All language subtitles for houihjuih

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,100 --> 00:00:19,686 It all began a couple of days ago, 2 00:00:19,686 --> 00:00:21,021 or was it yesterday? 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,106 It seems like an eternity. 4 00:00:23,106 --> 00:00:26,443 A typical spring day on a typical American campus 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,819 Lavatoire College, 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,780 well not entirely typical, 7 00:00:29,780 --> 00:00:32,574 this was after all the day before Hog Day 8 00:00:32,574 --> 00:00:36,203 and some of the students had already started to go crazy. 9 00:00:36,203 --> 00:00:39,373 Little did I know how crazy it would get for me. 10 00:00:40,791 --> 00:00:43,168 It was also the day before endowment day. 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,419 That's President Grimshaw 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,921 announcing the new building project 13 00:00:45,921 --> 00:00:48,757 with his brother in law, the contractor. 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,842 A certain Madeline Eloise Lavatoire, 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 the only living descendant of the founder 16 00:00:52,844 --> 00:00:55,597 was flying in the next day to pick up the tab. 17 00:00:55,597 --> 00:00:58,934 Some old babe from France, or so they said, 18 00:00:58,934 --> 00:01:01,228 easy fellows, not yet. 19 00:01:03,105 --> 00:01:05,482 But my story begins that night. 20 00:01:05,482 --> 00:01:07,901 I somehow found myself in the president's office 21 00:01:07,901 --> 00:01:08,735 working late on 22 00:01:08,735 --> 00:01:13,198 important extracurricular activities. 23 00:01:13,198 --> 00:01:16,493 Yeah, that's me, Billy Batson, 24 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Mr. One track mind. 25 00:01:18,745 --> 00:01:20,581 The girl is Judy Hightower, 26 00:01:20,581 --> 00:01:22,958 sorority queen and straight A student. 27 00:01:22,958 --> 00:01:24,835 If she seems a little nervous, 28 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 she's got a lot on her mind. 29 00:01:26,587 --> 00:01:28,630 Tomorrow is the big endowment ceremony 30 00:01:28,630 --> 00:01:30,882 and she's in charge of the arrangements. 31 00:01:30,882 --> 00:01:32,593 I told her I'd help her out. 32 00:01:33,677 --> 00:01:36,388 Hey, that's the kind of guy I am. 33 00:01:37,431 --> 00:01:38,724 So, comfortable? 34 00:01:41,351 --> 00:01:44,605 - Well as comfortable as I can be 35 00:01:44,605 --> 00:01:46,106 considering we're not supposed to be 36 00:01:46,106 --> 00:01:49,109 in President Grimshaw's office after hours. 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,737 - Don't you remember what Grimshaw said? 38 00:01:51,737 --> 00:01:53,530 "The door to this office is always open 39 00:01:53,530 --> 00:01:56,241 to any student of Lavatoire College." 40 00:01:56,241 --> 00:01:57,743 He didn't say he had to be here. 41 00:01:57,743 --> 00:02:00,454 - And he didn't say that you should bribe the janitor 42 00:02:00,454 --> 00:02:02,331 to let you in if he wasn't. 43 00:02:05,334 --> 00:02:06,293 - Don't be nervous, 44 00:02:07,919 --> 00:02:10,922 we're the only two souls in the building. 45 00:02:10,922 --> 00:02:13,592 - Yeah and if someone does come in, 46 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 we can just tell them that we're working late, 47 00:02:15,761 --> 00:02:18,180 working for the Endowment Committee, can't we? 48 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 - That's right 49 00:02:19,181 --> 00:02:22,351 and they'll say, "That's school spirit." 50 00:02:23,226 --> 00:02:26,438 They don't have to know that we weren't working at all. 51 00:02:28,732 --> 00:02:31,068 I've been looking forward to being alone with you. 52 00:02:33,570 --> 00:02:36,990 I've been waiting months for this. 53 00:02:36,990 --> 00:02:40,577 We may never have this chance again. 54 00:02:41,995 --> 00:02:46,958 - Billy, not there, that tickles. 55 00:02:49,044 --> 00:02:51,213 Maybe we should work. 56 00:02:51,213 --> 00:02:54,091 - Judy, what's there left to do? 57 00:02:54,091 --> 00:02:57,344 You've done a fantastic job getting everything ready, 58 00:02:57,344 --> 00:02:59,179 everybody's happy. 59 00:02:59,179 --> 00:03:01,765 President Grimshaw's happy, 60 00:03:01,765 --> 00:03:03,725 you're happy, I'm happy. 61 00:03:05,268 --> 00:03:07,104 I'm so happy. 62 00:03:07,104 --> 00:03:08,897 - Billy, stop, listen, 63 00:03:09,981 --> 00:03:12,275 now I don't want you to take this personally 64 00:03:12,275 --> 00:03:14,152 but any kind of a relationship now 65 00:03:14,152 --> 00:03:17,322 with someone who has such a bad reputation 66 00:03:17,322 --> 00:03:19,449 could really be disastrous. 67 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 - Oh no, I'd survive. 68 00:03:21,243 --> 00:03:22,953 - I'm talking about me. 69 00:03:23,954 --> 00:03:27,207 I just can't risk so much at stake, 70 00:03:27,207 --> 00:03:32,003 my fellowship and all the recommendations and law school. 71 00:03:35,132 --> 00:03:38,176 I mean you're an intelligent guy, Billy, 72 00:03:38,176 --> 00:03:40,554 and maybe if things were different 73 00:03:40,554 --> 00:03:44,641 but if anybody could see me right now I'd lose everything. 74 00:03:46,351 --> 00:03:51,314 So maybe I just better leave while there's still time. 75 00:03:51,815 --> 00:03:53,024 - There's plenty of time. 76 00:03:57,154 --> 00:03:58,071 - Billy, wait. 77 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 - Yes? 78 00:04:01,241 --> 00:04:03,034 - Do you have a thing? 79 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 - Yes, I have a thing. 80 00:04:07,247 --> 00:04:10,292 - No not that thing, the other thing. 81 00:04:11,501 --> 00:04:13,044 - What other thing? 82 00:04:13,920 --> 00:04:15,797 - You know, protection? 83 00:04:18,383 --> 00:04:20,010 - A rubber? 84 00:04:20,010 --> 00:04:22,512 Do I have a rubber? 85 00:04:22,512 --> 00:04:24,139 Of course not. 86 00:04:24,139 --> 00:04:24,973 What would you think 87 00:04:24,973 --> 00:04:27,100 if I pulled a rubber out of my pocket right now? 88 00:04:27,100 --> 00:04:31,104 You'd think I was trying to seduce you for Christ's sake 89 00:04:31,104 --> 00:04:36,067 instead of this spontaneous, once in a lifetime opportunity 90 00:04:37,694 --> 00:04:40,739 for a beautiful and genuine experience 91 00:04:40,739 --> 00:04:42,199 shared by two people 92 00:04:43,366 --> 00:04:47,037 irresistibly attracted to each other. 93 00:04:47,037 --> 00:04:49,414 - No, that's not what I meant. 94 00:04:49,414 --> 00:04:52,083 I just, I thought maybe you might have one. 95 00:04:53,126 --> 00:04:55,295 We have to have something. 96 00:04:55,295 --> 00:05:00,258 - Well, the odds against anything happening are so great, 97 00:05:00,884 --> 00:05:02,385 it'd take a miracle. 98 00:05:02,385 --> 00:05:04,304 - I'm sorry, Billy, but there's no way. 99 00:05:06,556 --> 00:05:07,933 - Grimshaw's gotta have one. 100 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 - Maybe some other time. 101 00:05:13,563 --> 00:05:15,982 - I'll be right back, the drug store's still open. 102 00:05:15,982 --> 00:05:17,526 - It's too late, they're closed. 103 00:05:19,361 --> 00:05:23,615 - I can think of one other place, nurse this. 104 00:05:27,786 --> 00:05:30,539 I'll be back in 10 minutes, think of me. 105 00:05:33,750 --> 00:05:36,628 - Bill Batson, my man. 106 00:05:36,628 --> 00:05:38,421 - Barducci, what luck. 107 00:05:38,421 --> 00:05:39,214 Listen. 108 00:05:40,215 --> 00:05:43,051 - Rubbers, oh sorry my man. 109 00:05:43,051 --> 00:05:44,970 - Why don't you tie it in a knot, Batson? 110 00:05:44,970 --> 00:05:46,763 - I'll do it for you, Billy. 111 00:05:46,763 --> 00:05:49,641 - Yo, try some saran wrap. 112 00:05:49,641 --> 00:05:51,309 - Does that work? 113 00:06:24,217 --> 00:06:25,051 - Ah. 114 00:06:51,870 --> 00:06:52,829 - All right. 115 00:07:23,652 --> 00:07:24,444 Ah. 116 00:07:37,624 --> 00:07:41,294 - Doctor, we've got a beat. 117 00:07:41,294 --> 00:07:44,339 - It's no good, his pupils are blown. 118 00:07:44,339 --> 00:07:46,716 Somebody close that door. 119 00:07:46,716 --> 00:07:48,426 - Do you want to take him down to surgery? 120 00:07:49,719 --> 00:07:51,346 - No, it's already been too long. 121 00:07:52,347 --> 00:07:54,557 Well, that's it, he's not gonna come through. 122 00:07:55,725 --> 00:07:57,852 - I can connect the respirator. 123 00:07:57,852 --> 00:07:59,980 - No, leave him alone, 124 00:07:59,980 --> 00:08:02,440 maybe we'll get a transplant request. 125 00:08:02,440 --> 00:08:03,817 Your hair looks terrific. 126 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 - Sure does. - I'll try to notify 127 00:08:06,820 --> 00:08:07,904 his family. 128 00:08:07,904 --> 00:08:09,990 - Don't bother, he doesn't have any. 129 00:08:09,990 --> 00:08:13,410 - Hold it, they can't give up, 130 00:08:13,410 --> 00:08:15,954 what happened, what's this? 131 00:08:15,954 --> 00:08:17,914 - You fought the good fight, Billy 132 00:08:17,914 --> 00:08:20,000 but that's all she wrote. 133 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Don't you remember me? 134 00:08:22,043 --> 00:08:25,964 Uncle Pinky, good old Pinky Batson. 135 00:08:25,964 --> 00:08:27,465 - Uncle Pinky Batson. 136 00:08:27,465 --> 00:08:28,258 - Right. 137 00:08:29,426 --> 00:08:31,136 - You gave me my first beer. 138 00:08:31,136 --> 00:08:33,388 I must've been four years old at a picnic. 139 00:08:33,388 --> 00:08:36,975 - You remember, that's great. 140 00:08:36,975 --> 00:08:38,601 - But you died. 141 00:08:38,601 --> 00:08:40,645 - Yeah, about a year later, 142 00:08:40,645 --> 00:08:43,314 too much booze, too may broads, 143 00:08:43,314 --> 00:08:45,358 the old Batson curse, Billy. 144 00:08:47,277 --> 00:08:51,156 - But if you're dead... 145 00:08:51,156 --> 00:08:53,074 - That makes two of us, pal. 146 00:08:54,451 --> 00:08:57,412 Don't be sore, it ain't so bad. 147 00:08:57,412 --> 00:08:59,289 Now come on, we gotta go. 148 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 - Go where? 149 00:09:00,290 --> 00:09:02,751 - You'll be surprised, Billy. 150 00:09:02,751 --> 00:09:04,669 See when they send somebody to pick you up, 151 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 it's gotta be somebody that you know and like 152 00:09:06,379 --> 00:09:08,965 and you being a young fella and all, 153 00:09:08,965 --> 00:09:10,467 they send somebody from the family. 154 00:09:10,467 --> 00:09:15,138 - This is crazy, I can't be dead, it's absurd. 155 00:09:15,138 --> 00:09:18,141 - There's nothing I can do about it Billy, nothing at all. 156 00:09:18,141 --> 00:09:20,685 - Look, all I need is one more day, Pinky, 157 00:09:20,685 --> 00:09:22,395 that's all I need. 158 00:09:22,395 --> 00:09:23,772 Tell him you couldn't find me, 159 00:09:23,772 --> 00:09:25,607 tell 'em I ran away. 160 00:09:25,607 --> 00:09:26,858 Yeah. 161 00:09:26,858 --> 00:09:28,777 - You want to blow it? 162 00:09:28,777 --> 00:09:32,238 You made it, my boy, you made it. 163 00:09:32,238 --> 00:09:35,116 Now cheer up, it's out of my hands. 164 00:09:35,116 --> 00:09:36,951 Now we're gonna walk down 165 00:09:36,951 --> 00:09:39,621 to that nice white light at the end of the hallway. 166 00:09:39,621 --> 00:09:41,873 And once we get inside, 167 00:09:41,873 --> 00:09:44,709 you're gonna hear the prettiest music you ever heard 168 00:09:45,585 --> 00:09:49,130 and then the really spectacular part. 169 00:09:50,465 --> 00:09:54,094 Oh, would you get a load of that. 170 00:09:56,930 --> 00:09:59,641 Billy, I've been away too long, pal. 171 00:10:01,851 --> 00:10:04,729 Listen, I can still get you through the door on time. 172 00:10:04,729 --> 00:10:05,980 You stay right here, 173 00:10:05,980 --> 00:10:07,649 I'll be back in a minute. 174 00:10:07,649 --> 00:10:09,567 Now don't go anywhere, alright? 175 00:10:09,567 --> 00:10:10,360 - Okay. 176 00:10:19,452 --> 00:10:21,371 - Excuse me, dear. - Uh huh. 177 00:10:21,371 --> 00:10:23,039 - My name is Pinkerton Batson. 178 00:10:24,040 --> 00:10:25,583 Don't I know you from somewhere? 179 00:10:25,583 --> 00:10:28,294 - Well I don't- - You look so familiar. 180 00:10:28,294 --> 00:10:31,965 Have you ever been- 181 00:10:31,965 --> 00:10:32,924 - All right. 182 00:10:39,055 --> 00:10:41,474 - You could be my next cover girl. 183 00:10:42,308 --> 00:10:43,143 - Hey, listen, 184 00:10:43,143 --> 00:10:44,269 I'm telling you the truth, you could be. 185 00:10:44,269 --> 00:10:45,228 - Come on. - I'm not kidding you. 186 00:10:45,228 --> 00:10:46,020 I mean it. 187 00:11:34,360 --> 00:11:35,195 It's simple dear, 188 00:11:35,195 --> 00:11:37,238 I'll have my chauffeur pick us up 189 00:11:37,238 --> 00:11:39,616 and in two hours we'll be at the airport. 190 00:11:39,616 --> 00:11:42,160 Tomorrow morning, we'll be in Paris. 191 00:11:42,160 --> 00:11:43,494 - What is your name again? 192 00:11:43,494 --> 00:11:45,496 - Batson, as in Batson Oil. 193 00:11:46,372 --> 00:11:47,749 - What about my passport? 194 00:11:47,749 --> 00:11:49,834 Won't we have to stop at my place? 195 00:11:49,834 --> 00:11:52,128 - Oh, I almost forgot about that. 196 00:11:52,128 --> 00:11:53,755 You don't live far from here do you? 197 00:11:53,755 --> 00:11:55,298 - No, right around the corner. 198 00:11:55,298 --> 00:11:58,676 - Oh, that's terrific. 199 00:11:58,676 --> 00:12:00,428 - Now I wonder what I can pack? 200 00:12:00,428 --> 00:12:01,262 I don't really have the right things 201 00:12:01,262 --> 00:12:03,848 but maybe we could stop at Saks on the way to the airport? 202 00:12:07,518 --> 00:12:09,145 - We're waiting for you. 203 00:12:09,145 --> 00:12:10,897 - I'll be right with you, boss. 204 00:12:10,897 --> 00:12:11,773 Where's the boy? 205 00:12:11,773 --> 00:12:13,149 I just saw him. 206 00:12:13,149 --> 00:12:15,693 As soon as he shows up, we'll be on our way. 207 00:12:15,693 --> 00:12:16,778 - But where is he? 208 00:12:16,778 --> 00:12:18,905 Didn't you greet him at bedside? 209 00:12:18,905 --> 00:12:21,241 - I certainly did boss, just like you told me. 210 00:12:21,241 --> 00:12:23,284 He must've stepped out for a minute. 211 00:12:23,284 --> 00:12:25,328 He'll be here, he'll be here. 212 00:12:25,328 --> 00:12:27,413 - You incompetent dribbling baboon. 213 00:12:28,331 --> 00:12:30,541 I don't know why we sent you on this pickup. 214 00:12:31,584 --> 00:12:33,711 - He'll be here, where could he go? 215 00:12:33,711 --> 00:12:35,505 - Well, what are you waiting for? 216 00:12:35,505 --> 00:12:36,798 He's obviously at the hospital, 217 00:12:36,798 --> 00:12:37,966 you'll have to find him. 218 00:12:39,801 --> 00:12:40,635 - Now boss? 219 00:12:40,635 --> 00:12:42,470 - Now or else. 220 00:12:45,348 --> 00:12:47,016 - Good idea. 221 00:12:47,016 --> 00:12:48,393 - You have your choice 222 00:12:48,393 --> 00:12:50,061 of the finest of our cigars, 223 00:12:51,104 --> 00:12:53,189 why do you insist on those awful ones? 224 00:12:54,440 --> 00:12:56,025 - I like 'em. 225 00:12:56,025 --> 00:12:56,818 - Oh, get going. 226 00:12:59,404 --> 00:13:01,531 - I never saw anyone brain dead with a hard on. 227 00:13:01,531 --> 00:13:03,950 - I guess you never met my boyfriend. 228 00:13:41,237 --> 00:13:42,030 - Billy! 229 00:13:43,197 --> 00:13:45,992 - Shh, I'm back, mission accomplished. 230 00:13:45,992 --> 00:13:47,618 - Oh God, you can't be doing this, 231 00:13:47,618 --> 00:13:49,495 this is a sorority. 232 00:13:49,495 --> 00:13:51,289 - It's better than Grimshaw's office 233 00:13:51,289 --> 00:13:53,166 and as I've always suspected, 234 00:13:53,166 --> 00:13:55,543 you look much sexier in bed like this. 235 00:13:55,543 --> 00:13:57,754 This is a little token of my esteem. 236 00:13:57,754 --> 00:13:59,464 - Put that away! 237 00:13:59,464 --> 00:14:03,176 Billy, last night, whatever happened, 238 00:14:03,176 --> 00:14:06,429 if I gave you the wrong idea it was just the wine. 239 00:14:06,429 --> 00:14:09,140 There is absolutely nothing between us. 240 00:14:09,140 --> 00:14:10,808 Last night doesn't mean a thing. 241 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 Oh, I've got class in 15 minutes, 242 00:14:13,936 --> 00:14:15,396 you've got to get out of here. 243 00:14:16,731 --> 00:14:20,610 - Shh, you'll wake Kendall. 244 00:14:20,610 --> 00:14:22,070 Listen, what's the rush? 245 00:14:22,070 --> 00:14:24,364 You got 10 minutes. 246 00:14:24,364 --> 00:14:25,698 I got my car outside, 247 00:14:25,698 --> 00:14:27,158 I'll drive you to class. 248 00:14:34,499 --> 00:14:36,918 - Please, I have to get dressed. 249 00:14:36,918 --> 00:14:38,586 - It's okay, I'll stay out of your way. 250 00:14:38,586 --> 00:14:40,463 - I'll meet you outside 251 00:14:40,463 --> 00:14:42,340 and watch out for Mrs. Kingman. 252 00:14:42,340 --> 00:14:43,174 If she sees you in the hall, 253 00:14:43,174 --> 00:14:44,842 we'll both be thrown out of school. 254 00:14:45,843 --> 00:14:49,806 - Judy, if you only knew what I went through to get here. 255 00:14:53,059 --> 00:14:56,312 Judy, look, can we talk about this? 256 00:14:56,312 --> 00:14:57,188 Judy, Judy! 257 00:15:14,372 --> 00:15:16,082 - Cindy, is that you? 258 00:17:31,008 --> 00:17:34,679 - Sorry, didn't want anybody to see me. 259 00:17:34,679 --> 00:17:36,681 - I can't believe you're still in your pajamas. 260 00:17:36,681 --> 00:17:38,933 - Hey, Hugh Hefner wears 'em. 261 00:17:38,933 --> 00:17:40,476 Look at all the girls he's got. 262 00:17:55,658 --> 00:17:56,909 Why don't you cut class, 263 00:17:56,909 --> 00:17:58,786 we'll go get some breakfast, take a little ride 264 00:17:58,786 --> 00:18:00,121 and I'll get you back in time 265 00:18:00,121 --> 00:18:02,248 to pick up Lavatoire at the airport? 266 00:18:02,248 --> 00:18:03,082 - Uh uh, not this class, 267 00:18:03,082 --> 00:18:06,168 I need Professor Sylvester's letter of recommendation 268 00:18:06,168 --> 00:18:09,297 if I want the Lavatoire at Oxford Fellowship. 269 00:18:09,297 --> 00:18:10,756 - Have it your way, 270 00:18:10,756 --> 00:18:12,466 I'll go home and change into something less comfortable 271 00:18:12,466 --> 00:18:13,884 and pick you up right after class. 272 00:18:13,884 --> 00:18:15,720 - Look, I really appreciate it, Billy, 273 00:18:15,720 --> 00:18:17,054 but I am awfully busy 274 00:18:17,054 --> 00:18:18,723 and you must have things to do. 275 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 - No, no, I don't mind, 276 00:18:20,558 --> 00:18:21,642 don't worry about old Billy Batson. 277 00:18:21,642 --> 00:18:24,395 - Thank you, Batson, I'll take over now. 278 00:18:24,395 --> 00:18:26,147 - Hello Greg. 279 00:18:26,147 --> 00:18:26,981 - What's he doing here? 280 00:18:26,981 --> 00:18:28,899 - He's in the class, Billy. 281 00:18:28,899 --> 00:18:31,027 If you ever came to class, you'd know that. 282 00:18:34,488 --> 00:18:36,073 - Nice car, Batson. 283 00:18:36,073 --> 00:18:37,199 Who's is it? 284 00:18:37,199 --> 00:18:38,826 - I don't know, I stole it. 285 00:18:42,121 --> 00:18:43,331 - Always a joker. 286 00:18:44,749 --> 00:18:47,918 Come along, Judy, we don't want to be late. 287 00:18:47,918 --> 00:18:50,129 - Hey Judy, see you in about an hour. 288 00:18:58,304 --> 00:18:59,180 Ay, ay, ay. 289 00:19:03,392 --> 00:19:04,185 Yah. 290 00:19:05,645 --> 00:19:07,355 Christ, this place... 291 00:19:21,160 --> 00:19:21,952 Ah. 292 00:19:23,329 --> 00:19:26,457 Lasky, wake up, wake up. 293 00:19:27,333 --> 00:19:28,125 Wake up. 294 00:19:30,795 --> 00:19:32,630 Lasky, rise and shine. 295 00:19:34,131 --> 00:19:35,675 - Let me sleep. 296 00:19:35,675 --> 00:19:38,511 - Lasky, this is no place for idleness and slug events. 297 00:19:38,511 --> 00:19:40,888 Do your sleeping in class like the rest of us. 298 00:19:40,888 --> 00:19:42,973 This is yours I presume. 299 00:19:42,973 --> 00:19:44,350 Ah. 300 00:19:44,350 --> 00:19:45,601 Well, it is Hog Day. 301 00:19:56,028 --> 00:19:56,987 Yah. 302 00:19:56,987 --> 00:20:00,616 Alright, listen, we gotta get out of here for a couple hours 303 00:20:02,118 --> 00:20:04,036 and you gotta get out of here immediately. 304 00:20:04,036 --> 00:20:06,414 I got to have the house this morning. 305 00:20:06,414 --> 00:20:07,248 - I'm hungry. 306 00:20:09,917 --> 00:20:11,669 You missed one hell of a feast last night. 307 00:20:11,669 --> 00:20:12,712 Where were you, Billy? 308 00:20:12,712 --> 00:20:13,546 - I was on a date 309 00:20:14,672 --> 00:20:16,799 and technically, I'm still on that date. 310 00:20:16,799 --> 00:20:18,509 She's gonna be here in 45 minutes 311 00:20:18,509 --> 00:20:19,719 and you aren't. 312 00:20:19,719 --> 00:20:22,221 - This stuff stays pretty fresh. 313 00:20:22,221 --> 00:20:23,139 So who's the girl? 314 00:20:24,265 --> 00:20:25,474 - Lasky, be a sport 315 00:20:25,474 --> 00:20:27,268 and pick up your side of the room. 316 00:20:29,145 --> 00:20:31,063 - Never heard of cleaning up on Hog Day. 317 00:20:31,063 --> 00:20:32,231 - Come on, please. 318 00:20:32,231 --> 00:20:33,482 Lasky, get out of here 319 00:20:33,482 --> 00:20:35,609 and get yourself cleaned up. 320 00:20:35,609 --> 00:20:36,444 - In a minute. 321 00:20:36,444 --> 00:20:40,281 I don't want to work too hard right after eating. 322 00:20:40,281 --> 00:20:41,699 I might get a cramp 323 00:20:41,699 --> 00:20:44,827 and then I'd have to go back to bed. 324 00:20:44,827 --> 00:20:45,619 - No. 325 00:20:48,122 --> 00:20:52,001 - Rita, how 'bout knocking before you walk in? 326 00:20:52,001 --> 00:20:53,753 - Yeah, I heard you guys kicking around 327 00:20:53,753 --> 00:20:56,005 and I was just wondering what was going on? 328 00:20:57,006 --> 00:20:59,508 - Billy's bringing a girl home. 329 00:20:59,508 --> 00:21:01,385 - Well, who is it this time? 330 00:21:01,385 --> 00:21:02,553 - Yeah, Billy, who is it? 331 00:21:02,553 --> 00:21:03,345 - Never mind. 332 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 - So, who is it? - Who's left? 333 00:21:07,767 --> 00:21:09,477 - I can't think of anyone. 334 00:21:09,477 --> 00:21:12,563 - The only one left is you. 335 00:21:12,563 --> 00:21:15,191 - Not me, I'm saving myself for someone. 336 00:21:16,901 --> 00:21:18,819 - Hey, Billy, Rita came up with a great idea 337 00:21:18,819 --> 00:21:21,322 to get some extra refreshments for the Hog Out tonight. 338 00:21:21,322 --> 00:21:23,157 When the catering guys- - Give me that. 339 00:21:23,157 --> 00:21:23,991 - Arrive this afternoon, 340 00:21:23,991 --> 00:21:25,367 she's going to pretend she's Judy Hightower 341 00:21:25,367 --> 00:21:26,786 and she's gonna have 'em drive over- 342 00:21:26,786 --> 00:21:28,746 - Now's the perfect opportunity, 343 00:21:28,746 --> 00:21:31,040 he's tired, hungry and horny. 344 00:21:31,040 --> 00:21:34,001 Go get him and take him downstairs 345 00:21:34,001 --> 00:21:36,921 after we get this place cleaned up. 346 00:21:36,921 --> 00:21:37,922 Here, no here. 347 00:21:41,550 --> 00:21:43,344 - Which the kaiser had guaranteed 348 00:21:43,344 --> 00:21:45,346 in a telegram of 1912 349 00:21:45,346 --> 00:21:50,267 and again in private negotiations with the French in 1914. 350 00:21:50,267 --> 00:21:51,936 - That's right, Mrs. Hightower 351 00:21:51,936 --> 00:21:54,730 and since obviously none of the rest of you knows 352 00:21:54,730 --> 00:21:56,732 or cares where Belgium is, 353 00:21:56,732 --> 00:21:57,775 we might check the map 354 00:21:57,775 --> 00:22:00,361 to see where in relationship to Germany- 355 00:22:06,575 --> 00:22:08,118 I think that's enough for today. 356 00:22:17,753 --> 00:22:19,797 - Let me ask him about your recommendation. 357 00:22:19,797 --> 00:22:22,007 It's always easier helping out a good friend. 358 00:22:27,471 --> 00:22:29,890 Stimulating lecture, sir. 359 00:22:29,890 --> 00:22:31,350 I'd also like to ask you- 360 00:22:31,350 --> 00:22:32,685 - Fuck off, Constable, 361 00:22:32,685 --> 00:22:35,104 you little suck ass. 362 00:22:35,104 --> 00:22:36,647 - Right, okay. 363 00:22:37,606 --> 00:22:38,399 Uh... 364 00:22:43,404 --> 00:22:44,947 Today's not such a good day, 365 00:22:44,947 --> 00:22:46,490 he's got a lot on his mind. 366 00:22:46,490 --> 00:22:47,741 Shall we? 367 00:22:47,741 --> 00:22:48,534 - Yes. 368 00:22:52,705 --> 00:22:54,498 - What were you doing with Batson? 369 00:22:54,498 --> 00:22:57,376 - Oh, he gave me a ride to class. 370 00:22:57,376 --> 00:22:59,295 I appreciate a nice gesture like that. 371 00:22:59,295 --> 00:23:02,673 - Yes, but from a loser like Batson? 372 00:23:02,673 --> 00:23:04,383 Batson's existence on this campus 373 00:23:04,383 --> 00:23:05,593 is a slap in the face 374 00:23:05,593 --> 00:23:08,387 to every man and woman who take their education seriously. 375 00:23:08,387 --> 00:23:09,346 - I'm sure he would agree with you. 376 00:23:09,346 --> 00:23:13,142 - Yes, 'cause only an immature moron like that would. 377 00:23:13,142 --> 00:23:14,268 You just have to look at him 378 00:23:14,268 --> 00:23:15,644 to see that he's feeble minded. 379 00:23:15,644 --> 00:23:16,729 Then again, what do you expect? 380 00:23:17,938 --> 00:23:20,524 His background, those clothes he wears, 381 00:23:20,524 --> 00:23:23,903 his friends, the perpetually stupid look on his face. 382 00:23:23,903 --> 00:23:26,155 - Now have you done everything that I've given you to do 383 00:23:26,155 --> 00:23:28,032 for the endowment ceremony tonight? 384 00:23:28,032 --> 00:23:30,492 - Of course, I got your string trio. 385 00:23:30,492 --> 00:23:33,162 They're a tad sloppy with some of the Brahms 386 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 but if they play poorly, 387 00:23:34,914 --> 00:23:37,207 well, they won't get paid. 388 00:23:42,004 --> 00:23:44,673 They don't give you much for your money 389 00:23:44,673 --> 00:23:45,883 in these things, do they? 390 00:23:46,926 --> 00:23:48,636 - Greg, you might want something 391 00:23:48,636 --> 00:23:50,888 with a little less caffeine. 392 00:23:50,888 --> 00:23:52,389 - That's a good idea. 393 00:23:52,389 --> 00:23:54,975 Caffeine doesn't usually do that to me. 394 00:23:54,975 --> 00:23:57,311 Perhaps some yogurt or some chili or something. 395 00:23:57,311 --> 00:24:00,272 - If I can just make this endowment ceremony tomorrow, 396 00:24:00,272 --> 00:24:03,233 they'll have to give me that summer Oxford Fellowship. 397 00:24:03,233 --> 00:24:06,070 - Judy, I'll help you any way I can, you know that. 398 00:24:12,034 --> 00:24:14,995 Hi, how are you, good to see you. 399 00:24:18,916 --> 00:24:19,875 You must be very excited 400 00:24:19,875 --> 00:24:21,752 about meeting Mrs. Lavatoire tomorrow. 401 00:24:21,752 --> 00:24:24,046 - Actually I'm more nervous than excited. 402 00:24:24,046 --> 00:24:24,964 President Grimshaw and I 403 00:24:24,964 --> 00:24:26,840 are picking her up out at the airport 404 00:24:26,840 --> 00:24:29,051 and my French is a little rusty. 405 00:24:29,051 --> 00:24:30,844 - May I offer my services? 406 00:24:39,019 --> 00:24:41,146 - Oh, that's a nice touch. 407 00:24:43,065 --> 00:24:44,149 - Oops. 408 00:24:44,149 --> 00:24:45,359 - What's gotten into you? 409 00:24:47,277 --> 00:24:49,071 - Maybe it's the chili. 410 00:24:49,071 --> 00:24:51,240 - Why don't you try some yogurt? 411 00:24:51,240 --> 00:24:52,032 - Good idea. 412 00:24:56,286 --> 00:24:58,330 A word of advice though, 413 00:24:58,330 --> 00:24:59,623 remember to be respectful, 414 00:25:01,125 --> 00:25:02,001 old European grand dames 415 00:25:02,001 --> 00:25:04,294 appreciate that kind of respect. 416 00:25:04,294 --> 00:25:06,338 Let her know that some of us here in the world 417 00:25:06,338 --> 00:25:07,715 are cultured and well bred. 418 00:25:12,094 --> 00:25:12,886 Oh no. 419 00:25:18,726 --> 00:25:22,730 - Greg, you either need a bib or an exorcist. 420 00:25:22,730 --> 00:25:24,023 - I knew it was gonna be a bad day 421 00:25:24,023 --> 00:25:26,859 when the first person I saw was Billy Batson. 422 00:25:26,859 --> 00:25:27,651 Ah. 423 00:25:29,111 --> 00:25:32,489 Oh, oh, I'm terribly sorry, 424 00:25:32,489 --> 00:25:34,158 I don't know what's wrong with me. 425 00:25:36,702 --> 00:25:38,912 Would you mind if I go home and change? 426 00:25:38,912 --> 00:25:41,915 I think I'm just gonna... 427 00:25:44,376 --> 00:25:46,712 Uh, by the way, 428 00:25:46,712 --> 00:25:48,922 what time should I pick you up at Grimshaw's? 429 00:25:50,049 --> 00:25:51,258 - Hi. 430 00:25:51,258 --> 00:25:53,469 - Billy, do you have your car? 431 00:25:53,469 --> 00:25:54,595 - Right outside. 432 00:25:57,639 --> 00:25:59,391 Uh, need a lift? 433 00:26:00,392 --> 00:26:01,643 - I'll be okay, thanks. 434 00:26:05,689 --> 00:26:09,109 - Why don't we stop off at my place, relax a little? 435 00:26:09,109 --> 00:26:11,111 You could use a little rest, couldn't you, 10 minutes? 436 00:26:11,111 --> 00:26:12,654 It's right on the way. 437 00:26:12,654 --> 00:26:15,866 - Impossible, there are just too many things to check on. 438 00:26:15,866 --> 00:26:17,910 - Well, what do you say? 439 00:26:17,910 --> 00:26:19,995 How 'bout a cup of coffee? 440 00:26:19,995 --> 00:26:22,081 We haven't had a chance to talk since last night. 441 00:26:22,081 --> 00:26:24,166 - To Grimshaw's and no detours, 442 00:26:24,166 --> 00:26:26,543 there's just too much to do. 443 00:26:35,677 --> 00:26:37,471 - Ah, damn alternator. 444 00:26:39,431 --> 00:26:41,016 - What's wrong now? 445 00:26:41,016 --> 00:26:42,184 - Just a little car trouble, 446 00:26:42,184 --> 00:26:43,352 nothing I can't fix. 447 00:26:50,317 --> 00:26:52,945 Sweetheart, I need you for a second. 448 00:27:00,661 --> 00:27:04,206 - My blouse. - Oh no. 449 00:27:04,206 --> 00:27:05,332 - Billy! - No. 450 00:27:06,583 --> 00:27:08,460 - Oh, now I have to go back to the house and change 451 00:27:08,460 --> 00:27:11,338 and I'll never get to Grim's house on time. 452 00:27:11,338 --> 00:27:12,464 - Darn, I know, I know, 453 00:27:13,507 --> 00:27:14,842 we'll go over to my house, 454 00:27:14,842 --> 00:27:17,177 one of the girls must have a blouse your size 455 00:27:17,177 --> 00:27:18,387 and you can try that on 456 00:27:18,387 --> 00:27:20,180 and I'll whip you right over to Grimshaw's. 457 00:27:28,397 --> 00:27:31,900 Ah, here's the short, all fixed. 458 00:27:45,873 --> 00:27:48,333 We'll get you out of that wet thing in no time. 459 00:27:48,333 --> 00:27:49,126 Hey. 460 00:27:56,508 --> 00:27:58,427 - Well, where can I go rinse this off? 461 00:27:58,427 --> 00:28:00,637 - Well, the bathroom's right back here. 462 00:28:06,268 --> 00:28:09,730 - Oh Billy, do you have a robe? 463 00:28:09,730 --> 00:28:11,231 - Sure, got a couple. 464 00:28:12,149 --> 00:28:13,108 Silk or terry cloth? 465 00:28:19,156 --> 00:28:21,366 It's a little dirty. 466 00:28:21,366 --> 00:28:22,993 - Billy, I hope you're not getting 467 00:28:22,993 --> 00:28:24,244 any of your ideas. 468 00:28:24,244 --> 00:28:27,122 - No, no, we're looking for something in a blouse. 469 00:28:27,122 --> 00:28:28,040 I'll be right back. 470 00:28:35,505 --> 00:28:36,882 Rita, what's happening? 471 00:28:41,762 --> 00:28:42,888 - It won't fit you. 472 00:28:47,726 --> 00:28:50,938 - My friends, you know that new song of yours? 473 00:28:50,938 --> 00:28:52,147 Do me a favor, 474 00:28:52,147 --> 00:28:54,483 when I pull that curtain, hit it. 475 00:29:17,547 --> 00:29:20,592 Rita has a blouse, it's a pretty blouse, 476 00:29:20,592 --> 00:29:22,261 I picked it out myself, 477 00:29:22,261 --> 00:29:23,220 she's gonna iron it. 478 00:29:24,096 --> 00:29:25,305 She'll be up in a minute. 479 00:29:27,975 --> 00:29:29,142 - Well I hope so. 480 00:29:29,142 --> 00:29:30,435 I mean I don't have much time 481 00:29:30,435 --> 00:29:33,105 and I don't want to keep President Grimshaw waiting. 482 00:29:33,105 --> 00:29:34,815 - Sit down, relax. 483 00:29:37,609 --> 00:29:38,568 Here, put this on. 484 00:29:41,363 --> 00:29:42,739 You're so tense, 485 00:29:43,657 --> 00:29:45,742 it feels like steel cables in your neck. 486 00:29:47,119 --> 00:29:48,161 Take a deep breath. 487 00:29:48,161 --> 00:29:50,539 - Is she really bringing the blouse? 488 00:29:50,539 --> 00:29:51,540 - She's ironing it. 489 00:29:52,624 --> 00:29:56,420 So it'll be nice and warm and smooth. 490 00:29:58,297 --> 00:29:59,089 Breathe deep. 491 00:30:00,382 --> 00:30:03,135 - Okay, now that does feel kinda good. 492 00:30:07,264 --> 00:30:10,767 - It feels a little bright in here, don't you think? 493 00:30:37,461 --> 00:30:39,671 - Something no good is going on in your room. 494 00:30:39,671 --> 00:30:41,214 He came in here and stole my blouse 495 00:30:41,214 --> 00:30:44,009 and now he's got Maria and the boys out there serenading. 496 00:30:44,009 --> 00:30:45,302 - I know who itis. 497 00:30:45,302 --> 00:30:46,678 This flew out the window. 498 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 Look at the monogram. 499 00:30:49,473 --> 00:30:51,767 - Judy Hightower. 500 00:30:51,767 --> 00:30:53,477 - Judy Hightower. 501 00:30:53,477 --> 00:30:55,354 He came in here and stole my good blouse 502 00:30:55,354 --> 00:30:57,731 for miss tight ass bossy pants. 503 00:30:57,731 --> 00:30:59,441 Give me that. 504 00:30:59,441 --> 00:31:04,404 Wait, wait, wait, we might be able to hear them. 505 00:31:10,577 --> 00:31:12,788 I can hear everything you clowns do up there. 506 00:31:13,705 --> 00:31:16,500 - You can, everything? 507 00:31:16,500 --> 00:31:17,292 - Everything. 508 00:31:20,295 --> 00:31:23,340 - Later, Billy, there isn't time. 509 00:31:28,720 --> 00:31:29,930 - What are they doing? 510 00:31:29,930 --> 00:31:32,391 - I don't know, I can't hear any noises. 511 00:31:32,391 --> 00:31:34,059 - Do you think they're already- 512 00:31:34,059 --> 00:31:35,936 - Too soon. 513 00:31:35,936 --> 00:31:40,399 He's probably just sitting on the couch next to her 514 00:31:40,399 --> 00:31:42,150 with his arm around her shoulders 515 00:31:43,985 --> 00:31:46,196 and his hand caressing her knee 516 00:31:48,323 --> 00:31:51,243 and now she closes her eyes 517 00:31:52,577 --> 00:31:54,246 and she tilts her head back- 518 00:31:54,246 --> 00:31:55,914 - Is he kissing her? 519 00:31:55,914 --> 00:31:56,832 - Just about to. 520 00:32:00,585 --> 00:32:03,296 - I'm sorry I can't make it to the party tonight, 521 00:32:03,296 --> 00:32:05,382 maybe next time, alright? 522 00:32:05,382 --> 00:32:06,258 - Okay. 523 00:32:06,258 --> 00:32:07,300 - Alright, you take care. 524 00:32:07,300 --> 00:32:08,093 - Bye bye. 525 00:32:10,470 --> 00:32:11,680 What a sweetie. 526 00:32:21,773 --> 00:32:23,567 - Does Billy Batson live upstairs? 527 00:32:23,567 --> 00:32:25,402 - Yeah he does but he's busy. 528 00:32:25,402 --> 00:32:26,862 - That's too bad. 529 00:32:26,862 --> 00:32:28,029 - Who are you? 530 00:32:28,029 --> 00:32:32,993 - I'm his grandmother. 531 00:32:37,873 --> 00:32:40,333 Must be doing something right. 532 00:32:43,587 --> 00:32:44,379 - Go away. 533 00:32:45,422 --> 00:32:47,257 - JPinky] It's Pinky, Billy, open up. 534 00:32:48,425 --> 00:32:50,719 - These guys have great timing. 535 00:32:50,719 --> 00:32:51,678 I'll get rid of him. 536 00:32:57,392 --> 00:32:59,144 I need another hour or two. 537 00:32:59,144 --> 00:33:01,480 - My boy, it's time to go. 538 00:33:01,480 --> 00:33:02,314 - It's the girl, Pinky, 539 00:33:02,314 --> 00:33:04,191 the girl I was telling you about. 540 00:33:04,191 --> 00:33:05,775 - Oh yeah? 541 00:33:05,775 --> 00:33:07,277 - Be a gentleman, come on. 542 00:33:09,738 --> 00:33:11,323 Maybe just one little look, 543 00:33:11,323 --> 00:33:13,533 you don't get a chance like this every day. 544 00:33:13,533 --> 00:33:16,453 - I was just borrowing a robe. 545 00:33:18,079 --> 00:33:20,248 - Nice work, boy, nice work. 546 00:33:20,248 --> 00:33:22,042 - See, you wouldn't want to go either. 547 00:33:23,752 --> 00:33:26,171 - Help! 548 00:33:26,171 --> 00:33:27,839 - Judy, oh honey. 549 00:33:30,800 --> 00:33:32,761 - There you go, darling. 550 00:33:34,721 --> 00:33:36,765 Are you alright, darling? 551 00:33:37,724 --> 00:33:38,600 - My blouse. 552 00:33:38,600 --> 00:33:41,937 Rita, thanks, you're an absolute savior. 553 00:33:41,937 --> 00:33:43,271 - Let me help you with that. 554 00:33:45,315 --> 00:33:47,108 - Yo, is this a party? 555 00:33:48,068 --> 00:33:52,697 - I'll get it, I'll get it. - No, that's alright. 556 00:33:52,697 --> 00:33:53,907 - Thanks so much, 557 00:33:53,907 --> 00:33:55,992 I'll be at my sorority later, 558 00:33:55,992 --> 00:33:57,494 bye everybody. 559 00:33:59,746 --> 00:34:01,498 - Yo, amigos. 560 00:34:01,498 --> 00:34:02,374 - Judy, wait! 561 00:34:05,835 --> 00:34:07,796 - Hey, baby. 562 00:34:07,796 --> 00:34:08,588 - Sandy. 563 00:34:11,841 --> 00:34:14,553 Sandy, have you met my Uncle Pinky? 564 00:34:14,553 --> 00:34:15,470 - No, I haven't. 565 00:34:17,013 --> 00:34:18,056 Geezer, let's dance. 566 00:34:19,933 --> 00:34:23,603 - Took the words right out my mind. 567 00:34:23,603 --> 00:34:24,396 - Cerveza. 568 00:34:27,983 --> 00:34:30,527 - Not married, are you darling? 569 00:34:32,320 --> 00:34:34,072 Got a little cottage for you. 570 00:34:35,907 --> 00:34:37,617 - Let's get down now. 571 00:34:39,619 --> 00:34:41,162 - Whoa, whoa, Judy! 572 00:34:54,342 --> 00:34:57,262 - Oh darn, well thanks, Billy, 573 00:34:57,262 --> 00:34:59,014 I won't be needing you any longer. 574 00:34:59,014 --> 00:35:00,432 - I got nothing planned. 575 00:35:00,432 --> 00:35:02,100 - It's been a long day. 576 00:35:03,310 --> 00:35:05,353 Couldn't we just talk later on? 577 00:35:05,353 --> 00:35:06,146 - Hey there, 578 00:35:07,105 --> 00:35:09,274 why don't you kids come in for lemonade? 579 00:35:09,274 --> 00:35:10,525 - Great idea. 580 00:35:10,525 --> 00:35:11,610 - Thanks, Mr. Grimshaw 581 00:35:11,610 --> 00:35:13,403 but he really has to be going. 582 00:35:13,403 --> 00:35:15,113 - Oh nonsense, come on back. 583 00:35:20,118 --> 00:35:21,453 - Oh remind me to thank him 584 00:35:21,453 --> 00:35:22,704 for the use of his office. 585 00:35:27,667 --> 00:35:29,919 - Oh, up and at 'em, angel. 586 00:35:29,919 --> 00:35:31,546 Don't you have homework to finish? 587 00:35:31,546 --> 00:35:32,756 - Right, homework. 588 00:35:32,756 --> 00:35:33,840 - Hi, Ursula. 589 00:35:33,840 --> 00:35:35,091 Oh, what a cute suit. 590 00:35:37,093 --> 00:35:37,886 - Hi stud. 591 00:35:39,012 --> 00:35:40,347 - Well, punctual as every Judy 592 00:35:40,347 --> 00:35:41,931 and you must be- 593 00:35:41,931 --> 00:35:42,766 - Billy Batson. 594 00:35:42,766 --> 00:35:43,933 - Ah, pleasure to meet you, Billy 595 00:35:43,933 --> 00:35:44,726 Batson! 596 00:35:45,810 --> 00:35:46,978 The Billy Batson 597 00:35:46,978 --> 00:35:49,397 blowing up the student record center last summer and- 598 00:35:49,397 --> 00:35:51,650 - Hey, it was just an accident, nobody was hurt. 599 00:35:51,650 --> 00:35:52,734 Besides, they never pinned it on me. 600 00:35:52,734 --> 00:35:53,777 - Never pinned it on you! 601 00:35:53,777 --> 00:35:55,153 - Let's not bring up the past. 602 00:35:55,153 --> 00:35:57,030 Billy just gave me a ride from school 603 00:35:57,030 --> 00:35:59,324 and he is going to be leaving very soon. 604 00:35:59,324 --> 00:36:00,575 Aren't you, Billy? 605 00:36:00,575 --> 00:36:01,451 - I've got no plans 606 00:36:01,451 --> 00:36:03,620 and didn't I hear something about ice cold lemonade? 607 00:36:03,620 --> 00:36:04,412 - Hi Billy. 608 00:36:06,331 --> 00:36:07,957 - Judy, alone. 609 00:36:13,171 --> 00:36:15,840 Billy Batson in my house, 610 00:36:15,840 --> 00:36:17,092 is nothing sacred? 611 00:36:17,092 --> 00:36:19,803 And I am very surprised to see you with him of all people. 612 00:36:19,803 --> 00:36:21,388 - Well, I thought he would be a good source 613 00:36:21,388 --> 00:36:23,515 of Hog Day information. 614 00:36:23,515 --> 00:36:26,267 Otherwise, I'd never have anything to do with him 615 00:36:26,267 --> 00:36:27,477 but he's being a pest. 616 00:36:27,477 --> 00:36:29,771 - Batson is a walking plague. 617 00:36:29,771 --> 00:36:31,606 - Well at least we can keep an eye on him. 618 00:36:31,606 --> 00:36:33,191 - True, true, true, 619 00:36:33,191 --> 00:36:35,276 ves we don't want the elderly Miss Lavatoire 620 00:36:35,276 --> 00:36:37,362 exposed to this Hog Day nonsense. 621 00:36:37,362 --> 00:36:40,198 Her lawyer sent me these papers this morning. 622 00:36:40,198 --> 00:36:42,242 Let me have a quick look at these 623 00:36:42,242 --> 00:36:43,785 and we're off to the airport. 624 00:36:44,703 --> 00:36:48,957 - Mr. Grimshaw, I hope that the work I have done 625 00:36:48,957 --> 00:36:51,668 for the Endowment Committee is being appreciated. 626 00:36:51,668 --> 00:36:54,838 - Oh, your fine points have been noticed, believe me 627 00:36:54,838 --> 00:36:57,257 and I know you'll win the fellowship. 628 00:36:57,257 --> 00:36:58,091 - Really? 629 00:36:58,091 --> 00:36:59,801 - Well, I've seen the faculty recommendations 630 00:36:59,801 --> 00:37:04,264 and believe me, it's, well within your grasp. 631 00:37:04,264 --> 00:37:06,433 - Oh, I'm so excited. 632 00:37:11,396 --> 00:37:12,981 - Hi stud. 633 00:37:12,981 --> 00:37:13,857 Want to get high? 634 00:37:14,774 --> 00:37:16,609 See that stuff up there? 635 00:37:16,609 --> 00:37:17,485 I never smoke it 636 00:37:17,485 --> 00:37:19,738 but our maid says the top leaves are the best. 637 00:37:19,738 --> 00:37:21,364 - Doesn't your father know about that? 638 00:37:21,364 --> 00:37:23,491 - Yeah he does, it's a wine aphrodisiac. 639 00:37:23,491 --> 00:37:26,369 Here, give me a lift. 640 00:37:26,369 --> 00:37:27,162 Come on. 641 00:37:28,288 --> 00:37:30,707 - All right. 642 00:37:30,707 --> 00:37:32,250 - I didn't expect to see you here today 643 00:37:32,250 --> 00:37:33,543 especially on Hog Day. 644 00:37:33,543 --> 00:37:35,295 - I'm waiting for someone. 645 00:37:35,295 --> 00:37:36,546 - Stand in line, sucker, 646 00:37:36,546 --> 00:37:39,299 my dad's in the den, trying to slap the poor. 647 00:37:39,299 --> 00:37:41,050 He's sure feeling his oats today, 648 00:37:41,050 --> 00:37:42,594 a million dollar in kickbacks 649 00:37:42,594 --> 00:37:43,887 on that new building. 650 00:37:43,887 --> 00:37:45,263 You know who the contractor is? 651 00:37:45,263 --> 00:37:46,931 Uncle Chuck Leabody. 652 00:37:46,931 --> 00:37:49,476 He's the guy that built that horrible new mall. 653 00:37:49,476 --> 00:37:51,561 I wonder what dad's promising her now. 654 00:37:51,561 --> 00:37:53,438 - You got it all figured out, don't you? 655 00:37:53,438 --> 00:37:57,358 - Uh huh, it's not the first time I've seen this happen. 656 00:37:57,358 --> 00:38:00,028 Wise up, you look like you've been around. 657 00:38:00,028 --> 00:38:01,196 - How old are you anyway? 658 00:38:01,196 --> 00:38:02,864 - Old enough, stud. 659 00:38:02,864 --> 00:38:04,491 You know what I call your friend Judy? 660 00:38:04,491 --> 00:38:05,784 No-Nookie of the North. 661 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 And even if the human iceberg did put out, 662 00:38:08,036 --> 00:38:09,788 my dad couldn't get it up anyway, 663 00:38:09,788 --> 00:38:11,539 he's going through a midlife crisis. 664 00:38:11,539 --> 00:38:13,291 - Maybe your mother would like to hear you say that. 665 00:38:13,291 --> 00:38:14,793 - Maybe my mother already has. 666 00:38:14,793 --> 00:38:16,836 - Maybe this time she'll wash your mouth out with soap. 667 00:38:16,836 --> 00:38:19,339 - Maybe you'll lean me over your knee and spank me. 668 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 - Ursula, what the hell is going on here? 669 00:38:24,260 --> 00:38:25,053 - Dad. 670 00:38:28,807 --> 00:38:31,518 - Sounds like your stepmother's back from the beauty parlor, 671 00:38:31,518 --> 00:38:33,228 go see if she needs some help. 672 00:38:33,228 --> 00:38:35,688 - Help up the stairs, she's smashed again. 673 00:38:40,360 --> 00:38:43,863 - A little out of your age group, isn't she, Batson? 674 00:38:43,863 --> 00:38:45,782 - Nice girl, athletic too. 675 00:38:45,782 --> 00:38:48,535 - Word of the wise, Mr. Hogmeister, 676 00:38:48,535 --> 00:38:51,079 I don't want to see you near my daughter again. 677 00:38:51,079 --> 00:38:53,248 That innocent little flower is my treasure 678 00:38:53,248 --> 00:38:54,666 and God help the man 679 00:38:54,666 --> 00:38:55,750 that tries to take her away form me 680 00:38:55,750 --> 00:38:57,043 before I am ready to let her go. 681 00:38:57,043 --> 00:38:58,503 Do we understand each other, 682 00:38:58,503 --> 00:39:00,880 Mr. seduce their daughters and run, hog? 683 00:39:02,841 --> 00:39:03,675 - Good morning. 684 00:39:05,176 --> 00:39:09,180 Hello, no don't get up please. 685 00:39:09,180 --> 00:39:10,557 I'm going to bed. 686 00:39:19,607 --> 00:39:20,400 - Whew. 687 00:39:25,238 --> 00:39:26,030 Bye. 688 00:39:33,371 --> 00:39:35,915 - Hi stud, want to go for a ride? 689 00:39:35,915 --> 00:39:36,833 - Out. 690 00:39:36,833 --> 00:39:38,001 - Oh come on, bucko, 691 00:39:38,001 --> 00:39:40,336 stop knocking your head against a brick wall. 692 00:39:40,336 --> 00:39:41,671 Anyway, a good looking guy like you 693 00:39:41,671 --> 00:39:43,214 can do better than that. 694 00:39:43,214 --> 00:39:45,717 - Remind me to take you up on that spanking sometime. 695 00:39:45,717 --> 00:39:47,552 - Oh please, Billy, I want to go for a ride. 696 00:39:47,552 --> 00:39:49,762 My dad keeps me locked up every Hog Day. 697 00:39:49,762 --> 00:39:50,972 I mean I really want to be a hog 698 00:39:50,972 --> 00:39:52,599 and make the best hog ever. 699 00:39:52,599 --> 00:39:53,600 - I know you would 700 00:39:53,600 --> 00:39:54,934 and if I were your father, 701 00:39:54,934 --> 00:39:56,895 I'd keep you locked up everyday. 702 00:39:56,895 --> 00:40:00,023 Look, try me again in a few years, okay. 703 00:40:00,023 --> 00:40:01,691 Now out, I gotta run. 704 00:40:04,319 --> 00:40:06,696 - Nobody around here wants to have any fun anymore. 705 00:40:06,696 --> 00:40:07,530 - Aw. 706 00:40:07,530 --> 00:40:08,323 - See you later. 707 00:40:09,574 --> 00:40:12,744 Pan Am flight 102 now arriving from Paris. 708 00:40:12,744 --> 00:40:13,536 Gate seven. 709 00:40:15,538 --> 00:40:16,873 - Where is the old onion? 710 00:40:29,928 --> 00:40:31,679 - Miss Lavatoire? 711 00:40:32,639 --> 00:40:33,473 A-ha. 712 00:40:33,473 --> 00:40:38,186 I am so glad to see you, yes, yes. 713 00:40:38,186 --> 00:40:40,188 I am Robert A. Grimshaw. 714 00:40:41,189 --> 00:40:43,316 - Hi, I'm Judith Hightower. 715 00:40:43,316 --> 00:40:45,151 Did you have a nice flight? 716 00:40:53,076 --> 00:40:54,619 - Hi grandma. 717 00:40:56,496 --> 00:40:57,372 How are you? 718 00:40:57,372 --> 00:40:59,791 - Traffic was murder. 719 00:40:59,791 --> 00:41:00,917 Here, thanks so much. 720 00:41:05,546 --> 00:41:08,091 - Obviously, I'm the victim of a practical joke. 721 00:41:08,091 --> 00:41:10,134 I'll strangle the clown responsible. 722 00:41:12,387 --> 00:41:17,433 - Excuse me, but are you from Lavatoire College? 723 00:41:17,433 --> 00:41:19,686 I think you're expecting me. 724 00:41:19,686 --> 00:41:21,896 I am Madeleine Eloise Lavatoire. 725 00:41:26,192 --> 00:41:29,278 - This reminds me of a place I had in the Bronx. 726 00:41:29,278 --> 00:41:31,572 The South Bronx, on Wallace Avenue. 727 00:41:31,572 --> 00:41:32,740 - Can I help you? 728 00:41:32,740 --> 00:41:35,785 - Oh yeah, I'm expecting to meet Billy Batson here. 729 00:41:35,785 --> 00:41:37,912 - That monster has never set foot in this house. 730 00:41:37,912 --> 00:41:40,623 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 731 00:41:40,623 --> 00:41:41,916 - Oh you can ask, mama. 732 00:41:45,003 --> 00:41:48,256 Like I said, you can ask but it won't do you much good. 733 00:41:48,256 --> 00:41:49,090 - What? 734 00:41:49,090 --> 00:41:50,508 You little tout. 735 00:41:50,508 --> 00:41:52,135 - Hey, hold on a minute there, warden, 736 00:41:52,135 --> 00:41:52,969 what's going on? 737 00:41:52,969 --> 00:41:54,429 - I'll hold on a minute. 738 00:41:54,429 --> 00:41:55,638 I want you out of here, I said out. 739 00:41:58,599 --> 00:42:01,227 Oh. 740 00:42:09,902 --> 00:42:12,363 - Oh, that's where he must be. 741 00:42:22,623 --> 00:42:25,168 A sleeping princess, fantastic. 742 00:42:31,966 --> 00:42:34,886 I think I'll just take a look. 743 00:42:34,886 --> 00:42:36,679 Don't let me disturb you darling. 744 00:42:38,389 --> 00:42:41,100 Oh, I think it's a little too warm for that sweetheart. 745 00:42:42,060 --> 00:42:44,103 We don't need that do we? 746 00:42:45,063 --> 00:42:46,606 That's most interesting. 747 00:42:47,857 --> 00:42:49,067 I hope you don't mind 748 00:42:49,067 --> 00:42:51,819 if Dr. Pinky takes a little looksy. 749 00:42:52,862 --> 00:42:55,239 Oh yes, very nice, very nice. 750 00:42:57,867 --> 00:43:02,246 Oh the prognosis looks very good, very good. 751 00:43:02,246 --> 00:43:03,998 Wait, wait, I'm not finished. 752 00:43:05,041 --> 00:43:07,418 Perhaps I should check some of the other parts. 753 00:43:08,503 --> 00:43:13,299 Oh yes, most interesting, most interesting. 754 00:43:14,217 --> 00:43:16,761 That's it, sleep my princess, sleep. 755 00:43:28,272 --> 00:43:29,065 - Batson. 756 00:43:31,859 --> 00:43:35,279 You mucilaginous dirty-minded neanderthal, 757 00:43:35,279 --> 00:43:37,031 you should be ashamed of yourself, 758 00:43:37,031 --> 00:43:38,324 abusing your powers. 759 00:43:39,242 --> 00:43:40,743 - She was gonna catch cold boss, 760 00:43:40,743 --> 00:43:43,079 I thought I'd try and cover her up. 761 00:43:43,079 --> 00:43:44,247 - There's a woman downstairs, 762 00:43:44,247 --> 00:43:45,706 I believe you've met her. 763 00:43:45,706 --> 00:43:46,541 - Uh-huh. 764 00:43:46,541 --> 00:43:47,750 - Tomorrow morning, 765 00:43:47,750 --> 00:43:49,210 the shopping mall in town is going to collapse. 766 00:43:49,210 --> 00:43:50,711 That poor woman 767 00:43:50,711 --> 00:43:53,381 is going to be one of the unfortunate victims. 768 00:43:53,381 --> 00:43:55,758 I think I'll take you off the Batson assignment 769 00:43:55,758 --> 00:43:57,969 and have you greet her. 770 00:43:57,969 --> 00:43:59,720 - Oh no, no, boss, listen I'll find him, 771 00:43:59,720 --> 00:44:00,888 he was supposed to be here. 772 00:44:00,888 --> 00:44:03,307 - It's your last chance, Batson. 773 00:44:03,307 --> 00:44:05,518 You have until midnight or else. 774 00:44:07,019 --> 00:44:08,312 - Midnight. 775 00:44:08,312 --> 00:44:09,856 - Yes, I'd take care of it myself 776 00:44:09,856 --> 00:44:13,192 if I didn't have the Moore arrangements to worry about. 777 00:44:13,192 --> 00:44:14,861 Well now go on get going. 778 00:44:14,861 --> 00:44:17,405 - I'll find him, I'll find him. 779 00:44:26,330 --> 00:44:29,917 - This is turning out to be such a pleasant surprise. 780 00:44:29,917 --> 00:44:32,295 You see, we expected someone so much older. 781 00:44:32,295 --> 00:44:34,172 - It is perhaps the name. 782 00:44:34,172 --> 00:44:36,924 Madeleine and Eloise are very old fashioned names, 783 00:44:36,924 --> 00:44:37,758 even in Europe. 784 00:44:37,758 --> 00:44:40,386 - Oh nonsense, I think they're lovely names, yes. 785 00:44:40,386 --> 00:44:42,680 Perhaps you'd like to come back to my house now 786 00:44:42,680 --> 00:44:45,558 and rest up before tonight's big ceremony. 787 00:44:45,558 --> 00:44:47,977 - I would rather meet some of the students 788 00:44:47,977 --> 00:44:51,397 and the people who will benefit from my endowment. 789 00:44:51,397 --> 00:44:52,732 - Oh, but you've already met them. 790 00:44:52,732 --> 00:44:56,360 I mean like Judy, students like her, 791 00:44:56,360 --> 00:45:00,239 serious, dedicated hard working men and women like them. 792 00:45:05,119 --> 00:45:06,287 Who are they? 793 00:45:06,287 --> 00:45:07,997 - Exchange students, Mr. Grimshaw. 794 00:45:08,956 --> 00:45:10,124 - Indians, I believe. 795 00:45:11,000 --> 00:45:12,668 - Well, why don't we go say hello? 796 00:45:15,755 --> 00:45:20,468 - Hello, hello, we are very proud of you, 797 00:45:20,468 --> 00:45:22,845 study hard, work good. 798 00:45:22,845 --> 00:45:25,306 Tonight, big party. 799 00:45:25,306 --> 00:45:28,226 Meet ancestor of founder, yes? 800 00:45:28,226 --> 00:45:29,101 Yes. 801 00:45:30,603 --> 00:45:31,896 - Who is that asshole? 802 00:45:33,314 --> 00:45:35,900 - Would you like to see the site of your new building? 803 00:45:35,900 --> 00:45:37,193 - Yes sure. 804 00:45:37,193 --> 00:45:39,111 - Well, I have to go check on the endowment committee, 805 00:45:39,111 --> 00:45:41,697 so I will leave you in the capable hands 806 00:45:41,697 --> 00:45:43,449 of President Grimshaw. 807 00:45:43,449 --> 00:45:44,700 So nice to meet you. 808 00:45:44,700 --> 00:45:45,493 - Goodbye. 809 00:45:46,410 --> 00:45:47,286 - This way please. 810 00:45:50,498 --> 00:45:52,291 You must ignore all this. 811 00:45:52,291 --> 00:45:53,960 It'll be torn down in a couple of days 812 00:45:53,960 --> 00:45:55,461 and right over there you see... 813 00:45:56,712 --> 00:45:58,756 Is that catering truck with the- 814 00:45:58,756 --> 00:45:59,715 - Let's go. - Hogs. 815 00:46:01,509 --> 00:46:02,677 Should have known. 816 00:46:02,677 --> 00:46:04,220 Stop that, hey you! 817 00:46:08,849 --> 00:46:11,310 Stop, hey come back here, hey! 818 00:46:14,981 --> 00:46:15,856 Stop, stop! 819 00:46:19,443 --> 00:46:20,403 - Care for a carrot? 820 00:46:30,121 --> 00:46:33,666 - Batson, I knew it was you! 821 00:46:40,131 --> 00:46:44,760 That's it, Batson, pack your bags, you're expelled, 822 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 you hear that? 823 00:46:53,894 --> 00:46:56,689 Oh there you are, angel, this is my daughter Ursula. 824 00:46:56,689 --> 00:46:58,149 - Hi Ursula. 825 00:46:58,149 --> 00:47:01,110 - And this is Miss Madeleine Eloise Lavatoire. 826 00:47:01,110 --> 00:47:02,361 She'll be staying with us for- 827 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 - I heard the French model 828 00:47:03,195 --> 00:47:04,864 has got everyone's mojo working around here. 829 00:47:04,864 --> 00:47:06,782 You're okay, we'll have fun, come on. 830 00:47:08,784 --> 00:47:11,746 Can I get you anything, cocktail, joint, candy bar? 831 00:47:13,414 --> 00:47:14,206 Come on. 832 00:47:15,374 --> 00:47:16,917 - Yes, Ursula, 833 00:47:16,917 --> 00:47:19,920 we live a pretty good life in the Swiss convent. 834 00:47:19,920 --> 00:47:22,381 - You mean no records, no TV, no boys? 835 00:47:22,381 --> 00:47:24,717 I'd go crazy after the first minute. 836 00:47:24,717 --> 00:47:25,551 How do you do it? 837 00:47:25,551 --> 00:47:28,929 - Well, we did not have the advantages of American kids. 838 00:47:28,929 --> 00:47:29,764 - What advantages? 839 00:47:29,764 --> 00:47:30,765 I'm like a prisoner here. 840 00:47:30,765 --> 00:47:31,932 My dad keeps me locked up, 841 00:47:31,932 --> 00:47:34,602 I can't even go near the campus on Hog Day. 842 00:47:34,602 --> 00:47:36,437 - What hogs? 843 00:47:36,437 --> 00:47:39,440 Your father was very unhappy today with these hogs. 844 00:47:39,440 --> 00:47:42,360 - Hogs are great, I mean they're party animals. 845 00:47:42,360 --> 00:47:44,236 - Party animals, what's that? 846 00:47:44,236 --> 00:47:45,279 - Yeah, they party down all day, 847 00:47:45,279 --> 00:47:46,739 you know like they get down. 848 00:47:46,739 --> 00:47:48,157 I can't explain it. 849 00:47:48,157 --> 00:47:50,910 If we get out of here, I could show you what it's about. 850 00:47:50,910 --> 00:47:52,328 I can't sit here another minute anyway, 851 00:47:52,328 --> 00:47:54,246 you want to go look for hogs? 852 00:47:54,246 --> 00:47:56,832 - Yes, but won't that make your father angry again? 853 00:47:56,832 --> 00:47:57,875 - He'll get over it. 854 00:47:57,875 --> 00:48:01,128 - Before we go tell me one thing. 855 00:48:01,128 --> 00:48:02,004 - Shoot sister. 856 00:48:02,922 --> 00:48:06,342 - This word Batson, is it a curse? 857 00:48:06,342 --> 00:48:07,802 - Depends on who you're talking to. 858 00:48:07,802 --> 00:48:09,387 Let's go find out. 859 00:48:22,733 --> 00:48:25,528 Thanks, Junior, have a good one. 860 00:48:25,528 --> 00:48:27,446 Yeah, it's just more fun when you get a pervert. 861 00:48:27,446 --> 00:48:28,823 Let's look for some hogs. 862 00:48:29,740 --> 00:48:30,825 - If we meet anyone, 863 00:48:30,825 --> 00:48:32,952 let's not say who I really am. 864 00:48:32,952 --> 00:48:35,204 We tell them I am your cousin from Montreal, 865 00:48:35,204 --> 00:48:36,247 cousin Nina. 866 00:48:36,247 --> 00:48:39,917 - Sure cuz, look there's Batson, you want to meet him? 867 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 - I was just curious about the word. 868 00:48:42,044 --> 00:48:44,213 Please, this Batson is nothing to me. 869 00:48:44,213 --> 00:48:45,589 - Oh come on, hey Billy. 870 00:48:46,674 --> 00:48:49,051 Hey Billy, how 'bout giving us a ride, 871 00:48:49,051 --> 00:48:50,678 you know cruise around the campus? 872 00:48:50,678 --> 00:48:52,263 - Sorry, I got other plans. 873 00:48:52,263 --> 00:48:55,766 Hey, hey, hey, hey, your father's looking for you. 874 00:48:55,766 --> 00:48:57,643 - Oh come on, be a sport, 875 00:48:57,643 --> 00:48:59,019 anyway I promised my cousin. 876 00:49:04,191 --> 00:49:07,445 - So how long you gonna be staying with the Grimshaw's? 877 00:49:07,445 --> 00:49:10,823 - I was planning on staying only a day or two. 878 00:49:10,823 --> 00:49:12,283 - She's homesick for Canada. 879 00:49:12,283 --> 00:49:14,201 Didn't I tell you she was from Canada? 880 00:49:14,201 --> 00:49:16,996 Lin has a tragic story, let me tell it. 881 00:49:16,996 --> 00:49:18,622 She lived with a Canadian Grimshaw's 882 00:49:18,622 --> 00:49:21,125 and she was captured by these Eskimos 883 00:49:21,125 --> 00:49:23,002 and she ran away from the igloo 884 00:49:23,002 --> 00:49:24,837 and then she was chased by these polar bears 885 00:49:24,837 --> 00:49:26,338 and this pack of rabid sled dogs 886 00:49:26,338 --> 00:49:28,591 and they followed her all the way to the Hudson Bay 887 00:49:28,591 --> 00:49:30,009 and then Lin, remember that time 888 00:49:30,009 --> 00:49:31,469 you ran away from the convent 889 00:49:31,469 --> 00:49:33,304 and the mounties went after her 890 00:49:33,304 --> 00:49:34,763 and she tried to get to America 891 00:49:34,763 --> 00:49:36,557 just to be on "American Bandstand", 892 00:49:36,557 --> 00:49:37,933 she's a great dancer too 893 00:49:37,933 --> 00:49:40,311 and then she stowed away in a steam ship 894 00:49:40,311 --> 00:49:41,770 and that took her on the Saint Lawrence Seaway. 895 00:49:41,770 --> 00:49:45,149 You know that's one of man's greatest engineering feats, 896 00:49:45,149 --> 00:49:46,734 it was built in 1959 897 00:49:46,734 --> 00:49:49,153 and it gave deep draft ocean going vessels, 898 00:49:49,153 --> 00:49:52,406 well it gave them way to the entire interior continent 899 00:49:52,406 --> 00:49:54,200 of North America, 900 00:49:54,200 --> 00:49:55,576 you know, I did a report on it. 901 00:49:55,576 --> 00:49:57,828 Billy, I think the cops are after us. 902 00:49:58,662 --> 00:49:59,497 What does he want? 903 00:49:59,497 --> 00:50:00,706 We weren't even speeding. 904 00:50:00,706 --> 00:50:01,540 Step on it, 905 00:50:01,540 --> 00:50:03,375 they'll never get us alive. 906 00:50:03,375 --> 00:50:06,045 - I don't think it's about speeding. 907 00:50:06,045 --> 00:50:08,297 It might be a little mistake about the car. 908 00:50:08,297 --> 00:50:10,633 I borrowed it this morning, they probably forgot, 909 00:50:10,633 --> 00:50:11,509 just let me talk to this guy, 910 00:50:11,509 --> 00:50:14,011 I'm sure I can fix it no problem. 911 00:50:33,072 --> 00:50:35,241 - Hey, what are you guys in here for? 912 00:50:35,241 --> 00:50:36,700 - What? 913 00:50:36,700 --> 00:50:38,744 - What are you in here for? 914 00:50:38,744 --> 00:50:41,330 - 'Cause they won't let us out. 915 00:50:41,330 --> 00:50:42,540 - Didn't you call your lawyer? 916 00:50:42,540 --> 00:50:43,624 - I am his lawyer. 917 00:50:44,667 --> 00:50:46,794 - Well, how long have you been in here for? 918 00:50:46,794 --> 00:50:48,504 - Since Moby Dick was a minnow. 919 00:50:49,672 --> 00:50:52,508 - Ah. 920 00:50:52,508 --> 00:50:54,927 - Come on, can't we get some money? 921 00:50:54,927 --> 00:50:56,971 - I don't have enough to spring Batson. 922 00:50:56,971 --> 00:50:58,472 Come on, give me my hat, Ursula, 923 00:50:58,472 --> 00:50:59,974 your dad's gonna be here soon. 924 00:50:59,974 --> 00:51:01,559 - Let me just play with your gun. 925 00:51:01,559 --> 00:51:02,393 - Oh no. 926 00:51:02,393 --> 00:51:04,895 - Ohcomeon, IbetI'ma better shot than you are. 927 00:51:04,895 --> 00:51:06,146 You ever killed a guy? 928 00:51:06,146 --> 00:51:06,981 - No. 929 00:51:06,981 --> 00:51:08,816 - Oh come on, just a few practice shots. 930 00:51:08,816 --> 00:51:09,650 - You might hurt yourself. 931 00:51:09,650 --> 00:51:10,901 And then what'll your dad think? 932 00:51:10,901 --> 00:51:12,111 - Oh come on, I won't shoot anybody. 933 00:51:12,111 --> 00:51:12,903 - No, no. 934 00:51:17,032 --> 00:51:19,326 - Oh come on, I just want to wear the hat. 935 00:51:19,326 --> 00:51:20,494 - Give me my hat. 936 00:51:20,494 --> 00:51:21,537 - You're being a meanie. 937 00:51:21,537 --> 00:51:25,374 - Ursula, what the hell is going on here? 938 00:51:26,417 --> 00:51:27,209 - Hi daddy. 939 00:51:28,127 --> 00:51:30,129 - Get me out of here. 940 00:51:30,129 --> 00:51:31,755 Hey, I'm an innocent man. 941 00:51:32,840 --> 00:51:34,842 Ah, well it's about time 942 00:51:34,842 --> 00:51:38,637 you two bit rinky dink suburban scum sucking flat foot. 943 00:51:40,431 --> 00:51:41,473 You! 944 00:51:41,473 --> 00:51:44,393 - Quiet, do you want them to hear you? 945 00:51:44,393 --> 00:51:45,227 - Yes! 946 00:51:45,227 --> 00:51:46,562 You fascist marionette, listen- 947 00:51:46,562 --> 00:51:49,565 - Shh, you talk too much. 948 00:51:51,358 --> 00:51:52,985 - Is this an escape? 949 00:51:52,985 --> 00:51:55,654 - It might be if you can keep quiet. 950 00:51:56,614 --> 00:51:58,616 - The car was stolen early this morning 951 00:51:58,616 --> 00:51:59,867 from Riverton Hospital, 952 00:51:59,867 --> 00:52:01,160 that's over in Lakeville 953 00:52:01,160 --> 00:52:03,078 and the suspects were apprehended- 954 00:52:03,078 --> 00:52:06,707 - My daughter is not a suspect. 955 00:52:06,707 --> 00:52:08,042 - Yes sir. 956 00:52:08,042 --> 00:52:10,669 Your daughter and the suspect William Batson- 957 00:52:10,669 --> 00:52:11,503 - Batson! 958 00:52:11,503 --> 00:52:14,757 Still have a gallows around here? 959 00:52:14,757 --> 00:52:16,008 If not, I'll buy you one. 960 00:52:17,217 --> 00:52:18,927 - And Miss Lynn Lefleur- 961 00:52:18,927 --> 00:52:22,514 - Obviously another one of Batson's tramp girlfriends. 962 00:52:22,514 --> 00:52:25,517 - I wouldn't know sir, she's not from this area, 963 00:52:25,517 --> 00:52:26,935 French, I think. 964 00:52:26,935 --> 00:52:28,062 - Ursula, I... 965 00:52:29,188 --> 00:52:34,151 French girl about 21, tall honey colored hair, 966 00:52:34,818 --> 00:52:35,694 what! 967 00:52:35,694 --> 00:52:38,113 - Dad, it's not what you think. 968 00:52:39,531 --> 00:52:41,617 She was sweating, we had to get out of the house, 969 00:52:41,617 --> 00:52:42,910 I think she's claustrophobic. 970 00:52:42,910 --> 00:52:44,161 - Why, it's a big house? 971 00:52:44,161 --> 00:52:45,871 - Well, we wanted to go down and get some souvenirs 972 00:52:45,871 --> 00:52:47,915 from the Union Shop, you know, I get a big discount. 973 00:52:47,915 --> 00:52:50,125 - Well, that's reasonable, yes. 974 00:52:50,125 --> 00:52:53,962 Ursula, angel, just what were the two of you 975 00:52:53,962 --> 00:52:55,172 really up to, huh? 976 00:52:56,590 --> 00:52:57,424 - Sir, 977 00:52:57,424 --> 00:52:58,801 you know you've got shaving cream on your face? 978 00:52:58,801 --> 00:53:00,135 - Will you shut up? 979 00:53:00,135 --> 00:53:01,512 So where's the girl? 980 00:53:01,512 --> 00:53:02,763 If you put her in jail, 981 00:53:02,763 --> 00:53:03,806 if you even touch her- 982 00:53:03,806 --> 00:53:06,016 - You let me worry about who's in jail and who isn't. 983 00:53:06,016 --> 00:53:07,768 I told you she wasn't a suspect. 984 00:53:08,602 --> 00:53:10,145 - Any idea who this girl is? 985 00:53:10,145 --> 00:53:12,690 - No sir, I don't, I'm just following procedure. 986 00:53:12,690 --> 00:53:14,817 - Well maybe we should discuss your so called procedures 987 00:53:14,817 --> 00:53:15,651 with the mayor. 988 00:53:16,527 --> 00:53:17,319 - Yes sir. 989 00:53:18,987 --> 00:53:20,072 - Look, forget it. 990 00:53:33,001 --> 00:53:34,878 - How did you get past me? 991 00:53:34,878 --> 00:53:36,380 - I'm gonna borrow another car. 992 00:53:39,258 --> 00:53:43,053 - I will take the wheel. 993 00:53:43,053 --> 00:53:45,097 You are not a lucky driver. 994 00:53:45,097 --> 00:53:45,889 - No kidding. 995 00:53:49,977 --> 00:53:51,645 Where'd you learn to drive anyway? 996 00:53:51,645 --> 00:53:53,021 - In the convent. 997 00:53:53,021 --> 00:53:54,356 - That's good. 998 00:53:54,356 --> 00:53:55,524 - Yes really, in the convent 999 00:53:55,524 --> 00:53:57,359 or getting away from one. 1000 00:53:59,194 --> 00:54:00,195 - Where are you from? 1001 00:54:02,364 --> 00:54:03,741 - Some place faraway. 1002 00:54:05,367 --> 00:54:06,952 - You're not from there are you? 1003 00:54:06,952 --> 00:54:08,704 Look, I'm not ready to go, 1004 00:54:08,704 --> 00:54:10,372 I gotta have tonight. 1005 00:54:11,874 --> 00:54:13,876 - No, Canada, yes? 1006 00:54:15,085 --> 00:54:16,462 - You know Pinky Batson? 1007 00:54:16,462 --> 00:54:19,506 Stubby little guy, cigar, gray hat, 1008 00:54:19,506 --> 00:54:21,633 twinkle in his bloodshot eye? 1009 00:54:21,633 --> 00:54:24,511 - Pinky Batson, what a funny name! 1010 00:54:24,511 --> 00:54:26,764 No I don't know any Pinky Batson. 1011 00:54:26,764 --> 00:54:28,182 Is he a relation of yours? 1012 00:54:28,182 --> 00:54:29,641 Then I would like to know him. 1013 00:54:30,893 --> 00:54:32,394 - This is it, I'm here. 1014 00:54:34,938 --> 00:54:35,981 - This is your house? 1015 00:54:35,981 --> 00:54:38,150 - Mmhmm, want to come in? 1016 00:54:38,150 --> 00:54:41,695 - Yes, but I should get the car back to my uncle. 1017 00:54:41,695 --> 00:54:43,155 - Well can I come with you? 1018 00:54:43,155 --> 00:54:45,908 - My uncle will have you thrown in jail again. 1019 00:54:45,908 --> 00:54:46,742 - Ah. 1020 00:54:46,742 --> 00:54:48,076 - Stay out of sight, 1021 00:54:48,076 --> 00:54:49,828 that's my advice for the fugitive. 1022 00:54:50,746 --> 00:54:52,539 Go away for a few days. 1023 00:54:52,539 --> 00:54:54,374 - But when can I see you again? 1024 00:54:55,292 --> 00:54:58,128 How about if I lay low for a few hours 1025 00:54:58,128 --> 00:54:59,505 and you take the car back 1026 00:54:59,505 --> 00:55:02,299 and can I see you again tonight? 1027 00:55:02,299 --> 00:55:03,258 - I'd like that very much 1028 00:55:03,258 --> 00:55:05,928 but I have plans for tonight, 1029 00:55:05,928 --> 00:55:08,305 plans I'm not going to be able to break. 1030 00:55:08,305 --> 00:55:09,807 But tomorrow? 1031 00:55:09,807 --> 00:55:14,770 - Uh, no, tomorrow I have plans I can't break. 1032 00:55:42,381 --> 00:55:44,299 I'm gonna be leaving very early 1033 00:55:44,299 --> 00:55:47,010 and I just wanted something to remember you by. 1034 00:55:49,471 --> 00:55:51,890 I don't think we'll get a chance to see each other again. 1035 00:55:53,308 --> 00:55:54,560 - I will miss you tonight. 1036 00:55:57,437 --> 00:55:58,647 Goodbye, Billy. 1037 00:56:01,316 --> 00:56:02,109 - Goodbye. 1038 00:56:20,210 --> 00:56:23,213 - Bye mom, bye dad, bye Madeleine. 1039 00:56:23,213 --> 00:56:25,132 - Bye Ursula. - Oh have a good time. 1040 00:56:27,009 --> 00:56:28,385 - We'll be home early 1041 00:56:28,385 --> 00:56:30,095 and I don't want you leaving the house. 1042 00:56:30,095 --> 00:56:32,890 - I wouldn't dream of it. - Good. 1043 00:56:53,827 --> 00:56:55,287 - Yeah, all right. 1044 00:56:57,664 --> 00:57:00,125 - Wow, are you guys in a band, 1045 00:57:00,125 --> 00:57:00,959 where you playing? 1046 00:57:01,960 --> 00:57:05,130 - Some skunkhole called Lavatoire College. 1047 00:57:05,130 --> 00:57:06,715 - You're the band for Hog Day. 1048 00:57:06,715 --> 00:57:08,383 - That's right. 1049 00:57:08,383 --> 00:57:09,176 Hey. 1050 00:57:13,972 --> 00:57:15,015 - Party time! 1051 00:58:59,286 --> 00:59:01,246 JOh no?! 1052 00:59:15,761 --> 00:59:19,681 - One more year, one more year, 1053 00:59:19,681 --> 00:59:22,476 one more year, one more year! 1054 00:59:22,476 --> 00:59:23,894 - Enough is enough. 1055 00:59:23,894 --> 00:59:25,353 Time for a change. 1056 00:59:26,772 --> 00:59:28,231 Hogs and hogettes, 1057 00:59:29,566 --> 00:59:33,236 are you ready for the election of the new hogmeister? 1058 00:59:37,866 --> 00:59:39,785 Our new candidates! 1059 00:59:39,785 --> 00:59:40,619 Please! 1060 00:59:50,253 --> 00:59:51,963 Our first contestant, 1061 00:59:54,591 --> 00:59:57,677 Lavatoire's very first Rhode Scholar, 1062 00:59:57,677 --> 00:59:58,845 ves ladies and gentlemen, 1063 00:59:58,845 --> 01:00:01,389 he has a job with the highway department this summer, 1064 01:00:01,389 --> 01:00:03,475 Mr. Dick Barducci. 1065 01:00:05,268 --> 01:00:07,187 Please, please, no voting 1066 01:00:07,187 --> 01:00:09,731 until all the candidates have been announced. 1067 01:00:09,731 --> 01:00:12,692 - Of course, those are only a few of my favorites. 1068 01:00:12,692 --> 01:00:15,529 But if you ask me which one I enjoyed the most 1069 01:00:16,822 --> 01:00:19,199 I'd have to say the Camembert, wouldn't you agree? 1070 01:00:19,199 --> 01:00:21,618 - Yes, it really is a very nice town. 1071 01:00:21,618 --> 01:00:23,078 - You know, I meant the cheese. 1072 01:00:23,078 --> 01:00:25,914 - Would you please excuse us for a moment? 1073 01:00:27,666 --> 01:00:30,544 Get over there and tell those morons to keep it down. 1074 01:00:30,544 --> 01:00:34,256 - Sir, I suggest we close both those doors- 1075 01:00:34,256 --> 01:00:35,048 - Now. 1076 01:00:36,842 --> 01:00:37,634 - Yes sir. 1077 01:00:40,220 --> 01:00:43,390 Would you excuse me for a moment, mademoiselle? 1078 01:00:46,893 --> 01:00:49,646 - And our final candidate 1079 01:00:49,646 --> 01:00:54,109 from Cleveland, Edward Yoinker Hamocka. 1080 01:00:58,280 --> 01:01:00,532 I don't know my little piggies, I don't know, 1081 01:01:00,532 --> 01:01:02,117 looks pretty close. 1082 01:01:02,117 --> 01:01:03,869 What do you think we need? 1083 01:01:03,869 --> 01:01:05,120 - Run off, run off, run off. 1084 01:01:08,540 --> 01:01:09,791 - Oh no. 1085 01:01:09,791 --> 01:01:13,670 - Run off, run off, run off. 1086 01:01:13,670 --> 01:01:16,131 - No, no, no, I can't take it. 1087 01:01:17,215 --> 01:01:19,342 Alright, alright, alright. 1088 01:01:19,342 --> 01:01:20,177 A run off. 1089 01:01:24,472 --> 01:01:26,183 - Batson. - Remember- 1090 01:01:27,642 --> 01:01:28,435 - Batson. 1091 01:01:29,644 --> 01:01:32,814 - Okay, now remember, don't vote 1092 01:01:32,814 --> 01:01:35,066 until I've given the final signal. 1093 01:01:35,066 --> 01:01:36,526 - I only need a minute Batson. 1094 01:01:37,861 --> 01:01:40,739 Students, we don't have to make a lot of noise 1095 01:01:40,739 --> 01:01:42,490 to have fun, do we? 1096 01:01:46,369 --> 01:01:48,580 President Grimshaw has asked me to tell you all 1097 01:01:48,580 --> 01:01:50,373 that there is a ceremony going on. 1098 01:01:57,255 --> 01:01:59,299 - Yeah, a new hogmeister! 1099 01:02:38,421 --> 01:02:39,631 - What's with Batson? 1100 01:02:39,631 --> 01:02:41,549 - This is not a true hog. 1101 01:02:43,134 --> 01:02:46,513 Bone dry, he hasn't even gone down the slime slide. 1102 01:02:46,513 --> 01:02:47,889 - Billy what's wrong? 1103 01:02:47,889 --> 01:02:49,933 Snap out of it! 1104 01:02:49,933 --> 01:02:50,809 - I'm dead. 1105 01:02:52,060 --> 01:02:54,562 - Well you shouldn't have stayed out so late last night. 1106 01:02:54,562 --> 01:02:56,314 Did you get any sleep at all? 1107 01:02:56,314 --> 01:02:59,109 - I didn't see any bags under Hightower's eyes. 1108 01:02:59,109 --> 01:03:03,697 - Not dead tired, dead, deceased, no more. 1109 01:03:05,031 --> 01:03:07,242 I was killed last night in a car accident. 1110 01:03:08,410 --> 01:03:09,703 - I think maybe we should ease up 1111 01:03:09,703 --> 01:03:11,579 on the punch a little, Billy. 1112 01:03:11,579 --> 01:03:14,874 - Not dead drunk, dead. 1113 01:03:14,874 --> 01:03:16,209 - How about some fresh air? 1114 01:03:17,794 --> 01:03:19,629 - You two are terrific. 1115 01:03:21,131 --> 01:03:23,341 I want you two to be happy 1116 01:03:23,341 --> 01:03:25,468 and think of your old pal Billy Batson 1117 01:03:25,468 --> 01:03:26,303 in your old age 1118 01:03:26,303 --> 01:03:29,014 when you're sitting in front of your hearth, 1119 01:03:29,014 --> 01:03:30,640 in your rocking chairs. 1120 01:03:30,640 --> 01:03:33,310 - You're painting a real beautiful picture here Billy 1121 01:03:33,310 --> 01:03:36,313 but this guy hasn't even slept with me yet. 1122 01:03:36,313 --> 01:03:37,105 - What? 1123 01:03:38,356 --> 01:03:42,110 No, you gotta take care of this man 1124 01:03:42,110 --> 01:03:43,069 before you lose your chance. 1125 01:03:43,069 --> 01:03:44,154 If I were you, 1126 01:03:45,905 --> 01:03:47,741 no don't take my advice. 1127 01:03:52,370 --> 01:03:54,706 - Hey Billy, it's me Pinky, 1128 01:03:55,874 --> 01:03:57,459 didn't recognize me, huh? 1129 01:03:57,459 --> 01:03:58,585 - No. 1130 01:03:58,585 --> 01:04:00,128 - Look around, don't get caught, 1131 01:04:00,128 --> 01:04:01,463 I'll be right back, 1132 01:04:01,463 --> 01:04:06,426 she's from Romania, ay caramba. 1133 01:04:22,067 --> 01:04:24,319 - This food, this isn't the food that I... 1134 01:04:24,319 --> 01:04:26,696 This isn't the food- - Hello. 1135 01:04:26,696 --> 01:04:27,530 - Oh hi Judy. 1136 01:04:27,530 --> 01:04:29,616 Judy, this is my wife, Dolores Greenbaum. 1137 01:04:29,616 --> 01:04:30,825 Dolores Greenbaum, Judy. 1138 01:04:30,825 --> 01:04:32,786 - Very nice to meet you. 1139 01:04:32,786 --> 01:04:34,162 - Quite a layout you got her. 1140 01:04:34,162 --> 01:04:35,038 - Boo. 1141 01:04:35,038 --> 01:04:39,250 - Billy, oh, Billy I wish you had dressed a little nicer. 1142 01:04:40,126 --> 01:04:41,711 Try not to let Grimshaw see you. 1143 01:04:43,213 --> 01:04:45,006 Can I meet you back here in an hour? 1144 01:04:45,006 --> 01:04:45,799 - Sure. 1145 01:04:46,800 --> 01:04:47,634 - Hi. 1146 01:04:47,634 --> 01:04:50,095 - Hi. - You have met? 1147 01:04:51,513 --> 01:04:52,722 - Yeah. - Yes. 1148 01:04:52,722 --> 01:04:54,682 - Get everybody up on stage, we're ready. 1149 01:04:54,682 --> 01:04:57,685 - Okay, showtime. - Shall we? 1150 01:05:11,658 --> 01:05:13,284 - See that man? 1151 01:05:13,284 --> 01:05:14,994 When he wanted something he took it, 1152 01:05:14,994 --> 01:05:16,788 suffered the consequences later 1153 01:05:16,788 --> 01:05:19,290 to go after everything you want tonight. 1154 01:05:19,290 --> 01:05:21,251 You got to admire the spirit. 1155 01:05:21,251 --> 01:05:22,252 - You like old August? 1156 01:05:22,252 --> 01:05:23,878 - It's the original hog. 1157 01:05:25,171 --> 01:05:27,090 Before they threw our football team out of the league 1158 01:05:27,090 --> 01:05:28,508 they called us the ogs. 1159 01:05:29,551 --> 01:05:30,385 We changed the name 1160 01:05:30,385 --> 01:05:33,179 but the principle's the same. 1161 01:05:33,179 --> 01:05:34,764 Yeah, old August, 1162 01:05:35,807 --> 01:05:37,308 and now look what he's left us, 1163 01:05:37,308 --> 01:05:40,854 some pathetic old hag who's lining Grimshaw's pockets. 1164 01:05:40,854 --> 01:05:43,773 He's taking her to the cleaners on this endowment. 1165 01:05:43,773 --> 01:05:46,276 - The endowment is not good? 1166 01:05:46,276 --> 01:05:49,070 - Money's only helpful when it goes where it needs to go. 1167 01:05:50,071 --> 01:05:50,864 Come on. 1168 01:06:16,389 --> 01:06:17,599 - Ladies and gentlemen, 1169 01:06:17,599 --> 01:06:19,642 while we're waiting for our guest of honor, 1170 01:06:19,642 --> 01:06:21,936 I'm sure you'll enjoy another selection 1171 01:06:21,936 --> 01:06:24,397 by our string trio. 1172 01:06:34,032 --> 01:06:35,992 Where is that slouzer? 1173 01:06:35,992 --> 01:06:37,494 - I can't imagine, 1174 01:06:37,494 --> 01:06:39,537 I left her talking with Batson. 1175 01:06:39,537 --> 01:06:40,914 - Batson, Batson! 1176 01:07:57,365 --> 01:07:59,200 - I want to say so many things to you 1177 01:07:59,200 --> 01:08:02,370 but I think I should make a conversation first. 1178 01:08:02,370 --> 01:08:05,290 I haven't told you all the truth about myself. 1179 01:08:05,290 --> 01:08:07,250 - Forget about your shady past, 1180 01:08:07,250 --> 01:08:08,626 I'm not interested in the mistakes 1181 01:08:08,626 --> 01:08:10,336 of your wild Canadian youth 1182 01:08:10,336 --> 01:08:13,715 driven insane by cabin fever and televised hockey. 1183 01:08:13,715 --> 01:08:15,550 It means nothing to me. 1184 01:08:15,550 --> 01:08:16,843 - Wait a minute, Billy. 1185 01:08:16,843 --> 01:08:17,927 I have something to tell you. 1186 01:08:17,927 --> 01:08:20,972 - Excuse me, I don't mean to be a pest 1187 01:08:20,972 --> 01:08:23,016 and I know you appreciate this opportunity 1188 01:08:23,016 --> 01:08:25,310 to see the campus even it's slimy underbelly 1189 01:08:25,310 --> 01:08:27,729 but we're all waiting for you my dear, 1190 01:08:27,729 --> 01:08:30,023 our guests are eager to greet you. 1191 01:08:30,023 --> 01:08:31,482 - I have some unfinished business 1192 01:08:31,482 --> 01:08:34,277 and I will be with you, I promise. 1193 01:08:42,452 --> 01:08:46,331 - I have never seen such a sorry sight, Constable, 1194 01:08:46,331 --> 01:08:48,374 nothing could disappoint me more. 1195 01:09:15,652 --> 01:09:16,527 - Ursula! 1196 01:09:16,527 --> 01:09:17,987 - Hi, dad, great party, huh? 1197 01:09:17,987 --> 01:09:19,614 You want to boogie? 1198 01:09:19,614 --> 01:09:21,449 - You've had quite enough fun for now. 1199 01:09:21,449 --> 01:09:22,325 - Calm down. 1200 01:09:22,325 --> 01:09:24,077 - Come with me, now. 1201 01:09:24,077 --> 01:09:24,869 - Dad. 1202 01:09:54,982 --> 01:09:58,903 - Lets see how well our hogs 1203 01:09:58,903 --> 01:10:00,029 see in the dark, huh? 1204 01:10:00,029 --> 01:10:02,699 - Dad you are such a grouch. 1205 01:10:02,699 --> 01:10:05,076 - After you tell me what you wanted to tell me, 1206 01:10:05,076 --> 01:10:07,787 I have something that I wanted to tell you. 1207 01:10:25,513 --> 01:10:28,349 - I know the only way I can tell you, 1208 01:10:28,349 --> 01:10:29,767 come with me to the ceremony. 1209 01:10:30,768 --> 01:10:32,061 - There's your party, malcontents. 1210 01:10:32,061 --> 01:10:34,939 that building is going down tomorrow, 1211 01:10:34,939 --> 01:10:36,649 now get, all of you. 1212 01:10:36,649 --> 01:10:38,484 - You need a vacation dad, 1213 01:10:38,484 --> 01:10:40,653 come on, let me just go say goodbye to the band. 1214 01:10:40,653 --> 01:10:41,612 - Ursula... 1215 01:10:43,281 --> 01:10:44,115 Mademoiselle. 1216 01:10:49,370 --> 01:10:50,788 No one needs you, Batson. 1217 01:11:39,045 --> 01:11:40,254 - Ladies and gentlemen... 1218 01:11:43,049 --> 01:11:43,966 Knock it off. 1219 01:11:47,011 --> 01:11:48,721 Ladies and gentlemen, 1220 01:11:48,721 --> 01:11:50,139 and tonight something we dreamt about for years- 1221 01:11:50,139 --> 01:11:51,265 - Your father cut off the light? 1222 01:11:51,265 --> 01:11:53,976 - With an ax like some kind of berserk lumberjack. 1223 01:11:53,976 --> 01:11:55,812 - Oh no, but what about the party? 1224 01:11:56,896 --> 01:12:00,024 - I've got an idea but don't tell dad. 1225 01:12:02,610 --> 01:12:05,404 - Good idea. 1226 01:12:05,404 --> 01:12:06,489 - Give her, ladies and gentlemen, 1227 01:12:06,489 --> 01:12:09,200 a warm and friendly welcome please, 1228 01:12:09,200 --> 01:12:12,870 for Miss Madeleine Eloise Lavatoire. 1229 01:12:21,420 --> 01:12:23,339 - Thank you, President Grimshaw. 1230 01:12:23,339 --> 01:12:26,133 Today I came from Paris to Lavatoire College 1231 01:12:26,133 --> 01:12:27,343 to give $12 million- 1232 01:12:33,391 --> 01:12:37,854 And tonight I'm very happy to tell you, President Grimshaw 1233 01:12:37,854 --> 01:12:39,564 and the distinguished audience 1234 01:12:39,564 --> 01:12:41,482 that I have some very good news, 1235 01:12:41,482 --> 01:12:44,151 the building will not be built. 1236 01:12:44,151 --> 01:12:47,029 I know, this must be very confusing to everybody 1237 01:12:47,029 --> 01:12:49,323 but I'd like to explain 1238 01:12:49,323 --> 01:12:52,869 so that all of you will be able to understand. 1239 01:12:52,869 --> 01:12:55,204 I have nothing against your college. 1240 01:12:56,539 --> 01:12:59,375 Thanks to a few people here tonight 1241 01:12:59,375 --> 01:13:02,712 my life is changed and will never be the same 1242 01:13:03,796 --> 01:13:06,465 but I promised to give the money and I will 1243 01:13:07,425 --> 01:13:09,010 but not for another building 1244 01:13:09,010 --> 01:13:10,720 that students do not want. 1245 01:13:10,720 --> 01:13:12,221 So I will give the money 1246 01:13:12,221 --> 01:13:15,141 and we'll build a student activity center 1247 01:13:15,141 --> 01:13:19,604 and make Hog Day an official school holiday. 1248 01:13:25,026 --> 01:13:29,530 And every year, Hog Day will be celebrated with a party. 1249 01:13:32,241 --> 01:13:34,869 And tonight, we start at the home 1250 01:13:34,869 --> 01:13:38,164 of our distinguished president Robert Grimshaw. 1251 01:13:39,332 --> 01:13:40,499 - A party? 1252 01:13:49,800 --> 01:13:51,802 - One moment, ladies and gentlemen, please, 1253 01:13:51,802 --> 01:13:54,555 I think there's been a slight mistake. 1254 01:13:54,555 --> 01:13:55,765 I know you all appreciate 1255 01:13:55,765 --> 01:13:58,142 Miss Lavatoire's continental sense of humor. 1256 01:13:59,810 --> 01:14:02,188 Will you sit down please? 1257 01:14:02,188 --> 01:14:04,315 Would you close the doors? 1258 01:14:04,315 --> 01:14:09,278 Wait a minute, what? 1259 01:15:29,525 --> 01:15:31,569 - Now, about that little secret of mine, 1260 01:15:34,155 --> 01:15:35,781 you're not gonna believe this. 1261 01:15:35,781 --> 01:15:37,408 - Try me, maybe I'll believe you. 1262 01:15:38,325 --> 01:15:39,618 - Oh, Madeleine, Madeleine, 1263 01:15:42,913 --> 01:15:45,207 why didn't you start throwing away your money last year 1264 01:15:45,207 --> 01:15:46,250 or even yesterday? 1265 01:15:48,627 --> 01:15:50,963 Okay, now don't laugh, 1266 01:15:51,964 --> 01:15:54,759 I've always considered myself a very good driver 1267 01:15:54,759 --> 01:15:57,511 so imagine my surprise when last night- 1268 01:15:57,511 --> 01:15:58,929 - Hold those. 1269 01:15:58,929 --> 01:15:59,805 Hey righteous. 1270 01:16:04,518 --> 01:16:05,644 - Dad, there you are, 1271 01:16:05,644 --> 01:16:07,229 look, I came to check something out, 1272 01:16:07,229 --> 01:16:08,147 when Madeleine moves out 1273 01:16:08,147 --> 01:16:09,857 the guest room'll be empty, won't it? 1274 01:16:09,857 --> 01:16:11,901 Well I want to know if someone can move in for awhile, 1275 01:16:11,901 --> 01:16:12,777 you know someone like Ubbo 1276 01:16:12,777 --> 01:16:14,528 and the rest of the guys in the band. 1277 01:16:14,528 --> 01:16:16,030 See their other house burned down 1278 01:16:16,030 --> 01:16:17,281 and they said it's alright with them, 1279 01:16:17,281 --> 01:16:18,657 is it alright with you? 1280 01:16:18,657 --> 01:16:20,284 Thanks dad, you're great. 1281 01:16:24,705 --> 01:16:26,290 - And he's looking for me 1282 01:16:26,290 --> 01:16:27,166 but I think I... 1283 01:16:28,959 --> 01:16:30,544 You don't believe a word I said? 1284 01:16:32,129 --> 01:16:33,672 - Well he doesn't matter, 1285 01:16:33,672 --> 01:16:36,467 if you are a ghost and leaving for heaven tonight, 1286 01:16:36,467 --> 01:16:39,303 then you will have a good excuse not to call in the morning 1287 01:16:39,303 --> 01:16:43,474 but I'm not worried, not worried at all. 1288 01:16:44,475 --> 01:16:45,351 - I'm not either. 1289 01:16:49,105 --> 01:16:51,107 Why don't we find some place to be alone? 1290 01:16:52,191 --> 01:16:52,983 Come on. 1291 01:16:59,115 --> 01:17:01,242 - I'm only in town a few days, sweetheart. 1292 01:17:01,242 --> 01:17:03,160 Talking to some financiers. 1293 01:17:03,160 --> 01:17:07,164 Billy, just got the word, 12 o'clock, 1294 01:17:08,165 --> 01:17:10,459 don't get lost, my boy. 1295 01:17:10,459 --> 01:17:11,252 - Okay, Pink. 1296 01:17:15,047 --> 01:17:17,424 - Then it's back to New York, sweetie. 1297 01:17:17,424 --> 01:17:18,968 - You're a very interesting man. 1298 01:17:20,136 --> 01:17:21,846 - Listen my dear, I have a few minutes 1299 01:17:21,846 --> 01:17:24,765 and I'd like to talk to you about my fears. 1300 01:17:34,316 --> 01:17:35,901 - What do you think? 1301 01:17:35,901 --> 01:17:37,403 Huh? 1302 01:17:37,403 --> 01:17:39,238 - I don't know. 1303 01:17:39,238 --> 01:17:41,532 Do you have any protection? 1304 01:17:42,575 --> 01:17:43,367 - Me? 1305 01:18:02,511 --> 01:18:04,263 - Hi, excuse me, 1306 01:18:08,642 --> 01:18:10,102 great speech, listen Billy, 1307 01:18:10,102 --> 01:18:11,312 you still got that thing? 1308 01:18:15,024 --> 01:18:16,275 - As a matter of fact... 1309 01:18:17,735 --> 01:18:18,527 - Thanks. 1310 01:18:19,778 --> 01:18:22,531 Are you gonna be using this room long? 1311 01:18:22,531 --> 01:18:23,866 - We were just leaving. 1312 01:18:24,825 --> 01:18:27,786 - Good. - Come on, come on. 1313 01:18:30,039 --> 01:18:32,499 Maybe we'll have a little more privacy on the roof. 1314 01:18:35,628 --> 01:18:36,420 Good night. 1315 01:19:18,837 --> 01:19:19,630 - Oh. 1316 01:19:21,507 --> 01:19:25,427 Oh, I am so sorry this had to happen. 1317 01:19:25,427 --> 01:19:26,887 Is there anything that I can do? 1318 01:19:26,887 --> 01:19:28,764 - Water, water. 1319 01:19:33,727 --> 01:19:36,230 - What happened tonight wasn't my fault 1320 01:19:37,398 --> 01:19:38,524 but you know what, 1321 01:19:38,524 --> 01:19:41,694 I think we did make a good impression on her, don't you? 1322 01:19:42,945 --> 01:19:45,489 Isn't it funny how things seem to work out? 1323 01:19:46,949 --> 01:19:49,785 Mr. Grimshaw, I just want to make sure 1324 01:19:49,785 --> 01:19:51,870 that the things that went on today 1325 01:19:51,870 --> 01:19:53,455 won't affect my chances 1326 01:19:53,455 --> 01:19:56,375 for the Lavertoire Summer at Oxford Fellowship. 1327 01:19:59,795 --> 01:20:01,130 - You still want it? 1328 01:20:01,130 --> 01:20:02,798 - Oh I want it more than anything, 1329 01:20:02,798 --> 01:20:04,717 anything to get out of here. 1330 01:20:04,717 --> 01:20:08,679 - There's only one more recommendation you need, mine. 1331 01:20:10,431 --> 01:20:13,183 - Ah, watch your step. 1332 01:20:13,183 --> 01:20:14,893 - Judy, please. 1333 01:20:14,893 --> 01:20:16,020 - Excuse me, sir. 1334 01:20:16,020 --> 01:20:18,147 - Constable. - but that kind of behavior 1335 01:20:18,147 --> 01:20:19,231 goes against the grain 1336 01:20:19,231 --> 01:20:21,442 of the Lavertoire Student Code of Ethics 1337 01:20:21,442 --> 01:20:25,154 and is considered pretty offensive by society in general. 1338 01:20:28,866 --> 01:20:30,659 - I have a wife anyway. 1339 01:20:32,870 --> 01:20:36,248 - Can you believe that he expected me to have sex with him 1340 01:20:36,248 --> 01:20:38,417 just for a fellowship? 1341 01:20:38,417 --> 01:20:39,209 - He did? 1342 01:20:40,169 --> 01:20:43,505 Well I still think you're gonna get the fellowship. 1343 01:20:43,505 --> 01:20:47,426 But if you don't, I'd like you to come 1344 01:20:47,426 --> 01:20:48,594 and spend the summer with me 1345 01:20:48,594 --> 01:20:50,554 at my grandparent's place in Charleston. 1346 01:20:52,473 --> 01:20:56,894 - You know, I was afraid that civilization 1347 01:20:56,894 --> 01:21:00,314 as we had known it came to an end tonight 1348 01:21:01,607 --> 01:21:03,150 but in spite of the way you look, 1349 01:21:03,150 --> 01:21:04,526 you're still a gentleman, 1350 01:21:04,526 --> 01:21:05,819 I would love to, Greg. 1351 01:21:05,819 --> 01:21:07,613 - Oh, you would? 1352 01:21:07,613 --> 01:21:08,822 And you won't be bored 1353 01:21:08,822 --> 01:21:10,491 ‘cause I've invited some of the other hogs 1354 01:21:10,491 --> 01:21:13,452 and it's gonna be one hell of a monster hog out. 1355 01:21:28,967 --> 01:21:30,677 - Oh my God, it's late. 1356 01:21:30,677 --> 01:21:35,015 - Oh, good luck, Pinky, 1357 01:21:35,015 --> 01:21:37,142 I hope New York is a big hit. 1358 01:21:37,142 --> 01:21:40,312 - Listen, I'm gonna leave a couple of freebies here. 1359 01:21:40,312 --> 01:21:42,773 Oh listen, I'm not supposed to do this 1360 01:21:42,773 --> 01:21:45,776 but do not go shopping near the mall tomorrow. 1361 01:21:48,737 --> 01:21:51,698 - Pinky, you were great. 1362 01:21:52,783 --> 01:21:54,410 - They all say that. 1363 01:22:12,678 --> 01:22:13,804 - What is it? 1364 01:22:13,804 --> 01:22:15,264 - It's the northern lights. 1365 01:22:16,223 --> 01:22:17,182 - I don't think so. 1366 01:22:20,602 --> 01:22:21,687 - Where's Billy? 1367 01:22:21,687 --> 01:22:23,856 - He's on the roof with Madeleine, isn't he? 1368 01:22:29,027 --> 01:22:31,613 - Remember what he said about that car accident? 1369 01:22:32,531 --> 01:22:33,699 - He can't be. 1370 01:22:35,200 --> 01:22:38,954 - He is, Billy Batson is a ghost, look. 1371 01:22:56,472 --> 01:22:59,099 - Billy, I don't want you to go. 1372 01:23:00,184 --> 01:23:01,435 - Don't cry, Madeleine, 1373 01:23:02,561 --> 01:23:04,313 maybe he'll forget about us. 1374 01:23:04,313 --> 01:23:06,273 You know, Pinky, he's easily distracted. 1375 01:23:09,526 --> 01:23:11,612 - Still true after all these years, 1376 01:23:11,612 --> 01:23:14,615 follow the sound of a woman crying, 1377 01:23:14,615 --> 01:23:16,950 you can always find a Batson. 1378 01:23:16,950 --> 01:23:19,036 Come on, Billy boy, it's time to go. 1379 01:23:20,746 --> 01:23:23,790 - Please, don't take him. 1380 01:23:23,790 --> 01:23:25,042 - Hey honey, we'd both like to stay 1381 01:23:25,042 --> 01:23:28,003 but I don't know if the boy explained it to you or not, 1382 01:23:28,003 --> 01:23:30,839 we're due to New York tomorrow at a big meeting, 1383 01:23:30,839 --> 01:23:32,591 big Wall Street deal, 1384 01:23:32,591 --> 01:23:34,468 the boy's as smart as a whip. 1385 01:23:34,468 --> 01:23:38,889 - Save it, Pinky, I told her the truth. 1386 01:23:38,889 --> 01:23:41,683 - Oh my God, that's a first, 1387 01:23:41,683 --> 01:23:44,186 the Batson blood line must be diluted. 1388 01:23:44,186 --> 01:23:45,938 Come on, Billy, we got to go, 1389 01:23:45,938 --> 01:23:47,397 get to the hospital, you know. 1390 01:23:50,484 --> 01:23:53,654 Come on, come on, we're late, come on. 1391 01:23:53,654 --> 01:23:57,658 - Billy, good luck, Billy, wherever you're going. 1392 01:23:58,784 --> 01:23:59,743 Do you mind? 1393 01:24:01,662 --> 01:24:04,831 - Enough already, enough of this, come on. 1394 01:24:04,831 --> 01:24:08,293 - Billy, don't worry about a thing, 1395 01:24:10,170 --> 01:24:12,297 everything's under control. 1396 01:24:12,297 --> 01:24:13,674 - Alright, crickles. 1397 01:24:13,674 --> 01:24:14,675 - Can you handle this? 1398 01:24:14,675 --> 01:24:15,884 - Yo, Pinky. 1399 01:24:15,884 --> 01:24:18,262 - Come on, let's go, come on. 1400 01:24:19,179 --> 01:24:20,305 - Wait for us. 1401 01:24:21,723 --> 01:24:23,934 - Come on, come on. - Okay. 1402 01:24:35,445 --> 01:24:38,198 - Where's Batson going now, jail again? 1403 01:24:38,198 --> 01:24:39,074 - I guess so, 1404 01:24:39,074 --> 01:24:42,077 I hear he's got $2,000 in parking tickets 1405 01:24:42,077 --> 01:24:43,161 but he'll be back soon. 1406 01:24:45,414 --> 01:24:47,291 - Come here, come here. 1407 01:24:52,838 --> 01:24:56,425 - Here we are, get ready Billy, three minutes to midnight. 1408 01:24:59,261 --> 01:25:01,054 You don't want him to miss this ride, Madeline. 1409 01:25:01,054 --> 01:25:03,056 so knock it off, please. 1410 01:25:03,056 --> 01:25:03,849 Good luck Rita, 1411 01:25:04,850 --> 01:25:06,435 I hope you find your way son. 1412 01:25:06,435 --> 01:25:09,313 - Thanks. 1413 01:25:13,817 --> 01:25:15,861 - Come on, Billy, come on, 1414 01:25:15,861 --> 01:25:17,154 it's time to go, Billy. 1415 01:25:17,154 --> 01:25:18,655 We don't have much time. 1416 01:25:18,655 --> 01:25:20,532 That a boy, that a boy. 1417 01:25:24,202 --> 01:25:24,995 Billy! 1418 01:25:26,079 --> 01:25:27,039 Come on, Billy, come on. 1419 01:25:27,039 --> 01:25:28,707 We don't have much time, Billy. 1420 01:25:37,799 --> 01:25:39,468 That a boy, Billy, come on, 1421 01:25:39,468 --> 01:25:40,802 we're almost there. 1422 01:25:40,802 --> 01:25:42,554 Come on, Billy. 1423 01:25:42,554 --> 01:25:44,014 Come on, come one! 1424 01:25:48,602 --> 01:25:50,395 - You're late, you fool. 1425 01:25:50,395 --> 01:25:52,064 - I got the boy right here, boss. 1426 01:25:52,064 --> 01:25:56,860 - It's too late, we can't take him now, you buffoon. 1427 01:25:56,860 --> 01:25:59,237 - Damn it, we missed it, Billy, 1428 01:25:59,237 --> 01:26:01,031 it's my fault, 1429 01:26:01,031 --> 01:26:03,283 we would've had great times together, kid. 1430 01:26:03,283 --> 01:26:04,368 Goodbye, Billy. 1431 01:26:05,243 --> 01:26:07,204 - Goodbye, Pinky. 1432 01:26:07,204 --> 01:26:10,248 - So long, Billy. 1433 01:26:10,248 --> 01:26:12,459 Sorry, Billy, really sorry. 1434 01:26:21,134 --> 01:26:21,927 - Pinky. 1435 01:26:27,766 --> 01:26:28,558 Help! 1436 01:26:29,685 --> 01:26:32,688 - Oh my God, Dr. Stramm. - I can't believe this. 1437 01:26:34,022 --> 01:26:35,065 - Am I alive? 1438 01:26:36,483 --> 01:26:38,026 Am I back? 1439 01:26:38,026 --> 01:26:39,736 Am I dreaming? 1440 01:26:39,736 --> 01:26:40,821 - Now no doubt you've experienced 1441 01:26:40,821 --> 01:26:42,197 some remarkable visions in your coma 1442 01:26:42,197 --> 01:26:45,325 but just let, oh, what's this? 1443 01:26:51,456 --> 01:26:54,126 - Batson, you gigantic fraud. 1444 01:26:54,126 --> 01:26:57,003 - Hey. 1445 01:26:57,003 --> 01:26:58,213 Madeline. 1446 01:26:58,213 --> 01:26:59,381 - I was convinced you were dead. 1447 01:26:59,381 --> 01:27:00,173 - My man. 1448 01:27:02,342 --> 01:27:03,844 - I thought it was all a dream. 1449 01:27:03,844 --> 01:27:06,138 - But are you alright, where's Pinky? 1450 01:27:06,138 --> 01:27:08,306 - He went back, I didn't make it 1451 01:27:08,306 --> 01:27:11,643 but I'm alright now. 1452 01:27:11,643 --> 01:27:14,271 Doc, tell 'em where I've been all day. 1453 01:27:14,271 --> 01:27:16,982 - Right here in a severe coma since last night 1454 01:27:16,982 --> 01:27:18,900 and right now he needs his rest. 1455 01:27:18,900 --> 01:27:21,319 - No, I'm alright, I don't need any rest. 1456 01:27:21,319 --> 01:27:23,488 They said hog day would kill me but I'm back 1457 01:27:24,990 --> 01:27:27,993 and I'm alive because of you. 102829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.