Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:10,080
Bury :Translation
AsiaWorld.team From the site
2
00:00:00,000 --> 00:01:10,080
{\an8}Professionally revised and revised audio translation ||
3
00:01:40,680 --> 00:01:47,130
- White bird joined the conversation -
4
00:01:48,480 --> 00:01:51,060
White bird: You're late
5
00:01:51,060 --> 00:01:55,960
Black Bird: Click on the note icon
Music in the top right of the screen, please
6
00:01:55,960 --> 00:01:58,900
Black bird: I am called the black bird
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,200
White bird: called the white bird
Are we the two just going?
8
00:02:01,200 --> 00:02:04,040
Black bird: Looks like it is, do you want more?
9
00:02:04,040 --> 00:02:06,510
White bird: I don't care about the number
10
00:02:06,710 --> 00:02:09,670
Blackbird: So let's do it on our own
And if someone else comes they can join us later
11
00:02:09,670 --> 00:02:13,850
Black bird: Have you ever thought about
The location or method we will take?
12
00:02:13,880 --> 00:02:16,650
White Bird: I want the site to be outside the area
I live in it, as for tariqa I don't want it to be brutal
13
00:02:16,650 --> 00:02:20,910
White bird: but it must be foolproof
14
00:02:20,920 --> 00:02:24,160
Black bird: where do you live?
15
00:02:24,160 --> 00:02:26,950
White bird: I don't want to tell you, where should we meet?
16
00:02:33,840 --> 00:02:36,150
Black bird: What do you think of the Chunchun region?
Is it far from where you live?
17
00:02:39,170 --> 00:02:41,710
Black bird: You can suggest another location
18
00:02:41,710 --> 00:02:44,380
White bird: No, let's meet there
19
00:02:44,380 --> 00:02:47,050
Black bird: what day would you prefer?
20
00:02:47,050 --> 00:02:49,110
White bird: after 10 days?
21
00:02:49,110 --> 00:02:52,250
Blackbird: Okay, it will be on Wednesday
On the fifteenth of February at two in the evening?
22
00:02:52,250 --> 00:02:55,190
White bird: Okay, how about the method?
23
00:02:55,190 --> 00:02:57,460
Blackbird: If you have a method that you prefer, please tell me
24
00:02:57,460 --> 00:03:00,930
White bird: I hadn't thought of that before
25
00:03:00,930 --> 00:03:04,230
Blackbird: There are several ways to take a dose of medication
Or inhaling coal gas
26
00:03:04,260 --> 00:03:09,770
Black bird: Or maybe jump off the roof of a building
Did you like anything I said?
27
00:03:09,770 --> 00:03:11,640
Black bird: O white bird?
28
00:03:18,380 --> 00:03:23,420
WHITE BIRD: Looks like you looked up that a lot
I really don't know which method is the best
29
00:03:23,420 --> 00:03:27,050
Blackbird: Let's take a moment to think about it
Let's meet in three days at the same time, what do you think?
30
00:03:27,050 --> 00:03:30,920
White bird: Okay
31
00:03:30,970 --> 00:03:33,680
- The white bird left the conversation -
32
00:03:35,590 --> 00:03:39,530
Another way
33
00:03:53,530 --> 00:03:54,970
Unsalted food
34
00:03:55,350 --> 00:03:57,570
You always repeat the same thing
35
00:03:57,770 --> 00:03:59,970
Because he's always short of salt
36
00:04:00,880 --> 00:04:02,770
Last morsel
37
00:04:06,460 --> 00:04:09,170
Jung Won, let's go
38
00:04:09,530 --> 00:04:12,830
You can go first, I will catch you in my car
39
00:04:17,550 --> 00:04:19,220
Feeling itchy somewhere?
40
00:04:19,620 --> 00:04:23,510
Don't say that or I'll start to itch
41
00:04:24,640 --> 00:04:28,400
I said it to your caress
And to make you suffer in my absence
42
00:04:29,950 --> 00:04:30,800
I feel itchy
43
00:04:31,280 --> 00:04:34,520
Shoulders right in the back
44
00:04:35,510 --> 00:04:36,280
Here?
45
00:04:36,280 --> 00:04:38,660
Down, down more
46
00:04:38,770 --> 00:04:40,820
Here?
47
00:04:42,220 --> 00:04:43,960
what do you want to eat?
48
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
Will you cook for me?
49
00:04:46,700 --> 00:04:48,430
If you do well
50
00:04:50,200 --> 00:04:51,740
Boiled chicken
51
00:04:52,510 --> 00:04:55,570
Do you not think that it is possible to take it?
If it's cooked well?
52
00:04:56,110 --> 00:04:57,440
What else?
53
00:04:59,640 --> 00:05:01,530
Green tea ice cream
54
00:05:02,050 --> 00:05:03,710
We are in the winter
55
00:05:04,550 --> 00:05:10,890
You're ignorant, ice cream is tastier in winter
56
00:05:11,460 --> 00:05:12,510
Is there anything else?
57
00:05:12,510 --> 00:05:14,460
My daughter is generous
58
00:05:16,910 --> 00:05:20,020
I'd like a cup of soju
59
00:05:20,870 --> 00:05:22,480
Look at her
60
00:05:40,750 --> 00:05:43,460
- Jung Won -
61
00:05:47,420 --> 00:05:50,600
Hey, my daughter
62
00:05:53,950 --> 00:06:00,570
Welcome to Grandma's Sorbet
Sundae drink
63
00:06:00,860 --> 00:06:04,680
Here you can have the most delicious stuffed bowel drink ...
64
00:06:04,880 --> 00:06:07,970
... our restaurant is the best in Korea
65
00:06:24,510 --> 00:06:26,970
Jung Won, you look good today
66
00:06:32,280 --> 00:06:37,000
I'll go to work and come back to you in the evening
If something happens, call me Jung Won
67
00:06:37,000 --> 00:06:37,810
.OK
68
00:06:38,220 --> 00:06:39,820
Will you pass by the house?
69
00:07:04,870 --> 00:07:07,860
Stuffed bowel soup
Carefully cooked for 24 hours
70
00:07:07,860 --> 00:07:15,750
... with the finest healthy ingredients
71
00:08:14,600 --> 00:08:15,930
That's it? -
.Yeah -
72
00:08:18,080 --> 00:08:19,350
Well done
73
00:08:20,140 --> 00:08:23,820
Rest for two days, I'll see you one day
Saturday at ten o'clock
74
00:08:24,510 --> 00:08:25,820
Which of you will return to the headquarters?
75
00:08:27,310 --> 00:08:28,130
no one?
76
00:08:29,860 --> 00:08:31,760
Soo Yeon, do you want me to pick you up?
77
00:08:31,760 --> 00:08:32,660
President
78
00:08:32,660 --> 00:08:35,400
Today is Soo Yeon's birth
So we're going to drink together
79
00:08:35,400 --> 00:08:36,000
Oh really?
80
00:08:37,370 --> 00:08:38,460
So Jung Won?
81
00:08:38,730 --> 00:08:39,750
I'll go too
82
00:08:39,750 --> 00:08:43,100
We can't go without Jung Won
What do you think about coming with us, President?
83
00:08:43,680 --> 00:08:46,300
I can't, I have to fill up the gas
84
00:08:46,840 --> 00:08:48,540
. And fix the broken car wiper
85
00:08:49,540 --> 00:08:51,780
Enjoy your time
86
00:08:52,310 --> 00:08:54,510
!Thank you -
I brought your car.
87
00:08:54,750 --> 00:08:56,210
I will not drink alcohol
88
00:08:58,150 --> 00:09:01,570
Why our president so miserly?
He should have given us $ 100 instead of 50
89
00:09:02,350 --> 00:09:06,960
!What are you saying? We're lucky to have that
There are bosses who don't care at all
90
00:09:07,110 --> 00:09:08,400
Isn't it, Jung Won?
91
00:09:08,830 --> 00:09:10,400
.I do not know
92
00:09:10,530 --> 00:09:12,040
I love our president
93
00:09:12,040 --> 00:09:14,400
Because you only worked in the bad places
94
00:09:14,860 --> 00:09:17,060
If you have somewhere else, then tell us
95
00:09:17,170 --> 00:09:19,700
Do you intend to work elsewhere?
96
00:09:21,260 --> 00:09:24,580
Is it appropriate to speak in
This topic in front of Jung Won?
97
00:09:25,200 --> 00:09:29,280
Actually, we're working in this harsh weather
And what I hate the most is feeling cold
98
00:09:30,170 --> 00:09:33,020
You can work elsewhere
Or just attend weddings
99
00:09:33,120 --> 00:09:36,310
In fact, no one works because he likes it
100
00:09:36,620 --> 00:09:41,130
Jung Won, at least try to pretend you are
Hold on to me, otherwise I will move to another place
101
00:09:41,130 --> 00:09:43,420
You have nowhere to go
102
00:10:03,960 --> 00:10:06,550
Here I am walking alone again
103
00:10:06,620 --> 00:10:10,710
Have you called a replacement driver? -
I have only drunk little and no longer intoxicated.
104
00:10:10,710 --> 00:10:14,930
What are you saying? We drank too much
Get a replacement driver now!
105
00:10:15,200 --> 00:10:16,930
.I'm fine
106
00:10:16,930 --> 00:10:19,900
Jung Won, do you want to drive this situation?
107
00:10:19,900 --> 00:10:22,910
Call the replacement driver immediately, we will wait for you
108
00:10:23,110 --> 00:10:26,220
Well I'll call him on my way
109
00:10:26,220 --> 00:10:29,510
My car is in the parking lots
.Will go to the meeting
110
00:10:31,530 --> 00:10:34,150
This girl is not afraid of anything
111
00:10:34,150 --> 00:10:38,250
It's cold, let's go quickly
112
00:11:55,440 --> 00:11:57,000
Didn't buy it?
113
00:11:58,330 --> 00:11:59,640
have not you slept yet?
114
00:12:01,280 --> 00:12:02,880
.I just woke up
115
00:12:04,370 --> 00:12:08,640
Today is Soyeon's birthday, so I'm late
Did my dad make dinner for you?
116
00:12:36,950 --> 00:12:38,620
Sleep now, mom
117
00:12:39,820 --> 00:12:40,970
.I'm hungry
118
00:12:41,610 --> 00:12:43,460
You haven't had dinner yet?
119
00:12:44,660 --> 00:12:46,680
Yeah, but I'm still hungry
120
00:13:11,400 --> 00:13:13,140
- Chun Chun -
121
00:15:01,020 --> 00:15:02,000
Soo Wan!
122
00:15:20,220 --> 00:15:21,630
I drank a little
123
00:15:24,470 --> 00:15:30,140
I went to get my money from the shop owner
She was treated like a moron beggar and got angry and drank a little
124
00:15:34,640 --> 00:15:36,970
My wife has cancer
125
00:15:38,930 --> 00:15:39,850
To tell you the truth
126
00:15:41,680 --> 00:15:45,590
If my license is suspended it will collapse
My family and be the end, damn it
127
00:15:47,910 --> 00:15:49,420
Turn a blind eye this time, please
128
00:15:50,020 --> 00:15:53,750
My house is very close to here
I promise I'll drive with caution
129
00:15:54,350 --> 00:15:59,750
I will never drink again and I will strive to make money, please!
130
00:16:03,640 --> 00:16:04,680
.Go
131
00:16:08,710 --> 00:16:12,920
Thank you, I am really very thankful
132
00:16:52,860 --> 00:16:56,930
The building is quiet because most of its residents are workers and students
133
00:17:02,470 --> 00:17:04,440
Will this student live here?
134
00:17:04,740 --> 00:17:07,660
No, her tutor will live here
135
00:17:07,660 --> 00:17:10,060
It will be close to our home
136
00:17:12,110 --> 00:17:14,200
Does the place isolate sounds well?
137
00:17:15,550 --> 00:17:17,000
The place is not noisy
138
00:17:19,370 --> 00:17:22,360
Can you hear the neighbors sound or something like that?
139
00:17:24,240 --> 00:17:26,570
No, the place is quiet
140
00:17:29,110 --> 00:17:31,420
The place didn't smell of smoke and that was fine
141
00:17:32,260 --> 00:17:34,460
Because the place is in the south, then
The sun's rays get here easily
142
00:17:34,460 --> 00:17:38,080
The sun's rays appear to be very strong
Until I had him cover it completely with curtains
143
00:17:38,530 --> 00:17:39,910
did you like it?
144
00:17:41,370 --> 00:17:44,170
I am doing all of this for you
Therefore, you should be diligent in your studies
145
00:17:45,910 --> 00:17:48,130
When can he move here?
146
00:17:48,310 --> 00:17:50,280
I hope so soon
147
00:17:52,150 --> 00:17:53,550
Do I pack now?
148
00:18:23,680 --> 00:18:25,020
What brought you?
149
00:18:25,980 --> 00:18:27,180
I came to see you
150
00:18:42,280 --> 00:18:45,370
You really appear when it becomes
It's easy for me to forget you
151
00:18:47,550 --> 00:18:49,060
This is what distinguishes me
152
00:18:50,110 --> 00:18:51,950
Did you like working in the police service?
153
00:18:54,730 --> 00:18:56,550
Have you ever heard of the title "people's crutch"?
154
00:18:56,660 --> 00:18:59,750
Take that out, just avoid making trouble
155
00:19:02,640 --> 00:19:03,950
what about you?
156
00:19:05,110 --> 00:19:06,400
.I'm fine
157
00:19:12,730 --> 00:19:13,750
Hi Mi
158
00:19:16,260 --> 00:19:20,800
In my eyes, you are still attractive
159
00:19:25,190 --> 00:19:26,800
What do you think we are dating again?
160
00:19:37,710 --> 00:19:41,840
Do you think that my recovery will change your life?
161
00:19:48,240 --> 00:19:49,930
I hadn't thought of that before
162
00:19:51,240 --> 00:19:53,800
So what have you been thinking about
By appearing in front of me again?
163
00:19:55,550 --> 00:19:57,740
You want to check yourself out
164
00:19:59,510 --> 00:20:01,280
I am a policeman and this is my job
165
00:20:07,280 --> 00:20:10,020
Do you see what's hanging there? it's you
166
00:20:12,680 --> 00:20:17,530
Black bird, do you still use that name?
167
00:20:19,460 --> 00:20:23,400
That's the plastic bag
When he flies around he reminds me of you
168
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
So you still think of me
169
00:20:29,480 --> 00:20:30,940
Do you want us to drink more?
170
00:20:31,440 --> 00:20:34,020
It's getting late and I have to go to work tomorrow
171
00:20:34,570 --> 00:20:36,020
Let's drink a little more
172
00:20:38,110 --> 00:20:40,640
This could be our last meeting
173
00:20:43,650 --> 00:20:47,790
If it really was the last encounter
I will stay up all night with you if you want
174
00:21:05,710 --> 00:21:07,060
.I am going
175
00:21:09,550 --> 00:21:11,060
You can drink more if you like
176
00:21:37,130 --> 00:21:38,480
Where are you going?
177
00:21:40,930 --> 00:21:43,060
My home is in Amsadong
178
00:21:43,060 --> 00:21:45,350
When the water freezes
Go home from this road
179
00:21:46,220 --> 00:21:47,710
Is it not dangerous?
180
00:21:48,250 --> 00:21:51,690
It is, snow is thin in the middle
181
00:21:52,280 --> 00:21:55,760
But I know the nature of ice very well
182
00:22:07,060 --> 00:22:08,570
Do i accompany you
183
00:23:02,460 --> 00:23:04,860
Have you been going through a tough time lately?
184
00:23:06,600 --> 00:23:07,660
.Absolutely
185
00:23:11,730 --> 00:23:14,370
Your father's treatment costs are expensive, aren't they?
186
00:23:15,310 --> 00:23:16,740
Is the salary not enough for you?
187
00:23:17,680 --> 00:23:18,740
.no not like that
188
00:23:19,970 --> 00:23:24,350
Why did you only take $ 50?
You had to take at least $ 500
189
00:23:25,730 --> 00:23:27,440
I didn't take a single penny from him!
190
00:23:31,530 --> 00:23:33,220
You let it go like this, right?
191
00:23:34,550 --> 00:23:38,200
.Yeah -
Why? -
192
00:23:40,020 --> 00:23:41,570
Please let him go
193
00:23:42,710 --> 00:23:46,170
Does every driver beg you to let him go?
194
00:23:46,970 --> 00:23:47,730
.Both
195
00:23:48,950 --> 00:23:50,370
Why did you let him go then?
196
00:23:58,640 --> 00:24:00,820
Know what is called self-esteem
197
00:24:02,130 --> 00:24:03,420
.Or honor
198
00:24:06,240 --> 00:24:11,020
What do you think of the people who
They end their lives because of these things?
199
00:24:12,360 --> 00:24:14,360
What nonsense are you saying all of a sudden?
200
00:24:15,130 --> 00:24:19,370
But that driver gave up his pride and begged me
201
00:24:22,130 --> 00:24:24,040
To forgive him only this time
202
00:24:35,660 --> 00:24:36,730
.Forget it
203
00:24:38,350 --> 00:24:40,190
I don't even know what I'm going to suck at
204
00:24:42,130 --> 00:24:45,500
I also don't know what you're saying
205
00:24:46,800 --> 00:24:48,680
Punish me as you see fit
206
00:24:50,100 --> 00:24:50,950
!Hey you
207
00:24:52,440 --> 00:24:56,710
Did you know that the man you left?
Someone goes bumped?
208
00:25:00,000 --> 00:25:00,800
Yeah?
209
00:25:02,820 --> 00:25:05,020
And that the injured person is in critical condition?
210
00:25:11,220 --> 00:25:14,130
So why did you let that drunk go?
211
00:25:50,820 --> 00:25:53,600
Sorry that I lied and said you took money from me
212
00:25:55,470 --> 00:25:58,000
But you are also wrong, you let me go like this
213
00:25:58,260 --> 00:26:00,000
For this reason, the accident occurred
214
00:26:04,680 --> 00:26:06,280
I have to pay the settlement
215
00:26:07,210 --> 00:26:09,080
And to pay my wife's medical bills
216
00:26:09,730 --> 00:26:11,450
As such, I am the one who will die
217
00:26:16,890 --> 00:26:20,200
We both have to pay the settlement equally
218
00:26:20,600 --> 00:26:22,430
Because we are both wrong
219
00:26:25,330 --> 00:26:27,760
No matter what you think, there is no other way
220
00:26:31,440 --> 00:26:36,150
If I pay half, I'll tell the police the truth
221
00:26:47,110 --> 00:26:48,880
how to do that?
222
00:26:49,880 --> 00:26:52,290
To walk towards the middle of the lake
223
00:26:52,440 --> 00:26:54,690
And while we are having our last conversation in this life
224
00:26:55,990 --> 00:26:58,060
The ice will break our way
225
00:26:58,370 --> 00:26:59,930
This is how we drown out
226
00:27:01,570 --> 00:27:04,530
No one will find us until spring arrives
227
00:27:05,860 --> 00:27:11,170
There's nothing special to talk about, and I don't think it's a good idea
To die confused and preoccupied with something else
228
00:27:11,640 --> 00:27:13,410
Seems like a good idea
229
00:27:14,410 --> 00:27:19,720
White bird: Let's sleep in a normal fashion, light the coals
Inside the car. I searched for it and found a lot doing this
230
00:27:22,490 --> 00:27:26,560
White bird: While I was searching for the Chunchun area
I found this place called No I Island
231
00:27:26,590 --> 00:27:29,690
... the black bird: Noi Island
232
00:27:29,730 --> 00:27:34,770
White bird: I don't know if the water froze
But if you still insist on dying by drowning
233
00:27:34,830 --> 00:27:40,200
White bird: You can walk there alone
I will call you from the car and listen if you like
234
00:27:40,240 --> 00:27:43,370
Blackbird: Okay so let's do as you said, choking with charcoal
Inside the car. Do you have a car or do you want me to rent one?
235
00:27:43,410 --> 00:27:45,940
White bird: I'll get my car, and get the charcoal ready too
236
00:27:46,010 --> 00:27:48,850
Blackbird: I'll get the sleeping pills then
237
00:27:48,880 --> 00:27:51,850
White bird: Is that all?
238
00:27:51,880 --> 00:27:55,690
Black Bird: Yes, we meet in Chun Chun
. Island No Ie on the fifteenth of February at two o'clock
239
00:27:55,720 --> 00:27:57,950
White bird: See you then
240
00:27:58,020 --> 00:27:59,290
Black bird: Okay
241
00:28:06,100 --> 00:28:09,130
White bird: Why did you call yourself the black bird?
242
00:28:19,180 --> 00:28:22,410
Black bird: black plastic bag when the wind blows
It flies around and it is amazing as if the soul has breathed into it
243
00:28:22,450 --> 00:28:25,820
Black bird: What about you, white bird?
244
00:28:25,850 --> 00:28:28,820
White bird: Because you chose the black bird
Adjacent to you by choosing the white bird
245
00:28:31,320 --> 00:28:34,290
White bird: see you on the island of Noe
246
00:28:34,320 --> 00:28:36,030
- The white bird left the conversation -
247
00:28:36,530 --> 00:28:42,750
Thanks to everyone who banned our wedding tonight
248
00:28:45,400 --> 00:28:47,710
My parents who raised me
249
00:28:50,880 --> 00:28:55,600
My mother-in-law who accepted me as a brother-in-law, thank you
250
00:28:55,730 --> 00:29:00,580
Since my birth I have not been able to see the world
251
00:29:02,170 --> 00:29:09,350
I don't know what my dad looks like
Not my wife standing next to me now
252
00:29:11,020 --> 00:29:13,510
I am sad about my dear Ion Hee
253
00:29:18,150 --> 00:29:20,800
How can she marry someone like me?
254
00:29:22,480 --> 00:29:27,730
I kept thinking about running away all day
255
00:29:31,880 --> 00:29:35,040
Because I feel sorry for her
256
00:30:06,020 --> 00:30:07,680
What are you doing there?
257
00:30:09,150 --> 00:30:10,910
The place is dangerous there
258
00:30:11,280 --> 00:30:13,570
I came to protect you as a policeman
259
00:30:15,460 --> 00:30:17,150
Let's hug
260
00:30:18,350 --> 00:30:20,260
Can you hug me
261
00:30:27,530 --> 00:30:28,730
!Stop
262
00:30:34,380 --> 00:30:39,550
It was warm today
So the ice won't hold our weight together
263
00:30:41,000 --> 00:30:42,910
It shouldn't happen
264
00:30:46,130 --> 00:30:49,060
Next to us is the breathing hole
265
00:30:50,660 --> 00:30:52,660
Do you know what is the breathing hole?
266
00:30:55,000 --> 00:30:57,220
Even the ice is breathing
267
00:30:57,620 --> 00:30:59,370
He opened his mouth
268
00:31:00,280 --> 00:31:01,950
So you must be careful
269
00:31:08,480 --> 00:31:10,130
It's that sound
270
00:31:10,880 --> 00:31:13,080
The sound of ice breathing
271
00:31:17,170 --> 00:31:18,910
I will not come to you anymore
272
00:31:20,950 --> 00:31:22,150
.Thank you
273
00:31:24,260 --> 00:31:25,770
.I wish you a good life
274
00:32:06,440 --> 00:32:09,260
I haven't moved yet
275
00:32:11,420 --> 00:32:14,980
Why do you think my mom wanted a soundproof place?
276
00:32:19,510 --> 00:32:23,690
Install this camera in the bedroom, please
277
00:32:24,620 --> 00:32:26,790
I want evidence of my mom's betrayal
278
00:32:40,950 --> 00:32:42,280
Sit for a moment
279
00:32:49,640 --> 00:32:51,050
Do you have some cigarettes?
280
00:32:52,710 --> 00:32:53,980
.No
281
00:32:57,450 --> 00:32:59,460
.I am a police officer
282
00:33:02,160 --> 00:33:04,660
I will tell you about a case I had
283
00:33:05,660 --> 00:33:07,040
Do you want to listen?
284
00:33:12,150 --> 00:33:14,540
There was a boy younger than you
285
00:33:16,040 --> 00:33:17,670
,Someday
286
00:33:19,310 --> 00:33:21,510
He saw his mother cheating on his father
287
00:33:24,770 --> 00:33:27,780
His mother told him not to disclose to his father what he saw
288
00:33:28,250 --> 00:33:31,650
But the boy told his father everything
289
00:33:33,820 --> 00:33:35,560
Do you know what happened?
290
00:33:37,060 --> 00:33:38,800
what happened?
291
00:33:42,800 --> 00:33:45,730
His mother was beaten to the point of her death
292
00:33:48,200 --> 00:33:54,570
One day, the mother tells the boy to come up to the roof
293
00:33:56,550 --> 00:34:02,120
He got up there and found her crying
294
00:34:05,860 --> 00:34:08,260
Mother said to the boy
295
00:34:10,860 --> 00:34:12,400
.There is nothing wrong
296
00:34:14,770 --> 00:34:20,280
I was going to die anyway so that's okay
297
00:34:22,660 --> 00:34:25,060
I will die anyway
298
00:34:33,280 --> 00:34:36,920
And then I jumped off the roof while
There was a strange smile on her face
299
00:34:47,350 --> 00:34:49,080
Do you really want me to put the camera on?
300
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
What happened to the boy?
301
00:34:53,020 --> 00:34:54,820
Has his life gotten better?
302
00:35:00,640 --> 00:35:02,980
He must be living in hell
303
00:35:41,580 --> 00:35:45,000
When I saw your mother for the first time, she was beautiful as flowers
304
00:35:45,600 --> 00:35:49,660
Nasal syringes and red cherry lips
305
00:35:49,910 --> 00:35:52,430
And wide eyes
306
00:35:53,030 --> 00:35:55,570
On top of that she was surrounded by a different aura
307
00:35:56,770 --> 00:36:00,170
I could only
Fall in love with her at first sight
308
00:36:03,040 --> 00:36:05,980
I knew this after I got pregnant
309
00:36:06,580 --> 00:36:09,610
She was a virgin
310
00:36:11,460 --> 00:36:16,130
Go tell your mom that I still love her
311
00:36:17,550 --> 00:36:20,620
And when you come back, buy some pumpkin soup
312
00:36:20,710 --> 00:36:23,260
I crave pumpkin soup these days
313
00:36:27,620 --> 00:36:33,240
When you are Egypt I hardly eat
Ice-cream so your mother went to buy it for you
314
00:36:33,510 --> 00:36:36,020
... but she had an accident in the meantime, that's the truth of her death
315
00:36:36,020 --> 00:36:38,840
Our quarrels were at their zenith
316
00:36:39,220 --> 00:36:41,860
Because you are really not my son
317
00:36:41,860 --> 00:36:45,420
And that your mother was not a virgin
318
00:36:45,970 --> 00:36:52,020
Why did you lie and isolate us from each other?
Because of you, this became our situation
319
00:37:49,510 --> 00:37:51,580
Add some salt
320
00:37:52,050 --> 00:37:54,040
You should eat it like this without salt
321
00:37:55,180 --> 00:37:58,190
Would i die if i ate it with salt once?
322
00:38:00,240 --> 00:38:01,520
.OK
323
00:38:11,970 --> 00:38:13,300
What do you think now?
324
00:38:15,200 --> 00:38:17,170
.I am happy
325
00:38:20,740 --> 00:38:22,610
Are you going tomorrow too?
326
00:38:23,680 --> 00:38:25,210
Jung Won
327
00:38:28,350 --> 00:38:31,460
Yes, there is another wedding. Why?
328
00:38:32,590 --> 00:38:36,400
It's been a long time since I got out
329
00:38:38,230 --> 00:38:39,530
.I feel suffocated
330
00:38:40,000 --> 00:38:43,430
You will catch a cold. You better not go out
331
00:38:44,130 --> 00:38:46,200
At least I want to go out into the garden
332
00:38:47,300 --> 00:38:48,570
Jung Won
333
00:38:52,380 --> 00:38:55,150
Your dad keeps calling you, go
334
00:38:55,210 --> 00:38:56,620
.There is nothing wrong
335
00:38:58,150 --> 00:38:59,850
Go
336
00:38:59,850 --> 00:39:01,850
.do not worry
337
00:39:03,320 --> 00:39:06,820
Go before he gets mad at you
338
00:39:08,320 --> 00:39:10,690
I told you I don't mind, why do you do this?
339
00:39:11,590 --> 00:39:14,000
What do you think he would do if you got out?
340
00:39:16,900 --> 00:39:19,370
What will he do?
341
00:39:27,780 --> 00:39:29,400
.Mom
342
00:39:31,650 --> 00:39:33,750
.I will travel
343
00:39:39,720 --> 00:39:41,790
when will you go?
344
00:39:42,230 --> 00:39:43,730
right Now?
345
00:39:44,990 --> 00:39:46,560
Tomorrow?
346
00:39:47,630 --> 00:39:50,830
How lucky you are, you will go and leave me
347
00:39:54,640 --> 00:39:57,070
.take me with you
348
00:39:58,620 --> 00:40:00,170
.Mom
349
00:40:02,180 --> 00:40:04,410
Will you be late to come back?
350
00:40:05,250 --> 00:40:06,800
.Maybe
351
00:40:09,320 --> 00:40:12,550
You have the right to do what you want, be safe
352
00:40:13,720 --> 00:40:15,280
can I go?
353
00:40:16,360 --> 00:40:19,330
Yes, go
354
00:40:23,230 --> 00:40:25,900
I was going on the 15th of this month
355
00:40:27,200 --> 00:40:29,070
But I decided to go early
356
00:40:29,370 --> 00:40:30,860
Jung Won
357
00:41:26,030 --> 00:41:27,100
Jung Won
358
00:42:17,050 --> 00:42:20,530
I'll be ahead of you, don't be late
359
00:43:26,080 --> 00:43:27,460
.Mom
360
00:43:28,930 --> 00:43:30,330
.I will go
361
00:44:02,020 --> 00:44:05,250
February 13th, 2015
362
00:47:43,640 --> 00:47:45,350
Didn't you come?
363
00:47:48,240 --> 00:47:48,970
What?
364
00:47:50,060 --> 00:47:52,930
If you arrive now an appointment will be due
The ship returns after two hours
365
00:47:53,400 --> 00:47:55,040
Will you be able to roam in this short period?
366
00:47:58,850 --> 00:48:00,640
I will stay in a tourist residence
367
00:48:00,840 --> 00:48:01,880
In the tourist housing?
368
00:48:02,890 --> 00:48:05,930
Donate that money to me and you can sleep with me
369
00:48:08,360 --> 00:48:10,170
How long will you stay here?
370
00:48:13,820 --> 00:48:16,710
Until the fifteenth of the month
371
00:48:17,150 --> 00:48:21,120
Two days are enough to walk around and spend
Fun time around
372
00:48:22,340 --> 00:48:24,040
This is the map of this place, right?
373
00:48:26,950 --> 00:48:27,750
.Yeah
374
00:48:28,450 --> 00:48:30,930
... this map
375
00:48:32,090 --> 00:48:35,710
How did my body become so weak! what should I do
376
00:48:37,830 --> 00:48:40,420
You can eat it, miss
377
00:48:43,710 --> 00:48:48,540
I made this map myself
After you received the money from the municipality
378
00:48:49,730 --> 00:48:55,570
Look below. Isn't it written there?
Names of natural areas of the town?
379
00:48:56,150 --> 00:48:59,400
There is a café called Darak
380
00:48:59,880 --> 00:49:04,860
The singer over there has an amazing voice
381
00:49:05,310 --> 00:49:09,160
If you tell them you came from my side
They will allow you to choose the song you want to hear
382
00:49:11,060 --> 00:49:14,760
!why u laugh? Hey driver
383
00:49:14,840 --> 00:49:15,570
Yeah?
384
00:49:15,570 --> 00:49:18,150
Is what you said truth or a lie?
385
00:49:18,150 --> 00:49:19,400
What he said is true
386
00:49:57,510 --> 00:50:01,280
Do you know who drew this map?
387
00:50:05,000 --> 00:50:06,240
You, monk
388
00:50:06,240 --> 00:50:10,590
If you donate to me, I will direct you to a wonderful place
389
00:51:05,270 --> 00:51:08,710
{\an6} Jung Won, where are you? Why don't you answer? -
I'm worried about you, please call me!
.I'm fine -
390
00:51:28,700 --> 00:51:29,860
O monk
391
00:51:32,400 --> 00:51:33,710
O monk
392
00:51:36,570 --> 00:51:37,950
O monk
393
00:51:40,480 --> 00:51:41,710
What is the matter?
394
00:51:48,850 --> 00:51:50,130
O monk
395
00:51:51,190 --> 00:51:56,000
I quit smoking
But I want to smoke badly now
396
00:51:56,000 --> 00:51:57,460
what do you want from me?
397
00:51:58,770 --> 00:52:01,020
Do you have some cigarettes?
398
00:52:01,530 --> 00:52:05,970
You can buy in a store, you haven't looked for me
399
00:52:07,000 --> 00:52:08,680
!Gosh
400
00:52:13,550 --> 00:52:14,680
.take
401
00:52:20,280 --> 00:52:23,080
How do you know that I smoke?
402
00:52:25,350 --> 00:52:28,890
When we were on the boat I smelled smoke
It came from your mouth when you gave me tangerines
403
00:52:55,220 --> 00:53:00,660
$ 3000 of the deposit money, please pay 3000
For my father's medical expenses in advance
404
00:53:03,910 --> 00:53:06,400
I wish to buy my dad's pumpkin soup, please
405
00:53:11,510 --> 00:53:17,680
The remaining money I will give
To the patient who had an accident because of me
406
00:53:28,280 --> 00:53:29,420
Hi Mi
407
00:53:33,420 --> 00:53:34,680
.Thank you
408
00:53:37,840 --> 00:53:39,770
Sorry too
409
00:53:56,040 --> 00:53:59,460
February 14th, 2015
410
00:54:32,570 --> 00:54:37,550
Excuse me? How do I get to Buyung Mountain?
411
00:54:58,140 --> 00:55:02,540
Go from here and turn left
After passing the bridge, you will find it
412
00:58:58,610 --> 00:59:00,880
We've met before, haven't we?
413
00:59:03,250 --> 00:59:05,920
Maybe one of us passed by the other side
414
00:59:07,660 --> 00:59:10,040
I came on the ship's last voyage
415
00:59:10,930 --> 00:59:14,280
Did you sleep in Chungpyeongsa Temple?
416
00:59:16,130 --> 00:59:17,260
.Yeah
417
00:59:19,200 --> 00:59:21,370
That monk is funny, isn't it?
418
00:59:22,510 --> 00:59:24,260
He was not said to be a monk
419
00:59:24,750 --> 00:59:29,340
People always see him as this
They called him the monk
420
00:59:31,170 --> 00:59:32,620
who told you that?
421
00:59:33,460 --> 00:59:38,420
The driver of the ship I came in told me so
422
00:59:58,330 --> 00:59:59,750
...what do you think of
423
01:00:05,650 --> 01:00:07,950
To stay with me tonight?
424
01:00:56,160 --> 01:00:57,830
What is your name?
425
01:01:00,840 --> 01:01:03,110
Yoon Jong Won
426
01:01:06,680 --> 01:01:08,380
My name is Han Soo Wan
427
01:01:55,860 --> 01:02:00,660
I feel the same when I sleep with someone
428
01:02:04,350 --> 01:02:06,640
I don't have to
429
01:02:10,170 --> 01:02:15,540
... but my body feels it
430
01:02:22,950 --> 01:02:25,310
I feel sorry for my mom
431
01:02:29,120 --> 01:02:30,960
I feel sorry
432
01:02:32,930 --> 01:02:34,570
Toward my mom
433
01:02:57,260 --> 01:02:58,530
.I'm sorry
434
01:03:00,120 --> 01:03:01,720
.I will go
435
01:03:30,250 --> 01:03:31,550
...Do you
436
01:03:33,820 --> 01:03:36,080
Will we meet again?
437
01:03:41,600 --> 01:03:43,060
Tomorrow is two o'clock
438
01:03:46,070 --> 01:03:48,170
In the middle of the berth
439
01:04:04,620 --> 01:04:07,990
February 15, 2015
440
01:04:11,860 --> 01:04:15,460
Sir, what do you think about being hunted
Smoked fish? I will sell the tools to you
441
01:04:27,060 --> 01:04:30,460
, If you go from this direction
Am I going to the middle of the marina?
442
01:04:30,980 --> 01:04:33,950
Yes, but the ships are not sailing due to the freezing water
443
01:04:34,980 --> 01:04:36,880
And at the top of that place is No Ie, right?
444
01:04:37,530 --> 01:04:42,370
This place is better for stave fishing
The water is deep and does not freeze well
445
01:04:54,600 --> 01:04:59,250
At the wide seashore
446
01:04:59,710 --> 01:05:03,590
There is a small hut ♪
447
01:05:04,740 --> 01:05:09,050
The fisherman father lives فيه
448
01:05:09,550 --> 01:05:13,840
With his mindless daughter ♪
449
01:05:30,100 --> 01:05:34,020
Mum, this is Jung Won
450
01:05:38,680 --> 01:05:40,080
.Mom
451
01:05:42,930 --> 01:05:44,350
.Mom
452
01:05:44,840 --> 01:05:48,440
My dear Jung Won
453
01:05:49,260 --> 01:05:51,350
Why aren't you talking?
454
01:05:52,960 --> 01:05:54,860
did you eat food?
455
01:05:58,300 --> 01:06:01,770
.Yes I ate
456
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Did my dad bring it to you?
457
01:06:06,810 --> 01:06:08,740
what did you eat?
458
01:06:14,680 --> 01:06:15,880
.Mom
459
01:06:18,620 --> 01:06:21,150
.As usual
460
01:06:22,370 --> 01:06:24,130
I ate a little
461
01:06:26,230 --> 01:06:28,600
Do you miss me
462
01:06:34,840 --> 01:06:38,970
Mom! Why don't you answer?
463
01:06:39,660 --> 01:06:42,710
You will be back soon anyway
464
01:06:44,250 --> 01:06:47,130
Is your trip enjoyable?
465
01:06:47,650 --> 01:06:49,330
.Yes it is
466
01:06:51,820 --> 01:06:53,290
where are you now?
467
01:06:55,770 --> 01:06:57,240
this place?
468
01:07:00,760 --> 01:07:02,310
.It's a secret
469
01:07:05,200 --> 01:07:11,040
Take me with you next time
470
01:07:15,710 --> 01:07:17,000
Jung Won?
471
01:07:21,220 --> 01:07:22,660
Jung Won?
472
01:07:26,750 --> 01:07:28,130
Jung Won?
473
01:07:28,970 --> 01:07:29,910
Yeah?
474
01:07:31,640 --> 01:07:37,800
Take me with you next time, please
475
01:08:21,410 --> 01:08:22,950
who are you?
476
01:11:47,210 --> 01:11:49,150
The island of No Ie is full of white birds
477
01:11:57,790 --> 01:12:00,260
In the middle of the dock that girl was yesterday
478
01:13:00,080 --> 01:13:01,110
What is there
479
01:13:03,350 --> 01:13:06,510
Sir, can you sell me some coal?
480
01:13:06,710 --> 01:13:07,480
What?
481
01:13:09,550 --> 01:13:11,060
What do you want to use?
482
01:13:11,060 --> 01:13:12,510
I want charcoal, too
483
01:13:13,150 --> 01:13:15,540
What do you want to use them for?
484
01:13:20,550 --> 01:13:22,170
Do you want some sweet potatoes, too?
485
01:14:13,030 --> 01:14:15,310
Maybe that was a wandering light around
486
01:14:17,150 --> 01:14:19,900
A sign of my salvation
487
01:15:22,100 --> 01:15:23,680
.My Father
488
01:17:08,040 --> 01:17:11,410
Last night in the district
Chuncheon in a student residence
489
01:17:11,410 --> 01:17:16,210
Three people have been found
Suicide by suffocation by poisonous coal smoke
490
01:17:16,210 --> 01:17:24,590
The three met via a suicide site and they included a student
In high school, he called his mother and they were all saved
491
01:17:25,490 --> 01:17:27,350
,Breaking News
492
01:17:27,350 --> 01:17:34,370
A young man in his twenties fell into the cold water
After the ice broke at the smash fishing festival
493
01:17:34,450 --> 01:17:41,870
However, the unidentified young man was treated
So far, there is no news of him regaining consciousness
494
01:18:15,900 --> 01:18:22,110
I couldn't find any other way, I'm sorry mom, it was from
I am supposed to take you with me, I will leave full of sins
495
01:20:55,130 --> 01:20:56,480
.Stop
496
01:21:19,220 --> 01:21:21,080
Sir, you didn't pay me
497
01:22:58,290 --> 01:22:59,370
Ambulance?
498
01:26:10,380 --> 01:29:31,010
{\an8}Bury :Translation
AsiaWorld.team From the site
Professionally revised and revised audio translation ||
499
01:29:23,870 --> 01:29:26,370
Another way
500
01:29:26,370 --> 01:29:28,370
Another way
501
01:29:31,000 --> 02:29:31,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰37877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.