All language subtitles for God of Lost Fantasy 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,679 --> 00:02:32,160 Five hundred years ago 2 00:02:32,360 --> 00:02:33,880 the enchantment collapsed. 3 00:02:34,600 --> 00:02:37,520 The Immemorial Demon Sword came out 4 00:02:37,759 --> 00:02:39,320 and summoned innumerable following swords. 5 00:02:39,679 --> 00:02:41,160 Common people were affected 6 00:02:41,559 --> 00:02:45,119 and plunged into misery and suffering. 7 00:02:48,919 --> 00:02:50,960 Emperor Cang, the leader of the Emperors Union 8 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 and many other soldiers died in the battle. 9 00:03:02,160 --> 00:03:03,479 To save the common people 10 00:03:03,880 --> 00:03:07,199 wife of Emperor Xi, the Sword Guard Lady, Huang 11 00:03:07,520 --> 00:03:08,960 sacrificed her life 12 00:03:09,839 --> 00:03:13,559 and tentatively sealed the Sword. 13 00:03:20,360 --> 00:03:24,759 Huang. 14 00:03:36,839 --> 00:03:38,800 When Emperor Cang died 15 00:03:38,880 --> 00:03:40,360 he left an instruction. 16 00:03:40,960 --> 00:03:43,399 He ordered people to find his successor 17 00:03:44,199 --> 00:03:48,240 the disaster of the Sword might be eliminated forever. 18 00:03:54,679 --> 00:03:57,440 To maintain the peace of the Nine Heavens Continent 19 00:03:57,679 --> 00:04:02,399 Jiuhua School selects and recruits the talented 20 00:04:03,199 --> 00:04:05,559 and introduces them the practice 21 00:04:05,559 --> 00:04:07,559 of star soul and Mental Fighting 22 00:04:07,839 --> 00:04:09,839 to improve their rank 23 00:04:10,919 --> 00:04:12,880 Every five years, they will jointly hold 24 00:04:12,919 --> 00:04:17,200 a Royal Banquet with Yi Country and Xueyun Country 25 00:04:17,519 --> 00:04:21,119 to select the people who can fight against the Sword. 26 00:04:23,720 --> 00:04:24,519 However 27 00:04:24,720 --> 00:04:27,160 the Sword has been here for long 28 00:04:27,760 --> 00:04:30,399 and the darkest time is coming quietly. 29 00:04:30,640 --> 00:04:32,559 Jiuhua School had no choice 30 00:04:32,559 --> 00:04:34,200 but to send out disciples to find the Stone 31 00:04:34,239 --> 00:04:37,679 of Star Soul carrying the power of Emperor Cang. 32 00:04:38,160 --> 00:04:40,760 But they don't know 33 00:04:40,760 --> 00:04:42,760 the true owner of the Stone is about to appear. 34 00:05:11,320 --> 00:05:12,799 It's time for the quadrennial 35 00:05:13,040 --> 00:05:14,079 admissions assessment 36 00:05:14,279 --> 00:05:15,839 of the Four Schools. 37 00:05:15,920 --> 00:05:16,640 Yes. 38 00:05:17,119 --> 00:05:18,040 It's been a long time. 39 00:05:18,559 --> 00:05:19,799 I'm looking forward to it too. 40 00:05:21,320 --> 00:05:23,559 Tianyong City is the test location we are responsible for. 41 00:05:24,399 --> 00:05:26,480 A few days ago, I have sent out disciples. 42 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 They will get everything ready for sure. 43 00:05:29,320 --> 00:05:29,839 Ok. 44 00:05:30,040 --> 00:05:30,679 Good. 45 00:05:31,399 --> 00:05:32,959 The opportunity is rare. 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,679 This time I will leave 47 00:05:35,839 --> 00:05:36,839 the assessment task of the Four Schools 48 00:05:36,839 --> 00:05:39,119 to you, my disciple. 49 00:05:50,519 --> 00:05:51,640 Look. Look. Look. 50 00:05:51,720 --> 00:05:53,320 Admission of the Four Schools? 51 00:05:53,760 --> 00:05:55,320 Admission assessment of the Four Schools. 52 00:06:04,040 --> 00:06:04,920 Go. 53 00:06:20,119 --> 00:06:21,000 Go. 54 00:06:32,440 --> 00:06:33,679 Isn't that man Qin Wentian? 55 00:06:33,839 --> 00:06:34,519 Are you alright? 56 00:06:35,440 --> 00:06:37,239 Thank you, sir. Thank you very much. 57 00:06:37,359 --> 00:06:38,720 Alright, take her back. 58 00:06:40,640 --> 00:06:41,799 Babe, let's go. 59 00:06:44,200 --> 00:06:46,119 Sir, business matters. 60 00:06:48,279 --> 00:06:49,519 They are from the Ye's Family. 61 00:06:53,959 --> 00:06:55,640 What are they doing in Tianyong City? 62 00:06:56,359 --> 00:06:58,480 Is it for the admission of the Four Schools? 63 00:07:28,959 --> 00:07:29,640 Sister. 64 00:07:32,959 --> 00:07:33,799 Qing. 65 00:07:34,720 --> 00:07:36,079 Did I interrupt your practice? 66 00:07:39,200 --> 00:07:40,760 Where have you been? 67 00:07:42,040 --> 00:07:43,640 Four colleges are enrolling soon 68 00:07:43,640 --> 00:07:44,799 you still don't practice hard. 69 00:07:45,359 --> 00:07:46,959 Didn't Dad tell us 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,480 the four families each have an exemption quota and 71 00:07:51,000 --> 00:07:52,559 those ones can directly enter the Four Schools? 72 00:07:52,559 --> 00:07:53,359 Am I right? 73 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 I will never use that quota. 74 00:07:55,679 --> 00:07:56,920 Come on. 75 00:07:57,480 --> 00:07:59,320 That's a shortcut for useless people. 76 00:08:00,200 --> 00:08:01,119 I, Bai Qiuxue 77 00:08:01,839 --> 00:08:03,679 must be admitted by my own strength. 78 00:08:07,720 --> 00:08:10,040 I don't know who from Tianyong City 79 00:08:10,040 --> 00:08:12,200 will participate in the assessment. 80 00:08:13,200 --> 00:08:15,279 I really want to watch the fun. 81 00:08:17,679 --> 00:08:19,920 You are a lady of Bai's Family. 82 00:08:21,440 --> 00:08:22,200 You 83 00:08:22,480 --> 00:08:24,600 should focus on the whole Yi Country. 84 00:08:26,519 --> 00:08:28,559 Isn't the best genius of Yi Country 85 00:08:28,679 --> 00:08:30,640 already engaged to my sister? 86 00:08:31,679 --> 00:08:34,039 How can he be the best genius? 87 00:08:34,400 --> 00:08:35,760 My sister is shy. 88 00:08:36,039 --> 00:08:37,080 You are shy. 89 00:08:38,280 --> 00:08:39,200 Misses. 90 00:08:39,239 --> 00:08:40,440 Mr. Qin wants to see you. 91 00:08:41,599 --> 00:08:42,559 Brother Wentian? 92 00:08:45,960 --> 00:08:46,719 Brother Wentian. 93 00:08:46,960 --> 00:08:47,840 Brother Wentian. 94 00:08:48,119 --> 00:08:48,719 Qing. 95 00:08:49,000 --> 00:08:49,840 You are finally here. 96 00:08:56,119 --> 00:08:56,559 Alright. 97 00:08:56,960 --> 00:08:58,159 The city is very lively these days. 98 00:08:58,840 --> 00:08:59,880 I just found out on the street that 99 00:09:00,359 --> 00:09:02,479 the court has sent Ye's army to Tianyong City. 100 00:09:03,000 --> 00:09:05,239 The admission of the Four Schools is amazing. 101 00:09:05,799 --> 00:09:06,440 Wentian. 102 00:09:07,159 --> 00:09:09,039 I have something to discuss with you 103 00:09:09,039 --> 00:09:10,000 about the practice assessment. 104 00:09:10,679 --> 00:09:11,280 Brother Wentian 105 00:09:11,599 --> 00:09:12,679 please go on the talk. 106 00:09:12,799 --> 00:09:13,719 I will go back to my room. 107 00:09:13,960 --> 00:09:14,760 When you are free 108 00:09:14,799 --> 00:09:15,440 come and play with me. 109 00:09:15,640 --> 00:09:16,200 Ok. 110 00:09:23,159 --> 00:09:23,840 Wentian 111 00:09:25,080 --> 00:09:26,119 let's get in and talk. 112 00:09:26,400 --> 00:09:26,840 Ok. 113 00:09:30,880 --> 00:09:31,400 Wentian. 114 00:09:31,719 --> 00:09:33,280 I want you to use the Silver Needle Catalyzer Skill 115 00:09:33,280 --> 00:09:34,640 to help me communicate with the Star Soul 116 00:09:34,919 --> 00:09:36,760 so I'll have full confidence in the assessment. 117 00:09:37,880 --> 00:09:39,000 The admission of the Four Schools 118 00:09:39,159 --> 00:09:40,320 provides a recommended quota 119 00:09:40,320 --> 00:09:41,200 for each of our families. 120 00:09:41,440 --> 00:09:42,719 Why do you choose to work so hard? 121 00:09:43,400 --> 00:09:44,919 I don't want the recommended quota. 122 00:09:45,479 --> 00:09:46,919 That's for useless people. 123 00:09:47,400 --> 00:09:48,239 I, Bai Qiuxue 124 00:09:48,440 --> 00:09:50,159 must be admitted by my own ability. 125 00:09:55,960 --> 00:09:56,640 Wentian. 126 00:09:57,559 --> 00:09:58,320 I'm sorry. 127 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 I wasn't talking about you. 128 00:10:02,840 --> 00:10:05,119 Silver Needle Catalyzer Skill can open the pulses. 129 00:10:05,799 --> 00:10:06,760 But I never succeed. 130 00:10:07,239 --> 00:10:08,159 I trust you. 131 00:10:11,400 --> 00:10:11,880 Ok. 132 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 I respect your choice. 133 00:10:13,679 --> 00:10:14,119 Ok. 134 00:11:44,400 --> 00:11:45,679 Qiuxue is really qualified 135 00:11:46,280 --> 00:11:47,880 she breaks through the third heaven so quickly. 136 00:12:05,679 --> 00:12:07,239 Star Soul of the Forth Heaven…… 137 00:12:17,799 --> 00:12:18,400 No. 138 00:12:18,599 --> 00:12:19,960 The third heaven is her limit. 139 00:12:20,080 --> 00:12:22,159 Forcibly acquiring the fourth heaven star soul 140 00:12:22,159 --> 00:12:23,159 she will be in danger of life. 141 00:12:30,760 --> 00:12:31,679 Keep your mind 142 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 and don't be greedy. 143 00:12:34,039 --> 00:12:35,239 Let the star power travel through the pulses. 144 00:12:37,599 --> 00:12:38,719 Hold the third heaven. 145 00:12:53,320 --> 00:12:54,239 I made it. 146 00:12:55,119 --> 00:12:56,080 I made it. 147 00:12:56,359 --> 00:12:57,080 Wentian. 148 00:12:58,159 --> 00:12:59,440 I finally made it. 149 00:13:03,200 --> 00:13:04,520 Congratulations to you, Qiuxue. 150 00:13:05,840 --> 00:13:07,320 Thank you, Wentian. 151 00:13:11,080 --> 00:13:11,919 Qiuxue. 152 00:13:12,320 --> 00:13:14,239 You communicated with the Star Soul? 153 00:13:14,799 --> 00:13:16,440 What's its level? 154 00:13:16,440 --> 00:13:17,200 Uncle. 155 00:13:17,200 --> 00:13:18,679 It's the Star Soul of the third Heaven. 156 00:13:20,200 --> 00:13:21,239 Good. 157 00:13:22,840 --> 00:13:24,159 You broke though the Soul of Star Cohesion 158 00:13:24,159 --> 00:13:27,080 Star Soul of the Third Heaven at the first try. 159 00:13:29,400 --> 00:13:30,200 What a pity. I failed to communicate 160 00:13:30,559 --> 00:13:32,719 with the Star Soul of the Forth Heaven. 161 00:13:33,200 --> 00:13:33,880 Qiuxue. 162 00:13:34,039 --> 00:13:35,359 You've used up too much energy. 163 00:13:35,520 --> 00:13:37,440 Don't be hasty about Star Soul communication. 164 00:13:37,880 --> 00:13:38,440 Ok. 165 00:13:39,559 --> 00:13:40,359 Wentian. 166 00:13:42,200 --> 00:13:43,520 You worked hard today. 167 00:13:44,400 --> 00:13:46,640 Go home early and have a rest. 168 00:13:46,840 --> 00:13:47,599 Uncle. 169 00:13:47,719 --> 00:13:49,479 Wentian helped me with the communication 170 00:13:49,479 --> 00:13:50,840 and consumed too much energy. 171 00:13:51,080 --> 00:13:51,799 Better let him…… 172 00:13:55,719 --> 00:13:56,440 Uncle Cheng. 173 00:13:57,479 --> 00:13:58,359 Thank you for today. 174 00:13:59,159 --> 00:14:00,159 I have to go back. 175 00:14:00,320 --> 00:14:01,280 I will come to see you later. 176 00:14:01,880 --> 00:14:02,719 I will see you out. 177 00:14:03,159 --> 00:14:03,719 Ok. 178 00:14:10,880 --> 00:14:11,960 Qin Wentian. 179 00:14:12,400 --> 00:14:16,000 It's your own fate, don't blame me. 180 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 Why give it to Qin Wentian? 181 00:14:29,320 --> 00:14:30,159 I don't agree. 182 00:14:30,559 --> 00:14:32,760 There's only one quota for each family 183 00:14:32,960 --> 00:14:34,400 how precious is that. 184 00:14:34,440 --> 00:14:35,960 Why do you give it to Qin Wentian? 185 00:14:39,280 --> 00:14:41,000 Qin Wentian has the Blind Pulse. 186 00:14:41,320 --> 00:14:43,640 No matter how hard he tries, he is with Blind Pulse. 187 00:14:45,039 --> 00:14:46,159 He can't communicate with the Star Soul 188 00:14:46,479 --> 00:14:48,119 nor can he really practice. 189 00:14:52,119 --> 00:14:54,520 I have talked with your Dad and Second Uncle. 190 00:14:55,239 --> 00:14:56,799 It is for this reason 191 00:14:57,119 --> 00:14:58,479 Wentian may not be admitted to 192 00:14:59,080 --> 00:15:01,799 the Four Schools for a lifetime. 193 00:15:02,960 --> 00:15:04,640 And you have a chance. 194 00:15:05,200 --> 00:15:07,679 That's why Wentian will be sent to Jiuhua School. 195 00:15:08,520 --> 00:15:10,840 His Blind Pulse may be cured there. 196 00:15:12,520 --> 00:15:13,559 Ridiculous. 197 00:15:13,880 --> 00:15:15,200 How can Blind Pulse be cured? 198 00:15:15,520 --> 00:15:16,320 Shang. 199 00:15:18,799 --> 00:15:21,000 Unexpectedly, my foster father planned to 200 00:15:21,000 --> 00:15:22,400 use that quota to send me to Jiuhua School. 201 00:15:25,039 --> 00:15:26,239 Please tell Qiuxue 202 00:15:26,359 --> 00:15:28,440 here are some stones of Star Soul to help her repair. 203 00:15:28,919 --> 00:15:29,599 Mr. Qin. 204 00:15:29,799 --> 00:15:31,719 The second lord asks you to rest in the guest room. 205 00:15:32,880 --> 00:15:33,599 Please. 206 00:15:41,119 --> 00:15:42,520 Have you brought Qin Wentian 207 00:15:42,719 --> 00:15:43,599 to the guest room? 208 00:15:44,000 --> 00:15:44,719 Yes. My lord. 209 00:15:44,760 --> 00:15:45,320 Go 210 00:15:45,679 --> 00:15:47,200 and send someone to handle this. 211 00:15:47,919 --> 00:15:49,359 Kill Qin Wentian. 212 00:15:50,239 --> 00:15:50,960 Sure, my lord. 213 00:15:51,039 --> 00:15:52,200 I know what to do. 214 00:16:03,799 --> 00:16:05,000 What do you want? 215 00:16:05,039 --> 00:16:05,960 It's mess outside. 216 00:16:05,960 --> 00:16:08,119 Mr. Qin, you should just stay here. 217 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 What happened? 218 00:16:10,000 --> 00:16:12,119 Mr. Qin, don't worry about it. 219 00:16:12,159 --> 00:16:13,559 Just stay here. 220 00:16:14,159 --> 00:16:15,760 How dare you. I want to see uncle Cheng. 221 00:16:15,760 --> 00:16:16,320 Hey. 222 00:16:16,840 --> 00:16:18,679 Jerk. I'm telling you again 223 00:16:18,719 --> 00:16:20,719 you'd better just stay here. 224 00:16:21,320 --> 00:16:23,840 Miss Bai has broken through the Third heaven. 220 00:16:24,440 --> 00:16:25,599 You are a man with Blind Pulse. 225 00:16:25,599 --> 00:16:27,119 Do you really think you can marry her? 226 00:16:28,000 --> 00:16:29,719 Does uncle Cheng… 227 00:16:30,200 --> 00:16:30,880 Move away. 228 00:16:31,520 --> 00:16:32,200 Don't go. 229 00:16:33,159 --> 00:16:33,840 Stop. 230 00:16:35,159 --> 00:16:36,119 Miss. 231 00:16:36,280 --> 00:16:37,080 Bro Wentian 232 00:16:37,200 --> 00:16:38,479 it's the Bai's fault. 233 00:16:38,760 --> 00:16:39,479 Qing. 234 00:16:39,599 --> 00:16:40,599 What is going on? 235 00:16:40,599 --> 00:16:41,840 I want to see your uncle. 236 00:16:42,000 --> 00:16:43,080 If your uncle doesn't agree 237 00:16:43,080 --> 00:16:44,159 I'll ask my foster father for help. 238 00:16:44,159 --> 00:16:44,719 Don't ask me why. 239 00:16:44,719 --> 00:16:45,640 I'll take you away now. 240 00:16:46,679 --> 00:16:47,400 No. 241 00:16:47,880 --> 00:16:49,239 He can't leave this room. 242 00:16:50,039 --> 00:16:51,239 Dare you stop me? 243 00:16:51,640 --> 00:16:52,440 Let him go. 244 00:16:56,919 --> 00:16:57,679 Qing. 245 00:16:58,119 --> 00:16:59,400 Miss. 246 00:17:01,159 --> 00:17:01,919 Sister. 247 00:17:02,200 --> 00:17:03,479 Take her away. 248 00:17:03,960 --> 00:17:04,358 Yes 249 00:17:04,358 --> 00:17:05,039 Sister. 250 00:17:06,479 --> 00:17:07,040 Sister. 251 00:17:07,040 --> 00:17:07,760 Let me go. 252 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 Brother Wentian. 253 00:17:09,280 --> 00:17:10,560 Brother Wentian. 254 00:17:13,118 --> 00:17:13,799 Qiuxue. 255 00:17:14,040 --> 00:17:15,199 What is going on? 256 00:17:18,760 --> 00:17:19,680 Wentian. 257 00:17:22,880 --> 00:17:24,880 You and I are both from the Four Families. 258 00:17:25,598 --> 00:17:27,279 You should be very clear that 259 00:17:28,000 --> 00:17:30,800 we both bear the expectations of the Four Families. 260 00:17:31,280 --> 00:17:32,880 The reason why you and I got engaged 261 00:17:35,239 --> 00:17:36,439 is that the Bai's family 262 00:17:37,119 --> 00:17:38,920 coveted the powerful forces of the Qin's family. 263 00:17:40,280 --> 00:17:41,119 I know 264 00:17:41,560 --> 00:17:42,319 both I 265 00:17:43,319 --> 00:17:44,359 and the Bai Family 266 00:17:45,119 --> 00:17:46,000 owe you a lot. 267 00:17:47,800 --> 00:17:50,400 Any difference if your muscle body reaches the peak? 268 00:17:51,439 --> 00:17:52,280 You are always 269 00:17:55,000 --> 00:17:57,520 you are always just a person with Blind Pulse. 270 00:17:59,079 --> 00:18:00,199 No need to say it. 271 00:18:01,839 --> 00:18:02,959 I totally understand. 272 00:18:05,319 --> 00:18:06,280 Just go. 273 00:18:09,319 --> 00:18:11,640 We are not in the same world. 274 00:18:27,520 --> 00:18:29,640 Qin Wentian is a person with Blind Pulse 275 00:18:30,280 --> 00:18:32,400 destined to be mediocre for a lifetime. 276 00:18:32,400 --> 00:18:34,520 Today is different from the past 277 00:18:34,520 --> 00:18:37,319 Bai's family will no longer cling to the Qin's 278 00:18:37,439 --> 00:18:39,760 he will become our stumbling block instead. 279 00:18:39,959 --> 00:18:41,119 I hope you won't have anything to do 280 00:18:41,239 --> 00:18:43,680 with Qin Wentian in the future. 281 00:19:09,640 --> 00:19:10,479 Uncle. 282 00:19:11,640 --> 00:19:13,359 Wentian has the Blind Pulse. 283 00:19:13,599 --> 00:19:15,920 No matter how hard he tries, he is with Blind Pulse. 284 00:19:16,079 --> 00:19:17,239 He can't communicate with the Star Soul 285 00:19:17,560 --> 00:19:19,040 nor can he really practice. 286 00:19:22,160 --> 00:19:24,800 However hard you've tried for so long, any difference 287 00:19:25,680 --> 00:19:28,280 if your muscle body reaches the peak? 288 00:19:29,400 --> 00:19:30,439 You are always 289 00:19:33,160 --> 00:19:35,680 you are always just a person with Blind Pulse. 290 00:21:33,439 --> 00:21:34,959 His Majesty is seriously ill 291 00:21:35,640 --> 00:21:37,359 and the crown prince is too young 292 00:21:37,839 --> 00:21:39,359 to take over. 293 00:21:40,119 --> 00:21:41,519 I sincerely ask Your Highness 294 00:21:41,519 --> 00:21:44,319 the Prince Empire Frontier, to be the Prince Regent 295 00:21:44,880 --> 00:21:48,119 and head the administration for His Majesty. 296 00:21:49,000 --> 00:21:51,079 We agree. 297 00:21:56,839 --> 00:21:58,000 Your Highness. 298 00:21:58,719 --> 00:22:01,119 This is the Ice Glaze Flower from Xueyun Country 299 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Legend has it that 300 00:22:02,920 --> 00:22:04,119 it grows a leaf in ten years 301 00:22:04,239 --> 00:22:05,520 and a flower in a hundred years. 302 00:22:06,000 --> 00:22:09,119 The flower core can cure all diseases. 303 00:22:10,560 --> 00:22:11,959 Ice Glaze Flower? 304 00:22:19,800 --> 00:22:20,719 Where is Lord Mo? 305 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Infanta Qingcheng is arriving. 306 00:23:01,439 --> 00:23:02,520 Your Highness. 307 00:23:03,680 --> 00:23:05,119 It's Infanta Qingcheng. 308 00:23:06,079 --> 00:23:08,199 Why do you come to the court? 309 00:23:08,760 --> 00:23:09,839 Where is Mo Tianlin? 310 00:23:10,319 --> 00:23:11,359 Your Highness. 311 00:23:11,839 --> 00:23:14,400 My father is ill so badly that he can't come over 312 00:23:15,479 --> 00:23:17,520 so I have to come to the court instead of him. 313 00:23:17,520 --> 00:23:18,400 So rude. 314 00:23:19,800 --> 00:23:20,959 Infanta Qingcheng 315 00:23:21,239 --> 00:23:23,119 Now, it's the Prince Regent 316 00:23:23,119 --> 00:23:25,319 in front of you. 317 00:23:25,760 --> 00:23:26,920 Not to mention 318 00:23:27,000 --> 00:23:29,880 there's never a woman dares to enter the court of Yi. 319 00:23:30,319 --> 00:23:32,040 Not only did your father not come 320 00:23:32,199 --> 00:23:34,000 but instead sent a woman 321 00:23:34,079 --> 00:23:35,959 into the court of Yi 322 00:23:36,199 --> 00:23:37,839 This is unreasonable. 323 00:23:38,760 --> 00:23:40,359 Go back quick. 324 00:23:41,199 --> 00:23:43,359 I am the infanta conferred by His Majesty. 325 00:23:44,640 --> 00:23:45,800 His majesty once said 326 00:23:46,479 --> 00:23:47,680 I could go to any place 327 00:23:47,800 --> 00:23:50,119 in the palace of Yi Country. 328 00:23:51,400 --> 00:23:52,880 Why not the court? 329 00:23:55,119 --> 00:23:55,920 Furthermore, my father 330 00:23:56,520 --> 00:23:59,680 did his best to divination of astrological signs 331 00:23:59,920 --> 00:24:02,119 for the country's community and got sick. 332 00:24:03,239 --> 00:24:04,800 I, the infanta, came here this time 333 00:24:05,079 --> 00:24:06,880 only for my father's sick leave. 334 00:24:08,160 --> 00:24:09,880 But according to what I can see 335 00:24:11,040 --> 00:24:13,079 I should also take credit for him. 336 00:24:14,479 --> 00:24:15,719 Please approve it, Your Highness. 337 00:24:15,880 --> 00:24:16,560 Ridiculous. 338 00:24:16,560 --> 00:24:17,280 Lord Ye. 339 00:24:22,199 --> 00:24:23,439 Theoretically speaking 340 00:24:24,199 --> 00:24:26,119 due to my imperial brother's physical condition 341 00:24:26,760 --> 00:24:28,400 he cannot handle the affairs of the government 342 00:24:29,040 --> 00:24:30,880 so the crown prince should take control. 343 00:24:31,319 --> 00:24:33,920 But the crown prince is young and ignorant 344 00:24:34,880 --> 00:24:36,479 it's difficult for him to take this important task. 345 00:24:37,119 --> 00:24:38,000 So 346 00:24:38,719 --> 00:24:40,319 I also hope that you ministers 347 00:24:41,119 --> 00:24:42,640 will support me 348 00:24:43,599 --> 00:24:45,560 and share the worries for the great Yi country. 349 00:24:47,640 --> 00:24:49,880 If Your Highness has nothing else to do with me 350 00:24:50,280 --> 00:24:51,719 since my task has been completed 351 00:24:52,319 --> 00:24:53,880 I will leave now. 352 00:25:44,640 --> 00:25:45,520 Miss. 353 00:25:45,719 --> 00:25:46,640 The snow lotus is blossoming. 354 00:25:47,239 --> 00:25:48,479 It is so cute this time. 355 00:25:48,880 --> 00:25:49,640 Of course 356 00:25:50,239 --> 00:25:51,560 if it doesn't bloom 357 00:25:51,599 --> 00:25:53,079 I will use it to cook porridge. 358 00:25:53,560 --> 00:25:55,680 One's patience is limited. 359 00:25:55,880 --> 00:25:56,560 You know 360 00:26:02,599 --> 00:26:03,359 there is still this one 361 00:26:12,280 --> 00:26:13,239 it hasn't sprouted yet. 362 00:26:14,920 --> 00:26:16,079 It's been so many years 363 00:26:16,119 --> 00:26:17,239 it still hasn't sprouted. 364 00:26:17,400 --> 00:26:19,280 Could it be a problem with the seed? 365 00:26:19,719 --> 00:26:21,719 This seed is indeed a bit strange 366 00:26:21,719 --> 00:26:23,760 I have not found a way to make it sprout. 367 00:26:24,920 --> 00:26:26,400 It won't sprout 368 00:26:26,640 --> 00:26:28,520 don't spend your time on it. My Lord. 369 00:26:28,520 --> 00:26:29,119 Dad. 370 00:26:30,920 --> 00:26:32,640 Do you know what kind of seed this is? 371 00:26:34,239 --> 00:26:35,719 Did you cause trouble again? 372 00:26:36,040 --> 00:26:39,040 I said I don't want to participate in court disputes. 373 00:26:39,040 --> 00:26:41,640 Why are you always making trouble for the Mo's? 374 00:26:42,000 --> 00:26:43,800 Can you just let dad relax a little bit? 375 00:26:44,599 --> 00:26:45,280 Dad. 376 00:26:46,079 --> 00:26:48,000 You haven't taken me out for a long time. 377 00:26:48,760 --> 00:26:50,280 If you take me out for a tour 378 00:26:50,560 --> 00:26:51,520 I won't make you angry again. 379 00:26:52,400 --> 00:26:53,640 You are a girl 380 00:26:53,680 --> 00:26:55,599 how can you plan to go outside all day long? 381 00:26:56,319 --> 00:26:57,599 Wouldn't it be nice 382 00:26:57,640 --> 00:26:59,560 to let Nolan accompany you 383 00:26:59,680 --> 00:27:01,800 to plant some more flowers in the garden 384 00:27:01,800 --> 00:27:02,760 or to read more in my study? 385 00:27:03,400 --> 00:27:04,880 My aunt is also a woman 386 00:27:05,079 --> 00:27:07,040 why can she just run wildly? 387 00:27:07,560 --> 00:27:08,719 If one day you can reach 388 00:27:08,920 --> 00:27:11,479 the Stage of Spirit like your aunt 389 00:27:11,479 --> 00:27:12,520 not to mention you going out 390 00:27:12,520 --> 00:27:13,680 even if you don't go home for a whole day 391 00:27:13,680 --> 00:27:15,160 I won't stop you. 392 00:27:22,599 --> 00:27:23,479 Miss. 393 00:27:23,760 --> 00:27:26,239 Let's go and read in the study of the lord. 394 00:27:26,760 --> 00:27:27,760 Forget it. 395 00:27:28,479 --> 00:27:30,160 He always beats around the bush to me. 396 00:27:31,199 --> 00:27:32,560 I will show him 397 00:27:32,640 --> 00:27:33,680 what I can do. 398 00:27:59,839 --> 00:28:00,400 Uncle Mo. 399 00:28:01,280 --> 00:28:03,239 Why are you here, Mr. Ye? 400 00:28:03,680 --> 00:28:04,439 I'm here to discuss important matters 401 00:28:04,439 --> 00:28:06,160 with you. 402 00:28:06,160 --> 00:28:07,520 Mr. Ye 403 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 please stop here. 404 00:28:13,400 --> 00:28:16,199 I, Mo Tianlin, am used to a leisurely life. 405 00:28:17,119 --> 00:28:18,640 Not interested in the state affairs. 406 00:28:19,439 --> 00:28:20,599 Please ask them 407 00:28:21,439 --> 00:28:24,000 not to put their minds on me. 408 00:28:25,520 --> 00:28:26,359 How about 409 00:28:26,959 --> 00:28:28,959 the admission of the Four Schools. 410 00:28:28,959 --> 00:28:30,599 I'm old and unwell 411 00:28:31,199 --> 00:28:32,400 shouldn't go far away. 412 00:28:33,359 --> 00:28:34,160 Servant 413 00:28:35,119 --> 00:28:36,079 see him out. 414 00:28:42,839 --> 00:28:44,000 Miss. Miss. 415 00:28:44,479 --> 00:28:45,119 What's up? 416 00:28:45,119 --> 00:28:47,319 I just heard that Mr. Ye came again to invite the lord 417 00:28:47,319 --> 00:28:49,280 to present at the admission of the Four Schools. 418 00:28:51,040 --> 00:28:52,239 That's kind of interesting. 419 00:28:53,800 --> 00:28:54,880 Go and find out more about 420 00:28:55,199 --> 00:28:56,040 the detailed information. 421 00:28:56,359 --> 00:28:58,239 You are interested in this? 422 00:28:59,079 --> 00:29:00,439 It's so boring at home 423 00:29:00,439 --> 00:29:01,760 so I want to go out. 424 00:29:04,319 --> 00:29:05,359 I'll take you with me 425 00:29:05,400 --> 00:29:06,479 when it's ready. 426 00:29:06,800 --> 00:29:07,640 Really? 427 00:29:07,640 --> 00:29:08,599 Thank you so much. 428 00:29:25,719 --> 00:29:26,839 Qingcheng. 429 00:29:27,439 --> 00:29:29,119 Do you know who 430 00:29:29,479 --> 00:29:30,439 this porcelain doll is? 431 00:29:33,239 --> 00:29:34,319 He is 432 00:29:34,560 --> 00:29:35,839 the Demon Emperor of Night. 433 00:29:36,160 --> 00:29:37,400 Demon Emperor of Night? 434 00:29:38,119 --> 00:29:39,719 Demon Emperor of Night. 435 00:29:40,959 --> 00:29:41,760 Yes. 436 00:29:42,439 --> 00:29:43,800 Five hundred years ago 437 00:29:44,119 --> 00:29:49,040 his wife, Hung, was the Sword Guard Lady. 438 00:29:49,920 --> 00:29:53,640 To save the common people, Huang 439 00:29:53,839 --> 00:29:55,640 sacrificed herself in the war. 440 00:29:56,319 --> 00:29:59,760 The Demon Emperor ascribed this to Emperor Cang 441 00:29:59,760 --> 00:30:02,680 and believed that he killed Huang. 442 00:30:02,880 --> 00:30:04,839 The Demon Emperor vowed to avenge her 443 00:30:05,760 --> 00:30:08,319 and became a Demon. 444 00:30:08,400 --> 00:30:10,719 He went to the Endless Land of the northwest 445 00:30:10,959 --> 00:30:12,920 unified the Night Clan 446 00:30:13,319 --> 00:30:17,000 and became the eternal enemy of Yi. 447 00:30:21,760 --> 00:30:22,599 Miss. 448 00:30:22,800 --> 00:30:23,680 What's wrong? 449 00:30:26,760 --> 00:30:27,400 It' ok. 450 00:30:28,560 --> 00:30:29,439 You may leave. 451 00:30:30,680 --> 00:30:31,400 Yes. 452 00:30:49,199 --> 00:30:51,880 Miss, why do you hate Mr. Ye so much? 453 00:30:52,040 --> 00:30:55,160 Isn't he looking for me to win over my dad? 454 00:30:55,520 --> 00:30:56,319 Tell me why my dad 455 00:30:56,319 --> 00:30:58,680 won't let me participate in the assessment? 456 00:31:00,640 --> 00:31:01,680 Perhaps 457 00:31:02,079 --> 00:31:04,199 the lord thinks you can't pass the test. 458 00:31:08,079 --> 00:31:09,160 I'm just kidding. 459 00:31:09,479 --> 00:31:10,839 The admission of the Four Schools 460 00:31:10,839 --> 00:31:12,239 is a great event of the country 461 00:31:12,239 --> 00:31:14,239 we can't say that no one will make trouble. 462 00:31:14,479 --> 00:31:15,319 Maybe 463 00:31:15,400 --> 00:31:17,359 the lord is afraid that you will be in danger. 464 00:31:19,040 --> 00:31:19,880 Danger? 465 00:31:23,760 --> 00:31:24,640 I decide it. 466 00:31:25,599 --> 00:31:27,680 I'm going to participate in the admission. 467 00:31:28,959 --> 00:31:30,400 I want to go with you. 468 00:31:30,479 --> 00:31:32,040 I don't want to take you with me. 469 00:31:32,040 --> 00:31:32,719 You are so stupid 470 00:31:32,719 --> 00:31:33,719 that you can't even turn over a wall. 471 00:31:33,719 --> 00:31:35,160 If I take you out 472 00:31:35,239 --> 00:31:36,560 my father will find it. 473 00:31:37,640 --> 00:31:38,439 Miss. 474 00:31:38,599 --> 00:31:40,640 You promised 475 00:31:40,719 --> 00:31:42,359 to take me out yesterday. 476 00:31:42,760 --> 00:31:44,319 And I should be punished 477 00:31:44,479 --> 00:31:46,079 if you leave. 478 00:31:50,520 --> 00:31:52,520 Be knocked out or pretend to be 479 00:31:53,079 --> 00:31:53,959 choose one. 480 00:31:56,400 --> 00:31:58,040 I choose to pretend. 481 00:32:01,280 --> 00:32:02,280 If I leave tomorrow 482 00:32:02,599 --> 00:32:04,239 you must hide it for me 483 00:32:04,520 --> 00:32:06,119 otherwise my father will punish you. 484 00:32:07,199 --> 00:32:08,560 Get it. 485 00:32:10,079 --> 00:32:11,520 Hurry up and help me pack my luggage. 486 00:32:13,040 --> 00:32:13,719 Ok. 487 00:32:44,160 --> 00:32:44,959 Look. Look. 488 00:32:44,959 --> 00:32:46,439 It says clearly that 489 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 this year's admission 490 00:32:48,000 --> 00:32:49,920 will be held in Tianyong City. 491 00:32:49,920 --> 00:32:51,280 Tianyong City. 492 00:32:51,439 --> 00:32:53,680 Tianyong City is a natural moat in the northwest 493 00:32:53,680 --> 00:32:55,839 the first line of defense against the Night Clan. 494 00:32:56,400 --> 00:32:56,959 Ok. 495 00:32:57,000 --> 00:32:58,319 I'll just go to Tianyong City. 496 00:33:32,079 --> 00:33:33,199 What is this place? 497 00:33:33,640 --> 00:33:35,000 Why am I here? 498 00:35:51,159 --> 00:35:52,639 The Stone of Star Soul 499 00:35:54,520 --> 00:35:56,760 final meets its new master. 500 00:36:00,520 --> 00:36:01,919 The Yi Country 501 00:36:03,719 --> 00:36:06,239 probably will never be in peace again. 30667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.