Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,560
HBO EUROPE presents
2
00:00:23,000 --> 00:00:26,280
BURNING BUSH
3
00:01:45,560 --> 00:01:49,520
BURNING BUSH
PART 1
4
00:01:52,360 --> 00:01:55,600
On August 21, 1968,
the armies of the Warsaw Pact,
5
00:01:55,760 --> 00:01:59,200
led by the USSR, invaded
and occupied Czechoslovakia.
6
00:01:59,400 --> 00:02:04,320
They crushed the democratization
process that had begun that spring.
7
00:02:05,720 --> 00:02:10,040
Prague, January 16, 1969,
five months after the occupation
8
00:03:47,000 --> 00:03:48,880
Call an ambulance!
9
00:03:50,560 --> 00:03:52,680
- Stop him.
- Mommy, he's burning.
10
00:04:00,280 --> 00:04:02,040
Leave me alone.
11
00:04:11,160 --> 00:04:14,000
Call an ambulance!
12
00:04:16,440 --> 00:04:17,640
What is going on?
13
00:04:19,000 --> 00:04:20,680
Step aside.
14
00:04:24,280 --> 00:04:27,240
No, no, don't die...
15
00:04:40,360 --> 00:04:42,200
Stand back, make way.
16
00:04:51,000 --> 00:04:52,840
Stand back. You can't go there.
17
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
Excuse me!
18
00:05:02,760 --> 00:05:03,800
Are you all right?
19
00:05:04,000 --> 00:05:05,800
- I don't know.
- You'd better come with us.
20
00:05:06,480 --> 00:05:08,400
Briefcase...
21
00:05:08,840 --> 00:05:10,360
What briefcase?
22
00:05:12,360 --> 00:05:13,400
What did he say?
23
00:05:17,400 --> 00:05:19,240
What briefcase?
24
00:05:22,280 --> 00:05:24,240
He left his briefcase
by the fountain.
25
00:05:35,280 --> 00:05:37,480
Tell them... it wasn't a suicide.
26
00:05:38,680 --> 00:05:39,920
It wasn't a suicide.
27
00:05:50,080 --> 00:05:51,280
Jesus Christ.
28
00:06:41,480 --> 00:06:43,400
It was gasoline, I smelled it.
29
00:06:43,480 --> 00:06:45,920
- You were here?
- I was standing over there.
30
00:06:46,960 --> 00:06:48,240
Did anyone else see anything?
31
00:06:49,400 --> 00:06:51,240
It was a young man.
32
00:06:58,200 --> 00:07:00,320
Comrade Major, his briefcase.
33
00:07:02,840 --> 00:07:06,120
He took off his coat,
then poured it over himself...
34
00:07:06,960 --> 00:07:08,400
This was in it.
35
00:07:26,360 --> 00:07:27,560
You shouldn't have touched it.
36
00:07:28,800 --> 00:07:30,000
Vojta!
37
00:07:31,360 --> 00:07:34,000
None of you leave,
my colleagues will take over.
38
00:07:36,000 --> 00:07:37,280
What's going on?
39
00:07:37,880 --> 00:07:39,000
We're going to the office.
40
00:07:51,280 --> 00:07:54,160
- You're the best lawyer in
Bohemia! -Don't exaggerate!
41
00:07:54,280 --> 00:07:55,520
At least in Prague!
42
00:07:56,480 --> 00:07:58,080
I didn't expect it to go so easy.
43
00:07:58,400 --> 00:07:59,720
The judge was a good man.
44
00:08:00,160 --> 00:08:01,840
I'd say he just wanted
to get rid of us.
45
00:08:02,040 --> 00:08:03,200
That is also possible.
46
00:08:03,280 --> 00:08:04,640
Will you go for a drink with us?
47
00:08:04,720 --> 00:08:06,440
I have to pick up my girls
from kindergarten.
48
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
A student just set himself on fire
on Wenceslas Square!
49
00:08:10,880 --> 00:08:14,760
Just below the museum,
I was standing right by him!
50
00:08:15,560 --> 00:08:18,000
- Why?
- To protest against the occupation.
51
00:08:18,520 --> 00:08:21,000
He left a letter saying there is
a whole group of them and
52
00:08:21,080 --> 00:08:25,040
if we don't meet their demands,
more will burn themselves.
53
00:08:25,480 --> 00:08:26,360
Who was it?
54
00:08:26,760 --> 00:08:27,640
I don't know.
55
00:08:28,440 --> 00:08:30,320
- Is he alive?
- I don't know.
56
00:08:30,640 --> 00:08:32,280
- You saw the whole thing?
- Yeah.
57
00:08:32,720 --> 00:08:34,440
Come on, let's get back
to the university.
58
00:08:34,520 --> 00:08:36,640
- Are you OK?
- Yes, I am fine.
59
00:08:36,960 --> 00:08:39,720
- Are you sure?
- Yes. A man threw his coat over him.
60
00:08:41,000 --> 00:08:43,840
Ondrej. I need to stop off
at home, I'll catch up with you.
61
00:08:44,680 --> 00:08:46,680
- Now?!
- I have to. I'll be there in an hour.
62
00:08:46,760 --> 00:08:49,400
I'll give you a lift,
I'm going your way.
63
00:08:51,760 --> 00:08:55,120
Comrade Colonel, that young
man left a letter. Let me read it.
64
00:08:57,040 --> 00:09:02,920
Our nation finds itself on the brink
of despair. We have decided
65
00:09:03,080 --> 00:09:08,200
to protest and rouse the people of
this country in the following way:
66
00:09:09,800 --> 00:09:15,840
A group of us has decided to burn
ourselves in support of our cause.
67
00:09:17,080 --> 00:09:20,920
I had the honor of being selected
first, so I gained the right
68
00:09:21,040 --> 00:09:25,920
to write the first letters and
become the first "human torch".
69
00:09:27,000 --> 00:09:31,040
Our demands are: first,
an immediate end to censorship.
70
00:09:31,680 --> 00:09:38,120
Second: banning of the
collaborationist newspaper "Zpravy".
71
00:09:39,320 --> 00:09:41,920
If our demands are not met within
five days,
72
00:09:42,000 --> 00:09:48,640
by January 21, 1969,
and if the people
73
00:09:49,400 --> 00:09:53,240
do not call a general strike,
74
00:09:53,720 --> 00:09:58,400
more "torches" will ignite.
Torch no. 1.
75
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
Yes.
76
00:10:03,520 --> 00:10:04,720
I understand.
77
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Yes.
78
00:10:12,520 --> 00:10:13,640
Well?
79
00:10:15,760 --> 00:10:18,440
We have to stop them!
Find out who those kids are,
80
00:10:18,640 --> 00:10:23,120
who the hell talked them into it.
Do whatever it takes to stop them!
81
00:10:37,200 --> 00:10:42,360
This is what the Soviets have been
waiting for. If we can't handle this,
82
00:10:42,600 --> 00:10:46,360
they'll dismiss our government and
take over. We can't let that happen.
83
00:11:10,480 --> 00:11:12,840
Any news from your mother?
84
00:11:13,520 --> 00:11:17,520
She called on Christmas. I'll
probably go to see her in the summer.
85
00:11:18,320 --> 00:11:22,200
- And your father?
- He might go, too.
86
00:11:32,640 --> 00:11:33,720
Well, thank you.
87
00:11:41,760 --> 00:11:44,000
Vladka, be careful...
88
00:11:54,360 --> 00:11:58,880
On Wenceslas Square at 3 pm,
a 21-year-old student named J.P.
89
00:11:59,000 --> 00:12:01,720
attempted to burn himself to death.
90
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
We are still waiting
for further details.
91
00:12:05,360 --> 00:12:07,480
You hear that?! It's bullshit!
92
00:12:08,720 --> 00:12:12,120
You heard it yourself! They've
been reporting it all evening!
93
00:12:12,200 --> 00:12:13,520
Jan wouldn't kill himself!
94
00:12:15,640 --> 00:12:17,840
This morning he told me his mom
is coming to visit tomorrow!
95
00:12:18,360 --> 00:12:21,160
Well, where is he then?
He didn't come to school today.
96
00:12:21,480 --> 00:12:23,120
So he blew school off today,
so what?
97
00:12:23,200 --> 00:12:24,280
Yeah, like Jan would do that!
98
00:12:50,680 --> 00:12:52,040
Milan...
99
00:12:53,080 --> 00:12:58,640
A group of us has decided to burn
ourselves in support of our cause.
100
00:12:59,720 --> 00:13:02,520
I had the honor
of being selected first...
101
00:13:04,160 --> 00:13:05,280
There are more of them.
102
00:13:06,640 --> 00:13:08,480
We have to report this!
103
00:13:10,000 --> 00:13:11,040
Wait!
104
00:13:15,360 --> 00:13:16,240
What do you want to do?!
105
00:13:16,320 --> 00:13:18,200
I better copy this...
106
00:13:19,560 --> 00:13:21,120
In case they confiscate it.
107
00:13:25,880 --> 00:13:27,240
No one called
from the Science Faculty?
108
00:13:27,440 --> 00:13:29,800
That's Vladka's responsibility.
Where the hell is she?!
109
00:13:30,000 --> 00:13:31,520
She said she had to stop off at home.
110
00:13:31,680 --> 00:13:34,480
Guys! The medical faculty
is going on strike with us!
111
00:13:35,600 --> 00:13:41,160
Ondrej, I got the boy's name!
It's Palach. He studies history.
112
00:13:56,200 --> 00:14:01,280
Didn't I tell you? Two weeks
ago a boy came here, sort of shy...
113
00:14:02,040 --> 00:14:05,480
He proposed that we take over the
radio and broadcast a strike appeal.
114
00:14:05,720 --> 00:14:06,920
What?
115
00:14:08,000 --> 00:14:11,520
His name was Palach.
I sent him away.
116
00:14:16,320 --> 00:14:18,000
Dr. Zikova?
117
00:14:35,080 --> 00:14:36,840
Are you Jan Palach's doctor?
118
00:14:37,200 --> 00:14:39,880
Journalists have to speak with the
hospital director directly...
119
00:14:45,600 --> 00:14:50,080
I won't let you see him!
He is fighting for his life.
120
00:14:51,360 --> 00:14:54,000
He has serious burns
on more than 80% of his body.
121
00:14:55,280 --> 00:14:56,480
Is he conscious?
122
00:14:58,200 --> 00:15:02,000
Yes, but he received a high dose
of Dolsin to ease the pain.
123
00:15:02,240 --> 00:15:03,680
So he is conscious.
124
00:15:05,000 --> 00:15:05,800
Yes.
125
00:15:06,480 --> 00:15:09,640
Doctor, Palach is not alone.
There is a whole group.
126
00:15:09,720 --> 00:15:12,880
They want to keep burning
themselves. We have to stop them.
127
00:15:13,840 --> 00:15:15,720
I can't let you in to see him.
128
00:15:17,960 --> 00:15:19,680
In that case, you will have to talk
to him yourself.
129
00:15:19,760 --> 00:15:21,440
You can't ask me to do that!
130
00:15:21,600 --> 00:15:25,720
Don't you understand?!
If we don't get their names from him,
131
00:15:25,800 --> 00:15:28,560
in a couple of days you'll have
one of his friends here!
132
00:15:31,320 --> 00:15:37,440
If you question him now, you'll kill
him and we'll never learn anything.
133
00:16:09,520 --> 00:16:10,760
Can you get the door?
134
00:16:19,680 --> 00:16:22,560
Mr. Palach, please go to the post
office at 8 pm for an urgent call.
135
00:16:22,640 --> 00:16:25,040
- Who's calling?
- They said it was Prague, that's it.
136
00:16:26,080 --> 00:16:28,280
Oh, thanks then. Goodbye.
137
00:16:30,840 --> 00:16:32,080
Who was it?
138
00:16:32,240 --> 00:16:36,040
From the Post office. I have a call
from Prague at 8. Where's my wallet?
139
00:16:36,200 --> 00:16:37,360
In the hall.
140
00:16:38,360 --> 00:16:40,280
- From Jan?
- I don't know.
141
00:17:23,320 --> 00:17:24,280
Yes?
142
00:17:25,000 --> 00:17:27,080
It's connected, booth number 2.
143
00:17:27,160 --> 00:17:28,600
Thank you.
144
00:17:32,800 --> 00:17:33,760
Yes?
145
00:17:34,400 --> 00:17:38,720
Are you the brother
of Jan Palach, born 8/11/1948?
146
00:17:39,320 --> 00:17:40,040
Yes...
147
00:17:40,120 --> 00:17:44,520
Your brother had a serious accident.
He's in the hospital burn ward.
148
00:17:44,640 --> 00:17:47,200
What... what happened?
149
00:17:47,400 --> 00:17:49,600
We can discuss it in person.
Can you come right away?
150
00:17:50,840 --> 00:17:52,000
Yes.
151
00:17:59,200 --> 00:18:00,480
What the hell do you want?
152
00:18:05,320 --> 00:18:06,800
Can't you see that we're closed?
153
00:18:06,880 --> 00:18:08,640
When is the next train
to Prague, please?
154
00:18:08,720 --> 00:18:11,040
At 5 o'clock. Can't you see there's
a timetable? Leave me alone.
155
00:18:13,040 --> 00:18:15,720
Good evening, we are broadcasting
the radio news.
156
00:18:16,400 --> 00:18:22,360
A police press report states that
today around 3 pm on Wenceslas...
157
00:18:23,800 --> 00:18:29,400
...J.P., a 21-year-old student,
tried to burn himself to death.
158
00:18:30,000 --> 00:18:33,840
He poured a flammable liquid on
himself and lit his clothes on fire,
159
00:18:34,040 --> 00:18:38,080
burning himself badly. His
motives are being investigated.
160
00:19:03,000 --> 00:19:06,360
The Student Movement leaders will
be meeting at Albertov at midnight.
161
00:19:06,440 --> 00:19:08,200
We want to make
a joint announcement.
162
00:19:10,000 --> 00:19:13,720
Please be reasonable. A great
responsibility lies in your hands.
163
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
- Here you go, Comrade Minister.
- Thank you.
164
00:19:18,240 --> 00:19:20,520
We want to publish Palach's letter.
165
00:19:21,400 --> 00:19:23,160
Who told you that...
166
00:19:23,240 --> 00:19:26,720
Comrade Minister, the people
deserve to know why Palach did this.
167
00:19:27,440 --> 00:19:30,600
The government
is considering this option.
168
00:19:30,680 --> 00:19:33,200
Comrade Minister, while the
government has been "considering"...
169
00:19:33,280 --> 00:19:36,720
a person burned himself!
What are you waiting for?!
170
00:19:39,000 --> 00:19:44,080
There is no time. Give us a clear
answer: will you support us or not?
171
00:19:44,640 --> 00:19:48,080
I'll do everything I can.
You have my word.
172
00:19:49,640 --> 00:19:50,760
Is this OK?
173
00:19:53,080 --> 00:19:54,120
Yeah, it's good.
174
00:20:08,000 --> 00:20:15,640
...should refrain from activities
that could lead to social unrest...
175
00:20:20,120 --> 00:20:21,760
- Hi.
- Hi.
176
00:20:22,160 --> 00:20:23,520
Have you heard?
177
00:20:23,600 --> 00:20:24,720
Unbelievable.
178
00:20:25,480 --> 00:20:30,160
A 20-year-old.
Do you think he'll survive?
179
00:20:31,320 --> 00:20:35,760
From what I heard in the hospital, it
would be better for him if he didn't.
180
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
Mommy...
181
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
Lucy.
182
00:20:50,680 --> 00:20:54,600
What is it, Lucy?
183
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
A bad dream?
184
00:20:58,160 --> 00:21:01,160
It's gone now, don't be afraid.
185
00:21:04,240 --> 00:21:07,520
Everything is all right,
Zuzana, go to sleep.
186
00:21:12,880 --> 00:21:15,720
I'll lay with you, OK?
187
00:21:39,280 --> 00:21:41,080
Dagmar?
188
00:22:22,800 --> 00:22:24,600
Keep the change.
189
00:22:33,040 --> 00:22:34,960
Can you direct me to the burn ward,
please?
190
00:22:35,080 --> 00:22:37,120
You need to go that way, sir.
191
00:22:38,600 --> 00:22:40,800
- Where are you going?
- I am Mr. Palach.
192
00:22:52,760 --> 00:22:55,000
- Excuse me, you are...?
- Palach.
193
00:23:08,400 --> 00:23:11,840
Unfortunately, I can't let
you see your brother now.
194
00:23:12,400 --> 00:23:17,200
He managed to fall asleep, that's
very important. Sit down, please.
195
00:23:17,320 --> 00:23:18,440
Thank you.
196
00:23:31,120 --> 00:23:33,440
What are the chances
that he'll...?
197
00:23:33,920 --> 00:23:36,920
His body is young and strong.
198
00:23:38,000 --> 00:23:41,400
But still, anything is possible.
199
00:23:43,880 --> 00:23:45,000
Where is our mother?
200
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
Mother?
201
00:23:48,800 --> 00:23:52,520
- We found you in his address book...
- You haven't spoken to her?
202
00:23:54,000 --> 00:23:56,560
- Where does the mother live?
- Vsetaty, close to Melnik.
203
00:23:57,800 --> 00:24:02,000
I'll arrange an ambulance to drive
you. It will be best if you tell her.
204
00:24:19,440 --> 00:24:20,600
Liza.
205
00:24:34,760 --> 00:24:36,560
No, no, no, no.
206
00:24:40,360 --> 00:24:41,440
Go away.
207
00:27:20,680 --> 00:27:22,440
- Good morning.
- Good day.
208
00:27:27,600 --> 00:27:29,720
She must be at work.
At the train station.
209
00:27:54,000 --> 00:27:55,760
Jiri, what are you doing here?
210
00:27:56,000 --> 00:27:57,680
Is my mother here?
211
00:27:58,280 --> 00:28:01,080
I took her shift today,
she went to see Jan in Prague.
212
00:28:02,040 --> 00:28:04,080
You just missed her.
213
00:28:04,160 --> 00:28:06,640
- Where does the train stop?
- In Neratovice.
214
00:28:14,560 --> 00:28:17,600
- How much longer?
- We are almost there.
215
00:28:21,760 --> 00:28:24,880
- Good morning.
- You are up early today.
216
00:28:25,800 --> 00:28:30,000
I am going to see Jan in Prague,
we are going to buy him a new coat.
217
00:28:32,120 --> 00:28:35,040
At Podolska or at Rosenbaum?
218
00:29:01,800 --> 00:29:04,520
TRAGEDY STRIKES
219
00:29:22,800 --> 00:29:23,920
Jan...!
220
00:30:07,560 --> 00:30:10,200
Mommy! Mom...!
221
00:30:10,440 --> 00:30:12,440
Jan... Jan...!
222
00:30:18,680 --> 00:30:20,440
It will be all right.
223
00:30:47,240 --> 00:30:49,080
When was the last
time you talked to him?
224
00:30:49,680 --> 00:30:51,520
Yesterday morning.
225
00:30:52,920 --> 00:30:54,680
What did you talk about?
226
00:30:55,720 --> 00:30:57,080
The usual...
227
00:30:57,440 --> 00:30:59,000
He didn't say much.
228
00:31:01,600 --> 00:31:05,160
You didn't notice anything?
Did he act strangely?
229
00:31:05,720 --> 00:31:10,040
You said he didn't have a girlfriend.
There's only one left. So?
230
00:31:12,160 --> 00:31:15,160
That's enough. Pack your things,
you're coming with us.
231
00:31:15,720 --> 00:31:19,760
Wait, there was a girl...
232
00:31:20,400 --> 00:31:21,520
Who?
233
00:31:21,600 --> 00:31:24,480
Her name was Hana,
from performing arts.
234
00:31:39,000 --> 00:31:40,640
- Do you have them?
- Almost.
235
00:31:42,640 --> 00:31:44,880
What if they won't go to strike?
236
00:31:45,040 --> 00:31:48,880
The workers aren't stupid, the next
"torches" might be their kids.
237
00:31:49,600 --> 00:31:50,960
They feel taken care of.
238
00:31:51,080 --> 00:31:52,640
Then we'll convince them
they're not.
239
00:31:52,720 --> 00:31:55,240
We need big factories,
then more of them will join.
240
00:31:55,360 --> 00:31:56,480
Ondrej, it's the radio.
241
00:31:57,040 --> 00:32:00,000
Zbynek and the boys should go to
Koh-i-Noor. And to Motorpal.
242
00:32:00,240 --> 00:32:02,800
Sure. I'll go to CKD.
243
00:32:02,920 --> 00:32:04,480
I'll go there myself.
Hello.
244
00:32:04,560 --> 00:32:07,000
Where's Vladka? She still isn't here?
245
00:32:07,080 --> 00:32:08,840
Her Highness didn't even call.
246
00:32:08,920 --> 00:32:10,560
- Vera, coffee.
- That's strange, isn't it?
247
00:32:10,640 --> 00:32:11,760
She's like that.
248
00:32:13,520 --> 00:32:15,600
Here, take this to the Dean's Office.
249
00:32:15,920 --> 00:32:19,200
First thing in the morning.
Vera, my coffee.
250
00:32:21,840 --> 00:32:24,880
- Where'd you put the kettle?
- All right, thank you. Goodbye.
251
00:32:42,480 --> 00:32:44,520
Where can I find the Academy
of Performing Arts?
252
00:32:44,600 --> 00:32:46,040
Just follow the sound.
253
00:32:48,520 --> 00:32:56,280
...and one hundred years old soil
and awful great white clouds
254
00:32:56,800 --> 00:33:03,040
Sergeant, the sand is as white
as Danielle's arms
255
00:33:03,240 --> 00:33:07,680
Wait for a while,
my eyes have seen
256
00:33:07,920 --> 00:33:12,280
That very ancient second
of forgetfulness
257
00:33:12,560 --> 00:33:17,000
Sergeant - signal
and we will be sanctified
258
00:33:17,160 --> 00:33:24,200
Morituri te salutant
Morituri te salutant
259
00:33:32,960 --> 00:33:34,440
I'm looking for Hana Cizkova.
260
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
That's me.
261
00:33:37,040 --> 00:33:38,800
- Can I talk to you?
- Sure.
262
00:33:41,480 --> 00:33:43,240
My name is Jires, from the police.
263
00:33:43,920 --> 00:33:46,720
You promised not
to contact me at school...
264
00:33:47,000 --> 00:33:49,840
- What?
- Your colleagues promised me.
265
00:33:53,040 --> 00:33:55,480
Oh. I am here
because of your boyfriend.
266
00:33:55,720 --> 00:33:57,920
Why, what happened?
267
00:33:58,760 --> 00:34:01,760
Your friends told us
that you are dating Jan Palach.
268
00:34:03,000 --> 00:34:07,240
No. Jan and I...
we are just friends.
269
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
When was the last time you saw him?
270
00:34:10,560 --> 00:34:12,640
About a week ago...
271
00:34:13,200 --> 00:34:15,080
He didn't mention anything?
272
00:34:15,200 --> 00:34:17,640
No, nothing...
273
00:34:19,240 --> 00:34:20,840
Nothing at all.
274
00:34:23,760 --> 00:34:25,000
Damn it!
275
00:34:28,520 --> 00:34:30,040
How is he?
276
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
He's still alive... so far.
277
00:34:36,040 --> 00:34:38,160
...just one question...
278
00:34:53,480 --> 00:34:55,320
Lieutenant Bocek, hello.
279
00:35:02,200 --> 00:35:08,200
Go ahead, try it.
He might talk to you, Mr. Palach.
280
00:35:09,440 --> 00:35:11,600
Wait outside, please.
281
00:35:15,840 --> 00:35:19,280
Just two minutes.
Please keep that in mind.
282
00:35:51,080 --> 00:35:52,520
Jan...
283
00:35:58,160 --> 00:35:59,280
Jan...
284
00:36:02,840 --> 00:36:04,840
Everything's going to be all right.
285
00:36:05,360 --> 00:36:08,480
- Jan...
- Yes.
286
00:36:09,200 --> 00:36:10,360
Jan...
287
00:36:11,320 --> 00:36:12,440
Yes.
288
00:36:16,560 --> 00:36:18,880
Turn right at the end of the hall.
289
00:36:20,160 --> 00:36:21,720
- Hello.
- Hello.
290
00:36:22,000 --> 00:36:23,520
My name is Bocek.
291
00:36:36,600 --> 00:36:42,320
Doctor, please save him!
I beg you!
292
00:36:44,880 --> 00:36:48,560
I beg you as his mother,
please save him!
293
00:36:49,000 --> 00:36:50,560
- Mrs. Palachova...
- Mom...
294
00:36:50,640 --> 00:36:52,640
Nurse, get someone
to take care of her!
295
00:36:54,280 --> 00:36:57,160
We'll keep your mother here
for a few days.
296
00:36:57,360 --> 00:36:59,480
Mom, for Christ's Sake!
297
00:37:01,440 --> 00:37:03,880
Let me go to him, let me in!
298
00:37:04,240 --> 00:37:06,360
Take her to room 16 for now.
299
00:37:12,160 --> 00:37:14,520
Doctor, let me go!
300
00:37:19,840 --> 00:37:23,280
Your mother will be all right, we'll
give her something to calm her down.
301
00:37:23,640 --> 00:37:26,640
Mr. Palach... Did he tell you
the names of the others?
302
00:37:26,760 --> 00:37:28,440
Get out!
303
00:37:54,640 --> 00:37:56,640
Watch where you're driving!
304
00:38:02,560 --> 00:38:05,040
Go back to Moscow, Russian pigs!
305
00:38:06,120 --> 00:38:08,000
Where does it hurt?
306
00:38:10,200 --> 00:38:12,280
Learn to drive, idiot!
307
00:38:12,480 --> 00:38:14,920
His bike is smashed, he is bleeding.
308
00:38:20,520 --> 00:38:24,360
...the condition of Jan Palach
remains very serious.
309
00:38:24,480 --> 00:38:28,240
According to the burn ward
310
00:38:28,320 --> 00:38:33,800
at the plastic surgery clinic in
Prague, his injuries are near fatal.
311
00:38:36,440 --> 00:38:39,320
- Hello.
- Hello ma'am.
312
00:38:46,360 --> 00:38:50,320
No one can doubt the purity
of this boy's intentions.
313
00:38:50,880 --> 00:38:55,200
Yet we cannot accept the path
that Jan Palach chose.
314
00:38:55,480 --> 00:39:00,160
For our socialist future,
it is necessary to live, not die.
315
00:39:00,560 --> 00:39:06,280
We should all keep this in mind and
point it out to younger generations.
316
00:39:06,640 --> 00:39:09,320
This was stated by the Members of
the Communist Central Committee.
317
00:39:09,440 --> 00:39:12,080
The boy didn't think
about his parents,
318
00:39:12,200 --> 00:39:14,440
what he did to them by doing this.
319
00:39:14,560 --> 00:39:19,000
It's odd how one suicidal psychopath
can turn into a national tragedy.
320
00:39:19,280 --> 00:39:21,200
Psychopath?
321
00:39:22,400 --> 00:39:24,400
You judged him pretty quickly.
322
00:39:24,520 --> 00:39:27,200
Would a normal person do that?
323
00:39:27,560 --> 00:39:31,000
Normal... What is normal?
324
00:39:31,400 --> 00:39:36,600
Are tanks on the streets normal?
Are gunshots in town normal?
325
00:39:36,720 --> 00:39:43,360
We accept things as normal now that
were unimaginable six months ago.
326
00:39:46,560 --> 00:39:51,960
I am sorry, I apologize!
My box was closed well!
327
00:39:52,080 --> 00:39:54,720
We've been through this before! You
can't bring them to our meetings.
328
00:39:54,840 --> 00:39:56,920
I'll try to catch it, I am sorry.
329
00:39:57,040 --> 00:39:59,400
That's it for today.
The meeting is over.
330
00:40:01,520 --> 00:40:02,920
Pavel...
331
00:40:04,360 --> 00:40:06,080
See you later.
332
00:40:07,520 --> 00:40:11,120
Dagmar, do you have a minute?
Vladka didn't come home yesterday.
333
00:40:11,360 --> 00:40:14,680
I dropped her off there.
She was at court with us.
334
00:40:15,880 --> 00:40:17,560
She never showed up.
335
00:40:18,440 --> 00:40:22,680
That Palach, he was from her class.
336
00:40:30,560 --> 00:40:33,360
For how long can you join the strike?
337
00:40:33,440 --> 00:40:35,880
We can keep the trains off the tracks
for a full day.
338
00:40:36,000 --> 00:40:38,760
What if the railroad hires
replacement workers?
339
00:40:38,920 --> 00:40:41,920
Where can you find 20,000
replacement workers?
340
00:40:42,400 --> 00:40:44,840
- Ondrej!
- Hello.
341
00:40:44,960 --> 00:40:47,200
- Is Vladka here?
- Vladka?
342
00:40:47,280 --> 00:40:49,480
She hasn't shown up since yesterday.
343
00:40:50,000 --> 00:40:53,280
- Do you know where she could be?
- I wish I knew.
344
00:40:53,920 --> 00:40:56,800
Ondrej!
A call from the medical faculty!
345
00:40:56,920 --> 00:41:00,040
Excuse me.
We have a deal.
346
00:41:00,360 --> 00:41:01,800
Let's go.
347
00:41:09,840 --> 00:41:12,720
Vladimir, this is pointless.
348
00:41:12,880 --> 00:41:14,280
Do you have a better idea?
349
00:41:14,400 --> 00:41:18,520
This could take all day.
Let's go to the police.
350
00:41:18,960 --> 00:41:22,480
Trust the police?
They're the last people I'd talk to!
351
00:41:22,640 --> 00:41:26,280
What then? Talk to all her friends?
352
00:41:26,400 --> 00:41:30,400
Maybe! I don't know. She couldn't
just vanish into thin air.
353
00:41:31,760 --> 00:41:34,480
Dagmar, it's nice of you
to come with me,
354
00:41:34,560 --> 00:41:38,200
but you should go back to the office.
Your shoes are soaked.
355
00:41:38,360 --> 00:41:40,440
I won't let you go alone.
356
00:41:42,280 --> 00:41:44,520
What if she really did it?
357
00:41:47,760 --> 00:41:48,960
Come.
358
00:41:51,720 --> 00:41:52,840
Are you sure?
359
00:41:54,000 --> 00:41:55,800
And Legerova?
360
00:41:56,640 --> 00:41:59,120
OK, thanks. Goodbye.
361
00:42:00,200 --> 00:42:04,320
Neither our burn ward, nor Legerova
has any new patients today.
362
00:42:04,680 --> 00:42:06,080
Thank you.
363
00:42:06,280 --> 00:42:08,280
Are you still cold?
364
00:42:09,960 --> 00:42:11,600
Your feet are freezing.
365
00:42:12,200 --> 00:42:15,040
How could you wear these shoes out
in the cold like that?
366
00:42:18,640 --> 00:42:21,400
They wouldn't cover something like
that up. Not now.
367
00:42:22,000 --> 00:42:26,120
I'll go back to the office. Maybe
she'll have shown up. Thanks, bye.
368
00:42:29,760 --> 00:42:31,560
Go with him.
369
00:42:36,760 --> 00:42:39,320
- Thank you, bye.
- Bye.
370
00:42:41,360 --> 00:42:42,440
Vladimir!
371
00:42:43,080 --> 00:42:44,920
- Really.
- No way.
372
00:42:46,080 --> 00:42:47,280
Vladka!
373
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
- Look where you're going!
- Vladka!
374
00:42:59,560 --> 00:43:01,840
Do you think that Cizkova is lying?
375
00:43:02,200 --> 00:43:04,800
I don't think so.
She didn't date Palach.
376
00:43:04,880 --> 00:43:08,440
I doubt she's involved.
It's just that...
377
00:43:08,720 --> 00:43:09,760
What?
378
00:43:10,120 --> 00:43:12,480
She thought I was
from the secret police.
379
00:43:12,600 --> 00:43:15,000
- Secret police?
- Yeah, she was pretty scared.
380
00:43:15,400 --> 00:43:17,960
Do you think that she's an informant
for them?
381
00:43:18,560 --> 00:43:19,920
Follow them!
382
00:43:24,000 --> 00:43:25,360
Drive to the other side!
383
00:43:25,960 --> 00:43:27,360
Stop!
384
00:43:35,240 --> 00:43:36,280
Stop!
385
00:43:40,960 --> 00:43:42,080
Who are you?
386
00:43:44,400 --> 00:43:45,520
What did they do?
387
00:43:45,680 --> 00:43:49,080
Excuse me. They were distributing
these fliers, Comrade Major.
388
00:43:49,360 --> 00:43:52,160
Does the state deserve praise
when the only option is blaze
389
00:43:53,640 --> 00:43:57,520
Let them go. Leave them.
Go!
390
00:43:58,720 --> 00:44:02,200
The dispatcher called.
A girl burned herself in Jarov.
391
00:44:06,640 --> 00:44:08,440
Look over there.
392
00:44:16,760 --> 00:44:20,840
Jires, police.
What happened to her?
393
00:44:21,280 --> 00:44:23,640
She went to take a bath
and the water heater broke.
394
00:44:23,920 --> 00:44:27,400
They should have
fixed this up a long time ago.
395
00:44:27,760 --> 00:44:28,800
How is she?
396
00:44:28,880 --> 00:44:31,880
She was lucky. It's just her legs.
397
00:44:34,360 --> 00:44:38,600
Mrs. Zemanova, we have
to take your granddaughter with us.
398
00:44:39,000 --> 00:44:42,120
- Let's go.
- You can't stay here alone.
399
00:44:45,560 --> 00:44:47,440
- Good evening.
- Good evening.
400
00:44:49,000 --> 00:44:51,800
Doctor! You have a visitor.
401
00:44:52,000 --> 00:44:52,800
Who?
402
00:44:52,880 --> 00:44:56,080
Your daughter.
I let her into your office.
403
00:44:57,800 --> 00:45:00,240
- Thank you.
- You're welcome.
404
00:45:02,400 --> 00:45:05,000
I'm at my dad's office.
I'll be there around six.
405
00:45:05,200 --> 00:45:06,640
Hi, dad.
406
00:45:13,440 --> 00:45:15,240
What happened?
Where were you, Vladka?
407
00:45:15,320 --> 00:45:16,520
With Vasek.
408
00:45:17,400 --> 00:45:18,600
Who's Vasek?
409
00:45:18,680 --> 00:45:20,360
I told you about him...
410
00:45:21,120 --> 00:45:24,000
God damn it, didn't you
realize I was worried to death?
411
00:45:25,000 --> 00:45:26,760
I was afraid he might be
the boy who burned himself.
412
00:45:27,200 --> 00:45:30,880
He said he'd hurt himself because
of the Russians. So I went to him.
413
00:45:44,440 --> 00:45:45,840
I am sorry.
414
00:46:12,200 --> 00:46:14,840
Jan, are you in pain?
415
00:46:16,600 --> 00:46:19,000
I will give you an injection.
416
00:46:24,520 --> 00:46:26,320
Hana...
417
00:46:27,360 --> 00:46:28,520
Hana.
418
00:46:38,960 --> 00:46:40,520
Why me?
419
00:46:40,640 --> 00:46:43,120
You need to ask him for the names
of the others.
420
00:46:43,440 --> 00:46:44,880
How is he?
421
00:46:52,840 --> 00:46:54,800
You're our only hope.
422
00:47:18,240 --> 00:47:20,320
Wait here a moment.
423
00:47:27,160 --> 00:47:28,720
Did he tell you the names?
424
00:47:30,600 --> 00:47:31,720
What?
425
00:47:32,240 --> 00:47:34,000
The names of the other "torches"...
426
00:47:37,520 --> 00:47:39,640
You were there a long time.
427
00:47:41,400 --> 00:47:43,280
Well, what did he say?
428
00:47:43,360 --> 00:47:44,800
I don't know.
429
00:47:47,680 --> 00:47:50,000
Here you go, miss.
430
00:47:52,760 --> 00:47:54,120
Swallow this.
431
00:48:09,520 --> 00:48:13,000
He said something,
but I couldn't understand him.
432
00:49:04,240 --> 00:49:07,600
Two days to the deadline!
And you've got nothing!
433
00:49:08,160 --> 00:49:11,000
For the past three days
you couldn't even find out
434
00:49:11,160 --> 00:49:13,360
whether he had a girlfriend or if he
just jerked off on his own!
435
00:49:14,000 --> 00:49:15,840
Don't you fucking understand
what's going on?
436
00:49:16,120 --> 00:49:19,520
All over the country, Soviet soldiers
are being issued live ammo!
437
00:49:19,600 --> 00:49:21,120
- Comrade Colonel...
- Shut up!
438
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
We're almost at the point of
getting more tanks on the streets!
439
00:49:27,520 --> 00:49:30,200
However this ends up,
heads are going to roll.
440
00:49:31,200 --> 00:49:34,680
Just keep in mind that I value
my head more than yours.
441
00:49:37,840 --> 00:49:39,320
Tell them I'm not here!
442
00:49:40,720 --> 00:49:42,840
Did you tell
the major about your proposal?
443
00:49:45,000 --> 00:49:46,320
Go ahead.
444
00:49:47,000 --> 00:49:50,080
I thought...
we could use that girl Cizkova.
445
00:49:50,600 --> 00:49:52,000
Use her how?
446
00:49:52,080 --> 00:49:54,480
Lieutenant Bocek, unlike you, Major,
447
00:49:54,600 --> 00:49:57,400
was not too lazy
to go through the files.
448
00:49:57,560 --> 00:50:02,440
Two years ago Cizkova got caught
smuggling LPs from Sweden.
449
00:50:03,240 --> 00:50:04,360
So?
450
00:50:04,840 --> 00:50:08,320
The secret police investigated, but
they dropped it unusually quickly.
451
00:50:08,560 --> 00:50:12,560
They didn't even report it to her
school. Her record is clean.
452
00:50:13,320 --> 00:50:14,480
How can we use this information?
453
00:50:14,640 --> 00:50:17,880
The hospital can confirm
that she visited Palach.
454
00:50:18,560 --> 00:50:20,760
But nobody knows
what they talked about, right?
455
00:50:20,920 --> 00:50:22,680
Comrade Colonel,
we can't ask her to...
456
00:50:22,760 --> 00:50:23,920
You will give her this.
457
00:50:24,000 --> 00:50:25,120
What is it?
458
00:50:25,320 --> 00:50:28,880
Palach's message
to the other members of his group.
459
00:50:29,000 --> 00:50:31,320
That no one else
should do what he did.
460
00:50:31,680 --> 00:50:33,800
She will read it on TV tonight.
461
00:50:34,320 --> 00:50:36,520
I was with her in the hospital,
Comrade Colonel...
462
00:50:36,600 --> 00:50:38,120
She is one big mess!
463
00:50:38,200 --> 00:50:41,000
Pretty soon we could all be just
like her. Dismissed!
464
00:50:42,040 --> 00:50:43,600
Jarda, wait!
465
00:50:44,960 --> 00:50:46,600
I wasn't trying to do anything
against you!
466
00:50:46,680 --> 00:50:49,320
No?! But now
it's all on me, right?!
467
00:50:50,200 --> 00:50:53,000
We're not doing anything wrong!
468
00:51:10,000 --> 00:51:10,840
Come on.
469
00:51:11,960 --> 00:51:14,000
I swear Jan
didn't tell me anything.
470
00:51:15,840 --> 00:51:20,560
His lips were moving
but I couldn't understand him.
471
00:51:22,000 --> 00:51:23,960
You like music, right?
472
00:51:24,280 --> 00:51:25,440
What?
473
00:51:25,600 --> 00:51:27,600
From the West, mainly.
474
00:51:30,080 --> 00:51:33,360
My god, will you never let up?
475
00:51:35,200 --> 00:51:37,920
It was a couple
of Stones records.
476
00:51:39,360 --> 00:51:41,600
A few stupid records.
477
00:51:53,880 --> 00:51:55,800
What do you think, doctor?
478
00:51:56,000 --> 00:51:59,160
I don't know, colleague.
He'll probably die.
479
00:52:00,360 --> 00:52:02,000
Is there anything we can do?
480
00:52:02,160 --> 00:52:05,960
No. It's serious.
His leg fell off.
481
00:52:08,400 --> 00:52:11,880
We now interrupt our normal
programming for this special report.
482
00:52:12,240 --> 00:52:16,160
Joining us in the studio
with an important message
483
00:52:16,240 --> 00:52:19,120
is one who has been by our side
in recent months
484
00:52:19,200 --> 00:52:23,680
in our united struggle for true,
democratic socialism.
485
00:52:23,800 --> 00:52:26,520
Chess grand master
Comrade Ludek Pachman.
486
00:52:26,760 --> 00:52:27,960
Good evening.
487
00:52:28,080 --> 00:52:32,440
And a student from the Academy
of Performing Arts, Hana Cizkova.
488
00:52:32,960 --> 00:52:34,880
I will now hand over to them.
489
00:52:37,040 --> 00:52:38,680
Good evening.
490
00:52:39,960 --> 00:52:41,320
Never before...
491
00:52:42,280 --> 00:52:45,520
never has it been so difficult for
me to speak as it is at this moment.
492
00:52:48,600 --> 00:52:52,320
I would like to address several young
people that I have never met.
493
00:52:53,080 --> 00:52:56,520
I am sending you an urgent appeal
494
00:52:56,840 --> 00:53:03,200
not to continue in this deed. I
absolutely admire your moral values,
495
00:53:03,600 --> 00:53:08,480
and our entire history has never
seen anything like this.
496
00:53:09,720 --> 00:53:16,200
Just like you, I refuse to conform to
a horribly warped "reality".
497
00:53:16,680 --> 00:53:18,440
Just like you...
498
00:53:19,880 --> 00:53:21,600
Just like you, I don't want...
499
00:53:33,280 --> 00:53:38,000
You... who are
determined to follow Jan Palach
500
00:53:39,840 --> 00:53:44,760
Neither I nor anyone else
has the right to command you.
501
00:53:47,440 --> 00:53:48,920
I just want to make this request:
502
00:53:49,920 --> 00:53:53,280
before you carry out
your intention...
503
00:53:55,360 --> 00:53:57,040
Call me on the telephone.
504
00:53:58,840 --> 00:54:02,680
I promise I won't talk you out of it.
505
00:54:04,920 --> 00:54:08,920
I just want to
talk to you as your older...
506
00:54:09,520 --> 00:54:13,000
and, perhaps, more experienced...
friend.
507
00:54:15,000 --> 00:54:16,840
My phone number is...
508
00:54:17,840 --> 00:54:19,720
253...
509
00:54:21,400 --> 00:54:22,800
713.
510
00:54:25,400 --> 00:54:27,280
For the future's sake,
511
00:54:27,720 --> 00:54:29,520
my young friends,
512
00:54:30,080 --> 00:54:32,200
the most important thing is to live.
513
00:54:32,400 --> 00:54:35,040
And if we are not able to live...
514
00:54:36,440 --> 00:54:40,560
it should not be as a result of
something we did to ourselves.
515
00:54:42,840 --> 00:54:43,680
Go and play.
516
00:54:43,760 --> 00:54:45,760
Hana, you may speak now.
517
00:54:49,520 --> 00:54:52,160
Hana, you may speak now.
518
00:54:53,760 --> 00:54:54,960
I...
519
00:55:04,120 --> 00:55:08,720
Jan Palach asked
me to deliver this message.
520
00:55:15,560 --> 00:55:17,560
My deed had a purpose.
521
00:55:17,720 --> 00:55:20,080
I believe that it has served
its purpose.
522
00:55:21,040 --> 00:55:23,720
I am not appealing to
or betraying anyone,
523
00:55:23,800 --> 00:55:28,880
but I want to explain
my thinking today
524
00:55:29,480 --> 00:55:35,920
so that my colleagues
will be able to judge my thoughts.
525
00:55:39,480 --> 00:55:42,840
I am asking them not to do it.
It's better that way.
526
00:55:46,200 --> 00:55:48,760
Try to save those students.
527
00:55:51,120 --> 00:55:53,320
Fight by being alive.
528
00:56:03,160 --> 00:56:05,000
Let's pack it up.
529
00:56:05,120 --> 00:56:07,120
You were very brave.
530
00:56:08,520 --> 00:56:10,600
Come on, let's wrap up.
531
00:56:28,560 --> 00:56:29,680
Hello.
532
00:56:33,120 --> 00:56:34,240
Here.
533
00:56:35,280 --> 00:56:36,640
Thank you.
534
00:56:37,880 --> 00:56:40,240
You will never leave me alone,
will you?
535
00:56:40,720 --> 00:56:42,440
You did the right thing.
536
00:56:42,840 --> 00:56:45,280
Right? How do you know
what is right?
537
00:56:46,080 --> 00:56:48,040
The right thing is
to save those kids.
538
00:56:48,120 --> 00:56:49,320
Kids?
539
00:56:50,280 --> 00:56:52,520
They are the last thing
you care about.
540
00:56:52,600 --> 00:56:54,160
You just want peace and quiet.
541
00:57:06,680 --> 00:57:08,560
I couldn't care less
what you think of me.
542
00:57:08,800 --> 00:57:11,880
But remember, there can be only
one version of what happened today.
543
00:57:12,520 --> 00:57:15,080
If any other stories get out,
you will greatly regret it.
544
00:57:15,720 --> 00:57:17,800
Do you understand me?
545
00:57:22,080 --> 00:57:25,000
- Good bye.
- Bye.
546
00:57:29,720 --> 00:57:31,920
We should issue a statement
from the Student Movement.
547
00:57:33,800 --> 00:57:35,600
What would you like to write?
548
00:57:35,720 --> 00:57:38,440
That we agree with Palach? That
there should be no more "torches"?
549
00:57:38,600 --> 00:57:41,760
Yeah, we really need to repeat it.
Someone could have misheard.
550
00:57:42,520 --> 00:57:45,280
What's wrong with
him wanting others to stop?
551
00:57:45,600 --> 00:57:47,720
Then why did he do it
in the first place?
552
00:57:48,520 --> 00:57:51,800
What's it all good for
if he takes it back now?
553
00:57:52,720 --> 00:57:54,720
Can you imagine how he must feel?
554
00:57:55,200 --> 00:57:57,440
Do you think he is even able to think
like that now?
555
00:57:57,800 --> 00:58:00,720
If he's not able to,
then we have to.
556
00:58:01,400 --> 00:58:04,360
And a stupid statement won't do it!
557
00:58:06,520 --> 00:58:07,920
What do you want to do then?
558
00:58:08,120 --> 00:58:09,320
I don't know.
559
00:58:22,280 --> 00:58:24,600
You promised to join the strike!
560
00:58:24,920 --> 00:58:27,720
There's nothing I can do,
they're scared.
561
00:58:28,800 --> 00:58:30,280
How can they be so stupid?
562
00:58:30,600 --> 00:58:32,720
If we don't do anything,
there will be more "torches"!
563
00:58:33,000 --> 00:58:37,000
They're not worried about that?
It could be anybody, even your boy!
564
00:58:37,080 --> 00:58:40,240
Why are you trying to scare me?
After yesterday nobody believes that.
565
00:58:40,320 --> 00:58:41,520
Oh, please!
566
00:58:41,680 --> 00:58:43,760
Palach himself said
no one should follow him.
567
00:58:44,000 --> 00:58:46,160
The entire nation
heard it. It was on TV.
568
00:58:46,880 --> 00:58:49,040
Why are you so sure
they'll listen to him?
569
00:58:49,240 --> 00:58:50,560
Ondrej...
570
00:58:50,680 --> 00:58:52,680
The CKD canceled the strike, too.
571
00:59:35,440 --> 00:59:37,160
Mrs. Palachova...
572
00:59:38,360 --> 00:59:40,440
I have to inform you...
573
00:59:45,160 --> 00:59:47,360
I am terribly sorry.
574
01:00:07,680 --> 01:00:09,520
What kind of soup is it?
575
01:00:11,920 --> 01:00:13,560
This is Travnicek.
576
01:00:21,440 --> 01:00:23,040
Thank you.
577
01:00:33,080 --> 01:00:34,680
Palach died.
578
01:01:15,800 --> 01:01:19,880
From the depths of my heart
I thank you for your compassion
579
01:01:20,440 --> 01:01:25,880
and the silent remembrance
you gave to my son Jan Palach.
580
01:01:28,080 --> 01:01:30,560
The only consolation in my grief
581
01:01:30,640 --> 01:01:34,160
is the knowledge that
my son sacrificed his life
582
01:01:34,240 --> 01:01:39,160
for his country,
for truth and freedom.
583
01:01:41,880 --> 01:01:45,440
I believe that his sacrifice
will never be forgotten.
584
01:01:46,520 --> 01:01:49,000
How many copies would you like?
585
01:01:52,360 --> 01:01:55,000
We will only answer
official condolences...
586
01:01:55,400 --> 01:01:57,400
A hundred should be enough.
587
01:01:59,000 --> 01:02:00,880
A hundred and fifty.
588
01:02:03,000 --> 01:02:07,440
Put the photo
in the top left corner. Thank you.
589
01:04:53,320 --> 01:04:55,120
I'm going to need water.
590
01:05:04,120 --> 01:05:06,320
Uncover him, please.
591
01:06:46,760 --> 01:06:48,760
- Bye, then.
- Bye.
592
01:10:36,360 --> 01:10:40,600
February 21, 1969,
four weeks after Jan Palach's death
593
01:10:42,400 --> 01:10:45,080
Newspaper. Mlada fronta.
594
01:10:49,400 --> 01:10:51,520
- Hi. Back to work?
- Yeah.
595
01:11:00,160 --> 01:11:02,880
What are you trying to say?
That it's my fault?
596
01:11:05,760 --> 01:11:07,360
I'll come back in a minute.
597
01:11:07,440 --> 01:11:08,960
Listen, Romana, I don't care.
598
01:11:09,240 --> 01:11:10,800
Do what you feel is right.
599
01:11:10,920 --> 01:11:14,000
But please call her sometimes,
she's your daughter.
600
01:11:15,400 --> 01:11:18,200
She may not be
as mature as you think.
601
01:11:19,280 --> 01:11:22,400
OK, Romana.
I will tell her that.
602
01:11:23,000 --> 01:11:24,120
Take care, bye.
603
01:11:24,680 --> 01:11:27,040
- I'm sorry. I didn't know...
- That's all right.
604
01:11:27,480 --> 01:11:29,400
Her mom remembered
to call for once.
605
01:11:29,680 --> 01:11:30,960
Do you need something?
606
01:11:31,040 --> 01:11:32,880
- Have you read today's newspaper?
- Not yet.
607
01:11:37,000 --> 01:11:38,400
Here.
608
01:11:39,000 --> 01:11:42,400
The burning of Jan Palach
was an act of right-wing extremists
609
01:11:43,040 --> 01:11:46,400
in cooperation with the Student
Movement led by Ondrej Travnicek.
610
01:11:46,800 --> 01:11:49,920
This claim was made at yesterday's
pre-election meeting in Ceska Lipa
611
01:11:50,000 --> 01:11:52,560
by a member of the Communist
Central Committee, Vilem Novy.
612
01:11:53,120 --> 01:11:55,880
"Jan Palach wanted to pour
a special liquid over himself,
613
01:11:55,960 --> 01:11:57,320
creating so-called "cold fire",
614
01:11:57,400 --> 01:11:59,760
but someone replaced the
liquid with gasoline...
615
01:12:00,160 --> 01:12:03,320
which caused him to burn,"
said Novy.
616
01:12:03,400 --> 01:12:04,800
Dagmar, do you
know what this means?
617
01:12:04,880 --> 01:12:06,560
No one can actually believe this.
618
01:12:06,640 --> 01:12:08,360
That doesn't matter.
619
01:12:08,600 --> 01:12:10,960
A month ago, he wouldn't have
dared to say something like that.
620
01:12:11,960 --> 01:12:13,840
A member of the
Communist Central Committee.
621
01:12:13,920 --> 01:12:15,720
You think he came up
with this idea himself?
622
01:12:16,160 --> 01:12:19,680
They can't even fart anymore
without Moscow's consent!
623
01:12:20,160 --> 01:12:22,520
And the newspaper prints it.
624
01:12:26,760 --> 01:12:28,400
We are fucked.
625
01:12:28,800 --> 01:12:31,000
Yeah, looks like it.
626
01:12:33,720 --> 01:12:35,160
Pavel!
627
01:12:36,200 --> 01:12:38,000
Have them sign this.
628
01:12:40,720 --> 01:12:42,600
I'll be back by lunch!
629
01:12:47,320 --> 01:12:48,440
- Hi.
- Hello.
630
01:12:55,840 --> 01:12:57,440
- Hello.
- Hello, Ondrej.
631
01:12:57,520 --> 01:12:58,880
We've come to see you,
do you have time?
632
01:12:58,960 --> 01:12:59,680
Yes.
633
01:12:59,760 --> 01:13:02,120
This is Mrs. Palachova.
Dagmar Buresova.
634
01:13:02,200 --> 01:13:03,880
- Hello.
- Jiri Palach.
635
01:13:05,880 --> 01:13:07,000
This way.
636
01:13:17,920 --> 01:13:21,880
I'd like to press charges against
Representative Novy
637
01:13:21,960 --> 01:13:24,000
for libel and defamation
of character.
638
01:13:27,640 --> 01:13:30,840
I would like you to represent me.
639
01:13:35,920 --> 01:13:37,760
Mrs. Palachova...
640
01:13:38,200 --> 01:13:40,280
I understand how you feel.
641
01:13:40,520 --> 01:13:44,280
But considering a lawsuit...
642
01:13:46,000 --> 01:13:47,920
maybe you should reconsider.
643
01:13:48,840 --> 01:13:53,400
That Novy... portrayed
our Jan as a lunatic.
644
01:13:54,280 --> 01:13:58,280
Nobody believes that "cold fire"
nonsense, Mrs. Palachova.
645
01:13:58,520 --> 01:13:59,640
He lied.
646
01:14:00,080 --> 01:14:02,280
That alone should be enough
to support a lawsuit.
647
01:14:02,440 --> 01:14:04,840
The investigation isn't over yet.
648
01:14:04,960 --> 01:14:07,760
Novy will defend himself by saying
that nobody knows the truth yet.
649
01:14:07,920 --> 01:14:11,000
For God's sake! Everybody knows
what Jan Palach did!
650
01:14:13,000 --> 01:14:14,720
Excuse me.
651
01:14:15,920 --> 01:14:17,640
Can we have a word, Ondrej?
652
01:14:18,040 --> 01:14:19,160
Excuse me.
653
01:14:28,920 --> 01:14:30,560
Was this your idea?
654
01:14:30,720 --> 01:14:32,640
Ondrej, what do you think
you're doing?
655
01:14:32,840 --> 01:14:35,480
Do you realize what you're
dragging these people into?
656
01:14:35,560 --> 01:14:36,680
What?
657
01:14:42,600 --> 01:14:44,200
Do you know who that Novy is?
658
01:14:44,280 --> 01:14:45,840
The one that you want to force
into court?
659
01:14:45,920 --> 01:14:47,400
So what? Should we all
just shit our pants?
660
01:14:47,480 --> 01:14:51,040
Go ahead and be brave.
But leave them out of it!
661
01:14:51,280 --> 01:14:53,000
You are 25, you can take it.
662
01:14:53,080 --> 01:14:54,920
But Mrs. Palachova
is not 25 anymore!
663
01:14:55,040 --> 01:14:56,920
She has no idea what might happen!
664
01:14:57,040 --> 01:14:58,680
That newspaper article is nothing
665
01:14:58,760 --> 01:15:01,040
compared to what she'd have to
listen to in court!
666
01:15:01,120 --> 01:15:02,240
He was her son!
667
01:15:02,320 --> 01:15:04,320
Yes. And she has another one!
668
01:15:07,720 --> 01:15:09,800
Why don't you just come out
and say it?
669
01:15:10,000 --> 01:15:11,280
Say what?
670
01:15:11,440 --> 01:15:13,200
That you're afraid.
671
01:15:13,320 --> 01:15:15,520
Who the hell do you think you are?
672
01:15:15,600 --> 01:15:17,680
What have you achieved, that makes
you so able to judge others?
673
01:15:17,760 --> 01:15:20,960
I am not judging you. I'd probably do
the same in your place.
674
01:15:21,040 --> 01:15:24,120
Of course. You think
you're a hero, right?
675
01:15:24,280 --> 01:15:25,360
Excuse me.
676
01:15:25,760 --> 01:15:27,160
We'd better go.
677
01:15:27,320 --> 01:15:29,000
I'll go with you.
678
01:15:31,760 --> 01:15:33,160
Mrs. Palachova...
679
01:15:33,240 --> 01:15:35,040
I am sorry, I...
680
01:15:35,400 --> 01:15:39,960
If Jan's death had just been
some unfortunate accident...
681
01:15:40,080 --> 01:15:42,720
But Jan did what he did...
682
01:15:45,160 --> 01:15:47,680
and we have to believe that it was
in some way significant.
683
01:15:47,760 --> 01:15:49,640
It was significant.
684
01:15:49,840 --> 01:15:52,280
And this Novy doesn't change a thing
about that.
685
01:15:54,240 --> 01:15:56,760
- Goodbye.
- Goodbye.
686
01:16:11,040 --> 01:16:13,000
- Do you want me to cut that for you?
- No.
687
01:16:16,840 --> 01:16:18,320
We've all almost finished our food.
688
01:16:18,400 --> 01:16:19,880
I'm not hungry.
689
01:16:21,080 --> 01:16:22,680
At least a piece of meat.
690
01:16:22,760 --> 01:16:25,400
Have a piece of meat
or you won't grow up.
691
01:16:25,800 --> 01:16:27,880
I don't want to grow up.
692
01:16:30,520 --> 01:16:33,120
- Come on, Zuzana!
- No.
693
01:16:33,440 --> 01:16:35,000
I've had enough!
694
01:16:35,120 --> 01:16:38,320
You'd be hungry if you hadn't eaten
a chocolate bar before dinner.
695
01:16:38,440 --> 01:16:40,920
- I didn't have any chocolate!
- And now you're lying too!
696
01:16:42,720 --> 01:16:44,640
Fine, give it here!
697
01:16:57,400 --> 01:16:59,080
- What's going on, Dagmar?
- Nothing.
698
01:16:59,840 --> 01:17:02,640
Mom, Zuzana keeps crying...
699
01:17:05,000 --> 01:17:06,120
Come.
700
01:17:18,840 --> 01:17:22,280
Comrade Colonel, I'm convinced
that it is our duty to protest.
701
01:17:22,640 --> 01:17:24,760
Novy can't quote us as his source.
702
01:17:25,400 --> 01:17:28,280
He didn't get
any materials from us.
703
01:17:29,120 --> 01:17:32,760
I will give your complaint to the
secretariat of Comrade Minister.
704
01:17:33,920 --> 01:17:36,640
Comrade Director,
they are waiting for you.
705
01:17:38,000 --> 01:17:39,600
I'll be back in a moment.
706
01:17:49,800 --> 01:17:51,400
Here.
707
01:17:54,000 --> 01:17:57,080
I've studied the documentation
on the Palach case.
708
01:17:58,400 --> 01:18:00,200
You did a lot of work.
709
01:18:00,520 --> 01:18:02,080
I wasn't alone.
710
01:18:03,520 --> 01:18:06,000
I wonder, do you think...
711
01:18:07,560 --> 01:18:09,320
Did Palach have accomplices?
712
01:18:10,200 --> 01:18:13,000
So far, the existence of a group
has not been proven.
713
01:18:13,760 --> 01:18:15,040
I read that.
714
01:18:15,120 --> 01:18:17,000
Your opinion?
715
01:18:17,760 --> 01:18:18,600
I think...
716
01:18:19,520 --> 01:18:21,320
he was alone.
717
01:18:22,200 --> 01:18:25,000
Otherwise, you wouldn't have
complained about Novy.
718
01:18:28,000 --> 01:18:30,320
What is this supposed to mean,
Major?
719
01:18:35,400 --> 01:18:37,000
What complaint?
720
01:18:37,200 --> 01:18:39,680
Have you forgotten
who you pledged to serve?
721
01:18:40,280 --> 01:18:42,400
Who put a weapon in your hand?
722
01:18:42,480 --> 01:18:44,480
I want to investigate this case
impartially.
723
01:18:44,560 --> 01:18:46,120
Why don't you investigate then?
724
01:18:46,360 --> 01:18:49,480
Why are you wasting time
on useless complaints?
725
01:18:51,840 --> 01:18:54,680
The nation is waiting for the truth.
726
01:18:55,120 --> 01:18:57,000
Go find it.
54236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.