All language subtitles for Love.Is.Panacea.E16.BaroMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجم: yasna.tan, try, Minoo, Baran ● ● ادیتور: heaven ● 2 00:01:23,900 --> 00:01:25,980 [عشق دوای هر درده] [قسمت شونزدهم] 3 00:01:25,980 --> 00:01:26,960 این سریال، یک پروژه بزرگ برای حمایت از ادبیات و هنر 4 00:01:26,960 --> 00:01:27,980 در استان سی چوان در سال 2022 است 5 00:01:27,980 --> 00:01:29,980   [بر اساس رمان «شفا دهنده» اثر نینگ منگ یو یان] 6 00:01:30,360 --> 00:01:31,680 قبل از این که سو وی آن برگرده 7 00:01:31,680 --> 00:01:33,240 ما هیچ مشکلی با همدیگه نداشتیم 8 00:01:33,760 --> 00:01:36,520 اون نیومده تو می‌خوای باهام بهم بزنی 9 00:01:37,480 --> 00:01:38,440 اگه به خاطر اون نیست 10 00:01:38,800 --> 00:01:39,680 پس به خاطر چیه؟ 11 00:01:42,040 --> 00:01:44,160 رفتی سراغ گوشیم، نه؟ 12 00:01:45,920 --> 00:01:47,360 نمی‌فهمم چی می‌گی 13 00:01:55,160 --> 00:01:56,320 [برای 763 روز عاشق هم بودیم] کِی اینو روی گوشیم 14 00:01:56,320 --> 00:01:57,760 ریختی؟ 15 00:01:59,960 --> 00:02:01,200 داری جاسوسی من رو می‌کنی؟ 16 00:02:05,240 --> 00:02:06,040 ران 17 00:02:07,160 --> 00:02:09,400 اگه توی رابطه‌مون احساس امنیت نمی‌کنی 18 00:02:09,800 --> 00:02:11,560 پس پیشنهاد می‌کنم 19 00:02:11,560 --> 00:02:13,080 دوباره بهش فکر کنی 20 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 نه، یون چنگ، می‌تونم توضیح بدم 21 00:02:18,520 --> 00:02:20,480 همیشه سرت با کار گرمه 22 00:02:20,480 --> 00:02:21,640 نمی‌خواستم مزاحمت بشم 23 00:02:21,800 --> 00:02:23,560 فکر کردم اگه بدونم کجایی 24 00:02:25,120 --> 00:02:27,760 می‌تونم بیام اونجا؛ راحت‌تر هم هست 25 00:02:30,640 --> 00:02:33,000 خیلی از زوج‌ها دارن از این برنامه استفاده می‌کنن 26 00:02:35,320 --> 00:02:36,560 فکر کنم برای جفتمون بهتره که همه چیز رو تموم کنیم 27 00:02:40,120 --> 00:02:40,920 !یون چنگ 28 00:02:49,320 --> 00:02:50,360 سو وی آن 29 00:02:50,960 --> 00:02:52,800 قرار نیست بهت ببازم 30 00:02:56,140 --> 00:02:59,460 [بخش سر پایی] 31 00:03:00,280 --> 00:03:01,320 شما بچه‌ها دقت کردین 32 00:03:01,680 --> 00:03:03,440 دکتر گو با خونواده‌ی بیمار اتاق 12 33 00:03:03,620 --> 00:03:04,720 خیلی خیلی خوبه؟ 34 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 همینو بگو 35 00:03:06,440 --> 00:03:08,720 نه تنها خودش بیمار رو عمل کرد 36 00:03:08,800 --> 00:03:11,000 حتی تمام مدت این اطراف می‌چرخید تا به دختره کمک کنه 37 00:03:11,480 --> 00:03:12,960 اون دختره کیه، خدایی؟ 38 00:03:15,000 --> 00:03:17,640 شنیدم دختره سال پایینیش توی دانشگاه پزشکی هوآ رن بوده 39 00:03:18,080 --> 00:03:18,880 دکتر ون 40 00:03:20,320 --> 00:03:21,120 سلام 41 00:03:22,400 --> 00:03:24,640 دختره فقط یه سال پایینی نبود 42 00:03:25,720 --> 00:03:26,920 راستش هم‌کلاسی من بود 43 00:03:27,680 --> 00:03:28,640 سو وی آن 44 00:03:29,000 --> 00:03:31,120 توی دانشگاه پزشکی هوآ رن 45 00:03:31,120 --> 00:03:32,320 دختر محبوبی بود 46 00:03:32,600 --> 00:03:33,720 کسی که 47 00:03:34,840 --> 00:03:36,400 گذشته‌ی خیلی پیچیده‌ای داشته 48 00:03:36,760 --> 00:03:37,600 همه‌اش رو تعریف کن واسمون 49 00:03:38,880 --> 00:03:40,480 ...قبلا توی دانشگاه 50 00:03:42,120 --> 00:03:43,760 اون کسیه که دکتر هه رو 51 00:03:43,760 --> 00:03:44,760 به مقامات گزارش داده؟ 52 00:03:44,800 --> 00:03:45,520 آره 53 00:03:45,520 --> 00:03:47,240 برای نفر اول شدن موقعیت نویسنده با دکتر ون رقابت کرده 54 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 اون نه تنها کار دکتر هه رو همه جا جار زد 55 00:03:48,520 --> 00:03:50,720 حتی یه نامه هم به مجله‌ی پزشکی بین‌المللی نوشت 56 00:03:50,880 --> 00:03:52,080 به خاطر اون جایزه‌ی هم‌کلاسیش 57 00:03:52,080 --> 00:03:53,240 همین جوری پرید 58 00:03:53,640 --> 00:03:54,680 یه چیزیه برای خودش 59 00:03:55,560 --> 00:03:57,600 اون و دکتر ون دوست‌های صمیمی بودن 60 00:03:58,960 --> 00:04:01,200 به هر حال، دکتر هه رو درگیر کرد 61 00:04:01,200 --> 00:04:02,280 و باعث شد تنزل رتبه بگیره 62 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 برای همینه که هنوز از دکتر گو دستور می‌گیره 63 00:04:04,080 --> 00:04:06,520 اونم که خیلی ازش جوون‌تره 64 00:04:07,840 --> 00:04:08,880 مطمئنم دکتر هه از دل و جرأتش متنفره 65 00:04:08,880 --> 00:04:09,680 هیچی نگو 66 00:04:10,080 --> 00:04:11,360 احتمالا اون بدترین چیزیه که 67 00:04:11,360 --> 00:04:13,640 برای دکتر هه اتفاق افتاده 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,000 یه چیزی اگه کاری که می‌خواست رو کرده 69 00:04:15,000 --> 00:04:16,320 پس چرا انصراف داده؟ 70 00:04:17,070 --> 00:04:17,950 کسی چه می‌دونه؟ 71 00:04:17,950 --> 00:04:19,920 شاید عذاب وجدان راحتش نذاشته 72 00:04:20,950 --> 00:04:21,830 آره، ممکنه 73 00:04:22,000 --> 00:04:22,800 ممنونم 74 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 خیلی خب، بیا بریم 75 00:04:24,520 --> 00:04:25,480 نه خیرم جایی نمی‌ریم 76 00:04:25,480 --> 00:04:27,120 تو از دانشگاه انصراف دادی؟ 77 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 کار یکی دیگه رو دزدیدی؟ 78 00:04:29,520 --> 00:04:30,320 نه این کار رو نکردم 79 00:04:30,680 --> 00:04:32,800 چطور تونستی هیچی بهم نگی؟ 80 00:04:33,080 --> 00:04:34,040 بعدا راجع بهش حرف می‌زنیم، باشه؟ 81 00:04:35,520 --> 00:04:37,200 برگه‌ی تحویل شیفت رو آماده کردین؟ 82 00:04:39,280 --> 00:04:40,080 دکتر گو 83 00:04:43,360 --> 00:04:44,160 خانم سو 84 00:04:47,080 --> 00:04:49,040 برای خانم سو یوآن مشکلی پیش اومده؟ 85 00:04:49,400 --> 00:04:50,600 می‌‌رم یه دوری بزنم 86 00:04:50,600 --> 00:04:52,520 اون رو هم چک می‌کنم 87 00:04:52,820 --> 00:04:53,880 خیلی ازتون ممنونم 88 00:04:55,080 --> 00:04:57,160 دکتر گو می‌تونم یه چیزی ازتون بپرسم؟ 89 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 دخترم به دانشگاه پزشکی هوآ رن 90 00:04:59,240 --> 00:05:00,180 رفته 91 00:05:00,220 --> 00:05:01,820 و توی بیمارستان هوآ رن اینترن بود 92 00:05:02,340 --> 00:05:03,660 قبلا همدیگه رو دیدین؟ 93 00:05:04,180 --> 00:05:05,380 تا حالا راهنماییش کردین؟ 94 00:05:08,140 --> 00:05:08,940 چرا می‌پرسین؟ 95 00:05:09,420 --> 00:05:09,940 آخه این جوریه 96 00:05:09,940 --> 00:05:12,100 که اتفاقی شنیدم پرستارها می‌گن 97 00:05:12,620 --> 00:05:15,060 اون به خاطر سوء رفتار اخراج شده 98 00:05:15,580 --> 00:05:17,340 راسته؟ 99 00:05:23,380 --> 00:05:25,060 آره درسته 100 00:05:25,980 --> 00:05:28,020 وگرنه برای چی باید انصراف می‌داد؟ 101 00:05:28,940 --> 00:05:30,500 اون نباید 102 00:05:31,020 --> 00:05:33,180 اسم خودش رو به عنوان اولین نویسنده روی برگه‌ی ون ران می‌نوشت 103 00:05:33,540 --> 00:05:34,980 این یه مشکل اصولی بود 104 00:05:35,020 --> 00:05:36,860 یه اشتباه کشنده که اون رو از دانشگاه بیرون انداخت 105 00:05:36,860 --> 00:05:38,260 مزخرفه، من این کار رو نکردم 106 00:05:38,980 --> 00:05:41,300 درسته، دختر من از اونجور آدما نیست 107 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 چند سال گذشته رو داشته 108 00:05:43,020 --> 00:05:45,180 توی فرانسه درس می‌خونده، مگه نه؟ 109 00:05:47,580 --> 00:05:48,540 خانم محترم 110 00:05:49,660 --> 00:05:51,460 مطمئنین دخترتون داشته توی فرانسه 111 00:05:51,460 --> 00:05:53,300 درس می‌خونده؟ 112 00:05:54,500 --> 00:05:55,980 آخه من شنیدم این چند سال رو 113 00:05:55,980 --> 00:05:57,700 توی لاکایا بوده 114 00:05:58,740 --> 00:06:00,700 شاید فقط یه دروغ مصلحتی 115 00:06:00,940 --> 00:06:02,220 گفته 116 00:06:02,780 --> 00:06:03,460 چون به هر حال 117 00:06:03,460 --> 00:06:04,700 دفعه‌ی اولش نیست 118 00:06:04,700 --> 00:06:05,220 هست؟ 119 00:06:05,460 --> 00:06:06,260 غیر ممکنه 120 00:06:06,460 --> 00:06:08,620 دخترم هیچ وقت بهم دروغ نگفته 121 00:06:08,620 --> 00:06:09,500 مگه نه؟ 122 00:06:09,500 --> 00:06:10,220 وی آن، جواب منو بده 123 00:06:10,220 --> 00:06:10,940 تو بهم دروغ نگفتی 124 00:06:10,940 --> 00:06:11,580 مگه نه؟ 125 00:06:14,820 --> 00:06:15,580 دکتر گو 126 00:06:15,580 --> 00:06:17,220 اون با آرزوی این که وارد دانشگاه پزشکی هوآ رن بشه 127 00:06:17,300 --> 00:06:19,540 بزرگ شده 128 00:06:19,820 --> 00:06:21,860 اون فقط می‌خواد یه دکتر خوب باشه 129 00:06:22,820 --> 00:06:23,780 بهم بگو 130 00:06:24,700 --> 00:06:27,060 اون دانشجوی خوبی بود، درسته؟ 131 00:06:30,420 --> 00:06:31,340 درسته خانم سو 132 00:06:32,180 --> 00:06:32,980 یادم میاد 133 00:06:33,500 --> 00:06:34,820 وی آن 134 00:06:35,100 --> 00:06:37,580 بهترین دانشجو بود 135 00:06:38,700 --> 00:06:40,820 تا جایی که من می‌دونم هیچ کار اشتباهی نکرده 136 00:06:41,460 --> 00:06:42,620 با این حال بعضی از آدما دوست دارن 137 00:06:43,420 --> 00:06:45,020 حقه‌های کوچیک بزنن 138 00:06:45,300 --> 00:06:46,460 و اخلاقیات رو زیر پا بذارن 139 00:06:51,980 --> 00:06:53,220 چی داری تلقین می‌کنی؟ 140 00:06:54,260 --> 00:06:55,060 منظورت کیه؟ 141 00:06:56,260 --> 00:06:57,100 حرف رو می‌ذارن زمین 142 00:06:57,100 --> 00:06:58,020 صاحبش میاد برش می‌داره 143 00:07:03,220 --> 00:07:05,420 دکتر گو ازتون ممنونم 144 00:07:06,660 --> 00:07:07,780 ها، حالا فهمیدم اوضاع از چه قراره 145 00:07:08,660 --> 00:07:10,140 سو وی آن رو دوست داری 146 00:07:10,140 --> 00:07:11,500 مگه نه؟ 147 00:07:12,580 --> 00:07:13,500 برای همینه که داری ازش دفاع می‌کنی 148 00:07:22,340 --> 00:07:23,660 کی به کی می‌گه، تو هم خیلی مراقب ون رانی 149 00:07:23,660 --> 00:07:25,380 یعنی تو هم احساسی بهش داری؟ 150 00:07:25,580 --> 00:07:26,220 دیدی؟ 151 00:07:26,740 --> 00:07:27,740 درست حدس زدم 152 00:07:27,740 --> 00:07:28,620 خیلی سریع از داماد آینده‌ات 153 00:07:28,620 --> 00:07:31,020 دفاع کردی، هومم؟ 154 00:07:31,100 --> 00:07:32,060 !دیگه خیلی داری زیادی حرف می‌زنی 155 00:07:32,060 --> 00:07:32,460 خانم سو 156 00:07:32,460 --> 00:07:35,020 خدایا، یه کاری بکن 157 00:07:35,020 --> 00:07:37,100 دخترم اصول اخلاقی خیلی قوی‌ای داره 158 00:07:37,340 --> 00:07:39,700 این که چه آدمیه رو خودم می‌تونم تشخیص بدم 159 00:07:40,180 --> 00:07:42,140 به عنوان مشاور پایان نامه‌اش 160 00:07:42,660 --> 00:07:44,900 تقصیر توئه !که توی تالیفش اشتباهی پیش اومده 161 00:07:46,700 --> 00:07:48,380 حالا که از این موضوع گذشته 162 00:07:48,580 --> 00:07:50,700 امروز اینجا کاری باهات ندارم 163 00:07:50,980 --> 00:07:52,340 فقط اینو یادت بمونه 164 00:07:52,620 --> 00:07:54,620 از الان به بعد 165 00:07:54,820 --> 00:07:56,980 حق این که راجع به دخترم بد حرف بزنی رو نداری 166 00:07:57,300 --> 00:07:59,180 وگرنه به عنوان مادرش 167 00:07:59,700 --> 00:08:00,740 به خاطر رفتار غیراخلاقی 168 00:08:00,740 --> 00:08:02,100 بلایی سرت بیارم که خودت نفهمی از کجا خوردی 169 00:08:02,580 --> 00:08:03,340 خیلی خب، بسه 170 00:08:03,340 --> 00:08:04,780 این که صداتو بلند کنی دلیل نمی‌شه حق با تو باشه 171 00:08:05,980 --> 00:08:07,580 درست می‌گن دختر به مادرش می‌ره 172 00:08:08,140 --> 00:08:10,220 اینجا بیمارستانه ترجیح می‌دم خودم رو تا سطح تو پایین نیارم 173 00:08:13,980 --> 00:08:14,780 مامان 174 00:08:15,620 --> 00:08:16,420 تموم شد 175 00:08:17,620 --> 00:08:18,420 بیا از اینجا بریم بیرون 176 00:08:30,460 --> 00:08:32,980 خودت شنیدی اون آدما توی بیمارستان چی می‌گفتن 177 00:08:33,890 --> 00:08:35,860 پس، کی قراره در موردش بهم بگی؟ 178 00:08:35,860 --> 00:08:37,580 یا این که خودم باید برم از بقیه بپرسم؟ 179 00:08:43,620 --> 00:08:44,780 ترک تحصیل کردم 180 00:08:46,580 --> 00:08:48,100 پس برنامه تحصیل خارج از کشور توی فرانسه چی؟ 181 00:08:48,980 --> 00:08:50,100 اون هم دروغ بود 182 00:08:51,380 --> 00:08:53,180 فکر کردی حالا که بزرگ شدی 183 00:08:53,260 --> 00:08:55,020 می‌تونی بهم دروغ بگی؟ 184 00:08:58,300 --> 00:09:00,420 خب به جاش کجا بودی؟ 185 00:09:00,420 --> 00:09:01,660 کجا رفته بودی؟ 186 00:09:02,700 --> 00:09:04,740 فکر کردم مدرسه‌ی پزشکی سخته 187 00:09:04,740 --> 00:09:05,700 دیگه نتونستم تحملش کنم 188 00:09:07,780 --> 00:09:09,340 برای همین دوره گرد شدم 189 00:09:09,500 --> 00:09:11,260 و به کل دنیا سفر کردم 190 00:09:11,660 --> 00:09:13,940 همون موقع یه چند تا کار هم انجام می‌دادم 191 00:09:14,140 --> 00:09:15,060 خیلی جاها رو رفتم 192 00:09:15,060 --> 00:09:16,540 مثله پوکت 193 00:09:16,860 --> 00:09:17,780 نیس 194 00:09:17,780 --> 00:09:18,460 و کجا بود 195 00:09:19,300 --> 00:09:20,060 آها موروکو 196 00:09:20,620 --> 00:09:21,900 همشون جاهای جالبی برای دیدن بودن 197 00:09:21,900 --> 00:09:23,180 و منظره‌های قشنگ برای نگاه کردن 198 00:09:23,500 --> 00:09:25,940 سفر کردن خیلی خیلی لذت بخش‌تر از درس خوندنه 199 00:09:27,220 --> 00:09:28,140 از دست تو 200 00:09:28,140 --> 00:09:30,060 خب می‌تونستی زودتر بهم بگی 201 00:09:30,860 --> 00:09:32,380 مامان می‌شه دعوام نکنی؟ 202 00:09:32,660 --> 00:09:34,300 نه من نبودم 203 00:09:35,900 --> 00:09:36,940 می‌خوام تو هم زندگی آروم‌تری داشته باشی 204 00:09:36,940 --> 00:09:38,300 به همون اندازه که برای من اینو می‌خوای 205 00:09:38,300 --> 00:09:39,700 ،می‌دونم که دانشکده‌ی پزشکی سخته 206 00:09:39,700 --> 00:09:41,620 ولی خودت این انتخاب رو کردی 207 00:09:43,380 --> 00:09:44,020 سو وی آن 208 00:09:44,260 --> 00:09:46,380 از وقتی که بچه بودی توی تصمیم‌‌گیری‌ها 209 00:09:46,380 --> 00:09:47,620 حمایتت می‌کردم 210 00:09:47,700 --> 00:09:49,340 اخراج شدن از مدرسه یه اتفاق بزرگ 211 00:09:50,140 --> 00:09:51,700 و شرم آور بود 212 00:09:52,420 --> 00:09:53,620 نمی‌خوام ناامیدت کنم 213 00:09:54,020 --> 00:09:55,500 تو توانایی‌اش رو نداری 214 00:09:57,420 --> 00:09:58,460 تقصیر منه که 215 00:09:59,860 --> 00:10:01,300 پول کافی برای خرج و مخارجت 216 00:10:01,700 --> 00:10:03,260 رو ندارم 217 00:10:05,900 --> 00:10:07,780 تو سفر کردنو دوست داری 218 00:10:08,380 --> 00:10:09,780 من باید از علاقه‌ت حمایت کنم 219 00:10:10,020 --> 00:10:11,060 بیرون اینجا دنیای بزرگیه 220 00:10:11,180 --> 00:10:13,220 حیفه که اونو کشف نکنی 221 00:10:14,500 --> 00:10:15,860 ولی باید درباره‌ی برنامه‌هات بهم می‌گفتی 222 00:10:15,860 --> 00:10:17,700 نباید منو تو تاریکی نگه می‌داشتی 223 00:10:18,260 --> 00:10:19,020 توی چشم تو من کی‌ام؟ 224 00:10:19,020 --> 00:10:20,980 یه آدم بی‌منطق؟ 225 00:10:20,980 --> 00:10:22,140 نه، البته که نه 226 00:10:24,740 --> 00:10:25,900 مامان 227 00:10:25,900 --> 00:10:27,980 اون شایعات درباره‌ی من توی بیمارستان 228 00:10:28,580 --> 00:10:30,060 اینا رو شخصی در نظر نگیر 229 00:10:30,460 --> 00:10:32,300 اوه، معلومه نه 230 00:10:32,820 --> 00:10:33,940 دکتر گو 231 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 واضحاً قبول داشت 232 00:10:35,300 --> 00:10:37,660 که تو بااستعداد بودی 233 00:10:37,660 --> 00:10:38,340 یادته؟ 234 00:10:38,340 --> 00:10:39,660 من حرفشو قبول دارم 235 00:10:41,220 --> 00:10:44,860 اون واقعا خیلی کمک کرد 236 00:10:44,980 --> 00:10:46,700 و همیشه ازت حمایت می‌کنه 237 00:10:47,380 --> 00:10:49,220 ...شما دو نفر 238 00:10:49,220 --> 00:10:50,180 نه 239 00:10:50,620 --> 00:10:51,940 هیچ چیزی بین‌ ما نیست 240 00:10:52,820 --> 00:10:53,700 ولی 241 00:10:53,700 --> 00:10:54,740 اون خیلی برای تو 242 00:10:55,180 --> 00:10:56,380 خوبه 243 00:11:02,300 --> 00:11:04,140 می‌شه درباره‌ی یه چیز دیگه حرف بزنیم، لطفا؟ 244 00:11:11,380 --> 00:11:14,380   (آی‌سی‌یو) 245 00:11:16,740 --> 00:11:18,940 دکتر گو، حالش چطوره؟ 246 00:11:21,300 --> 00:11:22,700 وضعیت بیمار به اندازه‌ی کافی پایداره 247 00:11:22,740 --> 00:11:24,300 تا به بخش منتقل بشه 248 00:11:25,500 --> 00:11:27,740 اوه، چه عالی، ممنونم 249 00:11:28,740 --> 00:11:30,020 خانم سو وی آن 250 00:11:33,100 --> 00:11:34,060 اینجا چی کار می‌کنی؟ 251 00:11:35,300 --> 00:11:36,220 یه اتاق وی‌آی‌پی برای خانم سو 252 00:11:36,220 --> 00:11:37,540 دارم که بهترین تجهیزات پزشکی و 253 00:11:37,540 --> 00:11:38,580 طبیعی‌ترین نور رو داره 254 00:11:38,780 --> 00:11:40,260 دستیار من به شما توی روند انتقال بیمار کمک می‌کنه 255 00:11:40,580 --> 00:11:41,620 برو و کار‌های 256 00:11:41,620 --> 00:11:43,220 انتقالات رو انجام بده 257 00:11:43,780 --> 00:11:44,260 خیلی خب 258 00:11:44,260 --> 00:11:45,820 اون خیلی به فکر توئه 259 00:11:45,820 --> 00:11:46,940 شما کمک بزرگی 260 00:11:46,940 --> 00:11:49,180 به من و خانواده‌ام کردین 261 00:11:49,660 --> 00:11:51,780 وی آن، یه تشکر بزرگ مدیون جناب یون چنگی 262 00:11:51,860 --> 00:11:52,900 ممنون، آقای یون چنگ 263 00:11:53,140 --> 00:11:53,940 قابلی نداشت 264 00:11:53,940 --> 00:11:55,900 می‌تونی برای نشون دادن قدردانیت برام شام بخری 265 00:11:57,420 --> 00:11:58,220 بله، البته 266 00:11:59,700 --> 00:12:00,780 شما رو به اون می‌سپارم 267 00:12:10,700 --> 00:12:11,620 خیلیم خوبه 268 00:12:25,500 --> 00:12:26,220 مامانی، ببین 269 00:12:26,220 --> 00:12:27,900 اون خانم مچ دستشو می‌چرخونه 270 00:12:27,900 --> 00:12:29,540 دارن یه ویدیو می‌سازن؟ 271 00:12:29,540 --> 00:12:30,660 این طوری 272 00:12:30,660 --> 00:12:31,700 ببین چقدر من خوبم 273 00:12:31,700 --> 00:12:33,140 صبر کن، بی‌ادبیه 274 00:12:33,580 --> 00:12:34,540 متاسفم 275 00:12:34,540 --> 00:12:36,260 به خاطر رفتار بی‌ادبانه‌ی بچه‌م 276 00:12:37,140 --> 00:12:37,940 مشکلی نیست 277 00:13:04,140 --> 00:13:05,060 چرا اینجایی؟ 278 00:13:07,660 --> 00:13:08,460 خانم سو 279 00:13:08,940 --> 00:13:09,740 بفرما 280 00:13:10,660 --> 00:13:11,740 اینو امتحان کنین 281 00:13:14,740 --> 00:13:15,980 بذارین بهتون نشون بدم 282 00:13:16,700 --> 00:13:17,780 تسمه رو از سوراخ 283 00:13:18,700 --> 00:13:19,500 عبور بدین 284 00:13:20,580 --> 00:13:21,860 و دوباره اونو به عقب برگردونین 285 00:13:24,260 --> 00:13:25,500 از دستتون محافظت می‌کنه 286 00:13:25,780 --> 00:13:26,620 یکی دیگه هم هست 287 00:13:28,700 --> 00:13:29,620 حالا دست دیگه‌تون 288 00:13:33,220 --> 00:13:34,500 همین کار‌ها رو تکرار کنین 289 00:13:50,100 --> 00:13:52,060 با استحکام بیشتر احساس راحتی بیشتری می‌کنین 290 00:13:52,220 --> 00:13:53,340 اونا دقیقا اندازه‌ی دستتون هستن؟ 291 00:13:57,180 --> 00:13:57,980 ممنونم 292 00:13:59,900 --> 00:14:00,700 وظیفمه 293 00:14:06,380 --> 00:14:07,180 ممنون 294 00:14:39,180 --> 00:14:39,980 وی آن 295 00:14:40,780 --> 00:14:41,940 اگه جای عمه یوآن بودی 296 00:14:42,700 --> 00:14:44,500 می‌خواستی زندگیتو تموم کنی؟ 297 00:14:58,500 --> 00:14:59,660 زندگی سخته 298 00:15:00,140 --> 00:15:01,180 یه چیز شیرین بخور 299 00:15:08,940 --> 00:15:09,740 چیه؟ 300 00:15:11,180 --> 00:15:12,500 می‌ترسی که نوشیدنی رو قبول کنی؟ 301 00:15:14,340 --> 00:15:15,980 فقط دارم با خانواده‌ی بیمار 302 00:15:16,260 --> 00:15:18,140 صحبت می‌کنم 303 00:15:27,740 --> 00:15:28,540 ممنون 304 00:15:42,740 --> 00:15:43,900 عمه‌م از شیش سالگی توی سن‌پطرزبورگ 305 00:15:44,500 --> 00:15:46,580 موسیقی می‌خونده 306 00:15:48,740 --> 00:15:49,540 پدرم می‌گفت 307 00:15:50,540 --> 00:15:51,660 اون تنها کسی بود که 308 00:15:51,660 --> 00:15:53,260 از یه شهر کوچیک 309 00:15:53,260 --> 00:15:55,020 به یه ویولونیست در سطح ملی تبدیل شد 310 00:15:57,820 --> 00:15:58,860 تصورش سخته، مگه نه؟ 311 00:16:04,340 --> 00:16:06,260 هیچ وقت اولین باری که توی هواپیما 312 00:16:06,260 --> 00:16:07,580 دیدمش رو فراموش نمی‌کنم 313 00:16:09,180 --> 00:16:10,620 با یه کیف از گیت بیرون اومد 314 00:16:11,380 --> 00:16:13,420 بین جمعیت اون با همه فرق داشت 315 00:16:15,300 --> 00:16:16,540 اندام باریک 316 00:16:17,980 --> 00:16:19,260 بینی عقابی 317 00:16:21,220 --> 00:16:22,740 لباس تنگ اندامی تا زانو 318 00:16:23,380 --> 00:16:25,500 گردن بلند و برازنده 319 00:16:26,740 --> 00:16:27,740 به سمتم اومد و 320 00:16:27,740 --> 00:16:29,220 یه شکلات بهم داد 321 00:16:29,740 --> 00:16:31,580 خجالت کشیدم و پشت بابام قایم شدم 322 00:16:31,700 --> 00:16:34,540 اونم زمزمه کرد که عمه‌ت یه خارجیه 323 00:16:37,580 --> 00:16:38,900 وقتی بچه بودم 324 00:16:40,300 --> 00:16:41,580 هر وقت سرش شلوغ نبودم 325 00:16:42,220 --> 00:16:43,460 دنبالش می‌رفتم 326 00:16:44,020 --> 00:16:46,340 ازش می‌خواستم باهام بازی کنه یا این که تمرین ویولونش رو نگاه کنم 327 00:16:47,540 --> 00:16:48,380 اون صدا 328 00:16:49,380 --> 00:16:50,220 خوشگله 329 00:16:51,500 --> 00:16:52,940 توی اون سن 330 00:16:53,700 --> 00:16:55,860 این تصورم از خوشبختی بود 331 00:16:58,220 --> 00:16:59,380 قبلا فکر می‌کردم 332 00:17:01,220 --> 00:17:02,740 عمه یوآن همینجوری می‌مونه 333 00:17:05,180 --> 00:17:06,300 که به بهترین نحو 334 00:17:06,700 --> 00:17:07,660 پیر می‌شه 335 00:17:12,220 --> 00:17:14,060 وقتی زندگی این قدر بی‌رحمه 336 00:17:21,330 --> 00:17:22,610 زندگی کردن چه فایده‌ای داره؟ 337 00:17:29,540 --> 00:17:31,180 این فکر ایشونه 338 00:17:31,180 --> 00:17:32,820 یا تو؟ 339 00:17:38,140 --> 00:17:39,260 ...متاسفم، من 340 00:17:39,660 --> 00:17:41,580 حس و حالم برای حرف زدن خوب نیست 341 00:17:45,300 --> 00:17:46,900 می‌شه فقط یه چیزی رو بهم قول بدی؟ 342 00:17:47,860 --> 00:17:49,180 مهم نیست که چقدر سخت باشه 343 00:17:50,100 --> 00:17:51,300 ولی هیچ وقت امید به زندگی رو 344 00:17:52,580 --> 00:17:55,020 از دست نده 345 00:17:55,860 --> 00:17:56,540 باشه؟ 346 00:17:58,140 --> 00:17:59,300 چرا همچین چیزی رو می‌گی؟ 347 00:18:04,900 --> 00:18:05,980 من خیلی وقته که اینجام 348 00:18:06,060 --> 00:18:07,020 بهتره برگردم تو تا پیش عمه‌ام باشم 349 00:18:08,060 --> 00:18:08,860 سو وی آن 350 00:18:10,300 --> 00:18:11,820 گفتی نمی‌خوای فرار کنی 351 00:18:51,580 --> 00:18:53,620 کاش اراده‌م برای زندگیو از دست نداده بودم 352 00:19:21,260 --> 00:19:22,820   (بیماری ویلسون) 353 00:19:25,980 --> 00:19:27,860   (بیماری هانتینگتون) 354 00:19:28,300 --> 00:19:30,180 دست‌نوشته‌های پزشکی 355 00:19:30,180 --> 00:19:31,700 برای بیماری هانتینگتون کمیابه 356 00:19:32,700 --> 00:19:33,500 سلام 357 00:19:33,660 --> 00:19:34,580 سلام، دکتر گو 358 00:19:35,340 --> 00:19:35,820 بفرمایین 359 00:19:37,900 --> 00:19:39,860 می‌تونین توی فهرست 360 00:19:39,860 --> 00:19:40,780 پایان نامه‌های با موضوع بیماری 361 00:19:41,020 --> 00:19:43,500 هانتینگتون رو پیدا کنین؟ 362 00:19:43,500 --> 00:19:45,340 از سراسر جهان و حتی جدیدترین‌هایی که منتشر شده 363 00:19:45,340 --> 00:19:46,020 حتما 364 00:19:46,340 --> 00:19:48,980 و لطفا با ایمیل اونا رو برام بفرستین 365 00:19:48,980 --> 00:19:49,940 چشم 366 00:19:53,260 --> 00:19:53,900 خیلی خب 367 00:19:53,900 --> 00:19:54,540 ممنون 368 00:20:33,180 --> 00:20:34,660 ...وراثت اتوزومال 369 00:20:36,180 --> 00:20:37,660 ...پنجاه درصد احتمال انتقال در بیماری 370 00:20:53,460 --> 00:20:54,580 مامانم اینو درست کرده 371 00:20:54,580 --> 00:20:55,460 ازم خواست که اینو بهت بدم 372 00:20:55,700 --> 00:20:56,700 خانم سو اینو درست کردن؟ 373 00:20:58,660 --> 00:21:00,700 چرا بی‌میل به نظر می‌رسی؟ 374 00:21:01,180 --> 00:21:02,020 نه این طور نیست 375 00:21:02,020 --> 00:21:03,660 از کمکت ممنونم 376 00:21:08,980 --> 00:21:10,180 مامانت قدردانیش رو نشون داده 377 00:21:10,540 --> 00:21:11,380 تو چطور؟ 378 00:21:18,140 --> 00:21:18,940 خوبه 379 00:21:20,060 --> 00:21:20,980 برای اون می‌تونی 380 00:21:22,260 --> 00:21:23,540 آی‌او‌یو بگیری 381 00:21:26,260 --> 00:21:29,420   (علائم و روش تشخیص بیماری هانتینگتون) 382 00:21:31,060 --> 00:21:33,100 مگه محقق گلیوبلاستوما نیستی؟ 383 00:21:33,540 --> 00:21:35,180 چرا اطلاعات بیماری هانتینگتون رو می‌خونی؟ 384 00:21:42,260 --> 00:21:44,220 عمه‌ی‌ تو تحت نظر منه 385 00:21:44,260 --> 00:21:47,260 باید یافته‌های تحقیقاتیم رو بروز کنم 386 00:21:47,540 --> 00:21:49,780 بعد می‌تونم استراتژی درمانی مؤثرتری رو پیشنهاد بدم 387 00:21:50,380 --> 00:21:51,180 چرا؟ 388 00:21:51,900 --> 00:21:52,820 مشکلی هست؟ 389 00:21:53,180 --> 00:21:53,980 نه 390 00:21:55,660 --> 00:21:57,860 فقط فکر می‌کنم به اندازه‌ی کافی تلاشتو کردی 391 00:21:58,620 --> 00:22:00,980 دلیلی نمی‌بینم که وقت خودت رو برای یه چیز غیر قابل درمان 392 00:22:01,140 --> 00:22:02,060 تلف کنی 393 00:22:04,660 --> 00:22:05,580 باید برم 394 00:22:21,300 --> 00:22:22,140 دکتر ون 395 00:22:22,340 --> 00:22:23,300 می‌مونی؟ 396 00:22:24,700 --> 00:22:26,580 آره، یکم دیگه اینجا می‌مونم 397 00:22:27,140 --> 00:22:28,460 خیلی خب پس من می‌رم 398 00:22:28,580 --> 00:22:29,380 فردا می‌بینمت 399 00:22:29,380 --> 00:22:30,180 خداحافظ 400 00:22:30,180 --> 00:22:30,860 خداحافظ 401 00:22:51,020 --> 00:22:55,300   [وِن ران تنها موند] [مکان در دسترس نیست] 402 00:22:57,140 --> 00:22:58,580 باید درستت کنم وی آن 403 00:22:59,420 --> 00:23:00,860 بعد از این همه سال 404 00:23:01,740 --> 00:23:02,860 یون چنگ هنوز باهات در ارتباطه 405 00:23:08,460 --> 00:23:09,740 مجبور نیستی به خاطر من تو پروژه‌ی بابام 406 00:23:09,740 --> 00:23:11,500 سرمایه‌گذاری کنی 407 00:23:11,660 --> 00:23:13,700 مطمئنم تحقیقاتش نتیجه می‌ده 408 00:23:14,940 --> 00:23:18,060 ولی اینم می‌فهمم که 409 00:23:18,900 --> 00:23:20,220 سود مالی زیاد می‌خوای 410 00:23:20,220 --> 00:23:21,860 سرمایه‌گذاری من رو تحقیقات بیماری‌های ارثی 411 00:23:22,540 --> 00:23:23,940 فقط مربوط به پول نیست 412 00:23:24,420 --> 00:23:25,540 پس مربوط به چیه؟ 413 00:23:31,540 --> 00:23:32,260 وی آن 414 00:23:32,860 --> 00:23:35,260 گفتی یکی از فامیلای دورت 415 00:23:35,300 --> 00:23:36,980 درگیر بیماری ارثی بوده 416 00:23:37,420 --> 00:23:40,260 معلوم شد خواهر باباته 417 00:23:40,300 --> 00:23:42,780 خب عمه که عامیل دور نیست 418 00:23:42,780 --> 00:23:43,860 ارتباطتون خونیه 419 00:23:44,460 --> 00:23:45,700 ...وی آن، تو هم 420 00:23:45,700 --> 00:23:46,620 نه ندارم 421 00:23:47,340 --> 00:23:49,500 آزمایش دادم 422 00:23:49,500 --> 00:23:50,540 جوابش منفی بود 423 00:23:50,740 --> 00:23:51,860 من ژن معیوب ندارم 424 00:23:52,180 --> 00:23:53,700 آزمایشتو تو این بیمارستان دادی؟ 425 00:23:54,140 --> 00:23:55,900 می‌تونم پرونده‌ی پزشکیتو بررسی کنم 426 00:23:56,100 --> 00:23:56,660 نه ممنونم 427 00:24:02,660 --> 00:24:03,780 ...وای 428 00:24:11,580 --> 00:24:12,420 ران 429 00:24:12,420 --> 00:24:13,780 واقعا ازش ممنونم 430 00:24:13,780 --> 00:24:14,700 نگران نباش، خانم سو 431 00:24:15,900 --> 00:24:16,980 وی آن 432 00:24:16,980 --> 00:24:17,780 اینجایی 433 00:24:19,460 --> 00:24:22,540 ران برات وقت گرفته آزمایش ژنتیک بدی 434 00:24:23,340 --> 00:24:24,060 گفت 435 00:24:24,060 --> 00:24:25,780 آزمایشایی که بیمارستان هوآ رن می‌گیره 436 00:24:25,780 --> 00:24:26,740 درصد خطای کمی داره 437 00:24:27,500 --> 00:24:28,620 می‌تونی امروز جوابشو بگیری 438 00:24:30,780 --> 00:24:31,140 درسته 439 00:24:31,140 --> 00:24:33,220 فقط خون می‌دی و وسلام 440 00:24:33,820 --> 00:24:34,580 ترجیح می‌دم 441 00:24:34,580 --> 00:24:36,500 سر همچین مسئله‌ی پیش پا افتاده‌ای بهت زحمت ندم 442 00:24:39,620 --> 00:24:42,420 تو هم باید این کارو بکنی 443 00:24:42,940 --> 00:24:43,980 این طوری خیالم 444 00:24:44,180 --> 00:24:46,020 راحت می‌شه 445 00:24:47,780 --> 00:24:48,900 وقت داشته باشم میام 446 00:24:50,860 --> 00:24:52,100 الان کاری نداری دیگه، نه؟ 447 00:24:52,100 --> 00:24:53,580 خانم سو یوآن هنوز خوابه 448 00:24:53,740 --> 00:24:55,260 خانم سو تنهایی ترتیبشو می‌ده 449 00:24:55,780 --> 00:24:57,620 به هر حال کاری نداری 450 00:24:57,900 --> 00:24:58,940 برو دیگه 451 00:24:59,500 --> 00:25:00,220 برای آسایش 452 00:25:00,660 --> 00:25:02,060 روان همه 453 00:25:02,260 --> 00:25:02,780 آره 454 00:25:02,780 --> 00:25:04,860 این طوری خیال مامان تخت می‌شه 455 00:25:04,860 --> 00:25:05,580 ارزششو داره- دقیقا- 456 00:25:05,580 --> 00:25:06,540 برو- برو دیگه- 457 00:25:07,180 --> 00:25:07,980 مرسی 458 00:25:11,380 --> 00:25:14,060 سلام، ام، می‌شه فوری انجامش بدین؟ 459 00:25:16,580 --> 00:25:18,660 عه، اینم مسواکش 460 00:25:18,900 --> 00:25:19,900 برای محکم کاری 461 00:25:20,260 --> 00:25:22,020 هر دو آزمایش خون و بزاقو انجام بدین 462 00:25:22,020 --> 00:25:22,700 ممنونم 463 00:25:41,660 --> 00:25:43,220 بدون اجازم وسایلمو برداشتی 464 00:25:43,580 --> 00:25:45,340 فکر کردم برات مهم نیست بیارمش 465 00:25:45,620 --> 00:25:47,940 آزمایش دی‌ان‌ای که صد درصد نیست 466 00:25:48,900 --> 00:25:49,740 این طوری دیگه مو لای درزش نمی‌ره 467 00:25:51,060 --> 00:25:52,220 خیلی خب، تمومه 468 00:25:52,220 --> 00:25:53,780 من رفتم، فعلا خداحافظ 469 00:26:12,540 --> 00:26:14,300 گوش کن جیانگ، دستم به دامنت 470 00:26:14,940 --> 00:26:18,300   (بخش اورژانس) 471 00:26:18,300 --> 00:26:19,420   (پیشخوان نتایج آزمایش) 472 00:26:19,420 --> 00:26:21,060 سلام، اومدم جواب آزمایشمو بگیرم 473 00:26:22,180 --> 00:26:23,140 یه لحظه، بذارین چک کنم 474 00:26:23,140 --> 00:26:23,900 حتما 475 00:26:27,020 --> 00:26:29,220 یکی دیگه بردتش 476 00:26:30,460 --> 00:26:31,700 بردتش؟ 477 00:26:32,020 --> 00:26:33,100 کی؟ 478 00:26:33,380 --> 00:26:34,540 راستش اطلاعی ندارم 479 00:26:42,260 --> 00:26:45,660   [جواب آزمایش ژنتیک بیماری‌های ارثی] 480 00:26:53,340 --> 00:26:54,380 جوآن، حتما خسته‌ای 481 00:26:55,180 --> 00:26:56,100 ران، سلام 482 00:26:57,220 --> 00:26:58,060 بله 483 00:26:58,060 --> 00:26:59,820 این چند روزه اضافه کاری می‌کردم 484 00:27:00,140 --> 00:27:01,260 خیلی خوابم میاد 485 00:27:01,620 --> 00:27:03,180 برات شیر سویا آوردم 486 00:27:03,180 --> 00:27:04,260 هنوز داغه 487 00:27:04,740 --> 00:27:06,420 دمت گرم 488 00:27:06,420 --> 00:27:07,900 بهترین دوستم آزمایش داده 489 00:27:08,100 --> 00:27:09,460 اومدم جواب آزمایششو بگیرم 490 00:27:09,540 --> 00:27:11,500 حق وکالت بیمارو داری؟ 491 00:27:12,580 --> 00:27:15,100 دوباره پیشخوان لابی خوب نیست 492 00:27:15,140 --> 00:27:16,300 نمی‌تونن به فایل دسترسی داشته باشن 493 00:27:16,300 --> 00:27:17,700 هیچی دیگه 494 00:27:17,780 --> 00:27:20,140 این ماشین به درد مفت می‌خوره؛ همیشه‌ی خدا خرابه 495 00:27:20,500 --> 00:27:22,060 بیمار خودش اومد؟ 496 00:27:22,820 --> 00:27:24,180 خیلی سرش گرم 497 00:27:24,180 --> 00:27:25,300 بستری شدن عمه‌شو چیزای دیگه‌ست 498 00:27:25,940 --> 00:27:28,300 نمی‌خواست دیگه صبر کنه، واسه‌ی همین منو فرستاد 499 00:27:29,820 --> 00:27:31,180 اون بهترین دوست دوران دانشگاهمه 500 00:27:34,660 --> 00:27:37,100   [جواب آزمایش ژنتیک بیماری‌های ارثی] 501 00:27:38,620 --> 00:27:39,500 وی آن 502 00:27:39,500 --> 00:27:40,820 رفتم پذیرش جواب آزمایشتو گرفتم 503 00:27:40,820 --> 00:27:43,260 ولی مسئولش گفت یکی دیگه گرفتتش 504 00:27:44,140 --> 00:27:44,940 آره 505 00:27:46,540 --> 00:27:48,860 من اولین نفر رسیدم؛ اصلا کسی اونجا نبود 506 00:27:50,420 --> 00:27:51,380 ممکنه کار ران باشه؟ 507 00:27:55,860 --> 00:27:56,860 یا ابوالفضل 508 00:27:56,860 --> 00:27:59,140 ...اگه جواب مثبت آزمایشتو به مامان نشون بده 509 00:28:00,860 --> 00:28:01,940 ببخشید، وی آن 510 00:28:02,340 --> 00:28:03,660 من...آروم باش 511 00:28:04,220 --> 00:28:05,020 آره 512 00:28:06,100 --> 00:28:07,660 اون یکی گزارش تو کیفمه 513 00:28:08,620 --> 00:28:09,420 حتما 514 00:28:10,180 --> 00:28:11,700 خیلی خب، الان میام 515 00:28:15,780 --> 00:28:16,940 جیانگ مویینگ 516 00:28:16,940 --> 00:28:17,940 جلو راهتو ببین 517 00:28:21,180 --> 00:28:21,980 این چیه؟ 518 00:28:23,100 --> 00:28:23,900 صبح بخیر دکتر گو 519 00:28:26,420 --> 00:28:27,300 وایسا 520 00:28:27,300 --> 00:28:29,540 آزمایشگاه چی کار می‌کنی؟ 521 00:28:29,980 --> 00:28:30,940 چه آزمایشی می‌دی؟ 522 00:28:33,100 --> 00:28:34,180 اومدم چکاپ بدم 523 00:28:35,340 --> 00:28:37,180 دل درد داشتم 524 00:28:37,260 --> 00:28:39,900 بازم به اون چیز ماهیانه‌ام رسیدم 525 00:28:39,900 --> 00:28:40,980 می‌دونی دیگه 526 00:28:42,500 --> 00:28:44,460 نمی‌تونم با جزئیات بگم 527 00:28:44,780 --> 00:28:46,100 مطمئنی می‌خوای بازم بشنوی؟ 528 00:28:46,100 --> 00:28:48,620 نه، مراقب خودت باش 529 00:28:49,660 --> 00:28:50,700 خیلی خب، خداحافظ 530 00:29:11,140 --> 00:29:12,420 گفت به خاطر دل درد 531 00:29:13,180 --> 00:29:14,420 اومده اینجا 532 00:29:16,900 --> 00:29:18,540 خب پس چرا آزمایش ژنتیکو گرفت؟ 533 00:29:19,700 --> 00:29:20,500 این چیه؟ 534 00:29:21,580 --> 00:29:22,380 صبح بخیر دکتر گو 535 00:29:29,300 --> 00:29:30,100 ...ممکنه 536 00:29:35,060 --> 00:29:35,780 ...دکتر 537 00:29:38,060 --> 00:29:40,460 تاحالا دیدی این طوری بترسه؟ 538 00:29:41,420 --> 00:29:43,220 اصلا بهش نمیاد 539 00:29:50,620 --> 00:29:51,260   (ون ران) 540 00:29:53,140 --> 00:29:54,060 ران، اینجام 541 00:29:54,060 --> 00:29:54,700 کجایی؟ 542 00:29:55,060 --> 00:29:56,220 چرا گفتی بیام؟ 543 00:29:59,220 --> 00:30:00,020 وی آن 544 00:30:02,260 --> 00:30:04,260 جواب آزمایشت اومد 545 00:30:04,700 --> 00:30:05,540 ران 546 00:30:05,540 --> 00:30:07,660 جواب آزمایششو پس دادی؟ 547 00:30:07,660 --> 00:30:08,660 چطوره؟ 548 00:30:15,780 --> 00:30:16,460 وی آن 549 00:30:16,460 --> 00:30:18,140 جواب آزمایشت مثبته 550 00:30:18,300 --> 00:30:19,740 عه، می‌خوای چی کار کنی؟ 551 00:30:19,740 --> 00:30:20,500 !ران 552 00:30:22,540 --> 00:30:23,340 مامان 553 00:30:23,900 --> 00:30:25,300 ...نمی‌شه 554 00:30:25,420 --> 00:30:26,180 چیزی نیست مامان 555 00:30:26,180 --> 00:30:27,220 داره دروغ می‌گه 556 00:30:27,220 --> 00:30:28,380 چرا؟ 557 00:30:29,060 --> 00:30:30,940 جواب آزمایش وی آن منفیه 558 00:30:32,180 --> 00:30:33,500 من مدرک دارم 559 00:30:36,540 --> 00:30:37,300 چه خبره؟ 560 00:30:37,300 --> 00:30:38,980 چرا دو تا جواب آزمایش هست؟ 561 00:30:38,980 --> 00:30:39,780 خانم سو 562 00:30:39,780 --> 00:30:41,660 من کارت شناسایی وی آنو نشون دادم 563 00:30:41,660 --> 00:30:44,340 ببین، می‌گه جواب منفیه 564 00:30:44,340 --> 00:30:44,860 هیچیش نیست- آره- 565 00:30:44,860 --> 00:30:45,980 می‌گه منفیه 566 00:30:45,980 --> 00:30:47,300 منفیه 567 00:30:47,300 --> 00:30:48,060 درسته؟ 568 00:30:48,700 --> 00:30:50,180 شما دو تا می‌دونستین این اتفاق میوفته 569 00:30:50,180 --> 00:30:51,340 و به جاش یه جواب آزمایش قلابی گذاشتین؟ 570 00:30:53,940 --> 00:30:54,740 وی آن 571 00:30:55,220 --> 00:30:57,500 واقعا نباید با جواب آزمایش تقلبی مامانتو گول می‌زدی 572 00:31:00,580 --> 00:31:01,380 ون ران 573 00:31:02,260 --> 00:31:03,340 هدفت چیه؟ 574 00:31:04,100 --> 00:31:04,900 وی آن 575 00:31:04,900 --> 00:31:07,140 می‌دونم هضمش برات سخته 576 00:31:07,220 --> 00:31:08,700 ولی به عنوان دانشجوهای پزشکی 577 00:31:08,900 --> 00:31:10,420 باید به علم پزشکی اعتماد داشته باشیم 578 00:31:11,300 --> 00:31:14,500 شاید الان درمانی نباشه 579 00:31:14,740 --> 00:31:16,660 ولی با آمادگی 580 00:31:16,660 --> 00:31:18,140 می‌تونیم شروع علائمشو عقب بندازیم 581 00:31:31,300 --> 00:31:32,340 ون ران کافیه 582 00:31:38,620 --> 00:31:39,420 مویینگ 583 00:31:40,260 --> 00:31:42,180 نتیجه رو از کجا آوردی؟ 584 00:31:42,900 --> 00:31:43,900 ...نتیجه رو 585 00:31:44,220 --> 00:31:45,860 کارت شناسایی وی آنو بردم آزمایشگاه 586 00:31:45,900 --> 00:31:47,420 و اونجا نتیجه رو گرفتم 587 00:31:48,620 --> 00:31:49,860 ون ران، تو چی؟ 588 00:31:52,820 --> 00:31:54,140 تو رو هم وی آن فرستاد 589 00:31:55,180 --> 00:31:57,940 تا اینو بگیری؟ 590 00:31:57,940 --> 00:31:59,100 نه 591 00:31:59,100 --> 00:32:00,140 من اصلا ازش نخواستم 592 00:32:00,900 --> 00:32:02,140 عجیبه 593 00:32:02,740 --> 00:32:05,700 طبق قوانین بیمارستان فقط بیمار 594 00:32:06,260 --> 00:32:08,940 یا یکی با کارت شناساییش یا وکالت نامه‌ش 595 00:32:08,940 --> 00:32:11,300 می‌تونه به جواب آزمایش بیمار دسترسی داشته باشه 596 00:32:11,620 --> 00:32:14,020 وگرنه تجاوز به حریم شخصیه 597 00:32:14,420 --> 00:32:15,540 به کارکن هشدار می‌دن 598 00:32:15,580 --> 00:32:16,660 یا بدتر، اخراجش می‌کنن 599 00:32:18,740 --> 00:32:19,540 ون ران 600 00:32:20,340 --> 00:32:21,340 تو که اصول اخلاقی پزشکی رو 601 00:32:21,460 --> 00:32:24,060 فراموش نکردی؟ 602 00:32:26,180 --> 00:32:26,980 یادم نرفته 603 00:32:30,220 --> 00:32:30,900 خاله 604 00:32:31,260 --> 00:32:32,300 شنیدم که 605 00:32:32,500 --> 00:32:33,860 سیستم تو بخش آزمایشگاه 606 00:32:33,860 --> 00:32:35,300 امروز خراب شده 607 00:32:35,340 --> 00:32:36,340 و دارن روش کار می‌کنن 608 00:32:36,580 --> 00:32:39,060 همه‌ی اون نتایج آزمایش نامعتبر چاپ شده 609 00:32:39,140 --> 00:32:40,660 تو سطل زباله ریخته شدن 610 00:32:42,020 --> 00:32:42,820 بهم نگو که 611 00:32:43,580 --> 00:32:46,500 اینو از سطل زباله بیرون آوردی 612 00:32:50,620 --> 00:32:52,260 اما اگه این کارو نکردی 613 00:32:53,180 --> 00:32:54,100 پس یعنی 614 00:32:54,100 --> 00:32:56,620 با کسی توی بخش ریختی رو هم تا 615 00:32:57,340 --> 00:32:58,980 یه نسخه رو قاچاق کنی 616 00:33:00,020 --> 00:33:01,180 اگه این طور باشه 617 00:33:01,820 --> 00:33:03,580 اشتباه بدی کردی 618 00:33:03,940 --> 00:33:06,300 و باید به مافوقم گزارش بدم 619 00:33:09,340 --> 00:33:10,260 از آشغالا برداشتم 620 00:33:11,460 --> 00:33:13,940 حوصله‌ی ترسوندنشون رو داری؟ 621 00:33:14,540 --> 00:33:15,180 ون ران 622 00:33:15,660 --> 00:33:17,580 از وی آن دوری کن 623 00:33:22,380 --> 00:33:23,780 یعنی 624 00:33:23,860 --> 00:33:24,780 وی آن حالش خوبه 625 00:33:24,780 --> 00:33:25,820 سوء تفاهم بود 626 00:33:25,900 --> 00:33:26,780 درسته؟ 627 00:33:26,900 --> 00:33:27,820 بله خاله 628 00:33:28,380 --> 00:33:29,700 خیالم راحت شد 629 00:33:30,020 --> 00:33:30,940 خوشحالم که همه چی خوب پیش رفت 630 00:33:31,100 --> 00:33:32,300 به شما می‌سپرمش 631 00:33:34,100 --> 00:33:34,900 ون ران 632 00:33:36,940 --> 00:33:38,220 بله دکتر گو؟ 633 00:33:41,380 --> 00:33:43,220 هرگز چیزی رو به کسی بدون مدرک 634 00:33:43,660 --> 00:33:45,660 تو بیمارستان نده و نگو 635 00:33:46,100 --> 00:33:48,460 این بار هشدار اشتباه بود 636 00:33:49,300 --> 00:33:50,620 اما اگه دفعه‌ی بعد 637 00:33:50,940 --> 00:33:52,820 دوباره اتفاق بیوفته 638 00:33:53,180 --> 00:33:55,060 قطعا ته توشو تا آخرش در میارم 639 00:33:57,100 --> 00:33:57,940 فهمیدم 640 00:34:03,300 --> 00:34:04,180 دکتر گو 641 00:34:05,380 --> 00:34:06,540 خیلی ممنونم 642 00:34:06,940 --> 00:34:08,020 نگران نباش خاله 643 00:34:08,250 --> 00:34:09,420 وی آن خوبه 644 00:34:25,540 --> 00:34:26,730 !مویینگ 645 00:34:28,250 --> 00:34:29,100 دکتر گو 646 00:34:31,860 --> 00:34:32,620 بذار یه چیزی ازت بپرسم 647 00:34:32,820 --> 00:34:34,290 دقیقا کجا 648 00:34:34,860 --> 00:34:36,250 نتیجه رو گرفتی؟ 649 00:34:37,770 --> 00:34:39,420 تو پیشخوان پذیرش 650 00:34:39,660 --> 00:34:41,140 شناسنامه وی آن رو بهشون نشون دادم 651 00:34:41,660 --> 00:34:42,460 باشه 652 00:34:43,620 --> 00:34:44,940 بعد ون ران چطور؟ 653 00:34:45,290 --> 00:34:46,770 مال خودشو از کجا آورده؟ 654 00:34:47,770 --> 00:34:48,940 من چه بدونم؟ 655 00:34:49,380 --> 00:34:51,100 باید جعل کرده باشه 656 00:34:51,540 --> 00:34:52,700 می‌دونی که اون چجوریه 657 00:34:52,700 --> 00:34:54,510 این اولین بار نبود که به وی آن فشار می‌آورد 658 00:34:58,020 --> 00:34:59,980 چرا بهم گفتی برای چکاپ اونجایی 659 00:35:00,260 --> 00:35:02,620 به جای این که حقیقتو بگی؟ 660 00:35:03,460 --> 00:35:05,180 حقیقت داره 661 00:35:05,220 --> 00:35:06,820 آزمایش دادم 662 00:35:06,900 --> 00:35:08,900 اگه باور نمی‌کنی نتایج معاینه پزشکیم رو ببین 663 00:35:10,420 --> 00:35:11,180 ...نه 664 00:35:11,180 --> 00:35:12,220 دکتر گو 665 00:35:12,380 --> 00:35:13,580 فکر نمی‌کنی که وی آن مثل ون ران باشه 666 00:35:13,580 --> 00:35:15,220 می‌کنی؟ 667 00:35:15,660 --> 00:35:16,740 البته که نمی‌کنم 668 00:35:16,740 --> 00:35:18,260 پس چرا وی‌ آن رو باور نمی‌کنی؟ 669 00:35:30,140 --> 00:35:30,940 بذار ازت بپرسم 670 00:35:31,340 --> 00:35:32,380 کسی امروز صبح اینجا اومده 671 00:35:32,380 --> 00:35:33,740 و از شما گزارش آزمایشگاهی خواسته؟ 672 00:35:34,740 --> 00:35:37,140 نه کسی نیومد 673 00:35:38,140 --> 00:35:40,140 جراح مغز و اعصاب، دکتر ون ران؟ 674 00:35:41,660 --> 00:35:42,460 کی؟ 675 00:35:42,940 --> 00:35:43,980 نمی‌شناسمش 676 00:35:44,060 --> 00:35:44,660 ما هرگز 677 00:35:44,660 --> 00:35:46,500 نتایج آزمایش رو به هر کسی بدون رضایت نمی‌دیم 678 00:35:47,060 --> 00:35:49,620 و فقط می‌شه تو پیشخوان پذیرش گرفتشون 679 00:35:49,740 --> 00:35:51,860 امروز کسی واسه گرفتن گزارش پیش من نیومد 680 00:35:55,500 --> 00:35:55,980 وی آن 681 00:35:56,740 --> 00:35:58,220 دکتر گو قبلا درمورد گزارش باهام 682 00:35:58,740 --> 00:35:59,860 صحبت کرده 683 00:36:01,740 --> 00:36:03,380 هر چند بهش چیزی نگفتم 684 00:36:03,620 --> 00:36:05,060 از خودم چرت و پرت گفتم 685 00:36:05,460 --> 00:36:07,300 و گفتم شناسنامه تو رو واسه گرفتن نتیجه آوردم 686 00:36:07,980 --> 00:36:10,300 و ون ران این کارو از روی حسادت بهت کرده 687 00:36:12,500 --> 00:36:14,860 اون بیشتر از اینا باهوشه 688 00:36:22,860 --> 00:36:25,300 حتی اگه مشکوک شده باشه که ما نتیجه رو جعل کردیم 689 00:36:26,180 --> 00:36:28,060 موندن در کنار هم رو انتخاب کرد؛ بهت کمک کرد تا دروغتو بپوشونی 690 00:36:29,300 --> 00:36:30,500 شاید براش مهم نباشه که 691 00:36:30,940 --> 00:36:32,740 این بیماری رو داری 692 00:36:35,780 --> 00:36:36,980 واسه من فرقی نداره که 693 00:36:37,500 --> 00:36:38,780 اون چی فکر می‌کنه 694 00:36:45,300 --> 00:36:46,100 وی آن 695 00:36:46,100 --> 00:36:48,540 از این همه سخت بازی کردن 696 00:36:49,100 --> 00:36:50,060 خسته نشدی؟ 697 00:36:52,660 --> 00:36:53,340 می‌دونی 698 00:36:54,300 --> 00:36:56,340 حس ناامیدی دارم، چون می‌دونم ژن هانتینگتون دارم 699 00:36:57,340 --> 00:36:58,940 حتی اگه بتونه کسی که الان هستم رو بپذیره 700 00:36:59,780 --> 00:37:00,700 نمی‌دونیم چه آینده‌ای در انتظارمونه 701 00:37:02,220 --> 00:37:03,580 فرضیات و واقعیت 702 00:37:03,580 --> 00:37:04,700 خیلی متفاوتن 703 00:37:06,860 --> 00:37:08,860 من نسل سوم از خانواده پدری هستم که این ژن رو دارم 704 00:37:09,940 --> 00:37:11,140 تو بدترین حالت 705 00:37:12,300 --> 00:37:13,940 حافظه‌م قبل از این که سی ساله بشم 706 00:37:14,660 --> 00:37:16,420 شروع به ضعیف شدن می‌کنه 707 00:37:16,980 --> 00:37:18,220 و بعدش تحرکم رو از دست می‌دم 708 00:37:19,860 --> 00:37:21,300 و بدون کنترل حرکت می‌کنم 709 00:37:21,580 --> 00:37:22,580 تا زمانی که بمیرم 710 00:37:24,860 --> 00:37:26,340 بس کن، وی آن 711 00:37:29,580 --> 00:37:30,340 واسه همینه که 712 00:37:31,420 --> 00:37:32,340 نمی‌خوام 713 00:37:32,980 --> 00:37:34,300 یه رابطه رو شروع کنم 714 00:37:38,300 --> 00:37:40,060 برام مهم نیست کی چی فکر می‌کنه 715 00:37:40,700 --> 00:37:42,500 تو اون لحظه کنارتم 716 00:37:42,860 --> 00:37:44,140 ترکت نمی‌کنم 717 00:37:44,340 --> 00:37:45,780 مهم نیست چی می‌شی 718 00:37:49,860 --> 00:37:50,700 بریم 719 00:37:57,860 --> 00:37:58,660 سو وی آن 720 00:37:59,780 --> 00:38:00,580 سوار شو 721 00:38:01,060 --> 00:38:01,900 چی می‌خوای؟ 722 00:38:02,380 --> 00:38:03,220 سوار شو 723 00:38:03,740 --> 00:38:04,500 نه 724 00:38:05,740 --> 00:38:06,500 چی کار می‌کنی؟ 725 00:38:07,940 --> 00:38:08,780 سوار شو 726 00:38:32,260 --> 00:38:34,060 چیزی نمی‌خوای بهم بگی؟ 727 00:38:34,540 --> 00:38:36,780 هیچ وقتی فکر نمی‌کردم یه روز 728 00:38:37,300 --> 00:38:38,220 جلو چشم مردم مثل بچه‌ها 729 00:38:38,460 --> 00:38:39,940 این جوری رفتار کنی 730 00:38:41,380 --> 00:38:44,140 بچه‌‌تر از این حرفا هم هستم 731 00:38:44,940 --> 00:38:45,940 می‌خوای بهت نشون بدم؟ 732 00:38:50,260 --> 00:38:51,060 ...پس 733 00:38:52,820 --> 00:38:54,300 مبتلا بودن به بیماری هانتینگتون 734 00:38:55,300 --> 00:38:58,100 دلیل ترک دانشگاه و بدون خداحافظی رفتنت بود؟ 735 00:39:00,540 --> 00:39:01,700 بذار یه چیزی بهت بگم 736 00:39:03,980 --> 00:39:05,540 اگه نتیجه آزمایشت رو جعل کردی 737 00:39:05,540 --> 00:39:06,540 اصلا واسم مهم نیست 738 00:39:07,780 --> 00:39:09,140 هنوزم ازم مثل قبل 739 00:39:09,140 --> 00:39:10,300 دوری می‌کنی؟ 740 00:39:16,940 --> 00:39:18,300 انگار سوءتفاهم شده 741 00:39:19,660 --> 00:39:20,940 رفتن من 742 00:39:21,220 --> 00:39:22,820 ربطی به بیماری نداشت 743 00:39:23,700 --> 00:39:24,980 انگار انگیزه‌م از بین رفته 744 00:39:32,540 --> 00:39:33,540 از بین رفته؟ 745 00:39:34,700 --> 00:39:36,300 بعد اون همه چیزی که با هم پشت سر گذاشتیم؟ 746 00:39:36,540 --> 00:39:38,420 چیزایی که داشتیم؟ 747 00:39:38,980 --> 00:39:39,980 اهمیت نداره واست؟ 748 00:39:41,700 --> 00:39:43,100 همه‌ی اون کارا واست صرفا یه کار بود؟ 749 00:39:43,220 --> 00:39:43,980 آره 750 00:39:46,220 --> 00:39:47,540 من هیجانی رفتار کردم 751 00:39:51,260 --> 00:39:52,540 هیچ چیز خوبی تو یه رابطه نیست 752 00:39:53,580 --> 00:39:54,860 من همه چی رو 753 00:39:54,860 --> 00:39:56,260 نسبت به پول می‌بینم 754 00:39:58,140 --> 00:39:59,300 از پول درآوردن لذت می‌برم 755 00:40:00,300 --> 00:40:01,300 پول 756 00:40:01,700 --> 00:40:03,420 منو خوشحال می‌کنه 757 00:40:06,540 --> 00:40:07,540 آقای گو 758 00:40:08,940 --> 00:40:10,100 من تو زندگیم به عشق نیازی ندارم 759 00:40:10,940 --> 00:40:13,420 یه سر خر نمی‌خوام که بهم اهمیت بده 760 00:40:20,940 --> 00:40:22,180 سر خر؟ 761 00:40:24,380 --> 00:40:26,500 من واست این معنی رو می‌دم؟ 762 00:40:28,300 --> 00:40:29,500 باشه، سو وی آن 763 00:40:31,260 --> 00:40:32,060 عالیه 764 00:40:33,300 --> 00:40:34,500 چطوره خانواده‌ت رو از وضعیتت 765 00:40:34,500 --> 00:40:36,180 خبردار کنم؟ 766 00:40:37,100 --> 00:40:39,260 بذار فقط کسایی که به تو مربوطن، بهت اهمیت بدن 767 00:40:42,940 --> 00:40:44,100 تهدیدم می‌کنی؟ 768 00:40:49,180 --> 00:40:49,980 ماشینو نگه دار 769 00:40:52,820 --> 00:40:53,740 گفتم نگه دار 770 00:41:05,060 --> 00:41:07,180 سو وی آن 771 00:41:11,940 --> 00:41:12,740 سو وی آن 772 00:41:18,500 --> 00:41:19,340 سو وی آن 773 00:41:20,060 --> 00:41:21,260 منظورم این نبود 774 00:41:22,620 --> 00:41:23,420 متاسفم 775 00:41:28,940 --> 00:41:29,860 به هر حال 776 00:41:32,180 --> 00:41:33,980 ممنون که از عمه‌م مراقبت کردی 777 00:41:34,740 --> 00:41:35,500 ...تو 778 00:41:36,300 --> 00:41:37,940 نمی‌شه یه چیز دیگه بگی؟ 779 00:41:38,620 --> 00:41:40,180 نمی‌خوام "ممنون" بشنوم 780 00:41:43,980 --> 00:41:45,620 به‌ نظرم دکتر لی دختر خوبیه 781 00:41:53,420 --> 00:41:54,180 آره 782 00:41:55,300 --> 00:41:56,740 خوبه 783 00:41:58,740 --> 00:42:00,740 اما به این معنی نیست من باید با اون باشم 784 00:42:01,420 --> 00:42:02,940 فکر کنم تو هم بد نیستی 785 00:42:03,300 --> 00:42:05,060 چرا با من نیستی؟ 786 00:42:06,620 --> 00:42:07,940 معلومه 787 00:42:13,220 --> 00:42:14,060 آره 788 00:42:14,940 --> 00:42:16,260 دکتر لی عالیه 789 00:42:16,980 --> 00:42:18,380 پولدار به دنیا اومده، خوب درس خونده 790 00:42:18,380 --> 00:42:19,420 خوشگله 791 00:42:19,740 --> 00:42:21,180 همه چی تمومه 792 00:42:21,740 --> 00:42:22,740 و بهترین چیزش هم اینه که 793 00:42:23,500 --> 00:42:25,180 ترس از بیان احساساتش بهم نداره 794 00:42:25,500 --> 00:42:27,260 و ازم مخفی نمی‌کنه 795 00:42:27,740 --> 00:42:28,980 ...برخلاف یه آدم ترسوی فراری 796 00:42:33,940 --> 00:42:35,500 می‌شه این فراری رو تنها بذاری؟ 797 00:42:37,420 --> 00:42:38,820 دکتر لی خیلی خوبه 798 00:42:39,100 --> 00:42:41,540 اگه شما دو تا با هم باشین، پایان خیلی خوبی قراره داشته باشین 799 00:42:46,100 --> 00:42:46,940 بس کن 800 00:42:51,300 --> 00:42:52,700 ممکنه یه دختر همه چی تموم باشه 801 00:42:53,620 --> 00:42:55,100 اما واسه من مهم نیست 802 00:42:55,300 --> 00:42:56,940 برای منم مهم نیست 803 00:42:59,940 --> 00:43:10,940 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجم: yasna.tan, try, Minoo, Baran ● ● ادیتور: heaven ● 59897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.