All language subtitles for Another.Way.2016.HDRip.720p.H264.AAC-STY_Arabic_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:10,080 Bury :Translation AsiaWorld.team From the site 2 00:00:00,000 --> 00:01:10,080 {\an8}Professionally revised and revised audio translation || 3 00:01:40,680 --> 00:01:47,130 - White bird joined the conversation - 4 00:01:48,480 --> 00:01:51,060 White bird: You're late 5 00:01:51,060 --> 00:01:55,960 Black Bird: Click on the note icon Music in the top right of the screen, please 6 00:01:55,960 --> 00:01:58,900 Black bird: I am called the black bird 7 00:01:58,900 --> 00:02:01,200 White bird: called the white bird Are we the two just going? 8 00:02:01,200 --> 00:02:04,040 Black bird: Looks like it is, do you want more? 9 00:02:04,040 --> 00:02:06,510 White bird: I don't care about the number 10 00:02:06,710 --> 00:02:09,670 Blackbird: So let's do it on our own And if someone else comes they can join us later 11 00:02:09,670 --> 00:02:13,850 Black bird: Have you ever thought about The location or method we will take? 12 00:02:13,880 --> 00:02:16,650 White Bird: I want the site to be outside the area I live in it, as for tariqa I don't want it to be brutal 13 00:02:16,650 --> 00:02:20,910 White bird: but it must be foolproof 14 00:02:20,920 --> 00:02:24,160 Black bird: where do you live? 15 00:02:24,160 --> 00:02:26,950 White bird: I don't want to tell you, where should we meet? 16 00:02:33,840 --> 00:02:36,150 Black bird: What do you think of the Chunchun region? Is it far from where you live? 17 00:02:39,170 --> 00:02:41,710 Black bird: You can suggest another location 18 00:02:41,710 --> 00:02:44,380 White bird: No, let's meet there 19 00:02:44,380 --> 00:02:47,050 Black bird: what day would you prefer? 20 00:02:47,050 --> 00:02:49,110 White bird: after 10 days? 21 00:02:49,110 --> 00:02:52,250 Blackbird: Okay, it will be on Wednesday On the fifteenth of February at two in the evening? 22 00:02:52,250 --> 00:02:55,190 White bird: Okay, how about the method? 23 00:02:55,190 --> 00:02:57,460 Blackbird: If you have a method that you prefer, please tell me 24 00:02:57,460 --> 00:03:00,930 White bird: I hadn't thought of that before 25 00:03:00,930 --> 00:03:04,230 Blackbird: There are several ways to take a dose of medication Or inhaling coal gas 26 00:03:04,260 --> 00:03:09,770 Black bird: Or maybe jump off the roof of a building Did you like anything I said? 27 00:03:09,770 --> 00:03:11,640 Black bird: O white bird? 28 00:03:18,380 --> 00:03:23,420 WHITE BIRD: Looks like you looked up that a lot I really don't know which method is the best 29 00:03:23,420 --> 00:03:27,050 Blackbird: Let's take a moment to think about it Let's meet in three days at the same time, what do you think? 30 00:03:27,050 --> 00:03:30,920 White bird: Okay 31 00:03:30,970 --> 00:03:33,680 - The white bird left the conversation - 32 00:03:35,590 --> 00:03:39,530 Another way 33 00:03:53,530 --> 00:03:54,970 Unsalted food 34 00:03:55,350 --> 00:03:57,570 You always repeat the same thing 35 00:03:57,770 --> 00:03:59,970 Because he's always short of salt 36 00:04:00,880 --> 00:04:02,770 Last morsel 37 00:04:06,460 --> 00:04:09,170 Jung Won, let's go 38 00:04:09,530 --> 00:04:12,830 You can go first, I will catch you in my car 39 00:04:17,550 --> 00:04:19,220 Feeling itchy somewhere? 40 00:04:19,620 --> 00:04:23,510 Don't say that or I'll start to itch 41 00:04:24,640 --> 00:04:28,400 I said it to your caress And to make you suffer in my absence 42 00:04:29,950 --> 00:04:30,800 I feel itchy 43 00:04:31,280 --> 00:04:34,520 Shoulders right in the back 44 00:04:35,510 --> 00:04:36,280 Here? 45 00:04:36,280 --> 00:04:38,660 Down, down more 46 00:04:38,770 --> 00:04:40,820 Here? 47 00:04:42,220 --> 00:04:43,960 what do you want to eat? 48 00:04:45,000 --> 00:04:46,200 Will you cook for me? 49 00:04:46,700 --> 00:04:48,430 If you do well 50 00:04:50,200 --> 00:04:51,740 Boiled chicken 51 00:04:52,510 --> 00:04:55,570 Do you not think that it is possible to take it? If it's cooked well? 52 00:04:56,110 --> 00:04:57,440 What else? 53 00:04:59,640 --> 00:05:01,530 Green tea ice cream 54 00:05:02,050 --> 00:05:03,710 We are in the winter 55 00:05:04,550 --> 00:05:10,890 You're ignorant, ice cream is tastier in winter 56 00:05:11,460 --> 00:05:12,510 Is there anything else? 57 00:05:12,510 --> 00:05:14,460 My daughter is generous 58 00:05:16,910 --> 00:05:20,020 I'd like a cup of soju 59 00:05:20,870 --> 00:05:22,480 Look at her 60 00:05:40,750 --> 00:05:43,460 - Jung Won - 61 00:05:47,420 --> 00:05:50,600 Hey, my daughter 62 00:05:53,950 --> 00:06:00,570 Welcome to Grandma's Sorbet Sundae drink 63 00:06:00,860 --> 00:06:04,680 Here you can have the most delicious stuffed bowel drink ... 64 00:06:04,880 --> 00:06:07,970 ... our restaurant is the best in Korea 65 00:06:24,510 --> 00:06:26,970 Jung Won, you look good today 66 00:06:32,280 --> 00:06:37,000 I'll go to work and come back to you in the evening If something happens, call me Jung Won 67 00:06:37,000 --> 00:06:37,810 .OK 68 00:06:38,220 --> 00:06:39,820 Will you pass by the house? 69 00:07:04,870 --> 00:07:07,860 Stuffed bowel soup Carefully cooked for 24 hours 70 00:07:07,860 --> 00:07:15,750 ... with the finest healthy ingredients 71 00:08:14,600 --> 00:08:15,930 That's it? - .Yeah - 72 00:08:18,080 --> 00:08:19,350 Well done 73 00:08:20,140 --> 00:08:23,820 Rest for two days, I'll see you one day Saturday at ten o'clock 74 00:08:24,510 --> 00:08:25,820 Which of you will return to the headquarters? 75 00:08:27,310 --> 00:08:28,130 no one? 76 00:08:29,860 --> 00:08:31,760 Soo Yeon, do you want me to pick you up? 77 00:08:31,760 --> 00:08:32,660 President 78 00:08:32,660 --> 00:08:35,400 Today is Soo Yeon's birth So we're going to drink together 79 00:08:35,400 --> 00:08:36,000 Oh really? 80 00:08:37,370 --> 00:08:38,460 So Jung Won? 81 00:08:38,730 --> 00:08:39,750 I'll go too 82 00:08:39,750 --> 00:08:43,100 We can't go without Jung Won What do you think about coming with us, President? 83 00:08:43,680 --> 00:08:46,300 I can't, I have to fill up the gas 84 00:08:46,840 --> 00:08:48,540 . And fix the broken car wiper 85 00:08:49,540 --> 00:08:51,780 Enjoy your time 86 00:08:52,310 --> 00:08:54,510 !Thank you - I brought your car. 87 00:08:54,750 --> 00:08:56,210 I will not drink alcohol 88 00:08:58,150 --> 00:09:01,570 Why our president so miserly? He should have given us $ 100 instead of 50 89 00:09:02,350 --> 00:09:06,960 !What are you saying? We're lucky to have that There are bosses who don't care at all 90 00:09:07,110 --> 00:09:08,400 Isn't it, Jung Won? 91 00:09:08,830 --> 00:09:10,400 .I do not know 92 00:09:10,530 --> 00:09:12,040 I love our president 93 00:09:12,040 --> 00:09:14,400 Because you only worked in the bad places 94 00:09:14,860 --> 00:09:17,060 If you have somewhere else, then tell us 95 00:09:17,170 --> 00:09:19,700 Do you intend to work elsewhere? 96 00:09:21,260 --> 00:09:24,580 Is it appropriate to speak in This topic in front of Jung Won? 97 00:09:25,200 --> 00:09:29,280 Actually, we're working in this harsh weather And what I hate the most is feeling cold 98 00:09:30,170 --> 00:09:33,020 You can work elsewhere Or just attend weddings 99 00:09:33,120 --> 00:09:36,310 In fact, no one works because he likes it 100 00:09:36,620 --> 00:09:41,130 Jung Won, at least try to pretend you are Hold on to me, otherwise I will move to another place 101 00:09:41,130 --> 00:09:43,420 You have nowhere to go 102 00:10:03,960 --> 00:10:06,550 Here I am walking alone again 103 00:10:06,620 --> 00:10:10,710 Have you called a replacement driver? - I have only drunk little and no longer intoxicated. 104 00:10:10,710 --> 00:10:14,930 What are you saying? We drank too much Get a replacement driver now! 105 00:10:15,200 --> 00:10:16,930 .I'm fine 106 00:10:16,930 --> 00:10:19,900 Jung Won, do you want to drive this situation? 107 00:10:19,900 --> 00:10:22,910 Call the replacement driver immediately, we will wait for you 108 00:10:23,110 --> 00:10:26,220 Well I'll call him on my way 109 00:10:26,220 --> 00:10:29,510 My car is in the parking lots .Will go to the meeting 110 00:10:31,530 --> 00:10:34,150 This girl is not afraid of anything 111 00:10:34,150 --> 00:10:38,250 It's cold, let's go quickly 112 00:11:55,440 --> 00:11:57,000 Didn't buy it? 113 00:11:58,330 --> 00:11:59,640 have not you slept yet? 114 00:12:01,280 --> 00:12:02,880 .I just woke up 115 00:12:04,370 --> 00:12:08,640 Today is Soyeon's birthday, so I'm late Did my dad make dinner for you? 116 00:12:36,950 --> 00:12:38,620 Sleep now, mom 117 00:12:39,820 --> 00:12:40,970 .I'm hungry 118 00:12:41,610 --> 00:12:43,460 You haven't had dinner yet? 119 00:12:44,660 --> 00:12:46,680 Yeah, but I'm still hungry 120 00:13:11,400 --> 00:13:13,140 - Chun Chun - 121 00:15:01,020 --> 00:15:02,000 Soo Wan! 122 00:15:20,220 --> 00:15:21,630 I drank a little 123 00:15:24,470 --> 00:15:30,140 I went to get my money from the shop owner She was treated like a moron beggar and got angry and drank a little 124 00:15:34,640 --> 00:15:36,970 My wife has cancer 125 00:15:38,930 --> 00:15:39,850 To tell you the truth 126 00:15:41,680 --> 00:15:45,590 If my license is suspended it will collapse My family and be the end, damn it 127 00:15:47,910 --> 00:15:49,420 Turn a blind eye this time, please 128 00:15:50,020 --> 00:15:53,750 My house is very close to here I promise I'll drive with caution 129 00:15:54,350 --> 00:15:59,750 I will never drink again and I will strive to make money, please! 130 00:16:03,640 --> 00:16:04,680 .Go 131 00:16:08,710 --> 00:16:12,920 Thank you, I am really very thankful 132 00:16:52,860 --> 00:16:56,930 The building is quiet because most of its residents are workers and students 133 00:17:02,470 --> 00:17:04,440 Will this student live here? 134 00:17:04,740 --> 00:17:07,660 No, her tutor will live here 135 00:17:07,660 --> 00:17:10,060 It will be close to our home 136 00:17:12,110 --> 00:17:14,200 Does the place isolate sounds well? 137 00:17:15,550 --> 00:17:17,000 The place is not noisy 138 00:17:19,370 --> 00:17:22,360 Can you hear the neighbors sound or something like that? 139 00:17:24,240 --> 00:17:26,570 No, the place is quiet 140 00:17:29,110 --> 00:17:31,420 The place didn't smell of smoke and that was fine 141 00:17:32,260 --> 00:17:34,460 Because the place is in the south, then The sun's rays get here easily 142 00:17:34,460 --> 00:17:38,080 The sun's rays appear to be very strong Until I had him cover it completely with curtains 143 00:17:38,530 --> 00:17:39,910 did you like it? 144 00:17:41,370 --> 00:17:44,170 I am doing all of this for you Therefore, you should be diligent in your studies 145 00:17:45,910 --> 00:17:48,130 When can he move here? 146 00:17:48,310 --> 00:17:50,280 I hope so soon 147 00:17:52,150 --> 00:17:53,550 Do I pack now? 148 00:18:23,680 --> 00:18:25,020 What brought you? 149 00:18:25,980 --> 00:18:27,180 I came to see you 150 00:18:42,280 --> 00:18:45,370 You really appear when it becomes It's easy for me to forget you 151 00:18:47,550 --> 00:18:49,060 This is what distinguishes me 152 00:18:50,110 --> 00:18:51,950 Did you like working in the police service? 153 00:18:54,730 --> 00:18:56,550 Have you ever heard of the title "people's crutch"? 154 00:18:56,660 --> 00:18:59,750 Take that out, just avoid making trouble 155 00:19:02,640 --> 00:19:03,950 what about you? 156 00:19:05,110 --> 00:19:06,400 .I'm fine 157 00:19:12,730 --> 00:19:13,750 Hi Mi 158 00:19:16,260 --> 00:19:20,800 In my eyes, you are still attractive 159 00:19:25,190 --> 00:19:26,800 What do you think we are dating again? 160 00:19:37,710 --> 00:19:41,840 Do you think that my recovery will change your life? 161 00:19:48,240 --> 00:19:49,930 I hadn't thought of that before 162 00:19:51,240 --> 00:19:53,800 So what have you been thinking about By appearing in front of me again? 163 00:19:55,550 --> 00:19:57,740 You want to check yourself out 164 00:19:59,510 --> 00:20:01,280 I am a policeman and this is my job 165 00:20:07,280 --> 00:20:10,020 Do you see what's hanging there? it's you 166 00:20:12,680 --> 00:20:17,530 Black bird, do you still use that name? 167 00:20:19,460 --> 00:20:23,400 That's the plastic bag When he flies around he reminds me of you 168 00:20:25,040 --> 00:20:27,040 So you still think of me 169 00:20:29,480 --> 00:20:30,940 Do you want us to drink more? 170 00:20:31,440 --> 00:20:34,020 It's getting late and I have to go to work tomorrow 171 00:20:34,570 --> 00:20:36,020 Let's drink a little more 172 00:20:38,110 --> 00:20:40,640 This could be our last meeting 173 00:20:43,650 --> 00:20:47,790 If it really was the last encounter I will stay up all night with you if you want 174 00:21:05,710 --> 00:21:07,060 .I am going 175 00:21:09,550 --> 00:21:11,060 You can drink more if you like 176 00:21:37,130 --> 00:21:38,480 Where are you going? 177 00:21:40,930 --> 00:21:43,060 My home is in Amsadong 178 00:21:43,060 --> 00:21:45,350 When the water freezes Go home from this road 179 00:21:46,220 --> 00:21:47,710 Is it not dangerous? 180 00:21:48,250 --> 00:21:51,690 It is, snow is thin in the middle 181 00:21:52,280 --> 00:21:55,760 But I know the nature of ice very well 182 00:22:07,060 --> 00:22:08,570 Do i accompany you 183 00:23:02,460 --> 00:23:04,860 Have you been going through a tough time lately? 184 00:23:06,600 --> 00:23:07,660 .Absolutely 185 00:23:11,730 --> 00:23:14,370 Your father's treatment costs are expensive, aren't they? 186 00:23:15,310 --> 00:23:16,740 Is the salary not enough for you? 187 00:23:17,680 --> 00:23:18,740 .no not like that 188 00:23:19,970 --> 00:23:24,350 Why did you only take $ 50? You had to take at least $ 500 189 00:23:25,730 --> 00:23:27,440 I didn't take a single penny from him! 190 00:23:31,530 --> 00:23:33,220 You let it go like this, right? 191 00:23:34,550 --> 00:23:38,200 .Yeah - Why? - 192 00:23:40,020 --> 00:23:41,570 Please let him go 193 00:23:42,710 --> 00:23:46,170 Does every driver beg you to let him go? 194 00:23:46,970 --> 00:23:47,730 .Both 195 00:23:48,950 --> 00:23:50,370 Why did you let him go then? 196 00:23:58,640 --> 00:24:00,820 Know what is called self-esteem 197 00:24:02,130 --> 00:24:03,420 .Or honor 198 00:24:06,240 --> 00:24:11,020 What do you think of the people who They end their lives because of these things? 199 00:24:12,360 --> 00:24:14,360 What nonsense are you saying all of a sudden? 200 00:24:15,130 --> 00:24:19,370 But that driver gave up his pride and begged me 201 00:24:22,130 --> 00:24:24,040 To forgive him only this time 202 00:24:35,660 --> 00:24:36,730 .Forget it 203 00:24:38,350 --> 00:24:40,190 I don't even know what I'm going to suck at 204 00:24:42,130 --> 00:24:45,500 I also don't know what you're saying 205 00:24:46,800 --> 00:24:48,680 Punish me as you see fit 206 00:24:50,100 --> 00:24:50,950 !Hey you 207 00:24:52,440 --> 00:24:56,710 Did you know that the man you left? Someone goes bumped? 208 00:25:00,000 --> 00:25:00,800 Yeah? 209 00:25:02,820 --> 00:25:05,020 And that the injured person is in critical condition? 210 00:25:11,220 --> 00:25:14,130 So why did you let that drunk go? 211 00:25:50,820 --> 00:25:53,600 Sorry that I lied and said you took money from me 212 00:25:55,470 --> 00:25:58,000 But you are also wrong, you let me go like this 213 00:25:58,260 --> 00:26:00,000 For this reason, the accident occurred 214 00:26:04,680 --> 00:26:06,280 I have to pay the settlement 215 00:26:07,210 --> 00:26:09,080 And to pay my wife's medical bills 216 00:26:09,730 --> 00:26:11,450 As such, I am the one who will die 217 00:26:16,890 --> 00:26:20,200 We both have to pay the settlement equally 218 00:26:20,600 --> 00:26:22,430 Because we are both wrong 219 00:26:25,330 --> 00:26:27,760 No matter what you think, there is no other way 220 00:26:31,440 --> 00:26:36,150 If I pay half, I'll tell the police the truth 221 00:26:47,110 --> 00:26:48,880 how to do that? 222 00:26:49,880 --> 00:26:52,290 To walk towards the middle of the lake 223 00:26:52,440 --> 00:26:54,690 And while we are having our last conversation in this life 224 00:26:55,990 --> 00:26:58,060 The ice will break our way 225 00:26:58,370 --> 00:26:59,930 This is how we drown out 226 00:27:01,570 --> 00:27:04,530 No one will find us until spring arrives 227 00:27:05,860 --> 00:27:11,170 There's nothing special to talk about, and I don't think it's a good idea To die confused and preoccupied with something else 228 00:27:11,640 --> 00:27:13,410 Seems like a good idea 229 00:27:14,410 --> 00:27:19,720 White bird: Let's sleep in a normal fashion, light the coals Inside the car. I searched for it and found a lot doing this 230 00:27:22,490 --> 00:27:26,560 White bird: While I was searching for the Chunchun area I found this place called No I Island 231 00:27:26,590 --> 00:27:29,690 ... the black bird: Noi Island 232 00:27:29,730 --> 00:27:34,770 White bird: I don't know if the water froze But if you still insist on dying by drowning 233 00:27:34,830 --> 00:27:40,200 White bird: You can walk there alone I will call you from the car and listen if you like 234 00:27:40,240 --> 00:27:43,370 Blackbird: Okay so let's do as you said, choking with charcoal Inside the car. Do you have a car or do you want me to rent one? 235 00:27:43,410 --> 00:27:45,940 White bird: I'll get my car, and get the charcoal ready too 236 00:27:46,010 --> 00:27:48,850 Blackbird: I'll get the sleeping pills then 237 00:27:48,880 --> 00:27:51,850 White bird: Is that all? 238 00:27:51,880 --> 00:27:55,690 Black Bird: Yes, we meet in Chun Chun . Island No Ie on the fifteenth of February at two o'clock 239 00:27:55,720 --> 00:27:57,950 White bird: See you then 240 00:27:58,020 --> 00:27:59,290 Black bird: Okay 241 00:28:06,100 --> 00:28:09,130 White bird: Why did you call yourself the black bird? 242 00:28:19,180 --> 00:28:22,410 Black bird: black plastic bag when the wind blows It flies around and it is amazing as if the soul has breathed into it 243 00:28:22,450 --> 00:28:25,820 Black bird: What about you, white bird? 244 00:28:25,850 --> 00:28:28,820 White bird: Because you chose the black bird Adjacent to you by choosing the white bird 245 00:28:31,320 --> 00:28:34,290 White bird: see you on the island of Noe 246 00:28:34,320 --> 00:28:36,030 - The white bird left the conversation - 247 00:28:36,530 --> 00:28:42,750 Thanks to everyone who banned our wedding tonight 248 00:28:45,400 --> 00:28:47,710 My parents who raised me 249 00:28:50,880 --> 00:28:55,600 My mother-in-law who accepted me as a brother-in-law, thank you 250 00:28:55,730 --> 00:29:00,580 Since my birth I have not been able to see the world 251 00:29:02,170 --> 00:29:09,350 I don't know what my dad looks like Not my wife standing next to me now 252 00:29:11,020 --> 00:29:13,510 I am sad about my dear Ion Hee 253 00:29:18,150 --> 00:29:20,800 How can she marry someone like me? 254 00:29:22,480 --> 00:29:27,730 I kept thinking about running away all day 255 00:29:31,880 --> 00:29:35,040 Because I feel sorry for her 256 00:30:06,020 --> 00:30:07,680 What are you doing there? 257 00:30:09,150 --> 00:30:10,910 The place is dangerous there 258 00:30:11,280 --> 00:30:13,570 I came to protect you as a policeman 259 00:30:15,460 --> 00:30:17,150 Let's hug 260 00:30:18,350 --> 00:30:20,260 Can you hug me 261 00:30:27,530 --> 00:30:28,730 !Stop 262 00:30:34,380 --> 00:30:39,550 It was warm today So the ice won't hold our weight together 263 00:30:41,000 --> 00:30:42,910 It shouldn't happen 264 00:30:46,130 --> 00:30:49,060 Next to us is the breathing hole 265 00:30:50,660 --> 00:30:52,660 Do you know what is the breathing hole? 266 00:30:55,000 --> 00:30:57,220 Even the ice is breathing 267 00:30:57,620 --> 00:30:59,370 He opened his mouth 268 00:31:00,280 --> 00:31:01,950 So you must be careful 269 00:31:08,480 --> 00:31:10,130 It's that sound 270 00:31:10,880 --> 00:31:13,080 The sound of ice breathing 271 00:31:17,170 --> 00:31:18,910 I will not come to you anymore 272 00:31:20,950 --> 00:31:22,150 .Thank you 273 00:31:24,260 --> 00:31:25,770 .I wish you a good life 274 00:32:06,440 --> 00:32:09,260 I haven't moved yet 275 00:32:11,420 --> 00:32:14,980 Why do you think my mom wanted a soundproof place? 276 00:32:19,510 --> 00:32:23,690 Install this camera in the bedroom, please 277 00:32:24,620 --> 00:32:26,790 I want evidence of my mom's betrayal 278 00:32:40,950 --> 00:32:42,280 Sit for a moment 279 00:32:49,640 --> 00:32:51,050 Do you have some cigarettes? 280 00:32:52,710 --> 00:32:53,980 .No 281 00:32:57,450 --> 00:32:59,460 .I am a police officer 282 00:33:02,160 --> 00:33:04,660 I will tell you about a case I had 283 00:33:05,660 --> 00:33:07,040 Do you want to listen? 284 00:33:12,150 --> 00:33:14,540 There was a boy younger than you 285 00:33:16,040 --> 00:33:17,670 ,Someday 286 00:33:19,310 --> 00:33:21,510 He saw his mother cheating on his father 287 00:33:24,770 --> 00:33:27,780 His mother told him not to disclose to his father what he saw 288 00:33:28,250 --> 00:33:31,650 But the boy told his father everything 289 00:33:33,820 --> 00:33:35,560 Do you know what happened? 290 00:33:37,060 --> 00:33:38,800 what happened? 291 00:33:42,800 --> 00:33:45,730 His mother was beaten to the point of her death 292 00:33:48,200 --> 00:33:54,570 One day, the mother tells the boy to come up to the roof 293 00:33:56,550 --> 00:34:02,120 He got up there and found her crying 294 00:34:05,860 --> 00:34:08,260 Mother said to the boy 295 00:34:10,860 --> 00:34:12,400 .There is nothing wrong 296 00:34:14,770 --> 00:34:20,280 I was going to die anyway so that's okay 297 00:34:22,660 --> 00:34:25,060 I will die anyway 298 00:34:33,280 --> 00:34:36,920 And then I jumped off the roof while There was a strange smile on her face 299 00:34:47,350 --> 00:34:49,080 Do you really want me to put the camera on? 300 00:34:50,200 --> 00:34:52,200 What happened to the boy? 301 00:34:53,020 --> 00:34:54,820 Has his life gotten better? 302 00:35:00,640 --> 00:35:02,980 He must be living in hell 303 00:35:41,580 --> 00:35:45,000 When I saw your mother for the first time, she was beautiful as flowers 304 00:35:45,600 --> 00:35:49,660 Nasal syringes and red cherry lips 305 00:35:49,910 --> 00:35:52,430 And wide eyes 306 00:35:53,030 --> 00:35:55,570 On top of that she was surrounded by a different aura 307 00:35:56,770 --> 00:36:00,170 I could only Fall in love with her at first sight 308 00:36:03,040 --> 00:36:05,980 I knew this after I got pregnant 309 00:36:06,580 --> 00:36:09,610 She was a virgin 310 00:36:11,460 --> 00:36:16,130 Go tell your mom that I still love her 311 00:36:17,550 --> 00:36:20,620 And when you come back, buy some pumpkin soup 312 00:36:20,710 --> 00:36:23,260 I crave pumpkin soup these days 313 00:36:27,620 --> 00:36:33,240 When you are Egypt I hardly eat Ice-cream so your mother went to buy it for you 314 00:36:33,510 --> 00:36:36,020 ... but she had an accident in the meantime, that's the truth of her death 315 00:36:36,020 --> 00:36:38,840 Our quarrels were at their zenith 316 00:36:39,220 --> 00:36:41,860 Because you are really not my son 317 00:36:41,860 --> 00:36:45,420 And that your mother was not a virgin 318 00:36:45,970 --> 00:36:52,020 Why did you lie and isolate us from each other? Because of you, this became our situation 319 00:37:49,510 --> 00:37:51,580 Add some salt 320 00:37:52,050 --> 00:37:54,040 You should eat it like this without salt 321 00:37:55,180 --> 00:37:58,190 Would i die if i ate it with salt once? 322 00:38:00,240 --> 00:38:01,520 .OK 323 00:38:11,970 --> 00:38:13,300 What do you think now? 324 00:38:15,200 --> 00:38:17,170 .I am happy 325 00:38:20,740 --> 00:38:22,610 Are you going tomorrow too? 326 00:38:23,680 --> 00:38:25,210 Jung Won 327 00:38:28,350 --> 00:38:31,460 Yes, there is another wedding. Why? 328 00:38:32,590 --> 00:38:36,400 It's been a long time since I got out 329 00:38:38,230 --> 00:38:39,530 .I feel suffocated 330 00:38:40,000 --> 00:38:43,430 You will catch a cold. You better not go out 331 00:38:44,130 --> 00:38:46,200 At least I want to go out into the garden 332 00:38:47,300 --> 00:38:48,570 Jung Won 333 00:38:52,380 --> 00:38:55,150 Your dad keeps calling you, go 334 00:38:55,210 --> 00:38:56,620 .There is nothing wrong 335 00:38:58,150 --> 00:38:59,850 Go 336 00:38:59,850 --> 00:39:01,850 .do not worry 337 00:39:03,320 --> 00:39:06,820 Go before he gets mad at you 338 00:39:08,320 --> 00:39:10,690 I told you I don't mind, why do you do this? 339 00:39:11,590 --> 00:39:14,000 What do you think he would do if you got out? 340 00:39:16,900 --> 00:39:19,370 What will he do? 341 00:39:27,780 --> 00:39:29,400 .Mom 342 00:39:31,650 --> 00:39:33,750 .I will travel 343 00:39:39,720 --> 00:39:41,790 when will you go? 344 00:39:42,230 --> 00:39:43,730 right Now? 345 00:39:44,990 --> 00:39:46,560 Tomorrow? 346 00:39:47,630 --> 00:39:50,830 How lucky you are, you will go and leave me 347 00:39:54,640 --> 00:39:57,070 .take me with you 348 00:39:58,620 --> 00:40:00,170 .Mom 349 00:40:02,180 --> 00:40:04,410 Will you be late to come back? 350 00:40:05,250 --> 00:40:06,800 .Maybe 351 00:40:09,320 --> 00:40:12,550 You have the right to do what you want, be safe 352 00:40:13,720 --> 00:40:15,280 can I go? 353 00:40:16,360 --> 00:40:19,330 Yes, go 354 00:40:23,230 --> 00:40:25,900 I was going on the 15th of this month 355 00:40:27,200 --> 00:40:29,070 But I decided to go early 356 00:40:29,370 --> 00:40:30,860 Jung Won 357 00:41:26,030 --> 00:41:27,100 Jung Won 358 00:42:17,050 --> 00:42:20,530 I'll be ahead of you, don't be late 359 00:43:26,080 --> 00:43:27,460 .Mom 360 00:43:28,930 --> 00:43:30,330 .I will go 361 00:44:02,020 --> 00:44:05,250 February 13th, 2015 362 00:47:43,640 --> 00:47:45,350 Didn't you come? 363 00:47:48,240 --> 00:47:48,970 What? 364 00:47:50,060 --> 00:47:52,930 If you arrive now an appointment will be due The ship returns after two hours 365 00:47:53,400 --> 00:47:55,040 Will you be able to roam in this short period? 366 00:47:58,850 --> 00:48:00,640 I will stay in a tourist residence 367 00:48:00,840 --> 00:48:01,880 In the tourist housing? 368 00:48:02,890 --> 00:48:05,930 Donate that money to me and you can sleep with me 369 00:48:08,360 --> 00:48:10,170 How long will you stay here? 370 00:48:13,820 --> 00:48:16,710 Until the fifteenth of the month 371 00:48:17,150 --> 00:48:21,120 Two days are enough to walk around and spend Fun time around 372 00:48:22,340 --> 00:48:24,040 This is the map of this place, right? 373 00:48:26,950 --> 00:48:27,750 .Yeah 374 00:48:28,450 --> 00:48:30,930 ... this map 375 00:48:32,090 --> 00:48:35,710 How did my body become so weak! what should I do 376 00:48:37,830 --> 00:48:40,420 You can eat it, miss 377 00:48:43,710 --> 00:48:48,540 I made this map myself After you received the money from the municipality 378 00:48:49,730 --> 00:48:55,570 Look below. Isn't it written there? Names of natural areas of the town? 379 00:48:56,150 --> 00:48:59,400 There is a café called Darak 380 00:48:59,880 --> 00:49:04,860 The singer over there has an amazing voice 381 00:49:05,310 --> 00:49:09,160 If you tell them you came from my side They will allow you to choose the song you want to hear 382 00:49:11,060 --> 00:49:14,760 !why u laugh? Hey driver 383 00:49:14,840 --> 00:49:15,570 Yeah? 384 00:49:15,570 --> 00:49:18,150 Is what you said truth or a lie? 385 00:49:18,150 --> 00:49:19,400 What he said is true 386 00:49:57,510 --> 00:50:01,280 Do you know who drew this map? 387 00:50:05,000 --> 00:50:06,240 You, monk 388 00:50:06,240 --> 00:50:10,590 If you donate to me, I will direct you to a wonderful place 389 00:51:05,270 --> 00:51:08,710 {\an6} Jung Won, where are you? Why don't you answer? - I'm worried about you, please call me! .I'm fine - 390 00:51:28,700 --> 00:51:29,860 O monk 391 00:51:32,400 --> 00:51:33,710 O monk 392 00:51:36,570 --> 00:51:37,950 O monk 393 00:51:40,480 --> 00:51:41,710 What is the matter? 394 00:51:48,850 --> 00:51:50,130 O monk 395 00:51:51,190 --> 00:51:56,000 I quit smoking But I want to smoke badly now 396 00:51:56,000 --> 00:51:57,460 what do you want from me? 397 00:51:58,770 --> 00:52:01,020 Do you have some cigarettes? 398 00:52:01,530 --> 00:52:05,970 You can buy in a store, you haven't looked for me 399 00:52:07,000 --> 00:52:08,680 !Gosh 400 00:52:13,550 --> 00:52:14,680 .take 401 00:52:20,280 --> 00:52:23,080 How do you know that I smoke? 402 00:52:25,350 --> 00:52:28,890 When we were on the boat I smelled smoke It came from your mouth when you gave me tangerines 403 00:52:55,220 --> 00:53:00,660 $ 3000 of the deposit money, please pay 3000 For my father's medical expenses in advance 404 00:53:03,910 --> 00:53:06,400 I wish to buy my dad's pumpkin soup, please 405 00:53:11,510 --> 00:53:17,680 The remaining money I will give To the patient who had an accident because of me 406 00:53:28,280 --> 00:53:29,420 Hi Mi 407 00:53:33,420 --> 00:53:34,680 .Thank you 408 00:53:37,840 --> 00:53:39,770 Sorry too 409 00:53:56,040 --> 00:53:59,460 February 14th, 2015 410 00:54:32,570 --> 00:54:37,550 Excuse me? How do I get to Buyung Mountain? 411 00:54:58,140 --> 00:55:02,540 Go from here and turn left After passing the bridge, you will find it 412 00:58:58,610 --> 00:59:00,880 We've met before, haven't we? 413 00:59:03,250 --> 00:59:05,920 Maybe one of us passed by the other side 414 00:59:07,660 --> 00:59:10,040 I came on the ship's last voyage 415 00:59:10,930 --> 00:59:14,280 Did you sleep in Chungpyeongsa Temple? 416 00:59:16,130 --> 00:59:17,260 .Yeah 417 00:59:19,200 --> 00:59:21,370 That monk is funny, isn't it? 418 00:59:22,510 --> 00:59:24,260 He was not said to be a monk 419 00:59:24,750 --> 00:59:29,340 People always see him as this They called him the monk 420 00:59:31,170 --> 00:59:32,620 who told you that? 421 00:59:33,460 --> 00:59:38,420 The driver of the ship I came in told me so 422 00:59:58,330 --> 00:59:59,750 ...what do you think of 423 01:00:05,650 --> 01:00:07,950 To stay with me tonight? 424 01:00:56,160 --> 01:00:57,830 What is your name? 425 01:01:00,840 --> 01:01:03,110 Yoon Jong Won 426 01:01:06,680 --> 01:01:08,380 My name is Han Soo Wan 427 01:01:55,860 --> 01:02:00,660 I feel the same when I sleep with someone 428 01:02:04,350 --> 01:02:06,640 I don't have to 429 01:02:10,170 --> 01:02:15,540 ... but my body feels it 430 01:02:22,950 --> 01:02:25,310 I feel sorry for my mom 431 01:02:29,120 --> 01:02:30,960 I feel sorry 432 01:02:32,930 --> 01:02:34,570 Toward my mom 433 01:02:57,260 --> 01:02:58,530 .I'm sorry 434 01:03:00,120 --> 01:03:01,720 .I will go 435 01:03:30,250 --> 01:03:31,550 ...Do you 436 01:03:33,820 --> 01:03:36,080 Will we meet again? 437 01:03:41,600 --> 01:03:43,060 Tomorrow is two o'clock 438 01:03:46,070 --> 01:03:48,170 In the middle of the berth 439 01:04:04,620 --> 01:04:07,990 February 15, 2015 440 01:04:11,860 --> 01:04:15,460 Sir, what do you think about being hunted Smoked fish? I will sell the tools to you 441 01:04:27,060 --> 01:04:30,460 , If you go from this direction Am I going to the middle of the marina? 442 01:04:30,980 --> 01:04:33,950 Yes, but the ships are not sailing due to the freezing water 443 01:04:34,980 --> 01:04:36,880 And at the top of that place is No Ie, right? 444 01:04:37,530 --> 01:04:42,370 This place is better for stave fishing The water is deep and does not freeze well 445 01:04:54,600 --> 01:04:59,250 At the wide seashore 446 01:04:59,710 --> 01:05:03,590 There is a small hut ♪ 447 01:05:04,740 --> 01:05:09,050 The fisherman father lives فيه 448 01:05:09,550 --> 01:05:13,840 With his mindless daughter ♪ 449 01:05:30,100 --> 01:05:34,020 Mum, this is Jung Won 450 01:05:38,680 --> 01:05:40,080 .Mom 451 01:05:42,930 --> 01:05:44,350 .Mom 452 01:05:44,840 --> 01:05:48,440 My dear Jung Won 453 01:05:49,260 --> 01:05:51,350 Why aren't you talking? 454 01:05:52,960 --> 01:05:54,860 did you eat food? 455 01:05:58,300 --> 01:06:01,770 .Yes I ate 456 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Did my dad bring it to you? 457 01:06:06,810 --> 01:06:08,740 what did you eat? 458 01:06:14,680 --> 01:06:15,880 .Mom 459 01:06:18,620 --> 01:06:21,150 .As usual 460 01:06:22,370 --> 01:06:24,130 I ate a little 461 01:06:26,230 --> 01:06:28,600 Do you miss me 462 01:06:34,840 --> 01:06:38,970 Mom! Why don't you answer? 463 01:06:39,660 --> 01:06:42,710 You will be back soon anyway 464 01:06:44,250 --> 01:06:47,130 Is your trip enjoyable? 465 01:06:47,650 --> 01:06:49,330 .Yes it is 466 01:06:51,820 --> 01:06:53,290 where are you now? 467 01:06:55,770 --> 01:06:57,240 this place? 468 01:07:00,760 --> 01:07:02,310 .It's a secret 469 01:07:05,200 --> 01:07:11,040 Take me with you next time 470 01:07:15,710 --> 01:07:17,000 Jung Won? 471 01:07:21,220 --> 01:07:22,660 Jung Won? 472 01:07:26,750 --> 01:07:28,130 Jung Won? 473 01:07:28,970 --> 01:07:29,910 Yeah? 474 01:07:31,640 --> 01:07:37,800 Take me with you next time, please 475 01:08:21,410 --> 01:08:22,950 who are you? 476 01:11:47,210 --> 01:11:49,150 The island of No Ie is full of white birds 477 01:11:57,790 --> 01:12:00,260 In the middle of the dock that girl was yesterday 478 01:13:00,080 --> 01:13:01,110 What is there 479 01:13:03,350 --> 01:13:06,510 Sir, can you sell me some coal? 480 01:13:06,710 --> 01:13:07,480 What? 481 01:13:09,550 --> 01:13:11,060 What do you want to use? 482 01:13:11,060 --> 01:13:12,510 I want charcoal, too 483 01:13:13,150 --> 01:13:15,540 What do you want to use them for? 484 01:13:20,550 --> 01:13:22,170 Do you want some sweet potatoes, too? 485 01:14:13,030 --> 01:14:15,310 Maybe that was a wandering light around 486 01:14:17,150 --> 01:14:19,900 A sign of my salvation 487 01:15:22,100 --> 01:15:23,680 .My Father 488 01:17:08,040 --> 01:17:11,410 Last night in the district Chuncheon in a student residence 489 01:17:11,410 --> 01:17:16,210 Three people have been found Suicide by suffocation by poisonous coal smoke 490 01:17:16,210 --> 01:17:24,590 The three met via a suicide site and they included a student In high school, he called his mother and they were all saved 491 01:17:25,490 --> 01:17:27,350 ,Breaking News 492 01:17:27,350 --> 01:17:34,370 A young man in his twenties fell into the cold water After the ice broke at the smash fishing festival 493 01:17:34,450 --> 01:17:41,870 However, the unidentified young man was treated So far, there is no news of him regaining consciousness 494 01:18:15,900 --> 01:18:22,110 I couldn't find any other way, I'm sorry mom, it was from I am supposed to take you with me, I will leave full of sins 495 01:20:55,130 --> 01:20:56,480 .Stop 496 01:21:19,220 --> 01:21:21,080 Sir, you didn't pay me 497 01:22:58,290 --> 01:22:59,370 Ambulance? 498 01:26:10,380 --> 01:29:31,010 {\an8}Bury :Translation AsiaWorld.team From the site Professionally revised and revised audio translation || 499 01:29:23,870 --> 01:29:26,370 Another way 500 01:29:26,370 --> 01:29:28,370 Another way 501 01:29:31,000 --> 02:29:31,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰37877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.