's clothes? 958 01:38:28,417 --> 01:38:30,918 Come on. We haven't got time to mess around. 959 01:38:36,417 --> 01:38:38,759 Hey, you got the Silver Star. 960 01:38:40,917 --> 01:38:42,588 You're the real hero, not Leary. 961 01:38:42,917 --> 01:38:44,955 - Where'd you get that? - Leary, it's true isn't it? 962 01:38:45,125 --> 01:38:46,341 What difference does it make? 963 01:38:46,417 --> 01:38:48,295 No difference I just wanted to know, that's all. 964 01:40:00,750 --> 01:40:05,000 Alarms. Alarms! That's a real pisser! 965 01:40:20,333 --> 01:40:21,549 Jesus Christ. 966 01:40:22,250 --> 01:40:23,375 My God... 967 01:41:00,667 --> 01:41:04,213 Okay, boys, this is where I turn off. Unless you wanna see Warsaw. 968 01:41:15,500 --> 01:41:16,671 Thanks a lot, man. 969 01:42:18,208 --> 01:42:19,584 Impossible. 970 01:42:23,250 --> 01:42:24,296 What are you seeing? 971 01:42:32,291 --> 01:42:34,329 The one-room school house. There it is. 972 01:43:23,792 --> 01:43:27,713 Moved to this site July 4th, 1972. 973 01:43:29,583 --> 01:43:30,925 They moved it. 974 01:43:34,083 --> 01:43:35,425 What'd they move it for? 975 01:43:36,250 --> 01:43:37,341 Who knows? 976 01:43:38,000 --> 01:43:39,091 History. 977 01:43:39,792 --> 01:43:40,917 History, damn it. 978 01:43:47,500 --> 01:43:48,546 Do you think? 979 01:43:48,625 --> 01:43:50,341 I don't know, but it do present 980 01:43:50,417 --> 01:43:52,088 mind-boggling possibilities. 981 01:44:07,041 --> 01:44:09,508 Sam, look at this old kerosene lamp. 982 01:44:09,583 --> 01:44:11,208 Just a minute. Let me get this. 983 01:44:20,583 --> 01:44:21,708 Hi. 984 01:44:21,792 --> 01:44:22,917 Hiya, fellas. How are ya? 985 01:44:23,583 --> 01:44:25,061 It's a nice schoolhouse you have here. 986 01:44:25,083 --> 01:44:26,083 Sure is. 987 01:44:29,291 --> 01:44:31,758 Come on. We gotta go, honey. Come on. 988 01:44:44,250 --> 01:44:46,842 Now, we don't want any trouble, fellas. 989 01:44:47,333 --> 01:44:48,333 Okay? 990 01:44:54,125 --> 01:44:55,421 Have the camera if you want. It's worth something. 991 01:44:56,041 --> 01:44:57,257 You can have them both. What do you say? 992 01:44:57,375 --> 01:44:59,171 I got a bit of money back here. 993 01:44:59,250 --> 01:45:00,967 I can let you have, huh? 994 01:45:01,458 --> 01:45:02,617 Even give you these car keys. 995 01:45:08,792 --> 01:45:10,383 - Come on, hon. - Don't shove me. 996 01:45:10,458 --> 01:45:11,857 Get in the car. Get in the car. 997 01:45:13,667 --> 01:45:16,133 Hey, do you think it's still there? 998 01:45:19,291 --> 01:45:20,792 I don't know. 999 01:45:22,417 --> 01:45:24,759 Only one way to find out, I guess. 1000 01:45:27,417 --> 01:45:29,167 Why don't you watch the door? 1001 01:45:32,875 --> 01:45:33,966 Okey dokey. 1002 01:47:03,709 --> 01:47:04,925 Lightfoot? 1003 01:47:06,083 --> 01:47:07,174 Lightfoot! 1004 01:47:11,041 --> 01:47:12,041 You all right, boy? 1005 01:47:12,875 --> 01:47:13,966 Yeah. 1006 01:47:16,083 --> 01:47:18,282 It's nothin'. God, I must be gettin' tired or somethin'. 1007 01:47:21,667 --> 01:47:24,634 Lift up on it and then ease the screw out. 1008 01:47:24,834 --> 01:47:26,129 Turn it with your hand. 1009 01:47:26,417 --> 01:47:27,759 I got it. 1010 01:47:35,083 --> 01:47:37,049 Sorry. My arm went numb. 1011 01:47:54,125 --> 01:47:55,501 Impossible. 1012 01:48:23,208 --> 01:48:24,709 Good luck now. Thanks again. 1013 01:48:57,625 --> 01:49:00,125 Hey, hey, hey! 1014 01:49:01,041 --> 01:49:02,041 Ride? 1015 01:49:02,834 --> 01:49:03,834 Where you headed? 1016 01:49:05,834 --> 01:49:07,193 See what's over the next mountain. 1017 01:49:07,375 --> 01:49:08,375 Why not? 1018 01:49:35,959 --> 01:49:37,550 I'll put on a little music. 1019 01:49:50,625 --> 01:49:51,841 Have a cigar. 1020 01:49:55,500 --> 01:49:56,625 Where the hell did these come from? 1021 01:49:56,709 --> 01:49:58,675 I've been saving them for a celebration. 1022 01:50:00,166 --> 01:50:01,667 After all, we won, didn't we? 1023 01:50:06,250 --> 01:50:07,796 I guess we did, for the time being. 1024 01:50:08,792 --> 01:50:09,838 No, we made it. 1025 01:50:13,125 --> 01:50:14,250 We made it. 1026 01:50:34,917 --> 01:50:35,917 Not bad. 1027 01:50:41,917 --> 01:50:43,758 You know... You know somethin'? 1028 01:50:49,792 --> 01:50:52,008 I don't think of us as criminals, you know? 1029 01:50:55,417 --> 01:50:57,759 I feel we accomplished something. A good job. 1030 01:51:04,333 --> 01:51:06,459 I feel proud of myself, man. 1031 01:51:08,333 --> 01:51:09,959 I feel like a hero. 1032 01:51:14,166 --> 01:51:16,337 Are you all right, kid? You don't look too well. 1033 01:51:20,959 --> 01:51:22,254 I believe you're right. 1034 01:51:26,875 --> 01:51:27,921 Lightfoot! 1035 01:51:41,625 --> 01:51:43,125 You all right, kid? What's... 74092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.