All language subtitles for Idioterne (1998) 1hr 49mn 52s .25fps.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,280 --> 00:00:21,760 The tension mounts, hits the roof and falls to earth with a bang... 2 00:00:46,400 --> 00:00:48,000 I'd like some prawns. 3 00:00:48,680 --> 00:00:50,040 Prawns, I'm afraid... 4 00:00:52,720 --> 00:00:55,080 Are you alone? - Yes. 5 00:00:59,960 --> 00:01:05,320 I'd like a salad, then. - With Parma ham? Parmesan cheese? 6 00:01:07,680 --> 00:01:10,920 And then? We have salmon... cheese. 7 00:01:13,780 --> 00:01:16,460 It sounds lovely, but I'm afraid I can't afford it. 8 00:01:16,820 --> 00:01:21,460 Can we afford a mineral water? Or shall we use the tap? 9 00:01:23,460 --> 00:01:25,940 A mineral water. - A mineral water. Certainly. 10 00:01:40,080 --> 00:01:43,240 Your salad... bon appetit. 11 00:01:47,400 --> 00:01:48,640 Come along. 12 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 No. - Yes, come along. 13 00:01:52,640 --> 00:01:54,360 No, no. 14 00:02:14,000 --> 00:02:16,920 Stoffer, pick that up! - Klaus is coming. 15 00:02:21,840 --> 00:02:23,200 Hi! 16 00:02:25,840 --> 00:02:27,560 Hi, hi! 17 00:02:28,120 --> 00:02:31,480 Stoffer, I don't think they think it's funny. 18 00:02:35,800 --> 00:02:42,280 There's nothing to be afraid of, nothing is happening. 19 00:02:43,000 --> 00:02:44,720 Nothing is happening. 20 00:02:45,240 --> 00:02:49,040 Hi, hi. - Hi, hi. 21 00:02:50,800 --> 00:02:52,040 Hi. 22 00:02:59,280 --> 00:03:01,320 Excuse me... - Henrik, easy does it. 23 00:03:06,840 --> 00:03:09,160 You must keep him under control. 24 00:03:09,320 --> 00:03:12,920 He won't do anything. - I must consider the other diners. 25 00:03:14,320 --> 00:03:17,600 Henrik, Henrik, where are you going? 26 00:03:19,200 --> 00:03:22,160 Where are you going? - Klaus is coming. 27 00:03:22,320 --> 00:03:25,560 Let's sit down again like the waiter wants. 28 00:03:25,720 --> 00:03:27,000 Shut up! 29 00:03:27,760 --> 00:03:32,560 It's... it's his birthday. - Happy Birthday, but it won't do. 30 00:03:32,280 --> 00:03:34,360 Stoffer, come on, we're going home. 31 00:03:35,020 --> 00:03:38,060 No! - Easy, now. 32 00:03:39,020 --> 00:03:43,220 Stoffer, Stoffer, easy now. Nothing's going to happen. 33 00:03:43,180 --> 00:03:46,380 Shut up. - It's no good us being here, right? 34 00:03:48,620 --> 00:03:51,020 Come on, Christoffer, we're going. 35 00:03:52,100 --> 00:03:55,060 You and me? Shall we go outside together? 36 00:03:55,220 --> 00:03:56,940 Would you? - If he'd like to. 37 00:03:57,100 --> 00:03:58,740 You'd be most welcome. 38 00:04:05,620 --> 00:04:09,660 Klaus is coming. - Yes, he may be outside already. 39 00:04:11,260 --> 00:04:13,940 Good-bye. - Good-bye and thank you. 40 00:04:18,060 --> 00:04:20,940 OK, Stoffer, let go now. 41 00:04:21,300 --> 00:04:23,380 She's not coming any further. Let go now. 42 00:04:23,740 --> 00:04:25,180 Stoffer, let go. 43 00:04:26,500 --> 00:04:29,300 It doesn't matter. - Let go! The lady's not coming. 44 00:04:32,300 --> 00:04:35,820 Stoffer, let go. I've had enough. 45 00:04:51,420 --> 00:04:54,740 I've had enough. If you're going to be like this. 46 00:05:06,820 --> 00:05:07,820 I don't think it's funny. 47 00:05:11,380 --> 00:05:15,020 Sorry, Susanne. - Yes, sorry. 48 00:05:15,420 --> 00:05:19,540 What the hell could we do? That lunch would have cost a fortune. 49 00:05:25,900 --> 00:05:29,140 You do have the fare, don't you? - Of course. 50 00:05:29,300 --> 00:05:31,500 They're just... Don't mind them. 51 00:05:35,020 --> 00:05:36,620 Don't worry. 52 00:05:42,260 --> 00:05:46,060 Karen was the last to join the group. 53 00:05:46,780 --> 00:05:48,820 She was really nice. It wasn't that. 54 00:05:48,980 --> 00:05:51,100 Karen was really nice, but she was also... 55 00:05:51,260 --> 00:05:54,740 I think she'd have joined anything. 56 00:05:54,900 --> 00:05:58,060 I don't know how she came to the factory, but she did. 57 00:05:59,020 --> 00:06:02,580 I don't know... I don't know what she thought. 58 00:06:03,580 --> 00:06:06,620 She was right when she said "You're poking fun". 59 00:06:06,780 --> 00:06:10,020 Yes, we were poking fun. 60 00:06:17,540 --> 00:06:19,140 Hi, Stoffer. 61 00:06:20,100 --> 00:06:21,340 Hi. 62 00:06:22,140 --> 00:06:24,060 Now we get out of the car again, right? 63 00:06:24,940 --> 00:06:28,380 Are you the person I talked to? Welcome to the factory. 64 00:06:29,140 --> 00:06:30,940 Oh, you've brought a wheelchair? 65 00:06:38,380 --> 00:06:39,980 Don't leave her behind. 66 00:06:53,660 --> 00:06:57,100 It may sound a bit... a bit dull. 67 00:06:58,100 --> 00:07:05,060 But when you get to know it, it's actually a fascinating product. 68 00:07:05,380 --> 00:07:09,220 Hey, no, no! ...You mustn't do that. 69 00:07:09,820 --> 00:07:11,540 Watch this! 70 00:07:12,340 --> 00:07:15,660 I'm going to stop the entire production of Rockwool in Denmark. 71 00:07:19,700 --> 00:07:22,940 And it stops. - No! 72 00:07:24,380 --> 00:07:28,740 No! - Don't worry. 73 00:07:28,900 --> 00:07:32,820 Hey, you! Come over here! Don't be frightened. 74 00:07:33,260 --> 00:07:39,620 Press the green button. Do you see it? Come on! 75 00:07:48,580 --> 00:07:51,980 It's fireproof, as you see. Nothing's on fire. 76 00:07:52,340 --> 00:07:55,820 Don't be frightened, nothing will happen, wait for the bang. 77 00:08:01,260 --> 00:08:03,260 Shall we have a soda? Yeah... 78 00:08:03,820 --> 00:08:07,460 Don't press that. Just let it hang there. 79 00:08:13,580 --> 00:08:17,540 Now you've heard about Rockwool and how it works. 80 00:08:18,540 --> 00:08:19,900 Now I'll ask you... 81 00:08:20,620 --> 00:08:23,540 ...which of these houses is insulated with Rockwool? 82 00:08:24,900 --> 00:08:26,020 Yes? 83 00:08:27,740 --> 00:08:29,580 Come on up... 84 00:08:30,900 --> 00:08:34,140 That was almost right. 85 00:08:35,140 --> 00:08:40,340 Those who think this one is insulated with Rockwool, put your hands up. 86 00:08:42,260 --> 00:08:44,540 Rather a lot... 87 00:08:47,260 --> 00:08:49,020 I think I can hear your minibus. 88 00:08:51,020 --> 00:08:54,020 I think they're leaving. Don't get left behind. 89 00:08:54,380 --> 00:08:57,460 There. That's the best place, almost. 90 00:08:57,620 --> 00:08:59,140 'Bye-bye. - 'Bye. 91 00:08:59,340 --> 00:09:02,820 That's the lot. Give us a hand, Karen. 92 00:09:09,380 --> 00:09:11,020 Who... is he driving? 93 00:09:11,580 --> 00:09:13,820 Responsibility does them good. No, not... 94 00:09:31,700 --> 00:09:35,020 Is that really a good idea? - No harm done, he's doing fine. 95 00:09:35,540 --> 00:09:37,100 Reverse, reverse! 96 00:09:43,260 --> 00:09:45,380 Thanks for coming. 97 00:09:49,540 --> 00:09:54,140 We have a driver Who is a nutter 98 00:09:54,260 --> 00:09:58,740 At our camp At our camp 99 00:09:58,900 --> 00:10:03,580 We have a driver Who is a nutter 100 00:10:03,740 --> 00:10:06,380 At our camp Where we are... 101 00:10:06,660 --> 00:10:08,140 What do you think? 102 00:10:10,500 --> 00:10:12,460 I don't think it was very funny. 103 00:10:15,020 --> 00:10:16,780 Why not? 104 00:10:18,140 --> 00:10:19,460 You poke fun. 105 00:10:30,580 --> 00:10:34,700 They're the ones who poke fun. - Stoffer, cool it. 106 00:11:28,580 --> 00:11:29,980 Anders speaking. 107 00:11:35,500 --> 00:11:36,900 Is that you, Karen? 108 00:12:13,900 --> 00:12:19,020 Jeppe copped out right in the middle, and it pisses me off. 109 00:12:19,180 --> 00:12:20,980 He didn't cop out. 110 00:12:22,220 --> 00:12:24,780 But you think so? - He wasn't there. 111 00:12:24,940 --> 00:12:26,780 It was written all over his face. 112 00:12:27,140 --> 00:12:30,980 You should fucking well play along. 113 00:12:32,260 --> 00:12:33,860 Leave him alone. 114 00:12:34,820 --> 00:12:36,620 Did you think I was bad, too? 115 00:12:39,700 --> 00:12:42,580 I wasn't watching anybody. 116 00:12:43,580 --> 00:12:45,660 I was trying to feel it for myself. 117 00:12:46,340 --> 00:12:48,260 Surely that's allowed? 118 00:12:48,980 --> 00:12:51,860 I can't say whether you were good or bad. 119 00:12:54,660 --> 00:12:59,220 What are you writing? That I was good or bad or...? 120 00:13:06,620 --> 00:13:08,300 I write that you were... 121 00:13:11,580 --> 00:13:12,660 Bad. 122 00:13:20,420 --> 00:13:24,180 You can sleep here if you want. There's enough room. 123 00:13:26,020 --> 00:13:27,820 I'm not going to sleep here. 124 00:13:28,820 --> 00:13:30,500 I'd just like to sit a while. 125 00:13:33,900 --> 00:13:35,660 I thought Jeppe was good. 126 00:13:36,660 --> 00:13:41,060 Where the hell was Jeppe good? - He was good by the machine. 127 00:13:41,700 --> 00:13:45,380 He did fuck all by the machine. Fuck all. 128 00:13:45,540 --> 00:13:47,940 I know. That was what was so cool. 129 00:13:50,020 --> 00:13:52,100 A quick summary of what we were at? 130 00:13:52,580 --> 00:13:57,180 No, an understandable summary I've heard 17 different versions. 131 00:13:57,540 --> 00:14:00,940 A quick summary? They wanted to fuck as many as possible - 132 00:14:01,100 --> 00:14:03,940 - as quickly as possible. Isn't that so, Axel? 133 00:14:07,980 --> 00:14:10,700 Axel says it was his idea. I think it was Stoffer's. 134 00:14:10,860 --> 00:14:13,780 It was my idea, but it was Stoffer... 135 00:14:15,220 --> 00:14:17,460 ...who wanted to do something about it. 136 00:14:17,620 --> 00:14:20,980 That's funny; none of the others say it was your idea. 137 00:14:21,140 --> 00:14:24,180 How come? None of them! 138 00:14:24,340 --> 00:14:26,860 Would Stoffer also say it was a game? 139 00:14:29,460 --> 00:14:31,020 No, I don't think so. 140 00:14:31,300 --> 00:14:33,980 But it was? - Yes, it was, really. 141 00:14:58,420 --> 00:15:00,340 Good morning. - Good morning, Honey. 142 00:15:07,140 --> 00:15:09,140 Good morning. - Good morning. 143 00:15:10,300 --> 00:15:12,540 Axel, you have a visitor. 144 00:15:14,540 --> 00:15:17,660 Actually, it's Katrine. - Oh, shit. 145 00:15:18,220 --> 00:15:20,300 Hi. - Hi, Katrine. 146 00:15:22,260 --> 00:15:25,780 Is there something I've got wrong? You didn't go to Jutland? 147 00:15:25,940 --> 00:15:28,020 Sure. I went to Jutland. 148 00:15:28,300 --> 00:15:32,140 Because I thought this spassing about was pathetic. 149 00:15:32,740 --> 00:15:36,020 So what the hell are you back for? - I've changed my mind. 150 00:15:36,180 --> 00:15:39,820 "Changed your mind?" - Yes, Is that wrong? 151 00:15:40,380 --> 00:15:43,100 You might have come to get me back again, right? 152 00:15:44,540 --> 00:15:47,700 What the hell would I see in you, man? 153 00:15:48,780 --> 00:15:51,460 Oh, Katrine... - You think very highly of yourself. 154 00:15:51,620 --> 00:15:53,540 Quit touching me. 155 00:15:53,700 --> 00:15:56,540 Your lies are pouring out of every hole in your body. 156 00:15:56,700 --> 00:16:00,260 What's your problem? - No problem. 157 00:16:00,420 --> 00:16:02,580 If that's the way you feel, come on. 158 00:16:02,740 --> 00:16:05,420 You want to go outside? Fine. 159 00:16:06,380 --> 00:16:07,740 Stoffer? 160 00:16:10,700 --> 00:16:13,180 Axel is telling me to beat it. 161 00:16:13,340 --> 00:16:16,180 Pretty weird when I've come to spass. 162 00:16:16,980 --> 00:16:19,860 She's come back to get at me. - Who has? 163 00:16:20,020 --> 00:16:22,540 Three guesses. Say something to her. 164 00:16:22,700 --> 00:16:28,180 Katrine, have you come to spass or have you come to get Axel back? 165 00:16:29,100 --> 00:16:30,740 I've come to spass. 166 00:16:38,820 --> 00:16:40,460 What are you doing, Jeppe? 167 00:16:41,460 --> 00:16:46,180 I'm tying this up. ...First round the lake. 168 00:16:46,340 --> 00:16:49,140 No, out of the lake, round the palm tree, into the lake. 169 00:16:49,300 --> 00:16:53,220 I'm not coming if anyone's going to be rough or silly. 170 00:16:53,380 --> 00:16:56,300 It's slippery and dangerous and you can fall and get hurt. 171 00:16:57,220 --> 00:16:59,300 You mean it's slippery at the swimming baths? 172 00:17:00,260 --> 00:17:03,020 Axel, are you going to be rough? 173 00:17:03,700 --> 00:17:06,180 Round the lake... - Don't look at me. 174 00:17:06,300 --> 00:17:08,060 I know sod all about knots. 175 00:17:10,220 --> 00:17:12,180 Heck! - There's a knot in it. 176 00:17:12,940 --> 00:17:15,700 Why all this scout shit? 177 00:17:15,820 --> 00:17:20,300 Who is minder today? You were minder yesterday. 178 00:17:20,740 --> 00:17:24,820 Round the palm, into the lake. - The palm? What's that? 179 00:17:25,020 --> 00:17:27,980 What do you think? - Listen up! 180 00:17:28,140 --> 00:17:31,420 It's crazy if I'm the only one who ever minds. 181 00:17:31,580 --> 00:17:33,300 It's unrealistic. 182 00:17:33,780 --> 00:17:37,140 Josephine can't even mind herself. - Thanks a bunch! 183 00:17:37,820 --> 00:17:40,540 Karen? How about you? 184 00:17:42,420 --> 00:17:45,500 Would you? - Yeah, Karen! 185 00:17:50,500 --> 00:17:54,940 Why are you undoing it again? Stop... stop it! 186 00:17:55,060 --> 00:17:57,540 I'll tie it up. Get into the car. 187 00:17:57,900 --> 00:18:00,900 Round the damned palm and out of the bloody lake. 188 00:18:01,060 --> 00:18:02,700 No, into the lake. 189 00:18:02,940 --> 00:18:04,820 Right then. - It's not very tight. 190 00:18:06,380 --> 00:18:08,260 You're driving me fucking bonkers. 191 00:18:09,220 --> 00:18:12,060 They're going. - Round the lake... 192 00:18:12,420 --> 00:18:15,780 Out of the lake, round the palm tree, into the lake again. 193 00:18:25,060 --> 00:18:26,300 Right then. 194 00:18:30,500 --> 00:18:32,660 I'd rather not help poke fun. 195 00:18:33,020 --> 00:18:35,300 Where do you get this poking fun thing from? 196 00:18:54,140 --> 00:18:56,580 Hey, lads, will you lend a hand? 197 00:18:58,420 --> 00:19:00,500 Has it broken? - I can't figure it out. 198 00:19:03,580 --> 00:19:07,180 Katrine, we've got to talk, I've a wife and kid. 199 00:19:08,060 --> 00:19:09,580 It won't do. 200 00:19:10,820 --> 00:19:11,940 What do you want? 201 00:19:12,460 --> 00:19:14,940 Maybe I bought it a size too small. 202 00:19:15,060 --> 00:19:18,300 In the boutique it fitted like a dream. 203 00:19:25,700 --> 00:19:28,300 You want me? Out of the question. 204 00:19:28,700 --> 00:19:31,300 It's imp... - Give her the ball. 205 00:19:32,700 --> 00:19:33,820 That's right. 206 00:19:35,780 --> 00:19:39,020 You are the most vicious cunt I've ever come across. 207 00:19:41,460 --> 00:19:44,980 Hey! Stop trying it on. 208 00:19:45,580 --> 00:19:48,180 I felt you feeling up my back. - I wasn't. 209 00:19:48,300 --> 00:19:49,700 You were, too. 210 00:19:49,820 --> 00:19:52,660 If I do this to you can't you feel it? 211 00:19:54,020 --> 00:19:57,460 Ped? Ped? They're ...Ped? 212 00:19:57,940 --> 00:20:00,060 Don't make passes at me or I'll call my husband. 213 00:20:12,700 --> 00:20:16,740 Go to the men's changing room at the other end. 214 00:20:17,540 --> 00:20:21,580 Stoffer, let go. Let go, all right? 215 00:20:47,180 --> 00:20:50,140 Yes, it's Stoffer's willy. Turn round, Stoffer. 216 00:20:50,780 --> 00:20:51,820 There. 217 00:20:53,980 --> 00:20:57,220 When I think about Karen, I think of... 218 00:20:59,900 --> 00:21:05,020 How do you say it in Danish? A puppy? A little animal. 219 00:21:05,540 --> 00:21:11,060 Maybe she stayed out of defiance ...I don't know. 220 00:21:11,500 --> 00:21:16,820 It turned out that Karen really needed us badly. 221 00:21:22,420 --> 00:21:26,180 Why do they do it? - That's bloody good question. 222 00:21:27,580 --> 00:21:31,060 They're searching for their inner idiot, Karen. 223 00:21:33,700 --> 00:21:37,060 What's the idea of a society that gets richer and richer - 224 00:21:37,220 --> 00:21:39,460 - when it doesn't make anyone happier? 225 00:21:42,060 --> 00:21:43,740 In the stone age, right? 226 00:21:46,580 --> 00:21:48,260 All the idiots died. 227 00:21:51,540 --> 00:21:53,260 It doesn't have to be like that nowadays. 228 00:21:57,580 --> 00:21:58,900 Being an idiot... 229 00:22:01,300 --> 00:22:03,540 ...is a luxury, but it is also a step forward. 230 00:22:04,180 --> 00:22:06,220 Idiots are the people of the future. 231 00:22:07,860 --> 00:22:11,260 If one can find the one idiot that happens to be one's own idiot... 232 00:22:13,420 --> 00:22:14,820 Miguel, right? 233 00:22:15,340 --> 00:22:18,500 He is a happy idiot. Because he is a happy man. 234 00:22:21,340 --> 00:22:23,940 But there are people who really are ill. 235 00:22:29,700 --> 00:22:34,940 It's sad for the people who are not able like us. 236 00:22:37,460 --> 00:22:45,700 How can... how can you justify acting the idiot? 237 00:22:49,580 --> 00:22:51,100 You can't. 238 00:22:55,580 --> 00:23:00,020 I would just like to... understand. 239 00:23:03,140 --> 00:23:05,060 I mean... - Understand what? 240 00:23:06,940 --> 00:23:10,660 Why I'm here. Why I am here. 241 00:23:12,300 --> 00:23:16,980 Perhaps because there is a little idiot in there - 242 00:23:18,220 --> 00:23:20,620 - that wants to come out and have some company. 243 00:23:21,980 --> 00:23:23,220 Don't you think? 244 00:23:51,980 --> 00:23:54,580 Got the sun lotion? Did you bring it? 245 00:23:54,740 --> 00:24:01,620 No... you think it'll tan today? - It always tans. 246 00:24:06,580 --> 00:24:07,060 Thanks. 247 00:24:17,900 --> 00:24:20,780 After the steps, it's downhill all the way. 248 00:24:21,300 --> 00:24:22,500 How's the wind? 249 00:24:31,580 --> 00:24:32,860 That way! 250 00:24:33,420 --> 00:24:36,380 Your style, Jeppe! Yeah! 251 00:24:48,860 --> 00:24:52,780 Stop! I'm not having it. Look how far down it is. 252 00:24:53,260 --> 00:24:56,780 Now, Jeppe, now! - Stop it, Miguel! 253 00:26:11,020 --> 00:26:12,580 How did you feel about Jeppe? 254 00:26:14,020 --> 00:26:15,340 He was all right. 255 00:26:22,220 --> 00:26:24,260 Would you like to phone him now? 256 00:26:25,340 --> 00:26:30,100 Now? - Yes; have you talked to him since? 257 00:26:30,300 --> 00:26:32,980 No. - Would you like to? 258 00:26:33,140 --> 00:26:35,740 I don't know, I don't talk to any of the others. 259 00:26:36,140 --> 00:26:38,220 From the group. 260 00:26:39,700 --> 00:26:40,780 Why not? 261 00:26:46,100 --> 00:26:48,300 Yes, they were a family. 262 00:26:51,580 --> 00:26:56,020 I... Yes, they were, damn it. 263 00:26:56,860 --> 00:27:00,180 I was on the outside. But not emotionally. 264 00:27:00,340 --> 00:27:02,660 Because I loved them all. And they know it. 265 00:27:02,820 --> 00:27:06,860 Maybe we just weren't so strong together as we thought. 266 00:27:07,940 --> 00:27:13,500 Stoffer, damn it, Axel is smashing the shed windows. 267 00:27:15,340 --> 00:27:20,140 Let him! Sheds are bourgeois crap. 268 00:27:20,300 --> 00:27:22,740 Smashing windows is obviously part of Axel's inner idiot. 269 00:27:23,060 --> 00:27:24,780 There is also a man. 270 00:27:25,380 --> 00:27:27,420 What? - A man. 271 00:27:27,580 --> 00:27:29,740 Fine, Miguel. 272 00:27:30,660 --> 00:27:34,260 He says he is your uncle. - Svend? 273 00:27:34,940 --> 00:27:37,540 That's what he said, yes. - When did he arrive? 274 00:27:37,700 --> 00:27:40,580 Just now. - Has he met anyone? 275 00:27:40,740 --> 00:27:43,700 Were they spassing? - No, everyone's asleep. 276 00:27:43,860 --> 00:27:46,380 Thank God; it's his damned house. 277 00:27:46,700 --> 00:27:48,260 I thought it was yours? 278 00:27:49,220 --> 00:27:54,100 Well, it is in a way. I'm borrowing it till it's sold. 279 00:28:01,620 --> 00:28:02,780 Hi, Svend. 280 00:28:05,460 --> 00:28:06,820 These floors, right... 281 00:28:07,780 --> 00:28:11,740 They were waxed every day. Every day for fifty years. 282 00:28:11,940 --> 00:28:14,860 Every day, pal. - Wow, bloody hell! 283 00:28:15,140 --> 00:28:17,700 Are they living here? - Living? No... 284 00:28:18,660 --> 00:28:20,620 But they're asleep. - I invited them. 285 00:28:20,780 --> 00:28:24,260 To help shine the place up a bit. 286 00:28:24,420 --> 00:28:26,780 They're qualified craftsmen. 287 00:28:28,620 --> 00:28:31,940 How interesting... that you know so many craftsmen. 288 00:28:33,500 --> 00:28:37,540 What snobbery, uncle! craftsmen's kids go to public school today. 289 00:28:39,380 --> 00:28:41,020 That's Jeppe. - Yes? 290 00:28:41,700 --> 00:28:43,300 He does the garden. 291 00:28:47,100 --> 00:28:50,180 And the flagstones. - The flagstones, too? 292 00:28:58,860 --> 00:29:02,420 Did you get the "For Sale" sign? - Yes, it was just what we needed. 293 00:29:02,700 --> 00:29:05,100 FOR SALE 294 00:29:06,640 --> 00:29:07,840 Know what? 295 00:29:09,360 --> 00:29:11,280 You'd better take this seriously. 296 00:29:12,240 --> 00:29:14,880 Or I'll find someone else to sell it. You know that, right? 297 00:29:15,800 --> 00:29:19,120 What kind of craftsman is he? - A glazier. 298 00:29:19,520 --> 00:29:22,440 Luckily, as a couple of the shed windows are broken. 299 00:29:22,720 --> 00:29:27,320 We're thinking of putting hardened glass in all the way round. 300 00:29:35,000 --> 00:29:38,040 Drive carefully. - Not on your life. 301 00:29:56,200 --> 00:29:58,480 We're so happy here. 302 00:30:01,840 --> 00:30:05,320 I have no right to be so happy. 303 00:30:06,560 --> 00:30:08,160 Oh, you have. 304 00:30:11,680 --> 00:30:13,480 Of course you have. 305 00:30:16,600 --> 00:30:21,840 You're allowed to be here and you're allowed to be happy. 306 00:30:24,840 --> 00:30:27,320 Do you believe me? - Yes. 307 00:30:41,760 --> 00:30:46,080 Hello, we're from a commune for the mentally handicapped up the road. 308 00:30:51,840 --> 00:30:56,120 Hello... is your mummy in? 309 00:31:00,160 --> 00:31:04,480 Hello, we've some Christmas decorations for sale. 310 00:31:08,280 --> 00:31:10,280 Want one? - No, thanks. 311 00:31:11,120 --> 00:31:12,480 How much are they? 312 00:31:14,640 --> 00:31:16,240 Ped, how much are they? 313 00:31:18,120 --> 00:31:20,000 £80. 314 00:31:20,520 --> 00:31:23,920 And five pence. - They're not cheap. 315 00:31:25,160 --> 00:31:26,960 What shall we say, then? 316 00:31:30,560 --> 00:31:33,960 £600. - And five pence. 317 00:31:36,160 --> 00:31:38,960 They cost £2. - And five pence. 318 00:31:39,080 --> 00:31:41,720 Pop inside and get £2. - And five pence. 319 00:31:42,600 --> 00:31:45,120 And five pence. - And five pence. 320 00:31:47,440 --> 00:31:49,160 Let's hope it lasts. 321 00:31:53,640 --> 00:31:55,560 Look, we made £2! 322 00:31:56,120 --> 00:31:59,440 And five pence. - Yes, and five pence. 323 00:32:00,560 --> 00:32:04,080 We've debased ourselves enough in this shitty district. 324 00:32:10,480 --> 00:32:14,760 You'd better come outside, there's been an accident in your drive. 325 00:32:15,040 --> 00:32:17,960 Is it serious? - I think you may say so. 326 00:32:18,240 --> 00:32:21,280 The retards were out selling, and they fell over. 327 00:32:22,960 --> 00:32:26,160 You're in a spot. Your running stones aren't flat. 328 00:32:26,640 --> 00:32:28,360 "Running stones"?! - Yes. 329 00:32:31,040 --> 00:32:33,600 They're far too high. 330 00:32:34,000 --> 00:32:37,040 Yes, but... - Sulked... sulking... 331 00:32:38,000 --> 00:32:41,480 A bloody mess. I hope you are insured. 332 00:32:42,160 --> 00:32:43,440 Insured? 333 00:32:44,960 --> 00:32:46,440 Is anybody hurt? 334 00:32:52,640 --> 00:32:54,200 "Is anyone hurt?" 335 00:32:54,840 --> 00:32:56,320 Well, I mean... 336 00:32:59,160 --> 00:33:01,200 Are you sure it was the cobbles? 337 00:33:01,400 --> 00:33:03,320 Are you saying they drag their feet? 338 00:33:03,480 --> 00:33:06,400 That they're clumsy? - No, no... 339 00:33:06,560 --> 00:33:09,680 That they're too clumsy to cross your cobbles? 340 00:33:09,840 --> 00:33:11,000 Sulk... - Shut up, Jeppe. 341 00:33:13,240 --> 00:33:16,920 Nobody will buy these now. They're completely fucked. 342 00:33:17,360 --> 00:33:19,520 You've spoiled things for the retards. 343 00:33:22,320 --> 00:33:23,840 How much are they? - £4. 344 00:33:24,000 --> 00:33:26,680 Each. - And five pence... 345 00:33:29,000 --> 00:33:32,440 Society doesn't pay to keep them - 346 00:33:32,600 --> 00:33:34,680 - so they can bust their tails on your running stones. 347 00:33:34,840 --> 00:33:36,680 You've forgotten one. 348 00:33:37,600 --> 00:33:40,640 Man... man... man. 349 00:33:42,920 --> 00:33:47,200 Why Christmas decorations? Why the humiliation? 350 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 No wonder people who are already head cases - 351 00:33:49,960 --> 00:33:52,080 - get a distorted picture of reality. 352 00:33:56,680 --> 00:33:58,640 Would you rather make kites? 353 00:34:09,160 --> 00:34:11,280 What's this? - Quite. What's this? 354 00:34:12,000 --> 00:34:16,360 I'm Vibeke, and I talked to your uncle about the house. 355 00:34:16,520 --> 00:34:20,080 It is this house that's for sale? There's no sign - 356 00:34:20,160 --> 00:34:21,640 - and there's usually a sign. 357 00:34:21,800 --> 00:34:24,160 It must have fallen down. We must put it up again. 358 00:34:24,920 --> 00:34:27,320 Unless I can sell to you. 359 00:34:27,760 --> 00:34:30,440 It's a cute house, isn't it? 360 00:34:30,600 --> 00:34:33,160 Though it needs a bit of work. 361 00:34:34,080 --> 00:34:37,800 Who'd move into anything today and not chuck in a couple of million? 362 00:34:38,160 --> 00:34:39,360 That's true. 363 00:34:39,840 --> 00:34:43,480 This will be removed. - Ok, it's not a fixture and fitting? 364 00:34:44,280 --> 00:34:47,400 No. - We should be so lucky! 365 00:34:48,400 --> 00:34:49,600 Stop it... 366 00:34:49,880 --> 00:34:53,280 There is one little minus. 367 00:34:53,640 --> 00:34:56,480 Oh? What can that be? - I have to mention it. 368 00:34:56,960 --> 00:35:00,160 There is an institution just down the road. 369 00:35:02,640 --> 00:35:06,080 An institution? - An institution for the retarded. 370 00:35:08,640 --> 00:35:12,640 I thought Søllerød District Council had a policy in that respect? 371 00:35:13,600 --> 00:35:14,920 A policy? 372 00:35:15,400 --> 00:35:20,320 Of not mixing residential areas and... 373 00:35:20,800 --> 00:35:22,120 ...institutions. 374 00:35:23,640 --> 00:35:26,160 I just thought... I don't know... 375 00:35:26,360 --> 00:35:29,640 My husband and I have been abroad a lot. 376 00:35:29,800 --> 00:35:32,440 One comes home and things have moved so fast, eh? 377 00:35:32,600 --> 00:35:34,160 Of not mixing... 378 00:35:34,600 --> 00:35:39,400 Residential areas, private areas, with institutions... 379 00:35:39,560 --> 00:35:43,160 Oh, that kind of policy? No, it's a myth, I think. 380 00:35:43,360 --> 00:35:45,640 How little we know! - It's not on nowadays. 381 00:35:45,880 --> 00:35:49,920 No, no, goodness, no. It's just a bit of old nonsense. 382 00:35:50,880 --> 00:35:56,600 The other people who've been to see the house seemed to object. 383 00:35:56,760 --> 00:35:59,560 To what? - The institution down the road. 384 00:35:59,640 --> 00:36:02,360 Oh, yes. - A peculiar way of thinking. 385 00:36:02,520 --> 00:36:05,360 But one does meet such people, even today. 386 00:36:06,320 --> 00:36:10,160 Most peculiar. - It is rather an old house. 387 00:36:10,480 --> 00:36:14,520 Where is it, precisely? Is it far? 388 00:36:14,640 --> 00:36:17,760 It's next door. - Your next door neighbour. 389 00:36:17,920 --> 00:36:23,000 Yes... and they've been coming here a bit - 390 00:36:23,160 --> 00:36:25,960 - while the house has been empty. Of course, that can stop. 391 00:36:26,600 --> 00:36:31,120 But the retards like picking nuts. They pick nuts in the autumn. 392 00:36:33,560 --> 00:36:37,640 But you have no objection to... the mentally handicapped? 393 00:36:39,040 --> 00:36:42,880 Objections to the mentally handicapped? Of course not. 394 00:36:43,040 --> 00:36:46,000 I think it's fascinating. It's fascinating to follow... 395 00:36:46,160 --> 00:36:51,160 ...to follow people like that. I follow them a lot... 396 00:36:51,520 --> 00:36:53,960 ...when I see there's a documentary on TV... 397 00:36:54,120 --> 00:36:58,160 It interests me a lot: their behaviour is far more innocent... 398 00:36:58,520 --> 00:37:02,560 My husband had... at one time... a cousin - 399 00:37:02,640 --> 00:37:05,480 - who married into a family with mentally retarded... Or he had a... 400 00:37:05,640 --> 00:37:07,640 Your cousin was married to a retard? 401 00:37:07,840 --> 00:37:11,840 No, no, he wasn't married to one. - Would you like to meet them? 402 00:37:12,000 --> 00:37:15,040 They've come for a cup of tea. - They're here now? 403 00:37:16,120 --> 00:37:20,760 They do pop in now and then. Wouldn't that be nice? 404 00:37:20,920 --> 00:37:24,000 Damn it, yes. 405 00:37:25,320 --> 00:37:29,080 We'll meet a couple, then go. - Susanne, line up the retards. 406 00:37:29,160 --> 00:37:32,360 Our new neighbours want to say hi. - It's a lovely site. 407 00:37:32,520 --> 00:37:36,880 Come and say hi to the lady. - Say hi to your new neighbours. 408 00:37:37,160 --> 00:37:39,640 Finn has got a cousin who's a retard. 409 00:37:40,560 --> 00:37:43,120 So you know what it's like. - Say hello nicely. 410 00:37:43,280 --> 00:37:47,840 Actually, Finn's cousin is ...oh, never mind. 411 00:37:48,160 --> 00:37:50,760 We could start by saying Mondays, Wednesdays and Fridays. 412 00:37:50,920 --> 00:37:52,640 For what? - For using the garden. 413 00:37:52,880 --> 00:37:56,160 They so much need fresh air, and we haven't many possibilities. 414 00:37:57,400 --> 00:37:59,640 Can we go on coming? 415 00:38:01,880 --> 00:38:03,880 ...Coming here, I mean. - Yes, no problem. 416 00:38:04,040 --> 00:38:08,120 That's really kind of you. - We didn't even dare to hope... 417 00:38:08,280 --> 00:38:12,520 Did you hear that? We can use their garden. 418 00:38:12,640 --> 00:38:13,960 Use it like crazy. 419 00:38:14,480 --> 00:38:18,960 Where zayn? Where zayn? 420 00:38:20,120 --> 00:38:24,640 The Seine? The Seine's in Paris. Nice to meeting you... 421 00:38:24,880 --> 00:38:26,640 I could fetch a bit of paper... 422 00:38:26,880 --> 00:38:30,880 It's a bit soon for paper. We've things to do first. 423 00:38:31,160 --> 00:38:33,560 But we'll be seeing you, right? 424 00:38:33,640 --> 00:38:37,800 We'll see you before I can count to ten. 425 00:38:38,000 --> 00:38:40,160 See you! Definitely! 426 00:38:41,280 --> 00:38:42,960 'Bye-bye. 427 00:38:43,640 --> 00:38:45,480 'Bye-bye, Vibeke. 428 00:38:47,040 --> 00:38:50,760 Well, Karen, we've sold the house. - Have they bought the house? 429 00:38:50,960 --> 00:38:53,160 No, definitely not. 430 00:38:53,640 --> 00:38:56,160 He's just having you on. 431 00:38:57,560 --> 00:39:03,160 I thought they were all very nice. Jeppe was... 432 00:39:03,320 --> 00:39:04,880 Interesting to hear that they were nice. 433 00:39:05,040 --> 00:39:08,920 The idea doesn't seem... polite. 434 00:39:09,080 --> 00:39:10,840 No, but... 435 00:39:16,160 --> 00:39:17,600 No, you could put it that way. 436 00:39:19,520 --> 00:39:21,360 No, no, no, Ped! 437 00:39:27,160 --> 00:39:29,440 Hi! - Hi. Smile, everyone. 438 00:39:29,600 --> 00:39:32,040 What's your name? 439 00:39:37,160 --> 00:39:41,880 Shall we find some sodas and stuff? Would you like that? 440 00:39:42,040 --> 00:39:43,600 That's a good idea. 441 00:39:48,040 --> 00:39:50,400 Well, old bean? - You're still young. 442 00:39:51,120 --> 00:39:54,640 Will you pass me a soda? If there are any left? 443 00:40:02,640 --> 00:40:04,160 Please leave me alone... 444 00:40:08,440 --> 00:40:12,000 It's a bit crooked. - Would you like to buy one? 445 00:40:12,160 --> 00:40:12,840 No. 446 00:40:20,520 --> 00:40:22,280 What are you doing? 447 00:40:24,080 --> 00:40:27,640 I'm here on holiday. - On holiday? 448 00:40:27,880 --> 00:40:29,160 On holiday? 449 00:40:30,360 --> 00:40:33,320 What the fuck am I meant to say? 450 00:40:34,080 --> 00:40:37,600 Are you on holiday? - What the hell am I meant to say? 451 00:40:52,360 --> 00:40:55,840 All this sentimental crap... - What's wrong with that? 452 00:40:56,000 --> 00:40:57,880 It's lovely. They're cute. 453 00:40:58,040 --> 00:40:59,920 Cute? - Yes. 454 00:41:01,280 --> 00:41:04,080 Cute? You haven't got the slightest fucking idea. 455 00:41:04,160 --> 00:41:07,800 About what? They're visiting and they like it here. 456 00:41:09,480 --> 00:41:10,640 What's that? 457 00:41:12,840 --> 00:41:14,640 A camera. - What for? 458 00:41:14,760 --> 00:41:17,440 I was wondering if one might take a photo. 459 00:41:17,600 --> 00:41:20,840 A photo? You want to take a photo of them? 460 00:41:21,600 --> 00:41:24,000 Hey, let's measure their skulls and gas them. 461 00:41:24,160 --> 00:41:28,040 This is great. It's just a pity we can't capture their genes on film. 462 00:41:28,640 --> 00:41:31,400 Henrik has a camera. May he take a photo of you? 463 00:41:31,560 --> 00:41:32,560 Yes! 464 00:41:33,520 --> 00:41:36,640 Hold his hand. He'd be so pleased. 465 00:41:37,560 --> 00:41:40,960 You're all looking great. Except you, Henrik Smile! 466 00:41:41,120 --> 00:41:42,560 Henrik, Smile! 467 00:41:55,120 --> 00:41:56,920 Yes, they were highly credible. 468 00:41:58,080 --> 00:42:00,640 They were really good at it. 469 00:42:01,520 --> 00:42:05,880 One has to be able to look other people in the face afterwards. 470 00:42:06,640 --> 00:42:07,760 That one can... 471 00:42:12,480 --> 00:42:15,480 That one doesn't take the piss out of people the whole time. 472 00:42:20,320 --> 00:42:21,480 Any retards out here? 473 00:42:25,480 --> 00:42:27,080 Shut up, Nana. 474 00:42:29,040 --> 00:42:32,440 Cooee! Miguel? 475 00:42:33,040 --> 00:42:36,440 I get all jumpy without you drooling over me all day. 476 00:42:36,640 --> 00:42:39,920 Where's Jeppe the retard? What's the matter with you? 477 00:42:41,360 --> 00:42:43,000 They really got to you, didn't they? 478 00:42:45,760 --> 00:42:47,640 Wow, it's great to be here. 479 00:43:04,360 --> 00:43:05,640 Karen? 480 00:43:10,480 --> 00:43:12,640 Oh, Karen, damn it! Susanne? 481 00:43:14,160 --> 00:43:17,920 Karen's gone into spass. Karen's gone into spass. 482 00:43:33,480 --> 00:43:39,160 Karen, come on, it's lovely. Lovely water. Come on. 483 00:43:39,720 --> 00:43:41,160 Is it lovely? 484 00:43:42,400 --> 00:43:44,440 Look, you're floating all by yourself. 485 00:44:30,920 --> 00:44:33,800 A speaking. I'm at baby swimming, damn it. 486 00:44:35,600 --> 00:44:38,640 You can't fire me for paternity leave when I'm actually on it. 487 00:44:44,440 --> 00:44:46,920 You look like a dickhead in that, Axel. 488 00:44:47,400 --> 00:44:49,200 Dressed to kill. 489 00:44:49,720 --> 00:44:51,280 When are we going to talk? 490 00:44:52,440 --> 00:44:55,720 I've got to pop into the agency. - What for? 491 00:44:55,840 --> 00:44:58,800 I've got to work on a pay-off. A slogan. 492 00:44:59,480 --> 00:45:02,640 I have to wear my best gear to see the best people - 493 00:45:02,800 --> 00:45:04,240 - and win the best customers. 494 00:45:04,400 --> 00:45:07,400 I don't see why you have to go. - To work. 495 00:45:07,560 --> 00:45:09,840 We're trying to steal a client from another agency. 496 00:45:10,000 --> 00:45:14,480 Benedikte. Scandinavia's biggest powdered food manufacturer. 497 00:45:14,880 --> 00:45:16,760 When are we going to talk? 498 00:45:16,920 --> 00:45:20,080 When I'm through. - When will that be? 499 00:45:21,400 --> 00:45:24,880 When she slips off the hook or when we land her. 500 00:45:25,040 --> 00:45:28,720 Any time you like, Babe. - I would like... 501 00:45:28,880 --> 00:45:31,920 But not now. I'm just so fucking busy. 502 00:45:32,080 --> 00:45:33,320 When I get back. - Promise? 503 00:45:33,480 --> 00:45:35,880 We'll talk all you want. - Promise? 504 00:45:36,040 --> 00:45:42,280 Yes, I promise. - But you have a wife and baby. 505 00:45:43,080 --> 00:45:46,880 That's history. Can you imagine me pushing a pram? I'd go crazy. 506 00:45:47,040 --> 00:45:48,760 It's so fucking middle class. 507 00:45:50,480 --> 00:45:52,520 ...I don't want a wife and kid. I want you. 508 00:46:03,840 --> 00:46:05,800 Woops, here comes reality! 509 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 I'll be back in a jiffy. 510 00:46:12,480 --> 00:46:13,840 'Bye, Sugar. 511 00:46:19,240 --> 00:46:21,080 Oh, Katrine! 512 00:46:23,360 --> 00:46:25,880 You wade right into it, with both legs. 513 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 What did he want with her? 514 00:46:35,800 --> 00:46:39,240 To screw, shag, fuck, make love. 515 00:46:40,360 --> 00:46:43,760 All four? - All four. 516 00:46:43,920 --> 00:46:48,960 Katrine claims you held some very anti-middle-class views. 517 00:46:49,120 --> 00:46:52,560 Or ideologies. - I do. 518 00:46:54,800 --> 00:46:56,520 What's up, darling? 519 00:46:56,960 --> 00:47:01,240 Based on what? Your ideologies? 520 00:47:02,280 --> 00:47:04,560 "Anti-middle-class ideologies"? - Yes. 521 00:47:09,600 --> 00:47:13,240 Mainly that there is something more than meaningfulness. 522 00:47:13,400 --> 00:47:15,640 And purposefulness. 523 00:47:15,800 --> 00:47:19,160 Oh? She made it sound like something to do with the family. 524 00:47:20,840 --> 00:47:23,800 Katrine played a few tricks on Axel, I've heard. 525 00:47:27,080 --> 00:47:29,520 Yes, but damn it, they were... 526 00:47:30,400 --> 00:47:34,680 ...more in the land-him- in- the- shit genre. 527 00:47:40,200 --> 00:47:42,080 A Corporation Is A Religion 528 00:47:42,240 --> 00:47:43,560 "Child's Food". 529 00:47:46,760 --> 00:47:48,880 What the fuck do you mean by that? 530 00:47:50,240 --> 00:47:53,160 It's the pay-off. Child's Food. 531 00:47:53,320 --> 00:47:54,840 CHILD'S FOOD 532 00:47:57,600 --> 00:48:01,160 It means it's easy. It's food - 533 00:48:01,320 --> 00:48:05,240 - and it's so easy that even a child can make it. 534 00:48:05,400 --> 00:48:08,040 I'd fucking well figured that out. 535 00:48:08,360 --> 00:48:11,240 But the company does actually make children's foods. 536 00:48:12,360 --> 00:48:14,840 I didn't know that. - You didn't know that? 537 00:48:15,160 --> 00:48:18,000 You should have checked before coming up with such crap. 538 00:48:18,160 --> 00:48:20,480 A pathetic slip of paper. 539 00:48:20,640 --> 00:48:24,720 Shut up when I'm talking to you... Saying CHILD'S FOOD. 540 00:48:25,160 --> 00:48:27,560 Is it me personally you don't like? - No. 541 00:48:27,720 --> 00:48:31,480 They're using Hjort at the moment and they know it's hopeless. 542 00:48:33,160 --> 00:48:35,280 But you've stoked Benedikte's fires nicely. 543 00:48:35,440 --> 00:48:37,680 On the phone she sounds ready. 544 00:48:37,960 --> 00:48:40,320 She's crazy for you. For some reason. 545 00:48:40,640 --> 00:48:44,520 I've made some flashy folders with charts and all. 546 00:48:44,800 --> 00:48:47,760 They're for another product, and she won't look at them anyway. 547 00:48:48,440 --> 00:48:51,840 But when you come up with crap like that... 548 00:48:56,960 --> 00:49:02,160 It's known as baby food, not child's food. 549 00:49:02,320 --> 00:49:04,880 So "Child's Food" can easily be the pay-off- 550 00:49:05,040 --> 00:49:07,400 - for someone who makes baby food. 551 00:49:07,880 --> 00:49:11,280 Quite sophisticated, really. 552 00:49:13,680 --> 00:49:15,520 Baby food, child's food. - Baby food, child's food. 553 00:49:20,040 --> 00:49:21,560 Bloody hell. 554 00:49:21,720 --> 00:49:24,080 She's here. I'll go and talk to her first. 555 00:49:24,240 --> 00:49:27,640 Then you come in with Svendsen. And Severin, to be on the safe side. 556 00:49:28,120 --> 00:49:31,960 But whatever she says today, keep your balls in the air. 557 00:49:32,600 --> 00:49:34,800 "Child's Food", for fuck's sake... 558 00:49:52,040 --> 00:49:53,880 Svendsen. - Benedikte. 559 00:49:54,160 --> 00:49:56,920 Severin. - And you know each other. 560 00:49:57,640 --> 00:50:01,440 No. - We haven't had much time. 561 00:50:02,240 --> 00:50:05,160 But sometimes that's what it takes. A deadline... 562 00:50:06,280 --> 00:50:08,640 Axel, will you show us what you've got? 563 00:50:11,400 --> 00:50:12,520 Axel? 564 00:50:17,040 --> 00:50:18,840 Problems? 565 00:50:20,000 --> 00:50:23,760 If you're worried about taking a client from another agency... 566 00:50:23,920 --> 00:50:26,240 No, it's not that. 567 00:50:27,120 --> 00:50:30,520 Axel, show us what you've got, even if it's provisional. 568 00:50:33,320 --> 00:50:35,960 Ah, an itty-bitty wee thing... 569 00:50:37,840 --> 00:50:39,520 Child's Food... 570 00:50:50,560 --> 00:50:53,200 If I read you right, - 571 00:50:54,120 --> 00:50:58,760 - you are favourably disposed towards... Child's Food. 572 00:50:58,920 --> 00:51:04,480 I think it's... bloody good. - Fine. 573 00:51:04,640 --> 00:51:08,840 We have a luxury problem. 574 00:51:09,000 --> 00:51:12,240 It could be too sophisticated. 575 00:51:12,400 --> 00:51:15,320 It might be confused with children's food. 576 00:51:16,160 --> 00:51:19,040 Children... baby... - It is sophisticated. 577 00:51:30,280 --> 00:51:33,320 Would you like a glass of water? - Yes, please. 578 00:51:38,320 --> 00:51:39,520 Have you got a colour printer? 579 00:51:40,240 --> 00:51:44,160 If you like these colours, we'll keep them. 580 00:51:46,000 --> 00:51:49,560 May I ask the kind of... er... figure... 581 00:51:50,920 --> 00:51:54,640 I mean how much money are we talking about for the campaign? 582 00:51:57,280 --> 00:51:58,840 20 million? 583 00:52:04,160 --> 00:52:05,960 That would be with the buses and all. 584 00:52:06,960 --> 00:52:09,600 No, the buses would come on top. 585 00:52:10,040 --> 00:52:13,640 The buses would come on top... 586 00:52:19,040 --> 00:52:20,560 Axel? - Excuse me. 587 00:52:20,720 --> 00:52:23,880 I think Benedikte and I will take a stroll. 588 00:52:24,960 --> 00:52:27,840 Come along, Benedikte. - Need any help? 589 00:52:34,360 --> 00:52:35,840 Enjoying yourself? 590 00:52:36,240 --> 00:52:38,200 I'm loving it. 591 00:52:38,360 --> 00:52:39,800 Get out of here. 592 00:52:39,960 --> 00:52:43,120 Phone and say you haven't the authority. 593 00:52:43,280 --> 00:52:45,040 But not that the pay-off sucks. 594 00:52:45,600 --> 00:52:49,000 But it does suck. That tiny bit of paper... 595 00:52:49,160 --> 00:52:51,080 How the hell did you get in? 596 00:52:51,280 --> 00:52:54,200 "Child's Food..." How do you think these things up? 597 00:52:54,560 --> 00:52:58,040 Is that what you do here? I'm gobsmacked. 598 00:52:58,200 --> 00:53:00,920 It's incredible. - Get out, Katrine. 599 00:53:01,080 --> 00:53:04,760 Ok, ok, I'm out of here. Card, please. 600 00:53:06,240 --> 00:53:09,040 No way. - Ok, we'll continue the meeting. 601 00:53:12,720 --> 00:53:15,800 See you. ...is this the way out? 602 00:53:24,320 --> 00:53:28,000 Ok, we've talked about that now. But why are you lying to me? 603 00:53:28,160 --> 00:53:29,640 I'm not. - You are! 604 00:53:29,800 --> 00:53:33,360 You say you didn't hump Katrine, but I know you did. 605 00:53:33,520 --> 00:53:37,640 If you want to be so liberated and prejudiced, - 606 00:53:37,800 --> 00:53:40,480 - you have to admit you humped the bitch. 607 00:53:41,320 --> 00:53:45,320 That's not what it's about. - It is! You're lying. 608 00:53:45,480 --> 00:53:46,800 It just isn't. 609 00:54:04,040 --> 00:54:06,200 Hey, don't stare at strangers. 610 00:54:08,320 --> 00:54:10,600 Excuse my brother, he's soft in the head. 611 00:54:12,400 --> 00:54:16,120 It's the tattoos, man. He likes them. 612 00:54:17,640 --> 00:54:22,080 Is it, Jeppe? Is it the tattoos? 613 00:54:23,480 --> 00:54:26,400 Look... look. 614 00:54:32,280 --> 00:54:34,000 Would you like to sit down, Jeppe? 615 00:54:34,000 --> 00:54:35,520 Would you like that? 616 00:54:39,000 --> 00:54:40,960 Sit down. You're allowed. 617 00:54:53,000 --> 00:54:54,960 Good for you, meeting such nice people, eh, Jeppe? 618 00:54:58,760 --> 00:55:01,440 You'll really have a tale to tell the other patients. 619 00:55:04,640 --> 00:55:08,320 I have to use the cashpoint. 620 00:55:08,480 --> 00:55:11,600 Would you mind keeping an eye on my brother till I get back? 621 00:55:13,320 --> 00:55:16,720 Sure, that'd be Ok. - I'll only be ten minutes. 622 00:55:23,280 --> 00:55:24,480 Watch that arm, Guv. 623 00:55:25,600 --> 00:55:27,880 Is he allowed to drink? - Yeah. 624 00:55:28,040 --> 00:55:30,320 Easy does it. - Cheers, Jeppe. 625 00:55:35,720 --> 00:55:38,640 He may get beaten up, you realise? 626 00:55:39,040 --> 00:55:40,960 No, they don't hit retards. 627 00:55:41,280 --> 00:55:43,720 They will if they discover he's taking the piss. 628 00:55:43,880 --> 00:55:48,080 He'll just have to play the part, then; it'll do him good. 629 00:55:48,680 --> 00:55:50,600 He may learn something. 630 00:56:07,520 --> 00:56:11,160 Hey, Jeppe... are you clocking Linda? 631 00:56:11,600 --> 00:56:14,560 Eh? Have you taken a shine to Linda? 632 00:56:14,720 --> 00:56:17,760 No... no. 633 00:56:24,720 --> 00:56:27,240 Where the hell is he going? ...Hey, you! 634 00:56:27,920 --> 00:56:29,720 Maybe he's just stretching his legs. 635 00:56:31,360 --> 00:56:33,320 You've got to stay here. 636 00:56:36,240 --> 00:56:39,160 Where was he going? - No idea. 637 00:56:39,560 --> 00:56:41,560 Were you trying to escape from us? 638 00:56:46,920 --> 00:56:50,600 He needs a piss, that's what it is. - He needs a piss. 639 00:56:53,080 --> 00:56:54,360 Look... 640 00:56:57,800 --> 00:56:59,120 Right, then. 641 00:57:07,120 --> 00:57:10,040 Out with the bastard so we can get it over with. 642 00:57:15,720 --> 00:57:17,280 Not much going on here. 643 00:57:19,280 --> 00:57:21,760 Of course. They can't piss by themselves. 644 00:57:22,960 --> 00:57:24,440 Maybe he needs a hand. 645 00:57:26,840 --> 00:57:27,800 There. 646 00:57:30,240 --> 00:57:33,080 Right! - Drain the spuds, then. 647 00:57:34,080 --> 00:57:37,960 Come on! - Turn the tap on, it usually works. 648 00:57:38,120 --> 00:57:39,320 Come on. 649 00:57:42,560 --> 00:57:43,760 Come on. 650 00:57:45,280 --> 00:57:46,440 Come on. 651 00:57:47,480 --> 00:57:48,520 There. 652 00:57:52,400 --> 00:57:53,800 A man's got to go when a man's got to go. 653 00:57:53,960 --> 00:57:56,240 There's not much action. Come on! 654 00:57:58,360 --> 00:57:59,560 Come on! 655 00:58:04,160 --> 00:58:06,360 That's better. 656 00:58:11,880 --> 00:58:14,560 Why are you washing his hands? He never touched his dick. 657 00:58:17,760 --> 00:58:21,880 I was beginning to think you'd taken him for a chopper ride. 658 00:58:22,480 --> 00:58:24,440 Maybe he'd like to ride Linda? 659 00:58:26,200 --> 00:58:29,040 Say good-bye and thank you to the kind people. 660 00:58:29,880 --> 00:58:31,720 See you around. 661 00:58:32,560 --> 00:58:33,800 Jeppe! 662 00:58:34,880 --> 00:58:38,640 Come here, Jeppe! Jeppe, damn it! 663 00:58:39,000 --> 00:58:40,320 Come back! 664 00:58:43,560 --> 00:58:44,680 Stoffer... 665 00:58:46,960 --> 00:58:50,080 I thought you were horrid to Jeppe. 666 00:58:50,600 --> 00:58:53,360 He's just being a wimp. He's always been like that. 667 00:58:53,880 --> 00:58:55,200 Boring cunt! 668 00:58:55,680 --> 00:58:57,800 Sorry... Though I don't know why. 669 00:58:57,960 --> 00:59:02,000 What you did was really mean. 670 00:59:02,560 --> 00:59:05,240 I don't get it. It's so lovely here. 671 00:59:06,680 --> 00:59:08,600 Why is there so much getting at people? 672 00:59:10,160 --> 00:59:13,600 What good does it do? - Hear that, Stoffer? 673 00:59:14,160 --> 00:59:16,800 Karen says all this is just for getting at people. 674 00:59:17,920 --> 00:59:22,320 Hey, aren't you having a hard time! Why do you stay here, then? 675 00:59:28,120 --> 00:59:32,120 Yes, I am a real fucking bastard. - Not compared to me. 676 00:59:32,280 --> 00:59:34,640 You're not a bastard, you're just egocentric. 677 00:59:34,800 --> 00:59:39,800 I'm a bastard to everyone I know. To Katrine, to my wife... 678 00:59:44,600 --> 00:59:46,520 Oh, no! 679 00:59:46,840 --> 00:59:51,280 You spassed hard enough to spass Iranian caviar off the shelf? 680 00:59:52,880 --> 00:59:57,880 I've seen it, thanks. - £180? That's insane. 681 00:59:58,960 --> 00:59:59,960 Crazy! 682 01:00:00,360 --> 01:00:03,880 Why are you poking at it? 683 01:00:07,360 --> 01:00:08,680 We're in Søllerød, damn it. 684 01:00:08,840 --> 01:00:12,360 At least eat it the way they eat caviar in Søllerød. 685 01:00:18,080 --> 01:00:20,800 If you can spass with yoghurt you can spass with caviar. 686 01:00:27,040 --> 01:00:28,720 That's expensive stuff. 687 01:00:30,160 --> 01:00:32,040 There are people starving... 688 01:00:33,560 --> 01:00:37,160 There aren't any people starving. ...That's the whole trick. 689 01:00:40,480 --> 01:00:45,720 I'd like to borrow the phone. - Stoffer, here's 70 quids' worth. 690 01:01:05,280 --> 01:01:09,360 Stoffer, there's a man from Søllerød District Council to see you. 691 01:01:10,600 --> 01:01:11,440 From the council? 692 01:01:14,040 --> 01:01:14,760 Hello there. 693 01:01:16,720 --> 01:01:19,120 I have a solution to your problem. 694 01:01:20,080 --> 01:01:22,520 You have a solution to our problem? 695 01:01:24,360 --> 01:01:25,720 What problem? 696 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 I don't know if I've chosen the right words. 697 01:01:31,560 --> 01:01:34,560 But to boil it down to its essence - 698 01:01:35,120 --> 01:01:38,920 - we have an agreement with a district across town, Hvidovre... 699 01:01:41,160 --> 01:01:43,720 It might be advantageous to you. 700 01:01:45,160 --> 01:01:46,760 Hvidovre? 701 01:01:48,160 --> 01:01:55,040 I can't tell you officially that I can promise you a grant - 702 01:01:55,200 --> 01:01:59,840 - if you decide to transfer your private home for the handicapped. 703 01:02:01,120 --> 01:02:02,840 But the chances are good. 704 01:02:03,960 --> 01:02:07,440 If we transfer our home for the handicapped - 705 01:02:07,600 --> 01:02:14,640 - from Søllerød to Hvidovre, we'll get a large sum of money? 706 01:02:15,000 --> 01:02:18,600 Not officially, but... - But? 707 01:02:18,920 --> 01:02:22,960 Yes, you can count on it. - You know what I think of that? 708 01:02:26,000 --> 01:02:29,320 I think it's quite fantastic. It's damned good of you. 709 01:02:29,640 --> 01:02:33,400 Well, it's not me personally, it's the council. 710 01:02:33,840 --> 01:02:38,400 The council sussed out that we'd run into financial problems... 711 01:02:39,280 --> 01:02:41,760 Who doesn't? 712 01:02:42,240 --> 01:02:44,440 And you drop in like manna from heaven! 713 01:02:44,600 --> 01:02:48,160 Hi, Miguel... say hello to the man from the council. 714 01:02:51,720 --> 01:02:53,720 What's the matter with him? 715 01:02:54,080 --> 01:02:56,200 He's suffering from delusions. 716 01:02:58,880 --> 01:03:00,720 We've three Napoleons here. 717 01:03:00,880 --> 01:03:04,080 Does that still go on? - Yes, sadly. 718 01:03:04,240 --> 01:03:06,480 We've tried to eradicate it, but... 719 01:03:07,320 --> 01:03:10,800 You can imagine how much we spend on food alone. 720 01:03:15,400 --> 01:03:17,280 What's he so sad about? 721 01:03:18,440 --> 01:03:22,920 Miguel, can you tell the man from the council why you're so sad? 722 01:03:25,880 --> 01:03:27,280 Waterloo. 723 01:03:28,240 --> 01:03:29,560 Waterloo? 724 01:03:33,840 --> 01:03:37,720 We really appreciate your coming all the way out here. 725 01:03:39,280 --> 01:03:44,880 No! Axel, you're not pissing on a council vehicle again? 726 01:03:45,280 --> 01:03:49,640 I'm sorry; have you any jumper cables I could borrow? 727 01:03:49,800 --> 01:03:51,120 Has he pissed on a council vehicle again? 728 01:03:53,360 --> 01:03:56,360 I'm really sorry. He doesn't mean it personally. 729 01:03:56,840 --> 01:03:59,680 It's a cure we have. We call it the Søllerød cure. 730 01:03:59,840 --> 01:04:03,040 He's got to learn. 731 01:04:03,200 --> 01:04:07,400 The red one on the right, Ped. The black on the left. 732 01:04:08,040 --> 01:04:10,480 We'll give him shock therapy, the fucking retard. 733 01:04:13,720 --> 01:04:16,240 Rev up, damn it! 734 01:04:19,360 --> 01:04:22,920 You'll need the police and dogs to get us out. 735 01:04:23,080 --> 01:04:25,560 Søllerød fascists! 736 01:04:26,160 --> 01:04:29,440 Fascist pricks! Søllerød fascists! 737 01:04:32,400 --> 01:04:34,120 Fucking fascists! 738 01:04:35,480 --> 01:04:37,080 Cock suckers! 739 01:04:37,880 --> 01:04:41,040 Council bastards! Søllerød fascists! 740 01:04:43,200 --> 01:04:46,440 Shithead! Søllerød fascists! 741 01:04:46,760 --> 01:04:48,760 Fucking Søllerød fascists! 742 01:04:48,920 --> 01:04:50,960 You're stark raving mad. - Fascist bastard! 743 01:04:56,200 --> 01:04:57,720 Fucking fascists! 744 01:04:57,880 --> 01:05:00,120 Calm down, Stoffer. 745 01:05:04,280 --> 01:05:06,200 Get him into the bus. 746 01:05:07,600 --> 01:05:09,320 Gently does it... 747 01:05:10,160 --> 01:05:11,960 I think he's hurt. 748 01:05:12,240 --> 01:05:13,920 Fucking fascists... 749 01:05:16,120 --> 01:05:18,120 Stoffer, calm down. 750 01:05:18,640 --> 01:05:21,560 That will fucking well do, Stoffer. Come on. 751 01:05:32,000 --> 01:05:33,440 Up to bed. 752 01:05:35,600 --> 01:05:38,280 You can't lug him up there. - You're pathetic. 753 01:05:38,440 --> 01:05:41,920 Are you putting me in the padded cell? 754 01:05:42,080 --> 01:05:46,040 You are so fucking pathetic. 755 01:05:46,320 --> 01:05:49,560 You are really zinging. You need to relax. 756 01:05:50,960 --> 01:05:53,360 Nana, will you get him a blanket? 757 01:05:53,880 --> 01:05:55,960 Can't we put him in an ordinary bed? 758 01:05:56,280 --> 01:06:01,440 Stoffer, we have to tie you down. - You think I've gone really mad? 759 01:06:01,600 --> 01:06:03,320 Are you scared now? 760 01:06:04,760 --> 01:06:07,640 Listen... I won't hit anyone. 761 01:06:08,240 --> 01:06:09,640 You did before. 762 01:06:11,440 --> 01:06:13,880 I'm not the type who hits people. 763 01:06:14,640 --> 01:06:18,800 Ok, ok. - I don't hit people. 764 01:06:19,120 --> 01:06:20,480 Want a drink? 765 01:06:23,840 --> 01:06:25,400 Untie that one. 766 01:06:27,120 --> 01:06:30,000 Fucking fascists! Søllerød fascists! 767 01:06:30,160 --> 01:06:31,880 Søllerød fascists! 768 01:06:32,040 --> 01:06:33,800 Stop it. - Where's the belt? 769 01:06:33,960 --> 01:06:36,440 Out of the lake, round the palm tree, into the lake. 770 01:06:36,600 --> 01:06:40,280 Surely it's not that difficult? - Not so hard. 771 01:06:40,440 --> 01:06:44,320 Stop it, Stoffer. - Fascists, man. 772 01:06:44,480 --> 01:06:46,040 Chill out! 773 01:07:00,400 --> 01:07:04,040 We'll loosen the flex ...and leave him here, Ok? 774 01:07:17,680 --> 01:07:19,600 And you miss the family? 775 01:07:22,640 --> 01:07:24,520 I do, as a matter of fact. 776 01:07:26,120 --> 01:07:30,400 I don't know how I figured that I didn't want to see them again. 777 01:07:37,320 --> 01:07:39,960 I just think it's over. 778 01:07:40,840 --> 01:07:46,680 I don't think we can... find the same fine things - 779 01:07:46,840 --> 01:07:50,480 - that we found there. 780 01:07:51,000 --> 01:07:52,720 We can't find them again. 781 01:07:54,280 --> 01:07:57,560 I was the one who was with Karen on the last day. 782 01:07:59,760 --> 01:08:01,960 And I was the one who said good-bye to her. 783 01:08:02,960 --> 01:08:04,640 Music and dancing. 784 01:08:05,760 --> 01:08:10,520 Lots of flags to cheer him up. 785 01:08:20,440 --> 01:08:21,640 Did you sleep well? 786 01:08:26,240 --> 01:08:28,840 You might at least have tied me to a decent bed. 787 01:08:29,680 --> 01:08:33,400 What are you doing? - Making a party. 788 01:08:36,120 --> 01:08:40,040 We thought we needed a party. - A party? 789 01:08:41,600 --> 01:08:43,200 We're going to have a party? 790 01:08:43,840 --> 01:08:46,520 That's right. - For me? 791 01:08:47,040 --> 01:08:48,200 Yes. 792 01:08:49,080 --> 01:08:51,000 Because it's my birthday? 793 01:08:52,520 --> 01:08:54,640 It's not my real birthday. 794 01:08:55,400 --> 01:08:57,640 Well, we're not real retards, are we? 795 01:08:59,160 --> 01:09:00,920 May we come in? 796 01:09:01,320 --> 01:09:03,520 Are you ready? - Ticket. 797 01:09:11,240 --> 01:09:13,160 Wow, what a rave! 798 01:09:13,880 --> 01:09:19,600 Jeppe, look at the ticket and tear it in half. 799 01:09:20,960 --> 01:09:25,080 I'll do it, then... Frrrt. Now you can go in. 800 01:09:26,560 --> 01:09:28,080 Come on... 801 01:09:40,000 --> 01:09:42,320 Jeeze, things are really swinging. 802 01:09:46,560 --> 01:09:49,520 We're the ones the others can't play with 803 01:09:49,640 --> 01:09:52,640 We're the ones the others can't play with 804 01:09:58,080 --> 01:10:01,320 I think Stoffer should choose what we do next. 805 01:10:01,880 --> 01:10:03,560 Because it's his party. 806 01:10:04,680 --> 01:10:06,200 Gang bang. 807 01:10:06,640 --> 01:10:09,840 No, listen, we've got picture lotto, spin the bottle... 808 01:10:10,000 --> 01:10:11,600 Gang bang. 809 01:10:11,680 --> 01:10:16,560 Count me in. Gang bang! Gang bang! 810 01:10:16,640 --> 01:10:20,040 Sure! I'd love a spasser fuck. 811 01:10:20,200 --> 01:10:22,400 Gang bang! 812 01:10:38,000 --> 01:10:40,680 Gang bang... 813 01:10:40,920 --> 01:10:42,240 Hey, hey, hey! 814 01:10:58,200 --> 01:11:00,280 No, I'm not joining in. 815 01:11:03,120 --> 01:11:04,640 Susanne! 816 01:11:05,720 --> 01:11:08,440 Come on... - No. 817 01:11:08,600 --> 01:11:11,560 Yes... Gang bang! 818 01:11:11,680 --> 01:11:14,080 Susanne. - They're my knickers. 819 01:11:14,640 --> 01:11:18,520 Go over there. I'll sit and... Stop it, Stoffer! 820 01:11:18,960 --> 01:11:23,000 I can't undo my... - Can't you? 821 01:11:24,040 --> 01:11:26,000 Stop it! 822 01:11:34,200 --> 01:11:36,000 Stoffer, I don't want to. 823 01:11:37,480 --> 01:11:40,400 I'll go home. I'm not having this. 824 01:11:42,320 --> 01:11:44,320 I'm running away. Home. 825 01:11:49,840 --> 01:11:53,040 Stop it! I'm going home! 826 01:11:53,200 --> 01:11:54,720 Go away. No! 827 01:11:57,400 --> 01:11:58,720 Good-bye. 828 01:12:01,840 --> 01:12:07,080 Gang bang... Gang bang... - Yes... 829 01:12:12,240 --> 01:12:14,720 I'll give you gang bang! 830 01:12:14,960 --> 01:12:17,440 Yes, Susanne! 831 01:12:17,840 --> 01:12:19,720 Ok, I'll just take these off, too. 832 01:12:26,560 --> 01:12:29,320 I'm ready and waiting. 833 01:12:34,640 --> 01:12:37,960 This is lovely, really lovely. 834 01:12:41,520 --> 01:12:42,640 Katrine, aren't you jealous? 835 01:15:45,080 --> 01:15:46,440 I love you. 836 01:15:50,360 --> 01:15:51,720 I love you. 837 01:16:42,440 --> 01:16:46,480 The room was full of style till you brought those Lilos. 838 01:16:46,760 --> 01:16:50,320 They cost 7 quid a piece. - A four-poster would be better. 839 01:16:50,440 --> 01:16:55,520 Ped! There's no getting away from it. 840 01:16:55,680 --> 01:16:59,440 He snores like hell, and it is getting worse as he gets older. 841 01:17:10,480 --> 01:17:11,840 It's my father. - Hello. 842 01:17:12,640 --> 01:17:16,080 Hello, Dad. - Hello, Josephine. 843 01:17:16,240 --> 01:17:20,800 This is Katrine and Ped and Axel. 844 01:17:20,960 --> 01:17:23,320 Hello. - Would you like a cup of tea? 845 01:17:24,240 --> 01:17:26,600 Sit down? - Yes, please. 846 01:17:34,520 --> 01:17:36,680 I'm Jeppe. - Josy's father. 847 01:17:36,840 --> 01:17:40,240 Stoffer... have a seat. 848 01:17:43,200 --> 01:17:44,880 You just happened to be passing? 849 01:17:47,200 --> 01:17:48,960 We have a little group. 850 01:17:51,640 --> 01:17:53,160 A tired group. 851 01:17:54,240 --> 01:17:56,840 Do you take sugar? - Thanks. 852 01:18:00,480 --> 01:18:02,640 We are a bit tired. 853 01:18:08,040 --> 01:18:10,160 Maybe you've heard of our group? 854 01:18:12,240 --> 01:18:14,240 No... 855 01:18:15,960 --> 01:18:19,120 No. - Oh. 856 01:18:22,880 --> 01:18:25,000 You make it sound like a rock band. 857 01:18:25,160 --> 01:18:27,320 Maybe we should form one. 858 01:18:27,560 --> 01:18:29,240 That would be a great idea. 859 01:18:31,560 --> 01:18:33,800 What do you think? Of us? 860 01:18:35,240 --> 01:18:36,920 What do I think of you? - Yes. 861 01:18:38,800 --> 01:18:39,880 Well... 862 01:18:42,880 --> 01:18:45,320 They're nice people. They enjoy what they do. 863 01:18:47,440 --> 01:18:49,560 I'm sure they do. 864 01:18:50,240 --> 01:18:52,760 We're really, really happy. 865 01:19:10,520 --> 01:19:12,040 Maybe you've heard about our little... 866 01:19:12,200 --> 01:19:15,160 I'm not interested in discussing what you do. 867 01:19:16,920 --> 01:19:18,800 I couldn't care less. 868 01:19:36,600 --> 01:19:38,240 Couldn't care less? 869 01:19:41,800 --> 01:19:46,680 If you could see things differently you might see the beauty of them. 870 01:19:48,200 --> 01:19:51,120 In vino veritas... 871 01:19:55,240 --> 01:19:57,840 What the hell do you mean by that? I may be right. 872 01:19:58,840 --> 01:20:00,440 It doesn't interest me. 873 01:20:01,720 --> 01:20:03,440 It doesn't? - No. 874 01:20:03,600 --> 01:20:05,160 Why did you come, then? 875 01:20:11,880 --> 01:20:15,800 Obviously an outsider can't see what it means. 876 01:20:17,200 --> 01:20:19,840 You should see some of the wonderful things we've shared. 877 01:20:20,000 --> 01:20:22,760 People are happy. They're thriving. 878 01:20:23,880 --> 01:20:26,440 They are! - I'm not going to argue. 879 01:20:26,840 --> 01:20:30,240 We're not arguing. Ask anyone if they're happy. 880 01:20:33,160 --> 01:20:34,760 Josephine is happy here. 881 01:20:37,960 --> 01:20:40,480 It certainly looks like it. - That's because you're here. 882 01:20:40,640 --> 01:20:45,000 She was fine until you came. But then you came crashing in. 883 01:20:47,240 --> 01:20:50,120 I am really happy here. 884 01:20:55,000 --> 01:20:59,480 I've come to take you home. - No... you can't do that. 885 01:21:02,280 --> 01:21:03,320 Yes. 886 01:21:05,560 --> 01:21:07,080 Yes, I can. 887 01:21:15,160 --> 01:21:18,960 You see, I can't trust you. - What do you mean? 888 01:21:19,600 --> 01:21:22,080 Bullshit. - What do you mean? 889 01:21:22,240 --> 01:21:24,240 You haven't been taking your pills. 890 01:21:25,680 --> 01:21:29,040 We'd agreed she'd... - I have been taking them. 891 01:21:29,520 --> 01:21:34,600 Damn it, Josephine... the jar was in the drawer at home. 892 01:21:35,680 --> 01:21:38,240 I can't look after you unless... 893 01:21:38,480 --> 01:21:41,320 Why should she take a load of fucking-pills? 894 01:21:42,000 --> 01:21:43,240 I can't. 895 01:21:47,440 --> 01:21:53,120 You're going through hell. - I'm not... I'm not. 896 01:22:02,480 --> 01:22:07,000 For the first time, I'm feeling really great. 897 01:22:15,440 --> 01:22:17,120 Can't we find a compromise? 898 01:22:19,800 --> 01:22:21,040 Listen... 899 01:22:22,480 --> 01:22:24,800 We're fond of Josephine. - Listen! 900 01:22:24,960 --> 01:22:30,240 We don't like you. If you left there'd be no problem. 901 01:22:33,240 --> 01:22:36,280 She doesn't look as if she wants to go with you. 902 01:22:36,520 --> 01:22:37,800 Listen... 903 01:22:39,680 --> 01:22:41,800 This may be a game to you. 904 01:22:43,000 --> 01:22:47,000 And good luck to you. 905 01:22:49,040 --> 01:22:52,960 But it takes nothing to make Josephine seriously ill. 906 01:22:54,640 --> 01:22:59,880 Keep your shirt on. I'm a doctor, I'd never permit... 907 01:23:00,040 --> 01:23:03,080 I don't think you're a doctor I'd choose to go to. 908 01:23:03,240 --> 01:23:04,760 I don't think so. 909 01:23:08,040 --> 01:23:09,600 Come along, Josephine. 910 01:23:11,800 --> 01:23:14,840 No, I don't want to go. 911 01:23:15,440 --> 01:23:18,000 If you've any bits and pieces, pop upstairs and get them. 912 01:23:20,160 --> 01:23:23,120 I don't want to go home. - Did you hear what I said? 913 01:23:24,960 --> 01:23:25,920 Josephine... 914 01:23:29,280 --> 01:23:31,320 Answer me... have you any? 915 01:23:31,720 --> 01:23:34,560 Yes. - Go and get them, and we'll go. 916 01:23:44,080 --> 01:23:45,600 What the fuck can he do to you? 917 01:23:45,760 --> 01:23:49,000 Stay here! All you have to do is say the word. 918 01:23:49,160 --> 01:23:50,960 He can't hurt you. 919 01:23:56,200 --> 01:23:57,880 What right's he got? 920 01:24:02,080 --> 01:24:05,960 Ped, what were those pills? - I know nothing about any pills. 921 01:24:06,120 --> 01:24:10,160 Aren't you a doctor, damn it? You said you knew about it. 922 01:24:10,920 --> 01:24:14,720 So what kind of pills is she on? - I don't know. 923 01:24:14,880 --> 01:24:18,040 You must know. - She never mentioned pills. 924 01:24:18,200 --> 01:24:20,240 And she doesn't need pills. 925 01:24:22,000 --> 01:24:26,120 Josephine, just stay! He can't do anything to you. 926 01:24:27,160 --> 01:24:28,440 Stay here! 927 01:24:31,000 --> 01:24:34,440 We can't force anyone to stay. - Force? He's forcing her. 928 01:24:34,600 --> 01:24:38,560 It's their business. We can't cure anyone here. 929 01:24:38,720 --> 01:24:42,800 That's not our aim. - Aim? Up yours, man! 930 01:24:43,240 --> 01:24:47,440 Josephine... There should be a law against it. 931 01:24:50,000 --> 01:24:52,880 Get out of here! She doesn't want to go with you. 932 01:24:53,560 --> 01:24:57,680 If you'd really been a proper father she'd have been all right today. 933 01:25:02,240 --> 01:25:04,240 We can't force anyone to stay against their will. 934 01:25:06,520 --> 01:25:07,760 Jeppe! 935 01:25:13,880 --> 01:25:15,880 Jeppe, for fuck's sake! 936 01:25:17,440 --> 01:25:19,240 Jeppe, for fuck's sake... 937 01:25:32,240 --> 01:25:36,880 You're insane. Insane in the head. 938 01:25:46,240 --> 01:25:47,480 You're insane. 939 01:25:48,960 --> 01:25:51,160 What are you doing? 940 01:25:52,680 --> 01:25:57,040 We'll move him. - We'll move him, damn you. 941 01:25:58,160 --> 01:25:59,000 No! 942 01:26:00,800 --> 01:26:01,880 No! 943 01:26:04,680 --> 01:26:06,280 Go now, damn you! 944 01:26:13,840 --> 01:26:15,560 Please get out of the way. 945 01:26:15,840 --> 01:26:18,760 Please get out of the way. 946 01:26:26,520 --> 01:26:27,920 No! 947 01:26:37,120 --> 01:26:38,800 Deep breaths. 948 01:26:39,880 --> 01:26:43,240 All the way down. On your feet, now. 949 01:26:43,720 --> 01:26:45,960 Stand back, I know how to deal with this. 950 01:26:46,120 --> 01:26:51,680 Stop being so agressive. - You've no fucking idea. No idea. 951 01:26:56,240 --> 01:26:58,040 Jeppe, baby... 952 01:27:12,160 --> 01:27:14,760 Is there any booze in the house? 953 01:27:15,440 --> 01:27:18,720 Is there any left over from the... 954 01:27:19,400 --> 01:27:23,240 There's vodka in the cupboard. - And beer in the bathtub. 955 01:27:26,480 --> 01:27:31,560 Please stop doing your nails. It kind of stresses me out. 956 01:27:35,680 --> 01:27:39,840 Dr. Doolittle is scribbling away ...it must be interesting, eh? 957 01:27:41,440 --> 01:27:44,520 Will it result in a doctorate? 958 01:27:46,760 --> 01:27:50,080 Maybe. - Got lots of pearls of wisdom? 959 01:27:50,240 --> 01:27:52,880 And how about Henrik the art teacher? 960 01:27:53,040 --> 01:27:54,880 Do you think your work's any good? 961 01:27:56,920 --> 01:27:58,000 ...It was an experiment. 962 01:27:58,160 --> 01:28:02,440 An experiment? - I like the top one. 963 01:28:02,600 --> 01:28:07,480 And you feel you'll be more of an artist if you go a teeny bit mad? 964 01:28:07,640 --> 01:28:10,800 But not too much. Just enough to be a proper artist. 965 01:28:13,200 --> 01:28:15,320 You've no bloody talent at any rate. 966 01:28:15,680 --> 01:28:21,320 It isn't the way I'd imagined it. - You'd imagined it? 967 01:28:21,480 --> 01:28:26,840 Your pathetic little spassing bit is the only thing that matters. 968 01:28:27,000 --> 01:28:30,560 If you'd opened your gob outside, she would have stayed. 969 01:28:30,960 --> 01:28:35,040 But now he's upstairs screaming. - She's right, Stoffer. 970 01:28:35,200 --> 01:28:40,040 Ped, Henrik, Jeppe and Josephine are just as good retards as you. 971 01:28:40,640 --> 01:28:43,680 Oh, now I've put my foot in it. 972 01:28:43,960 --> 01:28:45,720 I have no faith in you. 973 01:28:46,040 --> 01:28:50,160 The moment it starts hurting just a bit, you bottle out. 974 01:28:50,320 --> 01:28:55,040 Tell us what you expect of us, then. Tell us what you want! 975 01:28:55,360 --> 01:29:00,440 For you to prove that you are really into the whole idea. Axel, prove it. 976 01:29:01,360 --> 01:29:03,360 Sod off home and spass. 977 01:29:04,720 --> 01:29:07,200 Freaking out in Søllerød is no big deal. 978 01:29:08,760 --> 01:29:12,280 If you can go back to your families or jobs - 979 01:29:12,440 --> 01:29:15,520 - and still be a spasser, I'll believe you're serious. 980 01:29:15,680 --> 01:29:18,320 None of you has the guts. - Listen... 981 01:29:20,000 --> 01:29:24,120 Stoffer is mocking us. Mocking "The Idiots". 982 01:29:24,280 --> 01:29:28,840 Of course we can go home and spass. Or spass at work. 983 01:29:30,480 --> 01:29:35,680 Otherwise it's worthless. Either you're an idiot or you aren't. 984 01:29:40,360 --> 01:29:41,800 Who's going first? 985 01:29:46,560 --> 01:29:50,440 Come on... whoever the bottle points at... 986 01:29:51,840 --> 01:29:56,360 ...will go somewhere where the people you're with really matter. 987 01:29:57,080 --> 01:29:59,560 Shut up, Susanne, this is important. 988 01:30:00,560 --> 01:30:02,160 Aren't you in on it? 989 01:30:03,880 --> 01:30:05,560 And Jeppe and Karen? 990 01:30:05,880 --> 01:30:08,960 I've never heard Karen boast that she was a great spasser. 991 01:30:10,320 --> 01:30:14,640 That's Jeppe. If it points over there... or here, I'm "it". 992 01:30:36,320 --> 01:30:39,840 Fine, I'll go back to Mona and the baby and spass. 993 01:30:40,000 --> 01:30:42,560 Or to the agency. 994 01:30:43,880 --> 01:30:46,400 In fact, that would be really, really awful for you. 995 01:30:46,560 --> 01:30:52,160 You just promised, man. 996 01:30:57,440 --> 01:31:01,520 You want me to flush my whole family life down the toilet? 997 01:31:01,680 --> 01:31:03,400 Nobody's saying that. 998 01:31:03,560 --> 01:31:06,440 Your sow of a wife will just have to learn to love your inner idiot. 999 01:31:16,160 --> 01:31:17,480 I can't. 1000 01:31:20,040 --> 01:31:21,160 I can't. 1001 01:31:38,840 --> 01:31:40,000 Axel? 1002 01:31:41,400 --> 01:31:43,360 Come here a moment, Axel. 1003 01:31:44,440 --> 01:31:45,800 Axel! 1004 01:31:50,160 --> 01:31:52,000 Another spin of the bottle, then. 1005 01:32:10,040 --> 01:32:11,240 Yes... 1006 01:32:18,400 --> 01:32:19,800 When? 1007 01:32:32,680 --> 01:32:34,320 This is for you. Welcome back. 1008 01:32:34,840 --> 01:32:35,760 Thanks. 1009 01:32:38,920 --> 01:32:42,800 Henrik, I have a little question. 1010 01:32:43,120 --> 01:32:46,520 Have we done the obelisks? 1011 01:32:46,680 --> 01:32:50,480 The obelisks? Oh, the Odalisques! - Is he going to spass or what? 1012 01:32:51,200 --> 01:32:52,760 He's doing bugger all. 1013 01:33:00,800 --> 01:33:03,160 I think it's time for us to consider... 1014 01:33:04,840 --> 01:33:06,920 ...the calligraphy in Matisse. 1015 01:33:07,240 --> 01:33:11,840 Primarily I mean "Les Fleurs du Mal", 1944. 1016 01:33:12,000 --> 01:33:13,760 Oh, them? Yeah, yeah, yeah. 1017 01:33:13,920 --> 01:33:17,520 Whether Matisse was completely aware of his... 1018 01:33:18,600 --> 01:33:19,960 ...effect on the bourgeoisie, - 1019 01:33:20,120 --> 01:33:24,440 - he was certainly provocative and full of surprises. 1020 01:33:24,600 --> 01:33:26,600 Nobody could accuse you of that. 1021 01:33:28,560 --> 01:33:30,040 I need some air. 1022 01:33:30,320 --> 01:33:31,600 Hello! - Yes? 1023 01:33:31,760 --> 01:33:37,040 What's going on? Fuck all. You love this middle-class crap. 1024 01:33:37,200 --> 01:33:42,320 These old biddies use more make-up than the National Theatre. 1025 01:33:49,560 --> 01:33:53,920 It's lovely to have Henrik back, don't you think? 1026 01:34:08,040 --> 01:34:09,320 What happened? 1027 01:34:13,320 --> 01:34:16,360 We didn't come to hear about a French faggot and his calligraphy. 1028 01:34:16,520 --> 01:34:19,560 It's too fucking bad. 1029 01:34:20,880 --> 01:34:23,240 I tried. - You coughed three times. 1030 01:34:29,040 --> 01:34:31,560 It wasn't that easy. - No. 1031 01:34:33,840 --> 01:34:37,280 Stoffer is right. It wasn't good enough. 1032 01:34:37,920 --> 01:34:41,400 I had no pride in my inner idiot. I wasn't good enough. 1033 01:34:41,880 --> 01:34:43,800 You did try. 1034 01:34:44,720 --> 01:34:46,240 I'm not coming back with you. 1035 01:35:23,240 --> 01:35:24,680 Ready yet? 1036 01:35:33,800 --> 01:35:35,400 Karen, my love. 1037 01:35:36,520 --> 01:35:38,000 Take care, now. 1038 01:35:38,360 --> 01:35:39,600 Take care. 1039 01:35:42,760 --> 01:35:43,920 Nana... 1040 01:35:47,120 --> 01:35:51,280 Let them go, Karen. It was all a lie. 1041 01:35:51,920 --> 01:35:53,760 I have something I want to say. 1042 01:36:00,640 --> 01:36:02,240 I just want to say... 1043 01:36:04,440 --> 01:36:06,920 ...how happy I have been here. 1044 01:36:10,880 --> 01:36:14,200 Being an idiot with you is one of the best things I've ever done. 1045 01:36:19,320 --> 01:36:20,400 Jeppe... 1046 01:36:22,760 --> 01:36:26,080 ...who is almost like a little child I might have had. 1047 01:36:28,920 --> 01:36:30,040 And Nana, - 1048 01:36:32,080 --> 01:36:34,200 - who is so sweet and funny. 1049 01:36:35,560 --> 01:36:36,760 And Miguel, - 1050 01:36:38,360 --> 01:36:40,840 - who has such lovely eyes. 1051 01:36:42,600 --> 01:36:46,200 And Ped, who is such a clever man. 1052 01:36:49,440 --> 01:36:52,120 And strong, strong Katrine. 1053 01:37:00,440 --> 01:37:01,920 And Susanne... 1054 01:37:05,120 --> 01:37:10,640 ...who smiles at everyone so that the very heavens shine down upon us. 1055 01:37:14,200 --> 01:37:15,560 I believe... 1056 01:37:17,880 --> 01:37:19,280 ...I love you all - 1057 01:37:19,440 --> 01:37:22,800 - more than I have ever loved anybody. 1058 01:37:28,120 --> 01:37:32,680 Maybe with one exception. But that was so long ago now. 1059 01:37:40,600 --> 01:37:44,760 What day is it tomorrow? - It's Saturday. 1060 01:37:48,440 --> 01:37:50,360 Then it can be done. 1061 01:37:58,520 --> 01:38:05,480 It is my turn to go home and see if I can be an idiot there. 1062 01:38:07,920 --> 01:38:10,400 I suppose I'll need to take one of you along. 1063 01:38:13,800 --> 01:38:16,240 But there isn't room for everyone. 1064 01:38:23,760 --> 01:38:26,280 It may not be very pleasant. 1065 01:38:32,280 --> 01:38:34,560 I think I'd like to take Susanne. 1066 01:38:39,480 --> 01:38:41,000 Will you come? 1067 01:38:43,000 --> 01:38:44,480 I'd like that. 1068 01:38:49,600 --> 01:38:50,920 Good. 1069 01:38:55,640 --> 01:39:00,360 We'll see if I can show you that it has all been worthwhile. 1070 01:39:27,360 --> 01:39:30,360 Hello, Mother. - Hello, Karen. 1071 01:39:37,080 --> 01:39:38,360 Come in. 1072 01:39:45,440 --> 01:39:47,160 Shall I take your jacket? 1073 01:39:55,880 --> 01:39:57,240 Karen... 1074 01:39:59,600 --> 01:40:01,240 Where have you been? 1075 01:40:03,280 --> 01:40:04,600 We thought you were dead. 1076 01:40:06,360 --> 01:40:07,960 This is Susanne. 1077 01:40:09,640 --> 01:40:11,520 And my sister, Britta. 1078 01:40:17,680 --> 01:40:19,040 Louise? 1079 01:40:23,920 --> 01:40:25,480 Karen's come. 1080 01:40:28,880 --> 01:40:30,200 What do you want? 1081 01:40:32,000 --> 01:40:36,680 I just wanted to see how you all were... This is Susanne. 1082 01:40:38,680 --> 01:40:40,200 Anders is coming. 1083 01:40:41,520 --> 01:40:43,160 Yes, I suppose he is. 1084 01:40:45,760 --> 01:40:48,240 Karen, is that you? 1085 01:40:49,040 --> 01:40:50,480 Yes, Grandpa. 1086 01:41:05,560 --> 01:41:07,600 We haven't seen her for two weeks. 1087 01:41:14,480 --> 01:41:18,000 Not since the day before the funeral. 1088 01:41:28,920 --> 01:41:31,480 Anders and Karen lost their little boy. 1089 01:41:36,000 --> 01:41:38,520 It probably hurt Anders most. 1090 01:41:40,560 --> 01:41:43,720 What with her just disappearing and not attending the funeral. 1091 01:42:21,800 --> 01:42:23,280 My pet... 1092 01:42:43,360 --> 01:42:45,120 That'll be Anders. 1093 01:42:52,800 --> 01:42:55,360 Hello, Grandpa. - Hello, Anders. 1094 01:42:59,840 --> 01:43:01,000 Hello, Anders. 1095 01:43:02,720 --> 01:43:04,040 Hello, Karen. 1096 01:43:21,000 --> 01:43:23,120 I'm sorry I couldn't come to... 1097 01:43:25,680 --> 01:43:29,200 To Martin's ...funeral. 1098 01:43:30,280 --> 01:43:32,640 It just means you aren't too upset. 1099 01:43:33,680 --> 01:43:35,000 That's fine. 1100 01:43:49,920 --> 01:43:51,360 Louise? 1101 01:44:20,440 --> 01:44:22,200 Do begin. 1102 01:46:11,000 --> 01:46:13,000 That's enough now, Karen. 1103 01:46:24,800 --> 01:46:26,240 Shall we go? 1104 01:46:38,960 --> 01:46:40,280 Yes. 82528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.