All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E08.720p.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,241 --> 00:00:16,206 That boat was rigged to explode. 2 00:00:16,206 --> 00:00:17,586 And what about the woman? 3 00:00:17,586 --> 00:00:20,068 Well, no sign of her yet, but still looking. 4 00:00:20,068 --> 00:00:21,517 I've got 50 people down here, 5 00:00:21,517 --> 00:00:22,965 including a heavily pregnant woman. 6 00:00:22,965 --> 00:00:24,103 What kind of killer 7 00:00:24,103 --> 00:00:25,724 traps themselves in with their victims? 8 00:00:25,724 --> 00:00:27,068 The kind with an escape plan. 9 00:00:27,068 --> 00:00:29,896 And a device to jam the tech. 10 00:00:29,896 --> 00:00:31,344 What if it's more than that? 11 00:00:31,344 --> 00:00:32,896 All evidence points to a sleeper cell 12 00:00:32,896 --> 00:00:34,448 going back years. 13 00:00:48,862 --> 00:00:50,379 Alright, just let me get a quick photo! 14 00:00:50,379 --> 00:00:52,275 - Say 'cheese'. - Cheese! 15 00:00:56,103 --> 00:00:58,103 Hammer - an incredible tool. 16 00:00:58,103 --> 00:01:01,620 Huh? Always take a hammer to school. This is... 17 00:01:01,620 --> 00:01:03,448 What is this? 18 00:01:03,448 --> 00:01:08,000 Okay, well, this is a bike with one wheel, yes? 19 00:01:09,310 --> 00:01:11,896 - Okay. - Are you gonna ride it? 20 00:01:11,896 --> 00:01:13,862 How? It has only one wheel. 21 00:01:15,931 --> 00:01:17,034 Yes, boy? 22 00:01:17,034 --> 00:01:18,241 I'm not being mean, 23 00:01:18,241 --> 00:01:20,827 but I thought clowns were meant to be funny. 24 00:01:20,827 --> 00:01:22,551 Yes, funny. 25 00:01:22,551 --> 00:01:28,034 Some are. Some are sad clowns also. Boo-hoo-hoo! 26 00:01:28,034 --> 00:01:29,931 Do you know any magic tricks? 27 00:01:29,931 --> 00:01:31,344 Sure. 28 00:01:31,344 --> 00:01:36,862 I will do amazing magic trick, yes. 29 00:01:36,862 --> 00:01:40,862 Come, birthday boy, you can be assistant. 30 00:01:40,862 --> 00:01:42,310 High protection essential. 31 00:01:42,310 --> 00:01:45,965 Where'd you find him? Looks like he slept in his car. 32 00:01:45,965 --> 00:01:47,241 A clown car, you'd hope. 33 00:01:47,241 --> 00:01:48,758 His outfit doesn't even fit. 34 00:01:48,758 --> 00:01:51,034 They're nine-year-olds jacked up on chocolate crackles. 35 00:01:51,034 --> 00:01:52,034 What do they know? 36 00:01:52,034 --> 00:01:53,068 Well, they know that clowns 37 00:01:53,068 --> 00:01:54,310 are meant to wear big shoes 38 00:01:54,310 --> 00:01:57,275 and have red noses and be remotely funny. 39 00:01:57,275 --> 00:01:59,000 - As long as Jack's having fun. - Yeah. 40 00:01:59,000 --> 00:02:00,931 If you want to disappear, 41 00:02:00,931 --> 00:02:03,862 you have to have your hands firmly tied. 42 00:02:06,586 --> 00:02:07,896 I'm sure he's on his way. 43 00:02:07,896 --> 00:02:10,137 Yeah, right. 44 00:02:10,137 --> 00:02:11,620 This is Jack's ninth birthday. 45 00:02:11,620 --> 00:02:14,517 So far, his dad's missed numbers 4 through 8. 46 00:02:16,448 --> 00:02:19,965 - Anyway... - Happy birthday, Jack! 47 00:02:19,965 --> 00:02:22,482 All right, that's our cue. 48 00:02:22,482 --> 00:02:24,275 All right! 49 00:02:24,275 --> 00:02:26,103 Cake time! 50 00:02:26,103 --> 00:02:28,896 Come on! Squish in! 51 00:02:28,896 --> 00:02:31,517 Make room for the birthday boy! 52 00:02:31,517 --> 00:02:33,034 Where's Jack? 53 00:02:33,034 --> 00:02:34,586 Could someone go and get Jack, please? Quick. 54 00:02:34,586 --> 00:02:36,689 The candles are gonna melt all over the stegosaurus. 55 00:02:36,689 --> 00:02:38,517 I think he's gone, Mrs. D. 56 00:02:38,517 --> 00:02:39,620 He's gone? 57 00:02:39,620 --> 00:02:41,827 What do you mean he's gone? He lives here. 58 00:02:41,827 --> 00:02:43,448 The clown made him disappear. 59 00:02:44,793 --> 00:02:46,310 Wait, is that... 60 00:02:51,413 --> 00:02:52,620 Jack! 61 00:02:52,620 --> 00:02:53,689 Call the police! 62 00:02:53,689 --> 00:02:55,862 Oh, my God! Call the police! 63 00:02:57,965 --> 00:02:59,655 Jack! 64 00:03:04,793 --> 00:03:06,724 You should rock that all the time. 65 00:03:06,724 --> 00:03:07,793 You think? 66 00:03:07,793 --> 00:03:09,517 Yeah, for sure. 67 00:03:09,517 --> 00:03:10,517 Makes you look smarter. 68 00:03:12,241 --> 00:03:13,551 Oh! 69 00:03:13,551 --> 00:03:14,586 Well, let me know next time 70 00:03:14,586 --> 00:03:16,206 you plan on getting trapped in a bunker 71 00:03:16,206 --> 00:03:19,034 and need me to rescue you and I'll be sure to throw it on. 72 00:03:19,034 --> 00:03:20,827 Oh! Ouch, D. 73 00:03:20,827 --> 00:03:21,827 Sick burn. 74 00:03:21,827 --> 00:03:23,689 - Learned from the best. - Yeah. 75 00:03:23,689 --> 00:03:24,931 Yeah. Don't be a hater. 76 00:03:24,931 --> 00:03:27,068 You know I look good. 77 00:03:28,172 --> 00:03:29,551 Damn. 78 00:03:29,551 --> 00:03:30,896 Not smelling good, though. 79 00:03:30,896 --> 00:03:32,482 Ugh, what is that? 80 00:03:32,482 --> 00:03:34,241 TestostAroma for Men. 81 00:03:34,241 --> 00:03:37,310 - What? It was on sale. - Yeah, funny, that. 82 00:03:38,724 --> 00:03:40,586 Ugh! Fine. Give it. 83 00:03:40,586 --> 00:03:42,379 Oh, now you want it. 84 00:04:00,862 --> 00:04:02,413 TestostAroma? 85 00:04:02,413 --> 00:04:04,344 Oh! My man! 86 00:04:04,344 --> 00:04:05,413 You see that? 87 00:04:09,931 --> 00:04:10,931 Hey. 88 00:04:10,931 --> 00:04:13,275 Anything from Customs and Immigration? 89 00:04:13,275 --> 00:04:14,275 Zip. 90 00:04:14,275 --> 00:04:16,517 No ID, no record of her coming or going, 91 00:04:16,517 --> 00:04:19,655 no flagged passports or any commercial flight manifests. 92 00:04:19,655 --> 00:04:21,241 So we think she's a local, then? 93 00:04:21,241 --> 00:04:24,137 Not unless she's lived a very sedate life. 94 00:04:24,137 --> 00:04:26,517 I fed her photo into all the databases. 95 00:04:26,517 --> 00:04:29,310 Facial rec doesn't ping to any local government agencies. 96 00:04:29,310 --> 00:04:30,275 Great. 97 00:04:30,275 --> 00:04:31,655 So she's definitely not from here, 98 00:04:31,655 --> 00:04:33,965 but there's no record of her coming into the country either. 99 00:04:33,965 --> 00:04:35,000 And she's not even sweating. 100 00:04:35,000 --> 00:04:37,103 What does she know that we don't? 101 00:04:44,965 --> 00:04:47,689 Oh, you shouldn't have. 102 00:04:47,689 --> 00:04:49,206 Call me old-fashioned. 103 00:04:49,206 --> 00:04:50,689 And what should we call you? 104 00:04:50,689 --> 00:04:51,931 My line of work 105 00:04:51,931 --> 00:04:54,551 involves keeping those sorts of details private. 106 00:04:54,551 --> 00:04:56,655 - I'm sure you understand. - You're Irish, right? 107 00:04:56,655 --> 00:04:58,000 What makes you think that? 108 00:04:59,068 --> 00:05:00,655 You're gonna have to tell us at some point. 109 00:05:00,655 --> 00:05:03,206 Unless you want to wear that table as a permanent handbag. 110 00:05:03,206 --> 00:05:05,275 Something funny? 111 00:05:05,275 --> 00:05:07,551 You're not really seeing the bigger picture here, Sergeant. 112 00:05:07,551 --> 00:05:09,965 I don't imagine you'll be keeping me here very long. 113 00:05:09,965 --> 00:05:11,137 Why's that, exactly? 114 00:05:11,137 --> 00:05:13,103 Because once word gets out that you have me, 115 00:05:13,103 --> 00:05:16,827 Agent Mackey's colleagues from the more... serious agencies 116 00:05:16,827 --> 00:05:18,482 will start to make their presence felt. 117 00:05:18,482 --> 00:05:21,310 Which is why it's in your interest to help us first. 118 00:05:21,310 --> 00:05:22,448 How so? 119 00:05:22,448 --> 00:05:26,413 Because, unlike those more... serious agencies, 120 00:05:26,413 --> 00:05:29,586 here at NCIS, we just ask questions. 121 00:05:29,586 --> 00:05:30,586 Doozies. 122 00:05:30,586 --> 00:05:31,931 When the others get involved, 123 00:05:31,931 --> 00:05:34,793 well, they can be a little more hands-on. 124 00:05:34,793 --> 00:05:36,586 Sounds like fun. 125 00:05:36,586 --> 00:05:39,758 I thought you'd be more into killing US submariners 126 00:05:39,758 --> 00:05:41,586 to try and steal nuclear secrets. 127 00:05:41,586 --> 00:05:43,586 Or murdering naval researchers 128 00:05:43,586 --> 00:05:47,344 so you can watch 50 people asphyxiate in a bunker. 129 00:05:53,103 --> 00:05:55,965 We're gonna be at this for a while, yeah. 130 00:05:55,965 --> 00:05:59,275 So why don't you at least tell us what we call you? 131 00:05:59,275 --> 00:06:01,034 - Call me whatever you like. - Don't tempt me. 132 00:06:01,034 --> 00:06:03,172 Aileen? Alannah? Ally? 133 00:06:03,172 --> 00:06:04,206 Ana. 134 00:06:04,206 --> 00:06:07,068 My name is Ana Neimus. 135 00:06:07,068 --> 00:06:09,517 See, that wasn't so hard now, was it? Hm? 136 00:06:09,517 --> 00:06:11,413 So where are you from, Ana? 137 00:06:11,413 --> 00:06:14,931 Well, it depends who's asking me. 138 00:06:14,931 --> 00:06:17,206 And who's paying my fee. 139 00:06:17,206 --> 00:06:19,448 And, you know, like, in what currency... 140 00:06:19,448 --> 00:06:22,206 So... yeah. 141 00:06:23,379 --> 00:06:25,724 Take it, Sergeant. 142 00:06:25,724 --> 00:06:27,413 I'm not going anywhere just yet. 143 00:06:37,103 --> 00:06:39,000 Hey, sorry, I'm almost done here. 144 00:06:39,000 --> 00:06:41,862 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, slow down, Bec. 145 00:06:41,862 --> 00:06:43,344 I can't understand what you're saying. 146 00:06:45,344 --> 00:06:46,827 What do you mean, they took Jack? 147 00:07:29,310 --> 00:07:31,655 Jim Dempsey, AFP. AFP. 148 00:07:31,655 --> 00:07:33,103 AFP. AFP. 149 00:07:39,172 --> 00:07:40,172 Bec... 150 00:07:44,379 --> 00:07:46,862 We're gonna bring him back, I promise. 151 00:07:46,862 --> 00:07:49,586 All right? We've mobilized the entire team. 152 00:07:49,586 --> 00:07:50,551 Don't. 153 00:07:50,551 --> 00:07:51,758 I have agents at transport hubs... 154 00:07:51,758 --> 00:07:53,137 - Jim, stop, stop. - ...at airports. 155 00:07:53,137 --> 00:07:55,310 We're gonna find him. It's just a matter of time. 156 00:07:55,310 --> 00:07:56,965 Just stop! 157 00:07:58,068 --> 00:07:59,931 You said that you were gonna be here. 158 00:07:59,931 --> 00:08:01,965 I didn't forget, Bec. 159 00:08:01,965 --> 00:08:04,413 We had a thing. I couldn't get away. 160 00:08:04,413 --> 00:08:08,758 You can rip into me as much as you want when this is over, 161 00:08:08,758 --> 00:08:10,172 but right now it is vital 162 00:08:10,172 --> 00:08:12,344 that you tell me everything that you know about this guy. 163 00:08:12,344 --> 00:08:16,103 5'8, stubble, he sounded Eastern European. 164 00:08:16,103 --> 00:08:17,793 - What else? - I don't know. 165 00:08:17,793 --> 00:08:19,965 I don't know. I barely spoke to him. 166 00:08:19,965 --> 00:08:21,586 He... he was late. 167 00:08:21,586 --> 00:08:23,448 He just rocked up and got straight into it. 168 00:08:23,448 --> 00:08:25,931 Where the hell did you find this guy? 169 00:08:25,931 --> 00:08:26,931 Excuse me? 170 00:08:26,931 --> 00:08:28,344 No, I didn't mean it like that. 171 00:08:28,344 --> 00:08:30,689 - Oh, so... so this is my fault? - That's not what I'm saying. 172 00:08:30,689 --> 00:08:31,965 I hired a clown, Jim, 173 00:08:31,965 --> 00:08:34,482 because I organize everything because you don't! 174 00:08:34,482 --> 00:08:38,275 You're an ex-husband, Jim. You're not an ex-father. 175 00:08:39,689 --> 00:08:41,344 Oh! 176 00:08:49,172 --> 00:08:51,482 - I've got to take this. - Yeah, take it. 177 00:08:56,586 --> 00:08:58,586 Dad! Dad! 178 00:08:58,586 --> 00:09:00,793 Please, I'm so scared! 179 00:09:00,793 --> 00:09:03,034 Come and get me, Dad, please! 180 00:09:03,034 --> 00:09:05,896 Lucky day, Daddy. 181 00:09:05,896 --> 00:09:09,000 Now we each have something the other wants. 182 00:09:09,000 --> 00:09:12,034 So we swap, yes? 183 00:09:12,034 --> 00:09:14,931 The boy for the girl. Keep your phone on. 184 00:09:29,758 --> 00:09:30,724 JD. 185 00:09:30,724 --> 00:09:32,344 JD! 186 00:09:36,724 --> 00:09:39,379 - Where the hell's my son? - What? 187 00:09:44,965 --> 00:09:47,344 It's okay. Get it all out, Sergeant. 188 00:09:47,344 --> 00:09:48,724 I'm only just getting started. 189 00:09:48,724 --> 00:09:51,482 And I'm not stopping till you tell me where he is! 190 00:09:51,482 --> 00:09:53,310 JD! 191 00:09:53,310 --> 00:09:55,793 How would I know? I've been in here the whole time, remember? 192 00:09:55,793 --> 00:09:58,068 Besides, I'm terrible with kids. 193 00:09:59,344 --> 00:10:00,793 You should probably step in 194 00:10:00,793 --> 00:10:02,448 before he does something he regrets. 195 00:10:02,448 --> 00:10:05,620 I'd hate for him to wake up in the morning as a former cop. 196 00:10:06,931 --> 00:10:09,344 - Let's take a walk. - You'll talk. 197 00:10:09,344 --> 00:10:11,000 It's just a matter of time. 198 00:10:11,000 --> 00:10:12,620 Tick-tock. 199 00:10:20,137 --> 00:10:21,586 What the hell are you doing? 200 00:10:21,586 --> 00:10:22,827 My job. 201 00:10:22,827 --> 00:10:25,482 - She's wasting our time. - Oh, how do you figure that? 202 00:10:25,482 --> 00:10:27,482 They took my son and she knows where. 203 00:10:27,482 --> 00:10:29,620 - I don't think so. - Oh, come on! 204 00:10:29,620 --> 00:10:31,103 We grab her and they grab Jack - 205 00:10:31,103 --> 00:10:32,724 you're telling me that's some kind of coincidence? 206 00:10:32,724 --> 00:10:33,965 Of course not. 207 00:10:33,965 --> 00:10:35,827 It's connected, but I don't think she knows how. 208 00:10:35,827 --> 00:10:37,206 How can she pivot that quick? 209 00:10:37,206 --> 00:10:39,000 You give me two minutes alone with her 210 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 and I'll find out. 211 00:10:40,000 --> 00:10:41,275 Think about it - the bunker 212 00:10:41,275 --> 00:10:42,965 didn't turn out like she planned, 213 00:10:42,965 --> 00:10:44,241 which means she couldn't know 214 00:10:44,241 --> 00:10:46,241 she'd be handcuffed to that table right now. 215 00:10:46,241 --> 00:10:47,896 Whoever organized the switch, it wasn't her. 216 00:10:47,896 --> 00:10:49,689 Pushing her any further is a waste of time, 217 00:10:49,689 --> 00:10:51,034 and we don't have any to waste. 218 00:10:51,034 --> 00:10:53,379 So we agree to the swap, then? 219 00:10:53,379 --> 00:10:55,310 No. 220 00:10:56,310 --> 00:10:57,310 No? 221 00:10:57,310 --> 00:10:58,862 Whoever she is, she's important enough 222 00:10:58,862 --> 00:11:01,137 for someone to kidnap a nine-year-old boy to get her. 223 00:11:01,137 --> 00:11:03,413 - Yeah, my nine-year-old boy! - Exactly. 224 00:11:03,413 --> 00:11:04,965 Which means that we have the leverage. 225 00:11:04,965 --> 00:11:07,137 - I am not giving that up yet. - This is my son! 226 00:11:07,137 --> 00:11:09,448 - It's my call. - It's my fault! 227 00:11:10,448 --> 00:11:12,172 I should have been there at that party. 228 00:11:13,758 --> 00:11:16,206 And, you know, right now Jack would be sitting on the couch 229 00:11:16,206 --> 00:11:19,000 putting batteries in his toys and scoffing cake! 230 00:11:23,172 --> 00:11:25,551 Whatever it takes, 231 00:11:25,551 --> 00:11:27,758 whatever I have to do, 232 00:11:27,758 --> 00:11:30,241 I am going to get him back. 233 00:11:31,793 --> 00:11:33,379 I promise you. 234 00:11:33,379 --> 00:11:35,896 But you gotta step away, okay? 235 00:11:35,896 --> 00:11:37,310 Let me run this. 236 00:11:37,310 --> 00:11:39,586 Your son's life depends on it. 237 00:11:48,931 --> 00:11:50,448 No luck tracing the clown's phone. 238 00:11:50,448 --> 00:11:52,827 The signal bounced off a dozen global relay stations 239 00:11:52,827 --> 00:11:54,172 before we lost it. 240 00:11:54,172 --> 00:11:55,655 Someone's got the fancy toys. 241 00:11:55,655 --> 00:11:57,068 Okay, um, 242 00:11:57,068 --> 00:11:59,344 what about the ransom video - anything off that? 243 00:11:59,344 --> 00:12:01,965 Just more confirmation as to why I hate clowns. 244 00:12:01,965 --> 00:12:04,551 Tight space. Limited natural light. 245 00:12:04,551 --> 00:12:05,896 Narrows it down. 246 00:12:05,896 --> 00:12:08,689 We did catch a break on the clown hire company, though. 247 00:12:08,689 --> 00:12:09,724 It's called Laugh It Up. 248 00:12:09,724 --> 00:12:11,137 We pulled the van's plates from RMS 249 00:12:11,137 --> 00:12:13,517 and put out a citywide heads-up. 250 00:12:13,517 --> 00:12:16,551 Got these too. From one of the mums at the party. 251 00:12:20,000 --> 00:12:21,448 Get this to Blue. 252 00:12:21,448 --> 00:12:23,689 I wanna see the son of a bitch beneath the paint. 253 00:12:23,689 --> 00:12:25,034 On it. 254 00:12:26,620 --> 00:12:28,413 Um, boss... 255 00:12:31,000 --> 00:12:33,862 Special Agent Mackey, how you doing? 256 00:12:33,862 --> 00:12:35,379 I've been better, sir. I won't lie. 257 00:12:35,379 --> 00:12:36,931 How's Sergeant Dempsey holding up? 258 00:12:36,931 --> 00:12:38,862 Is this some kind of welfare check? 259 00:12:38,862 --> 00:12:40,551 No, I'm afraid not. 260 00:12:40,551 --> 00:12:43,310 The capture of your blonde friend has pinged in DC. 261 00:12:43,310 --> 00:12:46,241 There's an FBI grab team en route to render her stateside. 262 00:12:46,241 --> 00:12:48,137 She's subject to an Interpol red notice, 263 00:12:48,137 --> 00:12:49,689 top of everyone's wish list. 264 00:12:49,689 --> 00:12:50,724 How long we got? 265 00:12:50,724 --> 00:12:51,965 They're already wheels-up. 266 00:12:51,965 --> 00:12:53,068 Eight to 10 hours max. 267 00:12:53,068 --> 00:12:54,965 So whatever your play is, 268 00:12:54,965 --> 00:12:57,000 I suggest you play it now. 269 00:12:58,344 --> 00:13:00,931 - I appreciate the heads-up. - He's one of ours, Agent Mackey. 270 00:13:00,931 --> 00:13:02,758 You do what you gotta do. 271 00:13:02,758 --> 00:13:04,413 Sir. 272 00:13:12,137 --> 00:13:13,793 Special Agent Mackey. 273 00:13:13,793 --> 00:13:16,034 To what do I owe the pleasure? 274 00:13:16,034 --> 00:13:17,206 I'm assuming you've heard 275 00:13:17,206 --> 00:13:19,586 we're holding a high-value guest at HQ. 276 00:13:19,586 --> 00:13:21,103 Someone did mention that. 277 00:13:21,103 --> 00:13:23,241 I'm told there'll be unexpected acronyms in town 278 00:13:23,241 --> 00:13:24,275 over the next 24 hours. 279 00:13:24,275 --> 00:13:27,206 - Price of fame, I'm afraid. - Maybe. 280 00:13:27,206 --> 00:13:30,620 But it might not help bring this case to its best conclusion. 281 00:13:30,620 --> 00:13:32,655 Sergeant Dempsey's boy has been snatched. 282 00:13:33,793 --> 00:13:35,034 They want a swap. 283 00:13:37,000 --> 00:13:38,551 Any idea who's behind it? 284 00:13:38,551 --> 00:13:39,896 Not yet. 285 00:13:39,896 --> 00:13:41,551 Perhaps our visiting acronyms 286 00:13:41,551 --> 00:13:44,000 may be more persuasive in working that out. 287 00:13:45,689 --> 00:13:46,931 No doubt. 288 00:13:47,758 --> 00:13:49,586 But the moment they take possession of our collar, 289 00:13:49,586 --> 00:13:52,379 we lose any chance we have of recovering the kid. 290 00:13:53,827 --> 00:13:56,448 Figured you might be able to help. 291 00:13:56,448 --> 00:13:58,206 You're asking me to run interference 292 00:13:58,206 --> 00:13:59,862 with our own government agencies? 293 00:13:59,862 --> 00:14:02,482 I need time, and you can buy me some. 294 00:14:02,482 --> 00:14:04,758 The kid's family. 295 00:14:04,758 --> 00:14:06,965 I wouldn't ask if I didn't need it. 296 00:14:10,103 --> 00:14:11,275 Off the record, 297 00:14:11,275 --> 00:14:13,586 have you considered doing the swap? 298 00:14:14,758 --> 00:14:18,275 I got two of my own back in Maryland, 10 and 13. 299 00:14:18,275 --> 00:14:21,172 I'd understand if it crossed your mind. 300 00:14:25,689 --> 00:14:27,172 Talking out of school. 301 00:14:27,172 --> 00:14:31,344 Let me see what I can do to stall our visiting friends. 302 00:14:31,344 --> 00:14:32,448 I appreciate it. 303 00:14:32,448 --> 00:14:33,827 But understand this. 304 00:14:33,827 --> 00:14:35,758 Your guest is of extreme importance 305 00:14:35,758 --> 00:14:37,448 to the US intelligence community. 306 00:14:37,448 --> 00:14:40,758 Holding them back is like holding back the tide. 307 00:14:40,758 --> 00:14:43,655 There's only so much you can do before you're swept under. 308 00:14:49,827 --> 00:14:51,793 Is that a mallet I see before me? 309 00:14:57,931 --> 00:15:01,310 I'm taking you down, down, clown. 310 00:15:12,758 --> 00:15:13,896 Fridges are more private 311 00:15:13,896 --> 00:15:14,965 if you don't mind the cold. 312 00:15:14,965 --> 00:15:16,482 Oh, sorry, I'll get out of your hair. 313 00:15:16,482 --> 00:15:18,551 No, no, no, no, no, no, you take your time. 314 00:15:20,103 --> 00:15:22,862 I'm not gonna be needing any of this today. 315 00:15:22,862 --> 00:15:25,103 - You trust me. - Yeah. 316 00:15:25,103 --> 00:15:27,000 How's Bec holding up? 317 00:15:27,000 --> 00:15:28,931 Well, you know. 318 00:15:28,931 --> 00:15:32,896 You know, I, um, worked out the other day 319 00:15:32,896 --> 00:15:34,275 that Alice and me, 320 00:15:34,275 --> 00:15:37,689 we'll have been married 40 years next April. 321 00:15:37,689 --> 00:15:40,689 Can you believe that? 322 00:15:40,689 --> 00:15:41,896 As she always said, 323 00:15:41,896 --> 00:15:43,586 the only reason we lasted that long 324 00:15:43,586 --> 00:15:45,793 was because I spent half that time on deployment 325 00:15:45,793 --> 00:15:48,068 at the other side of the world. 326 00:15:48,068 --> 00:15:50,551 Well, she might have a point. 327 00:15:50,551 --> 00:15:53,310 The thing is, when I eventually came home for good... 328 00:15:55,275 --> 00:15:57,000 ...she was already sick. 329 00:15:58,379 --> 00:16:02,172 What we do comes at a cost, mate. 330 00:16:03,172 --> 00:16:05,379 And it is not one everyone can pay. 331 00:16:07,586 --> 00:16:10,551 We're just the unlucky buggers who can. 332 00:16:17,000 --> 00:16:18,586 Hey, what have you got? 333 00:16:37,103 --> 00:16:38,517 Any movement? 334 00:16:38,517 --> 00:16:39,655 Not yet. 335 00:16:39,655 --> 00:16:41,206 Are you sure that's it? 336 00:16:41,206 --> 00:16:42,344 License plate's a match. 337 00:16:42,344 --> 00:16:43,344 Bomb squad have a throw-bot 338 00:16:43,344 --> 00:16:45,068 taking a closer look as we speak. 339 00:16:47,724 --> 00:16:48,931 What is it? 340 00:16:48,931 --> 00:16:50,448 The bot's picking up what sounds like 341 00:16:50,448 --> 00:16:52,241 a muffled human voice in the back of the van. 342 00:16:52,241 --> 00:16:53,896 - Jack's in there? - Boss... 343 00:16:53,896 --> 00:16:56,206 - My son is in that van? - We don't know yet. 344 00:16:56,206 --> 00:16:57,482 What are you standing around here for?! 345 00:16:57,482 --> 00:16:59,413 - What's wrong with you people? - JD! 346 00:17:38,068 --> 00:17:39,448 Righto, turn him over, will you? 347 00:17:53,137 --> 00:17:54,379 I'm fine, okay? 348 00:17:54,379 --> 00:17:55,931 How many fingers am I holding up? 349 00:17:55,931 --> 00:17:57,620 Doesn't matter. 350 00:17:57,620 --> 00:17:58,965 Hey, mate, steady on. 351 00:17:58,965 --> 00:18:01,620 Jim, she's just doing her job. 352 00:18:01,620 --> 00:18:03,827 Now, listen to me. 353 00:18:03,827 --> 00:18:05,206 It's not Jack. 354 00:18:06,413 --> 00:18:09,724 It's not Jack. 355 00:18:12,931 --> 00:18:14,689 All right? Come on, mate. 356 00:18:14,689 --> 00:18:17,310 The deceased's an adult male. 357 00:18:17,310 --> 00:18:19,965 Now, there's signs of soot in his airways. 358 00:18:19,965 --> 00:18:22,551 That tells me he was still alive at the point of immolation. 359 00:18:22,551 --> 00:18:24,965 Likely the original clown booked to do the party. 360 00:18:24,965 --> 00:18:26,551 Seems like someone abducted him, took his place, 361 00:18:26,551 --> 00:18:27,931 then killed him to cover his tracks. 362 00:18:27,931 --> 00:18:30,241 - What about the explosives? - We sent a scraping to Blue. 363 00:18:30,241 --> 00:18:33,172 Bomb squad found what looks like a basic timing device. 364 00:18:33,172 --> 00:18:34,965 Bomber must have known we wouldn't charge in. 365 00:18:34,965 --> 00:18:36,379 Buy himself some getaway time. 366 00:18:36,379 --> 00:18:38,586 - Smart. - Mm. There's also this. 367 00:18:38,586 --> 00:18:39,586 Organic matter. 368 00:18:39,586 --> 00:18:41,275 Conifer, maybe, something like that. 369 00:18:41,275 --> 00:18:43,896 - Why is it painted? - Why's a dead clown holding it? 370 00:18:43,896 --> 00:18:45,241 He's not so much holding it, mate. 371 00:18:45,241 --> 00:18:47,517 It's gaffer-taped to his hands. 372 00:18:47,517 --> 00:18:48,793 We were meant to find it. 373 00:18:48,793 --> 00:18:50,344 So this is a calling card. 374 00:18:52,310 --> 00:18:54,172 Go wide. International. 375 00:18:54,172 --> 00:18:55,379 Start with "death ritual", 376 00:18:55,379 --> 00:18:57,034 "painted conifer", "assassin for hire". 377 00:18:57,034 --> 00:18:58,206 We're gonna get hits on 378 00:18:58,206 --> 00:18:59,517 every James Ellroy novel ever written. 379 00:18:59,517 --> 00:19:01,689 Wait - we thinking unsolved high-profile murders too? 380 00:19:01,689 --> 00:19:02,793 Yeah, the whole lot. 381 00:19:02,793 --> 00:19:04,689 This guy wants people to know it was him, 382 00:19:04,689 --> 00:19:06,517 so he's got to be leaving a trail. 383 00:19:06,517 --> 00:19:08,586 Okay, so still a bit of a guesstimate, 384 00:19:08,586 --> 00:19:09,827 but it's a start. 385 00:19:10,827 --> 00:19:13,172 I think I preferred him with the face paint on. 386 00:19:13,172 --> 00:19:15,000 Get this out to all LEOs. 387 00:19:15,000 --> 00:19:17,448 Yes, Mum. Ma'am. 388 00:19:18,827 --> 00:19:20,482 Marm. 389 00:19:22,103 --> 00:19:23,551 What about the van ordnance? 390 00:19:23,551 --> 00:19:25,310 Yes, um, so, it looks like 391 00:19:25,310 --> 00:19:28,379 it's a... a hard-to-get military-grade plastique 392 00:19:28,379 --> 00:19:31,724 with an unusually large velocity for detonation. 393 00:19:31,724 --> 00:19:33,068 Whose military? 394 00:19:33,068 --> 00:19:35,241 Yours, actually. 395 00:19:35,241 --> 00:19:36,655 Yeah, the same, uh, explosive 396 00:19:36,655 --> 00:19:38,896 was used to blow up that boat in the harbor. 397 00:19:38,896 --> 00:19:40,793 In case that's relevant. 398 00:19:43,931 --> 00:19:46,413 You know this clown? 399 00:19:48,517 --> 00:19:49,758 It's a small industry. 400 00:19:49,758 --> 00:19:51,896 You work together? 401 00:19:51,896 --> 00:19:53,103 Not together, no. 402 00:19:53,103 --> 00:19:55,068 He's more of a colleague. 403 00:19:55,068 --> 00:19:58,655 I assume he's the man who took the sergeant's boy, yes? 404 00:19:58,655 --> 00:20:01,275 I thought you said you didn't know anything about that. 405 00:20:02,137 --> 00:20:05,068 I don't, but considering you're showing me his photo, 406 00:20:05,068 --> 00:20:08,103 I expect he's contacted you and offered a swap. 407 00:20:08,103 --> 00:20:11,206 It must be awkward having someone try to bail you out, no? 408 00:20:11,206 --> 00:20:13,448 I never asked him to. 409 00:20:13,448 --> 00:20:14,689 Then why is he here? 410 00:20:15,655 --> 00:20:18,000 Someone worried you might get a little chatty? 411 00:20:18,000 --> 00:20:19,827 Is that why he wants you back so bad? 412 00:20:19,827 --> 00:20:22,241 - You'd have to ask him. - I intend to. 413 00:20:22,241 --> 00:20:25,068 In the meantime, I would love to hear your thoughts. 414 00:20:26,379 --> 00:20:28,517 Some more of your savior's handiwork. 415 00:20:28,517 --> 00:20:31,965 Blew him up in a van with a conifer taped to his hands. 416 00:20:31,965 --> 00:20:33,137 What do you make of that? 417 00:20:33,137 --> 00:20:34,965 He's always been a wee bit theatrical. 418 00:20:34,965 --> 00:20:37,413 The explosive is the same type you used 419 00:20:37,413 --> 00:20:39,551 on the NAVSEA team's speedboat. 420 00:20:39,551 --> 00:20:41,413 You guys compare notes? 421 00:20:41,413 --> 00:20:43,103 I heard it was a faulty fuel line. 422 00:20:43,103 --> 00:20:44,172 Yeah? 423 00:20:44,172 --> 00:20:46,275 And I heard Elvis is living in a trailer 424 00:20:46,275 --> 00:20:48,137 out the back of Graceland. 425 00:20:48,137 --> 00:20:50,034 Whether you give them up or not, 426 00:20:50,034 --> 00:20:52,206 your boss is gonna assume you did. 427 00:20:52,206 --> 00:20:54,793 You don't get to be me by having a boss. 428 00:20:54,793 --> 00:20:57,172 Having a boss means taking sides, 429 00:20:57,172 --> 00:20:59,896 and sides are so overrated. 430 00:20:59,896 --> 00:21:02,034 So you're a mercenary, then. 431 00:21:02,034 --> 00:21:03,758 Work for anyone who can meet your fee. 432 00:21:03,758 --> 00:21:06,758 You're American. Surely you can understand that. 433 00:21:06,758 --> 00:21:08,551 Still... 434 00:21:08,551 --> 00:21:10,172 ...can't be a long list. 435 00:21:10,172 --> 00:21:13,896 Rogue nations, state sponsors of terrorism, 436 00:21:13,896 --> 00:21:15,344 ambitious oligarchs. 437 00:21:15,344 --> 00:21:17,551 I work for a bank account in the Caymans. 438 00:21:17,551 --> 00:21:19,344 You should try it! 439 00:21:19,344 --> 00:21:21,413 We're always looking for talented people 440 00:21:21,413 --> 00:21:23,206 with a flexible moral compass. 441 00:21:24,482 --> 00:21:27,137 Agent Mackey, whatever that clown is asking, 442 00:21:27,137 --> 00:21:28,896 you're better off giving it to him. 443 00:21:28,896 --> 00:21:31,517 It won't end well if he has to take it. 444 00:21:36,862 --> 00:21:39,517 Belgrade, Joburg. 445 00:21:41,413 --> 00:21:42,344 Osaka. 446 00:21:42,344 --> 00:21:44,103 Yeah, each of them discovered dead 447 00:21:44,103 --> 00:21:46,310 with a painted conifer in their hands. 448 00:21:46,310 --> 00:21:47,965 - Same as our clown. - The conifer's his thing. 449 00:21:47,965 --> 00:21:49,620 Make sure the industry knows it was him. 450 00:21:49,620 --> 00:21:51,965 - Pays to advertise. - We did a little digging. 451 00:21:51,965 --> 00:21:54,172 Turns out it's an obscure pagan tradition 452 00:21:54,172 --> 00:21:55,413 within the Russian Orthodox Church. 453 00:21:55,413 --> 00:21:56,896 Are we thinking the clown's religious? 454 00:21:56,896 --> 00:21:58,034 Mm-hm, sure seems that way. 455 00:21:58,034 --> 00:21:59,620 And according to the latest census, 456 00:21:59,620 --> 00:22:02,620 a major hub of Russian émigré population in Sydney 457 00:22:02,620 --> 00:22:03,896 is here, 458 00:22:03,896 --> 00:22:06,344 along with a big ol' Orthodox church. 459 00:22:06,344 --> 00:22:08,034 What's the conifer for, exactly? 460 00:22:08,034 --> 00:22:10,724 It's meant to stop evil spirits from finding you. 461 00:22:11,931 --> 00:22:15,448 Yeah? How's it go with NCIS agents? 462 00:22:25,379 --> 00:22:28,103 - Thank you for coming. - Thank you, thank you. 463 00:22:29,655 --> 00:22:30,931 It's quite the turnout. 464 00:22:30,931 --> 00:22:34,034 For many people, the further you get from home, 465 00:22:34,034 --> 00:22:35,655 the more you miss it. 466 00:22:35,655 --> 00:22:37,862 They find comfort in tradition. 467 00:22:37,862 --> 00:22:39,931 Like laying conifers on corpses? 468 00:22:39,931 --> 00:22:41,689 That sort of thing still going on? 469 00:22:41,689 --> 00:22:43,103 Not here, no, 470 00:22:43,103 --> 00:22:46,068 but back home amongst the more zealous, perhaps. 471 00:22:46,068 --> 00:22:47,103 Why's that? 472 00:22:47,103 --> 00:22:50,206 Winter is dying season in Russia. 473 00:22:50,206 --> 00:22:51,931 Flowers can be hard to come by. 474 00:22:51,931 --> 00:22:54,655 But forests, we have many. 475 00:22:54,655 --> 00:22:56,827 Can I ask what this is about? 476 00:22:56,827 --> 00:22:59,379 We're looking for this man. 477 00:22:59,379 --> 00:23:02,241 We wondered if he's visited your church over the last few days. 478 00:23:02,241 --> 00:23:06,482 My pews are filled with men that look like this, 479 00:23:06,482 --> 00:23:08,000 especially this week. 480 00:23:08,000 --> 00:23:10,103 Uh, why this week? 481 00:23:10,103 --> 00:23:13,275 It's Pentecost, our most important holy day after Easter. 482 00:23:13,275 --> 00:23:14,517 Sounds like something 483 00:23:14,517 --> 00:23:16,517 a devout follower would go to church for, right? 484 00:23:16,517 --> 00:23:17,724 What's it involve? 485 00:23:17,724 --> 00:23:20,448 It's a week-long feast of thanks. 486 00:23:20,448 --> 00:23:23,965 Lots of meals, lots of people, lots of faces. 487 00:23:23,965 --> 00:23:25,862 We are only looking for one. 488 00:23:25,862 --> 00:23:27,103 Please. 489 00:23:27,103 --> 00:23:29,206 I am shepherd for lost souls. 490 00:23:29,206 --> 00:23:31,517 I will not throw them to the wolves. 491 00:23:31,517 --> 00:23:33,068 This guy is the wolf. 492 00:23:37,931 --> 00:23:40,103 I...I don't know him. I'm sorry. 493 00:23:40,103 --> 00:23:42,758 Now, if you'll excuse me. 494 00:23:47,103 --> 00:23:49,965 Hey, come on, pal, it was always gonna be a long shot. 495 00:23:49,965 --> 00:23:51,034 Why? 496 00:23:51,034 --> 00:23:52,275 He's a zealot 497 00:23:52,275 --> 00:23:54,034 who lays conifers on his victims, for God's sake. 498 00:23:54,034 --> 00:23:55,103 He's not gonna miss 499 00:23:55,103 --> 00:23:56,517 the second-most holy feast of the year. 500 00:23:56,517 --> 00:23:59,034 - He's an assassin - Yeah, who kills for a living. 501 00:23:59,034 --> 00:24:01,000 He's got a lot to repent for. 502 00:24:03,586 --> 00:24:06,103 He's gonna show his face in church, I guarantee it. 503 00:24:08,655 --> 00:24:10,965 You want to get something to go? 504 00:24:10,965 --> 00:24:12,517 It's a week-long feast. 505 00:24:12,517 --> 00:24:14,275 People gotta eat. 506 00:24:19,241 --> 00:24:21,206 Sergeant Dempsey, AFP. 507 00:24:21,206 --> 00:24:24,931 I need to see your food delivery logs for the past 48 hours. 508 00:24:24,931 --> 00:24:26,344 It's the busiest day of the year. 509 00:24:26,344 --> 00:24:27,724 Perhaps can you come back later? 510 00:24:27,724 --> 00:24:30,275 I can't, actually, but I can shut down your entire shop 511 00:24:30,275 --> 00:24:31,689 while you do as I ask. 512 00:24:32,655 --> 00:24:34,241 Okay. 513 00:24:35,137 --> 00:24:37,137 You wanna tell me what we're looking for? 514 00:24:37,965 --> 00:24:39,551 People gotta eat. 515 00:24:44,068 --> 00:24:45,827 We're wasting time, okay? Let's go. 516 00:24:45,827 --> 00:24:47,068 There! 517 00:24:47,896 --> 00:24:49,241 What am I looking at? 518 00:24:49,241 --> 00:24:51,103 These are all food deliveries for Pentecost, right? 519 00:24:51,103 --> 00:24:53,137 All of them residential addresses. 520 00:24:53,137 --> 00:24:55,068 Who lives in a storage locker? 521 00:25:15,448 --> 00:25:17,000 Unit J317. 522 00:25:17,000 --> 00:25:19,448 It should be up the end. 523 00:25:50,000 --> 00:25:51,517 AFP, get on the ground! 524 00:25:57,689 --> 00:25:59,103 Still warm. 525 00:26:02,724 --> 00:26:04,310 He knew we were coming. 526 00:26:06,000 --> 00:26:08,758 Which means he's not coming back. 527 00:26:38,724 --> 00:26:40,793 - One wig. - Check. 528 00:26:40,793 --> 00:26:43,793 One... rubber pregnancy suit 529 00:26:43,793 --> 00:26:45,827 with a hole cut out to hide stuff in. 530 00:26:45,827 --> 00:26:47,482 Ugh! Creepy. 531 00:26:51,620 --> 00:26:52,896 How we doing? 532 00:26:52,896 --> 00:26:55,655 Just logging Neimus's evidence while we still have it. 533 00:26:55,655 --> 00:26:57,413 Before the FBI rocks up. 534 00:27:08,344 --> 00:27:12,103 One James Bond death-jammer thingy. 535 00:27:14,206 --> 00:27:16,068 Is that thing still on? 536 00:27:19,275 --> 00:27:21,137 Let me see that. 537 00:27:31,241 --> 00:27:32,965 It's a jamming device, right? 538 00:27:32,965 --> 00:27:35,413 Designed to disrupt the GaiaMetric signal 539 00:27:35,413 --> 00:27:38,172 so that all those people asphyxiated down in that bunker. 540 00:27:38,172 --> 00:27:39,482 We've been over this, haven't we? 541 00:27:39,482 --> 00:27:41,620 We're just not clear on what was meant to happen next. 542 00:27:41,620 --> 00:27:43,931 I would have thought that much was obvious. 543 00:27:43,931 --> 00:27:44,931 Humor me. 544 00:27:44,931 --> 00:27:46,172 Once we were all dead 545 00:27:46,172 --> 00:27:47,517 you were gonna turn the jammer off, 546 00:27:47,517 --> 00:27:50,034 activate the tech and escape with the prototype, right? 547 00:27:50,034 --> 00:27:52,620 - That was the plan. - That's what we thought. 548 00:27:52,620 --> 00:27:55,172 Which is why we're all a little confused. 549 00:28:00,931 --> 00:28:02,206 How were you gonna turn it off? 550 00:28:02,206 --> 00:28:05,034 Like most things, it's not rocket science. 551 00:28:05,034 --> 00:28:06,275 May I? 552 00:28:17,275 --> 00:28:18,724 That's weird, right? 553 00:28:18,724 --> 00:28:21,241 See, we pulled it apart, 554 00:28:21,241 --> 00:28:22,827 and according to our colleague, 555 00:28:22,827 --> 00:28:24,103 the off-switch was never connected. 556 00:28:24,103 --> 00:28:27,206 "Air-gapped" was the technical term. 557 00:28:28,206 --> 00:28:30,793 Take the back off. Have a look. 558 00:28:30,793 --> 00:28:32,379 It was all just for show. 559 00:28:35,793 --> 00:28:39,103 See, your boss meant for you to die down there 560 00:28:39,103 --> 00:28:41,448 along with everyone else in that bunker. 561 00:28:42,413 --> 00:28:43,724 And this guy... 562 00:28:45,068 --> 00:28:47,413 ...he's not planning on rescuing you, 563 00:28:47,413 --> 00:28:49,172 he's planning on killing you. 564 00:28:51,413 --> 00:28:53,241 Sure you backed the right horse? 565 00:28:54,586 --> 00:28:57,137 You don't care about my son. 566 00:28:59,103 --> 00:29:00,758 But what about revenge? 567 00:29:04,827 --> 00:29:07,758 His name is Yaroslav Utkin. 568 00:29:09,000 --> 00:29:10,137 That the original clown? 569 00:29:10,137 --> 00:29:11,827 Yeah, gotta get him to the coroner's office. 570 00:29:11,827 --> 00:29:13,344 - Let me give you a hand. - Thanks, mate. 571 00:29:13,344 --> 00:29:16,620 Put out a countrywide APB for Yaroslav Utkin, 572 00:29:16,620 --> 00:29:17,931 U-T-K-I-N. 573 00:29:17,931 --> 00:29:19,034 On it. 574 00:29:19,034 --> 00:29:20,551 This is Mackey. 575 00:29:22,068 --> 00:29:23,724 Well, when will they get here? 576 00:29:23,724 --> 00:29:25,620 Copy that. 577 00:29:25,620 --> 00:29:28,689 No, no, I appreciate the effort. 578 00:29:30,862 --> 00:29:32,068 That was Rankin. 579 00:29:32,896 --> 00:29:34,241 He did his best to stall them, 580 00:29:34,241 --> 00:29:36,655 but the FBI grab team are on the way. 581 00:29:36,655 --> 00:29:37,827 How long have we got? 582 00:29:37,827 --> 00:29:39,000 They touched down an hour ago. 583 00:29:48,413 --> 00:29:49,793 Uh, what are you doing, Jim? 584 00:29:49,793 --> 00:29:50,965 Time's up. 585 00:29:50,965 --> 00:29:52,620 The grab team take her, Jack's dead. 586 00:29:52,620 --> 00:29:55,482 So, what, you're gonna barricade yourself in here Waco-style? 587 00:29:55,482 --> 00:29:57,275 She's the only thing keeping Jack alive, 588 00:29:57,275 --> 00:30:00,000 so I can't give that up, I can't let that happen. 589 00:30:00,000 --> 00:30:01,379 What choice do we have? 590 00:30:01,379 --> 00:30:03,068 It's the US Government, Jim. 591 00:30:03,068 --> 00:30:05,482 We can't physically stop them from taking her. 592 00:30:21,931 --> 00:30:25,000 Walt Cummins, FBI, Special Agent in Charge. 593 00:30:25,000 --> 00:30:26,103 Helluva collar. 594 00:30:26,103 --> 00:30:28,137 Special Agent Mackey, NCIS. 595 00:30:28,137 --> 00:30:29,482 Welcome to Sydney. 596 00:30:29,482 --> 00:30:30,655 This way. 597 00:30:36,137 --> 00:30:39,000 - Can I get y'all coffee? - No, we're good. 598 00:30:39,000 --> 00:30:41,655 We've got a short turnaround, so we're keen to get into it. 599 00:30:41,655 --> 00:30:43,724 We still have a few more routes to run, 600 00:30:43,724 --> 00:30:45,103 so why don't I talk you through 601 00:30:45,103 --> 00:30:46,310 what we've learned in the meantime? 602 00:30:46,310 --> 00:30:48,241 I appreciate the offer, 603 00:30:48,241 --> 00:30:51,206 but, uh, I think we can take it from here. 604 00:30:51,206 --> 00:30:53,758 The abducted kid's family - 605 00:30:53,758 --> 00:30:55,551 we can work something out, can't we? 606 00:30:56,551 --> 00:30:58,551 Your collar is wanted for espionage 607 00:30:58,551 --> 00:31:00,965 and the murder of US servicemen, Agent Mackey. 608 00:31:00,965 --> 00:31:02,620 I'm afraid the national security calculus 609 00:31:02,620 --> 00:31:03,793 is bigger than either of us. 610 00:31:03,793 --> 00:31:05,206 Bigger than an innocent kid's life? 611 00:31:05,206 --> 00:31:06,379 Once we have her in custody, 612 00:31:06,379 --> 00:31:08,379 we'll do everything to get the boy back. 613 00:31:08,379 --> 00:31:10,241 - That's not good enough. - That's all you're gonna get. 614 00:31:10,241 --> 00:31:12,517 Just remember, we're all on the same team here. 615 00:31:13,827 --> 00:31:15,068 Unless we're not. 616 00:31:30,517 --> 00:31:32,172 Through this way. 617 00:31:41,068 --> 00:31:42,586 What the hell? 618 00:31:46,275 --> 00:31:48,551 Care to explain, Agent Mackey? 619 00:32:10,448 --> 00:32:11,965 Just tell me this - 620 00:32:11,965 --> 00:32:14,310 just what kind of a rinky-dink operation 621 00:32:14,310 --> 00:32:16,068 are you guys running here? 622 00:32:16,068 --> 00:32:18,344 You left a tier 1 HVT unattended? 623 00:32:18,344 --> 00:32:20,448 Due respect, sir, she was cuffed in a secure room. 624 00:32:20,448 --> 00:32:22,482 - 'Was' being the operative word. - We'll get her back. 625 00:32:22,482 --> 00:32:24,172 You won't be doing a damn thing. 626 00:32:24,172 --> 00:32:25,620 You've all embarrassed yourselves quite enough. 627 00:32:25,620 --> 00:32:27,310 Hey, come on, settle down, tiger. 628 00:32:27,310 --> 00:32:29,517 Just remember whose country you're standing in. 629 00:32:29,517 --> 00:32:30,758 And you are? 630 00:32:30,758 --> 00:32:33,000 Thoroughly unimpressed with your matching haircuts. 631 00:32:33,000 --> 00:32:35,586 We've alerted our state and federal counterparts, 632 00:32:35,586 --> 00:32:37,172 activated HVT protocols. 633 00:32:37,172 --> 00:32:39,310 - She won't get far. - Really? 634 00:32:39,310 --> 00:32:40,655 And how do you figure that? 635 00:32:40,655 --> 00:32:43,000 Given that she's eluded capture anywhere in the world 636 00:32:43,000 --> 00:32:44,034 until 24 hours ago. 637 00:32:44,034 --> 00:32:45,827 Yeah, until we captured her. 638 00:32:45,827 --> 00:32:48,620 And then let her go again without learning a damn thing. 639 00:32:48,620 --> 00:32:50,379 Not entirely true. We have a name. 640 00:32:51,655 --> 00:32:54,655 Ana Neimus? Anonymous? 641 00:32:54,655 --> 00:32:56,620 You've been had, Agent Mackey. 642 00:32:56,620 --> 00:32:57,689 You both have. 643 00:32:58,620 --> 00:33:01,310 Now, your boss can expect a call from mine. 644 00:33:01,310 --> 00:33:02,689 And mine? 645 00:33:02,689 --> 00:33:04,517 Way bigger than yours. 646 00:33:04,517 --> 00:33:06,517 You'll be logging leave applications out of a basement 647 00:33:06,517 --> 00:33:08,206 in Maryland before the week's out. 648 00:33:59,793 --> 00:34:02,379 I always figured I'd end up in one of these things. 649 00:34:02,379 --> 00:34:03,689 Didn't count on ever getting out. 650 00:34:03,689 --> 00:34:05,344 Don't speak too soon. 651 00:34:05,344 --> 00:34:06,793 Get out. 652 00:34:11,931 --> 00:34:14,103 Any word from Sergeant Dempsey? 653 00:34:15,655 --> 00:34:17,862 You knew? 654 00:34:17,862 --> 00:34:19,310 Why didn't you give him up? 655 00:34:19,310 --> 00:34:21,586 And give the G-men a free kick? 656 00:34:21,586 --> 00:34:23,620 Forget about it. 657 00:34:23,620 --> 00:34:24,724 Besides, I told you already, 658 00:34:24,724 --> 00:34:27,655 I'd do the same if my kids were in danger. 659 00:34:27,655 --> 00:34:29,206 I'm gonna put in a few calls, 660 00:34:29,206 --> 00:34:31,034 see if I can shield you 661 00:34:31,034 --> 00:34:33,758 from the worst of what's coming down the pike. 662 00:34:34,724 --> 00:34:36,724 Your team too, if I can. 663 00:34:36,724 --> 00:34:39,241 But as for Sergeant Dempsey, 664 00:34:39,241 --> 00:34:41,310 I'm afraid he's on his own. 665 00:34:44,551 --> 00:34:45,793 Look, come on, Blue. 666 00:34:45,793 --> 00:34:47,310 I need JD's location. 667 00:34:47,310 --> 00:34:48,827 He's already got the jump. We gotta roll. 668 00:34:48,827 --> 00:34:50,896 I don't get it - according to the tracker, 669 00:34:50,896 --> 00:34:52,862 Doc's van hasn't even left the base yet. 670 00:34:52,862 --> 00:34:54,862 There's a reason for that. 671 00:34:54,862 --> 00:34:56,275 I found it on the garage floor. 672 00:34:56,275 --> 00:34:59,379 JD did not want us following him, obviously. 673 00:34:59,379 --> 00:35:00,586 Idiot. 674 00:35:00,586 --> 00:35:02,310 We know the direction he's heading. 675 00:35:02,310 --> 00:35:03,448 Try tracking JD's phone. 676 00:35:03,448 --> 00:35:04,965 Let's go. 677 00:35:13,103 --> 00:35:14,482 I hope you have a plan, 678 00:35:14,482 --> 00:35:16,965 because Yaroslav's not gonna just hand over your son. 679 00:35:16,965 --> 00:35:18,793 I'm working on it. 680 00:35:25,413 --> 00:35:28,379 When you work it out, let me know. 681 00:35:35,793 --> 00:35:37,965 You can run but you can't hide, boss. 682 00:35:37,965 --> 00:35:40,517 It's just a matter of time. 683 00:35:41,758 --> 00:35:43,551 - Bingo! I got him. - Yep. 684 00:35:43,551 --> 00:35:45,482 Okay, triangulating his mobile. 685 00:35:45,482 --> 00:35:47,103 I'm sending you through his location now. 686 00:35:47,103 --> 00:35:48,448 Nice! 687 00:35:48,448 --> 00:35:51,379 Couldn't find a sneaky satellite feed too, could you? 688 00:35:51,379 --> 00:35:53,620 It would make things a lot easier on our end. 689 00:36:38,137 --> 00:36:39,965 How's the eye in the sky coming, Bluebird? 690 00:36:39,965 --> 00:36:41,310 I'm working as fast as I can. 691 00:36:41,310 --> 00:36:43,310 Can't reroute a satellite at the drop of a hat. 692 00:36:43,310 --> 00:36:45,172 No, but I know someone who might. 693 00:36:45,172 --> 00:36:47,724 Langley has a couple of discreet assets 694 00:36:47,724 --> 00:36:49,103 we may be able to bring online. 695 00:36:49,103 --> 00:36:50,758 How long is that gonna take? 696 00:36:50,758 --> 00:36:52,241 A few minutes, maybe. 697 00:36:52,241 --> 00:36:53,965 In a few minutes it won't matter. 698 00:36:56,482 --> 00:36:59,172 - Dad, that you? - I'm here, mate. 699 00:36:59,172 --> 00:37:02,137 I've got you, okay? Don't worry. 700 00:37:09,586 --> 00:37:11,034 No need to do that. 701 00:37:11,034 --> 00:37:13,379 I did like you said. I'm clean. Trust me. 702 00:37:13,379 --> 00:37:17,068 Trust is not commodity I deal in, Sergeant. 703 00:37:18,034 --> 00:37:19,689 What is your name this week, darling? 704 00:37:19,689 --> 00:37:21,000 Ana. 705 00:37:21,000 --> 00:37:22,551 Hm. 706 00:37:22,551 --> 00:37:25,103 Closing in on JD's location. 707 00:37:41,137 --> 00:37:42,620 It's JD's phone. 708 00:37:44,896 --> 00:37:47,724 I need you to get down on your knees. 709 00:37:49,379 --> 00:37:50,586 What are you talking about? 710 00:37:50,586 --> 00:37:52,965 I did exactly what you told me to do. 711 00:37:52,965 --> 00:37:54,172 I brought her here. 712 00:37:54,172 --> 00:37:55,862 No one knows where I am. 713 00:37:57,482 --> 00:37:59,413 - Now give me my son! - Or what? 714 00:37:59,413 --> 00:38:02,793 Yours is not a strong bargaining position. 715 00:38:02,793 --> 00:38:05,793 Not as strong as mine, anyway. 716 00:38:07,896 --> 00:38:09,965 We made a deal. 717 00:38:09,965 --> 00:38:11,000 Fair trade. 718 00:38:11,000 --> 00:38:13,344 That only happens in the movies. 719 00:38:13,344 --> 00:38:17,620 And this one doesn't have happy ending. 720 00:38:17,620 --> 00:38:19,034 - Dad! - Don't listen to him, mate. 721 00:38:19,034 --> 00:38:20,689 We'll be okay. 722 00:38:20,689 --> 00:38:24,172 Now... down on your knees. 723 00:38:27,344 --> 00:38:29,379 Whoa! 724 00:38:31,896 --> 00:38:33,965 Can we get one of these? 725 00:38:33,965 --> 00:38:38,275 Searching for the van in the vicinity of the bus stop. 726 00:38:48,068 --> 00:38:51,000 O Lord God, in the name of they beloved son 727 00:38:51,000 --> 00:38:53,172 who gave himself for a ransom to death... 728 00:38:53,172 --> 00:38:55,689 I'm sorry, is all this really necessary? 729 00:38:55,689 --> 00:38:58,172 Don't get me wrong, it's messed up in all the right ways, 730 00:38:58,172 --> 00:39:00,137 but there are multiple agencies scouring the city for us 731 00:39:00,137 --> 00:39:01,137 as we speak. 732 00:39:01,137 --> 00:39:03,103 Could we maybe cut to the chase? 733 00:39:03,103 --> 00:39:06,379 I'm helping steer their souls into the next life. 734 00:39:06,379 --> 00:39:08,000 I get it, I'm Catholic, but... 735 00:39:08,000 --> 00:39:09,793 ...I don't suppose there's a shortcut? 736 00:39:13,413 --> 00:39:15,310 I've got eyes. 737 00:39:22,517 --> 00:39:24,551 - Sending the coordinates. - Let's move. 738 00:39:35,896 --> 00:39:38,793 Do thou loose the grievous shackles of our death 739 00:39:38,793 --> 00:39:40,931 and speed them towards salvation. 740 00:39:40,931 --> 00:39:42,655 Not exactly speeding, are we? 741 00:39:44,034 --> 00:39:46,310 Never been a big believer in formal religion. 742 00:39:46,310 --> 00:39:47,689 - Is that so? - Yeah. 743 00:39:47,689 --> 00:39:50,137 Just an excuse for people to behave badly. 744 00:39:50,137 --> 00:39:52,827 You know I'm doing this for your souls. 745 00:39:52,827 --> 00:39:54,310 Yeah, good onya. 746 00:39:56,034 --> 00:39:57,206 Get on with it, then. 747 00:39:57,206 --> 00:39:58,827 If you insist. 748 00:40:09,172 --> 00:40:10,517 What the hell? 749 00:40:11,517 --> 00:40:13,586 Dad! Are you okay? 750 00:40:13,586 --> 00:40:15,517 - Dad! - Are you okay? 751 00:40:15,517 --> 00:40:16,689 Are you okay? 752 00:40:16,689 --> 00:40:17,689 Yeah. 753 00:40:17,689 --> 00:40:18,758 It's okay. It's okay. 754 00:40:18,758 --> 00:40:19,758 It's okay. 755 00:40:19,758 --> 00:40:21,379 It's okay, you're safe. 756 00:40:21,379 --> 00:40:23,275 No need to be scared now... 757 00:40:36,827 --> 00:40:38,482 We had a deal too. 758 00:40:39,896 --> 00:40:41,448 I gave you the gun. I trusted you. 759 00:40:41,448 --> 00:40:44,448 I'm with Yaroslav when it comes to trust, I'm afraid. 760 00:40:44,448 --> 00:40:45,965 Car keys. 761 00:40:52,413 --> 00:40:55,827 So the jammer had an off-switch after all. 762 00:40:55,827 --> 00:40:57,000 Okay. 763 00:40:57,000 --> 00:40:59,551 - Wow. - I had no choice. 764 00:40:59,551 --> 00:41:01,344 I'm not used to being played, Sergeant. 765 00:41:01,344 --> 00:41:02,896 You would have done the same thing 766 00:41:02,896 --> 00:41:05,413 if you were in my shoes. 767 00:41:12,310 --> 00:41:13,862 I guess you'll never know. 768 00:41:20,172 --> 00:41:22,344 I'm sure your team will arrive soon enough. 769 00:41:27,620 --> 00:41:29,275 And if they don't... 770 00:41:34,275 --> 00:41:36,241 ...phone a friend. 771 00:41:39,517 --> 00:41:42,413 You might be surprised who answers. 772 00:41:46,413 --> 00:41:48,310 - You okay? - Yeah, yeah. 773 00:41:48,310 --> 00:41:50,620 I love you. I love you. 774 00:42:01,655 --> 00:42:02,689 Wanna go home? 775 00:42:02,689 --> 00:42:04,068 - Yes. - Okay. 776 00:42:34,344 --> 00:42:36,000 You gonna get that, Colonel?55285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.