All language subtitles for American Dad - 16x15 - Comb Over_ A Hair Piece.BAE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:03,067 ♪♪ 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,123 Can I get a what's uuuuup? 3 00:00:05,158 --> 00:00:07,405 - Can you get a what? - No time for pleasantries, Steve. 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,207 I've unsleeved the pudding pop. 5 00:00:09,209 --> 00:00:11,133 - [ALL GROAN] - That's right. 6 00:00:11,168 --> 00:00:13,746 A lot of stuff has been going on around here without my comment, 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,413 and I think it's time to... 8 00:00:15,415 --> 00:00:17,415 ALL: ...tell it like it is. 9 00:00:17,417 --> 00:00:19,752 That's right. I tell it like it is. 10 00:00:19,754 --> 00:00:21,486 I call it like I see it. 11 00:00:21,488 --> 00:00:23,021 Do I pussyfoot around? 12 00:00:23,023 --> 00:00:24,088 I can't. 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,290 [SLURPS] 14 00:00:25,292 --> 00:00:27,159 It begins now. 15 00:00:27,161 --> 00:00:29,428 Hayley, you know what I'm going to say. 16 00:00:29,430 --> 00:00:30,963 [SIGHS] The bicycle shorts... 17 00:00:30,965 --> 00:00:32,831 The bicycle shorts you wore last week. 18 00:00:32,833 --> 00:00:34,833 I didn't see a bicycle. 19 00:00:34,835 --> 00:00:36,245 Was it a fashion thing? 20 00:00:36,280 --> 00:00:37,702 With a baggy sweater, I-I thought... 21 00:00:37,704 --> 00:00:38,737 It looked bad. 22 00:00:38,889 --> 00:00:41,023 Francine, I saw on the credit card statement 23 00:00:41,025 --> 00:00:43,291 you got a subscription to master class? 24 00:00:43,293 --> 00:00:45,159 Doris Kearns Goodwin does one... 25 00:00:45,161 --> 00:00:47,896 You're going to become a DKG-level historian? 26 00:00:47,898 --> 00:00:49,831 That'd be the first time anyone in this family 27 00:00:49,833 --> 00:00:51,099 followed through on something. 28 00:00:51,101 --> 00:00:53,568 Remember how you all saw the movie "Nightcrawler" 29 00:00:53,570 --> 00:00:55,103 and you all wanted to become nightcrawlers, 30 00:00:55,105 --> 00:00:57,706 selling pictures of car accidents to the news? 31 00:00:57,708 --> 00:00:59,641 How many of you are nightcrawlers now? 32 00:00:59,643 --> 00:01:01,443 We... we could... we could be nightcrawlers... 33 00:01:01,445 --> 00:01:03,045 Big mistake piping up, Steve. 34 00:01:03,047 --> 00:01:05,847 The other day, your hair came down into your face? 35 00:01:05,849 --> 00:01:08,250 - No. - I was getting out of the pool! 36 00:01:08,252 --> 00:01:10,852 You don't have a face where you can ever let your hair 37 00:01:10,854 --> 00:01:12,987 come forward like that. [SLURPS] 38 00:01:12,989 --> 00:01:15,724 It's your nose. Just telling it like it is. 39 00:01:15,726 --> 00:01:17,459 Talk to me about hair. 40 00:01:17,461 --> 00:01:19,527 Of all people. Good gracious. 41 00:01:19,529 --> 00:01:20,662 What's that, Son? 42 00:01:20,664 --> 00:01:22,530 Is it a hard truth you're muttering? 43 00:01:22,532 --> 00:01:24,799 Hit me with it. I can take it. [SLURPS] 44 00:01:24,801 --> 00:01:27,736 I said it's funny for you of all people 45 00:01:27,738 --> 00:01:29,271 to criticize someone's hair! 46 00:01:29,273 --> 00:01:30,405 You're bald! 47 00:01:30,407 --> 00:01:33,341 - [ECHOING] Bald... bald... - _ 48 00:01:33,343 --> 00:01:35,543 - Dad? [GASPS] - Ooh! 49 00:01:35,545 --> 00:01:37,345 Bald! Bald! Bald! 50 00:01:37,347 --> 00:01:39,013 Bald! Bald! 51 00:01:39,015 --> 00:01:40,615 Pretty good Steve impression, huh? 52 00:01:40,617 --> 00:01:41,816 Now do Klaus! 53 00:01:41,818 --> 00:01:43,685 [AS KLAUS] What's up, dudes? 54 00:01:43,687 --> 00:01:46,220 Klaus usually says "bros." 55 00:01:46,222 --> 00:01:48,890 ♪♪ 56 00:01:48,892 --> 00:01:51,972 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 57 00:01:52,007 --> 00:01:55,229 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 58 00:01:55,231 --> 00:01:58,433 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 59 00:01:58,435 --> 00:02:02,971 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 60 00:02:04,775 --> 00:02:08,110 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 61 00:02:08,112 --> 00:02:10,845 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 62 00:02:10,847 --> 00:02:11,913 Aah! 63 00:02:13,249 --> 00:02:16,184 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 64 00:02:16,186 --> 00:02:18,586 ♪♪ 65 00:02:18,588 --> 00:02:20,989 There I was, blasting them with the truth, 66 00:02:20,991 --> 00:02:23,125 one of my best tell-it-like-it-is-es-es, 67 00:02:23,127 --> 00:02:26,394 and Steve just knocks the wind out of me with... with... 68 00:02:26,396 --> 00:02:27,862 The truth? 69 00:02:27,864 --> 00:02:28,931 Yes. 70 00:02:28,933 --> 00:02:30,999 Ya know, Stan, to tell it like it is freely, 71 00:02:31,001 --> 00:02:33,601 you must remove all your weaknesses. 72 00:02:33,603 --> 00:02:35,670 Baldness is my only weakness. 73 00:02:35,672 --> 00:02:38,072 You know, there's a hair transplant technique 74 00:02:38,074 --> 00:02:40,274 I read about that's very cutting edge... 75 00:02:40,276 --> 00:02:41,610 hair seeds. 76 00:02:41,612 --> 00:02:43,745 "Cutting edge" is intriguing. 77 00:02:43,747 --> 00:02:45,880 If you did it, I could arrange to have your new hair 78 00:02:45,882 --> 00:02:47,749 styled by none other than... 79 00:02:47,751 --> 00:02:49,417 get ready for this... 80 00:02:49,419 --> 00:02:52,020 Josay Bosay. 81 00:02:53,490 --> 00:02:55,490 - Who? - Are you serious? 82 00:02:55,492 --> 00:02:56,758 Josay Bosay? 83 00:02:56,760 --> 00:02:59,494 He's my most celebrated hair stylist character. 84 00:02:59,496 --> 00:03:00,829 I have never heard of him. 85 00:03:00,831 --> 00:03:03,031 Back in the '70s, Josay gave Rod Stewart 86 00:03:03,033 --> 00:03:06,501 what would turn out to be his forever haircut. 87 00:03:06,503 --> 00:03:07,836 You know what, Roger? 88 00:03:07,838 --> 00:03:09,904 I will get hair seeds! 89 00:03:09,906 --> 00:03:12,574 I'm so excited, I have to journal! 90 00:03:12,576 --> 00:03:14,843 Is Stan right about us? 91 00:03:14,845 --> 00:03:17,512 We were so excited about being nightcrawlers. 92 00:03:17,514 --> 00:03:20,248 It's all we talked about in 2015. 93 00:03:20,250 --> 00:03:23,651 But how many times did we actually go out on the prowl? 94 00:03:23,653 --> 00:03:25,053 Not even once. 95 00:03:25,055 --> 00:03:27,655 Look, did you all like the movie "Nightcrawler"? 96 00:03:27,657 --> 00:03:29,191 - Yes! - More than anything. 97 00:03:29,193 --> 00:03:31,459 And do you still think about it every day? 98 00:03:31,461 --> 00:03:32,861 - Yes! - Morning to night! 99 00:03:32,863 --> 00:03:35,129 And do you think that taking pictures of car accidents 100 00:03:35,131 --> 00:03:37,599 and crime scenes seems like easy, fun money? 101 00:03:37,601 --> 00:03:38,733 TOGETHER: Yes! 102 00:03:38,735 --> 00:03:40,002 Then get out there! 103 00:03:40,004 --> 00:03:42,871 [CHEERING] 104 00:03:42,873 --> 00:03:45,040 No one ever uses the fireman pole. 105 00:03:46,476 --> 00:03:47,843 Not even me. 106 00:03:49,579 --> 00:03:51,313 ♪♪ 107 00:03:51,315 --> 00:03:54,048 With my proprietary hair seed technology, 108 00:03:54,050 --> 00:03:57,119 giving you a big, beautiful mane of hair 109 00:03:57,121 --> 00:03:59,121 is as easy as one, two, three. 110 00:03:59,123 --> 00:04:02,624 Now, let's take the wig off and see what we're working with. 111 00:04:04,260 --> 00:04:05,593 I can't do it. 112 00:04:05,595 --> 00:04:07,729 My... head's under there. 113 00:04:07,731 --> 00:04:09,131 I'm right here. 114 00:04:09,133 --> 00:04:13,135 - I'm too nervous! - What if I hold the other hand? 115 00:04:13,137 --> 00:04:15,003 And now... 116 00:04:15,005 --> 00:04:16,005 [MUNCHING] 117 00:04:16,006 --> 00:04:18,206 I'm a monster. 118 00:04:18,208 --> 00:04:19,941 It's okay, Mr. Smith. 119 00:04:19,943 --> 00:04:23,612 As a professional, I see this sort of thing every day. 120 00:04:23,614 --> 00:04:25,413 Pamela, bring me some dramamine. 121 00:04:25,415 --> 00:04:27,349 I'm looking at something that makes me queasier 122 00:04:27,351 --> 00:04:28,951 than any roller coaster. 123 00:04:28,953 --> 00:04:31,353 These hair seeds are gonna go nuclear 124 00:04:31,355 --> 00:04:34,756 when they touch down on that cueball melon of yours. 125 00:04:34,758 --> 00:04:37,225 Let's gas this Kojak. 126 00:04:37,227 --> 00:04:39,561 I-I thought this was an outpatient surgery. 127 00:04:39,563 --> 00:04:40,829 Shh. 128 00:04:40,831 --> 00:04:42,598 [DISTANTLY] It's gonna be a breeze. 129 00:04:43,634 --> 00:04:47,101 Stan, things are going very badly. 130 00:04:47,103 --> 00:04:49,171 Your body has rejected the hair seeds, 131 00:04:49,173 --> 00:04:50,839 and something went nuts with your kidneys. 132 00:04:50,841 --> 00:04:52,774 They swelled up and got very big, 133 00:04:52,776 --> 00:04:54,642 then they shrunk down very small, 134 00:04:54,644 --> 00:04:56,110 then they made a hissing sound, 135 00:04:56,112 --> 00:04:57,846 then they just flat-out vanished. 136 00:04:57,848 --> 00:04:59,447 I saw the whole thing on ultrasound. 137 00:04:59,449 --> 00:05:00,682 I was like... 138 00:05:02,452 --> 00:05:03,852 What does this mean for my hair? 139 00:05:03,854 --> 00:05:05,387 We need a rare double donor... 140 00:05:05,389 --> 00:05:08,056 both a kidney and a hair match. 141 00:05:08,058 --> 00:05:10,792 Fortunately, I already found the right person. 142 00:05:10,794 --> 00:05:12,794 They're here, they're excited to help, 143 00:05:12,796 --> 00:05:14,596 and they're right behind this curtain. 144 00:05:14,598 --> 00:05:16,064 Looks like Tuttle. 145 00:05:16,066 --> 00:05:17,932 I'm going to insist the donation be anonymous. 146 00:05:17,934 --> 00:05:19,534 TUTTLE: This is an outrage! 147 00:05:19,536 --> 00:05:20,935 I'm a hero! 148 00:05:20,937 --> 00:05:23,405 Stay behind the screen. It is my wish. 149 00:05:23,407 --> 00:05:25,273 Prep for surgery! 150 00:05:25,275 --> 00:05:28,610 Let's get hairy! 151 00:05:28,612 --> 00:05:30,412 - Aaaah! - He's dead again?! 152 00:05:30,414 --> 00:05:32,480 - [GLASS SHATTERS] - This is a nightmare! 153 00:05:32,482 --> 00:05:34,349 My anesthesia's not working! 154 00:05:34,351 --> 00:05:36,551 - [SCREAMING] - My anesthesia's not working! 155 00:05:36,553 --> 00:05:37,953 Shut up! Shut up! 156 00:05:39,423 --> 00:05:41,657 Stan, open your eyes. 157 00:05:44,360 --> 00:05:45,560 It worked. 158 00:05:45,562 --> 00:05:46,828 - [WEAKLY] Hair? - Oh, yeah. 159 00:05:46,830 --> 00:05:48,963 And it was easy as one, two, three 160 00:05:48,965 --> 00:05:50,264 months in a coma. 161 00:05:50,266 --> 00:05:51,299 I was in a coma?! 162 00:05:51,301 --> 00:05:53,101 It's time to remove this towel 163 00:05:53,103 --> 00:05:55,437 and send you out into the world, 164 00:05:55,439 --> 00:05:57,305 a man who has hair, 165 00:05:57,307 --> 00:05:59,107 but no towel. 166 00:05:59,109 --> 00:06:00,775 The fruit... 167 00:06:00,777 --> 00:06:02,277 of the hair seed. 168 00:06:03,247 --> 00:06:05,247 Oh! 169 00:06:05,249 --> 00:06:07,049 Ohh! 170 00:06:07,051 --> 00:06:08,450 Ooh. 171 00:06:08,452 --> 00:06:11,185 I look like the beast from "Beauty and the Beast"! 172 00:06:11,187 --> 00:06:14,056 Now I get to bring you to Josay Bosay 173 00:06:14,058 --> 00:06:16,058 for your first-ever haircut. 174 00:06:16,060 --> 00:06:18,060 I can't keep my hands out of it! 175 00:06:18,062 --> 00:06:20,528 I love seeing you so happy, Stan. 176 00:06:20,530 --> 00:06:22,597 Anonymous! Anonymous! 177 00:06:22,599 --> 00:06:28,070 ♪♪ 178 00:06:28,072 --> 00:06:31,473 Uh, Stan Smith, here for Josay Bosay? 179 00:06:31,475 --> 00:06:34,176 [EASY LISTENING MUSIC PLAYING] 180 00:06:37,547 --> 00:06:39,013 ROGER: Naughty boy! 181 00:06:39,015 --> 00:06:42,817 Trying to read my unfinished memoirs! 182 00:06:42,819 --> 00:06:45,487 There's some juicy stuff in that memoir. 183 00:06:45,489 --> 00:06:48,290 When Morgan Fairchild reads what I have to say 184 00:06:48,292 --> 00:06:51,826 about our hot affair, she's going to be so very angry. 185 00:06:51,828 --> 00:06:53,895 But she gets horny when she's angry, 186 00:06:53,897 --> 00:06:56,765 so more sex for me, right, gorgeous? 187 00:06:56,767 --> 00:06:58,366 [PURRS] 188 00:06:58,368 --> 00:07:00,302 Th... these are scribbles. Not writing. 189 00:07:00,304 --> 00:07:02,570 Oh, I can write. And I can read, too. 190 00:07:02,572 --> 00:07:05,974 I read a book that was one majillion, but let's talk hair. 191 00:07:05,976 --> 00:07:07,642 I want this haircut to be good. 192 00:07:07,644 --> 00:07:08,644 [LAUGHS] 193 00:07:08,645 --> 00:07:09,978 Rod was nervous, too, 194 00:07:09,980 --> 00:07:12,647 before I gave him that. 195 00:07:12,649 --> 00:07:14,449 Make me look like me. 196 00:07:14,451 --> 00:07:15,717 The most me. 197 00:07:15,719 --> 00:07:21,389 ♪♪ 198 00:07:21,391 --> 00:07:26,928 ♪♪ 199 00:07:26,930 --> 00:07:28,997 [CLIPPERS BUZZING] 200 00:07:28,999 --> 00:07:30,865 [SLURPING] 201 00:07:30,867 --> 00:07:32,868 [SCISSORS SNIPPING] 202 00:07:33,938 --> 00:07:35,870 Et voilà! 203 00:07:35,872 --> 00:07:38,272 You just became... 204 00:07:38,274 --> 00:07:39,274 a butterfly. 205 00:07:39,275 --> 00:07:40,942 - I hate it. - How's that, gorgeous? 206 00:07:40,944 --> 00:07:42,210 It's a horrible haircut. 207 00:07:42,212 --> 00:07:43,878 It's Rod Stewart's forever cut! 208 00:07:43,880 --> 00:07:45,547 It's an out-of-date hair-do. 209 00:07:45,549 --> 00:07:47,081 It's a hair-don't, frankly. 210 00:07:47,083 --> 00:07:48,416 [ALL GASP, SCISSORS CLATTER] 211 00:07:48,418 --> 00:07:50,352 I gotta tell it like it is. 212 00:07:50,354 --> 00:07:52,821 Josay Bosay, you're obviously 213 00:07:52,823 --> 00:07:55,023 nothing but a washed-up dinosaur. 214 00:07:55,025 --> 00:07:57,025 - [GASP] - He looks horrible. 215 00:07:57,027 --> 00:07:59,027 You look horrible. 216 00:07:59,029 --> 00:08:00,829 We all look horrible! 217 00:08:00,831 --> 00:08:02,965 This fool only knows one haircut! 218 00:08:02,967 --> 00:08:06,368 It's official... Josay Bosay is finished! 219 00:08:06,370 --> 00:08:08,370 To the hat store! 220 00:08:08,372 --> 00:08:11,573 - [DOOR SLAMS] - Stan, what have you done?! 221 00:08:11,575 --> 00:08:12,907 I'm ruined! 222 00:08:12,909 --> 00:08:14,977 Josay Bosay is ruined! 223 00:08:14,979 --> 00:08:16,578 [TELEPHONE RINGS] 224 00:08:16,580 --> 00:08:17,712 [CLEARS THROAT] 225 00:08:17,714 --> 00:08:19,514 Hello, Josay Bosay salon, 226 00:08:19,516 --> 00:08:20,949 we're ruined. 227 00:08:22,819 --> 00:08:24,552 ♪♪ 228 00:08:24,554 --> 00:08:25,554 I need it fixed. 229 00:08:25,555 --> 00:08:27,889 Can the hair artists at Fantastic Sam's 230 00:08:27,891 --> 00:08:29,557 guarantee total perfection? 231 00:08:29,559 --> 00:08:30,892 [ROGER SOBBING DISTANTLY] 232 00:08:30,894 --> 00:08:33,027 I-I'm sorry, is someone crying on your end 233 00:08:33,029 --> 00:08:35,163 or is that coming from my house? 234 00:08:35,165 --> 00:08:37,165 Several people are crying there, you say? 235 00:08:37,167 --> 00:08:39,501 - [SOBBING CONTINUES] - [SIGHS] 236 00:08:39,503 --> 00:08:40,969 [SOBBING] 237 00:08:40,971 --> 00:08:43,105 Pube shapes are hot! 238 00:08:43,107 --> 00:08:46,775 - Josay is no-o-o-ot! - _ 239 00:08:46,777 --> 00:08:48,910 Terrible about Josay, isn't it? 240 00:08:48,912 --> 00:08:50,378 How you destroyed him? 241 00:08:50,380 --> 00:08:51,914 And after he stood by you 242 00:08:51,916 --> 00:08:54,849 during your difficult hairplug recovery. 243 00:08:54,851 --> 00:08:56,118 Klaus, don't interact with me. 244 00:08:56,120 --> 00:08:57,852 I, uh... I... I don't know. 245 00:08:57,854 --> 00:08:59,121 I... I feel weird right now. 246 00:08:59,123 --> 00:09:01,389 You feel guilt, Stan. 247 00:09:01,391 --> 00:09:02,991 No, I think it's just that earlier, 248 00:09:02,993 --> 00:09:04,793 I ate an entire hardshell crab 249 00:09:04,795 --> 00:09:06,260 like it was a softshell crab. 250 00:09:06,262 --> 00:09:08,062 Besides, why would I be guilty? 251 00:09:08,064 --> 00:09:09,397 I was only telling it like it is. 252 00:09:09,399 --> 00:09:12,334 Stan, perhaps I can tell you like it is... 253 00:09:12,336 --> 00:09:14,869 telling it like it is is mean! 254 00:09:14,871 --> 00:09:17,139 And when you're mean, you feel guilty. 255 00:09:17,141 --> 00:09:18,673 And sometimes... 256 00:09:18,675 --> 00:09:21,743 it feels like you ate the wrong kind of crab. 257 00:09:21,745 --> 00:09:24,012 Wow. When you put it like that... 258 00:09:24,014 --> 00:09:25,680 Well, so, what am I supposed to do? 259 00:09:25,682 --> 00:09:29,017 Support your friend by lying to his face. 260 00:09:29,019 --> 00:09:30,352 Reverse all your positions. 261 00:09:30,354 --> 00:09:33,287 Say anything that will make him feel good. 262 00:09:33,289 --> 00:09:35,890 Klaus, you're a genius and I love you. 263 00:09:35,892 --> 00:09:36,959 You do? 264 00:09:36,961 --> 00:09:38,960 Whoa, lying's easy. 265 00:09:38,962 --> 00:09:40,963 I'm gonna go do it to Roger. 266 00:09:40,965 --> 00:09:42,230 [SOBBING] 267 00:09:42,232 --> 00:09:44,232 - Roger? - It's Josay! 268 00:09:44,234 --> 00:09:47,435 Look, Josay, I've been meaning to say how sorry I am 269 00:09:47,437 --> 00:09:48,970 for what happened at your salon. 270 00:09:48,972 --> 00:09:50,973 Former salon. You hated the cut. 271 00:09:50,975 --> 00:09:53,908 Wrong! I love this haircut! 272 00:09:53,910 --> 00:09:56,044 [SNIFFLES] Really? 273 00:09:56,046 --> 00:09:58,046 But the awful things you said... 274 00:09:58,048 --> 00:09:59,647 A misunderstanding. 275 00:09:59,649 --> 00:10:01,115 You called me out-of-date. 276 00:10:01,117 --> 00:10:02,717 Shyeah. Timeless! 277 00:10:02,719 --> 00:10:03,985 What about washed up? 278 00:10:03,987 --> 00:10:06,254 Washed up. Clean, tidy! 279 00:10:06,256 --> 00:10:07,856 Okay, I see that. 280 00:10:07,858 --> 00:10:08,990 And dinosaur? 281 00:10:08,992 --> 00:10:11,526 Like a T-Rex. He's the king, bud. 282 00:10:11,528 --> 00:10:13,461 [LAUGHS] 283 00:10:13,463 --> 00:10:16,198 Talk about your misunderstandings! 284 00:10:16,200 --> 00:10:18,332 Now, I'm ecstatic you like the cut, 285 00:10:18,334 --> 00:10:21,203 but if you want to maintain that electrocuted bird look, 286 00:10:21,205 --> 00:10:23,805 you'll need to apply this constantly. 287 00:10:23,807 --> 00:10:25,607 It's got a strong smell. 288 00:10:25,609 --> 00:10:27,141 What... is this? 289 00:10:27,143 --> 00:10:29,277 A little home recipe I cooked up. 290 00:10:29,279 --> 00:10:30,945 It's starting to sting. 291 00:10:30,947 --> 00:10:32,214 It's very astringent. 292 00:10:32,216 --> 00:10:33,748 That's why I wear the gloves. 293 00:10:33,750 --> 00:10:36,018 It's hair-friendly, not skin friendly. 294 00:10:36,020 --> 00:10:37,886 Well, I... I love it. 295 00:10:37,888 --> 00:10:40,088 You know what? I could sell this. 296 00:10:40,090 --> 00:10:42,090 It could be the key to my comeback. 297 00:10:42,092 --> 00:10:44,158 I think a little's getting in my... 298 00:10:44,160 --> 00:10:45,227 Ow! 299 00:10:45,229 --> 00:10:47,629 I mean... I mean wow! This is great stuff. 300 00:10:47,631 --> 00:10:50,965 I just have to get people to love it as much as you do! 301 00:10:50,967 --> 00:10:53,035 If that's even possible! 302 00:10:53,037 --> 00:10:55,637 ♪♪ 303 00:10:55,639 --> 00:10:57,772 Am I a lucky duck or what? 304 00:10:57,774 --> 00:10:59,708 I put out feelers that I'm interested in 305 00:10:59,710 --> 00:11:02,977 starting my own product line, wanna spend lots of money, 306 00:11:02,979 --> 00:11:06,180 and I'm immediately contacted by Roz and Larry here 307 00:11:06,182 --> 00:11:08,383 to be my manufacturing partners! 308 00:11:08,385 --> 00:11:10,652 They're complete strangers, but they have a nice house, 309 00:11:10,654 --> 00:11:14,056 and that makes me trust them on a gut level. 310 00:11:14,058 --> 00:11:16,658 Why is the factory closed, again? 311 00:11:16,660 --> 00:11:18,793 Oh, a skunk got in there. 312 00:11:18,795 --> 00:11:20,128 Pissed or whatever. 313 00:11:20,130 --> 00:11:21,463 Well, I'm convinced. 314 00:11:21,465 --> 00:11:25,600 Stan, is this a great idea or is this a great idea? 315 00:11:25,602 --> 00:11:27,936 Or do you not like it and think I'm a fool? 316 00:11:27,938 --> 00:11:29,938 Uh, it's... it's great. 317 00:11:29,940 --> 00:11:31,473 - You're great. - Oh, excellent. 318 00:11:31,475 --> 00:11:35,077 Roz, Larry, here is a check for the last of my money. 319 00:11:35,079 --> 00:11:37,612 Oh, great, but we can do this later. 320 00:11:37,614 --> 00:11:39,748 - Uhp! - Uhh! [GLASS SHATTERS] 321 00:11:39,750 --> 00:11:41,883 - [DOOR SLAMS] - That's a good sign, right? 322 00:11:41,885 --> 00:11:44,218 - Eager to get started? - Uh... 323 00:11:44,220 --> 00:11:46,554 Stan, they have a very expensive home. 324 00:11:46,556 --> 00:11:48,090 They don't need my money. 325 00:11:48,092 --> 00:11:49,891 I think this is an open house. 326 00:11:50,459 --> 00:11:52,026 Could you both sign in? 327 00:11:52,028 --> 00:11:53,962 So, I've been getting quite the runaround, 328 00:11:53,964 --> 00:11:56,431 but you're the right person to help me stop a check? 329 00:11:56,433 --> 00:11:59,567 Well, I wrote a check that was my entire life savings 330 00:11:59,569 --> 00:12:02,036 made out to cash earlier today, and I'd like to... 331 00:12:02,038 --> 00:12:04,706 Stop! That! Check! 332 00:12:04,708 --> 00:12:07,241 Okay, thank you so much! You're gorgeous! 333 00:12:07,243 --> 00:12:09,043 They cashed it hours ago. 334 00:12:09,045 --> 00:12:11,045 [SOBBING] 335 00:12:11,047 --> 00:12:13,181 I'm a fool! A failure! 336 00:12:13,183 --> 00:12:14,983 I know you know it, Stan! 337 00:12:14,985 --> 00:12:17,251 Tell me like it is! 338 00:12:17,253 --> 00:12:19,521 Well, if you must know the truth... 339 00:12:19,523 --> 00:12:21,055 [WHISPERING] No! Keep lying, Stan! 340 00:12:21,057 --> 00:12:22,657 Wuzzat? [SOBBING] 341 00:12:22,659 --> 00:12:23,926 The truth is... 342 00:12:23,928 --> 00:12:25,259 Lie, lie, lie! 343 00:12:25,261 --> 00:12:26,929 Wuzzat? 344 00:12:26,931 --> 00:12:28,930 You're a great hairdresser. 345 00:12:28,932 --> 00:12:30,132 Yes! 346 00:12:30,134 --> 00:12:32,400 [SNIFFLES] Do you really think so? 347 00:12:32,402 --> 00:12:35,069 You're the greatest hairdresser in the world. 348 00:12:35,071 --> 00:12:38,140 [SNIFFLES] Do you mean the greatest now, 349 00:12:38,142 --> 00:12:39,942 or of all time? 350 00:12:39,944 --> 00:12:42,276 Um... all time. 351 00:12:42,278 --> 00:12:43,946 Including the future, too? 352 00:12:43,948 --> 00:12:45,279 How could I possibly know... 353 00:12:45,281 --> 00:12:46,949 - [SOBS] - Yes. 354 00:12:46,951 --> 00:12:48,483 Including the future, too. 355 00:12:48,485 --> 00:12:50,952 "The greatest hairdresser of all time." 356 00:12:50,954 --> 00:12:52,286 I have to agree. 357 00:12:52,288 --> 00:12:53,622 You know, I think we're in this mess 358 00:12:53,624 --> 00:12:55,490 because I forgot it's about the hair, 359 00:12:55,492 --> 00:12:57,291 not this facocta product. 360 00:12:57,293 --> 00:12:58,493 [PRODUCT HISSES, MAN SCREAMS] 361 00:12:58,495 --> 00:13:02,164 So, if I want to get back on top... 362 00:13:02,166 --> 00:13:05,968 I need to give Rod Stewart a new forever haircut! 363 00:13:05,970 --> 00:13:07,635 That's what worked before! 364 00:13:07,637 --> 00:13:10,238 Oh, Rod's gonna be so excited! 365 00:13:10,240 --> 00:13:12,374 But I don't know how to get in touch with him. 366 00:13:12,376 --> 00:13:13,441 Hmm... 367 00:13:13,443 --> 00:13:15,643 Aw, and it was such a good idea... 368 00:13:15,645 --> 00:13:17,980 Oh, man! Lucky duck alert! 369 00:13:17,982 --> 00:13:19,514 - It's a picture of Rod. - _ 370 00:13:19,516 --> 00:13:21,650 I-I can read the squiggles, 371 00:13:21,652 --> 00:13:24,452 but why don't you read them to me? 372 00:13:24,454 --> 00:13:27,255 It says Rod's in town for the grand opening 373 00:13:27,257 --> 00:13:29,457 of one of his incredible stew restaurants, 374 00:13:29,459 --> 00:13:32,594 the Art of Stew by Rod Stew-art. 375 00:13:32,596 --> 00:13:36,130 Rod Stewart is the same person as Rod Stew-art?! 376 00:13:36,132 --> 00:13:37,465 Yum, right? 377 00:13:37,467 --> 00:13:41,603 I can taste those big, hard carrot pieces already. 378 00:13:41,679 --> 00:13:43,979 _ 379 00:13:43,980 --> 00:13:52,414 ♪♪ 380 00:13:52,416 --> 00:13:55,017 Restaurant opening is in 15 minutes, Mr. Stewart. 381 00:13:55,019 --> 00:13:56,551 Eh, it's okay. 382 00:13:56,553 --> 00:13:59,388 They can't make the stew without me. 383 00:14:00,624 --> 00:14:03,625 - [GASPS] - Surprise, Rod-baby! 384 00:14:03,627 --> 00:14:06,094 I'm sure sorry we snuck into your limo, sir. 385 00:14:06,096 --> 00:14:07,562 I-I love your stews. 386 00:14:07,564 --> 00:14:09,364 Josay Bosay! 387 00:14:09,366 --> 00:14:12,100 Give us a kiss, you cheeky bastard! 388 00:14:12,102 --> 00:14:13,367 Mwah! 389 00:14:13,369 --> 00:14:15,770 Josay, why has it been so long? 390 00:14:15,772 --> 00:14:17,505 Oh, I thought it was because we were both 391 00:14:17,507 --> 00:14:19,974 after the smashing Victoria Principal... 392 00:14:19,976 --> 00:14:22,777 legs for days, lot of cowlicks, though, for a woman... 393 00:14:22,779 --> 00:14:26,248 and when she chose me, I figured it ate you up inside. 394 00:14:26,250 --> 00:14:29,651 Josay, I-I thought you were a homosexual? 395 00:14:29,653 --> 00:14:30,719 Oh, yeah. 396 00:14:30,721 --> 00:14:32,520 Anyway, Rod, there's not much time. 397 00:14:32,522 --> 00:14:35,189 I'm very impressed by all the success you've had 398 00:14:35,191 --> 00:14:36,658 with the stew restaurants. 399 00:14:36,660 --> 00:14:37,660 Mmmwah. 400 00:14:37,661 --> 00:14:39,461 What a great new chapter for you. 401 00:14:39,463 --> 00:14:41,863 Speaking of new chapters, I want one. 402 00:14:41,865 --> 00:14:44,266 And what better way for me to have one 403 00:14:44,268 --> 00:14:46,601 than by giving you a brand-new hairstyle 404 00:14:46,603 --> 00:14:48,870 to be revealed at the grand opening 405 00:14:48,872 --> 00:14:51,339 of one of your suburban stew restaurants? 406 00:14:51,341 --> 00:14:53,675 Seems like a strange plan. 407 00:14:53,677 --> 00:14:56,278 It's not. It's a very good plan. 408 00:14:56,280 --> 00:14:58,413 Just ask Stan. He's on board. 409 00:14:58,415 --> 00:15:01,015 The bloke with the great hair? 410 00:15:01,017 --> 00:15:02,150 That's Stan. 411 00:15:02,152 --> 00:15:04,419 My most supportive friend. 412 00:15:04,421 --> 00:15:06,488 Now, let's get cracking. 413 00:15:06,490 --> 00:15:08,690 Absolutely not, Bosay! 414 00:15:08,692 --> 00:15:10,592 [CHEERING] 415 00:15:12,696 --> 00:15:15,229 Stan, he's not letting me do it! 416 00:15:15,231 --> 00:15:16,231 [CROWD SHOUTING] 417 00:15:16,232 --> 00:15:18,232 Stan, help! 418 00:15:18,234 --> 00:15:21,035 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 419 00:15:21,037 --> 00:15:22,504 [TIRES SQUEAL] 420 00:15:22,506 --> 00:15:24,373 [ALL SCREAMING] 421 00:15:25,442 --> 00:15:28,777 [SIREN WAILING] 422 00:15:28,779 --> 00:15:30,645 Did we just kidnap Rod Stewart? 423 00:15:30,647 --> 00:15:32,180 ROD STEWART: Yes, you did! 424 00:15:32,182 --> 00:15:33,548 Okay, that's one vote. 425 00:15:35,418 --> 00:15:37,018 ♪♪ 426 00:15:37,614 --> 00:15:38,887 MEMPHIS: Greg, here's what we know... 427 00:15:38,889 --> 00:15:41,823 We know Rod Stewart's limousine was hijacked 428 00:15:41,825 --> 00:15:44,359 at the opening of his new stew restaurant. 429 00:15:44,361 --> 00:15:48,497 We know his stews are really flavorful, very rich. 430 00:15:48,499 --> 00:15:50,098 We know Rod Stewart is... 431 00:15:50,100 --> 00:15:51,833 I want to say Australian? 432 00:15:51,835 --> 00:15:54,503 As you can see, the police have them well-surrounded. 433 00:15:54,505 --> 00:15:56,104 I imagine whoever is in there 434 00:15:56,106 --> 00:15:59,107 cannot feel too good about their prospects. 435 00:15:59,109 --> 00:16:00,709 - [SIRENS WAILING] - I'm feeling good about this. 436 00:16:00,711 --> 00:16:03,111 Let's cut your hair and become fabulous together. 437 00:16:03,113 --> 00:16:04,245 Again. 438 00:16:04,247 --> 00:16:06,315 Josay, please stop the limo. 439 00:16:06,317 --> 00:16:08,183 I'm scared for all our lives. 440 00:16:08,185 --> 00:16:09,651 STAN: Roger, what's happening back there? 441 00:16:09,653 --> 00:16:12,053 The headline is "I'm feeling good." 442 00:16:12,055 --> 00:16:13,454 Rod's warming up. 443 00:16:13,456 --> 00:16:15,524 His eyes aren't doing as much fearful darting. 444 00:16:15,526 --> 00:16:17,192 Few more laps around the ol' highway 445 00:16:17,194 --> 00:16:18,393 and I think he'll let me cut him. 446 00:16:18,395 --> 00:16:20,061 ROD STEWART: Oh, dear. 447 00:16:20,063 --> 00:16:22,464 [SIRENS WAILING] 448 00:16:23,534 --> 00:16:26,601 And here they come to get their pictures, 449 00:16:26,603 --> 00:16:28,937 those disgusting, scum-sucking... 450 00:16:28,939 --> 00:16:30,805 nightcrawlers! 451 00:16:30,807 --> 00:16:33,542 If the kidnappers are a bunch of babes with big ones, 452 00:16:33,544 --> 00:16:35,810 we could be looking at 50 Gs. 453 00:16:35,812 --> 00:16:38,479 - Yeahhh. - We gotta get closer. 454 00:16:38,481 --> 00:16:40,014 If Rod Stewart is killed 455 00:16:40,016 --> 00:16:41,616 and we're not there to get the picture, 456 00:16:41,618 --> 00:16:44,853 well, then, are we even loathsome nightcrawlers at all? 457 00:16:48,024 --> 00:16:49,624 Could be a shootout. 458 00:16:49,626 --> 00:16:52,427 Might crash. Might fireball. Yeah. 459 00:16:52,429 --> 00:16:54,095 Might fireball, boom. Boom! 460 00:16:54,097 --> 00:16:56,698 Look! We can get from the off-ramp to the on-ramp, 461 00:16:56,700 --> 00:16:59,500 blow right past the police line. 462 00:16:59,502 --> 00:17:01,702 [SCREAMING] Fireball! 463 00:17:01,704 --> 00:17:04,305 Punch it, punch it, punch it, yeah, yeah! 464 00:17:04,307 --> 00:17:05,506 Nowwww... 465 00:17:05,508 --> 00:17:06,641 Punch it! 466 00:17:06,643 --> 00:17:08,843 - Noooo! - You said punch it! 467 00:17:08,845 --> 00:17:10,979 The last one I switched it to mean brake! 468 00:17:10,981 --> 00:17:12,514 Punch the brake! 469 00:17:14,451 --> 00:17:17,586 OFFICER BLATT: Those gotdamt nightcrawlers! 470 00:17:17,588 --> 00:17:20,055 GREG: Nightcrawlers, desperate for magic footage 471 00:17:20,057 --> 00:17:22,591 of a celebrity death, have caused an accident. 472 00:17:22,593 --> 00:17:25,460 Their pursuit of senselessly gratuitous coverage 473 00:17:25,462 --> 00:17:28,797 sickens me to the very core of my journalistic integrity. 474 00:17:28,799 --> 00:17:31,266 - Should we cut the feed? - Don't be a nitwit. 475 00:17:31,268 --> 00:17:33,001 What if there's a fireball? 476 00:17:33,003 --> 00:17:35,670 [SIRENS WAILING] 477 00:17:35,672 --> 00:17:38,407 Rod, pleeeeease! 478 00:17:38,409 --> 00:17:40,008 No! 479 00:17:40,010 --> 00:17:41,209 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 480 00:17:41,211 --> 00:17:42,077 [GRUNTS] 481 00:17:42,079 --> 00:17:43,211 Bla-dow! 482 00:17:43,213 --> 00:17:45,814 [AIR HISSING] 483 00:17:45,816 --> 00:17:49,550 [SIREN CHIRPS, RADIO CHATTER] 484 00:17:49,552 --> 00:17:51,953 It's time to give up! 485 00:17:51,955 --> 00:17:53,822 ♪♪ 486 00:17:53,824 --> 00:17:55,690 Oh, good, you're coming back. 487 00:17:55,692 --> 00:17:57,959 I forgot to tell you, Roz and Larry reached out. 488 00:17:57,961 --> 00:18:00,829 It was a misunderstanding, but to get me my money back, 489 00:18:00,831 --> 00:18:02,631 they needed my social security number. 490 00:18:02,633 --> 00:18:03,898 Great news, right? 491 00:18:03,900 --> 00:18:05,166 Shut up! Shut your mouth! 492 00:18:05,168 --> 00:18:07,769 - [GASPS] - I felt guilty and I overcorrected, 493 00:18:07,771 --> 00:18:10,571 but all this lying to be nice has made everything terrible! 494 00:18:11,036 --> 00:18:12,841 Terrible? In what way? 495 00:18:12,843 --> 00:18:16,044 I have no choice now but to tell you like it is. 496 00:18:16,046 --> 00:18:20,048 Only this time, I'm going to try to add in... 497 00:18:20,050 --> 00:18:21,450 some kindness. 498 00:18:21,452 --> 00:18:22,651 Okay. 499 00:18:22,653 --> 00:18:24,585 I'm scared, but I'm ready. 500 00:18:24,587 --> 00:18:25,854 [INHALES DEEPLY] 501 00:18:25,856 --> 00:18:27,188 You're an ass. 502 00:18:27,190 --> 00:18:30,258 Your mind is an explosive source of shitty ideas, 503 00:18:30,260 --> 00:18:31,592 and all to do what? 504 00:18:31,594 --> 00:18:33,795 Revive a career that didn't matter to begin with? 505 00:18:33,797 --> 00:18:35,797 You're a terrible stylist. 506 00:18:35,799 --> 00:18:37,799 Aside from a total lack of taste, 507 00:18:37,801 --> 00:18:39,935 you're also just not a good haircutter, 508 00:18:39,937 --> 00:18:41,136 on a craftsman level. 509 00:18:41,138 --> 00:18:42,403 Scissor skills are zero. 510 00:18:42,405 --> 00:18:43,872 Everyone knows you're illiterate, 511 00:18:43,874 --> 00:18:46,541 so it's excruciating when you keep showing people your book, 512 00:18:46,543 --> 00:18:49,010 or pretend to sit down with that big quill pen. 513 00:18:49,012 --> 00:18:51,079 - Your breath... - The... the kindness, please? 514 00:18:51,081 --> 00:18:52,814 When is it? When is it?! 515 00:18:52,816 --> 00:18:55,216 - [TENDER MUSIC PLAYS] - You... 516 00:18:55,218 --> 00:18:59,020 make me feel bad when I say how awful you are at everything. 517 00:18:59,022 --> 00:19:02,223 Because you're nice to me. [SIGHS] 518 00:19:02,225 --> 00:19:05,894 You make me wish I thought you were a better man. 519 00:19:05,896 --> 00:19:07,095 Wow. 520 00:19:07,097 --> 00:19:08,297 Yeah. 521 00:19:08,299 --> 00:19:09,498 But you're not. 522 00:19:09,500 --> 00:19:12,033 Sweet Maggie May, 523 00:19:12,035 --> 00:19:15,303 both of you are trying so hard to change, to grow. 524 00:19:15,305 --> 00:19:18,507 And maybe I've been stuck in a rut myself. 525 00:19:18,509 --> 00:19:20,709 Josay... let's do it. 526 00:19:20,711 --> 00:19:23,512 This has been a long time coming, Roddy-boy. 527 00:19:23,514 --> 00:19:26,447 Eh, the haircut. L-Let's do the haircut. 528 00:19:26,449 --> 00:19:27,916 I'm horny for that, too. 529 00:19:27,918 --> 00:19:30,251 Seems like someone should sing... 530 00:19:30,253 --> 00:19:32,053 I hadn't prepared... 531 00:19:32,055 --> 00:19:34,523 It's me! 532 00:19:34,525 --> 00:19:38,459 ♪ With that hair, you look a fool ♪ 533 00:19:38,461 --> 00:19:42,197 ♪ But with this cut, you could be cool ♪ 534 00:19:42,199 --> 00:19:44,533 ♪ You'll appear young ♪ 535 00:19:44,535 --> 00:19:46,535 ♪ You'll appear young ♪ 536 00:19:46,537 --> 00:19:48,669 ♪ Basically young ♪ 537 00:19:48,671 --> 00:19:50,805 ♪ Basically young ♪ 538 00:19:50,807 --> 00:19:53,208 ♪ More or less young ♪ 539 00:19:53,210 --> 00:19:55,476 ♪ In the right light ♪ 540 00:19:55,478 --> 00:19:58,947 ♪ If they don't get too close ♪ 541 00:19:58,949 --> 00:20:03,218 ♪ You'll appear yoooooung ♪ 542 00:20:03,220 --> 00:20:05,621 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 543 00:20:14,231 --> 00:20:16,497 [POLICE RADIO CHATTER] 544 00:20:16,499 --> 00:20:18,033 They kidnapped Rod! 545 00:20:18,035 --> 00:20:19,368 Murder them! 546 00:20:19,370 --> 00:20:26,041 ♪♪ 547 00:20:26,043 --> 00:20:27,043 [RECORD SCRATCH] 548 00:20:27,044 --> 00:20:30,045 It's... it's not Rod Stewart. 549 00:20:30,047 --> 00:20:33,648 It's some old skeleton with a different out-of-date haircut. 550 00:20:33,650 --> 00:20:35,316 ROGER: It's the Clooney! 551 00:20:35,318 --> 00:20:37,118 Rod Stewart isn't here! 552 00:20:37,120 --> 00:20:39,254 And maybe he never even existed! 553 00:20:39,256 --> 00:20:40,655 Let's go home! 554 00:20:40,657 --> 00:20:42,591 [TIRES SQUEAL] 555 00:20:44,261 --> 00:20:47,062 Rod, you may have noticed some similarities 556 00:20:47,064 --> 00:20:48,863 between the song I sang in the limo 557 00:20:48,865 --> 00:20:50,799 and your song "Forever Young". 558 00:20:50,801 --> 00:20:52,801 - ROD STEWART: Yeah, kind of. - STAN: Great. 559 00:20:52,803 --> 00:20:55,136 Then you'll understand why I'm suing you. 560 00:20:55,138 --> 00:20:58,206 ♪♪ 561 00:20:58,208 --> 00:21:00,175 Have a great night! 562 00:21:02,212 --> 00:21:04,046 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 39225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.