Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,360 --> 00:01:48,560
Hello, Mr. Shetty.
2
00:01:50,560 --> 00:01:52,080
Hello, Mr. Shetty!
3
00:01:52,640 --> 00:01:55,280
I'm... I'm Dev Saraf.
4
00:01:56,800 --> 00:01:58,200
Let me tell you, sir,
5
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
it's such an honor to meet you.
6
00:02:00,960 --> 00:02:04,400
And welcome to
Primary Workflow Solutions.
7
00:02:04,920 --> 00:02:07,080
I know we don't have a lot of experience,
8
00:02:07,160 --> 00:02:09,960
but we've got the best freelance
programmers on the job,
9
00:02:10,040 --> 00:02:14,480
and digitizing your backend work
will be our priority.
10
00:02:14,560 --> 00:02:17,160
I personally guarantee that, sir.
11
00:02:17,240 --> 00:02:19,520
Any problem you have sir,
you can just call.
12
00:02:19,600 --> 00:02:22,400
Any confusion sir,
any time, sir, just please...
13
00:02:22,880 --> 00:02:23,960
Shit!
14
00:02:26,760 --> 00:02:28,600
Dev! The client is here!
15
00:02:28,760 --> 00:02:29,800
Hurry up!
16
00:02:34,680 --> 00:02:35,600
Here. All the best.
17
00:02:35,640 --> 00:02:36,480
Thanks, man.
18
00:02:44,080 --> 00:02:46,440
Hello, Mr. Shetty.
So sorry to keep you waiting, sir.
19
00:02:47,520 --> 00:02:49,600
So, when is Mr. Dev coming?
20
00:02:51,960 --> 00:02:52,840
Sir...
21
00:02:54,520 --> 00:02:55,480
I'm Dev.
22
00:02:57,000 --> 00:02:57,920
Oh.
23
00:02:58,680 --> 00:03:01,080
So, you are Dev Saraf?
24
00:03:01,640 --> 00:03:04,120
Yes, sir.
Sir, let me tell you, sir, it's such a...
25
00:03:08,840 --> 00:03:10,400
You are the CEO of this company?
26
00:03:10,680 --> 00:03:11,560
Yes, sir.
27
00:03:15,800 --> 00:03:17,640
I thought you were an intern.
28
00:03:21,400 --> 00:03:22,440
Dev.
29
00:03:23,040 --> 00:03:24,160
I need 5000 bucks.
30
00:03:24,240 --> 00:03:25,200
We have to pay the plumber's bill.
31
00:03:25,280 --> 00:03:27,000
Again?
Tell him to come tomorrow, please.
32
00:03:28,560 --> 00:03:30,320
Dev, Rukmini is here.
We've got to pay her.
33
00:03:30,360 --> 00:03:32,880
She won't start the next project
till we clear her dues.
34
00:03:32,960 --> 00:03:36,120
- Do something about it.
- Dude! Just tell her to wait till next week!
35
00:03:36,160 --> 00:03:37,960
We just lost another potential client,
36
00:03:38,040 --> 00:03:39,840
and to make it worse,
Venkat isn't taking my calls.
37
00:03:39,920 --> 00:03:41,480
He still hasn't paid last month's dues.
38
00:03:41,560 --> 00:03:44,120
Just wait till he calls me back...!
39
00:03:46,040 --> 00:03:48,160
Phone. Phone...
Just, just... just think of something.
40
00:03:57,920 --> 00:03:59,480
- Yeah, Mom?
- What a surprise!
41
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
You actually picked up my call.
42
00:04:01,640 --> 00:04:03,080
It's a miracle.
43
00:04:03,960 --> 00:04:05,760
Listen, massage it properly.
44
00:04:05,960 --> 00:04:07,440
Have you never kneaded dough
in your life or what?
45
00:04:07,560 --> 00:04:08,760
Mom, could you come to the point, please?
46
00:04:08,800 --> 00:04:10,400
I'm expecting an important call.
47
00:04:10,480 --> 00:04:11,760
Alright, listen up.
48
00:04:12,120 --> 00:04:13,840
Alina is getting married.
49
00:04:14,120 --> 00:04:15,360
They just set the date.
50
00:04:18,640 --> 00:04:20,000
- What?
- Yes.
51
00:04:20,280 --> 00:04:21,760
Alina will give you a call.
52
00:04:22,120 --> 00:04:24,760
Dev, you know,
she's marrying into an affluent family.
53
00:04:24,960 --> 00:04:27,320
Her engagement's happening here
in Mumbai, in just three days.
54
00:04:27,640 --> 00:04:29,400
Should I book your ticket?
You should come.
55
00:04:30,680 --> 00:04:31,560
Hello?
56
00:04:32,160 --> 00:04:33,200
Dev?
57
00:04:34,360 --> 00:04:35,400
Hello?
58
00:04:37,560 --> 00:04:38,600
Hello?
59
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
Dev?
60
00:04:41,120 --> 00:04:44,560
Actually, Mom,
I can't make it this week because...
61
00:04:45,200 --> 00:04:46,520
I have an important meeting.
62
00:04:46,840 --> 00:04:48,080
It's not like you're meeting
the Prime Minister,
63
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
- that you won't be able to make it?
- Mom...
64
00:04:49,480 --> 00:04:51,600
Mom, I'll talk to Alina, okay?
65
00:04:52,000 --> 00:04:52,920
Bye.
66
00:05:02,960 --> 00:05:04,600
Who's this Alina anyway?
67
00:05:05,480 --> 00:05:06,640
She is my best friend.
68
00:05:06,800 --> 00:05:07,880
Stays in Mumbai.
69
00:05:08,720 --> 00:05:11,400
She's the same girl
who used to study in Edinburgh, right?
70
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
You know everything, huh?
71
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Who's studying where and all that jazz?
72
00:05:14,760 --> 00:05:16,760
Got to stay up
to date with friends, you know.
73
00:05:58,800 --> 00:06:00,240
Hello!
74
00:06:00,320 --> 00:06:02,080
Hello! Hello!
75
00:06:03,280 --> 00:06:06,080
Welcome to the Miss Malhotra Show!
76
00:06:06,160 --> 00:06:07,880
I'm Anjali Malhotra,
77
00:06:08,360 --> 00:06:11,600
and I'm here just
78
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
to solve your relationship problems.
79
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
Hey, listen!
80
00:06:15,520 --> 00:06:17,920
- Water supply is doubtful tomorrow...
- So, don't hesitate at all.
81
00:06:18,040 --> 00:06:20,280
- Give me a call.
- ...so don't take a shower tonight,
82
00:06:20,400 --> 00:06:21,880
or all three of us will have a problem
tomorrow morning.
83
00:06:21,960 --> 00:06:24,120
So, should we have our very first caller?
84
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
Hello?
85
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
Hello, Miss Malhotra?
86
00:06:29,880 --> 00:06:30,920
This is Nishant.
87
00:06:31,000 --> 00:06:32,080
Hi, Nishant.
88
00:06:32,600 --> 00:06:35,720
Nishant, please don't hesitate.
89
00:06:35,960 --> 00:06:36,840
Talk to me.
90
00:06:37,240 --> 00:06:38,200
I'm there for you.
91
00:06:39,040 --> 00:06:41,280
There is this girl I love.
92
00:06:41,800 --> 00:06:43,320
She's getting married,
93
00:06:43,560 --> 00:06:45,000
and she has invited me to her wedding.
94
00:06:45,480 --> 00:06:46,440
What should I do?
95
00:06:51,920 --> 00:06:53,160
Let me guess, Nishant.
96
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
She doesn't know that you love her?
97
00:06:57,440 --> 00:06:58,240
No, she doesn't.
98
00:06:59,120 --> 00:07:01,560
And you don't have an excuse not
to go to her wedding either?
99
00:07:02,640 --> 00:07:03,560
I don't.
100
00:07:05,040 --> 00:07:06,360
And you think
101
00:07:06,840 --> 00:07:08,560
you won't be able
to handle seeing her get married?
102
00:07:11,360 --> 00:07:13,600
Okay, so I'm going
to give you a piece of advice,
103
00:07:13,920 --> 00:07:15,200
and I want you to listen very carefully.
104
00:07:16,240 --> 00:07:17,840
Do I have your attention?
105
00:07:19,360 --> 00:07:23,880
Today, it's all about moving on,
my friend.
106
00:07:24,640 --> 00:07:26,040
What you need...
107
00:07:26,920 --> 00:07:28,440
is Closure.
108
00:07:33,760 --> 00:07:35,960
You know what are you doing, Nishant?
109
00:07:36,680 --> 00:07:40,240
You're waiting for a train
that's never going to come.
110
00:07:41,120 --> 00:07:44,920
Will you keep waiting
on this platform for the rest of your life?
111
00:07:45,320 --> 00:07:48,040
Remember Nishant,
to start a new chapter,
112
00:07:48,400 --> 00:07:50,240
you have to turn the page.
113
00:07:50,600 --> 00:07:53,000
And to do that,
you're going to attend that wedding.
114
00:07:53,440 --> 00:07:55,520
Not only are you going
to attend that wedding,
115
00:07:56,000 --> 00:07:58,440
but you're going
to lend a helping hand too.
116
00:07:58,640 --> 00:07:59,720
Why?
117
00:08:00,120 --> 00:08:02,360
Because you need
to catch the next train.
118
00:08:03,240 --> 00:08:06,360
Because you need
to turn a new page in life.
119
00:08:06,520 --> 00:08:07,640
Right?
120
00:08:08,000 --> 00:08:09,720
Because you need...
121
00:08:09,880 --> 00:08:11,160
Closure.
122
00:08:11,720 --> 00:08:13,120
Repeat after me, Nishant.
123
00:08:13,240 --> 00:08:14,600
What do you need?
124
00:08:15,280 --> 00:08:16,960
Closure.
125
00:08:17,800 --> 00:08:19,240
I didn't hear you.
126
00:08:20,080 --> 00:08:21,280
Closure.
127
00:08:25,720 --> 00:08:26,920
Hi, Alina.
128
00:08:27,040 --> 00:08:28,240
Dev, what am I hearing?
129
00:08:28,440 --> 00:08:30,000
You're not coming
to my engagement party?
130
00:08:30,280 --> 00:08:31,840
You have no shame, do you?
131
00:08:31,920 --> 00:08:33,000
- Alina...
- I mean how dare you!
132
00:08:33,080 --> 00:08:34,720
Alina, will you let me say something
or not?
133
00:08:35,000 --> 00:08:36,680
You never answer my calls.
134
00:08:36,760 --> 00:08:38,360
You don't reply to my messages.
135
00:08:38,440 --> 00:08:41,920
You know I've found out on Instagram
that you've grown a beard!
136
00:08:42,360 --> 00:08:44,520
Yeah, I wanted to try something new.
137
00:08:44,600 --> 00:08:46,240
Don't be ridiculous, Dev.
I've told you a million times,
138
00:08:46,320 --> 00:08:48,360
if you're going to grow a beard,
learn to groom it.
139
00:08:48,440 --> 00:08:50,680
Why do you walk around looking like
a deadbeat with that untamed beard?
140
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
Alina... hurry up.
141
00:08:52,440 --> 00:08:53,520
The designer is waiting.
142
00:08:53,600 --> 00:08:54,480
Two minutes, Mom.
143
00:08:54,560 --> 00:08:55,800
- I'm shouting at Dev.
- Oh.
144
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
You think this is funny, Dev?
145
00:08:57,960 --> 00:08:59,120
This is not a joke.
146
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
How can you not be there?
147
00:09:01,120 --> 00:09:02,480
Alina, you know I wouldn't want
to miss it for anything.
148
00:09:02,520 --> 00:09:03,640
It's just that...
149
00:09:04,680 --> 00:09:08,280
My business right now is...
struggling a bit.
150
00:09:09,440 --> 00:09:11,160
I know.
I'm sorry.
151
00:09:11,240 --> 00:09:12,520
Your dad told me.
152
00:09:13,920 --> 00:09:16,160
But Dev, I need you here.
153
00:09:16,800 --> 00:09:18,040
I'm getting married.
154
00:09:18,120 --> 00:09:19,080
Can you believe it?
155
00:09:22,760 --> 00:09:25,400
Alright, I'll excuse you
from the engagement party,
156
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
but the wedding is in six months.
157
00:09:27,240 --> 00:09:28,280
We're planning it in Thailand.
158
00:09:28,360 --> 00:09:30,000
A big Bollywood-style wedding.
159
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
You'll come then, right?
160
00:09:34,440 --> 00:09:36,800
Dev, I swear, I'll kill you.
161
00:09:37,120 --> 00:09:39,600
I won't get married if you are not there.
162
00:09:40,000 --> 00:09:41,560
Do you want me to not get married?
163
00:09:41,800 --> 00:09:42,720
Tell me.
164
00:09:44,480 --> 00:09:46,560
Now promise me
that you'll come to the wedding.
165
00:09:46,640 --> 00:09:47,960
I have a lot of things to do.
The designer is waiting outside.
166
00:09:48,080 --> 00:09:49,000
Hurry up.
167
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
I'll come.
168
00:09:56,320 --> 00:09:57,240
Good.
169
00:09:57,480 --> 00:09:58,840
Alright then, I'll call you later.
170
00:09:59,400 --> 00:10:00,920
Repeat after me, Nishant.
171
00:10:01,000 --> 00:10:02,040
What do you need?
172
00:10:03,160 --> 00:10:04,440
Closure.
173
00:10:04,760 --> 00:10:06,000
Everybody...
174
00:10:06,080 --> 00:10:07,440
What does Nishant need?
175
00:10:07,520 --> 00:10:09,280
He needs... Closure!
176
00:10:09,400 --> 00:10:10,560
Closure!
177
00:10:23,360 --> 00:10:24,560
Where did this come from?
178
00:10:32,560 --> 00:10:33,480
Meghna!
179
00:10:34,280 --> 00:10:36,120
Wow, that's a beautiful hamper.
180
00:10:36,400 --> 00:10:37,280
Who's getting married?
181
00:10:38,760 --> 00:10:40,560
My friend, Nikhil.
182
00:10:40,720 --> 00:10:41,600
Really?
183
00:10:42,000 --> 00:10:42,840
Where's it happening?
184
00:10:44,320 --> 00:10:45,200
Thailand.
185
00:10:45,240 --> 00:10:46,360
- Wow!
- Wow!
186
00:10:47,400 --> 00:10:48,600
That's awesome!
187
00:10:48,880 --> 00:10:49,920
You're going to Thailand?
188
00:10:50,960 --> 00:10:54,760
Girish, can you email me the financials
for Indiaways for the year '17-'18?
189
00:10:54,840 --> 00:10:55,760
Yeah, yeah, I will.
190
00:10:55,800 --> 00:10:58,480
But first, who's getting married
in Thailand?
191
00:11:00,040 --> 00:11:01,840
Her friend, Nikhil.
192
00:11:02,600 --> 00:11:03,720
Just a second.
193
00:11:04,360 --> 00:11:05,680
Isn't Nikhil her boyfriend?
194
00:11:06,880 --> 00:11:07,960
No, you got it wrong.
195
00:11:08,040 --> 00:11:09,920
Nikhil is her friend.
196
00:11:10,000 --> 00:11:12,120
Don't you remember
they both did CA together?
197
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
Then who's her boyfriend?
198
00:11:14,400 --> 00:11:17,480
Girish, she doesn't have
a boyfriend anymore.
199
00:11:17,880 --> 00:11:19,120
They broke up. Poor girl.
200
00:11:19,920 --> 00:11:21,280
So, Meghna is single now?
201
00:11:22,800 --> 00:11:23,640
Stop it.
202
00:11:23,760 --> 00:11:25,680
You never miss an opportunity
to hit on girls, do you?
203
00:11:25,960 --> 00:11:27,600
Who was her boyfriend?
204
00:11:27,680 --> 00:11:29,040
I can't remember his name.
205
00:11:30,400 --> 00:11:31,600
His name is Gaurav.
206
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
Gaurav Shah.
207
00:11:33,280 --> 00:11:35,120
We had a good time for six years.
208
00:11:35,280 --> 00:11:37,480
We broke up just a month ago.
209
00:11:38,040 --> 00:11:39,560
Need any more details?
210
00:11:39,640 --> 00:11:40,520
Sure?
211
00:11:41,480 --> 00:11:43,640
And now you're going
to ask me out to a movie, right?
212
00:11:43,960 --> 00:11:45,000
How many tickets should I book, huh?
213
00:11:45,080 --> 00:11:46,000
Two or three?
214
00:11:46,640 --> 00:11:47,920
I mean, is your wife coming along,
215
00:11:48,000 --> 00:11:49,560
or is it just the two of us?
216
00:11:50,720 --> 00:11:51,760
I'll just run to the washroom.
217
00:11:54,680 --> 00:11:55,520
Girish?
218
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
- Yeah?
- Come here.
219
00:11:56,800 --> 00:11:58,080
Yeah? What is it?
220
00:11:58,400 --> 00:11:59,760
Are you going to send me that email
221
00:11:59,840 --> 00:12:01,200
or are you going to handle it yourself?
222
00:12:01,360 --> 00:12:02,160
I'll send it right over.
223
00:12:02,240 --> 00:12:03,080
Chill.
224
00:12:03,160 --> 00:12:04,040
Do it now.
225
00:12:13,320 --> 00:12:14,080
Can you believe it?
226
00:12:14,160 --> 00:12:16,200
Nikhil sent the hamper to my office.
227
00:12:16,440 --> 00:12:17,600
He's mad.
228
00:12:18,280 --> 00:12:19,360
Listen, Meghna,
229
00:12:20,240 --> 00:12:21,960
you'll be fine at the wedding, right?
230
00:12:23,160 --> 00:12:24,080
What?
231
00:12:24,720 --> 00:12:28,200
No, I mean,
Gaurav will be there too, so...
232
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
He's the groom's best friend, Mom.
233
00:12:31,080 --> 00:12:32,360
Obviously, he'll be there.
234
00:12:32,760 --> 00:12:34,120
Don't worry, okay.
235
00:12:34,240 --> 00:12:35,280
I'm 25.
236
00:12:35,520 --> 00:12:36,600
I'm not a kid anymore.
237
00:12:36,680 --> 00:12:37,560
I'll be fine.
238
00:12:37,680 --> 00:12:40,080
By the way, Gaurav is a nice guy.
239
00:12:40,400 --> 00:12:41,800
If you two gave it another shot...
240
00:12:43,360 --> 00:12:47,400
I'm just saying every couple fights.
241
00:12:47,720 --> 00:12:49,040
Look at us, for example.
242
00:12:49,800 --> 00:12:51,400
For the last time, guys,
243
00:12:51,520 --> 00:12:54,040
we're not discussing
this topic anymore, okay?
244
00:13:08,840 --> 00:13:10,040
Yes, Rashmi Auntie?
245
00:13:10,640 --> 00:13:11,800
Dev!
246
00:13:11,920 --> 00:13:13,520
I need you to do me a favor.
247
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
All okay, Auntie?
248
00:13:15,320 --> 00:13:16,200
Don't ask, Dev.
249
00:13:16,280 --> 00:13:17,840
Everything is a mess here.
250
00:13:17,880 --> 00:13:19,040
We've just landed in Thailand
251
00:13:19,120 --> 00:13:20,280
and the wedding planner now
tells us he's forgotten
252
00:13:20,360 --> 00:13:23,360
Alina's Sangeet outfit in India only.
253
00:13:23,760 --> 00:13:24,720
How careless of him!
254
00:13:24,920 --> 00:13:26,360
- What are you doing?
- Sorry, madam.
255
00:13:26,440 --> 00:13:28,040
Please be careful, it is silverware.
256
00:13:28,520 --> 00:13:30,080
Anyways, son,
257
00:13:30,160 --> 00:13:32,400
Alina's designer is based
in Bengaluru.
258
00:13:32,520 --> 00:13:35,760
Just go to her workshop
and pick up Alina's outfit, okay?
259
00:13:36,040 --> 00:13:36,880
Huh?
260
00:13:36,960 --> 00:13:39,320
Thanks. I'll text you the address.
261
00:13:39,480 --> 00:13:40,440
Okay, bye.
262
00:13:40,560 --> 00:13:41,360
What are you guys doing?
263
00:13:41,440 --> 00:13:42,720
Not in that room!
264
00:13:53,680 --> 00:13:54,600
This one?
265
00:13:58,680 --> 00:14:00,200
Can I have a suitcase?
266
00:14:04,920 --> 00:14:06,160
Do you have another suitcase?
267
00:14:09,400 --> 00:14:13,400
Romeo is out of his wits,
For his life is in a fix,
268
00:14:19,320 --> 00:14:20,960
Unrequited his love remains,
269
00:14:21,040 --> 00:14:23,360
he is such a mess, he can't explain.
270
00:14:26,000 --> 00:14:27,600
Once his life was a dazzling bliss.
271
00:14:27,680 --> 00:14:29,440
Now everything has decided to go amiss.
272
00:14:29,520 --> 00:14:30,960
Once his life was a dazzling bliss.
273
00:14:31,040 --> 00:14:32,760
Now everything has decided to go amiss.
274
00:14:32,840 --> 00:14:34,280
What weighs more, the burden of life's pride?
275
00:14:34,360 --> 00:14:35,880
Or this outfit of the bride?
276
00:14:35,960 --> 00:14:38,280
Or this outfit of the bride?
277
00:14:39,080 --> 00:14:41,440
Bride's outfit will cost him everything!
278
00:14:47,880 --> 00:14:50,000
Bride's outfit will cost him everything!
279
00:14:55,960 --> 00:15:02,040
Laughter is vital so he will laugh, you see,
280
00:15:02,680 --> 00:15:08,960
Though the paths of his heart are
as complicated as they can be,
281
00:15:09,040 --> 00:15:12,280
He doesn't know where he needs to be,
282
00:15:12,360 --> 00:15:15,600
He never thought
what his destiny would be,
283
00:15:15,720 --> 00:15:20,800
He now tells his heart
to go wherever life is driving to.
284
00:15:20,880 --> 00:15:22,320
Once his life was a dazzling bliss.
285
00:15:22,400 --> 00:15:23,960
Now everything has decided to go amiss.
286
00:15:24,080 --> 00:15:27,480
Stealing glances sideways all his life,
he can't look straight anymore.
287
00:15:27,560 --> 00:15:28,920
What weighs more,
the burden of life's pride?
288
00:15:29,000 --> 00:15:30,640
Or this outfit of the bride?
289
00:15:30,760 --> 00:15:33,080
Or this outfit of the bride?
290
00:15:33,840 --> 00:15:36,320
Bride's outfit will cost him everything!
291
00:15:42,560 --> 00:15:44,760
Bride's outfit will cost him everything!
292
00:16:23,360 --> 00:16:24,680
Greetings!
293
00:16:26,360 --> 00:16:27,400
Ah, thank you.
294
00:16:35,880 --> 00:16:37,480
Yeah, yeah,
we have made all the arrangements.
295
00:16:39,440 --> 00:16:40,400
Dev!
296
00:16:41,040 --> 00:16:41,960
Hi, Mom!
297
00:16:43,880 --> 00:16:45,320
It's been three years since
I last saw you.
298
00:16:45,400 --> 00:16:47,280
- How are you?
- All good, Mom. How are you?
299
00:16:47,360 --> 00:16:48,240
All good, my foot.
300
00:16:48,320 --> 00:16:50,640
You've become so thin.
Aren't you eating well?
301
00:16:50,720 --> 00:16:51,440
Mom!
302
00:16:51,520 --> 00:16:53,560
This beard is really suiting you.
303
00:16:53,880 --> 00:16:54,760
It's looking good.
304
00:16:54,840 --> 00:16:55,640
Let me see.
305
00:16:55,720 --> 00:16:57,680
Dev, you really need
to clean your ears.
306
00:16:57,720 --> 00:16:58,840
They're so dirty.
307
00:16:58,920 --> 00:16:59,880
Mom, calm down.
308
00:16:59,960 --> 00:17:00,760
Dev!
309
00:17:00,840 --> 00:17:02,200
- Hey, Auntie!
- How are you?
310
00:17:02,280 --> 00:17:03,440
All good, Auntie.
311
00:17:03,480 --> 00:17:04,440
Alina's outfit, Auntie.
312
00:17:04,480 --> 00:17:06,360
Oh, thank you, Dev!
313
00:17:07,920 --> 00:17:09,760
Alina will finally be able to relax.
314
00:17:09,840 --> 00:17:10,760
- Rashmi.
- Yeah?
315
00:17:10,840 --> 00:17:11,800
I'll take this.
316
00:17:11,880 --> 00:17:12,720
Go take care of Ashok.
317
00:17:12,800 --> 00:17:13,840
See what he's up to.
318
00:17:13,960 --> 00:17:15,960
You've got it wrong.
That's not the step.
319
00:17:16,080 --> 00:17:17,440
It's not like this.
320
00:17:18,000 --> 00:17:20,720
It's... it's something like this,
like the choreographer had said.
321
00:17:21,200 --> 00:17:22,920
I'll show it to you,
I'll show it to you.
322
00:17:23,600 --> 00:17:24,880
I remember it very well.
323
00:17:25,040 --> 00:17:28,000
It's like... 1-2-3-4,
324
00:17:28,080 --> 00:17:29,920
1-2-3-4.
325
00:17:30,000 --> 00:17:34,520
And the turn 1-2-3-4-5-6-7-8.
326
00:17:34,600 --> 00:17:36,680
Good, good,
now you can practice it again.
327
00:17:36,760 --> 00:17:38,040
Add the smile. Very nice!
328
00:17:38,120 --> 00:17:39,880
What are you doing?
You are the father of the bride.
329
00:17:39,960 --> 00:17:41,080
Have some shame.
330
00:17:41,160 --> 00:17:42,480
- Dev!
- Hi, Ashok Uncle.
331
00:17:42,560 --> 00:17:43,760
Welcome!
332
00:17:44,800 --> 00:17:46,640
I am so glad to see you here!
333
00:17:46,920 --> 00:17:49,120
- How's everything looking?
- It's... it's amazing.
334
00:17:49,200 --> 00:17:50,080
Isn't it!
335
00:17:50,520 --> 00:17:51,760
My only daughter is getting married!
336
00:17:51,880 --> 00:17:53,080
I have to give it my all.
337
00:17:58,160 --> 00:18:00,160
I'll take two minutes to get ready.
338
00:18:00,240 --> 00:18:02,000
You go ahead and get ready first. Go on.
339
00:18:04,200 --> 00:18:05,120
Hi, Dad.
340
00:18:07,240 --> 00:18:09,680
Did I just see you enter with
a pink suitcase?
341
00:18:10,600 --> 00:18:14,760
Uh... Dad, actually that was Alina's...
342
00:18:14,840 --> 00:18:15,720
Dev!
343
00:18:15,800 --> 00:18:16,760
Oh hi, Uncle. How are you?
344
00:18:16,880 --> 00:18:18,440
- How are you?
- All good, all good.
345
00:18:18,520 --> 00:18:19,800
- Good to see you, Dev.
- Hello, hello!
346
00:18:20,800 --> 00:18:23,120
So, how's your startup going?
347
00:18:24,120 --> 00:18:25,000
It's actually...
348
00:18:25,080 --> 00:18:27,000
He's still stuck at the starting line.
349
00:18:29,320 --> 00:18:30,560
I'll just go check my luggage.
350
00:18:30,720 --> 00:18:31,560
See you, guys.
351
00:18:38,320 --> 00:18:40,080
Just a second, thank you.
352
00:19:14,640 --> 00:19:15,560
Oh!
353
00:19:15,640 --> 00:19:17,360
Hey, Shilpa Auntie, be careful there.
354
00:19:17,440 --> 00:19:18,840
- This was about to fall.
- When did you get here?
355
00:19:19,160 --> 00:19:20,880
Thank you so much, Meghna!
356
00:19:20,960 --> 00:19:24,080
Auntie, Uncle still isn't smiling?
357
00:19:24,200 --> 00:19:26,440
I mean, it's his son's wedding.
358
00:19:28,200 --> 00:19:30,440
He didn't smile at our own wedding,
359
00:19:30,520 --> 00:19:32,280
how can we expect him
to show us his pearly whites today?
360
00:19:32,760 --> 00:19:36,200
Look at how he's transformed
Thailand into Jaisalmer.
361
00:19:36,280 --> 00:19:38,080
What more can I say?
Let's just forget it.
362
00:19:38,160 --> 00:19:39,880
Hey, Shilpa!
363
00:19:39,960 --> 00:19:41,360
- Hi!
- Hello, how are you?
364
00:19:41,440 --> 00:19:42,120
We still haven't received
365
00:19:42,200 --> 00:19:44,280
- the welcome hamper in our room.
- Oh.
366
00:19:44,360 --> 00:19:45,720
Could you make sure it gets there?
367
00:19:46,320 --> 00:19:47,240
Yes, of course.
368
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
Okay, see you.
369
00:19:48,680 --> 00:19:49,880
What a pain!
370
00:19:50,240 --> 00:19:51,120
You know,
371
00:19:51,240 --> 00:19:54,040
we've invited 150 relatives
all the way from India,
372
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
but none of them are of any help.
373
00:19:55,760 --> 00:19:57,360
They're only interested
in the free lemonade.
374
00:19:57,480 --> 00:19:58,520
Useless.
375
00:20:00,880 --> 00:20:03,440
Oh no, all the boxes got mixed up.
376
00:20:03,600 --> 00:20:05,520
Don't worry, I'll sort these out
377
00:20:05,600 --> 00:20:07,120
and you go take care of the guests.
378
00:20:07,240 --> 00:20:09,000
Thank you so much, Meghna.
379
00:20:10,440 --> 00:20:11,840
- Hey, what's up!
- Hi.
380
00:20:11,920 --> 00:20:13,920
- You need help?
- Ishaan, pass that box, please.
381
00:20:17,240 --> 00:20:19,160
I have to keep the purple ones together.
382
00:20:19,240 --> 00:20:20,400
And the black ones at the bottom.
383
00:20:20,480 --> 00:20:21,560
Hey, look at you guys!
384
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
Still twinning only.
385
00:20:23,000 --> 00:20:24,080
Can I have that?
386
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
No, you can't.
387
00:20:28,840 --> 00:20:29,840
Hi, Megs.
388
00:20:33,320 --> 00:20:34,400
Hi, Gaurav.
389
00:20:41,440 --> 00:20:42,360
How are you?
390
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
I'm good, and you?
391
00:20:46,040 --> 00:20:46,920
All good.
392
00:20:50,080 --> 00:20:51,400
You've really gone heavy
on the concealer today.
393
00:20:52,880 --> 00:20:55,040
What's wrong, have dark circles
become an issue in the last month?
394
00:20:59,360 --> 00:21:00,480
Yeah, Gaurav.
395
00:21:00,840 --> 00:21:04,000
I think about you so much I can't sleep.
396
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
What can I do?
397
00:21:06,440 --> 00:21:07,600
- Are the rooms ready?
- Yes.
398
00:21:15,760 --> 00:21:17,000
What was your name again?
399
00:21:17,080 --> 00:21:18,160
- Diya.
- Diya.
400
00:21:18,320 --> 00:21:21,720
I think I've found your room, 3003.
401
00:21:22,320 --> 00:21:24,520
If you need anything...
402
00:21:24,680 --> 00:21:26,240
my name is Gopal.
403
00:21:26,320 --> 00:21:29,640
But my special friends
lovingly call me Gappu.
404
00:21:29,720 --> 00:21:32,760
You too can call me anytime now...
405
00:21:32,840 --> 00:21:33,880
Gappu.
406
00:21:34,880 --> 00:21:36,200
- Okay?
- Thank you.
407
00:21:36,280 --> 00:21:37,360
You're welcome.
408
00:21:38,080 --> 00:21:39,560
- Gappu.
- Ufff!
409
00:21:41,800 --> 00:21:42,920
Dev!
410
00:21:43,160 --> 00:21:44,120
How's it going, man?
411
00:21:44,240 --> 00:21:45,480
What are you doing at this counter, Gappu?
412
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
You're right,
what am I doing at this counter!
413
00:21:46,640 --> 00:21:48,320
Hello, who is in charge here?
414
00:21:48,640 --> 00:21:50,720
We've got random guys handing
out room keys.
415
00:21:50,800 --> 00:21:52,040
Useless people.
416
00:21:52,680 --> 00:21:54,080
So, tell me, how was your flight?
417
00:21:54,160 --> 00:21:55,040
Don't even ask.
418
00:21:55,200 --> 00:21:56,160
Why? What happened?
419
00:21:57,160 --> 00:22:00,640
Listen, bro, this is the perfect chance
to move on.
420
00:22:01,240 --> 00:22:03,600
Forget about Alina
and meet someone new here.
421
00:22:03,800 --> 00:22:05,160
I can't do all that.
422
00:22:05,400 --> 00:22:08,080
Come on, Dev.
You're at a wedding, man.
423
00:22:08,200 --> 00:22:10,000
Weddings are where you fall in love
424
00:22:10,120 --> 00:22:12,640
in two days instead of two years.
425
00:22:12,720 --> 00:22:14,160
One starts to produce such hormones,
426
00:22:14,240 --> 00:22:16,280
you know that's a fact of science!
427
00:22:17,680 --> 00:22:19,320
Dev, just imagine...
428
00:22:19,640 --> 00:22:23,360
a beautiful, well-dressed girl...
429
00:22:24,080 --> 00:22:25,560
Not there, that's Uncle. Over there.
430
00:22:26,360 --> 00:22:27,560
But she is not the bride.
431
00:22:27,800 --> 00:22:30,400
When she looks at the bride,
she's thinking,
432
00:22:30,800 --> 00:22:34,160
"I'd look much better
in that designer outfit."
433
00:22:35,320 --> 00:22:36,840
She's all alone, poor thing.
434
00:22:37,080 --> 00:22:38,200
So sad.
435
00:22:39,240 --> 00:22:40,640
We should ask her for a drink.
436
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Yeah?!
437
00:22:42,760 --> 00:22:43,880
Yeah?!
438
00:22:44,320 --> 00:22:45,680
Mom was right.
439
00:22:46,200 --> 00:22:48,520
I should've never sat next
to you in the second grade.
440
00:22:48,720 --> 00:22:50,000
You're bound to end up in prison one day
441
00:22:50,280 --> 00:22:51,800
and you'll take me with you.
442
00:22:52,960 --> 00:22:54,320
Fine, then you'll die single.
443
00:22:54,760 --> 00:22:56,200
Yep, that's the plan.
444
00:23:02,040 --> 00:23:02,920
What's this?
445
00:23:04,360 --> 00:23:06,040
Jersey... for the match.
446
00:23:12,640 --> 00:23:14,280
Ice Breaker Cricket Match -
447
00:23:14,960 --> 00:23:16,680
Bride's Team vs. Groom's Team.
448
00:23:18,440 --> 00:23:19,520
Cricket?
449
00:23:21,040 --> 00:23:22,000
Seriously?
450
00:23:22,120 --> 00:23:23,960
Nikhil is an excellent cricket player.
451
00:23:24,240 --> 00:23:25,760
He took over the family business,
452
00:23:26,040 --> 00:23:27,400
else he would have been
a renowned cricket player today.
453
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
Dev! Come quick.
454
00:23:30,040 --> 00:23:31,280
They're calling for us.
Let's go, let's go.
455
00:23:33,160 --> 00:23:35,160
- So late you guys are.
- What were you doing there?
456
00:23:35,240 --> 00:23:36,520
- Sorry, Nita Auntie.
- Always late!
457
00:23:37,080 --> 00:23:39,400
Let's go. The bride's family is ready
to welcome us.
458
00:23:39,480 --> 00:23:41,120
Look, the groom's friends
and family are here.
459
00:23:44,200 --> 00:23:45,280
Hello.
460
00:23:54,240 --> 00:23:57,480
Rashmi, don't they have
too many guests from their side?
461
00:23:58,600 --> 00:24:00,920
They've got a huge joint family.
462
00:24:02,120 --> 00:24:04,120
They are 15 people living together
in the same house!
463
00:24:06,560 --> 00:24:08,640
I don't know how Alina is going
to manage there.
464
00:24:08,720 --> 00:24:09,560
Let's go, Sister-in-law.
465
00:24:09,640 --> 00:24:10,280
- Sister, please.
- Yeah.
466
00:24:10,360 --> 00:24:11,320
Come on, Brother.
467
00:24:11,800 --> 00:24:13,640
- Does Alina know all their names?
- Come here. Come here.
468
00:24:13,720 --> 00:24:15,480
This is a very touchy subject, Rashmi.
469
00:24:15,520 --> 00:24:16,440
You put this like this, okay.
470
00:24:16,520 --> 00:24:17,200
Welcome, welcome.
471
00:24:17,280 --> 00:24:18,440
- Welcome, welcome.
- Hi.
472
00:24:18,520 --> 00:24:20,600
- Hello.
- Welcome, Deepti ji.
473
00:24:20,760 --> 00:24:22,880
My name isn't Deepti, it's Leena.
474
00:24:23,360 --> 00:24:24,240
Oh.
475
00:24:24,320 --> 00:24:25,800
It's okay, Leena.
These things happen.
476
00:24:25,880 --> 00:24:28,200
When the father can't remember all the names,
how will the daughter?
477
00:24:28,280 --> 00:24:29,080
This is for you, please.
478
00:24:29,160 --> 00:24:29,920
Welcome, welcome.
479
00:24:30,000 --> 00:24:31,040
- This way, please.
- Let's go.
480
00:24:31,120 --> 00:24:31,920
- Hi!
- Hello!
481
00:24:32,000 --> 00:24:32,880
That color suits you!
482
00:24:32,960 --> 00:24:33,800
Welcome!
483
00:24:35,480 --> 00:24:37,120
Auntie, I'll handle this problem.
484
00:24:37,240 --> 00:24:38,520
This is an icebreaker event, right?
485
00:24:38,800 --> 00:24:40,080
- Don't worry, it's fine.
- Mrs. Sharma!
486
00:24:40,160 --> 00:24:41,080
Welcome!
487
00:24:41,160 --> 00:24:42,640
Just... follow my lead.
488
00:24:42,800 --> 00:24:43,600
Hi!
489
00:24:43,720 --> 00:24:45,720
Sir, I'm Dev, friend of the bride.
490
00:24:45,880 --> 00:24:46,880
Hello, son.
491
00:24:47,120 --> 00:24:48,560
I'm Subodh,
492
00:24:49,360 --> 00:24:50,760
the groom's cousin uncle.
493
00:24:51,120 --> 00:24:53,040
- Hello, Subodh ji. How are you?
- I'm good.
494
00:24:53,120 --> 00:24:55,000
Subodh ji, you remember him, right?
495
00:24:55,080 --> 00:24:55,960
Of course!
496
00:24:56,040 --> 00:24:57,640
- Welcome, Subodh ji.
- Hi! Thank you. Thank you.
497
00:24:57,720 --> 00:24:58,520
Thank you, son.
498
00:24:58,600 --> 00:24:59,240
Anytime.
499
00:24:59,360 --> 00:25:02,160
- Oh, you didn't have to! Thank you.
- Hi! Dev, friend of the bride.
500
00:25:02,240 --> 00:25:03,480
- Hi.
- Mr. Jain!
501
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
- How are you?
- Good.
502
00:25:04,640 --> 00:25:05,400
Please...
503
00:25:05,440 --> 00:25:06,720
- Hi, I'm also friend of the bride.
- Hi.
504
00:25:23,640 --> 00:25:25,840
Hi! Dev, friend of the bride.
505
00:25:26,800 --> 00:25:29,960
Hi! Meghna, friend of the groom.
506
00:25:30,520 --> 00:25:31,480
Welcome.
507
00:25:32,440 --> 00:25:33,840
- Hello, welcome, welcome.
- Hi!
508
00:25:33,920 --> 00:25:35,520
- Dev, friend of the bride.
- Nice to meet you.
509
00:25:37,480 --> 00:25:39,560
Hi. Dev, friend of the bride.
510
00:25:39,720 --> 00:25:40,560
Welcome.
511
00:25:40,640 --> 00:25:41,680
- Hello, hi.
- Hi.
512
00:25:47,560 --> 00:25:49,200
- You see those barrels on the pitch?
- Yes, sir.
513
00:25:49,280 --> 00:25:50,480
- Please have them removed.
- Okay, sir.
514
00:25:50,520 --> 00:25:51,680
We've got to start our match soon.
515
00:25:51,840 --> 00:25:54,800
The arrangements are good,
right Sumitra?
516
00:25:55,400 --> 00:25:59,200
Yeah, but why have
they kept such cheap chairs?
517
00:25:59,280 --> 00:26:00,440
True.
518
00:26:05,880 --> 00:26:07,160
Everyone must try the snacks.
They're delicious.
519
00:26:07,320 --> 00:26:08,280
Please try the Mawa Kachories.
520
00:26:08,400 --> 00:26:09,960
- Hey, listen...
- Yeah?
521
00:26:10,120 --> 00:26:11,240
Excuse me, please.
522
00:26:12,160 --> 00:26:14,480
Jagmohan ji
too must be thinking those chairs
523
00:26:14,520 --> 00:26:16,760
in the pavilion are uncomfortable, right?
524
00:26:17,160 --> 00:26:18,840
No wonder he looks upset.
525
00:26:20,000 --> 00:26:21,680
Jagmohan ji, Nikhil's father.
526
00:26:22,480 --> 00:26:23,720
Congratulations.
527
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
Right?
528
00:26:24,920 --> 00:26:26,920
How can you tell that he is upset?
529
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
He's very upset!
530
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
Hey!
531
00:26:29,600 --> 00:26:31,240
He's been in Bengaluru
for the past 3 years.
532
00:26:31,320 --> 00:26:35,240
Jagmohan ji,
how about putting sofas in the pavilion?
533
00:26:38,840 --> 00:26:40,040
Yes, let us do it!
534
00:26:40,520 --> 00:26:41,520
Vilas! Vilas!
535
00:26:41,640 --> 00:26:42,880
Vilas, come over here, son.
536
00:26:42,960 --> 00:26:43,560
Coming, Uncle!
537
00:26:43,640 --> 00:26:45,040
- Please hold it.
- Sure.
538
00:26:46,120 --> 00:26:47,680
Let us put sofas in the pavilion.
539
00:26:47,760 --> 00:26:48,600
Done, Uncle.
540
00:26:48,680 --> 00:26:49,680
Wait-wait-wait!
541
00:26:50,000 --> 00:26:51,720
Dev, have you met Vilas?
542
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
No.
543
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
- Vilas...
- Hi.
544
00:26:55,560 --> 00:26:57,400
- Vilas is Jagmohan ji's nephew.
- Oh.
545
00:26:57,520 --> 00:26:58,920
And also our wedding planner.
546
00:26:59,160 --> 00:27:00,480
He's such a hardworking boy.
547
00:27:00,560 --> 00:27:02,640
You'd never guess
that this is his first wedding assignment.
548
00:27:02,720 --> 00:27:03,840
Take this morning, for example.
549
00:27:03,960 --> 00:27:06,760
Dilip, Alina's outfit got left behind.
550
00:27:07,160 --> 00:27:09,320
But he took care of everything.
551
00:27:10,360 --> 00:27:13,000
Dilip, he managed
to get it here from India!
552
00:27:13,080 --> 00:27:14,240
Dev, are you listening?
553
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
He got it all the way from India, man!
554
00:27:17,360 --> 00:27:18,120
Well done, son!
555
00:27:18,200 --> 00:27:19,360
I am very proud of you.
556
00:27:19,560 --> 00:27:22,160
It's all thanks to Uncle's blessings.
557
00:27:22,400 --> 00:27:23,600
And please...
558
00:27:23,680 --> 00:27:25,000
hire us for any marriages.
559
00:27:26,080 --> 00:27:28,120
'Swag Se Shaadi' Events!
560
00:27:28,920 --> 00:27:30,000
'Swag Se Shaadi' Events!
561
00:27:31,920 --> 00:27:33,080
'Swag Se Shaadi' Events!
562
00:27:33,160 --> 00:27:35,000
This Vilas is driving us crazy.
563
00:27:35,240 --> 00:27:37,880
We can't even scold him
because he's Jagmohan ji's favorite nephew.
564
00:27:38,040 --> 00:27:39,960
He wanted to launch his career,
565
00:27:40,000 --> 00:27:42,480
so he joined this wedding as a planner.
566
00:27:42,880 --> 00:27:44,480
What more can I say, Dev?
567
00:27:44,640 --> 00:27:46,520
Even Shilpa ji is fed up with him.
568
00:27:46,600 --> 00:27:47,720
- Hold on, Auntie.
- Swag Se Shaadi!
569
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Give me a minute, okay? Vilas!
570
00:27:48,880 --> 00:27:50,360
- Swag Se Shaadi!
- Vilas!
571
00:27:50,440 --> 00:27:51,160
Yes, Auntie?
572
00:27:51,240 --> 00:27:55,000
Our Aunt and Uncle from Ajmer
haven't been picked up from the airport.
573
00:27:55,080 --> 00:27:56,360
They've been waiting
there for a while now.
574
00:27:58,160 --> 00:27:59,600
Which Aunt from Ajmer?
575
00:28:00,120 --> 00:28:01,160
Vilas!
576
00:28:04,520 --> 00:28:06,040
Don't worry, Auntie.
No problem.
577
00:28:06,120 --> 00:28:08,400
Actually, Alina's makeup
artist is also coming.
578
00:28:08,480 --> 00:28:10,600
Uncle and Auntie can
share a taxi with her.
579
00:28:10,680 --> 00:28:11,640
- No problem.
- Okay.
580
00:28:12,040 --> 00:28:13,120
Wait a minute.
581
00:28:13,760 --> 00:28:15,760
Alina's makeup artist still isn't here?
582
00:28:16,160 --> 00:28:18,080
The function is starting in 15 minutes.
583
00:28:18,160 --> 00:28:19,880
When will Alina get ready
and come here?
584
00:28:20,200 --> 00:28:21,080
Right.
585
00:28:21,720 --> 00:28:22,840
When will she get here?
586
00:28:23,960 --> 00:28:24,800
Yes, yes.
587
00:28:24,880 --> 00:28:26,600
Actually Auntie, the thing is...
588
00:28:26,720 --> 00:28:28,240
They're making us eat Indian snacks even
in Thailand, man.
589
00:28:28,440 --> 00:28:29,560
I mean, look at this.
590
00:28:29,920 --> 00:28:30,760
Then?
591
00:28:30,840 --> 00:28:31,760
- You want?
- What happened then?
592
00:28:31,800 --> 00:28:32,600
Yeah.
593
00:28:32,680 --> 00:28:33,720
Two, please.
594
00:28:33,800 --> 00:28:34,680
Oh, thank you.
595
00:28:35,280 --> 00:28:36,440
- Thank you.
- Spicy.
596
00:28:36,520 --> 00:28:38,280
You say I have to go. Why not?
597
00:28:39,920 --> 00:28:40,800
One more, please.
598
00:29:00,920 --> 00:29:01,800
Dev, right?
599
00:29:18,840 --> 00:29:19,760
What's up?!
600
00:29:33,200 --> 00:29:36,240
I hate to leave this very interesting
conversation midway,
601
00:29:36,320 --> 00:29:38,120
but I have to go.
602
00:29:41,240 --> 00:29:42,360
What was that?
603
00:29:42,880 --> 00:29:44,720
I'm pausing my game for you, and you...
604
00:29:44,760 --> 00:29:46,160
What are you doing, Dev?
605
00:30:04,960 --> 00:30:06,160
What's all this now?
606
00:30:12,800 --> 00:30:15,480
This is... the Groom of the Bride.
607
00:30:33,080 --> 00:30:34,440
He's so handsome.
608
00:30:34,960 --> 00:30:36,680
He's also really tall.
609
00:30:45,600 --> 00:30:47,080
You haven't met Nikhil, have you?
610
00:30:48,720 --> 00:30:49,920
I'll meet him later.
611
00:30:50,080 --> 00:30:52,400
No, come on,
you can also introduce yourself to him as,
612
00:30:52,480 --> 00:30:54,160
"Hi, friend of the bride."
613
00:30:54,840 --> 00:30:55,680
Let's go.
614
00:30:55,760 --> 00:30:58,640
Don't be shy, bro.
Come, come, come. Nikhil!
615
00:30:59,600 --> 00:31:01,280
- Good to see you, Brother.
- What's up, bro?! How are you?
616
00:31:01,360 --> 00:31:02,760
- You've met Dev?
- Hi.
617
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
Dev! My man!
618
00:31:04,280 --> 00:31:05,840
Come, give me a hug!
619
00:31:06,280 --> 00:31:07,480
Finally, bro!
620
00:31:07,600 --> 00:31:09,480
Alina has spoken so much
about you, man.
621
00:31:09,560 --> 00:31:13,000
Nikhil bhaiya, I've decided,
I'll open the batting.
622
00:31:13,080 --> 00:31:15,440
No way. Go get my bat.
623
00:31:15,520 --> 00:31:17,080
Guys, sorry,
we have a team meeting,
624
00:31:17,160 --> 00:31:18,560
but I'll see you guys
after the match, yeah?!
625
00:31:18,640 --> 00:31:20,080
- Right on.
- See you, man!
626
00:31:20,960 --> 00:31:22,920
Hey! I'll be batting first, not you.
627
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Why does he hit?
628
00:31:24,520 --> 00:31:25,320
I like him.
629
00:31:25,400 --> 00:31:27,040
Then why don't you marry him?
630
00:31:27,280 --> 00:31:28,960
Come on, let's play cricket.
631
00:31:29,760 --> 00:31:30,800
"I like him."
632
00:32:22,480 --> 00:32:23,600
Alright!
633
00:32:29,120 --> 00:32:30,200
What do you think you're doing?
634
00:32:30,520 --> 00:32:31,400
I...
635
00:32:31,520 --> 00:32:32,400
Go field on the boundary.
636
00:32:45,480 --> 00:32:46,320
- Hi.
- Hi.
637
00:32:46,400 --> 00:32:47,200
Hello.
638
00:33:22,440 --> 00:33:23,680
What a glorious shot!
639
00:33:24,040 --> 00:33:25,240
Did you see Nikhil's technique?
640
00:33:25,840 --> 00:33:27,000
Too good.
641
00:33:30,880 --> 00:33:32,000
Nice, nice!
642
00:33:47,280 --> 00:33:48,520
Go, Nikhil bhaiya!
643
00:33:50,400 --> 00:33:51,880
Beauty.
Yeah! Let's go.
644
00:33:53,400 --> 00:33:54,520
- Yeah, he's too good.
- Amazing!
645
00:33:54,600 --> 00:33:56,160
What a six! What a shot!
646
00:34:11,400 --> 00:34:12,480
Hi.
647
00:34:14,400 --> 00:34:15,640
Hello.
648
00:34:18,680 --> 00:34:20,200
Nikhil!
649
00:34:21,920 --> 00:34:23,400
Woohoo!
650
00:34:25,920 --> 00:34:27,120
Come on, Nikhil!
651
00:34:39,480 --> 00:34:40,640
It's over here. Come here quick.
652
00:34:41,840 --> 00:34:43,760
- Hurry up, wear this.
- Mom, we forgot the sash.
653
00:35:00,440 --> 00:35:03,160
Alina, you've switched teams already?!
654
00:35:05,640 --> 00:35:07,160
Go, Nikhil!
655
00:35:38,480 --> 00:35:39,560
Shot! Shot!
656
00:35:50,120 --> 00:35:52,120
That sounds so much like Nita Auntie.
657
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Right?
658
00:35:55,760 --> 00:35:58,000
Dev, why couldn't
you have come earlier?
659
00:35:58,200 --> 00:35:59,800
We don't even have time
to catch up now.
660
00:35:59,880 --> 00:36:01,920
Arranged marriages have
so many complications.
661
00:36:02,160 --> 00:36:04,920
Mom is after my life to learn how to make
"millets porridge."
662
00:36:04,960 --> 00:36:05,880
You're cooking?
663
00:36:06,000 --> 00:36:07,040
I know!
664
00:36:07,160 --> 00:36:08,400
And you won't believe it!
665
00:36:08,640 --> 00:36:10,720
I've been taking
Marwari lessons for the past two months.
666
00:36:10,800 --> 00:36:12,440
- Shut up.
- Exactly!
667
00:36:13,000 --> 00:36:15,400
By the way, did you meet Nikhil?
668
00:36:16,040 --> 00:36:17,040
Yeah, I did.
669
00:36:17,120 --> 00:36:19,240
He's a total stud.
670
00:36:19,600 --> 00:36:21,880
- Isn't he?!
- He's totally your type.
671
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
He's got a body and an Audi.
672
00:36:24,360 --> 00:36:26,200
Shut up or I'll smack you.
673
00:36:27,520 --> 00:36:29,760
Oh no, I have to get ready again now.
674
00:36:29,960 --> 00:36:32,080
I have to change outfits so often!
675
00:36:32,200 --> 00:36:33,680
Quit whining, madam.
676
00:36:33,760 --> 00:36:36,240
We both know
that you love all the attention.
677
00:36:36,600 --> 00:36:37,640
Really, you know everything don't you!
678
00:36:37,720 --> 00:36:38,560
Why the hair?
679
00:36:38,640 --> 00:36:40,440
Wait here,
I'll change and be right back.
680
00:36:46,040 --> 00:36:47,280
I love Alina's choice, man.
681
00:36:47,360 --> 00:36:48,600
- It's amazing, right?
- So awesome.
682
00:36:48,680 --> 00:36:50,440
- I love Alina.
- Just button it up... That's all!
683
00:36:50,520 --> 00:36:51,800
One second.
684
00:36:51,880 --> 00:36:52,920
What is this?
685
00:36:53,760 --> 00:36:55,040
Okay guys, guys...
686
00:36:57,040 --> 00:36:58,720
I know this is difficult.
687
00:36:58,800 --> 00:37:00,040
I get it.
688
00:37:02,040 --> 00:37:04,680
You both are my best friends
and I am very glad to have you here.
689
00:37:05,360 --> 00:37:07,560
I couldn't imagine
this day without you, yeah?
690
00:37:08,600 --> 00:37:11,080
But whatever is happening
between you two...
691
00:37:11,560 --> 00:37:13,720
It's my wedding, so cut it out.
692
00:37:15,040 --> 00:37:16,960
Hit pause for a bit.
693
00:37:17,520 --> 00:37:18,960
I don't want any drama here, okay?
694
00:37:19,080 --> 00:37:20,320
Don't worry,
695
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
you won't have any problems from my end.
696
00:37:30,960 --> 00:37:32,200
What are you looking at me for?
697
00:37:32,600 --> 00:37:34,400
I'm not the one doing drama, boss.
698
00:37:35,120 --> 00:37:36,960
And I know Megs really well.
699
00:37:37,720 --> 00:37:39,400
She's the one causing the drama.
700
00:37:40,000 --> 00:37:41,240
And I'll prove it to you.
701
00:37:53,040 --> 00:37:54,360
Hello, Subodh Uncle.
702
00:37:55,200 --> 00:37:57,080
- Did you have dinner?
- Yes.
703
00:38:02,440 --> 00:38:07,280
Brother, the cricket
match function today went off so well!
704
00:38:08,120 --> 00:38:09,240
Didn't I tell you?
705
00:38:09,760 --> 00:38:12,440
Weddings can be great
fun even without alcohol.
706
00:38:12,640 --> 00:38:14,000
They can be a total blast, actually.
707
00:38:15,000 --> 00:38:15,960
Right, Vilas?
708
00:38:17,440 --> 00:38:18,560
Of course.
709
00:38:18,640 --> 00:38:20,120
Of course, Uncle!
710
00:38:23,320 --> 00:38:24,400
After you...
711
00:38:35,240 --> 00:38:37,200
Vilas! Such a good job, dude!
712
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
Woohoo! Let's go, guys!
713
00:38:38,360 --> 00:38:39,600
Yes! Yes! Yes!
714
00:38:47,080 --> 00:38:50,880
Guys, I can't believe the three
of us are finally together.
715
00:38:52,240 --> 00:38:54,760
Alina, do you know the difference
between getting married and dating?
716
00:38:54,840 --> 00:38:57,200
Gappu, please!
Now's not the time for your adult jokes.
717
00:38:57,280 --> 00:39:00,160
Nah, Miss Alina,
you date only one person,
718
00:39:00,240 --> 00:39:01,760
but when you marry someone,
you're marrying their whole family.
719
00:39:01,840 --> 00:39:03,400
And that's a fact of science!
720
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
Most have to deal with 4-5 people
721
00:39:05,720 --> 00:39:07,920
but you've got a hundred people
to deal with!
722
00:39:08,000 --> 00:39:09,280
Shut up!
723
00:39:09,360 --> 00:39:11,440
Alina! Where have you been?
724
00:39:11,560 --> 00:39:14,320
I forgot to introduce you
to my cousins from Ujjain.
725
00:39:14,400 --> 00:39:15,320
- Come with me.
- Okay.
726
00:39:15,440 --> 00:39:16,400
Come, come, come!
727
00:39:17,800 --> 00:39:19,800
Guys, this is Alina.
728
00:39:19,840 --> 00:39:21,000
What the hell are you wearing?
729
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
It's a vibe, dude.
730
00:39:33,800 --> 00:39:35,120
Party time, guys!
731
00:39:39,040 --> 00:39:40,600
Vilas! Hands up!
732
00:39:41,120 --> 00:39:42,120
Open your mouth!
733
00:39:43,960 --> 00:39:44,920
Let's go.
734
00:39:45,080 --> 00:39:46,240
Let's go.
735
00:39:46,320 --> 00:39:48,360
- Let's go, Nikhil bhaiya!
- Sing with me. Johnny Johnny, yes, papa!
736
00:39:48,440 --> 00:39:50,720
Open your mouth!
737
00:39:50,800 --> 00:39:53,480
Don't you think he's a bit too...
dramatic?
738
00:39:54,320 --> 00:39:56,440
That's just his hero-like personality,
you know.
739
00:39:58,360 --> 00:39:59,440
What's the bet?
740
00:39:59,600 --> 00:40:00,400
Raise.
741
00:40:00,520 --> 00:40:02,480
- He isn't some 'hero'...
- Come on, guys. Come on.
742
00:40:02,560 --> 00:40:03,800
Just face it, bro.
743
00:40:04,000 --> 00:40:06,360
He's the hero and you're not.
744
00:40:07,120 --> 00:40:09,240
You're the guy
who gets left at the altar,
745
00:40:09,320 --> 00:40:11,160
so that the heroine
can run away with the hero.
746
00:40:12,960 --> 00:40:14,280
Who's friend are you?
747
00:40:14,800 --> 00:40:16,320
Woohoo!
748
00:40:19,080 --> 00:40:21,120
Pose for a picture. Pose!
749
00:40:21,200 --> 00:40:23,040
Come on, don't get all down
in the dumps now.
750
00:40:24,760 --> 00:40:25,920
Let's do one thing.
751
00:40:26,880 --> 00:40:28,240
I bet Meghna is here.
752
00:40:29,160 --> 00:40:30,800
Come on, let's go talk to her.
753
00:40:30,840 --> 00:40:33,000
- Let's go, let's go, let's go.
- No, no, no!
754
00:40:33,080 --> 00:40:34,680
I can't. Thank you, but no.
755
00:40:35,800 --> 00:40:37,200
Fine, then just keep sulking over here.
756
00:40:37,640 --> 00:40:39,560
I've been ignoring
my game because of you...
757
00:40:39,760 --> 00:40:40,920
I'm outta here. Bye.
758
00:40:43,080 --> 00:40:44,920
I've made a mistake by coming here.
759
00:40:49,360 --> 00:40:50,240
Why?
760
00:40:51,280 --> 00:40:54,160
I feel everyone here thinks I'm a failure.
761
00:40:57,480 --> 00:40:59,520
Forget everyone, even Dad...
762
00:41:00,560 --> 00:41:02,520
You know he started taunting me
as soon as I got here?
763
00:41:02,720 --> 00:41:03,680
What does he think,
764
00:41:03,760 --> 00:41:05,520
like I don't know
how my business is doing?
765
00:41:05,600 --> 00:41:06,760
And Mom?
766
00:41:06,960 --> 00:41:09,520
I swear, my God,
she's on a completely different tangent.
767
00:41:09,600 --> 00:41:10,720
I must be adopted.
768
00:41:10,800 --> 00:41:12,680
They never listen to me,
no matter what I say.
769
00:41:12,760 --> 00:41:15,680
Always going on about stuff like
"Eat well, clean your ears."
770
00:41:15,760 --> 00:41:16,800
Nobody...
771
00:41:18,160 --> 00:41:20,120
Nobody wants to hear what I have to say.
772
00:41:20,920 --> 00:41:24,480
You're the only one who listens to me.
773
00:41:25,000 --> 00:41:26,920
The only one who understands my problem.
774
00:41:29,160 --> 00:41:30,360
I told everyone what -
775
00:41:31,960 --> 00:41:33,920
That I'll go to Bengaluru
and make something of myself?
776
00:41:35,000 --> 00:41:36,640
I won't take a single penny from Dad.
777
00:41:37,040 --> 00:41:38,480
I would come back a hero.
778
00:41:39,040 --> 00:41:40,240
And look at what happened!
779
00:41:41,080 --> 00:41:43,800
I bloody have to think twice
before paying the plumber.
780
00:41:45,320 --> 00:41:47,080
And that's not...
that's not even the worst part.
781
00:41:48,960 --> 00:41:51,440
I'm at the wedding of a girl
782
00:41:51,880 --> 00:41:54,080
whom I've loved for past 10 years.
783
00:41:54,280 --> 00:41:56,360
I mean, come on, Dev.
784
00:41:58,800 --> 00:41:59,800
What?
785
00:42:32,360 --> 00:42:35,520
So, you're here
to break up the wedding?
786
00:42:37,160 --> 00:42:38,840
No-no-no! Actually, that...
787
00:42:38,960 --> 00:42:40,120
I was...
788
00:42:40,200 --> 00:42:41,720
I... I...
789
00:42:46,360 --> 00:42:47,840
- You don't worry. Don't worry.
- Where were you?
790
00:42:47,920 --> 00:42:48,600
What are you doing, Dev?
791
00:42:48,680 --> 00:42:50,000
What do you mean,
"what are you doing?"
792
00:42:50,200 --> 00:42:51,880
- She... she heard everything.
- Okay, okay.
793
00:42:51,960 --> 00:42:52,920
- She knows I...
- Don't worry, don't worry.
794
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
You are looking good.
795
00:42:54,080 --> 00:42:55,280
- You are looking...
- Let's forget about me looking good.
796
00:42:55,360 --> 00:42:56,760
- Dude, I was saying...
- She is looking at us.
797
00:42:56,840 --> 00:42:58,920
She is looking at you, Dev.
798
00:43:00,560 --> 00:43:01,760
Bro, well done.
799
00:43:15,840 --> 00:43:17,080
Where the...? Where the...?
800
00:43:17,160 --> 00:43:18,120
Dev!
801
00:43:18,720 --> 00:43:20,040
I was just about to give you a call.
802
00:43:20,120 --> 00:43:21,880
- Come over here, please.
- Yes, Auntie...
803
00:43:21,960 --> 00:43:23,160
- Can't find a single thing in this bag.
- Coming.
804
00:43:23,240 --> 00:43:25,520
You need to do something really
important for me.
805
00:43:26,720 --> 00:43:29,920
Doing any work by yourself is much better
than trusting it to Vilas!
806
00:43:30,160 --> 00:43:31,400
What did he do now?
807
00:43:32,080 --> 00:43:33,320
Don't even ask!
808
00:43:33,760 --> 00:43:35,320
We have the Lagan Ceremony
tomorrow night,
809
00:43:35,440 --> 00:43:39,720
where the groom's family has this tradition
of men wearing Rajasthani turbans.
810
00:43:39,800 --> 00:43:40,800
So, what's the problem?
811
00:43:40,920 --> 00:43:43,520
The problem is
that Vilas accidentally couriered
812
00:43:43,600 --> 00:43:46,120
the fabric for the turbans to Russia.
813
00:43:46,400 --> 00:43:47,880
Those cartons won't arrive here
for another two days.
814
00:43:48,120 --> 00:43:51,320
We need to have 100 people
wearing turbans tomorrow night,
815
00:43:52,000 --> 00:43:53,400
and we don't have any fabric for turbans!
816
00:43:54,000 --> 00:43:55,160
So, what do we do now?
817
00:43:55,560 --> 00:43:58,080
We have no choice but
to buy the fabric from the local market.
818
00:43:58,840 --> 00:44:02,600
But Auntie, I have no idea
what fabric to buy or what quantity.
819
00:44:02,800 --> 00:44:03,880
Don't worry, Dev.
820
00:44:03,960 --> 00:44:05,640
Shilpa ji has everything organized.
821
00:44:05,720 --> 00:44:07,640
I'll give you the money
to pay for everything.
822
00:44:13,960 --> 00:44:15,280
You won't say a single word here.
823
00:44:15,360 --> 00:44:16,560
I'll handle all the talking.
824
00:44:18,040 --> 00:44:19,120
Is Rashmi ji in there?
825
00:44:19,760 --> 00:44:21,480
Oh yes, please come in.
826
00:44:22,440 --> 00:44:23,560
Rashmi ji...
827
00:44:23,920 --> 00:44:26,800
Auntie, what happened
at the airport was not my fault.
828
00:44:31,640 --> 00:44:33,000
- Hello, son.
- This is Meghna.
829
00:44:33,080 --> 00:44:34,000
- Hello, Auntie.
- Hello.
830
00:44:34,080 --> 00:44:35,480
I've explained everything to her.
831
00:44:35,600 --> 00:44:36,480
Very good.
832
00:44:36,560 --> 00:44:38,360
Dev, she'll be going with you.
833
00:44:38,440 --> 00:44:39,640
Dev, she's...
834
00:44:39,720 --> 00:44:41,080
Meghna. We've met.
835
00:44:41,440 --> 00:44:43,800
Auntie, once I know which shop to go to,
836
00:44:43,880 --> 00:44:45,640
I'll personally go and get them.
837
00:44:45,720 --> 00:44:48,920
They are guests here.
Let them enjoy the wedding.
838
00:44:49,000 --> 00:44:50,280
Shut up, you idiot.
839
00:44:50,360 --> 00:44:52,440
He hasn't even arranged for people
to tie the turbans.
840
00:44:52,560 --> 00:44:53,880
We'll have to learn how
to tie them ourselves.
841
00:44:53,960 --> 00:44:55,520
What do I do with him, Rashmi ji?
842
00:44:55,600 --> 00:44:56,760
It's alright. Let's sit down.
843
00:44:56,800 --> 00:44:58,160
He's driving us crazy.
844
00:44:58,720 --> 00:45:00,120
You'll learn from your mistakes gradually.
845
00:45:25,680 --> 00:45:26,840
Hey, listen...
846
00:45:28,040 --> 00:45:31,280
About what you heard last night...
847
00:45:32,280 --> 00:45:33,880
You haven't told anyone, have you?
848
00:45:36,600 --> 00:45:39,560
So, the thing is,
I used to have feelings for Alina.
849
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
Not anymore though.
850
00:45:41,040 --> 00:45:42,000
I used to.
851
00:45:45,600 --> 00:45:46,680
Okay.
852
00:45:49,560 --> 00:45:50,760
You were smiling,
853
00:45:50,840 --> 00:45:52,640
so I thought I should make it clear to you.
854
00:45:54,840 --> 00:45:55,840
Okay.
855
00:46:00,040 --> 00:46:02,000
Actually, the thing is only Alina...
856
00:46:02,040 --> 00:46:04,720
I mean... Gappu, not Alina...
857
00:46:04,800 --> 00:46:06,000
Alina doesn't know.
858
00:46:06,320 --> 00:46:07,800
Only Gappu, my best friend knows.
859
00:46:07,840 --> 00:46:08,960
Nobody else knows.
860
00:46:09,320 --> 00:46:11,880
So, please don't tell anyone.
861
00:46:13,160 --> 00:46:14,320
Okay.
862
00:46:20,360 --> 00:46:23,160
Who are you texting?
863
00:46:23,920 --> 00:46:25,040
I'm checking the map for location.
864
00:46:25,080 --> 00:46:26,120
Oh.
865
00:46:26,960 --> 00:46:28,360
Next left, please.
866
00:46:46,400 --> 00:46:49,400
You ever thought you'd find an Indian fabric shop,
here in Thailand?!
867
00:46:50,040 --> 00:46:51,040
Let's go.
868
00:46:51,160 --> 00:46:52,800
I've already seen your fielding skills.
869
00:46:52,880 --> 00:46:55,480
Let's hope
your bargaining skills are better.
870
00:47:03,040 --> 00:47:04,720
This is just wow!
871
00:47:05,040 --> 00:47:06,120
Greetings!
872
00:47:06,200 --> 00:47:07,480
Hello!
873
00:47:07,560 --> 00:47:08,760
- Please come.
- Thank you.
874
00:47:23,000 --> 00:47:26,480
Hello, Uncle. We need fabric for around
100 Rajasthani turbans.
875
00:47:26,520 --> 00:47:27,720
Can we get them here?
876
00:47:27,800 --> 00:47:29,000
Of course!
877
00:47:30,040 --> 00:47:32,560
Of course, you will, dear.
878
00:47:33,240 --> 00:47:34,760
What fabric would you like?
879
00:47:35,120 --> 00:47:38,520
Leheriya, Bandhani, Bandhej...?
880
00:47:38,600 --> 00:47:40,240
We're okay with anything, Uncle.
881
00:47:40,360 --> 00:47:41,480
Just pack them up.
882
00:47:41,600 --> 00:47:43,240
No need to rush.
883
00:47:43,880 --> 00:47:45,680
We'd like to see the Leheriya first.
884
00:47:46,680 --> 00:47:49,160
Oh shoot.
885
00:47:50,400 --> 00:47:51,560
You okay?
886
00:47:54,000 --> 00:47:55,720
Old age!
887
00:48:08,600 --> 00:48:09,720
Old age!
888
00:48:19,480 --> 00:48:20,560
Ouch.
889
00:48:21,320 --> 00:48:22,280
Old age!
890
00:48:28,640 --> 00:48:31,080
For Leheriya,
what kind of fabric would you like?
891
00:48:31,440 --> 00:48:33,880
Voile, cotton, silk, chiffon...?
892
00:48:33,960 --> 00:48:35,160
Chiffon, Uncle.
893
00:48:35,360 --> 00:48:36,200
Chiffon.
894
00:48:36,280 --> 00:48:37,040
Chiffon, right?
895
00:48:37,120 --> 00:48:39,200
Show us samples of everything, please.
896
00:48:39,280 --> 00:48:40,240
Okay.
897
00:48:42,440 --> 00:48:43,920
Do we really need
to see all the samples?
898
00:48:44,280 --> 00:48:45,640
It's for the wedding.
899
00:48:45,760 --> 00:48:47,280
We can't go wrong here.
900
00:48:48,080 --> 00:48:50,720
Why, do you want something
to go wrong at this wedding?
901
00:48:55,400 --> 00:48:57,200
This is awesome. Let's finalize this.
902
00:48:58,120 --> 00:48:59,640
Next one, please.
903
00:49:01,120 --> 00:49:02,120
Lock it.
904
00:49:02,280 --> 00:49:03,600
I mean, just feel the fabric.
905
00:49:05,160 --> 00:49:06,560
Decided, we'll take this one.
906
00:49:06,640 --> 00:49:07,720
Why are we overthinking?
907
00:49:08,880 --> 00:49:09,880
Next one, please.
908
00:49:13,120 --> 00:49:14,120
This is perfect.
909
00:49:14,800 --> 00:49:17,120
He seems quite enthusiastic.
910
00:49:17,480 --> 00:49:18,880
Is he the groom?
911
00:49:28,360 --> 00:49:29,360
Hey you!
912
00:49:32,840 --> 00:49:33,640
Hey you!
913
00:49:37,400 --> 00:49:38,320
Hey you!
914
00:49:41,920 --> 00:49:42,840
Hey you!
915
00:49:46,800 --> 00:49:50,520
Your eyes are full of vibrant colours
like these fabrics.
916
00:49:51,360 --> 00:49:55,040
They talk to the world in a song!
917
00:49:55,920 --> 00:49:59,880
Your eyes are full of vibrant colours
like these fabrics.
918
00:50:00,360 --> 00:50:04,200
They talk to the world in a song!
919
00:50:04,920 --> 00:50:07,080
They are clever,
920
00:50:07,160 --> 00:50:09,360
Staying behind the curtains of eyelids,
like a hidden treasure,
921
00:50:09,440 --> 00:50:13,720
When the curtain rises,
your eyes reveal a million things unsaid.
922
00:50:13,960 --> 00:50:17,000
Greetings, greetings, I humbly plea,
923
00:50:18,440 --> 00:50:21,320
If I say anything wrong, forgive me.
924
00:50:23,040 --> 00:50:26,120
Greetings, greetings, I humbly plea,
925
00:50:27,520 --> 00:50:31,240
If my words falter, forgive me.
926
00:50:31,960 --> 00:50:34,200
With you by my side,
Life's a colorful and magical ride.
927
00:50:34,280 --> 00:50:36,560
This fearless companionship,
Fills me with bliss.
928
00:50:36,640 --> 00:50:38,760
There's excitement,
No feeling of torment.
929
00:50:38,840 --> 00:50:41,040
It's your sweet words,
That makes my heart swell.
930
00:50:41,120 --> 00:50:43,280
With you by my side,
Life's a colorful and magical ride.
931
00:50:43,360 --> 00:50:45,520
This fearless companionship,
Fills me with bliss.
932
00:50:45,600 --> 00:50:47,760
There's excitement,
No feeling of torment.
933
00:50:47,840 --> 00:50:50,680
It's your sweet words,
That makes my heart swell.
934
00:51:07,960 --> 00:51:12,280
When connections don't need a reason...
935
00:51:12,680 --> 00:51:16,520
That's when friendship blooms in full season.
936
00:51:21,680 --> 00:51:25,560
When connections don't need a reason...
937
00:51:26,160 --> 00:51:30,280
That's when friendship blooms in full season.
938
00:51:30,360 --> 00:51:32,640
Let the smiles spread,
939
00:51:32,960 --> 00:51:35,200
And distances shed.
940
00:51:35,280 --> 00:51:39,760
Let your heart roam free, just let it be.
941
00:51:39,840 --> 00:51:41,920
The heart tries to outplay everyone
as it thinks it's clever,
942
00:51:42,000 --> 00:51:44,240
Glimpses of past memories resurface
like hidden treasure,
943
00:51:44,320 --> 00:51:48,720
When the curtain rises,
your eyes reveal a million things unsaid.
944
00:51:48,880 --> 00:51:51,880
Greetings, greetings, I humbly plea,
945
00:51:53,320 --> 00:51:56,320
If I say anything wrong, forgive me,
946
00:51:57,880 --> 00:52:01,480
Greetings, greetings, I humbly plea,
947
00:52:02,360 --> 00:52:06,360
If my words falter, forgive me.
948
00:52:06,880 --> 00:52:09,040
With you by my side,
Life's a colorful and magical ride.
949
00:52:09,120 --> 00:52:11,360
This fearless companionship,
Fills me with bliss.
950
00:52:11,440 --> 00:52:13,600
There's excitement,
No feeling of torment.
951
00:52:13,680 --> 00:52:15,880
It's your sweet words,
That makes my heart swell.
952
00:52:15,960 --> 00:52:18,080
With you by my side,
Life's a colorful and magical ride.
953
00:52:18,160 --> 00:52:20,400
This fearless companionship,
Fills me with bliss.
954
00:52:20,480 --> 00:52:22,640
There's excitement,
No feeling of torment.
955
00:52:22,720 --> 00:52:25,600
It's your sweet words,
That makes my heart swell.
956
00:52:25,680 --> 00:52:27,000
Hey you!
957
00:52:28,400 --> 00:52:29,560
Your drinks, ma'am.
958
00:52:29,640 --> 00:52:30,680
Thank you.
959
00:52:31,120 --> 00:52:32,080
Here.
960
00:52:32,480 --> 00:52:33,480
Oh, thanks.
961
00:52:33,560 --> 00:52:37,600
So, what's the story between
Alina and you?
962
00:52:40,440 --> 00:52:41,800
This is pretty good. Thank you.
963
00:52:42,560 --> 00:52:44,240
Hey... wait.
964
00:52:44,320 --> 00:52:47,360
So, Alina never suspected
that you've loved her?
965
00:52:50,480 --> 00:52:53,880
Sounds like a classic unrequited
love story...
966
00:52:54,400 --> 00:52:56,080
Listen, why are you asking
these personal questions?
967
00:52:56,200 --> 00:52:58,000
Have I asked you anything personal?
968
00:52:58,080 --> 00:52:58,960
Ask me anything.
969
00:52:59,440 --> 00:53:00,280
I'm an open book.
970
00:53:04,920 --> 00:53:06,400
Are you in any relationship?
971
00:53:06,640 --> 00:53:08,160
No, not at the moment.
972
00:53:08,320 --> 00:53:09,720
And "not at the moment" means what?
973
00:53:10,240 --> 00:53:12,200
I was in a relationship for six years.
974
00:53:12,280 --> 00:53:14,240
We just broke up a month ago...
975
00:53:14,480 --> 00:53:15,520
Gaurav and I.
976
00:53:16,240 --> 00:53:17,200
Gaurav?
977
00:53:17,480 --> 00:53:19,040
Yes, you've met him.
978
00:53:23,120 --> 00:53:24,920
Oh, that Gaurav! That...
979
00:53:26,560 --> 00:53:28,040
The one who opened the batting?
980
00:53:28,640 --> 00:53:30,360
Nikhil's friend, Gaurav.
981
00:53:30,440 --> 00:53:31,520
Okay!
982
00:53:31,600 --> 00:53:32,400
Wow!
983
00:53:32,480 --> 00:53:33,840
And you are normal around him?
984
00:53:34,240 --> 00:53:36,240
Why? Should I be "abnormal" around him?
985
00:53:36,400 --> 00:53:39,320
What... what I mean is...
986
00:53:39,600 --> 00:53:40,960
Isn't it awkward for you?
987
00:53:41,400 --> 00:53:45,040
It's just as awkward as it usually
is between any two exes.
988
00:53:45,200 --> 00:53:46,960
So you two broke up
after six years of a relationship,
989
00:53:47,120 --> 00:53:50,000
and it doesn't bother you
that he's here?
990
00:53:50,360 --> 00:53:51,480
No.
991
00:53:55,240 --> 00:53:56,760
Any more questions?
992
00:53:58,800 --> 00:54:00,000
No.
993
00:54:01,080 --> 00:54:02,840
So... about Alina...
994
00:54:02,920 --> 00:54:04,360
I'll throw these turbans down.
995
00:54:04,720 --> 00:54:06,400
And we'll go learn from Mr. Oh Thaari.
996
00:54:06,880 --> 00:54:08,600
You want to go learn from Mr. Oh Thaari?
997
00:54:10,760 --> 00:54:11,840
Okay, thank you.
998
00:54:11,920 --> 00:54:13,080
No more Alina questions.
999
00:54:13,480 --> 00:54:14,640
For now, right?
1000
00:54:15,920 --> 00:54:18,320
Okay, I'll ask about Alina later.
1001
00:54:25,040 --> 00:54:26,200
Agarwal ji!
1002
00:54:26,280 --> 00:54:27,000
This way, please, Brother.
1003
00:54:27,080 --> 00:54:28,000
- Dev!
- Yes, Auntie?
1004
00:54:28,080 --> 00:54:29,240
Son, help him with a turban as well.
1005
00:54:29,360 --> 00:54:30,120
Hello, Uncle. Please, please.
1006
00:54:30,200 --> 00:54:31,320
- I'll be right back.
- Okay.
1007
00:54:31,840 --> 00:54:32,880
Very handsome!
1008
00:54:34,200 --> 00:54:35,040
Bye!
1009
00:54:42,360 --> 00:54:43,320
Can I sit here?
1010
00:54:44,280 --> 00:54:45,120
Yeah.
1011
00:55:06,600 --> 00:55:08,080
My mom remembers you a lot.
1012
00:55:11,720 --> 00:55:15,680
She says letting you go
was the biggest mistake of my life.
1013
00:55:21,840 --> 00:55:22,800
What happened?
1014
00:55:23,640 --> 00:55:25,080
Aren't you going to say anything?
1015
00:55:28,040 --> 00:55:30,240
Are you still mad about
that dark circle joke?
1016
00:55:31,600 --> 00:55:33,120
You know me, Megs.
1017
00:55:33,520 --> 00:55:34,960
I say things in immaturity.
1018
00:55:39,480 --> 00:55:41,800
How's your mom's health now?
1019
00:55:43,120 --> 00:55:44,080
She's on dialysis,
1020
00:55:44,200 --> 00:55:46,000
but she should be better soon.
1021
00:55:47,360 --> 00:55:48,400
Thanks for asking.
1022
00:55:51,760 --> 00:55:52,760
All done.
1023
00:55:57,240 --> 00:55:58,400
Superb, Megs.
1024
00:56:00,800 --> 00:56:02,280
Oh, by the way, gold looks great on you.
1025
00:56:03,240 --> 00:56:04,240
Thanks.
1026
00:56:06,400 --> 00:56:08,920
It's a compliment,
you can smile.
1027
00:56:12,200 --> 00:56:13,280
Please, come.
1028
00:56:22,920 --> 00:56:25,040
- Thank you, Papa.
- God bless you, son.
1029
00:56:25,640 --> 00:56:27,400
You need to give this coconut
and this invite to the groom's father.
1030
00:56:27,480 --> 00:56:28,440
Okay, okay.
1031
00:56:33,640 --> 00:56:34,760
Please bring the wedding procession!
1032
00:56:34,840 --> 00:56:35,760
Absolutely.
1033
00:56:37,680 --> 00:56:38,520
Congratulations.
1034
00:56:38,600 --> 00:56:39,640
To you too. To you too.
1035
00:56:39,920 --> 00:56:40,880
- Thank you.
- You look gorgeous.
1036
00:56:40,960 --> 00:56:41,960
Hello Auntie, how are you?
1037
00:56:43,240 --> 00:56:44,160
- Sumitra...
- Hmm?
1038
00:56:44,240 --> 00:56:45,640
The bride is beautiful,
1039
00:56:45,720 --> 00:56:48,000
but does she really have
to show off her waist like that?
1040
00:56:48,400 --> 00:56:49,960
You're so right.
1041
00:56:50,760 --> 00:56:53,160
Back in our day,
we never wore clothes this revealing.
1042
00:56:53,400 --> 00:56:54,600
Brides of today have no shame.
1043
00:56:54,680 --> 00:56:55,840
I'll be right back.
1044
00:56:56,000 --> 00:56:57,040
Oh really?
1045
00:56:57,200 --> 00:56:59,080
Alina, come with me for a second.
1046
00:56:59,160 --> 00:57:00,520
- What is it?
- Just something we need to take care of.
1047
00:57:00,600 --> 00:57:01,360
- We'll be right back.
- Sure.
1048
00:57:01,440 --> 00:57:02,720
Let's go.
1049
00:57:02,800 --> 00:57:03,680
This way.
1050
00:57:03,760 --> 00:57:04,600
Where are we going?
1051
00:57:04,680 --> 00:57:05,600
To fix this.
1052
00:57:05,680 --> 00:57:07,800
Hey... You want some?
1053
00:57:07,920 --> 00:57:09,880
- I'm alright. Thank you.
- Okay.
1054
00:57:11,920 --> 00:57:13,960
The money they've spent
just on the decoration of this function,
1055
00:57:14,280 --> 00:57:15,960
I wouldn't be able
1056
00:57:16,040 --> 00:57:18,040
to get a loan of even half the amount.
1057
00:57:18,960 --> 00:57:21,000
They have the money.
1058
00:57:21,080 --> 00:57:23,360
They can spend it however they want.
1059
00:57:23,480 --> 00:57:25,280
Who are we to judge?
1060
00:57:26,280 --> 00:57:29,120
Yeah... they have the money...
1061
00:57:32,520 --> 00:57:34,240
Hey one second...
I think you've got a wish.
1062
00:57:34,840 --> 00:57:37,000
Just make a wish.
Whatever you want.
1063
00:57:38,360 --> 00:57:39,320
Seriously.
1064
00:57:39,440 --> 00:57:41,760
You could totally wish
to find a suitable match at this wedding.
1065
00:57:41,880 --> 00:57:43,880
And now wish for a very handsome boy!
1066
00:57:43,960 --> 00:57:45,240
Yeah, like you.
1067
00:57:45,440 --> 00:57:47,040
Aren't you even a little jealous?
1068
00:57:47,640 --> 00:57:49,640
Alina and Nikhil forever.
Oh, I am so jealous.
1069
00:57:49,920 --> 00:57:52,440
I feel like dunking
that girl's face in the fondue.
1070
00:57:52,840 --> 00:57:54,520
Don't do it. She's Alina's cousin.
1071
00:57:54,840 --> 00:57:55,920
She's a black belt.
1072
00:57:56,040 --> 00:57:57,440
She'll kill you.
1073
00:57:57,640 --> 00:57:58,480
Shut up.
1074
00:58:05,920 --> 00:58:06,880
Yeah, Alina?
1075
00:58:12,120 --> 00:58:13,440
Should be covered like this, okay?
1076
00:58:13,520 --> 00:58:14,440
Properly.
1077
00:58:15,200 --> 00:58:16,400
Rashmi, take a look.
1078
00:58:16,720 --> 00:58:17,680
Let me see.
1079
00:58:18,520 --> 00:58:21,000
I honestly can't believe
that this is happening right now.
1080
00:58:21,240 --> 00:58:23,640
Nita Auntie,
it's pretty normal these days.
1081
00:58:23,760 --> 00:58:26,520
In fact, Nikhil's cousins have worn
even more revealing clothes out there.
1082
00:58:26,600 --> 00:58:28,680
Right, Dev?
Go and show her.
1083
00:58:29,480 --> 00:58:31,600
Zip it. What are you going
to show me, huh?
1084
00:58:31,680 --> 00:58:33,440
Alina, I told you already
1085
00:58:33,760 --> 00:58:36,240
that these things are important at the
in-laws' place.
1086
00:58:36,320 --> 00:58:37,560
Those girls are their own daughters,
but you're their daughter-in-law.
1087
00:58:37,640 --> 00:58:38,920
They can wear whatever they want.
1088
00:58:40,440 --> 00:58:42,760
Yes Shilpa ji, we're coming.
1089
00:58:42,880 --> 00:58:44,520
Alina just had some work in her room.
1090
00:58:44,600 --> 00:58:45,480
We'll be right over.
1091
00:58:45,560 --> 00:58:47,440
Nita, let's go, they're waiting for us.
1092
00:58:47,520 --> 00:58:49,360
Alina, hurry up, okay?
1093
00:58:51,800 --> 00:58:52,960
Can you give me two minutes, please?
1094
00:58:53,040 --> 00:58:53,960
I'll call you.
1095
00:58:54,160 --> 00:58:55,120
Thank you.
1096
00:58:57,760 --> 00:58:59,120
Not a word, Dev.
1097
00:58:59,200 --> 00:59:00,680
I'm very irritated right now.
1098
00:59:02,240 --> 00:59:03,360
Got you something.
1099
00:59:14,000 --> 00:59:15,800
I so needed this right now.
1100
00:59:20,040 --> 00:59:20,960
Now tell me,
1101
00:59:22,040 --> 00:59:23,160
why did you call me?
1102
00:59:23,600 --> 00:59:25,280
Oh yes, I almost forgot.
1103
00:59:25,640 --> 00:59:28,040
Nikhil has planned a dance for tonight.
1104
00:59:28,320 --> 00:59:30,760
But there was a last-minute mix-up
with the choreographers' schedule.
1105
00:59:30,840 --> 00:59:32,240
So, he hasn't showed up
but he has sent a dance video instead.
1106
00:59:32,560 --> 00:59:33,440
That's a good thing, right?
1107
00:59:33,760 --> 00:59:34,760
Nope!
1108
00:59:35,120 --> 00:59:36,440
Nikhil knows the dance,
1109
00:59:36,560 --> 00:59:38,120
but he keeps forgetting the steps.
1110
00:59:38,560 --> 00:59:40,680
There's hardly any time left
and I don't know what to do.
1111
00:59:41,560 --> 00:59:43,280
Can you help?
For my sake?
1112
00:59:54,240 --> 00:59:55,720
Dev! Start, start.
1113
00:59:58,680 --> 01:00:00,960
When stolen glances catch your gaze,
1114
01:00:01,120 --> 01:00:03,440
One can't sleep in love's daze,
1115
01:00:03,520 --> 01:00:04,560
When stolen glances catch your gaze,
1116
01:00:04,640 --> 01:00:05,800
One can't sleep in love's daze,
1117
01:00:05,880 --> 01:00:08,200
A desire to meet is what the heart craves,
1118
01:00:08,280 --> 01:00:09,440
There is no flame,
1119
01:00:09,520 --> 01:00:14,200
There is no spark,
Yet your desire is ablaze,
1120
01:00:20,560 --> 01:00:23,600
Your beloved is carefree.
1121
01:00:30,160 --> 01:00:31,920
Your beloved is carefree.
1122
01:00:32,000 --> 01:00:36,720
Your charms already have me hooked,
my beloved so unkind,
1123
01:00:36,800 --> 01:00:41,920
My heart seeks tenderness
so please be kind,
1124
01:00:46,360 --> 01:00:51,080
To see your smile,
what more must I give,
1125
01:00:51,160 --> 01:00:55,840
My mind and my body
are already yours to receive,
1126
01:01:00,760 --> 01:01:05,520
Truth be told,
you look like an angel tonight,
1127
01:01:05,600 --> 01:01:10,240
Our secret has been revealed,
so say it aloud, and let our love take flight,
1128
01:01:10,360 --> 01:01:13,920
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1129
01:01:14,040 --> 01:01:17,440
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1130
01:01:17,520 --> 01:01:21,080
If you're marrying him,
why be shy of your carefree beloved tonight?
1131
01:01:21,160 --> 01:01:25,240
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1132
01:01:32,560 --> 01:01:35,640
Your beloved is carefree.
1133
01:01:49,360 --> 01:01:53,160
Carefree he is!
1134
01:02:00,520 --> 01:02:05,760
There are so many unspoken
desires yet to be voiced,
1135
01:02:05,840 --> 01:02:11,080
Should I reveal them
and make this choice?
1136
01:02:15,400 --> 01:02:20,240
We both know this already,
1137
01:02:20,320 --> 01:02:25,320
Together we are meant to be.
1138
01:02:25,400 --> 01:02:30,080
A thread of connection
is holding us together,
1139
01:02:30,160 --> 01:02:34,360
We both don't want
to stop loving each other.
1140
01:02:34,440 --> 01:02:39,120
May they forever remain cozy,
our emotions, our days and nights.
1141
01:02:39,200 --> 01:02:41,480
Come on, mingle...
1142
01:02:41,560 --> 01:02:45,000
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1143
01:02:45,080 --> 01:02:48,640
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1144
01:02:48,720 --> 01:02:52,160
If you're marrying him,
why be shy of your carefree beloved tonight?
1145
01:02:52,240 --> 01:02:56,440
Come on, mingle freely with
your carefree beloved tonight.
1146
01:03:03,800 --> 01:03:07,120
My beloved is carefree.
1147
01:03:13,360 --> 01:03:15,440
Your beloved is carefree.
1148
01:03:15,520 --> 01:03:17,400
When stolen glances catch your gaze,
1149
01:03:17,880 --> 01:03:19,760
One can't sleep in love's daze,
1150
01:03:20,280 --> 01:03:21,360
When stolen glances catch your gaze,
1151
01:03:21,440 --> 01:03:22,640
One can't sleep in love's daze,
1152
01:03:22,680 --> 01:03:25,000
A desire to meet is what the heart craves,
1153
01:03:25,080 --> 01:03:26,120
There is no flame,
1154
01:03:26,200 --> 01:03:29,840
There is no spark,
Yet your desire is ablaze,
1155
01:03:29,920 --> 01:03:30,960
When stolen glances catch your gaze,
1156
01:03:31,040 --> 01:03:32,200
One can't sleep in love's daze,
1157
01:03:32,280 --> 01:03:34,600
A desire to meet is what the heart craves,
1158
01:03:34,680 --> 01:03:35,640
There is no flame,
1159
01:03:35,720 --> 01:03:40,120
There is no spark,
Yet your desire is ablaze,
1160
01:03:40,320 --> 01:03:47,680
My beloved is carefree.
1161
01:04:29,440 --> 01:04:30,560
DEV!
1162
01:04:30,720 --> 01:04:31,840
DEV!
1163
01:04:57,040 --> 01:04:58,040
Yeah, Dev?
1164
01:04:58,480 --> 01:04:59,600
Hello, Kartik?
1165
01:04:59,680 --> 01:05:02,600
Book me a ticket
on the next available flight to India.
1166
01:05:02,920 --> 01:05:04,600
What? Next available flight?
1167
01:05:05,280 --> 01:05:06,760
That's going to be too expensive.
1168
01:05:07,160 --> 01:05:08,000
What's wrong?
1169
01:05:08,080 --> 01:05:09,120
Just...
1170
01:05:10,280 --> 01:05:12,120
Just book the tickets, okay?
1171
01:05:12,560 --> 01:05:13,680
But are you fine, Dev?
1172
01:05:14,320 --> 01:05:15,160
Hello?
1173
01:05:49,600 --> 01:05:51,120
I've taught you how to knot a tie!
1174
01:05:52,240 --> 01:05:53,920
It has to be a Windsor Knot.
1175
01:05:56,360 --> 01:05:58,360
At least knot your tie like a man.
1176
01:06:00,400 --> 01:06:01,480
What?
1177
01:06:04,600 --> 01:06:05,760
Dev?!
1178
01:06:28,240 --> 01:06:30,840
Hey... all okay?
1179
01:06:31,400 --> 01:06:31,960
Yeah, all okay.
1180
01:06:32,040 --> 01:06:34,160
I just need to tie a Windsor Knot.
1181
01:06:39,240 --> 01:06:40,400
Can I be frank with you?
1182
01:06:42,040 --> 01:06:45,240
Why don't you go and tell Alina
that you love her?
1183
01:06:45,920 --> 01:06:48,040
I told you,
I used to have feelings for her,
1184
01:06:48,120 --> 01:06:49,080
not anymore!
1185
01:06:49,240 --> 01:06:50,760
Why are you lying to me?
1186
01:06:51,200 --> 01:06:53,080
You drop a catch as soon
as you see Alina.
1187
01:06:53,160 --> 01:06:55,320
You get all uncomfortable
when teaching Nikhil how to dance.
1188
01:06:55,800 --> 01:06:56,840
What is the point?
1189
01:06:59,880 --> 01:07:01,600
I don't want to talk about this.
1190
01:07:03,040 --> 01:07:04,600
Is this why you came to this wedding?
1191
01:07:05,640 --> 01:07:06,840
To pity yourself?
1192
01:07:07,720 --> 01:07:10,080
You enjoy being a
"forlorn lover", don't you?
1193
01:07:12,440 --> 01:07:16,920
Either ask her to run away with you...
1194
01:07:17,000 --> 01:07:18,560
Otherwise, forget about it.
1195
01:07:18,720 --> 01:07:19,760
How long are you going
1196
01:07:19,800 --> 01:07:21,360
to keep running away
like some pathetic lover, huh?
1197
01:07:21,440 --> 01:07:22,480
Shut up, okay!
1198
01:07:24,400 --> 01:07:25,720
Yeah, I like to pity myself.
1199
01:07:25,800 --> 01:07:27,320
I enjoy being a "forlorn lover"!
1200
01:07:27,400 --> 01:07:28,600
What's your problem?
1201
01:07:28,680 --> 01:07:30,160
Did I ask for your advice?
1202
01:07:31,080 --> 01:07:33,480
You... you're so mature.
1203
01:07:33,560 --> 01:07:37,120
It doesn't bother you
to have your ex around,
1204
01:07:37,200 --> 01:07:38,440
seeing him flirt with other girls.
1205
01:07:38,520 --> 01:07:39,760
But not everyone is as great as you,
1206
01:07:39,880 --> 01:07:42,200
so spare us average people, please!
1207
01:07:42,360 --> 01:07:43,280
Dev, that's not what I meant!
1208
01:07:43,360 --> 01:07:44,400
Don't say another word!
1209
01:07:45,080 --> 01:07:47,120
You don't have the right
to say anything.
1210
01:07:48,680 --> 01:07:49,720
You want to know what I think?
1211
01:07:51,080 --> 01:07:53,080
I think you never really loved him.
1212
01:07:54,200 --> 01:07:55,920
That's why it doesn't bother you.
1213
01:07:56,080 --> 01:07:58,320
That's why it's so easy for you
to say all this.
1214
01:07:59,960 --> 01:08:01,000
You...
1215
01:08:01,760 --> 01:08:03,480
You don't even know
what I'm going through right now.
1216
01:08:03,760 --> 01:08:05,160
So please, just shut up!
1217
01:08:44,680 --> 01:08:46,440
Booked your ticket for tomorrow night.
1218
01:08:46,520 --> 01:08:47,800
Will send the details tomorrow.
1219
01:09:13,960 --> 01:09:19,960
Brother, the fresh morning air
and bright sunshine is always a delight.
1220
01:09:20,840 --> 01:09:23,920
I'm sure we're going
to have the most wonderful day.
1221
01:09:45,600 --> 01:09:46,880
Hey! Dev! What are you doing, man?
1222
01:09:46,960 --> 01:09:48,600
What are you doing, Dev?!
1223
01:09:49,080 --> 01:09:50,200
Where the hell have you been?
1224
01:09:50,920 --> 01:09:52,720
Why has this place turned
into a classroom?
1225
01:10:03,160 --> 01:10:04,240
Greetings!
1226
01:10:04,320 --> 01:10:05,160
Alright!
1227
01:10:05,240 --> 01:10:06,920
Hey, Dev, my man, you ready?
1228
01:10:07,000 --> 01:10:07,920
My best bro!
1229
01:10:09,760 --> 01:10:11,760
Thanks, Vilas! Coffee, please.
1230
01:10:12,480 --> 01:10:13,960
- Yep.
- Watch set to 8:30 AM.
1231
01:10:15,360 --> 01:10:16,440
Alright!
1232
01:10:17,480 --> 01:10:18,520
Attention everyone!
1233
01:10:18,920 --> 01:10:20,960
We don't have much time,
so I'll make this quick.
1234
01:10:22,160 --> 01:10:24,800
I have a surprise proposal planned
for Alina.
1235
01:10:25,640 --> 01:10:26,600
Let's go, Nikhil.
1236
01:10:29,360 --> 01:10:31,840
As you know,
we had a formal engagement.
1237
01:10:31,960 --> 01:10:34,000
That's why I wanted
to do something extra special for Alina today.
1238
01:10:34,120 --> 01:10:36,440
You know something super romantic!
1239
01:10:39,040 --> 01:10:40,160
Hmm.
1240
01:10:41,800 --> 01:10:43,320
So about an hour
and a half away from Hua Hin
1241
01:10:43,440 --> 01:10:45,480
is the famous Chopsticks Island.
1242
01:10:46,280 --> 01:10:50,280
The lighting for photos
there will be perfect at 5:14 PM.
1243
01:10:50,520 --> 01:10:52,800
Alina needs
to be there right at that time.
1244
01:10:53,120 --> 01:10:54,680
And as soon as she arrives,
1245
01:10:55,040 --> 01:10:57,080
I'll be standing there with this...
1246
01:10:57,760 --> 01:10:59,240
beautiful setup.
1247
01:10:59,680 --> 01:11:00,800
Beautiful.
1248
01:11:06,840 --> 01:11:08,240
There will be a magical pathway,
1249
01:11:10,280 --> 01:11:12,840
on which Alina will walk
gracefully towards me.
1250
01:11:13,600 --> 01:11:16,840
Both the sides of the pathway
will be filled with flowers,
1251
01:11:17,360 --> 01:11:21,160
and she'll be wearing
a lovely white dress.
1252
01:11:23,440 --> 01:11:26,000
There will be musicians on the pathway,
1253
01:11:26,520 --> 01:11:28,440
playing her favorite songs.
1254
01:11:28,520 --> 01:11:31,960
There will be violins, guitars, flutes...
1255
01:11:32,120 --> 01:11:33,840
Um, Nikhil bhaiya,
1256
01:11:33,920 --> 01:11:36,120
we couldn't book the musicians on time.
1257
01:11:36,640 --> 01:11:38,040
So they won't be able to make it.
1258
01:11:38,800 --> 01:11:40,240
Why wasn't the booking done on time?
1259
01:11:40,880 --> 01:11:42,160
No stress, Nikhil bhaiya.
1260
01:11:42,680 --> 01:11:44,920
I'll be there with speakers...
for the music.
1261
01:11:51,840 --> 01:11:53,120
As I was saying,
1262
01:11:53,960 --> 01:11:56,160
she'll walk towards me with a big smile.
1263
01:11:57,560 --> 01:11:59,360
I'll be right there in front of her,
1264
01:11:59,440 --> 01:12:02,800
with this cute balloon that says,
1265
01:12:03,000 --> 01:12:04,640
"Will you marry me?" on it.
1266
01:12:05,680 --> 01:12:07,720
Um, Nikhil bhaiya,
would it be okay if it says
1267
01:12:07,800 --> 01:12:10,240
"congratulations" instead?
1268
01:12:11,320 --> 01:12:12,760
What is this nonsense, Vilas?
1269
01:12:15,360 --> 01:12:16,440
Then she'll come closer to me.
1270
01:12:17,080 --> 01:12:18,160
Even closer.
1271
01:12:18,600 --> 01:12:19,840
Even closer.
1272
01:12:22,800 --> 01:12:25,720
There'll be a table with cakes on it...
1273
01:12:26,320 --> 01:12:27,520
And I'll say to her,
1274
01:12:27,840 --> 01:12:32,480
"Alina, I made these cakes just
for you with these hands of mine."
1275
01:12:33,440 --> 01:12:34,640
With your favorites:
1276
01:12:34,920 --> 01:12:36,080
Chocolate,
1277
01:12:37,240 --> 01:12:38,360
Strawberry...
1278
01:12:39,400 --> 01:12:40,320
Blueberry!
1279
01:12:40,400 --> 01:12:42,520
Pis-ta-chio!
1280
01:12:43,240 --> 01:12:44,680
But do you know
1281
01:12:45,160 --> 01:12:49,600
what is the most important ingredient?
1282
01:12:49,840 --> 01:12:50,800
Please don't say love.
1283
01:12:50,880 --> 01:12:52,080
Please don t say love.
1284
01:12:52,800 --> 01:12:53,840
Love.
1285
01:12:57,640 --> 01:12:59,080
Alina will be so happy that...
1286
01:12:59,760 --> 01:13:00,880
She'll be in tears.
1287
01:13:01,680 --> 01:13:02,760
She will say,
1288
01:13:03,560 --> 01:13:05,520
"Nikhil, this is so beautiful!"
1289
01:13:05,640 --> 01:13:07,480
And I'll say, "Alina..."
1290
01:13:09,280 --> 01:13:11,960
"Alina, but nothing
is more beautiful than you."
1291
01:13:12,080 --> 01:13:15,120
And then I'll go down on one knee,
look into her eyes and say,
1292
01:13:15,200 --> 01:13:16,680
"Alina,"
1293
01:13:17,200 --> 01:13:19,560
"will you make the happiest man
in the world?"
1294
01:13:21,440 --> 01:13:23,640
"Will You... Marry Me?"
1295
01:13:26,200 --> 01:13:28,520
She will smile, wipe her tears...
1296
01:13:30,200 --> 01:13:31,160
And say...
1297
01:13:31,840 --> 01:13:32,800
Yes!
1298
01:13:33,120 --> 01:13:34,040
Yes!
1299
01:13:34,120 --> 01:13:35,040
Yes, bro!
1300
01:13:35,120 --> 01:13:36,360
Yes! Yes!
1301
01:13:38,240 --> 01:13:39,960
Awesome idea, bro!
She's gonna love it.
1302
01:13:40,240 --> 01:13:42,080
- Come on, guys. Clap.
- Too good.
1303
01:13:42,240 --> 01:13:43,960
- It's lovely.
- Too Bollywood!
1304
01:13:44,040 --> 01:13:45,600
Too good! Too good!
1305
01:13:45,680 --> 01:13:46,760
So now, in an hour... I'll assign everyone's tasks.
1306
01:13:46,840 --> 01:13:48,800
You! This mess up is because of you.
1307
01:13:49,200 --> 01:13:50,800
- But I did all these decorations.
- So everyone has clarity.
1308
01:13:51,360 --> 01:13:52,200
And now we can disperse.
1309
01:13:52,280 --> 01:13:53,600
- Okay, Nikhil.
- See you later.
1310
01:13:53,680 --> 01:13:54,680
Okay bye, Nikhil.
1311
01:14:15,600 --> 01:14:16,480
Hi.
1312
01:14:18,400 --> 01:14:19,400
Hi.
1313
01:14:23,040 --> 01:14:24,520
You are not applying henna?
1314
01:14:25,640 --> 01:14:27,760
Nah, I don't like it.
1315
01:14:27,840 --> 01:14:29,680
Uh, me neither.
1316
01:14:29,800 --> 01:14:31,040
Can't stand the smell.
1317
01:14:31,120 --> 01:14:32,720
- Yeah?
- Yeah.
1318
01:14:39,280 --> 01:14:41,840
Anyway, I'll... see you.
1319
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
Listen!
1320
01:14:49,120 --> 01:14:50,520
About yesterday...
1321
01:14:52,520 --> 01:14:53,600
The things I said to you...
1322
01:14:55,920 --> 01:14:57,360
I shouldn't have said them.
1323
01:14:58,040 --> 01:15:00,000
You meant well.
I was... you know,
1324
01:15:00,600 --> 01:15:01,760
a little upset.
1325
01:15:02,320 --> 01:15:03,480
So...
1326
01:15:04,720 --> 01:15:06,800
I kind of lost my temper on you.
1327
01:15:08,520 --> 01:15:11,040
Anyway, I just wanted to...
1328
01:15:12,080 --> 01:15:13,000
I just want to say I'm sorry.
1329
01:15:13,080 --> 01:15:15,000
- It's not okay.
- And...
1330
01:15:15,080 --> 01:15:16,440
You being here and...
1331
01:15:19,960 --> 01:15:21,080
Not okay?
1332
01:15:21,720 --> 01:15:24,400
Yeah, I don't accept your apology.
1333
01:15:26,720 --> 01:15:29,840
- Why?
- You just said, I had meant well,
1334
01:15:29,920 --> 01:15:31,800
but you lost your temper.
1335
01:15:33,400 --> 01:15:35,160
I felt really bad, you know.
1336
01:15:42,000 --> 01:15:44,320
Hey, where all are
you making me follow you?
1337
01:15:45,560 --> 01:15:47,440
- Hey, listen...
- Hi. One, please.
1338
01:15:47,640 --> 01:15:48,880
Why are you being a brat?
1339
01:15:49,240 --> 01:15:50,720
Didn't anyone tell you,
1340
01:15:50,920 --> 01:15:53,640
some wounds go really deep?
1341
01:15:54,120 --> 01:15:55,840
- Pay for this.
- Hey, but...
1342
01:16:02,600 --> 01:16:04,120
Oh "wounds" and all, huh?
1343
01:16:04,240 --> 01:16:07,040
So tell me,
how do I heal this "wound"?
1344
01:16:07,840 --> 01:16:10,280
I want to know
the story between Alina and you.
1345
01:16:11,040 --> 01:16:12,080
That again?
1346
01:16:12,760 --> 01:16:14,480
Fine, leave then.
1347
01:16:28,080 --> 01:16:31,920
Okay, so there's something
you got to know about me.
1348
01:16:32,200 --> 01:16:36,680
Back in school,
I wasn't the "total stud" I am now.
1349
01:16:36,800 --> 01:16:38,160
What are you saying?!
1350
01:16:38,320 --> 01:16:39,880
Trust me, I was a total loser.
1351
01:16:40,240 --> 01:16:41,400
You, a loser?
1352
01:16:41,520 --> 01:16:42,760
No way.
1353
01:16:44,840 --> 01:16:45,840
Are you done?
1354
01:16:48,400 --> 01:16:50,040
Alina and I, we grew up together.
1355
01:16:51,160 --> 01:16:54,520
We would come home from school
and talk on the phone for hours.
1356
01:16:54,840 --> 01:16:56,760
Bitch about teachers!
1357
01:16:57,120 --> 01:17:01,320
And my God, the terrible romantic movies
she used to drag me to!
1358
01:17:01,840 --> 01:17:04,960
Before every exam,
she would call me and say, "Dev..."
1359
01:17:05,040 --> 01:17:06,360
Dev!
1360
01:17:09,200 --> 01:17:10,600
"I'm so nervous!"
1361
01:17:10,680 --> 01:17:12,000
"I'm not going
to appear for the exam tomorrow."
1362
01:17:12,080 --> 01:17:13,120
And I would tell her
1363
01:17:13,240 --> 01:17:15,440
that I haven't even studied half
as much as her.
1364
01:17:15,880 --> 01:17:17,560
I wouldn't finish my lessons,
1365
01:17:17,640 --> 01:17:21,000
but I would help her revise hers.
1366
01:17:23,800 --> 01:17:26,000
When did I realize
I had fallen for her?
1367
01:17:28,000 --> 01:17:29,920
On her 15th birthday.
1368
01:17:30,920 --> 01:17:34,040
I called her at midnight to wish her.
1369
01:17:34,800 --> 01:17:37,800
And before I could even say happy birthday,
she said...
1370
01:17:37,880 --> 01:17:43,120
"Dev, I've heard Malshej
Ghat has an amazing view!
1371
01:17:43,560 --> 01:17:47,320
That's where her favorite
Bollywood movie was filmed too.
1372
01:17:47,720 --> 01:17:49,640
She said, "Let's go there right away."
1373
01:17:50,000 --> 01:17:52,320
I said, "How?"
1374
01:17:53,080 --> 01:17:56,320
And she very coolly replied,
"Let's drive there."
1375
01:17:56,800 --> 01:17:57,880
I... I told her,
1376
01:17:57,960 --> 01:18:01,600
"Madam, I don't have a license.
We'll get caught."
1377
01:18:03,000 --> 01:18:04,280
But she was always stubborn,
1378
01:18:06,480 --> 01:18:10,240
She said, "Dev,
if you don't pick me up in 20 minutes,"
1379
01:18:11,760 --> 01:18:14,000
"I'll never talk to you again."
1380
01:18:15,080 --> 01:18:16,400
And then, she hung up.
1381
01:18:18,800 --> 01:18:19,760
So, did you end up going?
1382
01:18:37,840 --> 01:18:40,040
Is this a dream or pure delight,
1383
01:18:40,120 --> 01:18:42,080
That I feel with all my might,
1384
01:18:42,160 --> 01:18:44,240
How do I convey this insight?
1385
01:18:47,160 --> 01:18:48,240
Forever yours,
1386
01:18:48,320 --> 01:18:49,480
Will be never less,
1387
01:18:49,560 --> 01:18:51,440
Everything that I possess,
1388
01:18:51,520 --> 01:18:54,080
How can I convey and confess?
1389
01:18:56,120 --> 01:19:00,200
Decode my silence,
1390
01:19:00,800 --> 01:19:05,400
Without you,
I'm lost and I have no significance,
1391
01:19:09,480 --> 01:19:12,760
You and I, together...
1392
01:19:14,880 --> 01:19:18,360
Unto a journey yet undiscovered,
1393
01:19:18,880 --> 01:19:22,800
You and I, together...
1394
01:19:24,080 --> 01:19:26,280
Our path is lonely, silent, and still,
1395
01:19:26,400 --> 01:19:28,560
Our hearts are giddy seeking a reckless thrill,
1396
01:19:28,640 --> 01:19:31,080
In this morning it seems,
1397
01:19:31,160 --> 01:19:33,280
Love is in the air, my heart deems,
1398
01:19:33,320 --> 01:19:37,800
To live like this, forever I desire, it means,
1399
01:19:37,880 --> 01:19:40,920
You belong to me,
1400
01:19:47,200 --> 01:19:49,520
How can I convey this to thee?
1401
01:20:06,640 --> 01:20:08,400
It didn't matter to me at all that...
1402
01:20:09,680 --> 01:20:11,520
I bumped the car three times,
1403
01:20:11,880 --> 01:20:13,840
got it scratched in ten places,
1404
01:20:14,400 --> 01:20:16,880
and almost got caught
for driving underage.
1405
01:20:18,840 --> 01:20:22,400
I felt like nothing was impossible
in life anymore.
1406
01:20:25,760 --> 01:20:26,960
For the first time,
1407
01:20:27,480 --> 01:20:30,000
I actually liked what I saw
in the mirror.
1408
01:20:30,800 --> 01:20:33,680
And all of this happened because of her.
1409
01:20:42,080 --> 01:20:43,160
Then?
1410
01:20:45,760 --> 01:20:47,040
Then what?
1411
01:20:47,120 --> 01:20:49,080
The next day,
Rehan Shroff gave her
1412
01:20:50,320 --> 01:20:52,120
flowers for her birthday
1413
01:20:52,200 --> 01:20:54,680
and asked her out to a romantic movie.
1414
01:20:54,960 --> 01:20:56,560
Well, he was the football captain.
1415
01:20:57,200 --> 01:20:58,520
You didn't say anything?
1416
01:20:59,120 --> 01:21:00,160
Come on, what could I say?
1417
01:21:00,240 --> 01:21:01,480
She was my best friend.
1418
01:21:01,640 --> 01:21:02,960
And...
1419
01:21:03,760 --> 01:21:05,240
Who was I anyway?
1420
01:21:05,800 --> 01:21:07,360
Why would Alina like me?
1421
01:21:14,960 --> 01:21:15,880
Then?
1422
01:21:16,400 --> 01:21:17,880
Then I watched "The Social Network"
1423
01:21:17,960 --> 01:21:20,640
and decided I wanted
to be the next Zuckerberg.
1424
01:21:21,000 --> 01:21:21,880
In my fourth year,
1425
01:21:21,960 --> 01:21:23,760
a group of seniors were founding a startup,
1426
01:21:23,840 --> 01:21:26,520
so I dropped out of college and...
1427
01:21:27,720 --> 01:21:28,760
And that's it.
1428
01:21:29,440 --> 01:21:32,520
Now here I am,
in Thailand, at her wedding.
1429
01:21:37,440 --> 01:21:40,360
So why are you here torturing
yourself at this wedding?
1430
01:21:40,440 --> 01:21:44,680
I thought coming here would give me
a different perspective.
1431
01:21:45,280 --> 01:21:47,400
I've been stuck on the same platform
for years now.
1432
01:21:47,920 --> 01:21:52,520
Maybe coming here would give me
a sense of finally boarding a train.
1433
01:21:52,640 --> 01:21:54,240
Train and all, huh?
1434
01:21:54,320 --> 01:21:56,120
Where did you hear of this "philosophy"?
1435
01:22:00,320 --> 01:22:02,080
Why? Where did you hear of it?
1436
01:22:02,920 --> 01:22:05,800
Nowhere, it's just something I thought of.
1437
01:22:05,880 --> 01:22:06,920
Nonsense.
1438
01:22:07,040 --> 01:22:08,280
Tell me the truth.
1439
01:22:13,240 --> 01:22:14,320
You'll laugh.
1440
01:22:14,440 --> 01:22:16,000
No, I won't.
1441
01:22:18,640 --> 01:22:20,000
Anjali Malhotra.
1442
01:22:20,840 --> 01:22:22,080
What?
1443
01:22:22,640 --> 01:22:23,640
Anjali Malhotra.
1444
01:22:23,720 --> 01:22:27,280
Anjali Malhotra,
from the Miss Malhotra Show?
1445
01:22:31,520 --> 01:22:33,440
Okay, sorry-sorry, relax.
1446
01:22:38,560 --> 01:22:39,480
Okay, guys!
1447
01:22:39,600 --> 01:22:43,120
Welcome to the final stage
of planning Alina's big surprise.
1448
01:22:43,200 --> 01:22:47,560
Just remember,
this proposal has to be absolutely iconic.
1449
01:22:48,280 --> 01:22:50,600
Vilas will give everyone
a list of their duties.
1450
01:22:51,000 --> 01:22:53,600
Everyone needs to memorize
what they have to do.
1451
01:22:53,680 --> 01:22:56,400
I don't want anyone messing up,
okay, yeah?
1452
01:22:56,760 --> 01:23:00,160
Um Nikhil, have you spoken
to the local police?
1453
01:23:00,480 --> 01:23:04,120
I mean, if all of a sudden we do all this
in a public place...
1454
01:23:04,320 --> 01:23:05,280
It could be a problem.
1455
01:23:05,400 --> 01:23:06,560
We've already got permission.
1456
01:23:06,640 --> 01:23:09,280
We just need to pick up the permit slip
from the municipal office.
1457
01:23:09,560 --> 01:23:10,720
Check Point No.3.
1458
01:23:10,800 --> 01:23:12,160
It's Meghna's duty.
1459
01:23:13,240 --> 01:23:15,960
Yeah, but can
Meghna handle it on her own?
1460
01:23:19,200 --> 01:23:21,560
No, what I meant to say is,
it's a foreign country,
1461
01:23:21,640 --> 01:23:23,320
we need to talk to the police and all...
1462
01:23:23,400 --> 01:23:24,720
I just think I should go with her.
1463
01:23:27,160 --> 01:23:27,960
Meghna?
1464
01:23:28,040 --> 01:23:28,640
Hmm?
1465
01:23:28,720 --> 01:23:29,920
Is that okay?
1466
01:23:33,120 --> 01:23:34,320
Um, yeah.
1467
01:23:35,120 --> 01:23:36,760
Come along if you want.
1468
01:23:39,080 --> 01:23:40,040
- Okay, Vilas?
- Hmm?
1469
01:23:40,160 --> 01:23:41,640
Add Gaurav to Point No.3.
1470
01:23:42,040 --> 01:23:42,960
Done, bhaiya.
1471
01:23:43,040 --> 01:23:44,240
Dev, Gappu.
1472
01:23:44,320 --> 01:23:46,520
You guys have
the most important duty of all.
1473
01:23:46,800 --> 01:23:48,520
There's a prayer ritual happening
on the bride's side.
1474
01:23:48,640 --> 01:23:50,440
Alina will be at a local temple,
1475
01:23:50,520 --> 01:23:54,240
so you guys have
to get her out of the temple,
1476
01:23:54,360 --> 01:23:58,240
and bring her to Chopsticks Island
at exactly 5:14 PM, okay?
1477
01:23:59,080 --> 01:24:02,760
[chants]
1478
01:24:02,880 --> 01:24:04,560
- Oh, Leena ji.
- Hi.
1479
01:24:04,640 --> 01:24:06,520
- Sumitra ji.
- Hello.
1480
01:24:07,960 --> 01:24:08,800
- Hello. - Hi.
- Hi.
1481
01:24:08,840 --> 01:24:10,760
We are about
to offer our prayers to Lord Ganesha.
1482
01:24:10,840 --> 01:24:14,400
Now you should offer 'Rakht Akshat'
to Lord Ganesha.
1483
01:24:16,600 --> 01:24:18,120
'Rakht Akshat'...?
1484
01:24:18,280 --> 01:24:22,120
[chants]
1485
01:24:23,720 --> 01:24:24,560
Rice.
1486
01:24:24,640 --> 01:24:25,760
Rice.
1487
01:24:26,040 --> 01:24:30,400
[chants]
1488
01:24:33,760 --> 01:24:34,640
Oh!
1489
01:24:35,880 --> 01:24:41,000
[chants]
1490
01:24:56,560 --> 01:24:57,600
Hello.
1491
01:24:58,320 --> 01:24:59,280
Alina...
1492
01:24:59,880 --> 01:25:00,800
- Hmm?
- Alina...
1493
01:25:02,440 --> 01:25:04,280
You need to come with us.
1494
01:25:05,160 --> 01:25:06,000
Are you kidding me?
1495
01:25:06,120 --> 01:25:07,600
This ritual is for me.
1496
01:25:09,440 --> 01:25:12,920
Now the parents of the bride should walk
around the sacred deities 108 times.
1497
01:25:13,000 --> 01:25:14,040
Okay, Pandit-ji.
1498
01:25:20,160 --> 01:25:21,240
Come, come.
1499
01:25:25,680 --> 01:25:28,280
[chants]
1500
01:25:28,360 --> 01:25:29,440
What are you waiting for?
1501
01:25:30,240 --> 01:25:31,080
Shut up.
1502
01:25:32,480 --> 01:25:34,160
Now please offer the 'Naivaidyam'.
1503
01:25:35,160 --> 01:25:36,640
'Naivaidyam'?
1504
01:25:40,560 --> 01:25:43,080
Guys, what's 'Naivaidyam'?
1505
01:25:43,200 --> 01:25:46,960
[chants]
1506
01:25:47,080 --> 01:25:48,360
Don't know.
1507
01:25:48,960 --> 01:25:53,600
[chants]
1508
01:25:55,440 --> 01:25:58,560
Okay fine, but I'm the bride,
I can't just leave.
1509
01:25:59,800 --> 01:26:02,840
Just stand up and walk out.
1510
01:26:02,920 --> 01:26:03,960
We'll take care of everything here.
1511
01:26:04,040 --> 01:26:07,720
[chants]
1512
01:26:36,000 --> 01:26:38,040
Alina's stomach is upset.
1513
01:26:38,520 --> 01:26:41,840
Actually, there was too much butter
in the food last night.
1514
01:26:42,120 --> 01:26:43,440
Go ahead and offer
the 'Naivedyam', please.
1515
01:26:45,640 --> 01:26:46,560
What?
1516
01:26:47,240 --> 01:26:48,600
She can't even handle digesting butter?
1517
01:26:51,800 --> 01:26:54,720
Make sure you hand this permit
to the local police,
1518
01:26:54,800 --> 01:26:57,440
and please keep the time frame in mind.
1519
01:26:58,080 --> 01:26:59,040
Let me keep that.
1520
01:26:59,400 --> 01:27:00,480
No, it's fine.
1521
01:27:01,080 --> 01:27:02,120
Are you sure?
1522
01:27:02,920 --> 01:27:04,720
Yeah, absolutely.
1523
01:27:06,760 --> 01:27:08,280
Where are you taking me?
1524
01:27:08,400 --> 01:27:11,120
Guys, you've got
to tell me what's going on right now.
1525
01:27:17,520 --> 01:27:18,520
Wait a minute! Wait a minute!
1526
01:27:18,600 --> 01:27:20,440
Has Nikhil planned something for me?
1527
01:27:23,720 --> 01:27:24,880
Guys!
1528
01:27:25,400 --> 01:27:29,680
Okay, if he has a surprise planned
for me then just cough.
1529
01:27:35,040 --> 01:27:35,960
Okay!
1530
01:27:36,040 --> 01:27:37,080
Why are we stopping here?
1531
01:27:37,120 --> 01:27:38,040
Is this where he has planned the surprise?
1532
01:27:38,120 --> 01:27:39,240
We are just picking up
Meghna and Gaurav.
1533
01:27:39,360 --> 01:27:41,120
Just please... just hold your horses.
1534
01:27:42,360 --> 01:27:43,560
Sorry guys, we'll have to squeeze in.
1535
01:27:43,640 --> 01:27:44,400
- Hi.
- Hi, guys.
1536
01:27:44,480 --> 01:27:45,720
- Hello. Hello.
- Come, come.
1537
01:27:46,280 --> 01:27:47,720
- Will we all fit in?
- Shift.
1538
01:27:47,840 --> 01:27:49,160
Yeah... yup, yup, yup.
1539
01:27:50,200 --> 01:27:51,720
Oh... sorry.
1540
01:27:56,800 --> 01:27:58,240
- One second.
- Yeah, sorry about that.
1541
01:27:59,760 --> 01:28:01,040
Are you comfortable?
Should I move a little forward?
1542
01:28:01,080 --> 01:28:02,040
Yeah, I'm comfortable. Thanks.
1543
01:28:02,160 --> 01:28:03,960
- Hey, shift a little more, yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
1544
01:28:05,520 --> 01:28:08,080
Megs, why don't you sit on my lap?
1545
01:28:08,320 --> 01:28:09,640
Everyone will be more comfortable.
1546
01:28:10,760 --> 01:28:12,400
Meghna, don't worry!
1547
01:28:12,520 --> 01:28:13,640
Listen, sit up straight.
1548
01:28:13,720 --> 01:28:14,480
I'll sit on your lap.
1549
01:28:14,560 --> 01:28:15,280
You want me to sit straighter?
1550
01:28:15,360 --> 01:28:16,440
Alina, what are you doing?
1551
01:28:16,600 --> 01:28:18,320
Your outfit is quite heavy.
1552
01:28:18,480 --> 01:28:19,920
Megs, don't be silly and just sit.
1553
01:28:31,960 --> 01:28:33,520
Thank you so much, Meghna.
1554
01:28:33,640 --> 01:28:34,600
Thanks, Meghna.
1555
01:29:38,080 --> 01:29:40,080
There is a dress that Nikhil said
that I need to get for you.
1556
01:29:40,160 --> 01:29:40,920
Really? Come!
1557
01:29:41,000 --> 01:29:42,600
Yeah, okay-okay-okay! Yes, yes.
1558
01:29:53,040 --> 01:29:54,080
To the hotel.
1559
01:29:56,920 --> 01:29:59,840
Sir, I know I was supposed
to give you the permission slip before, but...
1560
01:29:59,920 --> 01:30:01,240
Sir, my friends are just coming.
Two minutes.
1561
01:30:01,320 --> 01:30:02,360
Two minutes, they will be here.
1562
01:30:02,440 --> 01:30:03,080
Don't worry, you'll have...
1563
01:30:03,160 --> 01:30:04,640
Sir, they have come, sir...
Sir, they have come.
1564
01:30:05,440 --> 01:30:06,520
Meghna, Meghna...
1565
01:30:06,640 --> 01:30:08,400
Guys, thank God you've come.
1566
01:30:08,480 --> 01:30:09,440
Hand over the permission slip.
He's waiting.
1567
01:30:09,520 --> 01:30:10,400
One second.
1568
01:30:13,920 --> 01:30:15,240
- Oh shit.
- What happened?
1569
01:30:16,120 --> 01:30:17,160
My bag...
1570
01:30:19,800 --> 01:30:21,040
What happened, Gaurav?
1571
01:30:21,880 --> 01:30:22,920
Meghna!!
1572
01:30:27,000 --> 01:30:28,440
Shit!
1573
01:30:29,560 --> 01:30:30,480
Meghna?
1574
01:30:30,800 --> 01:30:32,880
What happened, Meghna?
Where's the permit slip?
1575
01:30:33,640 --> 01:30:35,840
No, Nikhil, I'll just go back
in a second and I'll just...
1576
01:30:38,040 --> 01:30:39,320
Now why am I not surprised?!
1577
01:30:40,400 --> 01:30:43,040
I told you she won't be able to handle it.
1578
01:30:43,240 --> 01:30:45,920
No, it's not that.
I forgot the bag in the taxi because...
1579
01:30:46,000 --> 01:30:48,160
Do you know
what her biggest problem is, Nikhil?
1580
01:30:48,600 --> 01:30:50,600
She'll never admit
that she made a mistake.
1581
01:30:51,240 --> 01:30:53,640
She won't say sorry,
she'll just keep arguing.
1582
01:30:53,800 --> 01:30:55,320
No Nikhil, I'm really very sorry.
1583
01:30:55,400 --> 01:30:56,360
I'll go back right away.
1584
01:30:56,440 --> 01:30:58,680
I'm sure they'll give me
another permission slip, okay?
1585
01:30:58,720 --> 01:31:00,360
The thing is, I was actually...
1586
01:31:00,440 --> 01:31:01,720
Right, now she'll blame it on me.
1587
01:31:02,040 --> 01:31:03,160
I only must have done something wrong.
1588
01:31:05,200 --> 01:31:06,840
I'm the one causing drama,
right, Meghna?
1589
01:31:11,000 --> 01:31:12,840
Guys, can you all just stop it?
1590
01:31:13,280 --> 01:31:14,800
First, let's figure out what we should do.
1591
01:31:14,880 --> 01:31:15,800
How am I going to do...
1592
01:31:15,880 --> 01:31:16,840
Meghna.
1593
01:31:20,480 --> 01:31:24,200
You... left this in the taxi.
1594
01:31:30,360 --> 01:31:31,760
Please, give me the permit slip quickly.
1595
01:31:41,520 --> 01:31:43,320
Thank you, Dev!
Thanks, man!
1596
01:31:45,240 --> 01:31:46,240
Great!
1597
01:31:46,320 --> 01:31:47,560
You got lucky, Meghna.
1598
01:31:54,280 --> 01:31:55,800
You've got a new guardian angel.
1599
01:32:55,640 --> 01:32:56,640
I love you.
1600
01:32:56,720 --> 01:32:57,760
I love you.
1601
01:33:52,520 --> 01:33:54,080
Why are you here?
1602
01:33:55,760 --> 01:33:58,080
My wish!
The sea isn't your private property.
1603
01:33:58,240 --> 01:34:02,480
Don't worry, I'm not going to die,
if that's what you're thinking.
1604
01:34:02,560 --> 01:34:04,640
That's not what I was thinking.
1605
01:34:05,280 --> 01:34:07,280
Nah, actually,
I know what you're thinking.
1606
01:34:07,360 --> 01:34:09,880
You're thinking
why I didn't speak up in the car?
1607
01:34:10,600 --> 01:34:12,200
Why didn't I slap him?
1608
01:34:13,920 --> 01:34:15,440
You're thinking that I...
1609
01:34:15,520 --> 01:34:17,760
I said I'm not affected
by Gaurav being here,
1610
01:34:17,920 --> 01:34:21,480
by... by his taunts,
by him hitting on other girls.
1611
01:34:23,240 --> 01:34:26,600
You're thinking that I gave you the advice
1612
01:34:26,880 --> 01:34:29,440
to not get stuck and to move on,
1613
01:34:31,160 --> 01:34:32,200
when I...
1614
01:34:33,760 --> 01:34:34,880
I too am...
1615
01:34:35,320 --> 01:34:36,600
I too am...
1616
01:35:25,440 --> 01:35:28,320
I met Gaurav back
in my freshman year of college.
1617
01:35:29,880 --> 01:35:31,320
He was the most popular guy.
1618
01:35:34,160 --> 01:35:35,600
Why would he even give me another look?
1619
01:35:35,680 --> 01:35:37,480
I am ready to spill his secret to everyone
in college if didn't give me good grades.
1620
01:35:37,560 --> 01:35:39,400
My teeth were all jacked up
when I was a kid.
1621
01:35:39,480 --> 01:35:40,960
He won't be able to do anything.
1622
01:35:41,080 --> 01:35:42,520
I hated my smile.
1623
01:35:45,960 --> 01:35:47,560
You've got such a gorgeous smile, Megs!
1624
01:35:49,280 --> 01:35:51,120
Why do you keep hiding it?
1625
01:35:55,400 --> 01:35:56,520
See!
1626
01:35:57,200 --> 01:35:58,680
I was telling you, no, bro...
1627
01:36:06,160 --> 01:36:09,840
Your being here,
1628
01:36:10,000 --> 01:36:17,200
To me, is like dew drops serene.
1629
01:36:18,080 --> 01:36:20,280
Your being here,
1630
01:36:20,400 --> 01:36:28,160
To me, is like the best of memories resurfacing.
1631
01:36:28,840 --> 01:36:31,480
Your being here,
1632
01:36:31,560 --> 01:36:39,240
To me, is like spending the night humming a sweet melody.
1633
01:36:39,640 --> 01:36:42,320
Your being here,
1634
01:36:42,360 --> 01:36:50,000
To me, is like little things that bring joy and ecstasy.
1635
01:36:50,160 --> 01:36:55,320
Bittersweet... Bittersweet...
1636
01:36:55,440 --> 01:37:00,720
Our conversations make my heart soar.
1637
01:37:00,800 --> 01:37:06,200
Bittersweet... Bittersweet...
1638
01:37:06,280 --> 01:37:12,040
Our conversations,
I've started to savor and adore.
1639
01:37:12,120 --> 01:37:15,680
I'm falling in love more and more.
1640
01:37:23,560 --> 01:37:26,480
Megs, what are you doing wrong?
1641
01:37:29,560 --> 01:37:30,720
Think.
1642
01:37:31,400 --> 01:37:32,520
What are you doing wrong?
1643
01:37:35,640 --> 01:37:36,880
How many times have I told you -
1644
01:37:37,320 --> 01:37:38,480
fork in the left hand?
1645
01:37:47,520 --> 01:37:48,520
That's better.
1646
01:37:56,160 --> 01:37:57,440
Megs!
1647
01:37:59,240 --> 01:38:00,600
Megs!!
1648
01:38:00,680 --> 01:38:02,080
Just stop it, okay?
1649
01:38:05,160 --> 01:38:06,360
Seriously, Meghna?
1650
01:38:06,640 --> 01:38:08,240
My bosses were right there.
1651
01:38:08,320 --> 01:38:09,560
You went crazy right in front of them.
1652
01:38:09,640 --> 01:38:11,360
- Gaurav, I was...
- Your cheap dance
1653
01:38:11,440 --> 01:38:13,360
can ruin everything
I have worked so hard for.
1654
01:38:13,440 --> 01:38:14,320
I was only dancing.
1655
01:38:14,400 --> 01:38:16,240
- Everyone was dancing.
- Why are you arguing with me?
1656
01:38:17,280 --> 01:38:18,360
I'm sorry.
1657
01:38:19,720 --> 01:38:20,680
Sorry for what?
1658
01:38:23,640 --> 01:38:24,800
Sorry for what, Meghna?
1659
01:38:27,440 --> 01:38:28,720
For...
1660
01:38:28,800 --> 01:38:30,240
the cheap dance.
1661
01:38:30,720 --> 01:38:31,960
There...
1662
01:38:32,240 --> 01:38:33,480
was that so difficult?
1663
01:38:34,560 --> 01:38:38,400
If he wanted something a certain way,
then it had to be done a certain way.
1664
01:38:39,480 --> 01:38:43,320
I tell you these things
so you can improve.
1665
01:38:45,360 --> 01:38:46,680
Don't you want to improve?
1666
01:38:48,280 --> 01:38:49,520
So, just listen to me.
1667
01:38:50,120 --> 01:38:51,360
Don't try to justify yourself.
1668
01:38:53,000 --> 01:38:54,480
Yes... he was right.
1669
01:38:55,080 --> 01:38:57,680
I should just listen to everything he says.
1670
01:38:59,880 --> 01:39:02,160
After all, I wanted to improve,
1671
01:39:03,040 --> 01:39:06,520
so that I could be the Meghna he wanted.
1672
01:39:07,360 --> 01:39:12,360
Every little thing you cheer and laud,
1673
01:39:12,880 --> 01:39:17,880
You're the wind that blows
all my troubles overboard.
1674
01:39:17,960 --> 01:39:23,600
In you, I find all I've longed and desired,
1675
01:39:23,720 --> 01:39:28,560
Only you know,
what you saw and liked in me.
1676
01:39:28,640 --> 01:39:31,440
For you, I'd sacrifice my very life.
1677
01:39:31,520 --> 01:39:34,040
For you, I'd become
what you want me to become.
1678
01:39:34,120 --> 01:39:36,880
I would surrender
my all, it's true.
1679
01:39:36,960 --> 01:39:39,120
I would sneak you
in my heart and home.
1680
01:39:39,200 --> 01:39:41,800
I'm falling in love for sure.
1681
01:39:41,880 --> 01:39:46,600
Bittersweet... Bittersweet...
1682
01:39:47,080 --> 01:39:51,760
Our conversations make my heart soar.
1683
01:39:52,520 --> 01:39:54,880
Bittersweet... Bittersweet...
1684
01:39:54,960 --> 01:39:56,280
Gaurav, enough.
1685
01:39:56,840 --> 01:39:58,440
I can't keep taking this.
1686
01:39:58,520 --> 01:40:00,040
Don't I have any right to...
1687
01:40:00,120 --> 01:40:01,320
What you are today is because of me,
remember that!
1688
01:40:01,440 --> 01:40:03,360
No! That's not the point.
1689
01:40:04,280 --> 01:40:06,680
- Wow! You know what?
- I'm falling in love for sure.
1690
01:40:11,200 --> 01:40:12,200
Just get out!
1691
01:40:13,880 --> 01:40:14,880
Get out of the car.
1692
01:40:15,360 --> 01:40:16,240
What?
1693
01:40:16,720 --> 01:40:18,320
Call me when you are ready
to apologize, okay?
1694
01:40:18,560 --> 01:40:19,720
Get out.
1695
01:40:36,760 --> 01:40:38,520
That day I walked home.
1696
01:40:39,280 --> 01:40:41,360
The whole way, I kept thinking
1697
01:40:41,800 --> 01:40:44,400
that I don't want
to lose the little self-respect
1698
01:40:45,280 --> 01:40:47,160
I have left.
1699
01:40:48,840 --> 01:40:50,320
I called up Gaurav
1700
01:40:50,960 --> 01:40:52,320
and told him - it's over.
1701
01:41:01,640 --> 01:41:02,520
What?
1702
01:41:03,480 --> 01:41:04,600
Got nothing to say?
1703
01:41:05,560 --> 01:41:07,680
I spent all this time lecturing you yesterday,
1704
01:41:08,880 --> 01:41:10,280
and you haven't got any complaints?
1705
01:41:12,000 --> 01:41:13,080
Of course, I have a complaint.
1706
01:41:14,480 --> 01:41:16,120
We could've had this conversation right here.
1707
01:41:17,400 --> 01:41:19,520
Why'd we have to get soaked in the sea?
1708
01:41:19,720 --> 01:41:21,880
I mean,
ruined my damn pants for no reason.
1709
01:41:31,400 --> 01:41:33,240
And you know what the worst part is?
1710
01:41:37,600 --> 01:41:39,280
I am still thinking
1711
01:41:39,760 --> 01:41:41,560
that if he apologizes
1712
01:41:41,960 --> 01:41:43,680
and promises to change,
1713
01:41:45,400 --> 01:41:47,200
I should give him another shot.
1714
01:41:49,880 --> 01:41:51,080
I hate it.
1715
01:41:55,160 --> 01:41:57,920
Do you ever feel so angry
and helpless at yourself?
1716
01:41:58,600 --> 01:42:00,600
Where you hate every part of
who you are?
1717
01:42:00,680 --> 01:42:02,200
For how you feel and...
1718
01:42:02,400 --> 01:42:03,680
just everything?
1719
01:42:08,360 --> 01:42:09,600
Yeah.
1720
01:42:12,240 --> 01:42:13,320
Every day.
1721
01:42:46,560 --> 01:42:49,240
Why are we so scared
of rejection anyway?
1722
01:42:54,320 --> 01:42:56,360
What's so wrong with us anyway?
1723
01:42:58,400 --> 01:42:59,400
Yeah!
1724
01:43:00,320 --> 01:43:03,480
We've spent our whole life trying
to impress other people.
1725
01:43:03,880 --> 01:43:05,080
Just imagine,
1726
01:43:05,680 --> 01:43:07,320
if there was a restart button,
1727
01:43:08,120 --> 01:43:09,840
so we could redo everything...
1728
01:43:10,400 --> 01:43:11,440
Without...
1729
01:43:11,720 --> 01:43:13,360
making any of these mistakes.
1730
01:43:15,880 --> 01:43:18,880
And only our expectations should matter.
1731
01:43:19,880 --> 01:43:22,440
We don't need anyone else's approval...
1732
01:43:23,160 --> 01:43:24,600
To feel like a hero.
1733
01:43:41,040 --> 01:43:43,400
Maybe I'm not the best person
to say this,
1734
01:43:44,360 --> 01:43:47,440
but anyone
who puts the other person down,
1735
01:43:47,680 --> 01:43:49,320
isn't a good person.
1736
01:43:52,040 --> 01:43:54,200
No matter how many
boxes he might tick.
1737
01:43:54,960 --> 01:43:56,880
You deserve better, Meghna.
1738
01:44:15,680 --> 01:44:17,080
I'm headed this way.
1739
01:44:22,080 --> 01:44:23,280
Take care of this.
1740
01:44:27,760 --> 01:44:30,040
So, see you tomorrow at
the Haldi Ceremony?
1741
01:44:30,880 --> 01:44:31,840
Yeah.
1742
01:44:32,760 --> 01:44:33,800
See you.
1743
01:44:43,040 --> 01:44:44,240
Actually, um...
1744
01:44:46,480 --> 01:44:49,960
I won't be able to meet
you at the Haldi Ceremony tomorrow.
1745
01:44:53,480 --> 01:44:56,800
My flight leaves in two hours.
I'm heading back to India.
1746
01:44:59,560 --> 01:45:00,680
Why?
1747
01:45:05,400 --> 01:45:07,160
Didn't you come here to catch that train?
1748
01:45:07,560 --> 01:45:09,440
And now you're planning
to leave the station all together?
1749
01:45:11,320 --> 01:45:12,520
That's funny.
1750
01:45:16,880 --> 01:45:18,160
Don't go, please.
1751
01:45:26,960 --> 01:45:28,480
Coming here was tough.
1752
01:45:28,920 --> 01:45:30,440
Staying here is even tougher.
1753
01:45:33,040 --> 01:45:35,560
But it takes courage
to do the right thing, yeah?
1754
01:46:18,200 --> 01:46:19,880
- Hi!
- Thank you, Auntie!
1755
01:46:19,960 --> 01:46:22,000
- You're welcome!
- Come on guys, let's go!
1756
01:47:33,880 --> 01:47:35,440
This world was once unknown,
1757
01:47:35,520 --> 01:47:37,320
With you, by my side,
I've come in the known,
1758
01:47:37,400 --> 01:47:41,320
Now I see,
I found the one I can call my very own,
1759
01:47:43,040 --> 01:47:46,440
With you,
I discovered new shores to share,
1760
01:47:46,520 --> 01:47:50,040
Amidst a sea of strangers,
I found someone who's mine,
1761
01:47:50,360 --> 01:47:52,200
You have to soar high.
1762
01:47:52,280 --> 01:47:53,960
You will rule the ground and the sky.
1763
01:47:54,040 --> 01:47:57,440
You've become your own now.
1764
01:47:57,520 --> 01:47:59,240
This world was once unknown,
1765
01:47:59,320 --> 01:48:01,120
With you, by my side,
I've come in the known,
1766
01:48:01,160 --> 01:48:04,720
Now I see,
I found the one I can call my very own,
1767
01:48:04,800 --> 01:48:08,400
I swear, my beloved...
- You are on fire!
1768
01:48:08,480 --> 01:48:11,800
The world's captivated by you...
- You are on fire!
1769
01:48:11,920 --> 01:48:16,320
A transformed being,
You are on fire!
1770
01:48:16,400 --> 01:48:19,200
Enchanted by the new you,
my eyes are caught!
1771
01:48:19,280 --> 01:48:22,920
I swear, my beloved...
- You are on fire!
1772
01:48:23,000 --> 01:48:26,720
The world's captivated by you...
- You are on fire!
1773
01:48:26,800 --> 01:48:30,880
A transformed being,
You are on fire!
1774
01:48:31,000 --> 01:48:34,560
Enchanted by the new you,
my eyes are caught!
1775
01:48:35,840 --> 01:48:37,120
Dev!
1776
01:48:38,680 --> 01:48:39,880
Come.
1777
01:49:06,800 --> 01:49:10,440
I feel as light as a breeze,
1778
01:49:10,520 --> 01:49:14,040
On cloud nine,
a little over the top I've been,
1779
01:49:14,160 --> 01:49:17,600
With wild abandon,
I'll let my body sway,
1780
01:49:21,600 --> 01:49:25,120
No restrictions
or limits can stop me now,
1781
01:49:25,200 --> 01:49:28,720
I feel like the whole sky is mine,
1782
01:49:28,880 --> 01:49:32,320
With wild abandon,
I'll let my body sway,
1783
01:49:36,000 --> 01:49:39,600
You're like spring,
fresh and bright,
1784
01:49:39,680 --> 01:49:43,080
A true friend to yourself,
you've become.
1785
01:49:43,160 --> 01:49:46,760
You are like a morning's fragrance
that feels just right,
1786
01:49:46,840 --> 01:49:50,000
High in spirits, with an adorable light,
1787
01:49:50,080 --> 01:49:51,960
This world was once unknown,
1788
01:49:52,040 --> 01:49:53,680
With you, by my side,
I have come into the known,
1789
01:49:53,760 --> 01:49:56,840
Now I see,
I found the one I can call my very own,
1790
01:49:58,960 --> 01:50:02,600
I swear, my beloved...
- You are on fire!
1791
01:50:02,680 --> 01:50:06,240
The world's captivated by you...
- You are on fire!
1792
01:50:06,320 --> 01:50:10,560
A transformed being,
You are on fire!
1793
01:50:10,640 --> 01:50:13,480
Enchanted by the new you,
my eyes are caught!
1794
01:50:13,560 --> 01:50:17,120
I swear, my beloved...
- You are on fire!
1795
01:50:17,200 --> 01:50:20,840
The world's captivated by you...
- You are on fire!
1796
01:50:20,920 --> 01:50:25,080
A transformed being,
You are on fire!
1797
01:50:25,160 --> 01:50:28,800
Enchanted by the new you,
my eyes are caught!
1798
01:50:40,400 --> 01:50:43,200
- I'm sorry, Nirmala Auntie.
- It's all good.
1799
01:50:43,960 --> 01:50:46,160
By the way, you're looking pretty.
1800
01:50:46,240 --> 01:50:48,040
- Can I take a picture?
- Of course.
1801
01:51:01,000 --> 01:51:02,280
Excuse me.
1802
01:51:10,320 --> 01:51:11,400
Take a seat.
1803
01:51:12,120 --> 01:51:13,520
Close the door, Nita.
1804
01:51:17,600 --> 01:51:18,720
What is this?
1805
01:51:30,160 --> 01:51:32,160
Mom, this is "nothing"...
1806
01:51:32,240 --> 01:51:33,240
"Nothing?"
1807
01:51:33,360 --> 01:51:36,600
Will you say "nothing"
even if Jagmohan ji sees this?
1808
01:51:37,200 --> 01:51:40,160
You know how conservative
your in-laws are.
1809
01:51:40,320 --> 01:51:42,440
- They are not like us.
- I know.
1810
01:51:44,080 --> 01:51:45,600
Are you serious?
1811
01:51:46,240 --> 01:51:48,880
Auntie, I mean,
she's with her husband.
1812
01:51:49,080 --> 01:51:50,440
Don't stress too much,
it'll spike your blood pressure.
1813
01:51:50,520 --> 01:51:51,560
Shut up.
1814
01:51:51,880 --> 01:51:54,200
You made her skip
the temple ritual for all this?
1815
01:51:54,600 --> 01:51:56,320
And he isn't her husband yet.
1816
01:51:57,680 --> 01:52:00,360
But it was Nikhil's idea to propose.
1817
01:52:01,280 --> 01:52:02,560
Let's do one thing.
1818
01:52:02,720 --> 01:52:05,360
Let's talk to Jagmohan Uncle.
Let's explain the situation to him.
1819
01:52:05,440 --> 01:52:06,320
No way.
1820
01:52:06,440 --> 01:52:07,920
We cannot let Jagmohan ji
know about this.
1821
01:52:08,040 --> 01:52:09,080
Absolutely not.
1822
01:52:09,160 --> 01:52:11,120
We can try talking to him.
1823
01:52:11,200 --> 01:52:13,480
Gappu, you are not worldly wise.
1824
01:52:13,560 --> 01:52:15,040
So, just keep quiet.
1825
01:52:15,360 --> 01:52:17,880
Mom... please calm down.
1826
01:52:18,320 --> 01:52:20,120
Let me do one thing.
Let me go and get Nikhil.
1827
01:52:20,200 --> 01:52:22,000
- He'll support me.
- No, stop!
1828
01:52:22,080 --> 01:52:24,720
Alina, Nikhil is their son.
1829
01:52:24,800 --> 01:52:26,720
Nobody ever blames their own son.
1830
01:52:27,040 --> 01:52:28,560
You're their to be daughter-in-law.
1831
01:52:28,680 --> 01:52:30,840
Why weren't you more careful about this?
1832
01:52:34,960 --> 01:52:37,760
We can ask Shilpa ji to make sure
the video doesn't get to Jagmohan ji.
1833
01:52:37,840 --> 01:52:40,400
Don't worry,
we'll figure something out.
1834
01:52:48,160 --> 01:52:49,200
Shilpa ji...
1835
01:52:49,320 --> 01:52:51,480
- I need to talk to you for a second.
- Sure, come with me.
1836
01:53:07,280 --> 01:53:09,600
She has no shame! I'm telling you...
1837
01:53:24,600 --> 01:53:27,200
Listen, I have to tell you
we danced our hearts out.
1838
01:53:27,280 --> 01:53:28,360
We practiced like crazy.
1839
01:53:28,440 --> 01:53:30,800
- Nikhil was just sitting there, yeah!
- Hello.
1840
01:53:30,920 --> 01:53:33,080
Meghna, I need you for a second.
1841
01:53:35,400 --> 01:53:37,360
Did you hear about Gaurav's mom?
1842
01:53:39,920 --> 01:53:41,560
She had a heart attack.
1843
01:53:42,160 --> 01:53:45,160
She was home alone.
A neighbour took her to the hospital.
1844
01:53:46,120 --> 01:53:48,080
I've booked his flight ticket.
1845
01:53:48,200 --> 01:53:50,080
And I'm arranging a taxi for him.
1846
01:53:51,160 --> 01:53:51,960
Just...
1847
01:53:52,280 --> 01:53:54,440
check on him, please?
Make sure he is okay?
1848
01:54:19,920 --> 01:54:21,840
Gaurav, listen,
1849
01:54:22,640 --> 01:54:24,200
I spoke to my mom.
1850
01:54:24,560 --> 01:54:25,920
She's heading to the hospital.
1851
01:54:26,000 --> 01:54:27,400
Everything will be fine.
1852
01:54:27,520 --> 01:54:28,920
I can't lose her, Megs.
1853
01:54:32,720 --> 01:54:34,680
Listen, don't worry, okay?
1854
01:54:34,800 --> 01:54:36,360
Just quickly pack your bags.
1855
01:54:36,800 --> 01:54:39,000
You need to leave for the airport
in 20 minutes, right?
1856
01:55:02,680 --> 01:55:06,600
Hi, could you please send someone
to collect the luggage from Room 4003?
1857
01:55:08,480 --> 01:55:10,760
Your taxi is ready downstairs.
1858
01:55:12,960 --> 01:55:14,240
Megs, just stay with me for a bit, please.
1859
01:55:15,440 --> 01:55:17,200
I'm expecting a call from her doctor
any moment now.
1860
01:55:31,200 --> 01:55:32,320
Megs...
1861
01:55:33,160 --> 01:55:34,400
I'm really sorry.
1862
01:55:37,480 --> 01:55:40,960
For how I've been treating
you since I got here.
1863
01:55:41,960 --> 01:55:43,240
I was stupid.
1864
01:55:45,680 --> 01:55:47,080
My ego got the best of me.
1865
01:55:53,840 --> 01:55:55,200
Will you forgive me?
1866
01:56:06,160 --> 01:56:07,320
Hello?
1867
01:56:07,920 --> 01:56:09,040
Yes, Doctor?
1868
01:56:14,640 --> 01:56:15,720
Thanks, Doctor.
1869
01:56:16,000 --> 01:56:17,240
Yeah, thank you.
1870
01:56:18,960 --> 01:56:20,160
She is out of danger, Megs.
1871
01:56:20,360 --> 01:56:21,480
Out of danger.
1872
01:56:29,840 --> 01:56:30,840
Megs,
1873
01:56:31,280 --> 01:56:34,360
everything gets better
when you're with me.
1874
01:56:56,480 --> 01:56:57,560
No, Gaurav.
1875
01:57:01,120 --> 01:57:02,800
I deserve better.
1876
01:58:26,880 --> 01:58:27,920
Alina?
1877
01:58:30,280 --> 01:58:31,480
Hi, Meghna.
1878
01:58:34,680 --> 01:58:36,120
Why are you sitting out here?
1879
01:58:36,200 --> 01:58:37,760
Let's go inside, yeah?
1880
01:58:42,440 --> 01:58:43,400
Alina?
1881
01:58:44,720 --> 01:58:46,080
Sorry Meghna,
1882
01:58:46,160 --> 01:58:47,720
I've got to take care of something
in my room.
1883
01:58:47,800 --> 01:58:49,400
I'll see you later?
1884
01:58:52,040 --> 01:58:56,640
Listen, if you see Dev around,
tell him that I was looking for him?
1885
01:59:06,040 --> 01:59:07,520
Alina was looking for you.
1886
01:59:07,600 --> 01:59:09,160
She seemed upset.
1887
01:59:31,840 --> 01:59:33,160
Can you do me a favour?
1888
01:59:33,240 --> 01:59:34,360
Anything you say.
1889
01:59:34,440 --> 01:59:36,560
I'll meet you downstairs in 10 minutes.
1890
01:59:36,640 --> 01:59:38,520
Can you arrange for a car
in the meantime?
1891
01:59:38,600 --> 01:59:39,760
I need to leave.
1892
01:59:39,840 --> 01:59:40,880
A car?
1893
01:59:42,080 --> 01:59:43,600
You're getting married in the morning.
1894
01:59:43,680 --> 01:59:44,520
Where do you need to go?
1895
01:59:44,640 --> 01:59:46,440
Don't ask me questions.
Just do what I say, please.
1896
01:59:46,560 --> 01:59:49,080
Hold on a sec.
Can you at least tell me what happened?
1897
01:59:51,120 --> 01:59:54,600
I feel suffocated in this hotel,
with all this stuff...
1898
01:59:55,000 --> 01:59:57,120
I just need to get out
and clear my head.
1899
01:59:58,080 --> 01:59:59,560
Okay, here's what we can do.
1900
01:59:59,880 --> 02:00:01,120
Let's just sit here and--
1901
02:00:01,240 --> 02:00:02,960
Dev, just do as I say!
1902
02:00:22,440 --> 02:00:23,640
Alina!
1903
02:00:23,880 --> 02:00:25,000
Alina!!
1904
02:00:26,040 --> 02:00:27,480
Alina's fine.
1905
02:00:27,600 --> 02:00:29,360
I'm just taking her out for a bit.
1906
02:00:30,160 --> 02:00:31,520
Where are you guys going?
1907
02:00:32,680 --> 02:00:35,040
For a drive. We just need to talk.
1908
02:00:38,480 --> 02:00:40,480
Is Alina having second thoughts
about the wedding?
1909
02:00:51,960 --> 02:00:53,200
That's it, right?
1910
02:00:57,760 --> 02:00:58,920
Meghna, hold on.
1911
02:01:00,440 --> 02:01:01,560
Listen,
1912
02:01:02,280 --> 02:01:05,120
let me just talk to her and see
if there's even a problem to begin with.
1913
02:01:05,200 --> 02:01:07,320
And what if she says
there is a problem?
1914
02:01:08,560 --> 02:01:11,040
Then I'll support her
in whatever she decides.
1915
02:01:11,120 --> 02:01:12,880
She's my best friend.
1916
02:01:13,040 --> 02:01:15,720
Yeah, but she's not just a friend to you.
1917
02:01:15,800 --> 02:01:17,360
She is more than that,
1918
02:01:37,560 --> 02:01:39,480
Okay, so everyone saw that video.
1919
02:01:39,720 --> 02:01:41,040
- What's the big deal?
- Please!
1920
02:01:41,160 --> 02:01:43,520
You have no idea the way
they were looking at me!
1921
02:01:43,640 --> 02:01:46,120
Like I'd just committed a murder
or something.
1922
02:01:46,240 --> 02:01:48,480
Nikhil was in that video with me too, right?
1923
02:01:48,560 --> 02:01:50,480
But I'm the only one getting those "looks".
1924
02:01:51,000 --> 02:01:52,360
Damn hypocrites, all of them.
1925
02:01:52,840 --> 02:01:55,800
They sometimes give me weird looks
because of my clothes,
1926
02:01:55,880 --> 02:01:59,720
and sometimes they stare at me
because I don't fully know the rituals!
1927
02:01:59,800 --> 02:02:01,600
Not everyone knows everything!
1928
02:02:01,720 --> 02:02:04,560
But did I ever say
I'm not willing to learn?
1929
02:02:05,920 --> 02:02:10,520
And why do I have to be extra careful
just because I'm their daughter-in-law?
1930
02:02:10,800 --> 02:02:15,200
Am I supposed to live in constant fear of making
a mistake somewhere, all my life?
1931
02:02:15,720 --> 02:02:17,200
It's ridiculous!
1932
02:02:18,360 --> 02:02:19,960
What did Nikhil say about all this?
1933
02:02:24,320 --> 02:02:26,000
You haven't spoken to him?
1934
02:02:26,560 --> 02:02:27,840
What will he do?
1935
02:02:27,960 --> 02:02:30,160
I have to deal with
this for the rest of my life.
1936
02:03:28,320 --> 02:03:32,360
Like a fool, I kept planning
my perfect wedding with Nikhil,
1937
02:03:32,920 --> 02:03:35,240
and didn't think about everyone else.
1938
02:03:39,520 --> 02:03:41,320
How will I manage with all of them?
1939
02:03:42,240 --> 02:03:44,480
How will I handle all this every day?
1940
02:03:46,480 --> 02:03:47,600
No!
1941
02:03:47,760 --> 02:03:49,800
I don't think I can do this.
1942
02:03:50,480 --> 02:03:52,360
Rather than having problems later,
1943
02:03:52,440 --> 02:03:55,480
it is better not to get into this mess
in the first place, right?
1944
02:03:56,200 --> 02:03:59,920
Listen, let's just stop
somewhere and talk this through.
1945
02:04:00,000 --> 02:04:01,120
No, Dev.
1946
02:04:01,240 --> 02:04:04,400
I just need you to drive right now.
Please, just drive.
1947
02:04:16,000 --> 02:04:17,240
Dev...
1948
02:04:17,480 --> 02:04:19,040
Isn't this the same song?
1949
02:04:23,760 --> 02:04:27,320
Remember, we kept listening to it on a loop
when we went to Tiger Point?
1950
02:05:20,800 --> 02:05:21,920
Are you okay?
1951
02:05:48,200 --> 02:05:52,600
I know you've been
in love with Alina since forever...
1952
02:06:03,160 --> 02:06:04,320
What is this?
1953
02:06:10,760 --> 02:06:13,560
I know you've been
in love with Alina since forever,
1954
02:06:16,840 --> 02:06:19,720
but it takes courage
to do the right thing.
1955
02:06:22,240 --> 02:06:23,600
You love me?
1956
02:06:30,440 --> 02:06:31,680
God!
1957
02:06:35,680 --> 02:06:36,640
Since--
1958
02:06:37,360 --> 02:06:38,440
Since when?
1959
02:06:41,600 --> 02:06:43,240
But you never...
1960
02:06:44,960 --> 02:06:47,120
Dev, why didn't you...?
1961
02:07:03,400 --> 02:07:04,440
What now, Dev?
1962
02:07:12,160 --> 02:07:13,280
Now... nothing.
1963
02:07:32,640 --> 02:07:33,960
I was...
1964
02:07:36,360 --> 02:07:37,920
I was in love with you.
1965
02:07:42,000 --> 02:07:44,200
Alina, it's taken me...
1966
02:07:46,480 --> 02:07:49,240
Ten years to realize, so...
1967
02:07:53,280 --> 02:07:55,040
So, how do I explain it all
to you in two minutes?
1968
02:08:03,040 --> 02:08:06,880
That one day I spent with
you ten years ago,
1969
02:08:08,600 --> 02:08:11,880
made this loser feel
like he's not a loser,
1970
02:08:14,560 --> 02:08:15,960
but a hero!
1971
02:08:19,800 --> 02:08:22,320
For the first time in my life, I felt like
1972
02:08:24,480 --> 02:08:25,920
I am special too.
1973
02:08:27,320 --> 02:08:30,520
For the first time,
I actually liked what I saw in the mirror.
1974
02:08:30,960 --> 02:08:32,920
I thought if that one moment with you
1975
02:08:34,680 --> 02:08:36,960
made me feel this way,
1976
02:08:40,080 --> 02:08:42,120
and if I could have you,
1977
02:08:43,440 --> 02:08:44,960
always by my side,
1978
02:08:46,320 --> 02:08:49,000
then that feeling
would stay with me forever.
1979
02:08:57,600 --> 02:09:00,320
But someone just made me realize...
1980
02:09:01,480 --> 02:09:03,480
what the right thing to do is.
1981
02:09:06,040 --> 02:09:08,160
That... that feeling...
1982
02:09:08,880 --> 02:09:10,360
doesn't depend on anyone else
1983
02:09:11,440 --> 02:09:13,240
but me.
1984
02:09:17,800 --> 02:09:20,480
I just need to respect myself!
1985
02:09:29,920 --> 02:09:33,200
I don't have to be lost
in those memories anymore.
1986
02:09:34,960 --> 02:09:36,320
I can let them go.
1987
02:09:40,000 --> 02:09:41,000
Dev, I'm...
1988
02:09:41,480 --> 02:09:42,720
I'm so sorry. I didn't...
1989
02:09:42,800 --> 02:09:43,960
What for?
1990
02:09:44,680 --> 02:09:46,160
It's not your fault.
1991
02:09:46,240 --> 02:09:47,920
I'm the one who got stuck
in that moment, right?
1992
02:09:48,680 --> 02:09:50,040
When did you say,
1993
02:09:50,120 --> 02:09:51,880
"Fall in love with me?"
1994
02:09:52,240 --> 02:09:53,360
It happens.
1995
02:09:53,920 --> 02:09:55,080
You know,
1996
02:09:55,400 --> 02:09:58,680
I came here to get... "Closure".
1997
02:10:01,840 --> 02:10:03,240
Tell me something...
1998
02:10:04,240 --> 02:10:05,880
Do you love Nikhil?
1999
02:10:07,320 --> 02:10:09,200
You don't even have to say it.
2000
02:10:09,720 --> 02:10:11,520
I know you love him.
2001
02:10:11,800 --> 02:10:14,040
And he's crazy about you too.
2002
02:10:14,280 --> 02:10:16,200
But what if I can't keep everyone happy?
2003
02:10:16,280 --> 02:10:18,240
Let them talk, Alina.
2004
02:10:19,280 --> 02:10:22,400
When were you ever bothered by
what other people think, hmm?
2005
02:10:23,560 --> 02:10:26,240
No matter how hard we try,
2006
02:10:27,880 --> 02:10:29,760
we can never please everyone, right?
2007
02:10:31,320 --> 02:10:33,200
So just do what you can.
2008
02:10:35,560 --> 02:10:38,000
And Nikhil is perfect for you.
2009
02:10:38,600 --> 02:10:42,280
He's the kind of guy
I always wanted to be for you,
2010
02:10:42,360 --> 02:10:45,320
but I couldn't because I'm not that guy.
2011
02:10:46,400 --> 02:10:49,080
We've only ever understood your craziness.
2012
02:10:49,440 --> 02:10:51,000
He's embraced it.
2013
02:10:53,680 --> 02:10:56,560
Go back and talk to him.
2014
02:10:57,360 --> 02:11:00,840
I have a feeling
that he's going to be on your side.
2015
02:11:02,760 --> 02:11:04,640
And hey, if I'm wrong...
2016
02:11:04,840 --> 02:11:08,160
I've already become an expert
at getting a car ready in 10 minutes.
2017
02:11:12,560 --> 02:11:13,880
Let's head back?
2018
02:12:50,360 --> 02:12:53,160
Nikhil, I have to tell you something.
2019
02:12:57,160 --> 02:13:01,880
I don't know if you know
about the video that's circulating,
2020
02:13:01,960 --> 02:13:03,480
where we're are kissing,
2021
02:13:07,440 --> 02:13:10,480
but I don't want to live a life
2022
02:13:10,760 --> 02:13:14,600
where I'm scared
to do what I think is right.
2023
02:13:15,520 --> 02:13:19,080
I'll never disrespect your family,
2024
02:13:19,800 --> 02:13:22,960
but I want to be an equal
in this relationship.
2025
02:13:23,960 --> 02:13:26,520
And if that's not going to work for you,
2026
02:13:27,560 --> 02:13:29,360
then we can stop this right now.
2027
02:13:44,880 --> 02:13:47,640
Alina, I fell in love with you for you.
2028
02:13:48,600 --> 02:13:51,040
For just the way you are.
2029
02:13:51,560 --> 02:13:53,160
I don't want you
2030
02:13:53,280 --> 02:13:56,640
to change even one bit just
because we're getting married.
2031
02:13:58,720 --> 02:14:01,920
We'll always be equals
in this relationship.
2032
02:14:02,520 --> 02:14:05,040
And if anyone has a problem with that
2033
02:14:05,840 --> 02:14:07,400
then they can go to hell.
2034
02:14:56,000 --> 02:14:57,280
What?
2035
02:15:01,440 --> 02:15:02,560
Alina...
2036
02:15:03,280 --> 02:15:05,280
Dear, go ahead...
Put the garland on Nikhil!
2037
02:15:33,240 --> 02:15:34,200
Brother, that's just...
2038
02:15:34,240 --> 02:15:35,400
How could they...?
2039
02:15:38,320 --> 02:15:39,920
What's the matter, Leena ji?
2040
02:15:39,960 --> 02:15:41,480
Holding the flowers was
so hard for you, huh?
2041
02:15:41,560 --> 02:15:43,080
You could've told me before.
2042
02:15:44,400 --> 02:15:46,920
You guys were really generous with
your comments,
2043
02:15:47,080 --> 02:15:49,520
so how about being just as generous
when it comes to giving them your blessings, hmm?
2044
02:16:01,560 --> 02:16:02,840
At least fix your tie.
2045
02:16:07,360 --> 02:16:08,400
Dad,
2046
02:16:09,760 --> 02:16:11,680
I think I'll look just fine even without a tie.
2047
02:16:55,520 --> 02:16:58,120
I'll walk with you every step of the way,
2048
02:16:58,200 --> 02:17:00,640
I'll always be by your side.
2049
02:17:00,720 --> 02:17:03,520
I feel the way you feel,
2050
02:17:03,560 --> 02:17:06,080
You are the answer to all my questions!
2051
02:17:06,160 --> 02:17:08,840
I'll walk with you every step of the way,
2052
02:17:08,920 --> 02:17:11,440
I'll always be by your side.
2053
02:17:11,520 --> 02:17:15,600
As I walk slowly along the way...
2054
02:17:15,680 --> 02:17:20,920
I know somewhere on this path is my beloved...
2055
02:17:21,040 --> 02:17:27,440
That's why my heart jingles like bracelets.
2056
02:17:27,640 --> 02:17:31,600
As I walk slowly along the way...
2057
02:17:31,680 --> 02:17:33,720
I have faith in you,
2058
02:17:33,800 --> 02:17:37,040
I want to walk beside you,
2059
02:17:37,080 --> 02:17:43,640
Towards the splendid future that awaits us.
2060
02:17:43,720 --> 02:17:49,840
Full of colors!
2061
02:17:50,040 --> 02:17:54,680
Our journey together is...
Full of colors!
2062
02:17:56,920 --> 02:18:00,680
Full of colors!
2063
02:18:00,760 --> 02:18:05,960
Our journey together is...
Full of colors!
2064
02:18:06,040 --> 02:18:10,360
You, my companion.
You fill my life with colors.
2065
02:18:10,440 --> 02:18:14,440
As I walk slowly along the way...
2066
02:18:14,520 --> 02:18:19,880
I know somewhere on this path is my beloved...
2067
02:18:19,960 --> 02:18:26,960
That's why my heart jingles like bracelets.
2068
02:18:27,000 --> 02:18:32,280
I am on my way...
I am coming to you, my beloved.
2069
02:18:32,360 --> 02:18:37,600
I carry a million dreams with me, my beloved.
2070
02:18:37,720 --> 02:18:43,000
With my veil casting a shade on my face...
2071
02:18:43,080 --> 02:18:48,800
I am on my way...
I am coming to you, my beloved.
2072
02:18:54,320 --> 02:18:56,960
As I walk ahead slowly...
2073
02:18:57,040 --> 02:18:59,720
My heart races ahead of me...
2074
02:18:59,880 --> 02:19:05,080
Overflowing with happiness,
I can't contain it as it spreads.
2075
02:19:05,160 --> 02:19:07,760
I won't restrict your freedom,
2076
02:19:07,840 --> 02:19:10,520
You won't confine me either.
2077
02:19:10,600 --> 02:19:13,240
In me, you'll instill courage,
2078
02:19:13,320 --> 02:19:16,520
And I'll encourage you every step of the way.
2079
02:19:16,600 --> 02:19:21,680
Come, walk with me...
2080
02:19:21,800 --> 02:19:27,640
For now, I believe you are...
2081
02:19:27,720 --> 02:19:31,600
The answer to all my questions!
2082
02:19:32,280 --> 02:19:36,160
As I walk slowly along the way...
2083
02:19:36,240 --> 02:19:41,680
I know somewhere on
this path is my beloved...
2084
02:19:41,760 --> 02:19:49,880
That's why my heart jingles like bracelets.
2085
02:19:50,880 --> 02:19:54,520
Full of colors!
2086
02:19:54,600 --> 02:19:58,800
Our journey together was...
Full of colors!
2087
02:19:58,960 --> 02:20:02,520
Full of colors!
2088
02:20:02,600 --> 02:20:07,800
Our journey together is...
Full of colors!
2089
02:20:07,840 --> 02:20:10,320
Our journey together will be...
Full of colors!
2090
02:20:10,400 --> 02:20:12,320
I'll walk with you every step of the way,
2091
02:20:12,400 --> 02:20:15,080
I'll always be by your side.
2092
02:20:15,160 --> 02:20:17,720
Full Of Color...!
2093
02:20:17,800 --> 02:20:21,240
I'll walk with you every step of the way,
2094
02:20:22,080 --> 02:20:29,800
You've filled my life with colors.
2095
02:20:30,200 --> 02:20:39,920
You've filled my life with colors.
2096
02:20:40,240 --> 02:20:42,600
You must be wondering what happened next?
2097
02:20:42,800 --> 02:20:45,440
Well, both Dev
and Meghna are very happy.
2098
02:20:45,640 --> 02:20:46,880
It's been a year,
2099
02:20:46,960 --> 02:20:49,080
and they're making long-distance work.
2100
02:20:50,480 --> 02:20:52,360
Dev comes to Mumbai often.
2101
02:20:52,640 --> 02:20:54,960
We all try and meet,
whenever Dev is back.
2102
02:20:55,320 --> 02:20:58,560
Just recently, Alina and Nikhil celebrated
their first wedding anniversary,
2103
02:20:58,680 --> 02:21:00,480
and we all got together for dinner.
2104
02:21:00,560 --> 02:21:03,480
Oh, and Gaurav
was there with his new girlfriend.
2105
02:21:03,520 --> 02:21:05,080
He's turning over a new leaf.
2106
02:21:05,160 --> 02:21:07,800
Man, that night was crazy.
2107
02:21:07,880 --> 02:21:11,040
When so many tone-deaf people
start singing together...
2108
02:21:11,120 --> 02:21:12,120
Never again!
2109
02:21:12,240 --> 02:21:14,120
Only Vilas couldn't make it,
2110
02:21:14,240 --> 02:21:17,880
because his 'Swag Se Shaadi' company
was organizing a wedding in Udaipur.
2111
02:21:17,960 --> 02:21:20,760
In that wedding,
the groom had to walk to the venue
2112
02:21:20,880 --> 02:21:23,640
because they couldn't book a ride on time.
2113
02:21:24,480 --> 02:21:28,280
Dev and Meghna are trying
to figure out their future plans.
2114
02:21:28,440 --> 02:21:30,240
Meghna's got her job in Mumbai,
2115
02:21:30,320 --> 02:21:32,320
and Dev's got his business in Bengaluru.
2116
02:21:32,680 --> 02:21:34,320
Right now, they're focusing on their careers,
2117
02:21:34,440 --> 02:21:38,640
but they both decided
that when they do get married,
2118
02:21:38,720 --> 02:21:40,360
they're only going
to have one big celebration,
2119
02:21:40,440 --> 02:21:43,720
and use the extra money
to buy a new home.
2120
02:21:44,920 --> 02:21:48,520
Dev can't afford
to stay out of Bengaluru for too long.
2121
02:21:49,160 --> 02:21:52,320
His business has really picked up
in the past year.
2122
02:21:54,280 --> 02:21:56,920
Just a month ago,
he moved into his new office.
2123
02:21:58,720 --> 02:22:02,400
Dilip Uncle was the happiest
at the inauguration Ganesh Puja.
2124
02:22:03,440 --> 02:22:06,560
And, oh yeah, we made sure
to offer 'Nivaidyam' correctly.
2125
02:22:08,960 --> 02:22:12,240
But Dev feels like a totally
different person now.
2126
02:22:13,200 --> 02:22:15,840
It's like he's completely transformed
in the past year.
2127
02:22:17,640 --> 02:22:18,800
You were right.
2128
02:22:18,880 --> 02:22:22,080
To start a new chapter,
you have to turn the page.
2129
02:22:22,560 --> 02:22:24,160
Now, when I see Dev...
2130
02:22:24,400 --> 02:22:25,840
I'm happy for him,
2131
02:22:26,840 --> 02:22:28,440
but I get a little jealous too.
2132
02:22:29,360 --> 02:22:31,120
I mean, why can't I be with someone?
2133
02:22:32,680 --> 02:22:33,960
I feel...
2134
02:22:35,160 --> 02:22:36,600
I feel like I'll never find anyone,
you know?
2135
02:22:36,720 --> 02:22:39,040
Why do you think that?
2136
02:22:40,320 --> 02:22:43,760
Why would any girl want
to spend her whole life with me?
2137
02:22:44,920 --> 02:22:46,200
I just feel like...
2138
02:22:47,320 --> 02:22:50,920
I won't be accepted for who I truly am.
2139
02:22:51,120 --> 02:22:53,680
- Aw!
- Aw!
2140
02:22:55,840 --> 02:22:57,600
I think any girl would
2141
02:22:58,000 --> 02:23:00,360
be lucky to have you, Gopal.
2142
02:23:00,440 --> 02:23:01,840
Thank you, Miss Malhotra.
2143
02:23:02,480 --> 02:23:04,560
Oh and please, call me Gappu.
2144
02:23:05,040 --> 02:23:06,960
Only if you call me Anjali.
2145
02:23:29,680 --> 02:23:32,080
Is this a dream or pure delight,
2146
02:23:32,160 --> 02:23:34,000
That I feel with all my might,
2147
02:23:34,080 --> 02:23:36,040
How do I convey this insight?
2148
02:23:39,080 --> 02:23:40,160
Forever yours,
2149
02:23:40,240 --> 02:23:41,320
Will be never less,
2150
02:23:41,400 --> 02:23:43,080
Everything that I possess,
2151
02:23:43,160 --> 02:23:45,320
How can I convey and confess?
2152
02:23:47,920 --> 02:23:51,480
Feelings were left unspoken,
2153
02:23:52,520 --> 02:23:57,400
Lost amidst the paths taken,
2154
02:23:57,600 --> 02:24:00,000
Know what lies in my heart unspoken,
2155
02:24:00,080 --> 02:24:04,040
It says you belong to me,
How can I convey this to thee?
2156
02:24:06,880 --> 02:24:08,080
Forever yours,
2157
02:24:08,160 --> 02:24:09,320
Will be never less,
2158
02:24:09,400 --> 02:24:11,200
Everything that I possess,
2159
02:24:11,280 --> 02:24:13,440
How can I convey and confess?
2160
02:24:15,920 --> 02:24:19,840
Decode my silence,
2161
02:24:20,640 --> 02:24:25,160
Without you,
I'm lost and I have no significance,
2162
02:24:29,360 --> 02:24:32,680
You and I, together...
2163
02:24:34,600 --> 02:24:37,960
Unto a journey yet undiscovered,
2164
02:24:38,680 --> 02:24:42,680
You and I, together...
2165
02:24:43,840 --> 02:24:46,200
Our path is lonely, silent, and still,
2166
02:24:46,240 --> 02:24:48,400
Our hearts are giddy seeking a reckless thrill,
2167
02:24:48,480 --> 02:24:50,760
In this morning it seems,
2168
02:24:50,840 --> 02:24:53,080
Love is in the air, my heart deems,
2169
02:24:53,160 --> 02:24:57,640
To live like this,
forever I desire, it means,
2170
02:24:57,720 --> 02:25:00,240
You belong to me,
2171
02:25:07,040 --> 02:25:09,400
How can I convey this to thee?
2172
02:25:11,880 --> 02:25:14,280
What more...
2173
02:25:16,200 --> 02:25:20,040
Could I possibly seek?
2174
02:25:21,480 --> 02:25:23,880
You are...
2175
02:25:25,520 --> 02:25:27,960
The answer to prayers that I speak.
2176
02:25:28,080 --> 02:25:30,560
Yes, you are...
2177
02:25:32,760 --> 02:25:34,880
As I meet you anew,
2178
02:25:34,960 --> 02:25:37,400
Slowly my heart unfurls too,
2179
02:25:37,480 --> 02:25:39,640
Nothing compares to what I feel for you,
2180
02:25:39,760 --> 02:25:41,920
My days end with you,
2181
02:25:42,040 --> 02:25:46,480
To live like this, forever I desire, it means,
2182
02:25:46,600 --> 02:25:49,120
You belong to me,
2183
02:25:53,160 --> 02:25:56,640
You and I, together...
2184
02:25:58,360 --> 02:26:01,960
Unto a journey yet undiscovered,
2185
02:26:02,440 --> 02:26:05,920
You and I, together...
2186
02:26:07,560 --> 02:26:09,800
Our path is lonely, silent, and still,
2187
02:26:09,880 --> 02:26:12,200
Our hearts are giddy seeking a reckless thrill,
2188
02:26:12,280 --> 02:26:14,480
In this morning it seems,
2189
02:26:14,520 --> 02:26:16,920
Love is in the air, my heart deems,
2190
02:26:17,000 --> 02:26:21,240
To live like this, forever I desire, it means,
2191
02:26:21,360 --> 02:26:24,960
You belong to me,
2192
02:26:26,600 --> 02:26:28,880
Is this a dream or pure delight,
2193
02:26:28,920 --> 02:26:30,760
That I feel with all my might,
2194
02:26:30,840 --> 02:26:32,760
How do I convey this insight?
2195
02:26:35,720 --> 02:26:37,000
Forever yours,
2196
02:26:37,080 --> 02:26:38,200
Will be never less,
2197
02:26:38,320 --> 02:26:40,440
Everything that I possess,
2198
02:26:40,680 --> 02:26:43,120
How can I convey and confess?
155602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.