Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,736 --> 00:02:33,862
[RUMBLING]
2
00:03:30,794 --> 00:03:32,045
[MACHINE BLEEPING]
3
00:03:32,087 --> 00:03:37,384
Well, gentlemen, the dream has come true.
4
00:03:37,426 --> 00:03:39,636
Hmm. And not just for Republicans.
5
00:03:41,680 --> 00:03:45,517
We will control the most
powerful bomb in the universe:
6
00:03:45,559 --> 00:03:46,810
the sun.
7
00:03:48,437 --> 00:03:50,063
When do we strike?
8
00:03:50,105 --> 00:03:54,025
Not at a model, but at Washington itself?
9
00:03:54,067 --> 00:03:57,195
We will strike within 10 days.
10
00:03:57,237 --> 00:03:58,947
Thanks to our colleague here,
11
00:03:58,989 --> 00:04:00,699
the first man ever to break the security
12
00:04:00,741 --> 00:04:03,952
of American intelligence
and counter-espionage.
13
00:04:03,994 --> 00:04:07,205
He has cracked the I.C.E., so to speak.
14
00:04:07,247 --> 00:04:10,959
And now we have positive
identification of all their top agents.
15
00:04:19,468 --> 00:04:22,053
JULIAN: These gentlemen
have ceased to amuse me.
16
00:04:22,095 --> 00:04:23,805
Still their voices forever.
17
00:04:23,847 --> 00:04:24,890
What?
18
00:04:24,931 --> 00:04:26,057
Kill them!
19
00:05:06,264 --> 00:05:07,307
[GASPS]
20
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
[SCREAMING]
21
00:05:24,783 --> 00:05:27,285
[MUSIC PLAYING]
22
00:05:48,640 --> 00:05:49,683
[EXPLOSION]
23
00:06:19,754 --> 00:06:20,922
[EXPLOSION]
24
00:06:38,773 --> 00:06:39,649
I'm cold.
25
00:06:39,691 --> 00:06:40,984
[SHIVERING]
26
00:06:41,026 --> 00:06:43,361
Well, wait till you get your costume on.
27
00:06:47,991 --> 00:06:50,160
Well, you're supposed to
look cold. You're miss January.
28
00:06:50,201 --> 00:06:51,244
[SIGHS]
29
00:06:51,286 --> 00:06:52,829
What a way to start the year.
30
00:06:56,458 --> 00:07:00,211
All right, honey, in front of the map.
31
00:07:00,253 --> 00:07:02,589
Oh, I've never been to Minnesota.
32
00:07:02,631 --> 00:07:04,591
Well, you're there now,
and it's mighty cold,
33
00:07:04,633 --> 00:07:06,426
so let me see those goosebumps.
34
00:07:06,468 --> 00:07:07,594
Oh, good girl.
35
00:07:07,636 --> 00:07:08,929
[CHUCKLES]
36
00:07:08,970 --> 00:07:10,680
Now a little to the left.
37
00:07:12,432 --> 00:07:15,393
I want to catch you right near Duluth.
38
00:07:15,477 --> 00:07:17,771
Why, that's my best feature.
39
00:07:17,812 --> 00:07:20,690
MATT: All right, now
you just lower your left arm
40
00:07:20,774 --> 00:07:23,777
'cause we don't want to
h-h-hide the twin cities.
41
00:07:25,654 --> 00:07:27,030
[CAMERA CLICKS]
42
00:07:34,579 --> 00:07:36,164
Perfect.
43
00:07:36,206 --> 00:07:38,416
Oh, you're some tricky fellow.
44
00:07:38,458 --> 00:07:39,876
Well, I wanted to get the real you.
45
00:07:39,918 --> 00:07:41,378
It's all real.
46
00:07:46,466 --> 00:07:48,969
All right, you can change now.
47
00:07:49,010 --> 00:07:50,845
Well, was I all right?
48
00:07:50,887 --> 00:07:52,430
Oh, better than that.
49
00:07:52,472 --> 00:07:55,225
Usually I have trouble
with a new girl. But not you.
50
00:07:55,266 --> 00:07:57,936
You can go out the back way.
51
00:07:57,978 --> 00:08:00,981
Well, what should I do with the costume?
52
00:08:01,022 --> 00:08:02,857
Drop it in the ashtray.
53
00:08:14,244 --> 00:08:15,745
[DEVICE BEEPING]
54
00:08:18,915 --> 00:08:21,001
Good morning, Mr. Helm.
55
00:08:21,042 --> 00:08:22,627
Well, good morning, lovey.
56
00:08:22,669 --> 00:08:24,587
Mmm. Anything important?
57
00:08:24,629 --> 00:08:26,548
Ah, just that letter from Mr. Graham.
58
00:08:26,589 --> 00:08:28,883
It can wait. Have your
juice and coffee first.
59
00:08:28,925 --> 00:08:30,719
All right.
60
00:08:30,760 --> 00:08:33,471
[MACHINE HUMMING]
61
00:08:43,523 --> 00:08:46,234
♪ There's an old spinning wheel ♪
62
00:08:46,276 --> 00:08:49,195
♪ where my head is ♪
63
00:08:49,237 --> 00:08:52,198
♪ can't remember last night ♪
64
00:08:52,240 --> 00:08:54,868
♪ what a crime ♪
65
00:08:54,909 --> 00:08:58,788
♪ but I'm feeling so
rotten this mornin' ♪
66
00:09:00,623 --> 00:09:05,003
♪ must have had me a wonderful time ♪
67
00:09:09,424 --> 00:09:10,884
[EXCLAIMS]
68
00:09:10,925 --> 00:09:12,925
There's nothing like fresh orange juice.
69
00:09:13,595 --> 00:09:14,679
Still on the calendar layout?
70
00:09:14,721 --> 00:09:16,681
Oh, yeah.
71
00:09:16,723 --> 00:09:19,976
November and December were here
last night. Just finished, uh, January.
72
00:09:20,018 --> 00:09:21,686
And February's on the way.
73
00:09:21,728 --> 00:09:24,355
You look beat.
74
00:09:24,397 --> 00:09:26,649
Well, I've had a rough winter.
75
00:09:26,691 --> 00:09:28,693
Now where'd we leave off yesterday?
76
00:09:28,735 --> 00:09:30,820
Um, "Dear Mr. Graham,
77
00:09:30,862 --> 00:09:35,241
thank you for the kind offer
to join your new magazine."
78
00:09:35,283 --> 00:09:37,494
But after taking care
of a few loose ends,
79
00:09:37,535 --> 00:09:40,080
I plan an extended vacation.
80
00:09:40,121 --> 00:09:41,706
I'm going to roam all over
81
00:09:41,748 --> 00:09:44,125
this great big, beautiful land of ours
82
00:09:44,167 --> 00:09:48,088
and explore every cranny and nook
83
00:09:48,129 --> 00:09:50,882
and hill and dale
84
00:09:50,924 --> 00:09:53,843
that I ever dreamed of in my youth.
85
00:09:53,927 --> 00:09:55,261
Cordially...
86
00:09:56,721 --> 00:09:59,182
no, make that "warmly" yours.
87
00:10:02,977 --> 00:10:05,730
And warmly yours.
88
00:10:05,772 --> 00:10:07,398
[TELEPHONE RINGING]
89
00:10:10,026 --> 00:10:11,277
[TELEPHONE RINGING]
90
00:10:14,405 --> 00:10:15,824
[TELEPHONE RINGING]
91
00:10:22,205 --> 00:10:24,124
Lovey, what's july doin' here?
92
00:10:24,165 --> 00:10:26,501
I haven't even buttoned up January.
93
00:10:26,543 --> 00:10:28,711
That was April. Spring
will be a little late.
94
00:10:28,753 --> 00:10:31,005
Good. I'm goin' in and lying down.
95
00:10:31,047 --> 00:10:32,382
[DOOR OPENING]
96
00:10:34,175 --> 00:10:35,218
I'm July.
97
00:10:36,845 --> 00:10:38,221
I believe it.
98
00:10:38,263 --> 00:10:40,056
Uh, lovey will show you your costume.
99
00:10:40,098 --> 00:10:41,808
We're going to do the spirit of '76.
100
00:10:41,891 --> 00:10:44,727
76? Are you kidding?
101
00:10:44,769 --> 00:10:46,855
I'm only a 44.
102
00:10:46,938 --> 00:10:49,274
Well, that's patriotic enough for me.
103
00:10:52,777 --> 00:10:54,404
[TELEPHONE RINGING]
104
00:10:59,576 --> 00:11:00,743
Hello.
105
00:11:00,827 --> 00:11:03,997
Matt? MacDonald.
106
00:11:04,038 --> 00:11:05,874
We're in a terrible jam.
107
00:11:05,957 --> 00:11:07,375
Well, so am I.
108
00:11:07,417 --> 00:11:08,585
MACDONALD.. Matt, listen, you've...
109
00:11:08,626 --> 00:11:09,961
I'm... I'm hangin' up.
110
00:11:10,003 --> 00:11:11,421
Matt, the situation is desperate.
111
00:11:11,462 --> 00:11:13,798
You're tellin' me.
February isn't here yet,
112
00:11:13,840 --> 00:11:17,385
uh, July is 4 months early,
and April's 3 months late.
113
00:11:21,931 --> 00:11:23,474
30 days has September.
114
00:11:26,519 --> 00:11:27,478
[TELEPHONE RINGING]
115
00:11:27,520 --> 00:11:28,479
[SIGHS]
116
00:11:39,657 --> 00:11:41,951
I got under the blankets to warm up.
117
00:11:41,993 --> 00:11:44,120
January's such a cold month.
118
00:11:44,204 --> 00:11:45,997
I never thought I'd live to say this,
119
00:11:46,039 --> 00:11:48,249
but all I want to do is
lie down here quietly.
120
00:11:48,291 --> 00:11:52,086
I'm tired. Now be a good
girl and go on home. Mmm?
121
00:11:52,128 --> 00:11:55,506
Well, that's not the Matt
Helm I heard so much about.
122
00:11:55,548 --> 00:11:57,300
It does seem a little
ridiculous, doesn't it?
123
00:11:57,342 --> 00:11:58,593
Mmm.
124
00:11:58,635 --> 00:12:00,511
But I mean it, now. You
go on out like a lamb.
125
00:12:00,553 --> 00:12:01,804
Well, that's March.
126
00:12:01,846 --> 00:12:03,932
I want to wish you Happy New Year.
127
00:12:12,815 --> 00:12:15,610
Well, I'm glad you talked
some sense into me.
128
00:12:15,652 --> 00:12:18,780
[CHUCKLING]
129
00:12:18,821 --> 00:12:19,781
What's this?
130
00:12:19,822 --> 00:12:20,865
Now you've done it.
131
00:12:20,907 --> 00:12:22,158
We're going to take the plunge.
132
00:12:22,200 --> 00:12:23,910
Oh, I just had my hair done.
133
00:12:23,952 --> 00:12:25,578
Let me go! Let me go!
134
00:12:25,620 --> 00:12:26,579
I think I'd better walk in.
135
00:12:26,621 --> 00:12:27,413
Oh, no.
136
00:12:27,497 --> 00:12:29,290
Let go of me.
137
00:12:29,332 --> 00:12:30,291
We'll go in together.
138
00:12:30,333 --> 00:12:31,626
Let me go, huh?
139
00:12:31,709 --> 00:12:32,919
Let me go!
140
00:12:32,961 --> 00:12:34,879
Let me go, please. Let me go!
141
00:12:34,921 --> 00:12:36,923
Not the Matt Helm you've heard of.
142
00:12:36,965 --> 00:12:38,675
[MISS JANUARY SCREAMING]
143
00:12:38,716 --> 00:12:40,176
[ELECTRICITY BUZZING]
144
00:13:00,822 --> 00:13:02,115
Thank you, Furnas.
145
00:13:04,367 --> 00:13:05,702
So long, Matt.
146
00:13:16,129 --> 00:13:17,839
[PIANO PLAYING]
147
00:13:17,880 --> 00:13:22,302
WOMAN: ♪ Roll out the barrel ♪
148
00:13:22,343 --> 00:13:25,388
♪ We'll have a barrel of fun ♪
149
00:13:26,889 --> 00:13:31,602
♪ Roll out the barrel ♪
150
00:13:31,644 --> 00:13:36,107
♪ We'll have the blues on the run ♪
151
00:13:36,149 --> 00:13:40,903
♪ A-zing, a-boom, tararrel ♪
152
00:13:40,945 --> 00:13:45,533
♪ Ring out a song of good cheer ♪
153
00:13:45,575 --> 00:13:49,537
♪ Now's the time to roll that barrel ♪
154
00:13:49,620 --> 00:13:54,792
♪ 'cause the gang's all here ♪
155
00:13:54,834 --> 00:13:58,463
♪ A-zing, a-boom, tararrel ♪
156
00:13:58,504 --> 00:13:59,589
[SIGHS]
157
00:13:59,630 --> 00:14:01,924
I... I just can't take any more, lovey.
158
00:14:03,634 --> 00:14:07,638
♪ Now's the time to roll that barrel ♪
159
00:14:07,680 --> 00:14:12,769
♪ 'cause the gang's all here ♪
160
00:14:12,810 --> 00:14:14,312
To Matt Helm.
161
00:14:14,354 --> 00:14:16,230
[PIANO CONTINUES PLAYING]
162
00:14:16,272 --> 00:14:17,774
ALL: To Matt Helm.
163
00:14:21,110 --> 00:14:22,195
[PIANO STOPS]
164
00:14:22,236 --> 00:14:24,822
[GLASS SHATTERING]
165
00:14:24,864 --> 00:14:26,491
[CAR HONKING]
166
00:14:52,433 --> 00:14:53,976
You're late.
167
00:14:54,018 --> 00:14:55,603
Thanks.
168
00:14:55,645 --> 00:14:59,023
I'm sorry I missed my
funeral. How'd it go?
169
00:14:59,065 --> 00:15:02,193
Great. The tears would
have done your heart good.
170
00:15:02,235 --> 00:15:04,862
Matt Helm is dead, and
he's going to stay dead.
171
00:15:04,904 --> 00:15:06,406
Well, now just a darn minute.
172
00:15:06,447 --> 00:15:08,574
That's direct from the White House, Matt.
173
00:15:08,616 --> 00:15:10,576
Well, I ain't votin' for him again.
174
00:15:10,618 --> 00:15:12,120
[SIGHING] IT'S UP TO YOU.
175
00:15:12,161 --> 00:15:15,957
Shall we, uh, look at some pictures?
176
00:15:21,003 --> 00:15:24,507
Hey, your own drive-in movie. Huh?
177
00:15:24,549 --> 00:15:26,134
There's a car just
like this waitin' for you.
178
00:15:26,175 --> 00:15:27,260
Where?
179
00:15:27,301 --> 00:15:28,761
We'll get to it.
180
00:15:30,805 --> 00:15:32,223
Hey, double feature.
181
00:15:55,371 --> 00:15:57,206
That's the French Riviera, Matt.
182
00:15:59,208 --> 00:16:01,419
Cannes, to be exact.
183
00:16:01,502 --> 00:16:03,296
You're exact.
184
00:16:03,337 --> 00:16:05,298
MATT: Hey, valley of the giants.
185
00:16:05,339 --> 00:16:07,383
MACDONALD: that device
they tried to kill you with
186
00:16:07,425 --> 00:16:09,969
was developed by our
own scientists, Matt.
187
00:16:10,011 --> 00:16:12,763
It's called a helio-beam.
188
00:16:12,805 --> 00:16:14,348
That's the man that invented it.
189
00:16:14,390 --> 00:16:16,142
MATT: but when did he find time?
190
00:16:16,184 --> 00:16:18,853
His name is Dr. Norman Solaris.
191
00:16:18,895 --> 00:16:21,355
He's, uh, been
vacationing on the Riviera.
192
00:16:23,316 --> 00:16:25,568
How did you tear him away from the lab?
193
00:16:31,616 --> 00:16:34,660
He's been working on
this invention for years.
194
00:16:34,702 --> 00:16:38,206
And now he has a super-helio-beam.
195
00:16:38,289 --> 00:16:40,208
I figured he had somethin'.
196
00:16:40,291 --> 00:16:42,418
This beam can knock out an army, Matt,
197
00:16:42,460 --> 00:16:44,545
a city, a continent!
198
00:16:44,587 --> 00:16:48,549
It can bring peace or
complete annihilation.
199
00:16:48,591 --> 00:16:50,843
It's a dreadful responsibility.
200
00:16:50,885 --> 00:16:54,722
I can see it's, uh, weighing
heavily on his mind.
201
00:16:54,805 --> 00:16:57,141
2 days before he was supposed
to meet with the president,
202
00:16:57,183 --> 00:17:00,186
Solaris suddenly disappeared.
203
00:17:00,228 --> 00:17:03,397
Defected, kidnapped, we don't know.
204
00:17:03,439 --> 00:17:05,233
Maybe he was just worn out.
205
00:17:05,274 --> 00:17:07,360
Just vanished without a trace.
206
00:17:07,401 --> 00:17:08,653
Have you looked under any beds?
207
00:17:08,694 --> 00:17:10,571
Mmm-hmm.
208
00:17:10,613 --> 00:17:13,699
Matt, whoever has solaris
is trying to build that beam.
209
00:17:13,783 --> 00:17:15,868
We haven't got much time.
210
00:17:15,910 --> 00:17:17,453
Any leads at all?
211
00:17:17,495 --> 00:17:19,288
Mmm-mmm.
212
00:17:19,330 --> 00:17:21,749
This is a rare type ore, Matt.
213
00:17:21,791 --> 00:17:24,293
It's called helio-magnesium-x4.
214
00:17:27,213 --> 00:17:29,173
I liked the other measurements better.
215
00:17:29,215 --> 00:17:33,511
This x4 is essential to the
operation of the super-beam.
216
00:17:33,553 --> 00:17:35,304
There's a huge load of it on its way now
217
00:17:35,346 --> 00:17:37,765
across the mediterranean.
218
00:17:37,807 --> 00:17:39,225
You find out its destination,
219
00:17:39,267 --> 00:17:41,477
and we believe you'll find Solaris.
220
00:17:44,605 --> 00:17:47,650
You'll be operating out of Monte Carlo.
221
00:17:47,733 --> 00:17:49,986
Mighty pretty country down around there.
222
00:17:50,027 --> 00:17:52,029
Her name is Dominique.
223
00:17:52,071 --> 00:17:54,824
You'll be, uh, working
very closely with her.
224
00:17:54,907 --> 00:17:56,909
As close as I can get.
225
00:17:56,993 --> 00:17:58,202
Oh, and by the way,
226
00:17:58,244 --> 00:18:00,371
your name will be James A. Peters.
227
00:18:02,957 --> 00:18:05,585
[CLICKING]
228
00:18:05,668 --> 00:18:08,546
Ah!
229
00:18:08,588 --> 00:18:10,923
Matt, now I'm going to throw you a curve.
230
00:18:10,965 --> 00:18:12,258
And it's a big one.
231
00:18:12,300 --> 00:18:13,593
If you find Solaris,
232
00:18:13,634 --> 00:18:17,179
we want you to get him
out if you can, naturally.
233
00:18:17,221 --> 00:18:19,557
But if you can't, you...
234
00:18:19,599 --> 00:18:21,851
you're gonna have to kill him.
235
00:18:21,892 --> 00:18:24,729
We can't risk what he knows
getting over to the enemy.
236
00:18:24,770 --> 00:18:26,606
Why do I always get the fun jobs?
237
00:18:26,647 --> 00:18:29,734
Because you're the only one I can trust.
238
00:18:29,817 --> 00:18:31,694
Matt, for the first time,
239
00:18:31,736 --> 00:18:34,196
there's been a break
in the security in I.C.E.
240
00:18:34,238 --> 00:18:37,033
There's a traitor among
us. A double agent.
241
00:18:37,074 --> 00:18:39,410
That's why only 2 people
know you're still alive.
242
00:18:39,452 --> 00:18:41,329
Me and the president.
243
00:18:41,370 --> 00:18:44,040
And that's why you'll be
operating strictly on your own.
244
00:18:44,081 --> 00:18:46,042
You can't even contact me.
245
00:18:46,083 --> 00:18:48,669
You understand?
246
00:18:48,711 --> 00:18:50,421
Right.
247
00:18:50,463 --> 00:18:54,842
Oh, and, Matt, uh, one other thing.
248
00:18:54,884 --> 00:18:57,887
What I, uh, what I just
said to you about Solaris
249
00:18:57,928 --> 00:18:59,513
applies to you as well.
250
00:19:02,767 --> 00:19:04,268
I don't get you.
251
00:19:04,310 --> 00:19:07,188
Matt, they can brainwash
a vacuum cleaner.
252
00:19:07,229 --> 00:19:08,731
They'd have you killin' for them,
253
00:19:08,773 --> 00:19:11,525
you wouldn't even know you were doing it.
254
00:19:11,567 --> 00:19:14,737
So if they grab you, you get
in a jam, you can't get out...
255
00:19:16,530 --> 00:19:17,865
I understand.
256
00:19:17,907 --> 00:19:18,949
Good boy.
257
00:19:18,991 --> 00:19:20,326
I ain't goin'.
258
00:19:27,083 --> 00:19:28,459
[TIRES SCREECH]
259
00:19:31,253 --> 00:19:32,838
[JET ENGINE ROARING]
260
00:19:39,345 --> 00:19:41,847
[WOMAN SPEAKING FRENCH ON P.A. SYSTEM]
261
00:19:46,018 --> 00:19:47,645
[PEOPLE CHATTERING]
262
00:20:22,263 --> 00:20:23,931
[CLICKING]
263
00:20:31,605 --> 00:20:32,940
Good old Mac.
264
00:20:37,653 --> 00:20:39,029
[SIGHS]
265
00:20:39,071 --> 00:20:41,365
MACDONALD.. Put me down!
266
00:20:41,407 --> 00:20:42,867
Mmm?
267
00:20:42,908 --> 00:20:44,410
You don't have time
to sit around drinking.
268
00:20:44,452 --> 00:20:47,538
You've got work to do.
269
00:20:47,580 --> 00:20:50,291
Yes, it's me.
270
00:20:50,332 --> 00:20:53,127
Imagine doin' that to a
beautiful bottle of booze.
271
00:20:53,169 --> 00:20:56,422
I figured this was the surest
way to get your orders to you.
272
00:20:56,464 --> 00:20:58,257
Contact dominique immediately.
273
00:20:58,299 --> 00:21:01,218
Hotel du Gide, A venue St. Germain.
274
00:21:01,260 --> 00:21:04,388
Ah, shut up! I'll fix you, boy.
275
00:21:04,430 --> 00:21:07,558
I-I'll join the A.A., and you
won't have anybody to talk to.
276
00:21:14,148 --> 00:21:16,150
You say one word and I'll kill you.
277
00:21:20,446 --> 00:21:22,031
Ah! Now you're talkin'.
278
00:21:43,677 --> 00:21:44,970
[TIRES SCREECHING]
279
00:22:31,392 --> 00:22:33,727
[HUMMING SOFTLY]
280
00:22:55,082 --> 00:22:59,169
[DEAN MARTIN SINGING
I'M NOT THE MARRYING KIND]
281
00:23:03,424 --> 00:23:07,553
♪ I go my way alone ♪
282
00:23:07,595 --> 00:23:11,181
♪ Free and easy like a rollin' stone ♪
283
00:23:11,223 --> 00:23:15,102
♪ I'm strictly on my own ♪
284
00:23:15,144 --> 00:23:16,937
♪ Not the marryin' kind ♪
285
00:23:19,565 --> 00:23:22,526
♪ I'm happy bein' free ♪
286
00:23:22,568 --> 00:23:26,989
♪ No girl's gonna put a ring on me ♪
287
00:23:27,031 --> 00:23:30,784
♪ That's how it's got to be ♪
288
00:23:30,826 --> 00:23:32,786
♪ I'm not the marryin' kind ♪
289
00:23:35,039 --> 00:23:38,792
♪ I've been known to run a mile ♪
290
00:23:38,834 --> 00:23:42,087
♪ When they try to
lead me down the aisle ♪
291
00:23:42,129 --> 00:23:46,216
♪ So if you want me to eta ya while ♪
292
00:23:46,258 --> 00:23:48,719
♪ Don't start changin' my style ♪
293
00:23:50,471 --> 00:23:54,058
♪ it's always been my plan ♪
294
00:23:54,099 --> 00:23:57,019
♪ to say single any way I can ♪
295
00:23:58,395 --> 00:24:00,981
♪ I'm just a happy man ♪
296
00:24:01,023 --> 00:24:05,653
[WOMAN SCREAMING]
297
00:24:05,694 --> 00:24:06,779
Stop it!
298
00:24:06,820 --> 00:24:08,238
[LAUGHING]
299
00:24:08,280 --> 00:24:10,491
[LAUGHING] STOP.
300
00:24:10,532 --> 00:24:11,784
Oh, stop it!
301
00:24:20,960 --> 00:24:24,463
No matter how many times I stare
at the sun setting on the Riviera,
302
00:24:24,505 --> 00:24:27,800
it never fails to excite me.
303
00:24:27,841 --> 00:24:29,551
Especially if a young
girl with nothing on
304
00:24:29,635 --> 00:24:30,844
is sitting there, too.
305
00:24:30,886 --> 00:24:33,597
You can be such an angel.
306
00:24:33,639 --> 00:24:35,099
And I may arrange it.
307
00:24:40,270 --> 00:24:41,897
[PEOPLE CHATTERING]
308
00:24:56,370 --> 00:24:58,789
Uh, mister. Uh, monsieur.
309
00:24:58,831 --> 00:24:59,707
Mister will do.
310
00:24:59,790 --> 00:25:01,917
Oh, got a little fire?
311
00:25:01,959 --> 00:25:03,627
Well, where shall I start?
312
00:25:05,421 --> 00:25:07,297
I never forget a face.
313
00:25:07,339 --> 00:25:09,466
I think I saw you in a movie, a drive-in.
314
00:25:09,508 --> 00:25:12,052
No. No, I work in a record shop.
315
00:25:12,094 --> 00:25:14,346
Um, are you a friend of Dominique's?
316
00:25:14,388 --> 00:25:17,766
Oh, no. A fellow from the
States asked me to say hello.
317
00:25:17,808 --> 00:25:19,768
Well, I don't think she's in today.
318
00:25:19,810 --> 00:25:21,687
Oh, no. She's out.
319
00:25:22,938 --> 00:25:24,940
Well, thanks for the light.
320
00:25:24,982 --> 00:25:26,483
Don't mention it.
321
00:25:29,778 --> 00:25:32,740
Um, by the way, who
shall I say was calling?
322
00:25:32,781 --> 00:25:35,826
Oh, uh, I don't think it
would mean very much to her.
323
00:25:43,834 --> 00:25:44,918
Coco.
324
00:25:57,639 --> 00:25:59,183
Mmm!
325
00:25:59,224 --> 00:26:01,894
It is a beautiful sunset.
326
00:26:01,935 --> 00:26:04,354
Now there's something
for all of us to see.
327
00:26:44,812 --> 00:26:47,564
♪ If you're thinkin' what I'm thinkin' ♪
328
00:26:47,606 --> 00:26:49,900
♪ we won't have to say a word ♪
329
00:26:49,942 --> 00:26:52,736
♪ if you're thinkin' what I'm thinkin' ♪
330
00:26:52,778 --> 00:26:55,405
♪ then your heart's already heard ♪
331
00:26:55,447 --> 00:27:00,744
♪ When I smile you know
exactly what I mean ♪
332
00:27:00,786 --> 00:27:02,079
♪ if you're thinkin' what I'm thinkin' ♪
333
00:27:02,121 --> 00:27:03,747
After I graduated Yale,
334
00:27:03,789 --> 00:27:05,874
Dad wanted me to come into the firm,
335
00:27:05,916 --> 00:27:08,502
but I said, "no! I want
to make it on my own."
336
00:27:08,544 --> 00:27:11,672
So he gave me $250,000
in traveler's checks
337
00:27:11,713 --> 00:27:13,090
and here I am.
338
00:27:13,132 --> 00:27:15,134
♪ Nothin' in between ♪
339
00:27:16,718 --> 00:27:19,054
♪ flowers smilin' ♪
340
00:27:19,096 --> 00:27:21,765
♪ raindrops falling ♪
341
00:27:21,849 --> 00:27:27,062
♪ winter turns to spring ♪
342
00:27:27,104 --> 00:27:29,148
♪ When you feel ♪
343
00:27:29,189 --> 00:27:32,276
♪ the way we're feeling ♪
344
00:27:32,317 --> 00:27:36,738
♪ words don't mean a thing ♪
345
00:27:36,780 --> 00:27:39,491
♪ if you're thinkin' what I'm thinkin' ♪
346
00:27:39,533 --> 00:27:42,161
♪ then you know the reason why ♪
347
00:27:42,244 --> 00:27:44,538
♪ why the sunset hugs the ocean ♪
348
00:27:44,580 --> 00:27:47,040
♪ and the treetops kiss the sky ♪
349
00:27:47,082 --> 00:27:48,834
♪ they're so close ♪
350
00:27:48,876 --> 00:27:52,337
♪ there's room for nothing in between ♪
351
00:27:52,379 --> 00:27:54,173
♪ if you're thinkin' what I'm thinkin' ♪
352
00:27:54,214 --> 00:27:55,966
Hi. Still looking, huh?
353
00:27:56,008 --> 00:27:57,843
Dominique hasn't come in yet.
354
00:27:57,885 --> 00:27:59,803
I don't know where she is.
355
00:27:59,845 --> 00:28:01,680
This is dancin'?
356
00:28:01,722 --> 00:28:03,724
It's called a discotheque.
Do you want to try?
357
00:28:03,765 --> 00:28:04,600
Well, I don't disc.
358
00:28:04,641 --> 00:28:07,644
Oh! Whoops!
359
00:28:07,686 --> 00:28:09,855
[CHUCKLES]
360
00:28:09,897 --> 00:28:12,107
♪ [LIVELY POP MUSIC PLAYING]
361
00:28:12,149 --> 00:28:13,650
[LAUGHING]
362
00:28:13,692 --> 00:28:15,360
Oh, that's great.
363
00:28:15,402 --> 00:28:17,571
And you said you couldn't dance.
364
00:28:23,327 --> 00:28:24,328
[WHOOPING]
365
00:28:26,455 --> 00:28:27,497
[EXCLAIMS]
366
00:28:33,045 --> 00:28:33,921
[EXCLAIMS]
367
00:28:36,673 --> 00:28:39,323
Hey, you'll... you'll break
somethin'. Up... up... up!
368
00:28:42,596 --> 00:28:43,847
[WHOOPS]
369
00:28:47,392 --> 00:28:48,936
It's like directing traffic.
370
00:28:48,977 --> 00:28:49,937
No! No?
371
00:28:56,151 --> 00:28:57,152
[WHOOPS]
372
00:28:59,821 --> 00:29:00,654
[SUZIE SHRIEKS]
373
00:29:02,741 --> 00:29:05,244
Don't you think we
should be introduced first?
374
00:29:14,044 --> 00:29:16,088
Hey, now you're swingin', Dad.
375
00:29:16,129 --> 00:29:17,464
Dad?
376
00:29:17,506 --> 00:29:18,757
He calls everybody Dad.
377
00:29:18,799 --> 00:29:21,134
Don't he know?
378
00:29:21,176 --> 00:29:24,805
It's a wise son who knows his own father.
379
00:29:24,846 --> 00:29:26,974
The way they're wearin'
their hair nowadays
380
00:29:27,015 --> 00:29:29,393
it's a wise father who knows his own son.
381
00:29:36,400 --> 00:29:38,527
He came here right from
Dominique's apartment.
382
00:29:38,568 --> 00:29:40,320
He's dancing with a girl now.
383
00:29:45,367 --> 00:29:49,121
No, I have no idea who he is.
384
00:29:49,162 --> 00:29:52,708
Maybe we'll find out
afterwards, from his widow.
385
00:29:52,749 --> 00:29:53,625
When did you see her last?
386
00:29:53,667 --> 00:29:54,793
Who?
387
00:29:54,835 --> 00:29:55,877
Whoa!
388
00:29:55,919 --> 00:29:58,338
[WHOOPS]
389
00:29:58,380 --> 00:30:00,841
You mean Dominique? I don't know.
390
00:30:00,882 --> 00:30:02,259
Sometime today.
391
00:30:08,098 --> 00:30:08,932
Why?
392
00:30:10,767 --> 00:30:12,728
Well... oh, I've...
393
00:30:30,620 --> 00:30:31,580
well...
394
00:30:40,255 --> 00:30:44,760
mademoiselle, we regret to inform
you, Dominique has been murdered.
395
00:30:44,801 --> 00:30:45,844
Dead?
396
00:30:45,886 --> 00:30:47,471
Yes, mademoiselle.
397
00:30:47,554 --> 00:30:49,654
An American was seen
driving a thunderbird.
398
00:30:55,604 --> 00:30:56,563
[THUMPING]
399
00:30:59,232 --> 00:31:01,777
[PEOPLE CLAMORING]
400
00:31:12,954 --> 00:31:14,915
I hate a guy that wears jewelry.
401
00:31:26,343 --> 00:31:28,470
[SPEAKING IN FRENCH]
402
00:31:28,512 --> 00:31:30,972
I must... I must protest.
403
00:31:31,014 --> 00:31:34,726
I must... Hey, hey, thanks for the help.
404
00:31:34,768 --> 00:31:36,812
Oh, an American?
405
00:31:36,853 --> 00:31:38,230
[SPEAKING IN FRENCH]
406
00:31:41,566 --> 00:31:42,734
Yeah. Why?
407
00:31:42,776 --> 00:31:44,569
[SPEAKING FRENCH]
408
00:31:44,611 --> 00:31:45,821
Hey, you speak English?
409
00:31:45,862 --> 00:31:46,988
Very well. Yes.
410
00:31:47,030 --> 00:31:48,740
You're under arrest.
411
00:31:50,909 --> 00:31:53,286
[MATT SPEAKING FRENCH]
412
00:31:53,328 --> 00:31:54,788
JULIAN: That's him. That's the man.
413
00:31:54,830 --> 00:31:56,456
No doubt about it.
414
00:31:56,498 --> 00:31:57,624
You are positive?
415
00:31:57,666 --> 00:31:59,126
Absolutely.
416
00:31:59,167 --> 00:32:02,087
He's the one we saw leaving
that poor woman's room.
417
00:32:02,129 --> 00:32:03,547
Thank you, Monsieur Wall.
418
00:32:03,588 --> 00:32:05,006
And you, madame?
419
00:32:05,048 --> 00:32:06,508
Oh, now just a doggone minute!
420
00:32:06,550 --> 00:32:09,302
I got some rights, too. I
am an American citizen.
421
00:32:09,344 --> 00:32:10,720
We will play the Star-spangled Banner
422
00:32:10,762 --> 00:32:12,931
when you're in the electric chair.
423
00:32:12,973 --> 00:32:14,850
Ah, then I have to stand up.
424
00:32:16,476 --> 00:32:19,521
Madame Duquette, can
you identify this man?
425
00:32:19,563 --> 00:32:21,857
She can.
426
00:32:21,898 --> 00:32:25,485
Perhaps. Perhaps not.
427
00:32:25,527 --> 00:32:27,487
Naturally, one wants to be sure.
428
00:32:27,529 --> 00:32:29,239
A man's life is at stake.
429
00:32:31,658 --> 00:32:33,994
The truth of the matter is,
430
00:32:34,035 --> 00:32:36,663
I was watching the sunset.
431
00:32:36,705 --> 00:32:38,999
No matter how many times,
432
00:32:39,040 --> 00:32:40,917
it never fails to excite me.
433
00:32:44,254 --> 00:32:46,548
I really couldn't be sure.
434
00:32:46,590 --> 00:32:49,759
Oh, you're a sweet, warm,
wonderful human being.
435
00:32:49,801 --> 00:32:53,054
We still have one more witness.
436
00:32:53,096 --> 00:32:55,974
What is this, Bastille day?
You know, where I come from,
437
00:32:56,057 --> 00:32:57,809
I have the right to be
picked out of a lineup.
438
00:32:57,851 --> 00:32:58,977
And so you shall.
439
00:32:59,019 --> 00:33:00,228
[WHISTLES]
440
00:33:07,152 --> 00:33:08,945
All right, line up over there.
441
00:33:11,364 --> 00:33:13,116
Don't tell Mom about this.
442
00:33:15,619 --> 00:33:19,164
Well, here we are, Patty,
Maxine, and Laverne.
443
00:33:19,206 --> 00:33:21,249
We're ready, captain.
The girl is outside.
444
00:33:21,291 --> 00:33:23,752
CAPTAIN: Send her in.
445
00:33:23,793 --> 00:33:25,962
She'll never be able to tell us apart.
446
00:33:37,599 --> 00:33:39,684
Take your time, mademoiselle.
447
00:33:39,726 --> 00:33:41,937
And do not be afraid.
448
00:33:41,978 --> 00:33:43,438
Who's afraid?
449
00:33:50,654 --> 00:33:51,947
It's not him.
450
00:33:56,743 --> 00:33:58,036
It's not him.
451
00:34:00,664 --> 00:34:01,957
Got a little fire?
452
00:34:12,300 --> 00:34:14,803
It's not him, either.
453
00:34:14,886 --> 00:34:16,930
Are you certain? Look again.
454
00:34:25,564 --> 00:34:27,566
I'm positive. He's not the one.
455
00:34:30,151 --> 00:34:33,655
CAPTAIN: how about you, Monsieur Orcutt?
456
00:34:33,697 --> 00:34:36,741
I can't tell. I was underwater
a good deal of the time.
457
00:34:40,328 --> 00:34:43,540
I have never been surer
of anything in my life.
458
00:34:43,582 --> 00:34:47,085
Well, we're very civic-minded
and all that, but it is getting late,
459
00:34:47,127 --> 00:34:49,421
and if there's nothing
else we can do here...
460
00:34:49,462 --> 00:34:50,922
good night, Captain.
461
00:34:52,841 --> 00:34:54,843
Come along, Julian.
462
00:34:54,884 --> 00:34:57,984
Maybe we can find somebody for
you to run over on the way home.
463
00:35:01,266 --> 00:35:05,395
Uh, I must ask you to stay
available to us, Monsieur Peters.
464
00:35:05,437 --> 00:35:06,270
Mmm.
465
00:35:08,440 --> 00:35:10,400
Thanks, fellas. We...
we made a great team.
466
00:35:10,442 --> 00:35:11,776
Bonsoir.
467
00:35:11,818 --> 00:35:13,320
Bonsoir, Laverne!
468
00:35:13,361 --> 00:35:16,031
No, I'm Maxine. That's Laverne.
469
00:35:16,072 --> 00:35:17,282
Arrivederci.
470
00:35:24,789 --> 00:35:25,749
Why did you lie?
471
00:35:25,790 --> 00:35:27,917
I have my reasons.
472
00:35:27,959 --> 00:35:30,170
I don't want him in jail.
473
00:35:30,211 --> 00:35:32,464
The visiting hours are so inconvenient.
474
00:35:33,923 --> 00:35:35,634
But why did the girl lie?
475
00:35:39,763 --> 00:35:42,223
I have to talk to you. Meet
me at my place in an hour. Ok?
476
00:35:42,265 --> 00:35:44,643
Hey, hey, wait a minute.
Hold it. Not so fast, little girl.
477
00:35:44,684 --> 00:35:48,772
How come in there... how come?
478
00:35:48,813 --> 00:35:51,900
Well, at the pool today.
When I said thanks for the light,
479
00:35:51,941 --> 00:35:53,401
you said, "don't mention it."
480
00:35:53,443 --> 00:35:54,486
Yeah?
481
00:35:54,527 --> 00:35:55,737
So I didn't.
482
00:35:59,949 --> 00:36:01,493
I just had to make sure, Billy.
483
00:36:01,534 --> 00:36:03,286
A person doesn't want to make a mistake
484
00:36:03,328 --> 00:36:05,178
about something as important as that.
485
00:36:14,422 --> 00:36:15,924
SUZIE: who is it?
486
00:36:15,965 --> 00:36:17,592
Your old dancin' partner.
487
00:36:17,634 --> 00:36:18,635
Come in.
488
00:36:21,471 --> 00:36:23,932
[SOFT MUSIC PLAYING]
489
00:36:29,062 --> 00:36:30,939
Cute place you got here.
490
00:36:42,492 --> 00:36:44,244
I've been waiting for you.
491
00:36:56,965 --> 00:36:59,718
The room service ain't bad, either.
492
00:36:59,759 --> 00:37:04,431
I, um, I want you to
come over to my side.
493
00:37:06,141 --> 00:37:07,600
I'll make it worth your while.
494
00:37:07,642 --> 00:37:09,144
You already have.
495
00:37:10,854 --> 00:37:11,938
[MOANS]
496
00:37:15,233 --> 00:37:17,610
She hired you, didn't she?
497
00:37:17,652 --> 00:37:19,529
She had you kill Dominique.
498
00:37:19,612 --> 00:37:20,905
Who?
499
00:37:20,947 --> 00:37:23,074
Who?
500
00:37:23,116 --> 00:37:25,452
Coco Duquette.
501
00:37:25,493 --> 00:37:27,662
You've done other jobs
for her, haven't you?
502
00:37:27,704 --> 00:37:29,122
Well, if you say so.
503
00:37:29,164 --> 00:37:30,707
Where's Norman?
504
00:37:31,708 --> 00:37:33,293
Norman?
505
00:37:33,334 --> 00:37:34,794
Come on. Come on, you owe me one.
506
00:37:34,836 --> 00:37:36,671
Norman Solaris. Where is he?
507
00:37:36,755 --> 00:37:38,923
I never heard of him.
508
00:37:38,965 --> 00:37:41,926
All right, get out of here.
509
00:37:41,968 --> 00:37:46,389
Oh, now I know why you took
me off the hook with the police.
510
00:37:46,431 --> 00:37:50,143
You thought I knew something
about this fellow, Solaris.
511
00:37:50,185 --> 00:37:51,770
That's right.
512
00:37:51,811 --> 00:37:53,521
MATT: what's he to you?
513
00:37:53,563 --> 00:37:55,106
What's the difference?
514
00:37:56,524 --> 00:37:59,027
Look, Coco had something to do with this.
515
00:37:59,068 --> 00:38:01,654
She's a bad guy, and
she's capable of anything.
516
00:38:01,696 --> 00:38:02,906
And what are you?
517
00:38:02,989 --> 00:38:05,825
You think I'm a murderer,
518
00:38:05,867 --> 00:38:08,828
you lie to the police on a chance
that you'd find your boyfriend...
519
00:38:08,870 --> 00:38:11,623
He is not my boyfriend!
520
00:38:11,664 --> 00:38:12,791
[SIGHS]
521
00:38:12,832 --> 00:38:15,627
Norman Solaris is my father.
522
00:38:15,668 --> 00:38:19,172
He's never wanted it
known. Vanity, I guess.
523
00:38:19,214 --> 00:38:20,632
Well, I'm sorry to disappoint you,
524
00:38:20,673 --> 00:38:23,384
but I don't know anything about it.
525
00:38:23,426 --> 00:38:24,969
Now you figure it out for yourself.
526
00:38:25,011 --> 00:38:27,514
If this Coco girl hired me to do the job,
527
00:38:27,555 --> 00:38:30,183
she wouldn't have shown
up at the police station.
528
00:38:30,225 --> 00:38:32,018
And I ain't no murderer.
529
00:38:32,060 --> 00:38:35,688
Now, what makes you so positive she is?
530
00:38:35,730 --> 00:38:37,941
Jealousy, revenge.
531
00:38:37,982 --> 00:38:40,193
My father and Dominique were
pretty good friends for a while.
532
00:38:40,235 --> 00:38:41,986
Then Coco came along.
533
00:38:42,028 --> 00:38:44,739
Coco wanted him for Coco.
534
00:38:44,781 --> 00:38:46,032
She really fell for him?
535
00:38:46,074 --> 00:38:48,910
He was here on vacation. Vacations end.
536
00:38:48,952 --> 00:38:50,829
Coco didn't want it to.
537
00:38:50,870 --> 00:38:52,121
Look, maybe I'm all wrong.
538
00:38:52,163 --> 00:38:55,458
He can take care of
himself. Only this time...
539
00:38:55,500 --> 00:38:57,377
I don't know. I've got
the funniest feeling
540
00:38:57,418 --> 00:38:59,546
that she's mixed up in it somehow.
541
00:38:59,587 --> 00:39:02,632
Well, I figure that if
anybody's the heavy,
542
00:39:02,674 --> 00:39:05,760
it's her husband, that monsieur Wall.
543
00:39:05,802 --> 00:39:08,054
They're not married.
544
00:39:08,096 --> 00:39:11,349
You mean they hate each
other like that for nothin'?
545
00:39:11,391 --> 00:39:14,310
She and Julian wall have
been together for years.
546
00:39:14,352 --> 00:39:16,729
She flaunts her little
side trips in front of him.
547
00:39:16,771 --> 00:39:18,565
I think it's part of the arrangement.
548
00:39:18,606 --> 00:39:19,983
Nice people.
549
00:39:20,024 --> 00:39:21,359
[CHUCKLES] RICH PEOPLE.
550
00:39:21,401 --> 00:39:23,945
That island out there, he owns it.
551
00:39:23,987 --> 00:39:25,697
Shipyards, boats, yachts.
552
00:39:27,073 --> 00:39:28,116
Barges?
553
00:39:28,157 --> 00:39:30,326
A whole fleet of them.
554
00:39:30,368 --> 00:39:33,663
I think I'll come over to your side.
555
00:39:33,705 --> 00:39:37,041
Well, I... I don't have
very much to offer.
556
00:39:37,083 --> 00:39:38,501
You-you're puttin' me on.
557
00:39:38,543 --> 00:39:40,253
[CHUCKLES] I DIDN'T MEAN...
558
00:39:41,838 --> 00:39:44,132
I didn't think you did.
559
00:39:44,173 --> 00:39:46,759
But we'll think of something.
In the meantime, now,
560
00:39:46,801 --> 00:39:49,929
don't... don't you go tellin'
anybody about your family tree,
561
00:39:49,971 --> 00:39:52,682
'cause whoever grabbed
him might grab you.
562
00:39:52,724 --> 00:39:55,810
And if there's any grabbin'
to be done around here...
563
00:39:55,852 --> 00:39:57,228
[RATTLING]
564
00:40:04,861 --> 00:40:06,362
I demand an explanation.
565
00:40:06,404 --> 00:40:10,074
What is the meaning of
this nocturnal assignation?
566
00:40:10,116 --> 00:40:12,035
Is he rehearsing for a play?
567
00:40:13,995 --> 00:40:15,788
I think it's only fair
to advise you, sir,
568
00:40:15,830 --> 00:40:18,374
that I have boxed 3 years for yale.
569
00:40:18,416 --> 00:40:22,170
Well, I think that's very sporting
of you to warn me, old boy.
570
00:40:22,211 --> 00:40:23,838
Good night, Miss Magnolia.
571
00:40:23,880 --> 00:40:25,673
[LAUGHING] GOOD NIGHT.
572
00:40:25,715 --> 00:40:28,051
I intend to stand guard here
for the rest of the evening.
573
00:40:28,092 --> 00:40:30,053
Don't look at me.
574
00:40:30,094 --> 00:40:32,494
I'm going out to place a
big bet on, uh, Harvard.
575
00:40:36,851 --> 00:40:39,479
[MACHINES RATTLING]
576
00:40:52,784 --> 00:40:54,077
[MACHINES WHIRRING]
577
00:41:08,841 --> 00:41:10,927
MAN OVER P.A... stay where you are.
578
00:41:10,969 --> 00:41:13,221
If you try to escape, we will shoot.
579
00:41:19,769 --> 00:41:21,396
[MACHINES RATTLING]
580
00:41:40,373 --> 00:41:42,250
Well, welcome to Disneyland.
581
00:41:47,171 --> 00:41:48,423
JULIAN: Well, well, well.
582
00:41:53,469 --> 00:41:55,221
Forgive me,
583
00:41:55,263 --> 00:41:57,056
but I don't believe I got your
name at the police station.
584
00:41:57,098 --> 00:41:59,308
Peters. Jim Peters.
585
00:41:59,350 --> 00:42:02,937
I sell American postcards. No offense.
586
00:42:02,979 --> 00:42:04,605
Well, what are you doing here?
587
00:42:04,647 --> 00:42:06,858
To tell you the truth, I...
I was having a barbecue.
588
00:42:06,899 --> 00:42:08,484
I ran out of charcoal.
589
00:42:20,872 --> 00:42:22,415
I am going to keep doing that
590
00:42:22,457 --> 00:42:25,334
every time I hear an answer I don't like.
591
00:42:25,376 --> 00:42:27,670
Shall we try again?
592
00:42:27,712 --> 00:42:30,131
What are you doing here?
593
00:42:30,173 --> 00:42:32,508
Oh, I heard, uh, rumors
around the waterfront
594
00:42:32,550 --> 00:42:34,552
and I figured if I got somethin' on you,
595
00:42:34,594 --> 00:42:37,055
it might be worth money to somebody.
596
00:42:37,096 --> 00:42:38,723
What rumors?
597
00:42:38,765 --> 00:42:42,185
Oh, about some kind of ore.
598
00:42:42,226 --> 00:42:44,312
Now that was a good
answer. I liked that one.
599
00:42:44,353 --> 00:42:45,563
Hey, I'm glad.
600
00:42:52,487 --> 00:42:53,571
[CLANGING]
601
00:42:57,784 --> 00:42:59,327
Now can you give me one good reason
602
00:42:59,368 --> 00:43:02,246
why I shouldn't drop you to the pavement?
603
00:43:02,288 --> 00:43:05,041
Certainly: I'll get killed.
604
00:43:05,083 --> 00:43:08,086
Besides, I can, uh, tell
you where I get all my leads.
605
00:43:08,127 --> 00:43:09,670
Where?
606
00:43:09,712 --> 00:43:13,841
Oh, not while I'm up
in this shovel, mister.
607
00:43:13,883 --> 00:43:16,636
What were you doing in
Dominique Avignon's apartment?
608
00:43:16,677 --> 00:43:18,554
Oh, a fellow in the States,
he gave me her number.
609
00:43:18,596 --> 00:43:21,516
39-26-34.
610
00:43:21,557 --> 00:43:22,934
The girl from the discotheque,
611
00:43:22,975 --> 00:43:25,937
we know you were in
her flat last night, too.
612
00:43:25,978 --> 00:43:28,022
We will have to do something about her.
613
00:43:28,064 --> 00:43:29,732
Oh, I tried. Nothing.
614
00:43:29,774 --> 00:43:30,733
[EXCLAIMS]
615
00:43:34,695 --> 00:43:37,198
Well, what do you think? Shall I?
616
00:43:37,240 --> 00:43:40,535
Why? We can always kill him.
617
00:43:40,576 --> 00:43:43,079
Your way takes longer.
618
00:43:43,121 --> 00:43:44,455
I think we should check him out
619
00:43:44,497 --> 00:43:46,541
with our contact in Washington.
620
00:43:46,582 --> 00:43:49,043
There may be more to
Mr. Peters than meets the eye.
621
00:43:49,085 --> 00:43:50,169
True.
622
00:43:50,211 --> 00:43:52,839
Although what meets the eye isn't bad.
623
00:43:55,591 --> 00:43:57,051
Wrap him up.
624
00:43:57,093 --> 00:43:58,344
MATT: you I like.
625
00:43:58,386 --> 00:44:00,429
And you, you'll come along nicely.
626
00:44:13,234 --> 00:44:15,945
[SHIP'S HORN BLOWING]
627
00:44:31,961 --> 00:44:33,462
Crazy fraternity ring, huh?
628
00:44:33,504 --> 00:44:34,954
Phi beta ripper or something?
629
00:44:41,929 --> 00:44:44,265
[ENGINE WHIRRING]
630
00:44:46,267 --> 00:44:49,395
[REVVING INCREASING]
631
00:45:34,857 --> 00:45:36,192
[HARMONICA PLAYING]
632
00:45:54,752 --> 00:45:57,213
James A. Peters.
633
00:45:57,255 --> 00:45:58,631
Postcard salesman.
634
00:45:58,673 --> 00:45:59,799
[LAUGHS]
635
00:45:59,840 --> 00:46:02,551
About 6"2', dark hair.
636
00:46:02,593 --> 00:46:04,595
You can reach me later at headquarters.
637
00:46:04,637 --> 00:46:05,513
That's all.
638
00:46:08,849 --> 00:46:10,685
We thought our troubles were over
639
00:46:10,726 --> 00:46:12,937
when we got rid of Matt Helm.
640
00:46:12,979 --> 00:46:14,438
Well, maybe they are.
641
00:46:17,942 --> 00:46:22,029
Don't kill him until
we find out who he is.
642
00:46:22,071 --> 00:46:24,365
We don't want to kill a perfect stranger.
643
00:46:24,448 --> 00:46:25,950
Nobody's perfect.
644
00:46:30,997 --> 00:46:33,416
Dr. Rogas, have you anything to tell me?
645
00:46:33,457 --> 00:46:34,583
I'm afraid not, sir.
646
00:46:34,667 --> 00:46:36,127
And what about the computers?
647
00:46:36,210 --> 00:46:38,087
Sir, they've tapped
the preliminary formula,
648
00:46:38,129 --> 00:46:39,797
that's all.
649
00:46:39,839 --> 00:46:41,924
We still don't have
the bending principle.
650
00:46:41,966 --> 00:46:44,135
Some garbled equations are coming out,
651
00:46:44,176 --> 00:46:46,345
but we need Solaris
himself to explain them.
652
00:46:46,387 --> 00:46:48,723
And, uh, he still won't crack.
653
00:46:48,764 --> 00:46:50,516
Then make him crack.
654
00:46:50,558 --> 00:46:53,311
I don't care how you do
it, but make him crack.
655
00:46:53,352 --> 00:46:55,938
Now, that final shipment
of x4 is on its way.
656
00:46:55,980 --> 00:46:57,940
The minute it gets here, we strike!
657
00:46:57,982 --> 00:47:00,067
We have got to have that beam!
658
00:47:00,109 --> 00:47:01,027
Yes, sir.
659
00:47:12,621 --> 00:47:14,373
No reason we can't be civilized.
660
00:47:15,750 --> 00:47:17,150
Oh, I never touch the stuff.
661
00:47:19,211 --> 00:47:21,047
Are you sure you won't join me?
662
00:47:21,088 --> 00:47:22,256
No.
663
00:47:22,298 --> 00:47:24,342
I can't stand a drink that's hot.
664
00:47:24,425 --> 00:47:26,469
We have no fridge.
665
00:47:26,510 --> 00:47:29,263
I was afraid you were strictly an iceman.
666
00:47:29,347 --> 00:47:30,973
Oh, icemen are out of business.
667
00:47:31,015 --> 00:47:32,767
Nowadays they're using refrigerators
668
00:47:32,808 --> 00:47:34,685
to chill everything.
669
00:47:34,727 --> 00:47:36,437
There are other ways.
670
00:47:42,735 --> 00:47:43,778
See?
671
00:47:46,530 --> 00:47:47,865
[HISSING CONTINUES]
672
00:47:52,203 --> 00:47:53,329
Cuckoo.
673
00:47:53,371 --> 00:47:54,830
Coco.
674
00:47:54,872 --> 00:47:56,540
Crazy.
675
00:47:56,582 --> 00:47:57,416
Sometimes.
676
00:48:01,712 --> 00:48:02,545
Bottoms up.
677
00:48:04,298 --> 00:48:05,508
I can hardly wait.
678
00:48:15,726 --> 00:48:17,228
[EXHALES]
679
00:48:21,899 --> 00:48:22,858
[CLANGING]
680
00:49:28,382 --> 00:49:30,468
You mind turning off your head?
681
00:49:35,306 --> 00:49:36,390
That's better.
682
00:49:38,100 --> 00:49:42,855
No, I take it back. Turn it on again.
683
00:49:42,897 --> 00:49:44,398
Stop!
684
00:49:46,025 --> 00:49:47,776
I ain't as fond of you as you think.
685
00:49:47,818 --> 00:49:48,777
[GROANS]
686
00:49:54,992 --> 00:49:56,619
He's awake.
687
00:49:56,660 --> 00:49:57,493
Bring him up.
688
00:49:59,830 --> 00:50:01,499
On your feet!
689
00:50:01,540 --> 00:50:02,373
[GROANS]
690
00:50:06,295 --> 00:50:08,695
You know you're beautiful
when you're angry? Mmm?
691
00:50:17,223 --> 00:50:19,308
[REMOTE CLICKS]
692
00:50:19,350 --> 00:50:22,144
JULIAN: there's a whole
new breed of scientists today.
693
00:50:22,186 --> 00:50:24,480
They smoke, drink, swear, play around,
694
00:50:24,522 --> 00:50:27,566
but they won't answer
one simple little question.
695
00:50:27,608 --> 00:50:30,402
How do you destroy Washington, D.C.?
696
00:50:33,072 --> 00:50:36,158
I hate you for what you're doing to him.
697
00:50:36,242 --> 00:50:37,326
Your way didn't work.
698
00:50:38,702 --> 00:50:41,163
You stick to your television programs,
699
00:50:41,205 --> 00:50:43,332
and I'll stick to mine.
700
00:50:43,374 --> 00:50:45,417
MAN.. The call from Washington, sir.
701
00:50:51,257 --> 00:50:54,093
Good. I'll take that call in a moment.
702
00:50:54,134 --> 00:50:56,345
Here's where we find
out about Mr. Peters.
703
00:51:00,432 --> 00:51:01,732
JULIAN: stand right there.
704
00:51:11,819 --> 00:51:12,695
[CLICKING]
705
00:51:17,741 --> 00:51:20,828
All right, put that
Washington call through.
706
00:51:20,869 --> 00:51:21,662
MAN.. Hello.
707
00:51:21,745 --> 00:51:23,205
Go ahead.
708
00:51:23,247 --> 00:51:26,208
I have the information
on James A. Peters.
709
00:51:26,250 --> 00:51:29,086
That's not his name. It's an alias.
710
00:51:32,089 --> 00:51:35,175
His real name is... [AUDIO BREAKING]
711
00:51:35,217 --> 00:51:37,136
Repeat.
712
00:51:37,177 --> 00:51:41,181
His real name is Petrone.
713
00:51:41,223 --> 00:51:45,436
Lash Petrone. A Chicago hood.
714
00:51:45,477 --> 00:51:48,147
Pretty handy with a gun,
according to his record.
715
00:51:48,188 --> 00:51:50,441
Top torpedo.
716
00:51:50,482 --> 00:51:52,192
Well, what is he doing here?
717
00:51:52,234 --> 00:51:53,986
He can't come back to the States.
718
00:51:54,028 --> 00:51:56,614
If he does, his ex-wife slaps him in jail
719
00:51:56,655 --> 00:51:58,324
for back alimony.
720
00:51:58,365 --> 00:51:59,533
Tsk, tsk, tsk.
721
00:51:59,575 --> 00:52:00,659
Any children?
722
00:52:00,701 --> 00:52:01,910
No children.
723
00:52:01,952 --> 00:52:03,954
2 dogs: the poodle and the missus.
724
00:52:06,415 --> 00:52:07,916
Well, what about your organization?
725
00:52:07,958 --> 00:52:09,501
What is happening at I.C.E.?
726
00:52:09,543 --> 00:52:11,837
Some kind of shake-up's in the works.
727
00:52:11,879 --> 00:52:13,631
MacDonald is on his way over there.
728
00:52:13,672 --> 00:52:14,757
Be careful.
729
00:52:14,840 --> 00:52:17,051
Well, what for?
730
00:52:17,092 --> 00:52:20,387
I have the protection of
Chicago's top torpedo.
731
00:52:20,429 --> 00:52:21,889
That's all. Thank you.
732
00:52:25,017 --> 00:52:26,393
It would be rather amusing
733
00:52:26,435 --> 00:52:28,354
if Mr. MacDonald were to be, uh...
734
00:52:28,395 --> 00:52:30,105
Oh, what's the expression?
735
00:52:30,147 --> 00:52:31,940
Uh... uh, r-rubbed out
by a fellow American.
736
00:52:31,982 --> 00:52:33,817
[LAUGHS]
737
00:52:33,859 --> 00:52:35,611
I think you will enjoy
738
00:52:35,653 --> 00:52:37,780
working in our organization, Mr. Petrone.
739
00:52:37,821 --> 00:52:39,031
Yeah? What's the pay?
740
00:52:39,073 --> 00:52:40,532
Oh, we'll discuss that another time.
741
00:52:40,574 --> 00:52:41,909
There won't be any problem.
742
00:52:41,950 --> 00:52:43,702
There are so many fringe benefits.
743
00:52:43,744 --> 00:52:45,704
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
744
00:52:45,746 --> 00:52:49,041
[LAUGHING]
745
00:52:49,083 --> 00:52:51,669
Uh, do we have any
photographs of Mr. MacDonald?
746
00:52:51,752 --> 00:52:53,337
I'll look. Do.
747
00:52:53,379 --> 00:52:56,423
I would like to show them to Mr. Petrone.
748
00:52:56,465 --> 00:52:58,467
You may take him back to his room now.
749
00:53:00,844 --> 00:53:02,304
No, you wait here.
750
00:53:02,346 --> 00:53:04,098
I will want you to run over and check
751
00:53:04,139 --> 00:53:06,517
on that discotheque a little later on.
752
00:53:06,558 --> 00:53:08,894
Oh, did I tell you?
753
00:53:08,936 --> 00:53:11,188
Since you're already
wanted for one murder,
754
00:53:11,230 --> 00:53:13,899
we didn't think you'd mind if
you were wanted for another.
755
00:53:13,941 --> 00:53:15,234
That girl. What's her name?
756
00:53:15,275 --> 00:53:16,568
The one you were with last night?
757
00:53:16,610 --> 00:53:17,611
Suzie?
758
00:53:17,653 --> 00:53:20,114
Uh-huh. Yes.
759
00:53:20,155 --> 00:53:23,033
She is rather naughty, you know.
760
00:53:23,075 --> 00:53:26,286
And she seems to have
a grudge against Coco.
761
00:53:26,328 --> 00:53:28,247
And evidently she knows a bit too much
762
00:53:28,288 --> 00:53:30,791
about what's going on around here.
763
00:53:30,833 --> 00:53:34,169
So you have sent her a little gift today.
764
00:53:34,211 --> 00:53:35,212
Uh-huh.
765
00:53:40,759 --> 00:53:42,261
[LIVELY POP MUSIC PLAYING]
766
00:53:42,302 --> 00:53:43,637
Mademoiselle Susan Hamilton?
767
00:53:43,679 --> 00:53:44,888
Yes.
768
00:53:44,930 --> 00:53:46,932
Oh! For me?
769
00:53:50,644 --> 00:53:51,603
Oh.
770
00:53:56,775 --> 00:53:58,944
Oh, look at this. It's beautiful.
771
00:54:01,697 --> 00:54:02,656
From Billy?
772
00:54:02,698 --> 00:54:04,116
No. Uh-uh.
773
00:54:04,158 --> 00:54:06,618
"Thanks for last night. Jim Peters."
774
00:54:06,660 --> 00:54:08,787
Welcome to Monte Carlo.
775
00:54:08,829 --> 00:54:10,372
Oh, it wasn't what you think.
776
00:54:10,414 --> 00:54:11,623
It never is.
777
00:54:21,049 --> 00:54:22,801
Cigarette.
778
00:54:22,843 --> 00:54:25,387
I'd offer you one but
it's the last one I got.
779
00:54:31,643 --> 00:54:32,978
[GRUNTS]
780
00:54:33,020 --> 00:54:34,938
[CLATTERING]
781
00:54:53,290 --> 00:54:55,584
Oh, fun. The jolly green giant.
782
00:55:04,343 --> 00:55:05,385
[DINGING]
783
00:55:05,427 --> 00:55:06,553
[GRUNTS]
784
00:55:06,595 --> 00:55:08,806
And don't ever let me do that again.
785
00:55:12,976 --> 00:55:13,894
[ENGINE WHIRRING]
786
00:56:04,570 --> 00:56:05,863
I forgot to warn you.
787
00:56:05,904 --> 00:56:07,654
I'm the fastest I.C.E. In the west.
788
00:56:08,991 --> 00:56:09,950
[DINGING]
789
00:56:16,248 --> 00:56:17,165
[BOTH GRUNTING]
790
00:56:20,335 --> 00:56:22,212
There. You win on a foul.
791
00:56:30,929 --> 00:56:32,097
[MUSIC PLAYING]
792
00:57:25,984 --> 00:57:29,112
[HOVERCRAFT DRONING]
793
00:57:33,033 --> 00:57:35,035
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
794
00:58:18,578 --> 00:58:19,621
[GULLS SHRIEKING]
795
00:58:26,670 --> 00:58:28,338
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
796
01:00:08,438 --> 01:00:10,941
[PEOPLE SCREAMING]
797
01:00:13,235 --> 01:00:14,194
[BRAKES SCREECH]
798
01:00:44,808 --> 01:00:46,935
[PEOPLE CLAMORING]
799
01:00:47,018 --> 01:00:48,728
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
800
01:01:05,120 --> 01:01:07,581
[EXPLOSION]
801
01:01:07,622 --> 01:01:10,375
Sorry, Frank.
802
01:01:10,417 --> 01:01:11,751
[ALL SCREAMING]
803
01:01:11,793 --> 01:01:13,193
WOMAN: God! What's going on?
804
01:01:14,880 --> 01:01:15,922
[WOMAN SCREAMING]
805
01:01:20,760 --> 01:01:22,387
I must vigorously protest!
806
01:01:22,429 --> 01:01:24,639
Me, too. They're trying to kill her.
807
01:01:24,681 --> 01:01:25,849
Now, give me the keys.
808
01:01:25,891 --> 01:01:27,601
Shut up. Just give me the keys.
809
01:01:27,642 --> 01:01:29,060
We came in Suzie's car.
810
01:01:29,102 --> 01:01:30,687
It's over there. The little black one.
811
01:01:30,729 --> 01:01:31,688
Oh, great.
812
01:01:31,730 --> 01:01:32,772
It has safety belts.
813
01:01:32,814 --> 01:01:33,607
For bullets?
814
01:01:33,648 --> 01:01:34,608
[SUZIE GROANS]
815
01:01:44,242 --> 01:01:48,205
[ENGINE ROARING]
816
01:01:48,288 --> 01:01:49,748
[TIRES SQUEALING]
817
01:01:49,789 --> 01:01:50,957
[SIREN WAILING]
818
01:02:01,760 --> 01:02:04,346
It's all right. It's the
police. We're saved.
819
01:02:04,387 --> 01:02:06,389
Saved? They think I
knocked off Dominique.
820
01:02:06,431 --> 01:02:08,183
I haven't got time to argue.
821
01:02:11,144 --> 01:02:12,044
[TIRES SCREECHING]
822
01:02:13,939 --> 01:02:15,189
[SIREN CONTINUES BLARING]
823
01:02:19,569 --> 01:02:20,946
[TIRES SCREECHING]
824
01:02:31,957 --> 01:02:33,792
[TIRES SCREECHING]
825
01:02:37,254 --> 01:02:38,255
[GUN FIRES]
826
01:02:38,296 --> 01:02:39,129
[BULLET WHINING]
827
01:02:41,716 --> 01:02:43,718
Attention, French police.
828
01:02:43,760 --> 01:02:45,095
Don't shoot.
829
01:02:45,136 --> 01:02:47,138
I've got an innocent
girl in the car with me.
830
01:02:47,180 --> 01:02:48,890
[SIREN WAILING]
831
01:02:48,932 --> 01:02:50,350
[TIRES SCREECHING]
832
01:02:54,688 --> 01:02:55,647
[GUN FIRES]
833
01:02:57,065 --> 01:02:58,441
That's the French for you.
834
01:02:58,483 --> 01:03:00,483
They don't believe any girl is innocent.
835
01:03:17,002 --> 01:03:17,919
[SIREN STOPS]
836
01:03:20,463 --> 01:03:21,923
[BRAKES SCREECHING]
837
01:03:25,885 --> 01:03:27,035
[SIREN RESUMES BLARING]
838
01:03:35,312 --> 01:03:37,731
Well, we lost them.
839
01:03:37,772 --> 01:03:40,692
Now I can sit back and enjoy the view.
840
01:03:47,365 --> 01:03:48,491
Here, put this on.
841
01:03:58,293 --> 01:04:03,965
I... I guess I owe you
my life. Thank you.
842
01:04:04,007 --> 01:04:06,926
Thank you? That's it?
843
01:04:06,968 --> 01:04:08,011
For your life?
844
01:04:12,265 --> 01:04:15,101
Well, all's well that ends well.
845
01:04:15,143 --> 01:04:17,937
[GUN FIRING]
846
01:04:18,021 --> 01:04:18,854
[GUN FIRING]
847
01:04:30,492 --> 01:04:31,785
I'm scared.
848
01:04:31,826 --> 01:04:32,994
Oh, good thinkin'.
849
01:04:41,461 --> 01:04:44,214
If you can read this, you're too close.
850
01:04:47,801 --> 01:04:48,968
[TIRES SCREECHING]
851
01:04:53,807 --> 01:04:55,183
[TIRES SCREECHING]
852
01:05:00,855 --> 01:05:02,023
[TIRES SCREECHING]
853
01:05:12,534 --> 01:05:14,702
[TIRES SCREECHING]
854
01:05:26,798 --> 01:05:29,592
Slow down!
855
01:05:29,634 --> 01:05:30,635
Hold on.
856
01:05:30,677 --> 01:05:31,636
[CLICKING]
857
01:06:13,219 --> 01:06:15,472
[CRIES]
858
01:06:15,513 --> 01:06:17,849
Go ahead, baby, cry it all out.
859
01:06:17,891 --> 01:06:20,393
Cry it all out.
860
01:06:20,435 --> 01:06:24,439
And to think some guys
can't stand to see a girl cry.
861
01:06:24,481 --> 01:06:26,357
I got to get back on that island.
862
01:06:26,399 --> 01:06:28,193
You-your father's very much alive.
863
01:06:28,234 --> 01:06:29,944
And I wanna keep him that way.
864
01:06:32,363 --> 01:06:34,240
[SOBBING] ALIVE?
865
01:06:34,282 --> 01:06:35,825
I don't know exactly where
they're, you know, keeping him,
866
01:06:35,867 --> 01:06:37,744
but he was breathing.
867
01:06:37,785 --> 01:06:39,704
[EXCLAIMS]
868
01:06:39,746 --> 01:06:44,626
He's alive! Thank you. Oh, he's alive!
869
01:06:44,667 --> 01:06:47,670
Oh, yeah, he's alive. Boy, is he alive.
870
01:06:47,712 --> 01:06:48,546
[KISSING]
871
01:06:48,588 --> 01:06:50,757
[MOANING]
872
01:06:50,798 --> 01:06:52,592
[SOFTLY] HEY. HEY.
873
01:06:52,634 --> 01:06:54,052
[PANTING]
874
01:06:54,093 --> 01:06:56,221
You know what I want you to do for me?
875
01:06:58,932 --> 01:07:00,350
Get me a boat.
876
01:07:03,645 --> 01:07:04,478
Mmm?
877
01:07:13,988 --> 01:07:15,532
[BOAT ENGINE DRONING]
878
01:07:40,515 --> 01:07:42,809
[CLICKS]
879
01:07:42,850 --> 01:07:43,851
[CLICKING]
880
01:07:49,607 --> 01:07:50,733
[CLICKS]
881
01:07:50,817 --> 01:07:55,113
6, 7, 8, 9...
882
01:08:20,054 --> 01:08:22,056
now you stay on this boat and you wait.
883
01:08:22,098 --> 01:08:23,891
And if you see or hear anything
884
01:08:23,933 --> 01:08:25,476
that isn't me or your father,
885
01:08:25,518 --> 01:08:27,895
you get out and get out
fast, you understand?
886
01:08:27,937 --> 01:08:29,564
Why are you doing this?
887
01:08:29,606 --> 01:08:31,441
I mean, really, why?
888
01:08:31,482 --> 01:08:33,526
Oh,
889
01:08:33,568 --> 01:08:36,070
'cause I'm one of
America's top secret agents
890
01:08:36,112 --> 01:08:37,363
and I don't want B.I.G.O.
891
01:08:37,405 --> 01:08:38,615
To take over the world.
892
01:08:38,656 --> 01:08:40,325
Come on, I'm serious.
893
01:08:40,366 --> 01:08:42,035
You ask a silly question...
894
01:08:57,550 --> 01:09:00,261
just remember, Suzie,
nobody dies for nothing.
895
01:09:00,303 --> 01:09:02,764
Not me, not your father, nobody.
896
01:09:02,805 --> 01:09:05,308
Be careful.
897
01:09:05,350 --> 01:09:08,019
Oh, you can do better than that.
898
01:09:08,061 --> 01:09:08,936
Huh?
899
01:10:11,874 --> 01:10:13,459
MAN.. Yes, Mr. Wall,
900
01:10:13,501 --> 01:10:15,712
the entire shipment has been delivered.
901
01:10:15,753 --> 01:10:18,047
It is already being energized.
902
01:10:18,089 --> 01:10:19,048
Good.
903
01:10:24,262 --> 01:10:27,473
This is Julian Wall
904
01:10:27,515 --> 01:10:29,517
advising you that the
final shipment of x4
905
01:10:29,559 --> 01:10:31,602
has arrived exactly on schedule.
906
01:10:31,644 --> 01:10:34,480
It is being processed.
907
01:10:34,522 --> 01:10:37,275
I promise you that within the hour,
908
01:10:37,316 --> 01:10:39,986
the capital of the United States
909
01:10:40,027 --> 01:10:42,321
will be destroyed.
910
01:10:42,363 --> 01:10:46,617
[ALL LAUGHING ON SCREENS]
911
01:10:46,659 --> 01:10:49,078
I will keep in close
touch with all of you.
912
01:10:57,336 --> 01:10:58,796
Well, Rogas?
913
01:11:01,174 --> 01:11:02,967
Solaris has begun to talk.
914
01:11:03,009 --> 01:11:04,594
Good.
915
01:11:04,635 --> 01:11:06,220
We've learned how to curve the beams,
916
01:11:06,262 --> 01:11:07,889
but we still don't know what triggers
917
01:11:07,930 --> 01:11:08,806
the joining mechanism.
918
01:11:08,848 --> 01:11:10,099
What do you mean?
919
01:11:10,141 --> 01:11:11,726
There's one equation missing.
920
01:11:11,809 --> 01:11:13,060
He won't budge.
921
01:11:13,102 --> 01:11:14,562
Well, make him.
922
01:11:14,604 --> 01:11:16,689
He's very weak.
923
01:11:16,731 --> 01:11:18,691
Make him!
924
01:11:18,733 --> 01:11:22,153
Make him! I give you one hour.
925
01:11:22,195 --> 01:11:24,489
One hour, Dr. Rogas!
926
01:11:24,572 --> 01:11:26,491
[BEEPING]
927
01:11:37,877 --> 01:11:38,711
Halt!
928
01:11:38,795 --> 01:11:39,921
Certainly.
929
01:11:50,890 --> 01:11:53,893
Well, if it isn't frosty the snowman.
930
01:11:53,935 --> 01:11:56,979
[LAUGHS] NO, YOU MAY NOT LEAVE THE ROOM.
931
01:11:57,021 --> 01:11:58,773
[CRACKLING]
932
01:11:58,815 --> 01:12:00,215
What are you, a traffic cop?
933
01:12:17,875 --> 01:12:19,836
Oh, the pigeons are gonna love you.
934
01:12:19,877 --> 01:12:20,837
[CHUCKLES]
935
01:12:37,436 --> 01:12:41,274
I'm terribly sorry,
I... I seem to be lost.
936
01:12:41,315 --> 01:12:44,527
Uh, Mr. Wall sent me
to interview the prisoner.
937
01:12:44,569 --> 01:12:47,113
And I just can't seem to find my way.
938
01:12:52,326 --> 01:12:54,078
Oh, thank you so much.
939
01:13:15,182 --> 01:13:16,309
Thank you.
940
01:13:24,775 --> 01:13:26,068
Much obliged.
941
01:13:48,257 --> 01:13:49,090
[CLICKS]
942
01:13:54,472 --> 01:13:55,431
[COCKING]
943
01:14:00,019 --> 01:14:02,980
[CLATTERING]
944
01:14:03,022 --> 01:14:03,940
[GUN CLICKS]
945
01:14:09,236 --> 01:14:13,824
MATT: 6... 7, 8, 9, 10.
946
01:14:13,866 --> 01:14:14,951
[GUN FIRING]
947
01:14:25,920 --> 01:14:26,796
[LIQUID BUBBLING]
948
01:14:26,837 --> 01:14:27,922
[ELECTRONIC SQUEALING]
949
01:14:27,964 --> 01:14:29,114
[ELECTRICITY CRACKLING]
950
01:14:40,267 --> 01:14:42,228
You did a fine job, pal, but I'm afraid
951
01:14:42,269 --> 01:14:43,813
this is the only thing that'll get
952
01:14:43,854 --> 01:14:47,441
both of us out of here.
953
01:14:47,483 --> 01:14:50,194
Daddy.
954
01:14:50,236 --> 01:14:51,320
Oh!
955
01:14:51,362 --> 01:14:52,780
What are you doing?
956
01:14:52,822 --> 01:14:54,122
You're trying to kill him.
957
01:14:57,034 --> 01:14:58,285
Penny for your thoughts.
958
01:15:07,044 --> 01:15:10,297
Daddy? Daddy, are you all right?
959
01:15:10,339 --> 01:15:13,259
JULIAN: Well, well, well...
960
01:15:13,300 --> 01:15:15,011
he has a daughter.
961
01:15:15,052 --> 01:15:16,470
Hmm.
962
01:15:16,512 --> 01:15:19,390
We have been working
on the wrong Solaris.
963
01:15:19,432 --> 01:15:20,391
Bring them up.
964
01:15:31,193 --> 01:15:33,863
Now, instead of being pushed
around, I ought to get a medal.
965
01:15:33,904 --> 01:15:35,114
A medal? Yeah.
966
01:15:35,156 --> 01:15:37,116
Oh, I knew she was Solaris' daughter.
967
01:15:37,158 --> 01:15:39,410
That's why I saved her
life and brought her here.
968
01:15:39,452 --> 01:15:42,538
I figured she was more
valuable to you alive.
969
01:15:42,580 --> 01:15:44,206
Very good.
970
01:15:44,248 --> 01:15:47,501
I don't believe you, but very good.
971
01:15:47,543 --> 01:15:49,462
Dr. Solaris,
972
01:15:49,503 --> 01:15:50,838
there seems to be a missing equation.
973
01:15:50,880 --> 01:15:53,549
Now may we have it?
974
01:15:53,591 --> 01:15:54,800
No.
975
01:15:54,842 --> 01:15:57,053
Oh, come now, Doctor.
976
01:15:57,094 --> 01:15:58,512
Men of goodwill have done
977
01:15:58,554 --> 01:16:00,556
a perfectly dreadful
job of running the world.
978
01:16:00,598 --> 01:16:02,683
Perhaps it's time for a change.
979
01:16:02,725 --> 01:16:03,893
Admit it.
980
01:16:03,934 --> 01:16:05,603
I can't do much worse.
981
01:16:05,644 --> 01:16:09,774
Oh, I think you can. I have faith in you.
982
01:16:09,815 --> 01:16:12,693
MAN.. Mr. Wall, an urgent
call from our Washington man.
983
01:16:21,285 --> 01:16:22,286
Yes?
984
01:16:22,328 --> 01:16:23,454
We're here in Monte Carlo,
985
01:16:23,496 --> 01:16:25,206
MacDonald, the whole group.
986
01:16:25,247 --> 01:16:26,707
I think he's on to something.
987
01:16:26,749 --> 01:16:27,666
Kill him.
988
01:16:27,708 --> 01:16:28,667
What?
989
01:16:28,709 --> 01:16:29,710
Kill them all.
990
01:16:29,752 --> 01:16:32,463
Set up your apparatus and destroy I.C.E.
991
01:16:32,505 --> 01:16:34,256
I had no chance to bring the apparatus.
992
01:16:34,298 --> 01:16:36,008
There was no time.
993
01:16:36,050 --> 01:16:37,635
I don't care how you do it.
994
01:16:37,676 --> 01:16:41,555
I want MacDonald dead now.
995
01:16:41,597 --> 01:16:42,640
MacDonald.
996
01:16:42,681 --> 01:16:45,184
Why don't you let me handle him?
997
01:16:45,226 --> 01:16:46,936
I would, but I just don't think
998
01:16:46,977 --> 01:16:48,527
you're going to live that long.
999
01:16:50,940 --> 01:16:52,191
Dr. Solaris.
1000
01:16:59,740 --> 01:17:02,493
[DOOR OPENING]
1001
01:17:02,535 --> 01:17:04,203
She certainly has good taste.
1002
01:17:04,245 --> 01:17:05,955
She picked my chicest outfit.
1003
01:17:08,457 --> 01:17:11,168
Well!
1004
01:17:11,210 --> 01:17:12,545
You look stunning.
1005
01:17:12,586 --> 01:17:14,463
Thank you.
1006
01:17:14,505 --> 01:17:16,590
I believe just a dash of red.
1007
01:17:19,051 --> 01:17:19,927
Yes?
1008
01:17:36,193 --> 01:17:37,987
Watch the dress.
1009
01:17:53,586 --> 01:17:56,213
Well, Dr. Solaris,
1010
01:17:56,255 --> 01:17:58,048
in a little while, Washington traffic
1011
01:17:58,090 --> 01:17:59,925
will be at its height.
1012
01:17:59,967 --> 01:18:03,929
Operation Scorch will
kill a great many people.
1013
01:18:03,971 --> 01:18:06,056
We call it Operation Scorch.
1014
01:18:06,098 --> 01:18:07,975
Catchy title.
1015
01:18:08,017 --> 01:18:10,019
It's up to you, Doctor.
1016
01:18:10,060 --> 01:18:11,687
My colleagues are waiting.
1017
01:18:13,898 --> 01:18:15,149
Where do we begin?
1018
01:18:23,407 --> 01:18:26,785
Oh, hey. Hold... you talked me into it.
1019
01:18:26,827 --> 01:18:28,662
You... you get MacDonald
on one of those things
1020
01:18:28,746 --> 01:18:31,665
and I'll talk to him.
1021
01:18:31,707 --> 01:18:34,376
We'll play a little
game, "What's My Line?"
1022
01:18:34,418 --> 01:18:37,630
May I?
1023
01:18:37,671 --> 01:18:41,592
I deal in services and I'm
bigger than a breadbox.
1024
01:18:41,634 --> 01:18:43,260
Now, who am I?
1025
01:18:49,391 --> 01:18:52,228
He's Matt Helm.
1026
01:18:52,269 --> 01:18:54,313
Huh? We got a winner.
1027
01:18:54,355 --> 01:18:55,648
You are dead.
1028
01:18:55,689 --> 01:18:57,399
I'm beginning to believe it.
1029
01:18:57,441 --> 01:18:59,360
Look, I'll tell you what,
I'll make a deal with you.
1030
01:18:59,401 --> 01:19:01,737
You call off the heat,
I'll call off the I.C.E.
1031
01:19:01,779 --> 01:19:04,323
I'll tell MacDonald you were wiped out.
1032
01:19:04,365 --> 01:19:07,076
They'll go on home. That'll give
you more time, give me more time.
1033
01:19:07,117 --> 01:19:08,577
Crazy?
1034
01:19:08,619 --> 01:19:10,204
Traitor.
1035
01:19:10,246 --> 01:19:11,956
No doubt about it.
1036
01:19:11,997 --> 01:19:13,123
I like it.
1037
01:19:18,629 --> 01:19:20,631
A call just came in on
our special frequency.
1038
01:19:20,673 --> 01:19:21,757
Get it back.
1039
01:19:21,799 --> 01:19:23,217
And monitor the call.
1040
01:19:23,259 --> 01:19:25,511
If they try to trace us, jam 'em.
1041
01:19:25,552 --> 01:19:27,721
Would you fill this up?
1042
01:19:27,763 --> 01:19:30,724
I always like to take a little
straight bourbon before I talk to Mac,
1043
01:19:30,766 --> 01:19:33,066
'cause he wouldn't
recognize me if I was sober.
1044
01:19:42,861 --> 01:19:46,573
MAN.. We're ready with the call, sir.
1045
01:19:46,615 --> 01:19:48,951
One wrong word, wrong inflection...
1046
01:19:52,705 --> 01:19:54,248
Thank you.
1047
01:19:54,290 --> 01:19:56,917
Mac, it's Matt. I got news.
1048
01:19:57,001 --> 01:20:00,004
Matt, are you all right?
1049
01:20:00,045 --> 01:20:01,338
MATT: Oh, couldn't be better.
1050
01:20:01,380 --> 01:20:03,173
As a matter of fact, I'm standing here
1051
01:20:03,215 --> 01:20:05,509
having a nice little glass of bourbon.
1052
01:20:05,551 --> 01:20:07,052
MACDONALD.. What's news about that?
1053
01:20:07,094 --> 01:20:08,929
Oh, celebrating.
1054
01:20:08,971 --> 01:20:11,890
I just thought you'd
like to know that, uh...
1055
01:20:11,932 --> 01:20:13,976
well, mission accomplished.
1056
01:20:14,018 --> 01:20:17,938
Solaris alive, and, uh,
happy ending U.S.A.
1057
01:20:18,022 --> 01:20:19,606
Great, Matt. Great.
1058
01:20:19,648 --> 01:20:21,150
Fill me in. How was it? Pretty rough?
1059
01:20:21,233 --> 01:20:24,778
Well, you know, it was warm for a while.
1060
01:20:24,820 --> 01:20:27,281
What's a little heat among friends?
1061
01:20:27,323 --> 01:20:28,532
I'll tell you all about it.
1062
01:20:28,615 --> 01:20:29,992
Ok, Matt.
1063
01:20:30,034 --> 01:20:31,952
Good boy. You wind up things at your end,
1064
01:20:31,994 --> 01:20:34,496
and I'll meet you at
the new headquarters.
1065
01:20:34,538 --> 01:20:36,832
I'll see you back in Washington.
1066
01:20:36,874 --> 01:20:38,709
Right, bye.
1067
01:20:38,751 --> 01:20:39,960
ALL: Congratulations.
1068
01:20:40,002 --> 01:20:42,129
Save it. Save it.
1069
01:20:42,171 --> 01:20:45,549
Matt Helm never took a
drink of bourbon in his life.
1070
01:20:45,591 --> 01:20:47,176
And the new headquarters
are at Baltimore,
1071
01:20:47,217 --> 01:20:49,345
not Washington.
1072
01:20:49,386 --> 01:20:52,556
He must have said Washington
because that must be the hit.
1073
01:20:52,598 --> 01:20:55,017
Give the order to evacuate Washington.
1074
01:20:55,059 --> 01:20:56,560
Now.
1075
01:20:56,602 --> 01:21:01,065
Hold it. Hold everything, just a second.
1076
01:21:01,106 --> 01:21:03,484
One other thing. Matt also said:
1077
01:21:03,525 --> 01:21:05,944
"What's a little heat among friends?"
1078
01:21:09,531 --> 01:21:11,116
Mmm?
1079
01:21:11,158 --> 01:21:14,787
Heat, heat among friends.
1080
01:21:14,870 --> 01:21:16,413
MACDONALD: Padgett, Levinson.
1081
01:21:19,917 --> 01:21:23,128
Butler, Furnas, Whitmo...
1082
01:21:26,173 --> 01:21:27,257
Furnas!
1083
01:21:30,636 --> 01:21:33,472
[GLASS SHATTERING]
1084
01:21:41,146 --> 01:21:45,943
[BEEPING]
1085
01:21:45,984 --> 01:21:48,028
Well done, Mr. Helm.
1086
01:21:48,070 --> 01:21:50,114
There may be a place in our organization
1087
01:21:50,155 --> 01:21:51,055
for you after all.
1088
01:21:59,081 --> 01:22:02,876
MAN.. Mr. Wall, Mr. Wall. Urgent.
1089
01:22:02,918 --> 01:22:04,461
Yes.
1090
01:22:04,503 --> 01:22:06,463
I monitored the call as you ordered.
1091
01:22:06,505 --> 01:22:08,507
Something came in after you finished.
1092
01:22:08,549 --> 01:22:09,425
From Furnas.
1093
01:22:09,466 --> 01:22:11,093
Well?
1094
01:22:11,135 --> 01:22:12,511
I could barely hear him.
1095
01:22:12,553 --> 01:22:15,264
"He said.." Matt Helm's call was a trick.
1096
01:22:15,305 --> 01:22:17,724
"Some kind of code.
1097
01:22:17,766 --> 01:22:20,102
MacDonald knows."
1098
01:22:20,144 --> 01:22:23,897
He also said.. "We won't be
hearing from him anymore."
1099
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
[THUDDING]
1100
01:22:42,749 --> 01:22:43,792
Take him.
1101
01:22:57,639 --> 01:23:00,893
MacDonald knows, does he?
1102
01:23:00,934 --> 01:23:03,729
Well, he's too late.
1103
01:23:03,770 --> 01:23:05,731
Dr. Solaris,
1104
01:23:05,772 --> 01:23:09,276
are you going to tell us how
to operate your invention,
1105
01:23:09,318 --> 01:23:10,944
or would you rather see
1106
01:23:10,986 --> 01:23:12,586
your daughter tortured to death?
1107
01:23:19,161 --> 01:23:20,913
The next one will be closer.
1108
01:23:23,665 --> 01:23:25,083
[MACHINERY WHIRRING]
1109
01:23:32,758 --> 01:23:34,760
No, it doesn't go with the outfit.
1110
01:23:39,973 --> 01:23:41,517
What a way to finish.
1111
01:23:41,558 --> 01:23:43,227
For a guy that drank booze all his life
1112
01:23:43,268 --> 01:23:44,618
to end up like a milkshake.
1113
01:24:02,746 --> 01:24:04,164
[SCREAMS]
1114
01:24:04,206 --> 01:24:06,708
[GASPS]
1115
01:24:06,750 --> 01:24:07,918
JULIAN: Stay.
1116
01:24:10,837 --> 01:24:12,839
I have one spear left, Doctor.
1117
01:24:16,760 --> 01:24:18,595
Don't tell him.
1118
01:24:18,637 --> 01:24:20,137
Don't look and don't tell him.
1119
01:24:30,148 --> 01:24:30,983
Wait.
1120
01:24:36,405 --> 01:24:37,948
[MACHINERY WHIRRING]
1121
01:24:50,794 --> 01:24:52,212
[ELECTRONIC BUZZING]
1122
01:24:56,216 --> 01:24:59,177
It's all set.
1123
01:24:59,219 --> 01:25:00,262
Let her go.
1124
01:25:11,106 --> 01:25:13,275
She will be our guest for a while.
1125
01:25:13,317 --> 01:25:14,943
Take her to the guest quarters.
1126
01:25:31,668 --> 01:25:32,919
I'm waiting.
1127
01:25:36,632 --> 01:25:37,966
[BUZZING INCREASES]
1128
01:25:40,385 --> 01:25:44,222
The beams are on their way.
1129
01:25:44,264 --> 01:25:45,766
[MACHINERY WHIRRING]
1130
01:25:59,071 --> 01:26:00,489
Oh, wait a minute.
1131
01:26:04,910 --> 01:26:06,328
I wanna watch this.
1132
01:26:06,370 --> 01:26:08,413
I want to see him get
what's coming to him.
1133
01:26:08,455 --> 01:26:10,123
Well, I don't know. We better... please.
1134
01:26:10,165 --> 01:26:13,585
He tried to kill my father.
1135
01:26:13,627 --> 01:26:14,753
Ok.
1136
01:26:27,849 --> 01:26:30,560
It's remarkable equipment.
1137
01:26:30,602 --> 01:26:32,854
Dr. Rogas invented it. I'm his nephew.
1138
01:26:32,896 --> 01:26:33,939
Oh!
1139
01:26:33,980 --> 01:26:34,940
Please.
1140
01:26:38,527 --> 01:26:40,445
When the selenium rectifier retracts,
1141
01:26:40,487 --> 01:26:41,655
the oscillation increases.
1142
01:26:41,697 --> 01:26:43,198
You don't say.
1143
01:26:43,240 --> 01:26:45,325
It breaks down the
rheostatic vibro-voltage
1144
01:26:45,367 --> 01:26:47,327
to a minimal .360 on the oscilloscope.
1145
01:26:47,369 --> 01:26:49,413
Cute.
1146
01:26:49,454 --> 01:26:52,249
Magnesium transformer.
1147
01:26:52,290 --> 01:26:55,377
Multivator circuit,
inverted radium shield.
1148
01:26:55,419 --> 01:26:59,589
All absolutely impregnable
against dust, heat, cold,
1149
01:26:59,631 --> 01:27:02,092
rust, erosion. Bulletproof, too.
1150
01:27:02,134 --> 01:27:03,051
Wow.
1151
01:27:14,730 --> 01:27:16,189
[BANGING]
1152
01:27:16,231 --> 01:27:17,482
[ELECTRONIC SQUEAKING]
1153
01:27:17,524 --> 01:27:18,357
[EXPLOSION]
1154
01:27:22,154 --> 01:27:24,948
[EXPLOSIONS SOUNDING]
1155
01:27:30,746 --> 01:27:34,750
Attention all power
units, this is Dr. Rogas.
1156
01:27:34,791 --> 01:27:37,502
There has been a failure
in the multivator circuit.
1157
01:27:37,544 --> 01:27:40,505
Man your respective stations
for an immediate check
1158
01:27:40,547 --> 01:27:44,634
of the entire V.T.V.M. System.
1159
01:27:44,676 --> 01:27:48,472
The selenium rectifier, the C.R.T.,
1160
01:27:48,513 --> 01:27:50,557
the multivator frequency,
1161
01:27:50,599 --> 01:27:52,893
the energized oscilloscope. I repeat.
1162
01:27:52,934 --> 01:27:55,270
The selenium rectifier.
1163
01:27:55,312 --> 01:27:58,482
You, you. Cover the door.
1164
01:27:58,523 --> 01:28:00,066
I'll finish the job myself.
1165
01:28:05,489 --> 01:28:06,322
[GUN CLICKS]
1166
01:28:12,078 --> 01:28:12,996
[GUN FIRES]
1167
01:28:28,303 --> 01:28:29,387
Hey.
1168
01:28:31,556 --> 01:28:32,808
Knock it off.
1169
01:28:32,849 --> 01:28:34,899
That's what I say, charley, knock it off.
1170
01:28:48,156 --> 01:28:49,032
[BOTH GRUNTING]
1171
01:29:00,961 --> 01:29:01,878
[GRUNTS]
1172
01:29:30,448 --> 01:29:32,617
Uh, maybe it's this one? Or this...
1173
01:29:32,659 --> 01:29:34,578
No, don't touch that. That's the magnet.
1174
01:29:34,619 --> 01:29:35,662
What?
1175
01:29:35,704 --> 01:29:37,497
The magnet.
1176
01:29:37,539 --> 01:29:39,124
Oh.
1177
01:29:39,165 --> 01:29:40,500
Well, I was only trying to help.
1178
01:29:40,542 --> 01:29:41,592
But don't touch that.
1179
01:30:55,408 --> 01:30:56,910
Matt! Behind you.
1180
01:31:03,833 --> 01:31:04,793
[METAL DINGING]
1181
01:31:36,491 --> 01:31:37,909
[EXPLOSION]
1182
01:31:54,134 --> 01:31:56,261
[GUN FIRES]
1183
01:31:56,636 --> 01:31:57,721
[MACHINE GUN FIRING]
1184
01:32:01,933 --> 01:32:03,768
The boat! I'll get the boat!
1185
01:32:08,356 --> 01:32:09,482
[GUN FIRES]
1186
01:32:09,524 --> 01:32:11,860
[MACHINE GUN FIRING]
1187
01:32:11,943 --> 01:32:12,610
[MACHINE GUN FIRES]
1188
01:32:12,652 --> 01:32:13,945
[GUN CLICKING]
1189
01:32:22,787 --> 01:32:24,581
And now if you'll excuse me, Doctor.
1190
01:32:24,664 --> 01:32:27,083
No.
1191
01:32:27,125 --> 01:32:28,126
You are right.
1192
01:33:16,800 --> 01:33:19,552
[GUN FIRING]
1193
01:33:19,594 --> 01:33:22,680
I give up.
1194
01:33:22,722 --> 01:33:23,932
I can't go on.
1195
01:33:32,148 --> 01:33:34,526
7, 8, 9...
1196
01:33:53,878 --> 01:33:54,963
[CLICKING]
1197
01:34:00,135 --> 01:34:01,344
Where's wall?
1198
01:34:01,386 --> 01:34:03,263
It's no use.
1199
01:34:03,304 --> 01:34:06,104
He's controlling the beam
from the hovercraft, out there.
1200
01:34:29,706 --> 01:34:30,915
[ENGINE WHIRRING]
1201
01:36:48,177 --> 01:36:49,627
They're right behind us, sir.
1202
01:37:09,240 --> 01:37:11,284
[EXPLOSION]
1203
01:37:24,589 --> 01:37:26,174
Well, shoot back.
1204
01:37:26,215 --> 01:37:27,300
With what?
1205
01:37:33,723 --> 01:37:35,058
Oh, good shot.
1206
01:37:42,357 --> 01:37:43,441
[EXPLOSIONS SOUNDING]
1207
01:37:50,823 --> 01:37:52,617
If he aims like that at Washington,
1208
01:37:52,658 --> 01:37:53,868
he'll hit Pittsburgh.
1209
01:37:53,910 --> 01:37:55,536
[EXPLOSION SOUNDING]
1210
01:38:28,152 --> 01:38:30,238
He's yawing!
1211
01:38:30,279 --> 01:38:32,031
I don't feel so good myself.
1212
01:39:55,907 --> 01:39:58,826
Mr. Matt Helm.
1213
01:39:58,868 --> 01:40:01,746
Our Operation Scorch is on its way.
1214
01:40:01,787 --> 01:40:06,125
No, nothing can stop it now.
1215
01:40:06,167 --> 01:40:07,418
Go ahead and shoot.
1216
01:40:07,460 --> 01:40:10,796
I have failed, just shoot.
1217
01:40:10,838 --> 01:40:12,507
If you say so.
1218
01:40:15,676 --> 01:40:18,262
[CLICKS]
1219
01:40:18,304 --> 01:40:19,137
[CLICKS]
1220
01:40:40,076 --> 01:40:41,077
[GUN FIRING]
1221
01:40:51,879 --> 01:40:52,880
Clever.
1222
01:40:52,964 --> 01:40:54,257
If you say so.
1223
01:41:01,222 --> 01:41:02,056
Excuse me.
1224
01:41:10,731 --> 01:41:13,317
Who's ahead?
1225
01:41:13,359 --> 01:41:14,694
The game is over.
1226
01:41:21,367 --> 01:41:23,786
[GLASS TINKLING]
1227
01:42:05,202 --> 01:42:07,079
There they are.
1228
01:42:07,121 --> 01:42:08,581
Naturally.
1229
01:42:08,623 --> 01:42:11,751
I majored in navigation
while I was at Yale.
1230
01:42:11,792 --> 01:42:14,962
It's Billy!
1231
01:42:15,004 --> 01:42:16,756
A boat and a helicopter.
1232
01:42:16,797 --> 01:42:18,424
I'm sending all my kids to Yale.
1233
01:42:57,171 --> 01:42:59,840
Polka dot shorts!
1234
01:42:59,882 --> 01:43:01,509
The only way to fly.
1235
01:43:13,104 --> 01:43:16,357
Oh, that was a marvelous
welcome home party.
1236
01:43:16,399 --> 01:43:18,359
Yeah, and the party hasn't even started.
1237
01:43:18,401 --> 01:43:19,485
Oh, yeah?
1238
01:43:19,527 --> 01:43:21,195
I like being back in America.
1239
01:43:21,237 --> 01:43:25,491
I love it. I love every nook and cranny.
1240
01:43:25,533 --> 01:43:27,868
Every hill and dale.
1241
01:43:27,910 --> 01:43:30,663
Easy, I get a little ticklish
west of the Mississippi.
1242
01:43:30,705 --> 01:43:31,538
[LAUGHING]
1243
01:43:34,208 --> 01:43:37,211
One thing I really do miss,
though, about Monte Carlo,
1244
01:43:37,253 --> 01:43:39,547
being able to take a plunge in the water,
1245
01:43:39,588 --> 01:43:41,757
any time, day or night.
1246
01:43:41,799 --> 01:43:46,053
♪ I'm not the marrying kind ♪
1247
01:43:46,095 --> 01:43:50,015
♪ I've been known to run a mile ♪
1248
01:43:50,057 --> 01:43:53,352
♪ when they try to
lead me down the aisle ♪
1249
01:43:53,394 --> 01:43:57,314
♪ so if you want me to eta ya while ♪
1250
01:43:57,356 --> 01:44:01,652
♪ don't start changing my style ♪
1251
01:44:01,694 --> 01:44:03,738
♪ it's always been my plan ♪
1252
01:44:03,779 --> 01:44:05,364
[LAUGHING]
1253
01:44:05,406 --> 01:44:07,950
♪ To stay single any way I can ♪
1254
01:44:07,992 --> 01:44:09,368
Welcome to the Riviera.
1255
01:44:09,410 --> 01:44:13,289
♪ I'm just a happy man ♪
1256
01:44:13,372 --> 01:44:15,916
♪ I'm not the marrying kind ♪
1257
01:44:24,341 --> 01:44:26,469
It's an ambush. Let's get out of here.
1258
01:44:29,221 --> 01:44:33,142
♪ I'm not the marrying kind ♪
1259
01:44:33,225 --> 01:44:36,687
♪ it's always been my plan ♪
1260
01:44:36,729 --> 01:44:41,025
♪ to stay single any way I can ♪
1261
01:44:41,066 --> 01:44:44,987
♪ I'm just a happy man ♪
1262
01:44:45,029 --> 01:44:49,200
♪ I'm not the marrying kind ♪
1263
01:44:49,241 --> 01:44:52,453
♪ not the marrying kind ♪
1264
01:44:52,495 --> 01:44:57,041
♪ I'm not the marrying kind ♪
80435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.