Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:11,200
Yes. No, Dominique...
2
00:00:11,280 --> 00:00:12,800
Domi... Yes.
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,920
- I am not sure anymore.
- What does this mean?
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,160
I'm in the process of
building something else.
5
00:00:19,240 --> 00:00:22,880
I've been looking for roles
for you like crazy for five years.
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,840
Take the first hit and
stop acting like a diva.
7
00:00:26,920 --> 00:00:30,120
It's not my thing to
conform to others.
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
Is this supposed to be a joke?
Finally someone wants you.
9
00:00:33,280 --> 00:00:36,320
That's exactly what I don't
want to wait for anymore.
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,280
- What ...
- I want to decide for myself.
11
00:00:38,360 --> 00:00:40,880
- You always have.
- No.
12
00:00:40,960 --> 00:00:45,000
- That was always our dream!
- No, it's not my dream anymore.
13
00:00:45,080 --> 00:00:47,800
But that's absurd.
I can not believe it.
14
00:00:47,880 --> 00:00:52,480
I have something real here, I'm my sister's
guardian and I have to save the property.
15
00:00:52,560 --> 00:00:54,760
This is something
real, it's good for me!
16
00:00:54,840 --> 00:00:57,960
Listen, Ben, I need
an answer in 48 hours
17
00:00:58,040 --> 00:01:00,880
so I know if we'll
continue working together.
18
00:01:01,400 --> 00:01:05,080
Otherwise just stay in the Camargue, ride horses, look
after the family, play Zorro and miss out on a career.
19
00:01:05,160 --> 00:01:08,880
- Okay.
20
00:01:09,480 --> 00:01:11,960
"OK"? You just say "okay"?
21
00:01:12,040 --> 00:01:14,120
- Yes, okay".
- How are you talking to me?
22
00:01:14,600 --> 00:01:17,800
How are you talking
to me? Little comedian.
23
00:01:18,160 --> 00:01:20,120
- Understood.
- Then go to...
24
00:01:25,880 --> 00:01:29,080
You'll find all the
numbers in there. OK?
25
00:01:29,520 --> 00:01:33,040
It says how many hotels
here offer a detox treatment.
26
00:01:33,520 --> 00:01:35,600
- I see nothing.
- Yes, exactly.
27
00:01:36,400 --> 00:01:37,960
Because there aren't any.
28
00:01:38,600 --> 00:01:41,560
My offer will fill
exactly this gap.
29
00:01:43,000 --> 00:01:45,200
- Are you sure that doesn't exist?
- Yes.
30
00:01:45,280 --> 00:01:50,080
There are of course luxury hotels,
but none that offer a detox treatment.
31
00:01:51,120 --> 00:01:53,160
What do people want these days?
32
00:01:53,240 --> 00:01:57,120
You want to get back to the
essential things. Do you understand?
33
00:01:58,040 --> 00:01:59,920
Yes, sure, I understand.
34
00:02:09,160 --> 00:02:11,760
- Is that your son?
- Yes.
35
00:02:11,840 --> 00:02:13,360
Handsome boy.
36
00:02:14,840 --> 00:02:18,040
- Did he have an accident?
- I adopted him like that.
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
That's brave.
38
00:02:21,200 --> 00:02:24,120
For a man like me,
it was him or nothing.
39
00:02:26,720 --> 00:02:28,520
As for your project,
- Monsieur Belfort...
40
00:02:28,600 --> 00:02:30,080
- Yes.
41
00:02:30,160 --> 00:02:33,360
I welcomed you because
I liked your father.
42
00:02:33,440 --> 00:02:35,000
He said a lot about you.
43
00:02:37,200 --> 00:02:38,640
From me?
44
00:02:39,200 --> 00:02:40,760
He watched your series.
45
00:02:40,840 --> 00:02:45,120
And me too. He showed me
the scenes with you on a loop.
46
00:02:46,760 --> 00:02:49,480
But as far as your project is
concerned, Monsieur Belfort,
47
00:02:50,560 --> 00:02:52,760
I'm afraid this
will be difficult.
48
00:02:53,280 --> 00:02:55,560
You have no experience
in the hotel industry.
49
00:02:56,480 --> 00:02:59,200
And no equity, that
will never be approved.
50
00:03:00,040 --> 00:03:03,720
But I'm just paying off the
debt and will probably be in...
51
00:03:03,800 --> 00:03:07,680
You know the old saying:
"You only lend to the rich."
52
00:03:08,560 --> 00:03:10,320
You need equity.
53
00:03:12,440 --> 00:03:17,040
- So, are you filming something right now?
- No.
54
00:03:18,120 --> 00:03:19,440
Really not?
55
00:03:19,520 --> 00:03:21,040
Nothing at all?
56
00:03:26,000 --> 00:03:28,440
We'll probably have
to do more work there.
57
00:03:34,080 --> 00:03:35,960
I have an offer for a series.
58
00:03:36,680 --> 00:03:38,000
Did you agree?
59
00:03:41,160 --> 00:03:42,360
Was that it then?
60
00:03:43,280 --> 00:03:44,560
Craziness!
61
00:03:44,640 --> 00:03:47,120
At the slightest
problem you give up.
62
00:03:47,200 --> 00:03:51,280
Listen here! I'm supposed to
freeze my excrement for a subscriber.
63
00:03:51,360 --> 00:03:54,080
My shit, dude! My poop!
64
00:03:54,520 --> 00:03:56,880
Guys, I have great news!
65
00:03:56,960 --> 00:04:00,520
We are booked for the
region�s investor congress!
66
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
What is that?
67
00:04:02,480 --> 00:04:06,120
The organizer wants a kind
of bed bunny service on site.
68
00:04:06,200 --> 00:04:09,600
- How cool!
- We have to present our project!
69
00:04:10,040 --> 00:04:14,280
- Our business is really taking off!
- But we can't screw this up.
70
00:04:14,760 --> 00:04:16,440
This is a higher league.
71
00:04:17,360 --> 00:04:19,520
We have to step up a gear.
72
00:04:26,960 --> 00:04:28,920
Come on, boys, get busy!
73
00:05:29,920 --> 00:05:32,640
You are real Camargue
cowboys, step on the gas!
74
00:05:32,720 --> 00:05:35,440
Come on, come on, faster! Class!
75
00:06:13,960 --> 00:06:16,080
Madame Chouli!
We're running late.
76
00:06:16,160 --> 00:06:19,000
It doesn't matter,
I'll just wait.
77
00:06:22,800 --> 00:06:25,120
Sunbathe thoroughly!
78
00:06:25,200 --> 00:06:28,040
The skin must be
golden like honey, guys!
79
00:06:54,920 --> 00:06:57,600
Don't slouch around the
customers like that, Zak.
80
00:06:57,680 --> 00:06:59,960
It's not a beauty contest.
81
00:07:00,040 --> 00:07:03,320
Luckily, you have other advantages.
Are you making progress?
82
00:07:03,400 --> 00:07:05,680
Yes. You pour it, I have
cramps everywhere.
83
00:07:06,120 --> 00:07:09,680
- That means it works!
- You really have what it takes to be a dictator.
84
00:07:09,760 --> 00:07:11,920
She completely immerses
herself in the role.
85
00:07:12,440 --> 00:07:14,880
- Isn't that what you're doing right now?
- And how.
86
00:07:14,960 --> 00:07:16,920
That was clear, you rascal.
87
00:07:17,000 --> 00:07:18,600
I'll take some...
88
00:07:18,680 --> 00:07:23,400
Tomorrow depends, boys. If
we lose the asset, it's all over.
89
00:07:24,400 --> 00:07:28,280
- I rely on you.
- Yes, sure. Our home is here.
90
00:07:29,160 --> 00:07:30,560
Our home?
91
00:07:32,120 --> 00:07:33,520
Yes, sure.
92
00:07:33,960 --> 00:07:36,240
- Bottom up! Don't make that face!
- Yes, cheers!
93
00:07:36,320 --> 00:07:39,640
- Good luck, my bees!
- It'll be fine.
94
00:08:58,880 --> 00:09:04,240
You wear a red carnation in your buttonhole as
a symbol of identification for your customers.
95
00:09:14,320 --> 00:09:17,240
You're swimming with
the big fish there, okay?
96
00:09:17,320 --> 00:09:19,760
All those present
are powerful women.
97
00:09:30,440 --> 00:09:33,560
And the most important
of them is Olga Sakiris.
98
00:09:33,640 --> 00:09:35,200
Remember the name carefully.
99
00:09:39,960 --> 00:09:44,560
You won't miss her either,
she's just... She's the...
100
00:09:44,640 --> 00:09:47,400
In short: you'll see.
101
00:09:53,840 --> 00:09:55,760
I have no doubt about that.
102
00:09:55,840 --> 00:09:58,880
I am already managing a
green energy project like this.
103
00:09:59,720 --> 00:10:04,160
Of course, I understand.
But come over sometime.
104
00:10:05,800 --> 00:10:10,720
Take a look at our documents.
Our project is very interesting.
105
00:10:16,560 --> 00:10:17,920
Madame Sakiris?
106
00:10:21,440 --> 00:10:25,240
We have 35 minutes. I have
an appointment right away.
107
00:10:33,000 --> 00:10:35,160
So be efficient.
108
00:10:38,640 --> 00:10:41,160
I'm not very emotional.
109
00:10:43,040 --> 00:10:44,400
Me neither.
110
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
- Hello.
- Hello.
111
00:11:12,360 --> 00:11:15,160
- How mysterious.
- I'm sorry, what?
112
00:11:16,360 --> 00:11:18,560
Well, it's better
from the beginning.
113
00:11:19,640 --> 00:11:24,040
I don't want to bother you, but
you're going to have a long day.
114
00:11:24,120 --> 00:11:27,360
And if you want a
sweet little break...
115
00:11:27,440 --> 00:11:29,400
Are you the pastry chef?
116
00:11:30,400 --> 00:11:31,560
I am the cake.
117
00:11:32,520 --> 00:11:34,560
The desserts have changed.
118
00:11:34,640 --> 00:11:37,600
Brand new and brand
new. And not expensive.
119
00:11:37,680 --> 00:11:39,040
That means?
120
00:11:40,400 --> 00:11:44,800
- I'm yours for 200 euros.
- That's really not all that much.
121
00:11:44,880 --> 00:11:47,320
Sorry, I meant to say 2,000.
122
00:11:47,760 --> 00:11:50,520
Too late. Please sit down.
123
00:11:51,960 --> 00:11:55,680
Barman? Make me
an aphrodisiac cocktail.
124
00:11:55,760 --> 00:11:57,760
- You're welcome, monsieur.
- Excellent!
125
00:11:59,560 --> 00:12:02,760
- So you're an escort.
- Yes, that's right.
126
00:12:03,680 --> 00:12:06,120
You seem very young.
Are you of legal age?
127
00:12:06,200 --> 00:12:08,640
Vaccinated too. 3 times.
128
00:12:10,160 --> 00:12:13,480
Olga? I would like to
tell you about a project.
129
00:12:15,200 --> 00:12:18,120
Very trendy: detox
and exploring the region.
130
00:12:18,200 --> 00:12:19,400
Sounds good.
131
00:12:19,480 --> 00:12:24,600
I would like to convert my family
property into a charming hotel. And ...
132
00:12:24,680 --> 00:12:28,040
Am I paying you for my
pleasure or to hear your pitch?
133
00:12:30,320 --> 00:12:33,880
I just wanted to combine
the pleasant with the useful.
134
00:12:33,960 --> 00:12:37,200
It was both useful
and enjoyable.
135
00:12:38,240 --> 00:12:41,240
- I'll leave you my expos�...
- Thank you.
136
00:12:49,680 --> 00:12:51,560
- Please, monsieur.
- Thanks.
137
00:12:53,080 --> 00:12:54,200
Chin-chin.
138
00:12:56,080 --> 00:12:58,200
And you do everything I want?
139
00:12:59,240 --> 00:13:00,280
Everything.
140
00:13:00,920 --> 00:13:02,480
OK. Bought.
141
00:13:03,200 --> 00:13:05,680
I swear, you'll like it.
142
00:13:06,280 --> 00:13:08,240
Can you do the dolphin?
143
00:13:08,840 --> 00:13:11,240
- What?
- The dolphin.
144
00:13:12,360 --> 00:13:14,520
Are we taking a journey
into the animal kingdom?
145
00:13:15,640 --> 00:13:17,400
Sure. OK.
146
00:13:24,920 --> 00:13:26,960
That's the dolphin?
147
00:13:27,040 --> 00:13:28,000
Wait.
148
00:13:29,800 --> 00:13:31,320
Yes Perfect!
149
00:13:31,400 --> 00:13:33,920
That's it, that's exactly
what the dolphin does.
150
00:13:35,440 --> 00:13:37,000
- Thanks.
- And the unicorn?
151
00:13:38,480 --> 00:13:40,680
Damn, how is the unicorn doing?
152
00:13:41,480 --> 00:13:44,680
- How does the unicorn do?
- No idea, monsieur.
153
00:13:45,160 --> 00:13:47,920
Shouldn't we go somewhere else?
154
00:13:48,000 --> 00:13:51,960
Little dolphin. If I want
sex, I don't have to pay for it.
155
00:13:52,040 --> 00:13:56,080
But the service I offer is
deluxe. Of the very finest.
156
00:13:56,160 --> 00:13:57,880
Yes, I see that.
157
00:13:58,680 --> 00:14:02,160
What do you want, do you want me
to show you the whole savannah here?
158
00:14:02,240 --> 00:14:05,680
I want to be
entertained. I'm bored.
159
00:14:06,640 --> 00:14:08,560
You are sweet with your flower.
160
00:14:11,240 --> 00:14:12,840
Amuse me.
161
00:14:42,280 --> 00:14:43,760
May I ask for silence?
162
00:14:44,200 --> 00:14:47,680
I now welcome the woman
you are all waiting for.
163
00:14:47,760 --> 00:14:50,520
We are pleased that
she will take over the
164
00:14:50,600 --> 00:14:54,600
patronage of our �Women
in Investment� project.
165
00:14:54,680 --> 00:14:56,360
Ladies and gentlemen,
166
00:14:56,880 --> 00:15:00,320
please welcome the woman,
who is a role model for all of us:
167
00:15:00,840 --> 00:15:03,240
Alicia Moore!
168
00:15:50,280 --> 00:15:52,160
Do you have the Consenty app?
169
00:15:52,560 --> 00:15:55,520
- What?
- Do you have the consent app?
170
00:15:56,400 --> 00:15:58,160
What is that?
171
00:15:58,240 --> 00:16:02,440
An app that actors
use to document
172
00:16:02,520 --> 00:16:05,600
their consent to have
sexual intercourse.
173
00:16:06,280 --> 00:16:08,080
No, I don't have
anything like that.
174
00:16:08,600 --> 00:16:09,960
Of course not.
175
00:16:17,400 --> 00:16:19,000
Hello, Joker.
176
00:16:20,440 --> 00:16:23,800
- Hello, Madame Moore.
- Say "Mademoiselle."
177
00:16:25,560 --> 00:16:28,640
- Mademoiselle.
- Mademoiselle.
178
00:16:29,880 --> 00:16:31,240
All right then.
179
00:16:38,880 --> 00:16:41,120
That's the rooster, right?
180
00:16:41,200 --> 00:16:42,840
The chicken!
181
00:16:46,120 --> 00:16:48,760
That's a chimpanzee!
182
00:16:51,560 --> 00:16:53,480
This is really cute!
183
00:17:01,400 --> 00:17:03,160
Is it cute!
184
00:17:03,240 --> 00:17:05,200
Oh, what a sad puppy!
185
00:17:07,160 --> 00:17:10,280
Oh yes, the puppy
wants a little cuddle.
186
00:17:10,360 --> 00:17:13,080
You're such a cute puppy!
187
00:17:15,440 --> 00:17:17,720
I think your type is required.
188
00:17:20,480 --> 00:17:23,720
- Duty calls.
- I would have liked to stay with you.
189
00:17:29,320 --> 00:17:31,360
I'll give you a little advice.
190
00:17:37,520 --> 00:17:39,200
Goodbye.
191
00:17:55,760 --> 00:17:59,480
Page 2, paragraph 2. "Kiss".
192
00:17:59,920 --> 00:18:02,280
No gestures that are too tender.
193
00:18:02,760 --> 00:18:06,600
Do not use your tongue.
�French Kiss� is not permitted.
194
00:18:07,080 --> 00:18:10,480
Without tongue?
At least a little bit?
195
00:18:10,560 --> 00:18:13,560
Paragraph 3. No
slaps in the face, no
196
00:18:13,640 --> 00:18:16,840
choking because of
possible hematomas.
197
00:18:17,240 --> 00:18:19,680
Is that really necessary?
198
00:18:20,160 --> 00:18:23,600
Yes. It is necessary
that we set the rules.
199
00:18:24,120 --> 00:18:26,160
The rules are
simple: - You say it,
200
00:18:26,240 --> 00:18:30,760
I'll do it, that's it.
- We need this
201
00:18:30,840 --> 00:18:34,440
contract to ensure
mutual agreement.
202
00:18:35,600 --> 00:18:38,160
But that's the only
reason I'm here!
203
00:18:38,520 --> 00:18:40,560
Paragraph 4, please.
204
00:18:43,560 --> 00:18:45,640
- Paragraph 4.
- Yes.
205
00:18:47,600 --> 00:18:50,360
Treaty is �emphyteutical�?
206
00:18:55,720 --> 00:18:58,960
- Valid for 99 years.
- That's a joke.
207
00:18:59,040 --> 00:19:04,120
This means you won't need a
new contract if you ever meet again.
208
00:19:22,320 --> 00:19:24,320
I'm not taking the elevator.
209
00:19:24,960 --> 00:19:26,400
Why not?
210
00:19:26,480 --> 00:19:28,080
Not in the contract.
211
00:19:31,600 --> 00:19:34,200
Not that you attack
me. "No cameras."
212
00:19:34,280 --> 00:19:37,720
And I didn't sign an
elevator paragraph.
213
00:19:39,440 --> 00:19:41,640
So I'm taking the stairs now.
214
00:19:47,800 --> 00:19:49,240
I'll be there sooner!
215
00:20:01,680 --> 00:20:03,920
Put this in my office
on Wednesday.
216
00:20:04,840 --> 00:20:07,840
He won't be coming back to
my restaurant anytime soon.
217
00:20:09,760 --> 00:20:13,040
Well, I'll expect you
next week. See you then.
218
00:20:13,120 --> 00:20:15,920
What are you doing here?
And how chic you are!
219
00:20:16,000 --> 00:20:18,720
- Wait, that's something... So.
- Thank you.
220
00:20:18,800 --> 00:20:22,280
- So what are you doing here?
- I'm just presenting a project.
221
00:20:22,360 --> 00:20:24,920
- You have a good hand.
-Pierre Morand.
222
00:20:25,000 --> 00:20:26,440
Yes?
223
00:20:26,520 --> 00:20:29,760
- Olga Sakiris.
- Madame Sakiris.
224
00:20:31,520 --> 00:20:34,040
- Very pleased.
- As well.
225
00:20:34,600 --> 00:20:37,000
I've wanted to talk
to you for a long time.
226
00:20:37,080 --> 00:20:38,800
- Perfect!
227
00:20:38,880 --> 00:20:41,040
- Olga Sakiris, Pierre Morand.
- Thanks.
228
00:20:41,120 --> 00:20:44,000
- I ate at your place three days ago.
- Oh yes?
229
00:20:44,080 --> 00:20:46,760
Her lobster ravioli
almost made me cry.
230
00:20:46,840 --> 00:20:51,080
- Thanks. That's a great compliment.
- They are divine.
231
00:20:52,160 --> 00:20:53,440
What?
232
00:20:53,520 --> 00:20:57,280
The ravi... The ravioli
are divine, great.
233
00:20:57,360 --> 00:20:58,960
- They know each other?
- Yes.
234
00:20:59,040 --> 00:21:02,240
We are both investors from
here, that's where we meet.
235
00:21:02,320 --> 00:21:06,560
Most importantly, I married the
woman he was only engaged to.
236
00:21:07,040 --> 00:21:11,000
May I introduce you to my concept
for a new restaurant in Paris?
237
00:21:11,080 --> 00:21:13,640
You're welcome, you're
knocking on the right door.
238
00:21:13,720 --> 00:21:17,000
I'm rarely wrong. Shall we
talk about it over a glass?
239
00:21:17,080 --> 00:21:19,040
- I won't say no to that.
-Olga...
240
00:21:19,120 --> 00:21:22,000
Where do you want
to open this restaurant?
241
00:21:22,080 --> 00:21:23,760
On the Champs-Elys�es.
242
00:21:26,000 --> 00:21:27,480
Hello.
243
00:21:28,480 --> 00:21:29,760
Hello.
244
00:21:46,280 --> 00:21:48,000
May I sit?
245
00:21:50,240 --> 00:21:51,920
I'll be good too.
246
00:21:52,520 --> 00:21:55,480
I have good table manners
and always have a smile.
247
00:21:57,280 --> 00:21:58,680
Please.
248
00:22:04,560 --> 00:22:07,040
And? What do we eat?
249
00:22:10,160 --> 00:22:11,920
I'm a vegetarian.
250
00:22:13,200 --> 00:22:14,800
Vegetables!
251
00:22:16,000 --> 00:22:17,520
Yummy!
252
00:22:21,360 --> 00:22:23,560
Her smile is enchanting.
253
00:22:27,840 --> 00:22:29,600
I haven't heard
that in a long time.
254
00:22:33,280 --> 00:22:37,000
Sorry, I didn't mean to be rude.
255
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
But I mean it, so...
256
00:22:41,840 --> 00:22:44,440
- That's nice. Thanks.
- No. Not at all.
257
00:22:44,520 --> 00:22:47,920
I'm not nice at all.
I'm a real asshole.
258
00:22:49,720 --> 00:22:52,120
But they don't look bad at all.
259
00:22:52,640 --> 00:22:53,720
Yes.
260
00:22:55,000 --> 00:22:57,680
Some even think I'm too nice.
261
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
Not so popular these days.
262
00:23:02,240 --> 00:23:03,840
No, you're wrong.
263
00:23:04,600 --> 00:23:07,320
It's very sexy when
a man is friendly.
264
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
And sweet.
265
00:23:10,600 --> 00:23:12,200
Do you think I'm cute?
266
00:23:12,640 --> 00:23:14,320
Yes, like a brioche.
267
00:23:14,400 --> 00:23:16,480
"Like a brioche." Oh dear.
268
00:23:17,000 --> 00:23:18,240
That is hard.
269
00:23:18,320 --> 00:23:21,000
There's nothing
better than a brioche.
270
00:23:23,200 --> 00:23:24,560
Are you hitting on me?
271
00:23:24,640 --> 00:23:26,640
- No! No!
- Not?
272
00:23:28,360 --> 00:23:30,560
Then you can't
look at me like
273
00:23:30,640 --> 00:23:33,120
that, otherwise
I'll get weaker.
274
00:23:38,640 --> 00:23:42,520
Well then, �let�s go�! Ready
for a hundred years, right?
275
00:23:43,000 --> 00:23:47,200
- You can never be too careful.
- Devil too. What a beautiful woman.
276
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
Sorry, are compliments allowed?
277
00:23:52,080 --> 00:23:54,000
If they are sincere...
278
00:23:54,880 --> 00:23:57,920
No, you are not
authorized to do this.
279
00:23:58,440 --> 00:24:02,040
All right. Then I guess I
have to stick to the contract.
280
00:24:02,400 --> 00:24:04,240
Without any sincerity.
281
00:24:04,880 --> 00:24:06,640
I'm just protecting myself.
282
00:24:06,720 --> 00:24:08,240
In front of me?
283
00:24:11,000 --> 00:24:15,280
It's all about fun. "It's
simple." The essentials.
284
00:24:15,360 --> 00:24:19,400
Yes, but it's easy to sue
me, so you think ahead.
285
00:24:19,480 --> 00:24:22,960
This is how you can protect
yourself in this crazy world.
286
00:24:25,240 --> 00:24:28,840
Rather, let us protect ourselves from
the dehumanization that drives us crazy.
287
00:24:30,520 --> 00:24:32,960
The world wants to keep
us away from each other.
288
00:24:33,600 --> 00:24:35,520
The condom was invented
289
00:24:36,720 --> 00:24:40,440
You make love with a plastic
skin, maybe even wear a mask.
290
00:24:41,240 --> 00:24:45,400
You can't see a face, you
can't smile, you can't kiss...
291
00:24:46,200 --> 00:24:47,520
No.
292
00:24:47,920 --> 00:24:49,760
Love is much more than that.
293
00:24:50,280 --> 00:24:52,400
Two bodies merging...
294
00:25:01,000 --> 00:25:02,360
Can you see it?
295
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
If you kiss without tongue,
296
00:25:07,080 --> 00:25:08,680
this is like ...
297
00:25:09,480 --> 00:25:11,360
Champagne without pearls?
298
00:25:12,840 --> 00:25:15,760
Yes. Or bread without cheese.
299
00:25:27,160 --> 00:25:28,680
Two bodies that vibrate.
300
00:25:33,240 --> 00:25:35,320
Two mouths touching.
301
00:25:37,240 --> 00:25:39,400
It's animalistic, that's
what it's all about.
302
00:25:42,840 --> 00:25:45,360
Yes! Animalistic...
303
00:25:50,960 --> 00:25:54,120
If you know all this, then
why have the contract?
304
00:25:55,880 --> 00:25:57,320
I am American.
305
00:26:12,400 --> 00:26:14,680
They light up when you laugh.
306
00:26:16,360 --> 00:26:18,080
I am married.
307
00:26:18,160 --> 00:26:19,680
Me too.
308
00:26:20,680 --> 00:26:23,880
I am married too. Happy too.
309
00:26:25,040 --> 00:26:26,680
But that doesn't stop me.
310
00:26:27,360 --> 00:26:29,640
It's a question of balance.
311
00:26:31,280 --> 00:26:36,200
And are you or were you
involved in bull breeding? Correct?
312
00:26:36,280 --> 00:26:39,560
And were you never afraid
like that between the bulls?
313
00:26:41,600 --> 00:26:43,480
Never until my accident.
314
00:26:44,720 --> 00:26:46,080
And since then?
315
00:26:49,760 --> 00:26:51,320
Since then...
316
00:26:52,520 --> 00:26:54,560
I won't get on the
horse anymore.
317
00:26:57,040 --> 00:26:58,840
Everyone has their trauma.
318
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
What kind of trauma
do you have, Olivia?
319
00:27:10,320 --> 00:27:14,080
Anyway, thanks, I didn't
expect that this afternoon.
320
00:27:14,160 --> 00:27:16,520
- They are very refreshing.
- "Refreshing"?
321
00:27:21,880 --> 00:27:25,240
- I was hoping for some warmth.
- That means?
322
00:27:25,320 --> 00:27:26,440
I don't know.
323
00:27:28,400 --> 00:27:30,120
We get along well, right?
324
00:27:31,040 --> 00:27:32,560
Then I thought to myself:
325
00:27:34,000 --> 00:27:37,200
Let's be crazy. Let's
get carried away.
326
00:27:39,720 --> 00:27:42,080
No, that's not my style at all.
327
00:27:42,840 --> 00:27:45,840
It's not my style
either, I just thought...
328
00:27:46,680 --> 00:27:47,720
Oh well ...
329
00:27:49,720 --> 00:27:51,760
Since we get along so well...
330
00:27:52,400 --> 00:27:54,120
I only have one breast left.
331
00:27:56,840 --> 00:27:58,840
- And which?
- The left.
332
00:27:58,920 --> 00:28:00,240
The left?
333
00:28:03,120 --> 00:28:04,960
I like them most.
334
00:28:11,240 --> 00:28:12,680
They are lovely.
335
00:28:15,000 --> 00:28:16,760
But I have to go now.
336
00:28:17,960 --> 00:28:21,160
- Forgive me if that went too far.
- Oh no, it was...
337
00:28:23,360 --> 00:28:24,720
It was ...
338
00:28:26,680 --> 00:28:28,320
really nice.
339
00:28:28,880 --> 00:28:30,760
Then there would have been more?
340
00:28:34,400 --> 00:28:35,680
Yes.
341
00:28:43,800 --> 00:28:45,160
Thank you.
342
00:28:53,760 --> 00:28:55,440
Thank you for this moment.
343
00:29:18,800 --> 00:29:20,400
Good evening, monsieur.
344
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
A gin and tonic, please.
345
00:29:24,480 --> 00:29:26,080
With two pieces of lemon.
346
00:29:27,680 --> 00:29:29,200
What are you doing here?
347
00:29:31,200 --> 00:29:32,680
I'm looking for investors.
348
00:29:33,560 --> 00:29:35,160
For new beehives?
349
00:29:36,400 --> 00:29:39,400
No, it's about
more. A big project.
350
00:29:40,920 --> 00:29:42,360
And you give the call boy?
351
00:29:43,760 --> 00:29:46,200
- Please?
- You are wearing a carnation.
352
00:29:46,800 --> 00:29:51,080
It is said that those who carry a
carnation are gigolos. Just call boys.
353
00:29:51,960 --> 00:29:53,640
I did not know that.
354
00:29:53,720 --> 00:29:56,400
It was on the bar and
I thought it was pretty.
355
00:29:56,480 --> 00:29:58,560
But I'd better take them out.
356
00:29:59,960 --> 00:30:04,240
Yes. I think so too. Coward
and whore would be a bit much.
357
00:30:08,840 --> 00:30:10,640
Don't you have Yaelle with you?
358
00:30:11,960 --> 00:30:13,120
No.
359
00:30:14,480 --> 00:30:15,520
Monsieur.
360
00:30:20,240 --> 00:30:22,040
Why are you not talking to me?
361
00:30:22,600 --> 00:30:24,600
Why don't you ever call back?
362
00:30:24,680 --> 00:30:26,520
Why do I never call back?
363
00:30:26,880 --> 00:30:29,000
I'll try to explain:
You dump me like a
364
00:30:29,480 --> 00:30:32,840
piece of shit right
before the wedding.
365
00:30:32,920 --> 00:30:35,200
- It wasn't quite like that.
- Oh no?
366
00:30:36,200 --> 00:30:40,040
I cried after you for six
months, six very long months!
367
00:30:41,600 --> 00:30:43,160
Then I met Pierre.
368
00:30:45,680 --> 00:30:46,920
He loves me.
369
00:30:47,760 --> 00:30:49,440
He makes me happy.
370
00:30:51,440 --> 00:30:52,920
He's good for me.
371
00:30:55,640 --> 00:30:57,680
Do you know what
that does to me?
372
00:30:58,960 --> 00:31:01,600
- That you're going to Paris with him?
- He is my husband.
373
00:31:01,680 --> 00:31:05,480
- I wanted to go with you back then.
- You wanted to go alone.
374
00:31:05,560 --> 00:31:07,120
No, with you.
375
00:31:08,560 --> 00:31:10,920
I needed you during
the difficult times.
376
00:31:15,080 --> 00:31:16,880
I needed you.
377
00:31:17,600 --> 00:31:19,960
I needed the woman I love.
378
00:31:20,040 --> 00:31:22,840
Who I want to spend
the rest of my life with.
379
00:31:23,240 --> 00:31:25,280
But you never told me that.
380
00:31:27,040 --> 00:31:28,920
That would have made
a lot of things easier.
381
00:31:29,960 --> 00:31:31,520
Very relieved.
382
00:31:34,880 --> 00:31:36,400
Now I'm telling you.
383
00:31:44,520 --> 00:31:46,360
Here and now I'm telling you.
384
00:32:13,120 --> 00:32:15,640
- Yes hello?
- Yes, this is The Bear.
385
00:32:15,720 --> 00:32:19,160
- How did it go?
- Well, we ate together and...
386
00:32:19,240 --> 00:32:21,080
And was she okay?
387
00:32:21,160 --> 00:32:23,240
Yes. She was ...
388
00:32:23,320 --> 00:32:25,200
- Did she laugh?
- Yes.
389
00:32:25,280 --> 00:32:27,560
- How often?
- Several times.
390
00:32:30,040 --> 00:32:32,000
Then it was a success.
391
00:32:32,840 --> 00:32:34,800
Did she tell you
about her cancer?
392
00:32:35,440 --> 00:32:36,960
- A little yes.
- Yes.
393
00:32:37,040 --> 00:32:41,280
She didn't want to go any further,
but she seemed resolved in the end.
394
00:32:41,360 --> 00:32:43,760
Was she happy
that you liked her?
395
00:32:43,840 --> 00:32:45,480
I guess so. Yes.
396
00:32:46,760 --> 00:32:49,200
It wasn't difficult,
she's a great woman.
397
00:32:50,160 --> 00:32:51,960
Yes I know that.
398
00:32:52,040 --> 00:32:54,560
But I want her to know it too.
399
00:32:55,480 --> 00:32:58,440
Thanks. I hope she
feels beautiful again.
400
00:32:59,840 --> 00:33:01,280
She is beautiful.
401
00:33:02,240 --> 00:33:03,200
Yes.
402
00:33:04,080 --> 00:33:05,840
But she forgot it.
403
00:33:07,520 --> 00:33:08,640
Thanks.
404
00:33:08,720 --> 00:33:10,240
Of course.
405
00:33:38,080 --> 00:33:39,400
Thank you, monsieur.
406
00:33:45,680 --> 00:33:47,680
What's wrong, Cheri?
407
00:33:51,720 --> 00:33:55,920
Come on. Have you never
seen a luggage carrier before?
408
00:33:58,400 --> 00:33:59,960
Come on, Cheri...
409
00:34:53,520 --> 00:34:55,360
Do you see how
beautiful you are?
410
00:35:46,040 --> 00:35:47,720
The suit looks good on you.
411
00:35:48,200 --> 00:35:50,800
Thanks. Come toast with us.
412
00:35:56,120 --> 00:35:57,360
Here.
413
00:36:48,920 --> 00:36:50,440
Maman...
414
00:37:13,000 --> 00:37:14,840
Wait, wait.
415
00:37:15,920 --> 00:37:16,960
Wait.
416
00:37:18,760 --> 00:37:21,600
- Oh, you are like that.
- The women's toilet was occupied.
417
00:37:22,040 --> 00:37:24,720
- I don't like waiting.
- You seemed patient to me.
418
00:37:24,800 --> 00:37:29,760
I didn't expect such a
detailed work discussion.
419
00:37:29,840 --> 00:37:33,200
The most important
thing hasn't even been
420
00:37:33,280 --> 00:37:35,880
discussed yet: the distribution
key for your investment.
421
00:37:36,720 --> 00:37:38,440
What do you mean?
422
00:37:38,520 --> 00:37:40,480
Do you invest directly,
through a family
423
00:37:40,560 --> 00:37:44,320
holding company or
together with your wife?
424
00:37:46,000 --> 00:37:49,040
No. I don't mix work and family.
425
00:37:49,400 --> 00:37:51,440
I invest alone.
426
00:37:51,520 --> 00:37:54,720
But my wife stays
by my side. Logical.
427
00:37:55,680 --> 00:37:57,200
"Logical"...
428
00:38:22,400 --> 00:38:24,480
- Who does he think he is?
- Hello, Zako.
429
00:38:24,560 --> 00:38:26,360
- No!
- It's my birthday today!
430
00:38:27,520 --> 00:38:29,240
- What ...
- Shut up.
431
00:38:29,920 --> 00:38:31,520
Get lost! Snout!
432
00:38:31,600 --> 00:38:34,480
- What do you want?
- Is she getting that stuff from you, motherfucker?
433
00:38:34,560 --> 00:38:37,240
- C'mon stop.
- Let me finish!
434
00:38:37,320 --> 00:38:39,240
- Are you giving her drugs?
- What are you talking about?
435
00:38:39,320 --> 00:38:41,760
She's been clean for
years and here you come!
436
00:38:41,840 --> 00:38:44,440
- I'm not giving her anything.
- And what are you doing in the shed?
437
00:38:44,520 --> 00:38:46,880
She is completely
different, sings in the shower.
438
00:38:46,960 --> 00:38:49,400
- But...
- Shut up! What are you doing?
439
00:38:49,480 --> 00:38:51,000
We talk. Crap.
440
00:38:52,080 --> 00:38:54,320
She hasn't been
home for two days.
441
00:38:54,400 --> 00:38:58,800
If we don't find her again,
I'll kill you. Understood?
442
00:38:59,280 --> 00:39:02,080
- Understood?
- I understood! Crap!
443
00:39:02,160 --> 00:39:04,000
You don�t know us Roma!
444
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
32502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.