All language subtitles for Love.Is.Panacea.E16.BaroMovie
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجم: yasna.tan, try, Minoo, Baran ●
● ادیتور: heaven ●
2
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
[عشق دوای هر درده]
[قسمت شونزدهم]
3
00:01:25,980 --> 00:01:26,960
این سریال، یک پروژه بزرگ برای حمایت از ادبیات و هنر
4
00:01:26,960 --> 00:01:27,980
در استان سی چوان در سال 2022 است
5
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
[بر اساس رمان «شفا دهنده» اثر نینگ منگ یو یان]
6
00:01:30,360 --> 00:01:31,680
قبل از این که سو وی آن برگرده
7
00:01:31,680 --> 00:01:33,240
ما هیچ مشکلی با همدیگه نداشتیم
8
00:01:33,760 --> 00:01:36,520
اون نیومده تو میخوای باهام بهم بزنی
9
00:01:37,480 --> 00:01:38,440
اگه به خاطر اون نیست
10
00:01:38,800 --> 00:01:39,680
پس به خاطر چیه؟
11
00:01:42,040 --> 00:01:44,160
رفتی سراغ گوشیم، نه؟
12
00:01:45,920 --> 00:01:47,360
نمیفهمم چی میگی
13
00:01:55,160 --> 00:01:56,320
[برای 763 روز عاشق هم بودیم]
کِی اینو روی گوشیم
14
00:01:56,320 --> 00:01:57,760
ریختی؟
15
00:01:59,960 --> 00:02:01,200
داری جاسوسی من رو میکنی؟
16
00:02:05,240 --> 00:02:06,040
ران
17
00:02:07,160 --> 00:02:09,400
اگه توی رابطهمون احساس امنیت نمیکنی
18
00:02:09,800 --> 00:02:11,560
پس پیشنهاد میکنم
19
00:02:11,560 --> 00:02:13,080
دوباره بهش فکر کنی
20
00:02:14,240 --> 00:02:16,680
نه، یون چنگ، میتونم توضیح بدم
21
00:02:18,520 --> 00:02:20,480
همیشه سرت با کار گرمه
22
00:02:20,480 --> 00:02:21,640
نمیخواستم مزاحمت بشم
23
00:02:21,800 --> 00:02:23,560
فکر کردم اگه بدونم کجایی
24
00:02:25,120 --> 00:02:27,760
میتونم بیام اونجا؛ راحتتر هم هست
25
00:02:30,640 --> 00:02:33,000
خیلی از زوجها دارن از این برنامه استفاده میکنن
26
00:02:35,320 --> 00:02:36,560
فکر کنم برای جفتمون بهتره که همه چیز رو تموم کنیم
27
00:02:40,120 --> 00:02:40,920
!یون چنگ
28
00:02:49,320 --> 00:02:50,360
سو وی آن
29
00:02:50,960 --> 00:02:52,800
قرار نیست بهت ببازم
30
00:02:56,140 --> 00:02:59,460
[بخش سر پایی]
31
00:03:00,280 --> 00:03:01,320
شما بچهها دقت کردین
32
00:03:01,680 --> 00:03:03,440
دکتر گو با خونوادهی بیمار اتاق 12
33
00:03:03,620 --> 00:03:04,720
خیلی خیلی خوبه؟
34
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
همینو بگو
35
00:03:06,440 --> 00:03:08,720
نه تنها خودش بیمار رو عمل کرد
36
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
حتی تمام مدت این اطراف میچرخید
تا به دختره کمک کنه
37
00:03:11,480 --> 00:03:12,960
اون دختره کیه، خدایی؟
38
00:03:15,000 --> 00:03:17,640
شنیدم دختره سال پایینیش
توی دانشگاه پزشکی هوآ رن بوده
39
00:03:18,080 --> 00:03:18,880
دکتر ون
40
00:03:20,320 --> 00:03:21,120
سلام
41
00:03:22,400 --> 00:03:24,640
دختره فقط یه سال پایینی نبود
42
00:03:25,720 --> 00:03:26,920
راستش همکلاسی من بود
43
00:03:27,680 --> 00:03:28,640
سو وی آن
44
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
توی دانشگاه پزشکی هوآ رن
45
00:03:31,120 --> 00:03:32,320
دختر محبوبی بود
46
00:03:32,600 --> 00:03:33,720
کسی که
47
00:03:34,840 --> 00:03:36,400
گذشتهی خیلی پیچیدهای داشته
48
00:03:36,760 --> 00:03:37,600
همهاش رو تعریف کن واسمون
49
00:03:38,880 --> 00:03:40,480
...قبلا توی دانشگاه
50
00:03:42,120 --> 00:03:43,760
اون کسیه که دکتر هه رو
51
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
به مقامات گزارش داده؟
52
00:03:44,800 --> 00:03:45,520
آره
53
00:03:45,520 --> 00:03:47,240
برای نفر اول شدن موقعیت نویسنده
با دکتر ون رقابت کرده
54
00:03:47,240 --> 00:03:48,520
اون نه تنها کار دکتر هه رو همه جا جار زد
55
00:03:48,520 --> 00:03:50,720
حتی یه نامه هم به مجلهی پزشکی بینالمللی نوشت
56
00:03:50,880 --> 00:03:52,080
به خاطر اون جایزهی همکلاسیش
57
00:03:52,080 --> 00:03:53,240
همین جوری پرید
58
00:03:53,640 --> 00:03:54,680
یه چیزیه برای خودش
59
00:03:55,560 --> 00:03:57,600
اون و دکتر ون دوستهای صمیمی بودن
60
00:03:58,960 --> 00:04:01,200
به هر حال، دکتر هه رو درگیر کرد
61
00:04:01,200 --> 00:04:02,280
و باعث شد تنزل رتبه بگیره
62
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
برای همینه که هنوز از دکتر گو دستور میگیره
63
00:04:04,080 --> 00:04:06,520
اونم که خیلی ازش جوونتره
64
00:04:07,840 --> 00:04:08,880
مطمئنم دکتر هه از دل و جرأتش متنفره
65
00:04:08,880 --> 00:04:09,680
هیچی نگو
66
00:04:10,080 --> 00:04:11,360
احتمالا اون بدترین چیزیه که
67
00:04:11,360 --> 00:04:13,640
برای دکتر هه اتفاق افتاده
68
00:04:13,800 --> 00:04:15,000
یه چیزی اگه کاری که میخواست رو کرده
69
00:04:15,000 --> 00:04:16,320
پس چرا انصراف داده؟
70
00:04:17,070 --> 00:04:17,950
کسی چه میدونه؟
71
00:04:17,950 --> 00:04:19,920
شاید عذاب وجدان راحتش نذاشته
72
00:04:20,950 --> 00:04:21,830
آره، ممکنه
73
00:04:22,000 --> 00:04:22,800
ممنونم
74
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
خیلی خب، بیا بریم
75
00:04:24,520 --> 00:04:25,480
نه خیرم جایی نمیریم
76
00:04:25,480 --> 00:04:27,120
تو از دانشگاه انصراف دادی؟
77
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
کار یکی دیگه رو دزدیدی؟
78
00:04:29,520 --> 00:04:30,320
نه این کار رو نکردم
79
00:04:30,680 --> 00:04:32,800
چطور تونستی هیچی بهم نگی؟
80
00:04:33,080 --> 00:04:34,040
بعدا راجع بهش حرف میزنیم، باشه؟
81
00:04:35,520 --> 00:04:37,200
برگهی تحویل شیفت رو آماده کردین؟
82
00:04:39,280 --> 00:04:40,080
دکتر گو
83
00:04:43,360 --> 00:04:44,160
خانم سو
84
00:04:47,080 --> 00:04:49,040
برای خانم سو یوآن مشکلی پیش اومده؟
85
00:04:49,400 --> 00:04:50,600
میرم یه دوری بزنم
86
00:04:50,600 --> 00:04:52,520
اون رو هم چک میکنم
87
00:04:52,820 --> 00:04:53,880
خیلی ازتون ممنونم
88
00:04:55,080 --> 00:04:57,160
دکتر گو میتونم یه چیزی ازتون بپرسم؟
89
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
دخترم به دانشگاه پزشکی هوآ رن
90
00:04:59,240 --> 00:05:00,180
رفته
91
00:05:00,220 --> 00:05:01,820
و توی بیمارستان هوآ رن اینترن بود
92
00:05:02,340 --> 00:05:03,660
قبلا همدیگه رو دیدین؟
93
00:05:04,180 --> 00:05:05,380
تا حالا راهنماییش کردین؟
94
00:05:08,140 --> 00:05:08,940
چرا میپرسین؟
95
00:05:09,420 --> 00:05:09,940
آخه این جوریه
96
00:05:09,940 --> 00:05:12,100
که اتفاقی شنیدم پرستارها میگن
97
00:05:12,620 --> 00:05:15,060
اون به خاطر سوء رفتار اخراج شده
98
00:05:15,580 --> 00:05:17,340
راسته؟
99
00:05:23,380 --> 00:05:25,060
آره درسته
100
00:05:25,980 --> 00:05:28,020
وگرنه برای چی باید انصراف میداد؟
101
00:05:28,940 --> 00:05:30,500
اون نباید
102
00:05:31,020 --> 00:05:33,180
اسم خودش رو
به عنوان اولین نویسنده روی برگهی ون ران مینوشت
103
00:05:33,540 --> 00:05:34,980
این یه مشکل اصولی بود
104
00:05:35,020 --> 00:05:36,860
یه اشتباه کشنده که اون رو از دانشگاه بیرون انداخت
105
00:05:36,860 --> 00:05:38,260
مزخرفه، من این کار رو نکردم
106
00:05:38,980 --> 00:05:41,300
درسته، دختر من از اونجور آدما نیست
107
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
چند سال گذشته رو داشته
108
00:05:43,020 --> 00:05:45,180
توی فرانسه درس میخونده، مگه نه؟
109
00:05:47,580 --> 00:05:48,540
خانم محترم
110
00:05:49,660 --> 00:05:51,460
مطمئنین دخترتون داشته توی فرانسه
111
00:05:51,460 --> 00:05:53,300
درس میخونده؟
112
00:05:54,500 --> 00:05:55,980
آخه من شنیدم این چند سال رو
113
00:05:55,980 --> 00:05:57,700
توی لاکایا بوده
114
00:05:58,740 --> 00:06:00,700
شاید فقط یه دروغ مصلحتی
115
00:06:00,940 --> 00:06:02,220
گفته
116
00:06:02,780 --> 00:06:03,460
چون به هر حال
117
00:06:03,460 --> 00:06:04,700
دفعهی اولش نیست
118
00:06:04,700 --> 00:06:05,220
هست؟
119
00:06:05,460 --> 00:06:06,260
غیر ممکنه
120
00:06:06,460 --> 00:06:08,620
دخترم هیچ وقت بهم دروغ نگفته
121
00:06:08,620 --> 00:06:09,500
مگه نه؟
122
00:06:09,500 --> 00:06:10,220
وی آن، جواب منو بده
123
00:06:10,220 --> 00:06:10,940
تو بهم دروغ نگفتی
124
00:06:10,940 --> 00:06:11,580
مگه نه؟
125
00:06:14,820 --> 00:06:15,580
دکتر گو
126
00:06:15,580 --> 00:06:17,220
اون با آرزوی این که وارد دانشگاه پزشکی هوآ رن بشه
127
00:06:17,300 --> 00:06:19,540
بزرگ شده
128
00:06:19,820 --> 00:06:21,860
اون فقط میخواد یه دکتر خوب باشه
129
00:06:22,820 --> 00:06:23,780
بهم بگو
130
00:06:24,700 --> 00:06:27,060
اون دانشجوی خوبی بود، درسته؟
131
00:06:30,420 --> 00:06:31,340
درسته خانم سو
132
00:06:32,180 --> 00:06:32,980
یادم میاد
133
00:06:33,500 --> 00:06:34,820
وی آن
134
00:06:35,100 --> 00:06:37,580
بهترین دانشجو بود
135
00:06:38,700 --> 00:06:40,820
تا جایی که من میدونم هیچ کار اشتباهی نکرده
136
00:06:41,460 --> 00:06:42,620
با این حال بعضی از آدما دوست دارن
137
00:06:43,420 --> 00:06:45,020
حقههای کوچیک بزنن
138
00:06:45,300 --> 00:06:46,460
و اخلاقیات رو زیر پا بذارن
139
00:06:51,980 --> 00:06:53,220
چی داری تلقین میکنی؟
140
00:06:54,260 --> 00:06:55,060
منظورت کیه؟
141
00:06:56,260 --> 00:06:57,100
حرف رو میذارن زمین
142
00:06:57,100 --> 00:06:58,020
صاحبش میاد برش میداره
143
00:07:03,220 --> 00:07:05,420
دکتر گو ازتون ممنونم
144
00:07:06,660 --> 00:07:07,780
ها، حالا فهمیدم اوضاع از چه قراره
145
00:07:08,660 --> 00:07:10,140
سو وی آن رو دوست داری
146
00:07:10,140 --> 00:07:11,500
مگه نه؟
147
00:07:12,580 --> 00:07:13,500
برای همینه که داری ازش دفاع میکنی
148
00:07:22,340 --> 00:07:23,660
کی به کی میگه، تو هم خیلی مراقب ون رانی
149
00:07:23,660 --> 00:07:25,380
یعنی تو هم احساسی بهش داری؟
150
00:07:25,580 --> 00:07:26,220
دیدی؟
151
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
درست حدس زدم
152
00:07:27,740 --> 00:07:28,620
خیلی سریع از داماد آیندهات
153
00:07:28,620 --> 00:07:31,020
دفاع کردی، هومم؟
154
00:07:31,100 --> 00:07:32,060
!دیگه خیلی داری زیادی حرف میزنی
155
00:07:32,060 --> 00:07:32,460
خانم سو
156
00:07:32,460 --> 00:07:35,020
خدایا، یه کاری بکن
157
00:07:35,020 --> 00:07:37,100
دخترم اصول اخلاقی خیلی قویای داره
158
00:07:37,340 --> 00:07:39,700
این که چه آدمیه رو خودم میتونم تشخیص بدم
159
00:07:40,180 --> 00:07:42,140
به عنوان مشاور پایان نامهاش
160
00:07:42,660 --> 00:07:44,900
تقصیر توئه
!که توی تالیفش اشتباهی پیش اومده
161
00:07:46,700 --> 00:07:48,380
حالا که از این موضوع گذشته
162
00:07:48,580 --> 00:07:50,700
امروز اینجا کاری باهات ندارم
163
00:07:50,980 --> 00:07:52,340
فقط اینو یادت بمونه
164
00:07:52,620 --> 00:07:54,620
از الان به بعد
165
00:07:54,820 --> 00:07:56,980
حق این که راجع به دخترم بد حرف بزنی رو نداری
166
00:07:57,300 --> 00:07:59,180
وگرنه به عنوان مادرش
167
00:07:59,700 --> 00:08:00,740
به خاطر رفتار غیراخلاقی
168
00:08:00,740 --> 00:08:02,100
بلایی سرت بیارم که خودت نفهمی از کجا خوردی
169
00:08:02,580 --> 00:08:03,340
خیلی خب، بسه
170
00:08:03,340 --> 00:08:04,780
این که صداتو بلند کنی دلیل نمیشه حق با تو باشه
171
00:08:05,980 --> 00:08:07,580
درست میگن دختر به مادرش میره
172
00:08:08,140 --> 00:08:10,220
اینجا بیمارستانه
ترجیح میدم خودم رو تا سطح تو پایین نیارم
173
00:08:13,980 --> 00:08:14,780
مامان
174
00:08:15,620 --> 00:08:16,420
تموم شد
175
00:08:17,620 --> 00:08:18,420
بیا از اینجا بریم بیرون
176
00:08:30,460 --> 00:08:32,980
خودت شنیدی اون آدما توی بیمارستان چی میگفتن
177
00:08:33,890 --> 00:08:35,860
پس، کی قراره در موردش بهم بگی؟
178
00:08:35,860 --> 00:08:37,580
یا این که خودم باید برم از بقیه بپرسم؟
179
00:08:43,620 --> 00:08:44,780
ترک تحصیل کردم
180
00:08:46,580 --> 00:08:48,100
پس برنامه تحصیل خارج از کشور توی فرانسه
چی؟
181
00:08:48,980 --> 00:08:50,100
اون هم دروغ بود
182
00:08:51,380 --> 00:08:53,180
فکر کردی حالا که بزرگ شدی
183
00:08:53,260 --> 00:08:55,020
میتونی بهم دروغ بگی؟
184
00:08:58,300 --> 00:09:00,420
خب به جاش کجا بودی؟
185
00:09:00,420 --> 00:09:01,660
کجا رفته بودی؟
186
00:09:02,700 --> 00:09:04,740
فکر کردم مدرسهی پزشکی سخته
187
00:09:04,740 --> 00:09:05,700
دیگه نتونستم تحملش کنم
188
00:09:07,780 --> 00:09:09,340
برای همین دوره گرد شدم
189
00:09:09,500 --> 00:09:11,260
و به کل دنیا سفر کردم
190
00:09:11,660 --> 00:09:13,940
همون موقع یه چند تا کار هم انجام میدادم
191
00:09:14,140 --> 00:09:15,060
خیلی جاها رو رفتم
192
00:09:15,060 --> 00:09:16,540
مثله پوکت
193
00:09:16,860 --> 00:09:17,780
نیس
194
00:09:17,780 --> 00:09:18,460
و کجا بود
195
00:09:19,300 --> 00:09:20,060
آها موروکو
196
00:09:20,620 --> 00:09:21,900
همشون جاهای جالبی برای دیدن بودن
197
00:09:21,900 --> 00:09:23,180
و منظرههای قشنگ برای نگاه کردن
198
00:09:23,500 --> 00:09:25,940
سفر کردن خیلی خیلی لذت بخشتر از درس خوندنه
199
00:09:27,220 --> 00:09:28,140
از دست تو
200
00:09:28,140 --> 00:09:30,060
خب میتونستی زودتر بهم بگی
201
00:09:30,860 --> 00:09:32,380
مامان میشه دعوام نکنی؟
202
00:09:32,660 --> 00:09:34,300
نه من نبودم
203
00:09:35,900 --> 00:09:36,940
میخوام تو هم زندگی آرومتری داشته باشی
204
00:09:36,940 --> 00:09:38,300
به همون اندازه که برای من اینو میخوای
205
00:09:38,300 --> 00:09:39,700
،میدونم که دانشکدهی پزشکی سخته
206
00:09:39,700 --> 00:09:41,620
ولی خودت این انتخاب رو کردی
207
00:09:43,380 --> 00:09:44,020
سو وی آن
208
00:09:44,260 --> 00:09:46,380
از وقتی که بچه بودی توی تصمیمگیریها
209
00:09:46,380 --> 00:09:47,620
حمایتت میکردم
210
00:09:47,700 --> 00:09:49,340
اخراج شدن از مدرسه یه اتفاق بزرگ
211
00:09:50,140 --> 00:09:51,700
و شرم آور بود
212
00:09:52,420 --> 00:09:53,620
نمیخوام ناامیدت کنم
213
00:09:54,020 --> 00:09:55,500
تو تواناییاش رو نداری
214
00:09:57,420 --> 00:09:58,460
تقصیر منه که
215
00:09:59,860 --> 00:10:01,300
پول کافی برای خرج و مخارجت
216
00:10:01,700 --> 00:10:03,260
رو ندارم
217
00:10:05,900 --> 00:10:07,780
تو سفر کردنو دوست داری
218
00:10:08,380 --> 00:10:09,780
من باید از علاقهت حمایت کنم
219
00:10:10,020 --> 00:10:11,060
بیرون اینجا دنیای بزرگیه
220
00:10:11,180 --> 00:10:13,220
حیفه که اونو کشف نکنی
221
00:10:14,500 --> 00:10:15,860
ولی باید دربارهی برنامههات بهم میگفتی
222
00:10:15,860 --> 00:10:17,700
نباید منو تو تاریکی نگه میداشتی
223
00:10:18,260 --> 00:10:19,020
توی چشم تو من کیام؟
224
00:10:19,020 --> 00:10:20,980
یه آدم بیمنطق؟
225
00:10:20,980 --> 00:10:22,140
نه، البته که نه
226
00:10:24,740 --> 00:10:25,900
مامان
227
00:10:25,900 --> 00:10:27,980
اون شایعات دربارهی من توی بیمارستان
228
00:10:28,580 --> 00:10:30,060
اینا رو شخصی در نظر نگیر
229
00:10:30,460 --> 00:10:32,300
اوه، معلومه نه
230
00:10:32,820 --> 00:10:33,940
دکتر گو
231
00:10:34,300 --> 00:10:35,300
واضحاً قبول داشت
232
00:10:35,300 --> 00:10:37,660
که تو بااستعداد بودی
233
00:10:37,660 --> 00:10:38,340
یادته؟
234
00:10:38,340 --> 00:10:39,660
من حرفشو قبول دارم
235
00:10:41,220 --> 00:10:44,860
اون واقعا خیلی کمک کرد
236
00:10:44,980 --> 00:10:46,700
و همیشه ازت حمایت میکنه
237
00:10:47,380 --> 00:10:49,220
...شما دو نفر
238
00:10:49,220 --> 00:10:50,180
نه
239
00:10:50,620 --> 00:10:51,940
هیچ چیزی بین ما نیست
240
00:10:52,820 --> 00:10:53,700
ولی
241
00:10:53,700 --> 00:10:54,740
اون خیلی برای تو
242
00:10:55,180 --> 00:10:56,380
خوبه
243
00:11:02,300 --> 00:11:04,140
میشه دربارهی یه چیز دیگه حرف بزنیم، لطفا؟
244
00:11:11,380 --> 00:11:14,380
(آیسییو)
245
00:11:16,740 --> 00:11:18,940
دکتر گو، حالش چطوره؟
246
00:11:21,300 --> 00:11:22,700
وضعیت بیمار به اندازهی کافی پایداره
247
00:11:22,740 --> 00:11:24,300
تا به بخش منتقل بشه
248
00:11:25,500 --> 00:11:27,740
اوه، چه عالی، ممنونم
249
00:11:28,740 --> 00:11:30,020
خانم سو وی آن
250
00:11:33,100 --> 00:11:34,060
اینجا چی کار میکنی؟
251
00:11:35,300 --> 00:11:36,220
یه اتاق ویآیپی برای خانم سو
252
00:11:36,220 --> 00:11:37,540
دارم که بهترین تجهیزات پزشکی و
253
00:11:37,540 --> 00:11:38,580
طبیعیترین نور رو داره
254
00:11:38,780 --> 00:11:40,260
دستیار من به شما توی روند انتقال بیمار کمک میکنه
255
00:11:40,580 --> 00:11:41,620
برو و کارهای
256
00:11:41,620 --> 00:11:43,220
انتقالات رو انجام بده
257
00:11:43,780 --> 00:11:44,260
خیلی خب
258
00:11:44,260 --> 00:11:45,820
اون خیلی به فکر توئه
259
00:11:45,820 --> 00:11:46,940
شما کمک بزرگی
260
00:11:46,940 --> 00:11:49,180
به من و خانوادهام کردین
261
00:11:49,660 --> 00:11:51,780
وی آن، یه تشکر بزرگ مدیون جناب یون چنگی
262
00:11:51,860 --> 00:11:52,900
ممنون، آقای یون چنگ
263
00:11:53,140 --> 00:11:53,940
قابلی نداشت
264
00:11:53,940 --> 00:11:55,900
میتونی برای نشون دادن قدردانیت برام شام بخری
265
00:11:57,420 --> 00:11:58,220
بله، البته
266
00:11:59,700 --> 00:12:00,780
شما رو به اون میسپارم
267
00:12:10,700 --> 00:12:11,620
خیلیم خوبه
268
00:12:25,500 --> 00:12:26,220
مامانی، ببین
269
00:12:26,220 --> 00:12:27,900
اون خانم مچ دستشو میچرخونه
270
00:12:27,900 --> 00:12:29,540
دارن یه ویدیو میسازن؟
271
00:12:29,540 --> 00:12:30,660
این طوری
272
00:12:30,660 --> 00:12:31,700
ببین چقدر من خوبم
273
00:12:31,700 --> 00:12:33,140
صبر کن، بیادبیه
274
00:12:33,580 --> 00:12:34,540
متاسفم
275
00:12:34,540 --> 00:12:36,260
به خاطر رفتار بیادبانهی بچهم
276
00:12:37,140 --> 00:12:37,940
مشکلی نیست
277
00:13:04,140 --> 00:13:05,060
چرا اینجایی؟
278
00:13:07,660 --> 00:13:08,460
خانم سو
279
00:13:08,940 --> 00:13:09,740
بفرما
280
00:13:10,660 --> 00:13:11,740
اینو امتحان کنین
281
00:13:14,740 --> 00:13:15,980
بذارین بهتون نشون بدم
282
00:13:16,700 --> 00:13:17,780
تسمه رو از سوراخ
283
00:13:18,700 --> 00:13:19,500
عبور بدین
284
00:13:20,580 --> 00:13:21,860
و دوباره اونو به عقب برگردونین
285
00:13:24,260 --> 00:13:25,500
از دستتون محافظت میکنه
286
00:13:25,780 --> 00:13:26,620
یکی دیگه هم هست
287
00:13:28,700 --> 00:13:29,620
حالا دست دیگهتون
288
00:13:33,220 --> 00:13:34,500
همین کارها رو تکرار کنین
289
00:13:50,100 --> 00:13:52,060
با استحکام بیشتر احساس راحتی بیشتری میکنین
290
00:13:52,220 --> 00:13:53,340
اونا دقیقا اندازهی دستتون هستن؟
291
00:13:57,180 --> 00:13:57,980
ممنونم
292
00:13:59,900 --> 00:14:00,700
وظیفمه
293
00:14:06,380 --> 00:14:07,180
ممنون
294
00:14:39,180 --> 00:14:39,980
وی آن
295
00:14:40,780 --> 00:14:41,940
اگه جای عمه یوآن بودی
296
00:14:42,700 --> 00:14:44,500
میخواستی زندگیتو تموم کنی؟
297
00:14:58,500 --> 00:14:59,660
زندگی سخته
298
00:15:00,140 --> 00:15:01,180
یه چیز شیرین بخور
299
00:15:08,940 --> 00:15:09,740
چیه؟
300
00:15:11,180 --> 00:15:12,500
میترسی که نوشیدنی رو قبول کنی؟
301
00:15:14,340 --> 00:15:15,980
فقط دارم با خانوادهی بیمار
302
00:15:16,260 --> 00:15:18,140
صحبت میکنم
303
00:15:27,740 --> 00:15:28,540
ممنون
304
00:15:42,740 --> 00:15:43,900
عمهم از شیش سالگی توی سنپطرزبورگ
305
00:15:44,500 --> 00:15:46,580
موسیقی میخونده
306
00:15:48,740 --> 00:15:49,540
پدرم میگفت
307
00:15:50,540 --> 00:15:51,660
اون تنها کسی بود که
308
00:15:51,660 --> 00:15:53,260
از یه شهر کوچیک
309
00:15:53,260 --> 00:15:55,020
به یه ویولونیست در سطح ملی تبدیل شد
310
00:15:57,820 --> 00:15:58,860
تصورش سخته، مگه نه؟
311
00:16:04,340 --> 00:16:06,260
هیچ وقت اولین باری که توی هواپیما
312
00:16:06,260 --> 00:16:07,580
دیدمش رو فراموش نمیکنم
313
00:16:09,180 --> 00:16:10,620
با یه کیف از گیت بیرون اومد
314
00:16:11,380 --> 00:16:13,420
بین جمعیت اون با همه فرق داشت
315
00:16:15,300 --> 00:16:16,540
اندام باریک
316
00:16:17,980 --> 00:16:19,260
بینی عقابی
317
00:16:21,220 --> 00:16:22,740
لباس تنگ اندامی تا زانو
318
00:16:23,380 --> 00:16:25,500
گردن بلند و برازنده
319
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
به سمتم اومد و
320
00:16:27,740 --> 00:16:29,220
یه شکلات بهم داد
321
00:16:29,740 --> 00:16:31,580
خجالت کشیدم و پشت بابام قایم شدم
322
00:16:31,700 --> 00:16:34,540
اونم زمزمه کرد که عمهت یه خارجیه
323
00:16:37,580 --> 00:16:38,900
وقتی بچه بودم
324
00:16:40,300 --> 00:16:41,580
هر وقت سرش شلوغ نبودم
325
00:16:42,220 --> 00:16:43,460
دنبالش میرفتم
326
00:16:44,020 --> 00:16:46,340
ازش میخواستم باهام بازی کنه
یا این که تمرین ویولونش رو نگاه کنم
327
00:16:47,540 --> 00:16:48,380
اون صدا
328
00:16:49,380 --> 00:16:50,220
خوشگله
329
00:16:51,500 --> 00:16:52,940
توی اون سن
330
00:16:53,700 --> 00:16:55,860
این تصورم از خوشبختی بود
331
00:16:58,220 --> 00:16:59,380
قبلا فکر میکردم
332
00:17:01,220 --> 00:17:02,740
عمه یوآن همینجوری میمونه
333
00:17:05,180 --> 00:17:06,300
که به بهترین نحو
334
00:17:06,700 --> 00:17:07,660
پیر میشه
335
00:17:12,220 --> 00:17:14,060
وقتی زندگی این قدر بیرحمه
336
00:17:21,330 --> 00:17:22,610
زندگی کردن چه فایدهای داره؟
337
00:17:29,540 --> 00:17:31,180
این فکر ایشونه
338
00:17:31,180 --> 00:17:32,820
یا تو؟
339
00:17:38,140 --> 00:17:39,260
...متاسفم، من
340
00:17:39,660 --> 00:17:41,580
حس و حالم برای حرف زدن خوب نیست
341
00:17:45,300 --> 00:17:46,900
میشه فقط یه چیزی رو بهم قول بدی؟
342
00:17:47,860 --> 00:17:49,180
مهم نیست که چقدر سخت باشه
343
00:17:50,100 --> 00:17:51,300
ولی هیچ وقت امید به زندگی رو
344
00:17:52,580 --> 00:17:55,020
از دست نده
345
00:17:55,860 --> 00:17:56,540
باشه؟
346
00:17:58,140 --> 00:17:59,300
چرا همچین چیزی رو میگی؟
347
00:18:04,900 --> 00:18:05,980
من خیلی وقته که اینجام
348
00:18:06,060 --> 00:18:07,020
بهتره برگردم تو تا پیش عمهام باشم
349
00:18:08,060 --> 00:18:08,860
سو وی آن
350
00:18:10,300 --> 00:18:11,820
گفتی نمیخوای فرار کنی
351
00:18:51,580 --> 00:18:53,620
کاش ارادهم برای زندگیو از دست نداده بودم
352
00:19:21,260 --> 00:19:22,820
(بیماری ویلسون)
353
00:19:25,980 --> 00:19:27,860
(بیماری هانتینگتون)
354
00:19:28,300 --> 00:19:30,180
دستنوشتههای پزشکی
355
00:19:30,180 --> 00:19:31,700
برای بیماری هانتینگتون کمیابه
356
00:19:32,700 --> 00:19:33,500
سلام
357
00:19:33,660 --> 00:19:34,580
سلام، دکتر گو
358
00:19:35,340 --> 00:19:35,820
بفرمایین
359
00:19:37,900 --> 00:19:39,860
میتونین توی فهرست
360
00:19:39,860 --> 00:19:40,780
پایان نامههای با موضوع بیماری
361
00:19:41,020 --> 00:19:43,500
هانتینگتون رو پیدا کنین؟
362
00:19:43,500 --> 00:19:45,340
از سراسر جهان و حتی جدیدترینهایی که منتشر شده
363
00:19:45,340 --> 00:19:46,020
حتما
364
00:19:46,340 --> 00:19:48,980
و لطفا با ایمیل اونا رو برام بفرستین
365
00:19:48,980 --> 00:19:49,940
چشم
366
00:19:53,260 --> 00:19:53,900
خیلی خب
367
00:19:53,900 --> 00:19:54,540
ممنون
368
00:20:33,180 --> 00:20:34,660
...وراثت اتوزومال
369
00:20:36,180 --> 00:20:37,660
...پنجاه درصد احتمال انتقال در بیماری
370
00:20:53,460 --> 00:20:54,580
مامانم اینو درست کرده
371
00:20:54,580 --> 00:20:55,460
ازم خواست که اینو بهت بدم
372
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
خانم سو اینو درست کردن؟
373
00:20:58,660 --> 00:21:00,700
چرا بیمیل به نظر میرسی؟
374
00:21:01,180 --> 00:21:02,020
نه این طور نیست
375
00:21:02,020 --> 00:21:03,660
از کمکت ممنونم
376
00:21:08,980 --> 00:21:10,180
مامانت قدردانیش رو نشون داده
377
00:21:10,540 --> 00:21:11,380
تو چطور؟
378
00:21:18,140 --> 00:21:18,940
خوبه
379
00:21:20,060 --> 00:21:20,980
برای اون میتونی
380
00:21:22,260 --> 00:21:23,540
آیاویو بگیری
381
00:21:26,260 --> 00:21:29,420
(علائم و روش تشخیص بیماری هانتینگتون)
382
00:21:31,060 --> 00:21:33,100
مگه محقق گلیوبلاستوما نیستی؟
383
00:21:33,540 --> 00:21:35,180
چرا اطلاعات بیماری هانتینگتون رو میخونی؟
384
00:21:42,260 --> 00:21:44,220
عمهی تو تحت نظر منه
385
00:21:44,260 --> 00:21:47,260
باید یافتههای تحقیقاتیم رو بروز کنم
386
00:21:47,540 --> 00:21:49,780
بعد میتونم استراتژی درمانی مؤثرتری رو پیشنهاد بدم
387
00:21:50,380 --> 00:21:51,180
چرا؟
388
00:21:51,900 --> 00:21:52,820
مشکلی هست؟
389
00:21:53,180 --> 00:21:53,980
نه
390
00:21:55,660 --> 00:21:57,860
فقط فکر میکنم به اندازهی کافی تلاشتو کردی
391
00:21:58,620 --> 00:22:00,980
دلیلی نمیبینم که وقت خودت رو برای یه چیز غیر قابل درمان
392
00:22:01,140 --> 00:22:02,060
تلف کنی
393
00:22:04,660 --> 00:22:05,580
باید برم
394
00:22:21,300 --> 00:22:22,140
دکتر ون
395
00:22:22,340 --> 00:22:23,300
میمونی؟
396
00:22:24,700 --> 00:22:26,580
آره، یکم دیگه اینجا میمونم
397
00:22:27,140 --> 00:22:28,460
خیلی خب پس من میرم
398
00:22:28,580 --> 00:22:29,380
فردا میبینمت
399
00:22:29,380 --> 00:22:30,180
خداحافظ
400
00:22:30,180 --> 00:22:30,860
خداحافظ
401
00:22:51,020 --> 00:22:55,300
[وِن ران تنها موند]
[مکان در دسترس نیست]
402
00:22:57,140 --> 00:22:58,580
باید درستت کنم وی آن
403
00:22:59,420 --> 00:23:00,860
بعد از این همه سال
404
00:23:01,740 --> 00:23:02,860
یون چنگ هنوز باهات در ارتباطه
405
00:23:08,460 --> 00:23:09,740
مجبور نیستی به خاطر من تو پروژهی بابام
406
00:23:09,740 --> 00:23:11,500
سرمایهگذاری کنی
407
00:23:11,660 --> 00:23:13,700
مطمئنم تحقیقاتش نتیجه میده
408
00:23:14,940 --> 00:23:18,060
ولی اینم میفهمم که
409
00:23:18,900 --> 00:23:20,220
سود مالی زیاد میخوای
410
00:23:20,220 --> 00:23:21,860
سرمایهگذاری من رو تحقیقات بیماریهای ارثی
411
00:23:22,540 --> 00:23:23,940
فقط مربوط به پول نیست
412
00:23:24,420 --> 00:23:25,540
پس مربوط به چیه؟
413
00:23:31,540 --> 00:23:32,260
وی آن
414
00:23:32,860 --> 00:23:35,260
گفتی یکی از فامیلای دورت
415
00:23:35,300 --> 00:23:36,980
درگیر بیماری ارثی بوده
416
00:23:37,420 --> 00:23:40,260
معلوم شد خواهر باباته
417
00:23:40,300 --> 00:23:42,780
خب عمه که عامیل دور نیست
418
00:23:42,780 --> 00:23:43,860
ارتباطتون خونیه
419
00:23:44,460 --> 00:23:45,700
...وی آن، تو هم
420
00:23:45,700 --> 00:23:46,620
نه ندارم
421
00:23:47,340 --> 00:23:49,500
آزمایش دادم
422
00:23:49,500 --> 00:23:50,540
جوابش منفی بود
423
00:23:50,740 --> 00:23:51,860
من ژن معیوب ندارم
424
00:23:52,180 --> 00:23:53,700
آزمایشتو تو این بیمارستان دادی؟
425
00:23:54,140 --> 00:23:55,900
میتونم پروندهی پزشکیتو بررسی کنم
426
00:23:56,100 --> 00:23:56,660
نه ممنونم
427
00:24:02,660 --> 00:24:03,780
...وای
428
00:24:11,580 --> 00:24:12,420
ران
429
00:24:12,420 --> 00:24:13,780
واقعا ازش ممنونم
430
00:24:13,780 --> 00:24:14,700
نگران نباش، خانم سو
431
00:24:15,900 --> 00:24:16,980
وی آن
432
00:24:16,980 --> 00:24:17,780
اینجایی
433
00:24:19,460 --> 00:24:22,540
ران برات وقت گرفته آزمایش ژنتیک بدی
434
00:24:23,340 --> 00:24:24,060
گفت
435
00:24:24,060 --> 00:24:25,780
آزمایشایی که بیمارستان هوآ رن میگیره
436
00:24:25,780 --> 00:24:26,740
درصد خطای کمی داره
437
00:24:27,500 --> 00:24:28,620
میتونی امروز جوابشو بگیری
438
00:24:30,780 --> 00:24:31,140
درسته
439
00:24:31,140 --> 00:24:33,220
فقط خون میدی و وسلام
440
00:24:33,820 --> 00:24:34,580
ترجیح میدم
441
00:24:34,580 --> 00:24:36,500
سر همچین مسئلهی پیش پا افتادهای بهت زحمت ندم
442
00:24:39,620 --> 00:24:42,420
تو هم باید این کارو بکنی
443
00:24:42,940 --> 00:24:43,980
این طوری خیالم
444
00:24:44,180 --> 00:24:46,020
راحت میشه
445
00:24:47,780 --> 00:24:48,900
وقت داشته باشم میام
446
00:24:50,860 --> 00:24:52,100
الان کاری نداری دیگه، نه؟
447
00:24:52,100 --> 00:24:53,580
خانم سو یوآن هنوز خوابه
448
00:24:53,740 --> 00:24:55,260
خانم سو تنهایی ترتیبشو میده
449
00:24:55,780 --> 00:24:57,620
به هر حال کاری نداری
450
00:24:57,900 --> 00:24:58,940
برو دیگه
451
00:24:59,500 --> 00:25:00,220
برای آسایش
452
00:25:00,660 --> 00:25:02,060
روان همه
453
00:25:02,260 --> 00:25:02,780
آره
454
00:25:02,780 --> 00:25:04,860
این طوری خیال مامان تخت میشه
455
00:25:04,860 --> 00:25:05,580
ارزششو داره-
دقیقا-
456
00:25:05,580 --> 00:25:06,540
برو-
برو دیگه-
457
00:25:07,180 --> 00:25:07,980
مرسی
458
00:25:11,380 --> 00:25:14,060
سلام، ام، میشه فوری انجامش بدین؟
459
00:25:16,580 --> 00:25:18,660
عه، اینم مسواکش
460
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
برای محکم کاری
461
00:25:20,260 --> 00:25:22,020
هر دو آزمایش خون و بزاقو انجام بدین
462
00:25:22,020 --> 00:25:22,700
ممنونم
463
00:25:41,660 --> 00:25:43,220
بدون اجازم وسایلمو برداشتی
464
00:25:43,580 --> 00:25:45,340
فکر کردم برات مهم نیست بیارمش
465
00:25:45,620 --> 00:25:47,940
آزمایش دیانای که صد درصد نیست
466
00:25:48,900 --> 00:25:49,740
این طوری دیگه مو لای درزش نمیره
467
00:25:51,060 --> 00:25:52,220
خیلی خب، تمومه
468
00:25:52,220 --> 00:25:53,780
من رفتم، فعلا خداحافظ
469
00:26:12,540 --> 00:26:14,300
گوش کن جیانگ، دستم به دامنت
470
00:26:14,940 --> 00:26:18,300
(بخش اورژانس)
471
00:26:18,300 --> 00:26:19,420
(پیشخوان نتایج آزمایش)
472
00:26:19,420 --> 00:26:21,060
سلام، اومدم جواب آزمایشمو بگیرم
473
00:26:22,180 --> 00:26:23,140
یه لحظه، بذارین چک کنم
474
00:26:23,140 --> 00:26:23,900
حتما
475
00:26:27,020 --> 00:26:29,220
یکی دیگه بردتش
476
00:26:30,460 --> 00:26:31,700
بردتش؟
477
00:26:32,020 --> 00:26:33,100
کی؟
478
00:26:33,380 --> 00:26:34,540
راستش اطلاعی ندارم
479
00:26:42,260 --> 00:26:45,660
[جواب آزمایش ژنتیک بیماریهای ارثی]
480
00:26:53,340 --> 00:26:54,380
جوآن، حتما خستهای
481
00:26:55,180 --> 00:26:56,100
ران، سلام
482
00:26:57,220 --> 00:26:58,060
بله
483
00:26:58,060 --> 00:26:59,820
این چند روزه اضافه کاری میکردم
484
00:27:00,140 --> 00:27:01,260
خیلی خوابم میاد
485
00:27:01,620 --> 00:27:03,180
برات شیر سویا آوردم
486
00:27:03,180 --> 00:27:04,260
هنوز داغه
487
00:27:04,740 --> 00:27:06,420
دمت گرم
488
00:27:06,420 --> 00:27:07,900
بهترین دوستم آزمایش داده
489
00:27:08,100 --> 00:27:09,460
اومدم جواب آزمایششو بگیرم
490
00:27:09,540 --> 00:27:11,500
حق وکالت بیمارو داری؟
491
00:27:12,580 --> 00:27:15,100
دوباره پیشخوان لابی خوب نیست
492
00:27:15,140 --> 00:27:16,300
نمیتونن به فایل دسترسی داشته باشن
493
00:27:16,300 --> 00:27:17,700
هیچی دیگه
494
00:27:17,780 --> 00:27:20,140
این ماشین به درد مفت میخوره؛ همیشهی خدا خرابه
495
00:27:20,500 --> 00:27:22,060
بیمار خودش اومد؟
496
00:27:22,820 --> 00:27:24,180
خیلی سرش گرم
497
00:27:24,180 --> 00:27:25,300
بستری شدن عمهشو چیزای دیگهست
498
00:27:25,940 --> 00:27:28,300
نمیخواست دیگه صبر کنه، واسهی همین منو فرستاد
499
00:27:29,820 --> 00:27:31,180
اون بهترین دوست دوران دانشگاهمه
500
00:27:34,660 --> 00:27:37,100
[جواب آزمایش ژنتیک بیماریهای ارثی]
501
00:27:38,620 --> 00:27:39,500
وی آن
502
00:27:39,500 --> 00:27:40,820
رفتم پذیرش جواب آزمایشتو گرفتم
503
00:27:40,820 --> 00:27:43,260
ولی مسئولش گفت یکی دیگه گرفتتش
504
00:27:44,140 --> 00:27:44,940
آره
505
00:27:46,540 --> 00:27:48,860
من اولین نفر رسیدم؛ اصلا کسی اونجا نبود
506
00:27:50,420 --> 00:27:51,380
ممکنه کار ران باشه؟
507
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
یا ابوالفضل
508
00:27:56,860 --> 00:27:59,140
...اگه جواب مثبت آزمایشتو به مامان نشون بده
509
00:28:00,860 --> 00:28:01,940
ببخشید، وی آن
510
00:28:02,340 --> 00:28:03,660
من...آروم باش
511
00:28:04,220 --> 00:28:05,020
آره
512
00:28:06,100 --> 00:28:07,660
اون یکی گزارش تو کیفمه
513
00:28:08,620 --> 00:28:09,420
حتما
514
00:28:10,180 --> 00:28:11,700
خیلی خب، الان میام
515
00:28:15,780 --> 00:28:16,940
جیانگ مویینگ
516
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
جلو راهتو ببین
517
00:28:21,180 --> 00:28:21,980
این چیه؟
518
00:28:23,100 --> 00:28:23,900
صبح بخیر دکتر گو
519
00:28:26,420 --> 00:28:27,300
وایسا
520
00:28:27,300 --> 00:28:29,540
آزمایشگاه چی کار میکنی؟
521
00:28:29,980 --> 00:28:30,940
چه آزمایشی میدی؟
522
00:28:33,100 --> 00:28:34,180
اومدم چکاپ بدم
523
00:28:35,340 --> 00:28:37,180
دل درد داشتم
524
00:28:37,260 --> 00:28:39,900
بازم به اون چیز ماهیانهام رسیدم
525
00:28:39,900 --> 00:28:40,980
میدونی دیگه
526
00:28:42,500 --> 00:28:44,460
نمیتونم با جزئیات بگم
527
00:28:44,780 --> 00:28:46,100
مطمئنی میخوای بازم بشنوی؟
528
00:28:46,100 --> 00:28:48,620
نه، مراقب خودت باش
529
00:28:49,660 --> 00:28:50,700
خیلی خب، خداحافظ
530
00:29:11,140 --> 00:29:12,420
گفت به خاطر دل درد
531
00:29:13,180 --> 00:29:14,420
اومده اینجا
532
00:29:16,900 --> 00:29:18,540
خب پس چرا آزمایش ژنتیکو گرفت؟
533
00:29:19,700 --> 00:29:20,500
این چیه؟
534
00:29:21,580 --> 00:29:22,380
صبح بخیر دکتر گو
535
00:29:29,300 --> 00:29:30,100
...ممکنه
536
00:29:35,060 --> 00:29:35,780
...دکتر
537
00:29:38,060 --> 00:29:40,460
تاحالا دیدی این طوری بترسه؟
538
00:29:41,420 --> 00:29:43,220
اصلا بهش نمیاد
539
00:29:50,620 --> 00:29:51,260
(ون ران)
540
00:29:53,140 --> 00:29:54,060
ران، اینجام
541
00:29:54,060 --> 00:29:54,700
کجایی؟
542
00:29:55,060 --> 00:29:56,220
چرا گفتی بیام؟
543
00:29:59,220 --> 00:30:00,020
وی آن
544
00:30:02,260 --> 00:30:04,260
جواب آزمایشت اومد
545
00:30:04,700 --> 00:30:05,540
ران
546
00:30:05,540 --> 00:30:07,660
جواب آزمایششو پس دادی؟
547
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
چطوره؟
548
00:30:15,780 --> 00:30:16,460
وی آن
549
00:30:16,460 --> 00:30:18,140
جواب آزمایشت مثبته
550
00:30:18,300 --> 00:30:19,740
عه، میخوای چی کار کنی؟
551
00:30:19,740 --> 00:30:20,500
!ران
552
00:30:22,540 --> 00:30:23,340
مامان
553
00:30:23,900 --> 00:30:25,300
...نمیشه
554
00:30:25,420 --> 00:30:26,180
چیزی نیست مامان
555
00:30:26,180 --> 00:30:27,220
داره دروغ میگه
556
00:30:27,220 --> 00:30:28,380
چرا؟
557
00:30:29,060 --> 00:30:30,940
جواب آزمایش وی آن منفیه
558
00:30:32,180 --> 00:30:33,500
من مدرک دارم
559
00:30:36,540 --> 00:30:37,300
چه خبره؟
560
00:30:37,300 --> 00:30:38,980
چرا دو تا جواب آزمایش هست؟
561
00:30:38,980 --> 00:30:39,780
خانم سو
562
00:30:39,780 --> 00:30:41,660
من کارت شناسایی وی آنو نشون دادم
563
00:30:41,660 --> 00:30:44,340
ببین، میگه جواب منفیه
564
00:30:44,340 --> 00:30:44,860
هیچیش نیست-
آره-
565
00:30:44,860 --> 00:30:45,980
میگه منفیه
566
00:30:45,980 --> 00:30:47,300
منفیه
567
00:30:47,300 --> 00:30:48,060
درسته؟
568
00:30:48,700 --> 00:30:50,180
شما دو تا میدونستین این اتفاق میوفته
569
00:30:50,180 --> 00:30:51,340
و به جاش یه جواب آزمایش قلابی گذاشتین؟
570
00:30:53,940 --> 00:30:54,740
وی آن
571
00:30:55,220 --> 00:30:57,500
واقعا نباید با جواب آزمایش تقلبی مامانتو گول میزدی
572
00:31:00,580 --> 00:31:01,380
ون ران
573
00:31:02,260 --> 00:31:03,340
هدفت چیه؟
574
00:31:04,100 --> 00:31:04,900
وی آن
575
00:31:04,900 --> 00:31:07,140
میدونم هضمش برات سخته
576
00:31:07,220 --> 00:31:08,700
ولی به عنوان دانشجوهای پزشکی
577
00:31:08,900 --> 00:31:10,420
باید به علم پزشکی اعتماد داشته باشیم
578
00:31:11,300 --> 00:31:14,500
شاید الان درمانی نباشه
579
00:31:14,740 --> 00:31:16,660
ولی با آمادگی
580
00:31:16,660 --> 00:31:18,140
میتونیم شروع علائمشو عقب بندازیم
581
00:31:31,300 --> 00:31:32,340
ون ران کافیه
582
00:31:38,620 --> 00:31:39,420
مویینگ
583
00:31:40,260 --> 00:31:42,180
نتیجه رو از کجا آوردی؟
584
00:31:42,900 --> 00:31:43,900
...نتیجه رو
585
00:31:44,220 --> 00:31:45,860
کارت شناسایی وی آنو بردم آزمایشگاه
586
00:31:45,900 --> 00:31:47,420
و اونجا نتیجه رو گرفتم
587
00:31:48,620 --> 00:31:49,860
ون ران، تو چی؟
588
00:31:52,820 --> 00:31:54,140
تو رو هم وی آن فرستاد
589
00:31:55,180 --> 00:31:57,940
تا اینو بگیری؟
590
00:31:57,940 --> 00:31:59,100
نه
591
00:31:59,100 --> 00:32:00,140
من اصلا ازش نخواستم
592
00:32:00,900 --> 00:32:02,140
عجیبه
593
00:32:02,740 --> 00:32:05,700
طبق قوانین بیمارستان فقط بیمار
594
00:32:06,260 --> 00:32:08,940
یا یکی با کارت شناساییش یا وکالت نامهش
595
00:32:08,940 --> 00:32:11,300
میتونه به جواب آزمایش بیمار دسترسی داشته باشه
596
00:32:11,620 --> 00:32:14,020
وگرنه تجاوز به حریم شخصیه
597
00:32:14,420 --> 00:32:15,540
به کارکن هشدار میدن
598
00:32:15,580 --> 00:32:16,660
یا بدتر، اخراجش میکنن
599
00:32:18,740 --> 00:32:19,540
ون ران
600
00:32:20,340 --> 00:32:21,340
تو که اصول اخلاقی پزشکی رو
601
00:32:21,460 --> 00:32:24,060
فراموش نکردی؟
602
00:32:26,180 --> 00:32:26,980
یادم نرفته
603
00:32:30,220 --> 00:32:30,900
خاله
604
00:32:31,260 --> 00:32:32,300
شنیدم که
605
00:32:32,500 --> 00:32:33,860
سیستم تو بخش آزمایشگاه
606
00:32:33,860 --> 00:32:35,300
امروز خراب شده
607
00:32:35,340 --> 00:32:36,340
و دارن روش کار میکنن
608
00:32:36,580 --> 00:32:39,060
همهی اون نتایج آزمایش نامعتبر چاپ شده
609
00:32:39,140 --> 00:32:40,660
تو سطل زباله ریخته شدن
610
00:32:42,020 --> 00:32:42,820
بهم نگو که
611
00:32:43,580 --> 00:32:46,500
اینو از سطل زباله بیرون آوردی
612
00:32:50,620 --> 00:32:52,260
اما اگه این کارو نکردی
613
00:32:53,180 --> 00:32:54,100
پس یعنی
614
00:32:54,100 --> 00:32:56,620
با کسی توی بخش ریختی رو هم تا
615
00:32:57,340 --> 00:32:58,980
یه نسخه رو قاچاق کنی
616
00:33:00,020 --> 00:33:01,180
اگه این طور باشه
617
00:33:01,820 --> 00:33:03,580
اشتباه بدی کردی
618
00:33:03,940 --> 00:33:06,300
و باید به مافوقم گزارش بدم
619
00:33:09,340 --> 00:33:10,260
از آشغالا برداشتم
620
00:33:11,460 --> 00:33:13,940
حوصلهی ترسوندنشون رو داری؟
621
00:33:14,540 --> 00:33:15,180
ون ران
622
00:33:15,660 --> 00:33:17,580
از وی آن دوری کن
623
00:33:22,380 --> 00:33:23,780
یعنی
624
00:33:23,860 --> 00:33:24,780
وی آن حالش خوبه
625
00:33:24,780 --> 00:33:25,820
سوء تفاهم بود
626
00:33:25,900 --> 00:33:26,780
درسته؟
627
00:33:26,900 --> 00:33:27,820
بله خاله
628
00:33:28,380 --> 00:33:29,700
خیالم راحت شد
629
00:33:30,020 --> 00:33:30,940
خوشحالم که همه چی خوب پیش رفت
630
00:33:31,100 --> 00:33:32,300
به شما میسپرمش
631
00:33:34,100 --> 00:33:34,900
ون ران
632
00:33:36,940 --> 00:33:38,220
بله دکتر گو؟
633
00:33:41,380 --> 00:33:43,220
هرگز چیزی رو به کسی بدون مدرک
634
00:33:43,660 --> 00:33:45,660
تو بیمارستان نده و نگو
635
00:33:46,100 --> 00:33:48,460
این بار هشدار اشتباه بود
636
00:33:49,300 --> 00:33:50,620
اما اگه دفعهی بعد
637
00:33:50,940 --> 00:33:52,820
دوباره اتفاق بیوفته
638
00:33:53,180 --> 00:33:55,060
قطعا ته توشو تا آخرش در میارم
639
00:33:57,100 --> 00:33:57,940
فهمیدم
640
00:34:03,300 --> 00:34:04,180
دکتر گو
641
00:34:05,380 --> 00:34:06,540
خیلی ممنونم
642
00:34:06,940 --> 00:34:08,020
نگران نباش خاله
643
00:34:08,250 --> 00:34:09,420
وی آن خوبه
644
00:34:25,540 --> 00:34:26,730
!مویینگ
645
00:34:28,250 --> 00:34:29,100
دکتر گو
646
00:34:31,860 --> 00:34:32,620
بذار یه چیزی ازت بپرسم
647
00:34:32,820 --> 00:34:34,290
دقیقا کجا
648
00:34:34,860 --> 00:34:36,250
نتیجه رو گرفتی؟
649
00:34:37,770 --> 00:34:39,420
تو پیشخوان پذیرش
650
00:34:39,660 --> 00:34:41,140
شناسنامه وی آن رو بهشون نشون دادم
651
00:34:41,660 --> 00:34:42,460
باشه
652
00:34:43,620 --> 00:34:44,940
بعد ون ران چطور؟
653
00:34:45,290 --> 00:34:46,770
مال خودشو از کجا آورده؟
654
00:34:47,770 --> 00:34:48,940
من چه بدونم؟
655
00:34:49,380 --> 00:34:51,100
باید جعل کرده باشه
656
00:34:51,540 --> 00:34:52,700
میدونی که اون چجوریه
657
00:34:52,700 --> 00:34:54,510
این اولین بار نبود که به وی آن فشار میآورد
658
00:34:58,020 --> 00:34:59,980
چرا بهم گفتی برای چکاپ اونجایی
659
00:35:00,260 --> 00:35:02,620
به جای این که حقیقتو بگی؟
660
00:35:03,460 --> 00:35:05,180
حقیقت داره
661
00:35:05,220 --> 00:35:06,820
آزمایش دادم
662
00:35:06,900 --> 00:35:08,900
اگه باور نمیکنی نتایج معاینه پزشکیم رو ببین
663
00:35:10,420 --> 00:35:11,180
...نه
664
00:35:11,180 --> 00:35:12,220
دکتر گو
665
00:35:12,380 --> 00:35:13,580
فکر نمیکنی که وی آن مثل ون ران باشه
666
00:35:13,580 --> 00:35:15,220
میکنی؟
667
00:35:15,660 --> 00:35:16,740
البته که نمیکنم
668
00:35:16,740 --> 00:35:18,260
پس چرا وی آن رو باور نمیکنی؟
669
00:35:30,140 --> 00:35:30,940
بذار ازت بپرسم
670
00:35:31,340 --> 00:35:32,380
کسی امروز صبح اینجا اومده
671
00:35:32,380 --> 00:35:33,740
و از شما گزارش آزمایشگاهی خواسته؟
672
00:35:34,740 --> 00:35:37,140
نه کسی نیومد
673
00:35:38,140 --> 00:35:40,140
جراح مغز و اعصاب، دکتر ون ران؟
674
00:35:41,660 --> 00:35:42,460
کی؟
675
00:35:42,940 --> 00:35:43,980
نمیشناسمش
676
00:35:44,060 --> 00:35:44,660
ما هرگز
677
00:35:44,660 --> 00:35:46,500
نتایج آزمایش رو به هر کسی بدون رضایت نمیدیم
678
00:35:47,060 --> 00:35:49,620
و فقط میشه تو پیشخوان پذیرش گرفتشون
679
00:35:49,740 --> 00:35:51,860
امروز کسی واسه گرفتن گزارش پیش من نیومد
680
00:35:55,500 --> 00:35:55,980
وی آن
681
00:35:56,740 --> 00:35:58,220
دکتر گو قبلا درمورد گزارش باهام
682
00:35:58,740 --> 00:35:59,860
صحبت کرده
683
00:36:01,740 --> 00:36:03,380
هر چند بهش چیزی نگفتم
684
00:36:03,620 --> 00:36:05,060
از خودم چرت و پرت گفتم
685
00:36:05,460 --> 00:36:07,300
و گفتم شناسنامه تو رو واسه گرفتن نتیجه آوردم
686
00:36:07,980 --> 00:36:10,300
و ون ران این کارو از روی حسادت بهت کرده
687
00:36:12,500 --> 00:36:14,860
اون بیشتر از اینا باهوشه
688
00:36:22,860 --> 00:36:25,300
حتی اگه مشکوک شده باشه که ما نتیجه رو جعل کردیم
689
00:36:26,180 --> 00:36:28,060
موندن در کنار هم رو انتخاب کرد؛ بهت کمک کرد تا دروغتو بپوشونی
690
00:36:29,300 --> 00:36:30,500
شاید براش مهم نباشه که
691
00:36:30,940 --> 00:36:32,740
این بیماری رو داری
692
00:36:35,780 --> 00:36:36,980
واسه من فرقی نداره که
693
00:36:37,500 --> 00:36:38,780
اون چی فکر میکنه
694
00:36:45,300 --> 00:36:46,100
وی آن
695
00:36:46,100 --> 00:36:48,540
از این همه سخت بازی کردن
696
00:36:49,100 --> 00:36:50,060
خسته نشدی؟
697
00:36:52,660 --> 00:36:53,340
میدونی
698
00:36:54,300 --> 00:36:56,340
حس ناامیدی دارم، چون میدونم ژن هانتینگتون دارم
699
00:36:57,340 --> 00:36:58,940
حتی اگه بتونه کسی که الان هستم رو بپذیره
700
00:36:59,780 --> 00:37:00,700
نمیدونیم چه آیندهای در انتظارمونه
701
00:37:02,220 --> 00:37:03,580
فرضیات و واقعیت
702
00:37:03,580 --> 00:37:04,700
خیلی متفاوتن
703
00:37:06,860 --> 00:37:08,860
من نسل سوم از خانواده پدری هستم که این ژن رو دارم
704
00:37:09,940 --> 00:37:11,140
تو بدترین حالت
705
00:37:12,300 --> 00:37:13,940
حافظهم قبل از این که سی ساله بشم
706
00:37:14,660 --> 00:37:16,420
شروع به ضعیف شدن میکنه
707
00:37:16,980 --> 00:37:18,220
و بعدش تحرکم رو از دست میدم
708
00:37:19,860 --> 00:37:21,300
و بدون کنترل حرکت میکنم
709
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
تا زمانی که بمیرم
710
00:37:24,860 --> 00:37:26,340
بس کن، وی آن
711
00:37:29,580 --> 00:37:30,340
واسه همینه که
712
00:37:31,420 --> 00:37:32,340
نمیخوام
713
00:37:32,980 --> 00:37:34,300
یه رابطه رو شروع کنم
714
00:37:38,300 --> 00:37:40,060
برام مهم نیست کی چی فکر میکنه
715
00:37:40,700 --> 00:37:42,500
تو اون لحظه کنارتم
716
00:37:42,860 --> 00:37:44,140
ترکت نمیکنم
717
00:37:44,340 --> 00:37:45,780
مهم نیست چی میشی
718
00:37:49,860 --> 00:37:50,700
بریم
719
00:37:57,860 --> 00:37:58,660
سو وی آن
720
00:37:59,780 --> 00:38:00,580
سوار شو
721
00:38:01,060 --> 00:38:01,900
چی میخوای؟
722
00:38:02,380 --> 00:38:03,220
سوار شو
723
00:38:03,740 --> 00:38:04,500
نه
724
00:38:05,740 --> 00:38:06,500
چی کار میکنی؟
725
00:38:07,940 --> 00:38:08,780
سوار شو
726
00:38:32,260 --> 00:38:34,060
چیزی نمیخوای بهم بگی؟
727
00:38:34,540 --> 00:38:36,780
هیچ وقتی فکر نمیکردم یه روز
728
00:38:37,300 --> 00:38:38,220
جلو چشم مردم مثل بچهها
729
00:38:38,460 --> 00:38:39,940
این جوری رفتار کنی
730
00:38:41,380 --> 00:38:44,140
بچهتر از این حرفا هم هستم
731
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
میخوای بهت نشون بدم؟
732
00:38:50,260 --> 00:38:51,060
...پس
733
00:38:52,820 --> 00:38:54,300
مبتلا بودن به بیماری هانتینگتون
734
00:38:55,300 --> 00:38:58,100
دلیل ترک دانشگاه و بدون خداحافظی رفتنت بود؟
735
00:39:00,540 --> 00:39:01,700
بذار یه چیزی بهت بگم
736
00:39:03,980 --> 00:39:05,540
اگه نتیجه آزمایشت رو جعل کردی
737
00:39:05,540 --> 00:39:06,540
اصلا واسم مهم نیست
738
00:39:07,780 --> 00:39:09,140
هنوزم ازم مثل قبل
739
00:39:09,140 --> 00:39:10,300
دوری میکنی؟
740
00:39:16,940 --> 00:39:18,300
انگار سوءتفاهم شده
741
00:39:19,660 --> 00:39:20,940
رفتن من
742
00:39:21,220 --> 00:39:22,820
ربطی به بیماری نداشت
743
00:39:23,700 --> 00:39:24,980
انگار انگیزهم از بین رفته
744
00:39:32,540 --> 00:39:33,540
از بین رفته؟
745
00:39:34,700 --> 00:39:36,300
بعد اون همه چیزی که با هم پشت سر گذاشتیم؟
746
00:39:36,540 --> 00:39:38,420
چیزایی که داشتیم؟
747
00:39:38,980 --> 00:39:39,980
اهمیت نداره واست؟
748
00:39:41,700 --> 00:39:43,100
همهی اون کارا واست صرفا یه کار بود؟
749
00:39:43,220 --> 00:39:43,980
آره
750
00:39:46,220 --> 00:39:47,540
من هیجانی رفتار کردم
751
00:39:51,260 --> 00:39:52,540
هیچ چیز خوبی تو یه رابطه نیست
752
00:39:53,580 --> 00:39:54,860
من همه چی رو
753
00:39:54,860 --> 00:39:56,260
نسبت به پول میبینم
754
00:39:58,140 --> 00:39:59,300
از پول درآوردن لذت میبرم
755
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
پول
756
00:40:01,700 --> 00:40:03,420
منو خوشحال میکنه
757
00:40:06,540 --> 00:40:07,540
آقای گو
758
00:40:08,940 --> 00:40:10,100
من تو زندگیم به عشق نیازی ندارم
759
00:40:10,940 --> 00:40:13,420
یه سر خر نمیخوام که بهم اهمیت بده
760
00:40:20,940 --> 00:40:22,180
سر خر؟
761
00:40:24,380 --> 00:40:26,500
من واست این معنی رو میدم؟
762
00:40:28,300 --> 00:40:29,500
باشه، سو وی آن
763
00:40:31,260 --> 00:40:32,060
عالیه
764
00:40:33,300 --> 00:40:34,500
چطوره خانوادهت رو از وضعیتت
765
00:40:34,500 --> 00:40:36,180
خبردار کنم؟
766
00:40:37,100 --> 00:40:39,260
بذار فقط کسایی که به تو مربوطن، بهت اهمیت بدن
767
00:40:42,940 --> 00:40:44,100
تهدیدم میکنی؟
768
00:40:49,180 --> 00:40:49,980
ماشینو نگه دار
769
00:40:52,820 --> 00:40:53,740
گفتم نگه دار
770
00:41:05,060 --> 00:41:07,180
سو وی آن
771
00:41:11,940 --> 00:41:12,740
سو وی آن
772
00:41:18,500 --> 00:41:19,340
سو وی آن
773
00:41:20,060 --> 00:41:21,260
منظورم این نبود
774
00:41:22,620 --> 00:41:23,420
متاسفم
775
00:41:28,940 --> 00:41:29,860
به هر حال
776
00:41:32,180 --> 00:41:33,980
ممنون که از عمهم مراقبت کردی
777
00:41:34,740 --> 00:41:35,500
...تو
778
00:41:36,300 --> 00:41:37,940
نمیشه یه چیز دیگه بگی؟
779
00:41:38,620 --> 00:41:40,180
نمیخوام "ممنون" بشنوم
780
00:41:43,980 --> 00:41:45,620
به نظرم دکتر لی دختر خوبیه
781
00:41:53,420 --> 00:41:54,180
آره
782
00:41:55,300 --> 00:41:56,740
خوبه
783
00:41:58,740 --> 00:42:00,740
اما به این معنی نیست من باید با اون باشم
784
00:42:01,420 --> 00:42:02,940
فکر کنم تو هم بد نیستی
785
00:42:03,300 --> 00:42:05,060
چرا با من نیستی؟
786
00:42:06,620 --> 00:42:07,940
معلومه
787
00:42:13,220 --> 00:42:14,060
آره
788
00:42:14,940 --> 00:42:16,260
دکتر لی عالیه
789
00:42:16,980 --> 00:42:18,380
پولدار به دنیا اومده، خوب درس خونده
790
00:42:18,380 --> 00:42:19,420
خوشگله
791
00:42:19,740 --> 00:42:21,180
همه چی تمومه
792
00:42:21,740 --> 00:42:22,740
و بهترین چیزش هم اینه که
793
00:42:23,500 --> 00:42:25,180
ترس از بیان احساساتش بهم نداره
794
00:42:25,500 --> 00:42:27,260
و ازم مخفی نمیکنه
795
00:42:27,740 --> 00:42:28,980
...برخلاف یه آدم ترسوی فراری
796
00:42:33,940 --> 00:42:35,500
میشه این فراری رو تنها بذاری؟
797
00:42:37,420 --> 00:42:38,820
دکتر لی خیلی خوبه
798
00:42:39,100 --> 00:42:41,540
اگه شما دو تا با هم باشین، پایان خیلی خوبی
قراره داشته باشین
799
00:42:46,100 --> 00:42:46,940
بس کن
800
00:42:51,300 --> 00:42:52,700
ممکنه یه دختر همه چی تموم باشه
801
00:42:53,620 --> 00:42:55,100
اما واسه من مهم نیست
802
00:42:55,300 --> 00:42:56,940
برای منم مهم نیست
803
00:42:59,940 --> 00:43:10,940
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجم: yasna.tan, try, Minoo, Baran ●
● ادیتور: heaven ●
59897