All language subtitles for American Dad - 16x17 - The Sinister Fate!!.BAE+AFG.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,740 [BELL RINGS] 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,120 PROFESSOR: Why do we have a damn bell?! 3 00:00:04,140 --> 00:00:05,967 This is a college! 4 00:00:05,980 --> 00:00:07,600 Sorry I'm late. 5 00:00:07,620 --> 00:00:10,770 The dean is getting his ass kicked in the parking lot. 6 00:00:10,790 --> 00:00:14,460 It's so messed up. Nobody is stopping to help. 7 00:00:14,480 --> 00:00:17,510 Yeesh. So this is old Corpsey herself, huh? 8 00:00:17,530 --> 00:00:18,620 [SNIFFS] Ugh! 9 00:00:18,640 --> 00:00:20,340 What'd, they leave her out in the sun? 10 00:00:20,360 --> 00:00:21,680 - [GASPS] - Aah! 11 00:00:21,700 --> 00:00:24,340 Oh, I didn't miss anything, did I? 12 00:00:24,360 --> 00:00:27,940 I was just trying to catch a little catnap before class started. 13 00:00:27,960 --> 00:00:30,420 G-G-G-G-G-Going on is what? 14 00:00:30,440 --> 00:00:32,100 Hayley, this is our new lab partner. 15 00:00:32,120 --> 00:00:33,200 She's a SNAB. 16 00:00:33,220 --> 00:00:35,909 A Student of Notable Age or Background. 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,580 And her name's Anus. 18 00:00:37,600 --> 00:00:39,500 Eunice. 19 00:00:39,520 --> 00:00:43,421 - [BELL RINGS] - PROFESSOR: Yahh! Dammit! 20 00:00:43,440 --> 00:00:47,940 Wow. 98 years old, and you're going back to college. 21 00:00:47,960 --> 00:00:50,540 You're never too old to follow your dreams. 22 00:00:50,560 --> 00:00:52,980 I find that so inspiring. 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,920 I'll tell you what I find inspiring. 24 00:00:55,950 --> 00:00:58,290 The student bodies. 25 00:00:58,310 --> 00:01:00,040 [WHISTLES] 26 00:01:00,070 --> 00:01:03,220 Sweet Georgia Brown. 27 00:01:03,240 --> 00:01:07,060 I happen to have an interest in the fellas and the gals. 28 00:01:07,080 --> 00:01:10,020 Daaamn, old lady! 29 00:01:10,040 --> 00:01:13,440 [BEEPING] 30 00:01:13,460 --> 00:01:15,119 _ 31 00:01:15,800 --> 00:01:18,810 - ♪ ♪ - _ 32 00:01:20,680 --> 00:01:23,290 _ 33 00:01:25,760 --> 00:01:28,450 Ooh, ooh, and another thing about my new friend Eunice... 34 00:01:28,480 --> 00:01:31,490 another thing is, she is so funny. 35 00:01:31,510 --> 00:01:33,350 Check out this hilarious picture of us 36 00:01:33,370 --> 00:01:35,170 pretending to hump the tope-liary animals 37 00:01:35,190 --> 00:01:37,220 out front of the Women's Center. 38 00:01:37,230 --> 00:01:38,240 [ALL GASP] 39 00:01:38,250 --> 00:01:41,750 You didn't tell us she was an old age person. 40 00:01:41,780 --> 00:01:44,330 Barf City, population no thank you. 41 00:01:44,350 --> 00:01:48,020 Now, Francine, I too was once put off by old people, 42 00:01:48,040 --> 00:01:50,340 but then I had an adventure about them 43 00:01:50,360 --> 00:01:51,910 that changed my mind. 44 00:01:51,930 --> 00:01:53,250 I'm always having adventures 45 00:01:53,270 --> 00:01:55,450 and learning life-changing lessons from them. 46 00:01:55,480 --> 00:01:58,850 This week, I'm converting our mud room into a man cave. 47 00:01:58,870 --> 00:02:01,370 I wonder what I'll learn from that. 48 00:02:01,390 --> 00:02:05,030 Well, I say, "Go young or go home." 49 00:02:05,050 --> 00:02:06,250 No old-o. 50 00:02:06,280 --> 00:02:09,630 Well, I think Eunice is a deeply inspirational SNAB. 51 00:02:09,650 --> 00:02:12,290 And I hope I'm just like her when I get old. 52 00:02:12,310 --> 00:02:15,890 Oh, you're not going to be like Eunice. 53 00:02:15,910 --> 00:02:18,430 You're going to be like... your mom. 54 00:02:18,450 --> 00:02:20,250 Pff. Sha-yeah-hah right. 55 00:02:20,270 --> 00:02:21,590 It's fate. 56 00:02:21,610 --> 00:02:24,120 Every woman eventually becomes her mother. 57 00:02:24,140 --> 00:02:26,050 - Will I become my mother? - No. 58 00:02:26,070 --> 00:02:28,520 Every man marries his mother. 59 00:02:28,540 --> 00:02:29,830 Noice. 60 00:02:29,850 --> 00:02:33,020 Hayley, think of all the ways you're already like Francine. 61 00:02:33,040 --> 00:02:35,330 Laid-back, except for quick bursts of anger. 62 00:02:35,350 --> 00:02:36,530 Lazy. 63 00:02:36,550 --> 00:02:38,290 Heavy substance abuse. 64 00:02:38,310 --> 00:02:39,430 For you, weed. 65 00:02:39,450 --> 00:02:41,930 For Francine, collectible "Guardians of the Galaxy" 66 00:02:41,950 --> 00:02:43,600 Big Gulp cups full of white wine. 67 00:02:43,610 --> 00:02:46,340 You should consider yourself lucky, Hayley. 68 00:02:46,360 --> 00:02:49,340 This is Francine we're talking about here. 69 00:02:49,360 --> 00:02:50,530 I'm an icon. 70 00:02:50,550 --> 00:02:52,740 I'm sorry, but me become like you? 71 00:02:52,760 --> 00:02:54,110 Gross. 72 00:02:54,130 --> 00:02:57,509 It's like, Barf City, population no thank you. 73 00:02:57,510 --> 00:02:58,769 - [ALL GASP] - Oh, see, right there? 74 00:02:58,770 --> 00:03:00,620 Francine just said that like two minutes ago! 75 00:03:00,640 --> 00:03:02,310 - No, she didn't. - FRANCINE: Barf City, 76 00:03:02,330 --> 00:03:04,210 population no thank you. 77 00:03:04,230 --> 00:03:06,050 Roger, why were you recording us? 78 00:03:06,070 --> 00:03:08,170 I'm recording everything these days. 79 00:03:08,190 --> 00:03:09,860 I'm afraid the political atmosphere 80 00:03:09,880 --> 00:03:12,630 inside my improv team, Pizza Party Weekend, 81 00:03:12,650 --> 00:03:14,810 has me... a bit paranoid. 82 00:03:14,830 --> 00:03:18,320 There's snakes in the grass. Certain members want me out. 83 00:03:18,340 --> 00:03:19,750 - Which ones? - All of them. 84 00:03:19,770 --> 00:03:20,820 Every single one of them. 85 00:03:20,840 --> 00:03:23,570 Well, Hayley, too bad for you 86 00:03:23,590 --> 00:03:25,620 that you're gonna end up being like me, 87 00:03:25,640 --> 00:03:27,710 whether you like it or not. 88 00:03:27,730 --> 00:03:30,890 Now, I see it's time for my 10:00 a.m. nap, so... 89 00:03:30,910 --> 00:03:34,910 Ugh! Here comes another one of your obnoxious little sayings. 90 00:03:34,930 --> 00:03:37,110 Give Momma some sugar 91 00:03:37,130 --> 00:03:40,530 so she can have them sweet dreams. 92 00:03:40,550 --> 00:03:41,770 - [MOANS] - Ugh! 93 00:03:41,790 --> 00:03:43,230 Barfsylvania... 94 00:03:43,250 --> 00:03:45,630 BOTH: Population nothankyula. 95 00:03:45,650 --> 00:03:47,800 - Aah! - [LAUGHS] 96 00:03:47,820 --> 00:03:49,920 [SIPPING] 97 00:03:50,910 --> 00:03:55,100 ♪ ♪ 98 00:03:55,120 --> 00:03:56,150 Oh! 99 00:03:56,180 --> 00:03:58,710 You don't have a big squiggly mustache! 100 00:03:58,730 --> 00:04:01,110 For the last time, Jeff, we are listing the ways 101 00:04:01,130 --> 00:04:03,830 I am different from my mom, not Wario. 102 00:04:03,850 --> 00:04:05,250 Oh, Hayley! 103 00:04:05,270 --> 00:04:08,160 Looky what I found in the old picture album. 104 00:04:08,180 --> 00:04:10,450 You can barely tell us apart. 105 00:04:10,470 --> 00:04:12,390 Yeah, only because you were always trying 106 00:04:12,410 --> 00:04:15,370 to make me a frilly, princessy little clone of yourself. 107 00:04:15,390 --> 00:04:19,350 Oh, excuse me for ever trying to bond with my daughter. 108 00:04:19,370 --> 00:04:20,880 Bond?! Ha! 109 00:04:20,900 --> 00:04:23,210 You just wanted your own personal Mini-Me. 110 00:04:23,230 --> 00:04:25,190 Like that Halloween that you went as Mini-Me 111 00:04:25,210 --> 00:04:26,930 and you made me go as Mini-Mini-Me. 112 00:04:28,660 --> 00:04:31,210 But I didn't wanna be Mini-Me. 113 00:04:31,230 --> 00:04:33,070 [VOICE BREAKING] I wanted to be Minnie Mouse. 114 00:04:33,090 --> 00:04:34,810 Or at least Mini-Minnie Mouse. 115 00:04:34,830 --> 00:04:37,440 But that's what Dad and Steve got to go as! 116 00:04:38,960 --> 00:04:40,130 But it's okay. 117 00:04:40,150 --> 00:04:42,990 Because I couldn't be more different from you. 118 00:04:43,010 --> 00:04:44,410 Oh, yeah? 119 00:04:44,430 --> 00:04:47,170 Why don't you check my old senior picture? 120 00:04:48,410 --> 00:04:51,490 You... wore a headband, too? 121 00:04:51,510 --> 00:04:53,030 Face it, Hayley. 122 00:04:53,050 --> 00:04:56,050 There's too much of me in you already. 123 00:04:56,070 --> 00:04:59,010 My genes. My cooking. 124 00:04:59,030 --> 00:05:01,030 My double-jointedness. 125 00:05:01,050 --> 00:05:03,580 - You're double-jointed? - Yes. 126 00:05:03,600 --> 00:05:04,680 - [BONES CRACK] - [GASPS] 127 00:05:04,700 --> 00:05:06,710 And so are you! 128 00:05:06,730 --> 00:05:08,050 - [BONES CRACK] - [GASPS] 129 00:05:09,150 --> 00:05:12,430 Toodle-oo, Future Me! 130 00:05:12,450 --> 00:05:14,790 Well, Steve, through ruthless cunning, 131 00:05:14,810 --> 00:05:17,260 I seized control of Pizza Party Weekend 132 00:05:17,280 --> 00:05:18,910 and fired all the other members. 133 00:05:18,930 --> 00:05:21,330 Had to be done. It was a nest of vipers. 134 00:05:21,350 --> 00:05:23,750 A den of... vipers. 135 00:05:23,770 --> 00:05:26,070 Plus, none of them could do characters for crap. 136 00:05:26,090 --> 00:05:28,170 But now I gotta find a whole new team! 137 00:05:28,190 --> 00:05:29,970 What about me and my friends? 138 00:05:29,990 --> 00:05:32,870 Our drunk driving skit got big laughs 139 00:05:32,890 --> 00:05:34,870 at the pre-prom assembly last year. 140 00:05:34,890 --> 00:05:36,370 Hmm. How was the prom? 141 00:05:36,390 --> 00:05:37,610 It was a bloodbath. 142 00:05:37,630 --> 00:05:39,120 Drunk driving was way up. 143 00:05:39,140 --> 00:05:40,610 I don't know. 144 00:05:40,630 --> 00:05:42,310 Maybe we could do a trial practice, 145 00:05:42,330 --> 00:05:44,850 test the chemistry, play a little Splooch Magooch. 146 00:05:44,870 --> 00:05:47,750 - What's that? - Classic improv warm-up game. 147 00:05:47,770 --> 00:05:49,910 You don't know Splooch Magooch? 148 00:05:49,930 --> 00:05:51,510 Oh, my God. This is not gonna work. 149 00:05:51,530 --> 00:05:52,990 No way. But I'm up against it. 150 00:05:53,010 --> 00:05:54,160 You're in. All of you. 151 00:05:54,180 --> 00:05:56,370 Full member status. Welcome to the big leagues. 152 00:05:56,390 --> 00:05:58,100 We practice in a public park. 153 00:05:58,890 --> 00:06:00,430 Gotta get rid of my headbands. 154 00:06:00,450 --> 00:06:02,630 No, wait! Mom got rid of hers! 155 00:06:02,650 --> 00:06:04,241 But does that mean I need to keep mine? 156 00:06:04,250 --> 00:06:06,243 [GASPS] CannisterCo? 157 00:06:06,250 --> 00:06:08,130 That's Mom's brand! 158 00:06:11,380 --> 00:06:12,910 Babe? 159 00:06:12,930 --> 00:06:14,830 - Are you alright? - No, Jeff! 160 00:06:14,850 --> 00:06:17,690 I am definitely not [BLEEP] alright! 161 00:06:17,710 --> 00:06:19,750 I have to get rid of anything related to my mom! 162 00:06:19,770 --> 00:06:21,330 What about that dress? 163 00:06:22,390 --> 00:06:24,120 [GASPS] 164 00:06:24,140 --> 00:06:28,880 [GROANING] 165 00:06:28,890 --> 00:06:32,730 ♪ ♪ 166 00:06:32,750 --> 00:06:34,470 - [SCREAMS] - [SCREAMS] 167 00:06:34,490 --> 00:06:36,820 ♪ ♪ 168 00:06:36,840 --> 00:06:37,850 [SCREAMS] 169 00:06:37,870 --> 00:06:39,940 - ♪ ♪ - _ 170 00:06:39,960 --> 00:06:42,810 I hereby sentence you to become... 171 00:06:42,830 --> 00:06:45,770 your mother! 172 00:06:45,790 --> 00:06:48,990 [GASPS, BREATHING HEAVILY] 173 00:06:49,010 --> 00:06:50,550 If you just had a nightmare, 174 00:06:50,570 --> 00:06:52,170 please don't tell me about it. 175 00:06:52,190 --> 00:06:54,350 No need for both of us to get scared. 176 00:06:54,370 --> 00:06:56,820 Wait a minute. That's it. 177 00:06:56,840 --> 00:06:59,410 A way I'm not anything like my mom. 178 00:06:59,430 --> 00:07:00,750 You. 179 00:07:00,770 --> 00:07:02,670 Oh, she would never marry someone like you. 180 00:07:02,690 --> 00:07:04,270 Almost nobody would. 181 00:07:04,290 --> 00:07:05,803 Ah, thanks, babe. 182 00:07:05,820 --> 00:07:07,050 [SIGHS] 183 00:07:07,070 --> 00:07:08,760 I'm not becoming my mother. 184 00:07:08,780 --> 00:07:10,230 I'm glad, too. 185 00:07:10,250 --> 00:07:13,950 No offense, but being married to Mrs. S? 186 00:07:13,970 --> 00:07:15,110 Barf City, 187 00:07:15,130 --> 00:07:18,380 - population no thank you. - [GULPS] 188 00:07:18,400 --> 00:07:20,430 KLAUS: Laid-back except for quick bursts of anger. 189 00:07:20,450 --> 00:07:24,010 Why is this mother-[BLEEP] Junior Jumble so hard?! 190 00:07:24,030 --> 00:07:25,650 - Gaah! - Lazy. 191 00:07:25,670 --> 00:07:26,840 [YAWNING] Oh, man. 192 00:07:26,860 --> 00:07:29,780 I sure am tired from that quick burst of anger. 193 00:07:29,800 --> 00:07:31,660 Heavy substance abuse. 194 00:07:31,680 --> 00:07:33,630 [BUBBLING] 195 00:07:34,670 --> 00:07:36,120 Oh, my God. 196 00:07:36,130 --> 00:07:38,240 I'm not becoming my mother. 197 00:07:38,260 --> 00:07:39,470 I married her. 198 00:07:39,490 --> 00:07:41,770 Now, give Momma some sugar 199 00:07:41,790 --> 00:07:44,830 [DISTORTED] so she can have them sweet dreams. 200 00:07:44,850 --> 00:07:46,810 [THUNDER CRASHES] 201 00:07:46,830 --> 00:07:47,840 [SCREAMS] 202 00:07:47,860 --> 00:07:50,000 [BOTH SCREAMING] 203 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 [HAYLEY AND JEFF SCREAM] 204 00:07:53,700 --> 00:07:55,410 [DOOR OPENS] 205 00:07:55,430 --> 00:07:56,562 [BLANKETS RUSTLE] 206 00:07:58,330 --> 00:08:01,890 Mrs. S, can I sleep with you and Mr. S tonight? 207 00:08:01,910 --> 00:08:04,790 Hayley realized it's actually me who's like you, 208 00:08:04,810 --> 00:08:06,947 and now she's madder than Wario! 209 00:08:06,960 --> 00:08:08,907 [MUFFLED SCREAMS] 210 00:08:08,920 --> 00:08:13,280 It's you who's like me, huh? 211 00:08:13,300 --> 00:08:15,780 ♪ ♪ 212 00:08:15,800 --> 00:08:17,310 Aren't you happy? 213 00:08:17,330 --> 00:08:19,150 You're not going to become your mom. 214 00:08:19,170 --> 00:08:22,370 Yeah, but I sure as hell don't want to be married to her, either. 215 00:08:22,390 --> 00:08:25,180 Jeff needs to be de-Francine-ified. 216 00:08:25,200 --> 00:08:29,670 Starting with those beloved golden locks of his. 217 00:08:29,690 --> 00:08:32,070 - Say, where is Jeff? - No idea. 218 00:08:32,090 --> 00:08:33,520 I've been working like a dog 219 00:08:33,540 --> 00:08:35,530 on my man-cave all morning. 220 00:08:35,550 --> 00:08:38,790 That's right. I'm still doing that. 221 00:08:38,810 --> 00:08:41,090 Brother, I need to hydrate. 222 00:08:41,110 --> 00:08:42,970 [DOOR OPENS, LAUGHTER] 223 00:08:45,150 --> 00:08:46,730 Oh, hey there. 224 00:08:46,760 --> 00:08:50,570 We just got back from the most amazing girls' day out. 225 00:08:50,590 --> 00:08:53,750 Look, babe! We got mani-ped-a-files! 226 00:08:53,770 --> 00:08:55,870 You're just doing this to get back at me, aren't you? 227 00:08:55,890 --> 00:08:58,530 Actually, Hayley, maybe I'm just happy 228 00:08:58,550 --> 00:09:00,250 to finally have a "daughter" 229 00:09:00,280 --> 00:09:02,530 who wants to do things with me. 230 00:09:02,550 --> 00:09:04,290 You know what? I don't have time for this. 231 00:09:04,310 --> 00:09:06,030 My study group got moved up to noon. 232 00:09:06,050 --> 00:09:07,370 Eunice sent me a text. 233 00:09:07,390 --> 00:09:10,190 On what? A telegraph? 234 00:09:10,210 --> 00:09:13,020 No, Francine, on her phone. 235 00:09:13,040 --> 00:09:16,290 Which she did mail to me in an envelope. 236 00:09:16,310 --> 00:09:18,030 I gotta get this back to her. 237 00:09:19,490 --> 00:09:21,980 ♪ ♪ 238 00:09:22,000 --> 00:09:25,710 TOGETHER: Splooch Magooch, there's a monkey in my cooch, 239 00:09:25,730 --> 00:09:28,390 and he came out to give me a... 240 00:09:28,410 --> 00:09:29,770 And then, Barry, bud, 241 00:09:29,790 --> 00:09:32,450 you say an adjective and noun that start with "A". 242 00:09:32,470 --> 00:09:33,629 Whatever pops into your head. 243 00:09:33,630 --> 00:09:35,089 Don't worry about trying to be funny. 244 00:09:35,090 --> 00:09:37,490 - Doesn't have to be funny. - Angry apple. 245 00:09:37,510 --> 00:09:38,910 How is that funny? I... 246 00:09:38,930 --> 00:09:41,050 Oh, my God, we are so screwed. 247 00:09:41,070 --> 00:09:43,850 Now, if I'm up next, for example, and I've got "B", 248 00:09:43,870 --> 00:09:46,530 I'm just gonna fire off something super funny, like... 249 00:09:52,190 --> 00:09:54,130 How about Bronx banana? 250 00:09:54,150 --> 00:09:58,370 Heh. You know, like a... like a tough New Yawk banana? 251 00:09:58,390 --> 00:10:00,830 Like, "'Ey, I'm peelin' here!" 252 00:10:00,850 --> 00:10:02,870 [LAUGHTER] 253 00:10:02,890 --> 00:10:04,430 "You peelin' to me?" 254 00:10:04,450 --> 00:10:07,470 Alright. That's more like it. 255 00:10:07,490 --> 00:10:09,690 There may be hope for us yet. 256 00:10:09,710 --> 00:10:12,050 [LAUGHTER CONTINUES] 257 00:10:12,070 --> 00:10:15,070 [THINKING] Looks like we got ourselves a funnyman here. 258 00:10:15,090 --> 00:10:17,650 Okay, Steve, you think you can push me out? 259 00:10:17,670 --> 00:10:18,960 Game on. 260 00:10:18,980 --> 00:10:21,290 SNOT: Mr. Steve's Uncle, sir? 261 00:10:21,300 --> 00:10:24,030 [GROWLS] 262 00:10:24,050 --> 00:10:25,930 What should I do here? 263 00:10:25,950 --> 00:10:27,710 Well, whatever you do, don't blow him. 264 00:10:27,730 --> 00:10:29,650 He just keeps coming back again and again. 265 00:10:30,690 --> 00:10:33,170 ♪ ♪ 266 00:10:33,190 --> 00:10:34,340 HAYLEY: Wow, Eunice. 267 00:10:34,360 --> 00:10:37,097 Look at all these incredible things you've done. 268 00:10:37,100 --> 00:10:39,130 Professional female wrestling, 269 00:10:39,150 --> 00:10:41,800 fighting alongside Jane Fonda and the Viet Cong, 270 00:10:41,820 --> 00:10:45,280 founding member of the Shangri-Las and Buckcherry, 271 00:10:45,300 --> 00:10:47,720 hang gliding, bang gliding. 272 00:10:47,740 --> 00:10:50,730 How did you make such an amazing life for yourself? 273 00:10:50,750 --> 00:10:54,010 I decided early on I wanted an exciting life. 274 00:10:54,030 --> 00:10:55,670 My own life. 275 00:10:55,690 --> 00:10:57,750 So, I left home at 12. 276 00:10:57,770 --> 00:10:59,230 Cut all ties. 277 00:10:59,250 --> 00:11:01,150 It had to be done. 278 00:11:01,170 --> 00:11:03,730 I didn't want to be anything like my parents. 279 00:11:03,750 --> 00:11:05,710 - Are you? - Heavens no. 280 00:11:05,730 --> 00:11:09,620 And neither, for that matter, is Milford, my husband. 281 00:11:09,640 --> 00:11:11,000 Husband? 282 00:11:11,020 --> 00:11:16,840 Any of you study buddies call for an old fuddy duddy? [CHUCKLES] 283 00:11:16,860 --> 00:11:18,210 Ha! 284 00:11:18,230 --> 00:11:20,682 That's us in our younger days. 285 00:11:20,690 --> 00:11:23,250 But you are only ever as old as you feel. 286 00:11:23,270 --> 00:11:26,690 Milford here is 102 and still sharp as a tack. 287 00:11:26,710 --> 00:11:28,060 That's right. 288 00:11:28,080 --> 00:11:30,160 Well, I'm off to the lab 289 00:11:30,180 --> 00:11:33,000 to play tiddlywinks with Morbo. 290 00:11:33,020 --> 00:11:34,370 Goodbye, Constance! 291 00:11:38,300 --> 00:11:39,409 [BRAKES SQUEAK] 292 00:11:39,420 --> 00:11:40,950 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 293 00:11:40,970 --> 00:11:43,290 ♪ I take two steps forward ♪ 294 00:11:43,310 --> 00:11:45,280 ♪ And I do, too ♪ 295 00:11:45,300 --> 00:11:47,110 ♪ We stay together ♪ 296 00:11:47,130 --> 00:11:50,010 ♪ 'Cause I am just like you ♪ 297 00:11:50,030 --> 00:11:51,950 Give your momma some sugar 298 00:11:51,970 --> 00:11:55,000 so we can have them sweet dreams! 299 00:11:55,020 --> 00:11:56,880 No! 300 00:11:56,900 --> 00:12:00,230 Your personality is not going to dictate who I am! 301 00:12:00,250 --> 00:12:01,890 Or who I'm with! 302 00:12:01,910 --> 00:12:04,590 - Ah don't want your life! - [GASPS] 303 00:12:04,610 --> 00:12:07,730 - And ah don't want your wife! - [GASPS] 304 00:12:07,740 --> 00:12:11,330 I am cutting all ties with you! Forever! 305 00:12:12,700 --> 00:12:14,050 [DOOR SLAMS] 306 00:12:14,070 --> 00:12:18,190 Alright. Next up, we got Tuttle with "Magic Stick". 307 00:12:18,210 --> 00:12:20,070 Pizza Party Weekenders! 308 00:12:20,090 --> 00:12:22,850 Some of you have expressed, both to me directly 309 00:12:22,870 --> 00:12:25,120 and to one another in private phone calls, 310 00:12:25,140 --> 00:12:27,390 concerns about my "mental state" 311 00:12:27,410 --> 00:12:31,080 and how hard I've been riding our rising star here, 312 00:12:31,100 --> 00:12:32,610 so I just wanted to let you know 313 00:12:32,620 --> 00:12:34,230 that Steve and I had a good talk 314 00:12:34,250 --> 00:12:36,830 and, well, he agrees, and I do, too, 315 00:12:36,850 --> 00:12:39,000 - that he's out of the group. - What?! 316 00:12:39,020 --> 00:12:41,110 Can't be trusted. He's out. Steve's out. 317 00:12:41,130 --> 00:12:43,470 - And Buck-Knife Joe is in. - [GROWLING] 318 00:12:43,490 --> 00:12:45,190 Are you sure that's a good idea? 319 00:12:45,210 --> 00:12:48,070 Look, Buck-Knife Joe might have a knife around his neck, 320 00:12:48,090 --> 00:12:49,449 but you know what he doesn't have? 321 00:12:49,450 --> 00:12:50,880 An agenda. 322 00:12:50,900 --> 00:12:54,480 Now, let's have some fun, you buncha damn Judases! 323 00:12:54,500 --> 00:12:57,600 [THUNDER CRASHES] 324 00:12:57,610 --> 00:12:59,490 I'm sorry to barge in on you like this. 325 00:12:59,510 --> 00:13:01,420 I-I-I just didn't know where else to go. 326 00:13:01,440 --> 00:13:03,210 That's alright, dear. 327 00:13:03,230 --> 00:13:06,250 You just go on and get yourself out of those wet clothes. 328 00:13:06,280 --> 00:13:07,950 You can borrow some of ours. 329 00:13:07,970 --> 00:13:09,130 Don't worry! 330 00:13:09,150 --> 00:13:11,300 You're not going to be your mother! 331 00:13:11,320 --> 00:13:14,230 And neither is your husband! 332 00:13:14,250 --> 00:13:18,370 Because you and your husband are going to be... 333 00:13:18,390 --> 00:13:19,650 us. 334 00:13:19,670 --> 00:13:22,920 - [BOTH LAUGH MANIACALLY] - [CLICK!] 335 00:13:22,940 --> 00:13:28,090 ♪ ♪ 336 00:13:28,490 --> 00:13:30,630 _ 337 00:13:31,120 --> 00:13:32,960 - ♪ ♪ - _ 338 00:13:36,140 --> 00:13:40,030 [LAUGHING CONTINUES] 339 00:13:40,630 --> 00:13:43,260 Oh, it seems like I saw something 340 00:13:43,280 --> 00:13:45,790 I'm not supposed to, but rest assured, 341 00:13:45,810 --> 00:13:48,870 I have absolutely no idea what's happening. 342 00:13:48,890 --> 00:13:51,210 Please, do go on. 343 00:13:51,230 --> 00:13:53,790 [LAUGHING CONTINUES] 344 00:13:53,810 --> 00:13:56,660 [LAUGHS] 345 00:13:57,690 --> 00:14:02,210 ♪ ♪ 346 00:14:02,230 --> 00:14:05,070 Yo, U-Dog, you sure you don't mind us 347 00:14:05,090 --> 00:14:07,680 wearing your fancy old threads, kemosabe? 348 00:14:07,700 --> 00:14:10,640 Oh, not at all, dear. 349 00:14:10,650 --> 00:14:15,148 My, don't they just fit you perfectly. 350 00:14:16,250 --> 00:14:17,380 Ugh! 351 00:14:17,400 --> 00:14:20,020 Do you have any other tattoos I should know about? 352 00:14:20,040 --> 00:14:23,300 I got a Jill Stein riding a surfboard on my upper thigh, 353 00:14:23,320 --> 00:14:25,430 but it's usually covered up with pubes. 354 00:14:25,440 --> 00:14:26,670 Wait. Why? 355 00:14:26,690 --> 00:14:29,170 That's enough damn pecan sandies! 356 00:14:29,200 --> 00:14:30,710 They'll go straight to my... 357 00:14:30,730 --> 00:14:33,279 Eh, your calves. 358 00:14:33,280 --> 00:14:34,292 [DOORBELL RINGS] 359 00:14:35,350 --> 00:14:36,469 Ba-duh! 360 00:14:36,470 --> 00:14:38,296 Mom? 361 00:14:38,300 --> 00:14:41,170 I thought you convinced the girl to cut all ties! 362 00:14:41,190 --> 00:14:42,384 I did! 363 00:14:42,390 --> 00:14:45,030 - What do you want? - My daughter. 364 00:14:45,050 --> 00:14:48,670 - Well, I am not coming back with you. - Not you! Jeff. 365 00:14:49,730 --> 00:14:51,870 Well, he's not going anywhere. 366 00:14:51,890 --> 00:14:54,610 Actually, none of us are until this storm lets up. 367 00:14:54,630 --> 00:14:56,790 Road's flooded. Just barely made it up here. 368 00:14:56,810 --> 00:14:58,370 Yo, Milhouse, this the shitter? 369 00:14:58,380 --> 00:15:00,490 I had a chalupa or two on the drive over. 370 00:15:00,510 --> 00:15:02,270 ♪ ♪ 371 00:15:02,290 --> 00:15:03,320 What the... 372 00:15:03,340 --> 00:15:10,820 ♪ ♪ 373 00:15:10,840 --> 00:15:14,460 Oh. My. God. 374 00:15:14,480 --> 00:15:15,917 Sweet man cave! 375 00:15:15,920 --> 00:15:17,840 Love the mad scientist theme. 376 00:15:17,860 --> 00:15:19,330 "Beakman's World"! 377 00:15:19,350 --> 00:15:20,670 And I bet the secret entrance 378 00:15:20,690 --> 00:15:23,020 keeps the wife out on game day, amirite? 379 00:15:24,530 --> 00:15:26,060 Holy moly! 380 00:15:26,080 --> 00:15:27,720 Can you smoke a brisket in this baby? 381 00:15:27,740 --> 00:15:28,960 What is this, Sears? 382 00:15:28,980 --> 00:15:30,390 How much this baby put you back? 383 00:15:30,410 --> 00:15:32,434 What you got going here? Brewski fridge? 384 00:15:32,440 --> 00:15:34,300 You know, all this place really needs 385 00:15:34,320 --> 00:15:36,640 is chili pepper lights everywhere, and then right there... 386 00:15:36,660 --> 00:15:40,500 [BANGING, GROWLS] 387 00:15:40,520 --> 00:15:43,180 And then right there, Spuds MacKenzie poster. 388 00:15:43,200 --> 00:15:44,980 Hold up. I got like 10 in the car. 389 00:15:46,920 --> 00:15:48,360 Cool dress, Hayley. 390 00:15:48,380 --> 00:15:51,260 I love how it does absolutely nothing for you. 391 00:15:51,280 --> 00:15:54,260 Says the woman who dresses like the pink ghost from "Pac-Man". 392 00:15:54,280 --> 00:15:55,420 Enough! 393 00:15:55,440 --> 00:15:57,280 I cannot stand the inane prattling 394 00:15:57,300 --> 00:15:59,419 of you two trifling fools any longer! 395 00:15:59,420 --> 00:16:01,380 I'm not Eunice. 396 00:16:01,400 --> 00:16:05,220 I'm Dr. Constance Von Stroheim! 397 00:16:05,240 --> 00:16:06,650 And with my husband, 398 00:16:06,670 --> 00:16:09,240 I've discovered the key to eternal life. 399 00:16:09,260 --> 00:16:12,720 And you shall be our vessels! 400 00:16:12,740 --> 00:16:15,190 Morbo! 401 00:16:15,210 --> 00:16:18,600 [GROWLING, THUDDING] 402 00:16:18,620 --> 00:16:19,730 What's a Morbo? 403 00:16:19,750 --> 00:16:24,140 ♪ ♪ 404 00:16:24,160 --> 00:16:27,364 Seize them, you stupid brute! 405 00:16:27,370 --> 00:16:29,780 - [GROWLS] - Aaaah! Aaaah! 406 00:16:29,800 --> 00:16:32,290 _ 407 00:16:35,100 --> 00:16:37,610 Wow. Biggest turnout ever. 408 00:16:37,630 --> 00:16:40,120 I know things got a little bumpy there for a little while, 409 00:16:40,140 --> 00:16:42,960 but I think we came out the other end all the stronger for it. 410 00:16:42,980 --> 00:16:45,820 Now, why don't we warm up with a little Vroom Zoom Kaboom? 411 00:16:46,460 --> 00:16:47,740 - Vroom. - Zoom. 412 00:16:47,750 --> 00:16:49,280 You're out. You're all out. I'm sorry. 413 00:16:49,300 --> 00:16:51,660 I-I just can't work with people I can't trust. 414 00:16:51,680 --> 00:16:53,830 Buck-Knife Joe has some friends. They're in. 415 00:16:53,850 --> 00:16:55,519 No time to practice, so we'll just have to do 416 00:16:55,520 --> 00:16:56,750 warm-up games for the show. 417 00:16:57,990 --> 00:17:02,230 TOGETHER: Splooch Magooch, there's a monkey in my cooch, 418 00:17:02,250 --> 00:17:05,620 and he came out to give me a... 419 00:17:05,640 --> 00:17:07,440 Big surprise! 420 00:17:07,460 --> 00:17:11,157 [GASPS] The original members of Pizza Party Weekend? 421 00:17:11,160 --> 00:17:13,450 Can't do characters, can we? 422 00:17:13,470 --> 00:17:16,460 Well, now that we have a majority again, 423 00:17:16,490 --> 00:17:18,480 you are out! 424 00:17:18,500 --> 00:17:21,630 [LAUGHTER] 425 00:17:21,650 --> 00:17:24,600 The lesson from this adventure is clear. 426 00:17:24,620 --> 00:17:26,630 I'm just too trusting. 427 00:17:26,650 --> 00:17:29,134 [THUNDER CRASHES] 428 00:17:29,140 --> 00:17:33,060 So, the hubby called an audible, and for the time being, 429 00:17:33,080 --> 00:17:36,540 he will be taking the body of your vivacious mother here. 430 00:17:36,560 --> 00:17:39,510 - FRANCINE: Ow! - And we decided to use Jeff's body 431 00:17:39,530 --> 00:17:41,896 for the brain of our beloved cat, 432 00:17:41,900 --> 00:17:44,232 Mr. Poopie. 433 00:17:44,240 --> 00:17:48,160 And what have you done with Stan... you nutcase? 434 00:17:48,180 --> 00:17:49,760 Oh, nothing too bad. 435 00:17:49,780 --> 00:17:52,750 I crushed up an allergy pill into his malt liquor. 436 00:17:52,770 --> 00:17:54,620 He's sleeping like a little angel 437 00:17:54,640 --> 00:17:56,578 on the upstairs Davenport. 438 00:17:56,580 --> 00:17:58,496 [THUDDING] 439 00:17:58,510 --> 00:18:00,665 [BREATHING HEAVILY, GROWLS] 440 00:18:00,690 --> 00:18:05,700 Get your filthy hands off my body, you putrid oaf! 441 00:18:05,720 --> 00:18:07,080 This will just take a sec. 442 00:18:07,100 --> 00:18:09,010 [MORBO SCREAMS] 443 00:18:09,030 --> 00:18:11,800 I shouldn't have taken off with Jeff like that. 444 00:18:11,820 --> 00:18:14,520 Otherwise, you wouldn't have come here, and you'd be safe. 445 00:18:14,540 --> 00:18:18,510 Oh, Hayley, I didn't really come for Jeff. 446 00:18:18,530 --> 00:18:20,420 I came to meet Eunice. 447 00:18:20,430 --> 00:18:21,853 What? Why? 448 00:18:21,860 --> 00:18:26,520 Because you seem to want to follow in her footsteps so much. 449 00:18:26,540 --> 00:18:30,930 I really never did want you to be just like me. 450 00:18:30,950 --> 00:18:34,870 But I did wanna be someone you'd want to be like. 451 00:18:34,890 --> 00:18:37,470 Oh, Mom. You are. 452 00:18:37,490 --> 00:18:39,340 There's a lot of things about me... 453 00:18:39,360 --> 00:18:41,580 that I'm glad I got from you. 454 00:18:42,890 --> 00:18:45,860 Oof. Arm's cramping from all that whipping. 455 00:18:45,880 --> 00:18:48,750 [CHUCKLES] What a putrid oaf, right? 456 00:18:48,770 --> 00:18:51,360 Anywho, time to make some space 457 00:18:51,380 --> 00:18:55,860 in those pretty heads for our beautiful minds. 458 00:18:55,880 --> 00:18:59,220 ♪ ♪ 459 00:18:59,240 --> 00:19:00,600 [WHIRRING] 460 00:19:00,620 --> 00:19:03,560 Hold hands... while we die? 461 00:19:03,580 --> 00:19:05,770 Can't. Strapped down. 462 00:19:05,790 --> 00:19:07,500 Yes, you can. 463 00:19:07,520 --> 00:19:10,280 You're... double-jointed. 464 00:19:10,300 --> 00:19:11,810 Oh, yeah. 465 00:19:11,820 --> 00:19:12,830 [BONES CRACK] 466 00:19:13,720 --> 00:19:15,824 Oh, yeah! 467 00:19:15,830 --> 00:19:17,990 ♪ ♪ 468 00:19:18,010 --> 00:19:19,250 [BONES CRACK] 469 00:19:20,430 --> 00:19:21,579 [BONES CRACK] 470 00:19:21,580 --> 00:19:23,790 ♪ ♪ 471 00:19:23,810 --> 00:19:26,130 Raaahhh! 472 00:19:26,150 --> 00:19:27,960 ♪ ♪ 473 00:19:27,980 --> 00:19:30,255 Mom, wake up! Let's go! 474 00:19:30,260 --> 00:19:34,000 Morbo, you beastly fool! Attack! 475 00:19:34,020 --> 00:19:37,260 [GROWLS] 476 00:19:37,280 --> 00:19:39,180 Morbo! What the hell? 477 00:19:39,200 --> 00:19:40,930 Why do you do what she says? 478 00:19:40,950 --> 00:19:43,260 Seriously. Wa-peesh! 479 00:19:43,280 --> 00:19:45,530 Ha-ha! Very funny. 480 00:19:45,550 --> 00:19:48,800 But Morbo not "whipped", okay? 481 00:19:48,820 --> 00:19:52,694 Morbo, you're quite literally whipped, like all the time. 482 00:19:52,700 --> 00:19:57,300 What are you waiting for, you stupid, hideous fiend?! 483 00:19:57,320 --> 00:19:58,700 Get them! 484 00:19:59,680 --> 00:20:01,077 [GROWLS] 485 00:20:01,090 --> 00:20:03,036 [SCREAMS] 486 00:20:03,037 --> 00:20:04,789 [BLOWS LANDING, MORBO GROWLING] 487 00:20:04,790 --> 00:20:06,180 ♪ ♪ 488 00:20:06,200 --> 00:20:07,210 [SNORES] Wha... ?! 489 00:20:07,230 --> 00:20:10,140 [BOTH BREATHING HEAVILY] 490 00:20:10,160 --> 00:20:12,880 - Mom, listen. I'm so... - Hayley, excuse me, 491 00:20:12,900 --> 00:20:14,480 but I had a crazy dream just now 492 00:20:14,500 --> 00:20:15,960 that made me realize something. 493 00:20:15,980 --> 00:20:18,770 I should be spending time with my family, 494 00:20:18,790 --> 00:20:20,840 not hiding away from them in a cave. 495 00:20:20,860 --> 00:20:22,380 - Dad, that's not what we... - Hold on. 496 00:20:22,400 --> 00:20:24,160 Wanna get Steve on speaker for this, too. 497 00:20:25,060 --> 00:20:26,220 STEVE: Hey, Dad, what's up? 498 00:20:26,240 --> 00:20:28,800 I see now that a cave is a place for a bear, 499 00:20:28,820 --> 00:20:30,000 not a man. 500 00:20:30,020 --> 00:20:32,850 The only kind of cave I want to be in from now on 501 00:20:32,870 --> 00:20:34,650 is a family cave. 502 00:20:35,670 --> 00:20:38,700 Well, your father just cracked open another 40, 503 00:20:38,720 --> 00:20:40,860 so guess I'm driving. 504 00:20:40,880 --> 00:20:42,460 You want to follow me home? 505 00:20:42,490 --> 00:20:45,079 I wouldn't have it any other way, Mom. 506 00:20:50,030 --> 00:20:52,200 [PURRS] 507 00:20:53,230 --> 00:20:58,092 - ♪ ♪ - _ 508 00:20:58,110 --> 00:21:00,094 Bye! Have a great time! 509 00:21:00,100 --> 00:21:03,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 35625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.