All language subtitles for Tyler Perrys The Oval S01E19 Clueless 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:04,482 Victoria: Oh! What is going on? 2 00:00:04,620 --> 00:00:05,793 Announcer: Previously on "The Oval"... 3 00:00:05,931 --> 00:00:07,344 Victoria: Is this her blood? 4 00:00:07,482 --> 00:00:08,724 Hunter: I don't know. I think I killed her. 5 00:00:08,862 --> 00:00:10,275 - I love you. - Yeah. I love you, too. 6 00:00:10,413 --> 00:00:11,827 - Mm. - So we're back to that now. 7 00:00:11,965 --> 00:00:13,758 Richard: Baby, he was so mad, I have to say 8 00:00:13,896 --> 00:00:15,655 that if he saw Ruth that night, he could've killed her. 9 00:00:15,793 --> 00:00:17,827 Hunter: You left the bloody mattress on the bed! 10 00:00:17,965 --> 00:00:19,551 Donald: She blows up all the time, and the next day, 11 00:00:19,689 --> 00:00:21,482 she acts as if nothing ever happened. 12 00:00:21,620 --> 00:00:24,275 Victoria: Today is a new day, business as usual. 13 00:00:24,413 --> 00:00:25,724 Hunter: What in the hell are you doing? 14 00:00:25,862 --> 00:00:27,379 Victoria: Cleaning up your damn mess. 15 00:00:27,517 --> 00:00:29,482 Nancy: You tell me that you killed Ruth. 16 00:00:29,620 --> 00:00:32,965 Barry: Fine. I killed her. I killed her! 17 00:00:34,655 --> 00:00:37,172 Nancy: What did you just say to me? 18 00:00:37,310 --> 00:00:40,000 Barry: You heard me! I killed her! 19 00:00:42,172 --> 00:00:43,586 Nancy: Lord, have mercy. 20 00:00:43,724 --> 00:00:45,310 Barry: That's what you wanted to hear, right? 21 00:00:45,448 --> 00:00:47,000 Nancy: No, that's not what I wanted to hear. 22 00:00:47,137 --> 00:00:48,103 Barry: You just said you didn't believe me... 23 00:00:48,241 --> 00:00:49,931 Nancy: Barry-- 24 00:00:50,068 --> 00:00:51,551 Barry: so what's the lie? 25 00:00:51,689 --> 00:00:52,655 Nancy: What? 26 00:00:52,793 --> 00:00:54,344 Barry: What is the lie? 27 00:00:54,482 --> 00:00:56,275 You said you don't believe me when I said I did it. 28 00:00:56,413 --> 00:00:57,241 You say you don't believe me when I say I didn't do it, 29 00:00:57,379 --> 00:00:58,862 so what's the lie? 30 00:00:59,000 --> 00:01:00,241 Ohh... 31 00:01:00,379 --> 00:01:03,931 Nancy: Don't you play games with me. 32 00:01:04,068 --> 00:01:06,344 Barry: [Sniffles] 33 00:01:07,413 --> 00:01:09,379 Nancy: You tell me 34 00:01:09,517 --> 00:01:13,206 and you tell me now, the truth. 35 00:01:13,344 --> 00:01:15,241 Barry: What good would it do 36 00:01:15,379 --> 00:01:16,724 if my own mother doesn't believe me? 37 00:01:16,862 --> 00:01:18,103 [Sniffles] 38 00:01:20,344 --> 00:01:21,862 Nancy: Tell me. 39 00:01:22,000 --> 00:01:23,931 Barry: I didn't hurt her. 40 00:01:24,068 --> 00:01:26,137 I didn't see her. 41 00:01:26,275 --> 00:01:29,551 I would never do that to her. 42 00:01:29,689 --> 00:01:33,103 That's the truth. If you don't believe that-- 43 00:01:35,689 --> 00:01:37,241 Nancy: Who are you? 44 00:01:37,379 --> 00:01:38,793 Barry: I'm your son. 45 00:01:38,931 --> 00:01:40,862 Nancy: No. 46 00:01:41,000 --> 00:01:43,758 My son was gentle 47 00:01:43,896 --> 00:01:47,655 and kind and softhearted. 48 00:01:50,068 --> 00:01:51,586 Barry: [Breathes deeply] 49 00:01:51,724 --> 00:01:53,758 Well, that was before his daughter was taken from him, 50 00:01:53,896 --> 00:01:55,758 wasn't it? 51 00:01:55,896 --> 00:01:58,034 Nancy: Go on. 52 00:01:58,172 --> 00:02:00,862 Go on. Blame me. 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,068 Barry: That is your fault. 54 00:02:03,206 --> 00:02:05,724 Nancy: Come on. Blame me. 55 00:02:07,517 --> 00:02:08,758 Barry: I told you. 56 00:02:08,896 --> 00:02:11,000 I told you not to let her see Callie. 57 00:02:11,137 --> 00:02:13,103 Nancy: Yes. You did. 58 00:02:13,241 --> 00:02:15,482 Barry: Even the damn daycare 59 00:02:15,620 --> 00:02:18,931 knows not to let her see Callie... 60 00:02:19,068 --> 00:02:20,551 Nancy: Yes. 61 00:02:20,689 --> 00:02:24,689 Barry: but my mother, my bible-preaching mother, 62 00:02:24,827 --> 00:02:28,206 let her see Callie. 63 00:02:28,344 --> 00:02:30,758 Nancy: Yes. I did... 64 00:02:32,862 --> 00:02:35,862 and I regret it. 65 00:02:36,000 --> 00:02:39,896 God help me, I regret it 66 00:02:40,034 --> 00:02:43,896 because I was just trying to do what I thought was right, 67 00:02:44,034 --> 00:02:49,310 but I regret it to this day-- God knows I do-- 68 00:02:49,448 --> 00:02:54,448 but are you telling me that all this behavior, 69 00:02:54,586 --> 00:02:57,379 all of this, is because of that one moment? 70 00:02:57,517 --> 00:03:00,689 Barry: It may as well be... 71 00:03:02,172 --> 00:03:05,137 because I'm mad as hell at you. 72 00:03:05,275 --> 00:03:08,620 I am so mad at you. 73 00:03:08,758 --> 00:03:11,275 Nancy: Well, 74 00:03:11,413 --> 00:03:14,068 there it is, 75 00:03:14,206 --> 00:03:16,793 putting the blame on me. 76 00:03:16,931 --> 00:03:18,551 Barry: [Sniffles] 77 00:03:20,827 --> 00:03:22,758 Nancy: No. Come on. 78 00:03:22,896 --> 00:03:26,000 Come on. 79 00:03:26,137 --> 00:03:27,827 Keep blaming me. 80 00:03:27,965 --> 00:03:32,620 Barry: No, because every time I tell you how I feel, 81 00:03:32,758 --> 00:03:34,793 you get sick. 82 00:03:36,103 --> 00:03:37,793 Nancy: You think I'm faking that? 83 00:03:42,103 --> 00:03:43,827 You think so? 84 00:03:45,689 --> 00:03:48,827 Barry: Can I go back to my cell? 85 00:03:48,965 --> 00:03:52,827 Nancy: I can't take that from you, son. 86 00:03:52,965 --> 00:03:55,310 We have done... 87 00:03:55,448 --> 00:03:58,793 too much for you, too much. 88 00:04:00,172 --> 00:04:01,689 Barry: Can I go back to my cell, please? 89 00:04:01,827 --> 00:04:03,862 I don't want to see you anymore. 90 00:04:04,000 --> 00:04:06,758 Nancy: I didn't want to see you today. 91 00:04:06,896 --> 00:04:09,241 The only reason I'm here is because your daddy 92 00:04:09,379 --> 00:04:11,931 wanted me to come and tell you something. 93 00:04:14,310 --> 00:04:17,206 He was trying to get out of his bed 94 00:04:17,344 --> 00:04:19,482 to come here, 95 00:04:19,620 --> 00:04:23,344 cut up, bleeding, and in pain. 96 00:04:23,482 --> 00:04:26,448 Now, that's the man who loves you... 97 00:04:27,862 --> 00:04:32,172 and he was willing to stand up for you, 98 00:04:32,310 --> 00:04:35,344 and you're not even willing 99 00:04:35,482 --> 00:04:38,620 to stand up to your own damn temper. 100 00:04:44,413 --> 00:04:46,000 I love you, son... 101 00:04:48,758 --> 00:04:52,586 but I am so disappointed... 102 00:04:54,103 --> 00:04:56,344 in the boy that I'm looking at. 103 00:04:59,724 --> 00:05:02,620 I thought we raised a man... 104 00:05:05,344 --> 00:05:08,068 so if you don't mind, 105 00:05:08,206 --> 00:05:12,655 I'm going back to the bedside of a man who needs me... 106 00:05:15,068 --> 00:05:16,827 and when you grow up 107 00:05:16,965 --> 00:05:20,620 and you realize that you need me, too... 108 00:05:22,482 --> 00:05:24,724 you let me know. 109 00:05:26,275 --> 00:05:28,241 Barry: [Sniffles] 110 00:05:28,379 --> 00:05:30,000 [Purse rustles] 111 00:05:33,379 --> 00:05:35,137 Jake: Hey, done already? 112 00:05:35,275 --> 00:05:37,655 Nancy: I am beyond done. 113 00:05:40,448 --> 00:05:43,310 Man on P.A.: Ladies and gentlemen, 114 00:05:43,448 --> 00:05:45,551 the President of the United States. 115 00:05:45,689 --> 00:05:49,793 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 116 00:05:51,103 --> 00:05:56,137 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 117 00:05:57,103 --> 00:06:01,689 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 118 00:06:01,827 --> 00:06:13,896 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 119 00:06:14,034 --> 00:06:15,931 Sam: [Sighs] 120 00:06:16,068 --> 00:06:17,517 Wake up. 121 00:06:17,655 --> 00:06:19,413 Priscilla: Ohh...no. 122 00:06:19,551 --> 00:06:22,172 Sam: Yes. Come on. You got to go in. 123 00:06:22,310 --> 00:06:24,275 Priscilla: Uh, I know. 124 00:06:24,413 --> 00:06:26,275 Sam: Then get up. 125 00:06:26,413 --> 00:06:27,793 Priscilla: Ohh... 126 00:06:27,931 --> 00:06:29,620 You really are a drill sergeant. 127 00:06:29,758 --> 00:06:31,965 Sam: My military days. Come on. 128 00:06:32,103 --> 00:06:34,241 You got to go in. OK. 129 00:06:34,379 --> 00:06:36,275 Priscilla: Can't we just-- 130 00:06:36,413 --> 00:06:38,793 Can't we just take the day off 131 00:06:38,931 --> 00:06:41,724 and, like, lay in the bed all day? 132 00:06:41,862 --> 00:06:44,862 Sam: As tempting as that sounds 133 00:06:45,000 --> 00:06:47,758 and as much as I think we both need that... 134 00:06:47,896 --> 00:06:49,172 Priscilla: Mm-hmm? 135 00:06:49,310 --> 00:06:50,517 Sam: how about we not? 136 00:06:50,655 --> 00:06:52,068 Priscilla: Oh, come on, baby. 137 00:06:52,206 --> 00:06:54,379 Can't you just, like, break the rules once? 138 00:06:54,517 --> 00:06:55,758 Sam: Look. 139 00:06:55,896 --> 00:06:57,310 Priscilla: Tell them it's a matter 140 00:06:57,448 --> 00:06:58,758 of national security or something. 141 00:06:58,896 --> 00:07:01,689 Sam: Look. As much as I want to stay here-- 142 00:07:01,827 --> 00:07:04,413 Priscilla: Yeah. I know. I know. 143 00:07:04,551 --> 00:07:05,896 Sam: Hey, you really know? 144 00:07:06,034 --> 00:07:07,655 Priscilla: Yeah. 145 00:07:07,793 --> 00:07:10,137 Sam: No. I don't think you know what I'm talking about. 146 00:07:10,275 --> 00:07:12,896 We got to do better, babe. 147 00:07:14,655 --> 00:07:16,620 Priscilla: Well, what do you mean? 148 00:07:16,758 --> 00:07:18,586 Sam: It's been 3 weeks. 149 00:07:18,724 --> 00:07:21,275 Priscilla: 3 weeks? 150 00:07:21,413 --> 00:07:22,862 Sam: [Scoffs] 151 00:07:23,000 --> 00:07:25,551 Don't tell me you don't know. 152 00:07:25,689 --> 00:07:29,241 Priscilla: I'm really in the dark here, babe. What? 153 00:07:29,379 --> 00:07:31,310 Sam: Since we had sex. Come on. 154 00:07:31,448 --> 00:07:32,551 Priscilla: Oh. 155 00:07:32,689 --> 00:07:34,172 Sam: You don't miss it? 156 00:07:34,310 --> 00:07:37,758 Priscilla: Uh, not like you do. 157 00:07:37,896 --> 00:07:39,310 Sam: That hurts. 158 00:07:39,448 --> 00:07:41,689 Priscilla: I didn't-- No, baby. 159 00:07:41,827 --> 00:07:45,034 You know I love making love to you, 160 00:07:45,172 --> 00:07:48,965 but I've just been so tired lately, ohh-- 161 00:07:49,103 --> 00:07:51,724 Sam: So have I. 162 00:07:51,862 --> 00:07:54,068 Priscilla: We just moved the old president out 163 00:07:54,206 --> 00:07:55,448 and the new one in. 164 00:07:55,586 --> 00:07:56,896 You know how stressful that is. 165 00:07:57,034 --> 00:07:59,931 Sam: I know, but you know how I am. 166 00:08:00,068 --> 00:08:02,758 Priscilla: Mm-hmm. You're just nasty. 167 00:08:02,896 --> 00:08:06,034 Sam: Uh-uh, baby. I'm not. I just need you. 168 00:08:06,172 --> 00:08:10,000 Priscilla: I know, baby, and I'm sorry. 169 00:08:10,137 --> 00:08:11,655 Sam: I understand. 170 00:08:11,793 --> 00:08:13,344 Priscilla: Do you? 171 00:08:13,482 --> 00:08:16,241 Sam: Yeah. You're tired. Ha ha ha! 172 00:08:16,379 --> 00:08:19,379 Priscilla: You know what? 173 00:08:19,517 --> 00:08:21,482 Come on. How much time we got? 174 00:08:21,620 --> 00:08:23,172 Sam: Did you really just say that? 175 00:08:23,310 --> 00:08:24,793 Priscilla: What? 176 00:08:24,931 --> 00:08:27,000 Sam: You make it seem like it's a chore. 177 00:08:27,137 --> 00:08:29,034 Priscilla: No, baby. You know what I mean. 178 00:08:29,172 --> 00:08:30,655 Sam: Do I? 179 00:08:30,793 --> 00:08:32,793 Priscilla: Let's not start the day like this, please? 180 00:08:32,931 --> 00:08:34,655 Sam: Hey, I'm not starting the day any kind of way. 181 00:08:34,793 --> 00:08:37,655 Priscilla: OK. All right. My bad. 182 00:08:37,793 --> 00:08:42,482 I'm sorry, but can you please just come lay with me? 183 00:08:42,620 --> 00:08:46,172 Sam: Look. You get up. 184 00:08:46,310 --> 00:08:48,827 This can't happen, you know, and don't tease me. 185 00:08:48,965 --> 00:08:51,620 Priscilla: I'm not teasing you. 186 00:08:51,758 --> 00:08:53,379 Sam: You know I need at least an hour, so come on. 187 00:08:53,517 --> 00:08:55,103 Get up. 188 00:08:55,241 --> 00:08:58,206 Priscilla: You sure you don't want to? Heh! 189 00:08:58,344 --> 00:09:02,137 Sam: I want you to get up. 190 00:09:02,275 --> 00:09:04,000 Ha ha ha! 191 00:09:04,137 --> 00:09:06,034 Priscilla: Fine. 192 00:09:06,172 --> 00:09:08,000 [Telephone rings] 193 00:09:09,448 --> 00:09:11,448 [Ring] 194 00:09:11,586 --> 00:09:12,413 Kareem: I got it. Hang on. 195 00:09:12,551 --> 00:09:14,448 [Ring] 196 00:09:14,586 --> 00:09:15,965 [Ring] 197 00:09:17,379 --> 00:09:19,586 [Ring] 198 00:09:19,724 --> 00:09:21,586 Richardson Pharmacy. 199 00:09:21,724 --> 00:09:25,068 Yeah, speaking. 200 00:09:25,206 --> 00:09:29,482 OK. OK. Yeah. 201 00:09:29,620 --> 00:09:32,758 Uh, yep. We're here. 202 00:09:33,793 --> 00:09:36,689 OK. Yeah. Yeah. We're here. 203 00:09:36,827 --> 00:09:38,551 All right. Thank you. 204 00:09:40,448 --> 00:09:41,724 Sharon: Was that the glass company? 205 00:09:41,862 --> 00:09:43,620 Kareem: Yeah. Um, they're on their way. 206 00:09:43,758 --> 00:09:45,448 Sharon: OK. Good. 207 00:09:45,586 --> 00:09:47,551 Kareem: Hey, this is a good time 208 00:09:47,689 --> 00:09:50,000 for you to go home and get a shower, OK? 209 00:09:50,137 --> 00:09:52,379 Sharon: OK. You got to go first. 210 00:09:52,517 --> 00:09:53,793 Kareem: No, Sharon. 211 00:09:53,931 --> 00:09:55,517 I got to stay for the glass company. 212 00:09:55,655 --> 00:09:57,517 Sharon: What do you think, I'm helpless? 213 00:09:57,655 --> 00:09:58,931 Kareem: No. 214 00:09:59,068 --> 00:10:00,793 Sharon: OK. Then go. I'll be fine. 215 00:10:00,931 --> 00:10:03,000 Kareem: Are you sure? 216 00:10:03,137 --> 00:10:04,827 Sharon: Go. 217 00:10:04,965 --> 00:10:06,655 Kareem: No, because they're gonna rip you off 218 00:10:06,793 --> 00:10:07,896 when they see that you're this young, beautiful woman 219 00:10:08,034 --> 00:10:10,172 they could take advantage of. 220 00:10:10,310 --> 00:10:11,965 Sharon: Yeah. OK. 221 00:10:12,103 --> 00:10:13,310 A woman? Yes. 222 00:10:13,448 --> 00:10:15,758 Beautiful? Not this morning, not my best. 223 00:10:15,896 --> 00:10:17,896 Kareem: No. You're always beautiful to me. 224 00:10:18,034 --> 00:10:20,344 Sharon: Thank you, but go ahead. 225 00:10:20,482 --> 00:10:22,724 I'll be fine. I can handle it. 226 00:10:22,862 --> 00:10:25,379 Kareem: OK. All right. I'm trusting you. 227 00:10:25,517 --> 00:10:27,206 Sharon: OK. Go. Go. Take a shower. 228 00:10:27,344 --> 00:10:28,896 Kareem: OK. All right. I'll hurry back... 229 00:10:29,034 --> 00:10:30,034 Sharon: OK. 230 00:10:30,172 --> 00:10:31,827 Kareem: but don't let nobody in. 231 00:10:31,965 --> 00:10:33,793 Sharon: Will you go? I'll be fine. 232 00:10:33,931 --> 00:10:35,551 Kareem: OK. I'll be right back. 233 00:10:35,689 --> 00:10:36,896 Sharon: OK. 234 00:10:37,034 --> 00:10:38,655 Kareem: Wait, wait, wait. Come here. 235 00:10:38,793 --> 00:10:40,379 Sharon: No. No. No, not the morning breath. 236 00:10:40,517 --> 00:10:41,896 Uh-uh. 237 00:10:42,034 --> 00:10:43,793 Kareem: You was the one eating onions all night. 238 00:10:43,931 --> 00:10:45,344 - OK. - I saw your lunch. 239 00:10:45,482 --> 00:10:47,241 Sharon: Bye. 240 00:10:47,379 --> 00:10:49,724 - Ooh! Mm. Bye. - Ohh! 241 00:10:49,862 --> 00:10:51,413 Kareem: Don't let nobody in. 242 00:10:51,551 --> 00:10:54,068 Sharon: OK. 243 00:10:54,206 --> 00:10:56,379 My breath was OK. 244 00:10:56,517 --> 00:11:02,482 Hunter: Uh! Rrgh rrgh! Uh! 245 00:11:02,620 --> 00:11:06,862 Oh, this--ohh! 246 00:11:13,827 --> 00:11:15,448 Victoria: Wow. 247 00:11:15,586 --> 00:11:17,620 Hunter: [Exhales] 248 00:11:17,758 --> 00:11:19,827 Go to hell. 249 00:11:19,965 --> 00:11:22,103 Victoria: I didn't think you could do it. 250 00:11:22,241 --> 00:11:25,172 Hunter: Yeah. Glad I let you down. 251 00:11:25,310 --> 00:11:27,655 Victoria: Well, it wouldn't be the first time. 252 00:11:27,793 --> 00:11:29,896 Hunter: Go ahead and enjoy this. 253 00:11:30,034 --> 00:11:32,517 Victoria: You think I'm enjoying this? 254 00:11:32,655 --> 00:11:36,310 Need I remind you that this is your mess? 255 00:11:36,448 --> 00:11:39,551 Hunter: Yeah. I don't need to hear that. 256 00:11:39,689 --> 00:11:41,137 [Sighs] 257 00:11:41,275 --> 00:11:43,724 - Then shut up. - Oh, you shut up. 258 00:11:43,862 --> 00:11:45,689 Victoria: What are you, 5? 259 00:11:45,827 --> 00:11:48,034 Hunter: God, I wish I was 5, 260 00:11:48,172 --> 00:11:50,241 go back in time and never meet you. 261 00:11:50,379 --> 00:11:54,344 Victoria: Mm. That would be wonderful for both of us. 262 00:11:54,482 --> 00:11:58,000 I wouldn't be here with you and these two damn kids. 263 00:11:58,137 --> 00:12:01,862 Hunter: Yeah. You'd be with Marvin. 264 00:12:02,000 --> 00:12:05,551 Victoria: Yes, and happy. 265 00:12:05,689 --> 00:12:07,310 Hunter: Hmm. 266 00:12:07,448 --> 00:12:08,965 A lot of good it'll do you 267 00:12:09,103 --> 00:12:11,413 if you end up in one of these boxes. 268 00:12:11,551 --> 00:12:14,172 Victoria: Come on. 269 00:12:14,310 --> 00:12:16,275 Do it. 270 00:12:17,896 --> 00:12:21,344 That's a smart dumbass. 271 00:12:21,482 --> 00:12:24,827 Hunter: Mm-hmm. ... off. 272 00:12:26,241 --> 00:12:30,068 That sounds like a good idea because I'm horny as hell. Mm. 273 00:12:30,206 --> 00:12:32,689 Hunter: Yeah. Ha! You can forget about that. 274 00:12:32,827 --> 00:12:35,724 Victoria: You think for a minute that I would let you touch me 275 00:12:35,862 --> 00:12:39,000 after you've laid with that whore? 276 00:12:39,137 --> 00:12:44,724 Hunter: I love how you whores like to rank yourself. 277 00:12:44,862 --> 00:12:47,931 Victoria: ... off. 278 00:12:50,586 --> 00:12:53,448 [Door opens] 279 00:12:53,586 --> 00:12:54,448 Hunter: Ugh... 280 00:12:54,586 --> 00:12:58,275 [Door closes] 281 00:12:58,413 --> 00:12:59,931 Linda: OK. 282 00:13:00,068 --> 00:13:01,310 Richard: It's really nothing but a mild-- 283 00:13:01,448 --> 00:13:03,241 - Hi. - Hi. 284 00:13:03,379 --> 00:13:04,655 Nancy: You up? 285 00:13:04,793 --> 00:13:05,862 Linda: He is, and I'm glad you're back. 286 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Nancy: What is he doing? 287 00:13:07,137 --> 00:13:09,000 Linda: Giving me much grief. 288 00:13:09,137 --> 00:13:12,000 Nancy: Baby, you better let these people take care of you. 289 00:13:12,137 --> 00:13:13,517 They got that life in their hands. 290 00:13:13,655 --> 00:13:14,965 Linda: You better tell him. 291 00:13:15,103 --> 00:13:16,482 Richard: I'm not giving her any grief. 292 00:13:16,620 --> 00:13:18,241 Linda: Oh, is that what you're gonna call it? 293 00:13:18,379 --> 00:13:20,103 I'm sorry if you have to put up with this. 294 00:13:20,241 --> 00:13:22,103 Richard: Uh, I'm in the room. 295 00:13:22,241 --> 00:13:24,310 Nancy: He's just not used to laying still. 296 00:13:24,448 --> 00:13:26,724 Richard: No. I'm not, and I feel fine. 297 00:13:26,862 --> 00:13:28,620 Linda: Well, you're not fine. 298 00:13:28,758 --> 00:13:30,862 Richard: Look. I can get up and walk. 299 00:13:31,000 --> 00:13:32,448 Linda: That's the pain meds. 300 00:13:32,586 --> 00:13:34,551 They will wear off, and you're gonna feel it. 301 00:13:34,689 --> 00:13:35,965 Richard: I can take it. 302 00:13:36,103 --> 00:13:37,689 Linda: OK, Mr. Hotshot. 303 00:13:37,827 --> 00:13:39,862 Richard: Tell her, baby. 304 00:13:40,000 --> 00:13:41,448 Nancy: He can take it. 305 00:13:41,586 --> 00:13:44,034 Richard: Oh, really? Really? It's like that? 306 00:13:44,172 --> 00:13:45,413 Nancy: Yes. 307 00:13:45,551 --> 00:13:46,862 Linda: Like most men can't handle any pain. 308 00:13:47,000 --> 00:13:48,482 - Ain't that the truth? - Mm-hmm. 309 00:13:48,620 --> 00:13:50,379 Richard: Look. I can walk. I just want to go home. 310 00:13:50,517 --> 00:13:52,724 Nancy: Well, you're gonna go home eventually. 311 00:13:52,862 --> 00:13:54,655 Richard: I'm fine. 312 00:13:54,793 --> 00:13:57,344 Nancy: Please let these people take care of you, baby. 313 00:13:57,482 --> 00:13:59,344 Richard: Oh, I'm just not used to that. 314 00:13:59,482 --> 00:14:01,034 Nancy: What are you saying? 315 00:14:01,172 --> 00:14:02,965 Richard: Oh, no, no, not-- I don't mean you, baby. 316 00:14:03,103 --> 00:14:05,931 I mean, you know, I take care of people. 317 00:14:06,068 --> 00:14:07,482 Linda: I'll be back in a moment. 318 00:14:07,620 --> 00:14:09,103 We're gonna have to take you for X-rays. 319 00:14:09,241 --> 00:14:10,758 Richard: And I'm walking there. 320 00:14:10,896 --> 00:14:12,655 Linda: If the doctor says it's OK. 321 00:14:12,793 --> 00:14:14,448 Richard: Well, he better. 322 00:14:14,586 --> 00:14:16,689 Linda: OK. Good luck. 323 00:14:17,793 --> 00:14:19,379 - Ha ha ha! - I'm just-- 324 00:14:20,586 --> 00:14:23,413 Nancy: Well, if I-- I didn't know any better, 325 00:14:23,551 --> 00:14:25,068 I'd say you were flirting. 326 00:14:25,206 --> 00:14:27,862 Richard: Oh, stop it. I thought she would never leave. 327 00:14:28,000 --> 00:14:29,827 Nancy: Oh, you stop it. 328 00:14:29,965 --> 00:14:32,448 Richard: Uh, did-- did you see Barry? 329 00:14:32,586 --> 00:14:34,758 Nancy: Yes. 330 00:14:34,896 --> 00:14:36,862 Richard: Did you tell him not to say anything? 331 00:14:37,000 --> 00:14:39,586 Nancy: He's fine. 332 00:14:39,724 --> 00:14:40,793 Richard: Are you sure? 333 00:14:40,931 --> 00:14:42,413 Nancy: He didn't get hurt. 334 00:14:42,551 --> 00:14:44,034 Richard: Oh, come on, baby. 335 00:14:44,172 --> 00:14:46,000 I know that, but, you know, he's in that place. 336 00:14:46,137 --> 00:14:48,965 Nancy: Yes. He is fine. 337 00:14:49,103 --> 00:14:51,620 Richard: Are you sure? 338 00:14:51,758 --> 00:14:54,103 Nancy: I don't want to talk about him right now. 339 00:14:54,241 --> 00:14:56,827 Richard: Hey, he's still our baby. 340 00:14:56,965 --> 00:14:58,482 Nancy: Yeah. 341 00:14:58,620 --> 00:15:00,896 I just wish we could go back to when he was a baby 342 00:15:01,034 --> 00:15:03,206 so we can figure out where we went wrong. 343 00:15:03,344 --> 00:15:07,068 Richard: Yeah. Baby, we didn't do anything wrong. 344 00:15:07,206 --> 00:15:10,724 Nancy: Then why is he acting this way? 345 00:15:10,862 --> 00:15:12,241 Richard: I don't know, 346 00:15:12,379 --> 00:15:14,034 but you know how much he loves his baby... 347 00:15:14,172 --> 00:15:17,172 Nancy: Yeah. I know, and we all do. 348 00:15:17,310 --> 00:15:22,275 Richard: but he was someone else when he ran through that place. 349 00:15:22,413 --> 00:15:24,724 Nancy: You don't know why he did? 350 00:15:24,862 --> 00:15:27,482 Richard: No. 351 00:15:27,620 --> 00:15:28,965 Nancy: OK. 352 00:15:29,103 --> 00:15:31,827 He saw Sharon and that boy having sex. 353 00:15:31,965 --> 00:15:33,413 Richard: What? 354 00:15:33,551 --> 00:15:35,689 Nancy: Yes. 355 00:15:35,827 --> 00:15:38,965 Richard: Ohh...that explains it. 356 00:15:39,103 --> 00:15:41,000 Nancy: No, it doesn't, Richard. 357 00:15:41,137 --> 00:15:43,241 Richard: Oh, baby, you know-- 358 00:15:43,379 --> 00:15:46,551 You know he always goes crazy when he's in love. 359 00:15:46,689 --> 00:15:48,724 Nancy: That is not love. 360 00:15:48,862 --> 00:15:51,344 Richard: Yeah. I know that. 361 00:15:53,103 --> 00:15:55,482 I got to talk to him. 362 00:15:55,620 --> 00:15:59,000 Nancy: Well, you're not doing anything now but getting better. 363 00:16:01,310 --> 00:16:07,275 Richard: Uh, baby, you know I need to talk to him, right? 364 00:16:07,413 --> 00:16:08,689 Nancy: No. 365 00:16:08,827 --> 00:16:10,172 If you think you're gonna get out of here early 366 00:16:10,310 --> 00:16:11,551 to go and have a conversation with him, 367 00:16:11,689 --> 00:16:13,034 you got another thing coming. 368 00:16:13,172 --> 00:16:15,379 You are getting well. 369 00:16:15,517 --> 00:16:16,517 Richard: I hear you. 370 00:16:16,655 --> 00:16:18,827 Nancy: OK. Are you sure? 371 00:16:18,965 --> 00:16:21,896 Richard: I do. I heard you. 372 00:16:22,034 --> 00:16:23,310 Nancy: OK. 373 00:16:27,241 --> 00:16:28,793 [Knock knock knock] 374 00:16:28,931 --> 00:16:30,482 - Hey. - Hey. 375 00:16:30,620 --> 00:16:32,827 Sam: You miss me? 376 00:16:32,965 --> 00:16:35,275 Priscilla: Yes. 377 00:16:35,413 --> 00:16:37,034 Sam: Uh... 378 00:16:41,103 --> 00:16:45,965 So, uh, looks like I can get off at 5:00 tonight... 379 00:16:46,103 --> 00:16:47,655 Priscilla: OK. 380 00:16:47,793 --> 00:16:50,620 Sam: and you have no state dinners to prepare for... 381 00:16:50,758 --> 00:16:52,241 Priscilla: Mm-hmm. 382 00:16:52,379 --> 00:16:55,068 Sam: and can have your assistants take care of-- 383 00:16:55,206 --> 00:16:57,241 Priscilla: Ooh, you know what? 384 00:16:59,310 --> 00:17:01,103 Ohh... 385 00:17:01,241 --> 00:17:03,413 Sam: Told you I was serious. 386 00:17:03,551 --> 00:17:06,379 Priscilla: OK. Well, can you give me some time to prepare? 387 00:17:06,517 --> 00:17:08,172 Sam: Oh, you can take all the time you need. 388 00:17:08,310 --> 00:17:09,793 It's gonna be a long night, baby. 389 00:17:09,931 --> 00:17:12,724 [Both laugh] 390 00:17:12,862 --> 00:17:14,862 Priscilla: Oh, my gosh. OK. 391 00:17:15,000 --> 00:17:16,379 Well, you'll be asleep by 10:00, anyway. 392 00:17:16,517 --> 00:17:18,068 Sam: And up and ready to go again at 11:00. 393 00:17:18,206 --> 00:17:19,724 - Oh, will you stop it? - Mm-hmm. 394 00:17:19,862 --> 00:17:21,896 [Both laughing] 395 00:17:24,344 --> 00:17:26,103 - Stop. - Uh... 396 00:17:26,241 --> 00:17:29,241 Victoria: No. Please go on. Continue. 397 00:17:29,379 --> 00:17:31,344 Priscilla: I'm sorry, ma'am. 398 00:17:31,482 --> 00:17:34,241 Sam: I was just making sure all is safe here, ma'am. 399 00:17:34,379 --> 00:17:36,689 Victoria: Yeah, right. 400 00:17:36,827 --> 00:17:39,896 Sam: If you'll excuse me-- 401 00:17:40,034 --> 00:17:42,103 Victoria: You must not be much of an agent 402 00:17:42,241 --> 00:17:45,172 if I can just walk up on you. 403 00:17:47,827 --> 00:17:49,482 Sam: Sorry, ma'am. 404 00:17:49,620 --> 00:17:51,413 Victoria: Heh. 405 00:17:55,758 --> 00:17:57,275 [Door closes] 406 00:17:57,413 --> 00:18:00,103 And you shouldn't be flirting with the Secret Service, 407 00:18:00,241 --> 00:18:03,758 and he's married. 408 00:18:03,896 --> 00:18:06,793 Priscilla: To me, ma'am. 409 00:18:06,931 --> 00:18:08,482 Victoria: Is that so? 410 00:18:08,620 --> 00:18:10,724 Priscilla: Yes, and we have never ever done 411 00:18:10,862 --> 00:18:12,586 anything like that before. 412 00:18:12,724 --> 00:18:14,862 He was just being silly. 413 00:18:15,000 --> 00:18:17,689 Victoria: Heh heh. Silly? 414 00:18:17,827 --> 00:18:19,241 Priscilla: Yes, ma'am. 415 00:18:19,379 --> 00:18:23,724 Victoria: Hmm. I'll have tea, please. 416 00:18:23,862 --> 00:18:25,551 Priscilla: Yes, ma'am. 417 00:18:32,724 --> 00:18:34,310 [Exhales] 418 00:18:34,448 --> 00:18:35,517 My God. 419 00:18:35,655 --> 00:18:36,689 [Door closes] 420 00:18:37,965 --> 00:18:40,103 [Sighs] 421 00:18:45,689 --> 00:18:48,206 Donald: Is your husband around, ma'am? 422 00:18:48,344 --> 00:18:51,620 Victoria: Hi. Is there something that you need? 423 00:18:51,758 --> 00:18:53,379 Donald: Yes. 424 00:18:53,517 --> 00:18:56,689 We have a mountain of briefs to get through this morning. 425 00:18:56,827 --> 00:19:00,000 Victoria: Have you ever met my parents? 426 00:19:00,137 --> 00:19:02,172 Donald: Once or twice. 427 00:19:02,310 --> 00:19:04,689 Victoria: Do you ever talk to them? 428 00:19:04,827 --> 00:19:07,310 Donald: No, ma'am. I do not. 429 00:19:07,448 --> 00:19:11,034 Victoria: Are you sure? 430 00:19:11,172 --> 00:19:15,517 Donald: Yes, ma'am, 100% sure. 431 00:19:15,655 --> 00:19:18,103 Victoria: OK. 432 00:19:18,241 --> 00:19:19,931 Donald: Why do you ask, ma'am? 433 00:19:20,068 --> 00:19:22,758 Victoria: No. 434 00:19:22,896 --> 00:19:26,275 I'm the one asking questions. 435 00:19:28,724 --> 00:19:33,827 That's a telltale sign when someone starts asking questions. 436 00:19:33,965 --> 00:19:38,137 It's like they're trying to throw you off of something. 437 00:19:39,137 --> 00:19:40,137 Donald: Well, that was definitely 438 00:19:40,275 --> 00:19:42,655 not my intention, ma'am. 439 00:19:42,793 --> 00:19:44,931 Victoria: I don't like you. 440 00:19:45,068 --> 00:19:46,896 Donald: I'm sorry. 441 00:19:47,034 --> 00:19:50,586 Victoria: I don't trust you. 442 00:19:53,827 --> 00:19:56,344 I don't believe you. 443 00:19:56,482 --> 00:20:01,206 Donald: Again, ma'am, I am deeply sorry. 444 00:20:01,344 --> 00:20:04,620 Victoria: Perhaps it's because you sleep with men... 445 00:20:07,241 --> 00:20:09,965 and you're afraid to come out. 446 00:20:10,103 --> 00:20:12,517 Donald: [Exhales] 447 00:20:12,655 --> 00:20:14,103 Victoria: Yes. 448 00:20:14,241 --> 00:20:18,241 I know all about you, Donald... 449 00:20:21,551 --> 00:20:23,137 but don't worry. 450 00:20:23,275 --> 00:20:26,103 My ignorant, country-ass husband 451 00:20:26,241 --> 00:20:29,310 doesn't have a clue. 452 00:20:29,448 --> 00:20:32,275 You do know he's clueless, don't you? 453 00:20:34,034 --> 00:20:35,551 Hmm. 454 00:20:35,689 --> 00:20:37,482 Look at you. 455 00:20:43,103 --> 00:20:46,310 He is not to be trusted to make decisions 456 00:20:46,448 --> 00:20:52,137 regarding war or national security 457 00:20:52,275 --> 00:20:55,344 or matters that will affect the market, 458 00:20:55,482 --> 00:20:59,655 which could be any of the above. 459 00:21:01,137 --> 00:21:04,793 You are to discuss these matters with me. 460 00:21:06,241 --> 00:21:10,000 He's just a figurehead. Do you understand? 461 00:21:12,448 --> 00:21:14,620 Donald: Oh, I understand, 462 00:21:14,758 --> 00:21:17,931 but, ma'am, you don't have that level of clearance. 463 00:21:18,068 --> 00:21:19,724 Victoria: Donald... 464 00:21:19,862 --> 00:21:21,275 Donald: Ma'am? 465 00:21:21,413 --> 00:21:25,517 Victoria: do you know why I'm first lady? 466 00:21:26,862 --> 00:21:29,793 Donald: Because you love your husband. 467 00:21:29,931 --> 00:21:32,586 [Both chuckle] 468 00:21:32,724 --> 00:21:37,034 Victoria: Mm. Even you don't believe that ... 469 00:21:38,448 --> 00:21:42,724 I'm first lady because I'm a brown girl 470 00:21:42,862 --> 00:21:49,724 and this country is so racist that someone like me, 471 00:21:49,862 --> 00:21:54,103 who's brown and female, 472 00:21:54,241 --> 00:21:57,448 can never be allowed as president. 473 00:21:58,862 --> 00:22:03,000 Hmm. I am 10 times smarter, 474 00:22:03,137 --> 00:22:08,517 and I am still in his shadow. 475 00:22:11,896 --> 00:22:14,310 Oh, I'm sorry. 476 00:22:14,448 --> 00:22:18,034 I didn't mean to go off on a tangent. 477 00:22:18,172 --> 00:22:20,551 What were we talking about? 478 00:22:20,689 --> 00:22:22,896 Oh, yes-- 479 00:22:23,034 --> 00:22:25,413 you coming out. 480 00:22:25,551 --> 00:22:32,137 I know how important reputations are in this town, Donald. 481 00:22:32,275 --> 00:22:36,827 I will expect to be briefed every day. 482 00:22:36,965 --> 00:22:40,517 I want a copy on my desk every morning. 483 00:22:40,655 --> 00:22:42,655 Is that clear? 484 00:22:42,793 --> 00:22:44,586 Donald: Yes, ma'am. 485 00:22:44,724 --> 00:22:48,724 Victoria: As a matter of fact, you can just give me his. 486 00:22:48,862 --> 00:22:52,551 I can assure you, he won't read the thing. 487 00:22:53,862 --> 00:22:55,310 Donald: Yes, ma'am. 488 00:22:55,448 --> 00:22:56,862 Victoria: And, Donald... 489 00:22:57,000 --> 00:22:59,103 Donald: Ma'am? 490 00:22:59,241 --> 00:23:02,724 Victoria: a "thank you" is in order. 491 00:23:08,344 --> 00:23:11,275 Donald: Thank you, ma'am. 492 00:23:11,413 --> 00:23:13,137 Victoria: Hmm. 493 00:23:14,103 --> 00:23:16,275 I don't get it. 494 00:23:16,413 --> 00:23:19,655 Donald: What don't you get, ma'am, hmm? 495 00:23:19,793 --> 00:23:22,517 Victoria: Why don't you just come out? 496 00:23:22,655 --> 00:23:26,103 You do know what year it is, don't you? 497 00:23:26,241 --> 00:23:29,724 Free yourself, honey. Heh heh heh. 498 00:23:35,793 --> 00:23:37,620 Donald: [Chuckles] 499 00:23:43,724 --> 00:23:46,137 [Door opens] 500 00:23:46,275 --> 00:23:48,068 Victoria: Where are you going? 501 00:23:48,206 --> 00:23:49,620 Hunter: Need a break. 502 00:23:49,758 --> 00:23:51,310 Victoria: Not until you finish. 503 00:23:51,448 --> 00:23:52,586 Hunter: Go to hell. 504 00:23:52,724 --> 00:23:54,275 Victoria: You're an idiot. 505 00:23:54,413 --> 00:23:56,551 Hunter: Just make sure no one goes in the room. 506 00:23:58,551 --> 00:24:00,758 - Ah, Sally. - Hi. 507 00:24:00,896 --> 00:24:02,206 Jake: Hi. 508 00:24:02,344 --> 00:24:03,655 Sally: So this kid you have in custody 509 00:24:03,793 --> 00:24:04,965 - for the Hartman homicide... - Yeah. 510 00:24:05,103 --> 00:24:06,172 Sally: you can't hold him on it. 511 00:24:06,310 --> 00:24:07,482 Jake: Why not? 512 00:24:07,620 --> 00:24:09,689 Sally: We had an issue. 513 00:24:09,827 --> 00:24:11,344 Jake: OK. 514 00:24:11,482 --> 00:24:14,655 Sally: The bullet was a match for this kid--Leon Stevens. 515 00:24:14,793 --> 00:24:16,586 He goes by the name of Picky. 516 00:24:16,724 --> 00:24:18,344 Jake: OK. 517 00:24:18,482 --> 00:24:21,655 Sally: They are cousins, so if this kid says 518 00:24:21,793 --> 00:24:24,896 Picky used his car and/or was in his car, 519 00:24:25,034 --> 00:24:26,620 we got nothing. 520 00:24:26,758 --> 00:24:28,551 Be sure to get a confession. 521 00:24:28,689 --> 00:24:31,344 Jake: OK, so what about the homicide, hmm, 522 00:24:31,482 --> 00:24:32,931 I mean, the knife. 523 00:24:33,068 --> 00:24:34,689 Sally: Animal blood. 524 00:24:34,827 --> 00:24:36,724 Jake: OK, so you mean the knife is not a murder weapon. 525 00:24:36,862 --> 00:24:39,517 Sally: No, and neither was it a murder. 526 00:24:39,655 --> 00:24:41,103 - [Laughs] - Yeah. 527 00:24:41,241 --> 00:24:42,862 Jake: So he didn't kill Ruth. 528 00:24:43,000 --> 00:24:44,724 Sally: No. Not only did he not kill her. 529 00:24:44,862 --> 00:24:46,827 - That wasn't her. - What? 530 00:24:46,965 --> 00:24:48,068 Sally: Yeah. No. 531 00:24:48,206 --> 00:24:49,689 This woman's name is Cheryl Mints. 532 00:24:49,827 --> 00:24:53,068 She was from Ohio, no connection to your guy at all. 533 00:24:53,206 --> 00:24:54,931 - Wow. - Yeah... 534 00:24:55,068 --> 00:24:56,482 Jake: Wow. 535 00:24:56,620 --> 00:24:58,068 Sally: so we got nothing, and the judge is probably 536 00:24:58,206 --> 00:25:01,758 gonna give him bail for the pharmacy thing. 537 00:25:01,896 --> 00:25:06,310 He's got no priors, so get a confession. 538 00:25:06,448 --> 00:25:08,551 Jake: Hmm. Yeah. 539 00:25:08,689 --> 00:25:10,586 Yeah. I'll get to work on that. 540 00:25:10,724 --> 00:25:13,241 Sally: OK. Thank you. 541 00:25:13,379 --> 00:25:14,517 Jake: Good to see you, Sal. 542 00:25:14,655 --> 00:25:16,827 - You, too. - Yeah. 543 00:25:24,275 --> 00:25:26,724 [Cell phone ringing] 544 00:25:30,448 --> 00:25:31,758 Sam: Yeah? 545 00:25:31,896 --> 00:25:33,724 Jake: Oh, yeah. It's your lucky day. 546 00:25:33,862 --> 00:25:35,275 Sam: Tell me. 547 00:25:35,413 --> 00:25:37,655 Jake: Your kid, they got nothing on him, 548 00:25:37,793 --> 00:25:40,310 and the gun matches a gun found on the dead kid, 549 00:25:40,448 --> 00:25:45,862 who was actually his cousin, so as long as he says that he-- 550 00:25:46,000 --> 00:25:48,344 that the kid had his car maybe, huh, 551 00:25:48,482 --> 00:25:49,413 I mean, he's in the clear. 552 00:25:49,551 --> 00:25:51,655 - What? - Yeah. 553 00:25:51,793 --> 00:25:53,758 Sam: What about the knife and Ruth? 554 00:25:53,896 --> 00:25:55,620 Jake: Well, the victim was not Ruth, 555 00:25:55,758 --> 00:25:58,413 and the blood, heh, was animal blood. 556 00:25:58,551 --> 00:26:00,896 - What? - Heh. Yeah. 557 00:26:01,034 --> 00:26:03,931 Jake: She's alive and well as far as we know. 558 00:26:04,068 --> 00:26:05,379 Sam: This is insane. 559 00:26:05,517 --> 00:26:07,000 Jake: Yeah. You tell me about it. 560 00:26:07,137 --> 00:26:09,448 So if you get that kid at the pharmacy 561 00:26:09,586 --> 00:26:13,517 to drop the charges, yeah, he could walk. 562 00:26:13,655 --> 00:26:15,068 Sam: Really? 563 00:26:15,206 --> 00:26:16,793 Jake: Mm-hmm, but even if he doesn't, 564 00:26:16,931 --> 00:26:19,448 the D.A. won't fight the bail. 565 00:26:19,586 --> 00:26:21,793 Sam: All right. Good to know. 566 00:26:21,931 --> 00:26:23,620 Jake: Sure thing. 567 00:26:29,137 --> 00:26:32,655 [Indistinct conversation] 568 00:26:35,103 --> 00:26:36,931 - Hey. - Hey. 569 00:26:37,068 --> 00:26:38,482 Sharon: Hey. 570 00:26:38,620 --> 00:26:40,724 Kareem: Hey, that was a long shower. 571 00:26:40,862 --> 00:26:42,793 Sharon: I know. How do you say no? 572 00:26:42,931 --> 00:26:45,379 I don't remember your shower being so nice. 573 00:26:45,517 --> 00:26:47,275 - Yeah, right? - Mm-hmm. 574 00:26:47,413 --> 00:26:49,413 - You loved it. - I did. Heh. 575 00:26:49,551 --> 00:26:53,103 Kareem: My water bill about to be high as hell, isn't it? 576 00:26:53,241 --> 00:26:54,827 Sharon: I know. Sorry. 577 00:26:54,965 --> 00:26:57,379 Kareem: It's OK. Hey, watch out. 578 00:26:57,517 --> 00:26:59,620 - You smell perfect. - Thank you. 579 00:26:59,758 --> 00:27:02,551 Kareem: What the hell was that? 580 00:27:02,689 --> 00:27:04,275 Sharon: What? Uh... 581 00:27:04,413 --> 00:27:07,482 Kareem: No. You're just moving away from me right now. 582 00:27:07,620 --> 00:27:09,413 Are we back to being mad at each other? 583 00:27:09,551 --> 00:27:11,068 Is that what this is? 584 00:27:11,206 --> 00:27:13,655 Sharon: Kareem, there's just a lot going on right now. 585 00:27:13,793 --> 00:27:16,793 Kareem: I know there's a lot going on. 586 00:27:16,931 --> 00:27:19,724 Sharon, they just gave me the estimate for a lot going on. 587 00:27:19,862 --> 00:27:22,689 Sharon: And I'm sorry. 588 00:27:22,827 --> 00:27:25,793 Kareem: You know the insurance won't even cover it? 589 00:27:25,931 --> 00:27:27,793 Sharon: Why not? 590 00:27:27,931 --> 00:27:30,068 Kareem: Well, they say that I have to go after Barry... 591 00:27:30,206 --> 00:27:31,586 Sharon: OK. 592 00:27:31,724 --> 00:27:32,827 Kareem: which, I mean, I have no problem doing. 593 00:27:32,965 --> 00:27:33,965 I'd gladly do it. 594 00:27:34,103 --> 00:27:36,172 It's gonna be a headache, but look. 595 00:27:36,310 --> 00:27:38,413 Don't worry. He'll pay. He'll pay for all this. 596 00:27:38,551 --> 00:27:42,000 Sharon: He doesn't have any money. 597 00:27:43,586 --> 00:27:45,379 Kareem: Sharon, he's got money. 598 00:27:45,517 --> 00:27:48,551 Sharon: I assure you, he doesn't. 599 00:27:48,689 --> 00:27:51,310 Kareem: You really don't know what's going on? 600 00:27:51,448 --> 00:27:54,344 Sharon: What are you talking about? 601 00:27:54,482 --> 00:27:57,103 Kareem: Look, Sharon. 602 00:27:57,241 --> 00:27:59,620 Look. He's bad news, OK? 603 00:27:59,758 --> 00:28:03,241 He's got everybody fooled, including you. 604 00:28:03,379 --> 00:28:06,689 Sharon: What are you saying? 605 00:28:06,827 --> 00:28:08,793 Kareem: He's slinging dope. 606 00:28:08,931 --> 00:28:11,896 Yeah. He's dropping bricks for Picky. 607 00:28:12,034 --> 00:28:13,517 Sharon: What? N-- 608 00:28:13,655 --> 00:28:16,551 Kareem: Yes. Well, he was, but Picky got himself killed. 609 00:28:18,965 --> 00:28:21,172 Sharon: OK. Look. Barry isn't slinging nothing. 610 00:28:21,310 --> 00:28:23,655 Kareem: Sharon... 611 00:28:23,793 --> 00:28:25,000 - No. - yes, he is. 612 00:28:25,137 --> 00:28:26,551 Sharon: No. I don't believe that. 613 00:28:26,689 --> 00:28:28,965 He said the same thing about you. 614 00:28:32,206 --> 00:28:33,620 Kareem: What? 615 00:28:33,758 --> 00:28:35,241 - Yeah. He did. - Get the hell out of here. 616 00:28:35,379 --> 00:28:37,206 Sharon: It's the exact same. That's just what he said. 617 00:28:37,344 --> 00:28:38,793 Kareem: Have you ever seen anything that would remotely-- 618 00:28:38,931 --> 00:28:40,137 Sharon: No. I've never seen anything, 619 00:28:40,275 --> 00:28:42,965 but I'm just telling you what he said. 620 00:28:43,103 --> 00:28:46,241 Kareem: No. I'm legit, right? That-- 621 00:28:46,379 --> 00:28:48,482 He's dirty. 622 00:28:48,620 --> 00:28:51,344 Sharon: No. I don't believe that. 623 00:28:51,482 --> 00:28:53,241 Kareem: I'm telling you, Sharon. 624 00:28:53,379 --> 00:28:57,275 - Who told you that? - Everybody knows, but I saw it. 625 00:28:57,413 --> 00:28:59,241 - Everybo-- - I saw it. 626 00:28:59,379 --> 00:29:02,758 Sharon: How did you see it? 627 00:29:02,896 --> 00:29:06,000 Kareem: He dropped the brick off at my cousin's party. 628 00:29:06,137 --> 00:29:10,344 He didn't know I was there, and--look--I saw him, Sharon. 629 00:29:10,482 --> 00:29:12,241 He's rolling in money... 630 00:29:12,379 --> 00:29:13,724 Sharon: [Scoffs] 631 00:29:13,862 --> 00:29:15,965 Kareem: I'm telling you. 632 00:29:19,103 --> 00:29:20,551 Hey, y'all sure you can finish that, man? 633 00:29:20,689 --> 00:29:22,758 I got to be open tomorrow. 634 00:29:25,827 --> 00:29:28,034 [Knocks on door] 635 00:29:28,172 --> 00:29:29,551 Donald: Come in. 636 00:29:30,758 --> 00:29:33,448 - You wanted to see me? - Yes. 637 00:29:33,586 --> 00:29:36,620 - You OK? - That bitch. 638 00:29:36,758 --> 00:29:38,793 Kyle: Yeah. I knew you should have let me take care of her. 639 00:29:38,931 --> 00:29:41,000 Donald: No, no, no. I'm not talking about Lilly. 640 00:29:41,137 --> 00:29:43,931 - Then who? - The first lady. 641 00:29:44,068 --> 00:29:46,172 Kyle: Ah. Well-- 642 00:29:46,310 --> 00:29:49,034 Donald: She says to me, you know, "Why don't you come out?" 643 00:29:49,172 --> 00:29:51,137 - Well? - No. Don't you start. 644 00:29:51,275 --> 00:29:53,137 Kyle: I don't see what the big deal is. 645 00:29:53,275 --> 00:29:55,862 Donald: That's not what I want to hear from you, Kyle. 646 00:29:56,000 --> 00:29:58,620 - You called me. - Kyle. 647 00:29:58,758 --> 00:30:02,000 Kyle: OK. I'm sorry. 648 00:30:02,137 --> 00:30:03,689 Donald: Oh, I mean, I just wanted 649 00:30:03,827 --> 00:30:05,172 to slap the hell out of that-- 650 00:30:05,310 --> 00:30:07,206 Kyle: Ha ha ha! 651 00:30:07,344 --> 00:30:08,827 Donald: It's not funny. 652 00:30:08,965 --> 00:30:10,206 Kyle: That I would have paid to see. 653 00:30:10,344 --> 00:30:12,379 Yes. It is. It's funny. Just relax. 654 00:30:12,517 --> 00:30:15,379 Donald: No. She wants to be briefed on everything. 655 00:30:15,517 --> 00:30:16,758 Kyle: Then do it. 656 00:30:16,896 --> 00:30:18,689 Donald: No, no, no. That's not ideal. 657 00:30:18,827 --> 00:30:20,655 Kyle: Just do it. 658 00:30:20,793 --> 00:30:23,551 Let her think she has some power. 659 00:30:23,689 --> 00:30:25,586 Things are going so well. 660 00:30:25,724 --> 00:30:27,793 Donald: Ah, the mattress. 661 00:30:27,931 --> 00:30:29,379 Kyle: Let her think she has it. 662 00:30:29,517 --> 00:30:31,275 Donald: No. Kyle, I don't know. No. I don't know. 663 00:30:31,413 --> 00:30:33,103 Kyle: Speaking of mattress-- 664 00:30:33,241 --> 00:30:35,103 Donald: Come on. Stop it, OK? Just-- 665 00:30:35,241 --> 00:30:36,586 [Alarm blaring] 666 00:30:36,724 --> 00:30:38,137 Kyle: 10-4. Stay put and lock the door. 667 00:30:38,275 --> 00:30:39,724 - Do it now. - What's happening? 668 00:30:39,862 --> 00:30:41,000 - Stay put. - I mean, what is it? 669 00:30:41,137 --> 00:30:43,241 [Alarm continues] 670 00:30:43,379 --> 00:30:46,172 Sam: Get back in your offices and lock the doors. 671 00:30:46,310 --> 00:30:47,172 Kyle: The president. 672 00:30:47,310 --> 00:30:50,137 [Alarm continues] 673 00:30:50,275 --> 00:30:54,862 Victoria: Oh, what the hell is that noise? Oh! 674 00:30:55,000 --> 00:30:58,172 Sam: Hey, ma'am, you need to come with me. 675 00:30:58,310 --> 00:30:59,413 Victoria: Yeah. I'm busy. 676 00:30:59,551 --> 00:31:00,724 Sam: Ma'am-- 677 00:31:00,862 --> 00:31:01,931 Victoria: Did you not hear me? 678 00:31:02,068 --> 00:31:03,586 Sam: Ma'am, move and move now. 679 00:31:03,724 --> 00:31:05,931 Victoria: I said, I'm busy. 680 00:31:06,068 --> 00:31:07,620 - Ma'am... - What? 681 00:31:07,758 --> 00:31:09,034 - What do you think-- - move. 682 00:31:09,172 --> 00:31:10,724 Victoria: What? Get your hands off me. 683 00:31:10,862 --> 00:31:12,103 Sam: Ma'am, I will carry you out of here 684 00:31:12,241 --> 00:31:13,310 and down those stairs if I have to. 685 00:31:13,448 --> 00:31:15,000 Now move, please! 686 00:31:15,137 --> 00:31:19,103 Victoria: Oh, I can't run that fast in 4-inch heels! 687 00:31:27,758 --> 00:31:29,862 Jake: Back up, man. 688 00:31:37,689 --> 00:31:39,310 Come on. 689 00:31:39,448 --> 00:31:41,379 Barry: Where we going? 690 00:31:41,517 --> 00:31:43,758 Jake: Come on. Just go with me. 691 00:31:49,448 --> 00:31:51,034 Barry: Oh... 692 00:31:52,448 --> 00:31:57,068 Jake: Uh! Oh... 693 00:31:57,206 --> 00:31:59,724 Right this way. 694 00:32:02,379 --> 00:32:03,896 You good? 695 00:32:04,034 --> 00:32:06,241 Barry: I'm locked up in jail. 696 00:32:06,379 --> 00:32:08,620 Jake: Yeah. 697 00:32:08,758 --> 00:32:13,103 Barry, do you smoke? 698 00:32:13,241 --> 00:32:15,862 Barry: No. 699 00:32:16,000 --> 00:32:20,689 Jake: All right. Have a seat. 700 00:32:24,655 --> 00:32:27,034 [Sighs] 701 00:32:27,172 --> 00:32:31,586 So you--you said that you don't smoke. 702 00:32:31,724 --> 00:32:33,275 Barry: No, man. I don't smoke. 703 00:32:33,413 --> 00:32:35,275 Jake: Well, where'd you get all that money? 704 00:32:35,413 --> 00:32:36,586 Barry: That money? 705 00:32:36,724 --> 00:32:37,931 Jake: Yeah. 706 00:32:38,068 --> 00:32:39,655 Barry: I don't know. That's not mine. 707 00:32:39,793 --> 00:32:42,310 Jake: That's money we found inside your house, though. 708 00:32:42,448 --> 00:32:43,793 Barry: It's not mine. 709 00:32:43,931 --> 00:32:46,620 Jake: So this money is not yours? 710 00:32:46,758 --> 00:32:48,689 - No. - OK. 711 00:32:48,827 --> 00:32:50,206 Jake: Well, since this money's not yours, 712 00:32:50,344 --> 00:32:52,655 I guess you won't be able to use that for bail. 713 00:32:52,793 --> 00:32:54,379 Barry: What? Bail? 714 00:32:54,517 --> 00:32:58,137 Jake: Yeah. Had a judge who put a $5,000 bail on you, 715 00:32:58,275 --> 00:33:00,241 cash, for bond. 716 00:33:02,068 --> 00:33:03,344 Barry: So I can go? 717 00:33:03,482 --> 00:33:06,620 Jake: No. No, no. This isn't your money. 718 00:33:06,758 --> 00:33:08,862 Barry: That's my money. 719 00:33:09,000 --> 00:33:11,551 Jake: Where'd you get it? 720 00:33:11,689 --> 00:33:14,137 Barry: Look. I'm not answering no more questions, man. 721 00:33:14,275 --> 00:33:15,965 You gonna let me post the bail, or not? 722 00:33:16,103 --> 00:33:18,034 - OK. - OK? 723 00:33:18,172 --> 00:33:20,310 Jake: OK, OK, so, I mean, do you even want to know 724 00:33:20,448 --> 00:33:22,965 how you got out? 725 00:33:23,103 --> 00:33:25,379 I mean, you're here on murder, man. 726 00:33:25,517 --> 00:33:27,413 Barry: I don't know, Officer Jake. 727 00:33:27,551 --> 00:33:29,000 Would you like to tell me? 728 00:33:29,137 --> 00:33:32,758 Jake: Stop with the ... You stop it right now. 729 00:33:33,827 --> 00:33:35,482 I'm not your enemy. 730 00:33:35,620 --> 00:33:37,655 I'm your friend who's putting his ass on the line 731 00:33:37,793 --> 00:33:41,448 for a favor that he's doing for your godfather... 732 00:33:42,517 --> 00:33:45,620 so do you really want to know what you need to be doing? 733 00:33:45,758 --> 00:33:47,827 Barry: Yes. 734 00:33:47,965 --> 00:33:51,517 Jake: Now, that gun that shot that man 735 00:33:51,655 --> 00:33:55,827 that matched the gun that was found at your cousin's, 736 00:33:55,965 --> 00:33:58,034 do you know he's dead? 737 00:33:58,172 --> 00:33:59,655 Barry: Yeah. So I heard. 738 00:33:59,793 --> 00:34:00,965 Jake: How much do you know? 739 00:34:01,103 --> 00:34:02,137 Barry: That it was dirty. 740 00:34:02,275 --> 00:34:04,034 Jake: No. No, no, son. 741 00:34:04,172 --> 00:34:08,241 You see, now, see, that's the life he chose. 742 00:34:08,379 --> 00:34:12,862 See, he was a gangster, so he died like a gangster, 743 00:34:13,000 --> 00:34:16,482 but since that gun matched him, OK, 744 00:34:16,620 --> 00:34:21,551 and it was found in your car, I need to know, 745 00:34:21,689 --> 00:34:23,655 was he in your car? 746 00:34:23,793 --> 00:34:24,965 Barry: No. He was not. 747 00:34:25,103 --> 00:34:28,793 Jake: Think... before you speak. 748 00:34:28,931 --> 00:34:31,965 Think. 749 00:34:32,103 --> 00:34:35,551 Was he in your car? 750 00:34:39,862 --> 00:34:41,517 Barry: That's my cousin. 751 00:34:41,655 --> 00:34:43,862 Jake: Your dead cousin. 752 00:34:44,000 --> 00:34:46,931 You can't charge a dead man with murder. 753 00:34:49,103 --> 00:34:51,965 Just think before you answer. 754 00:34:52,103 --> 00:34:54,413 Was he in your car? 755 00:34:59,827 --> 00:35:03,137 Barry: Yes. Yes. He was. 756 00:35:04,586 --> 00:35:06,379 Jake: OK. 757 00:35:06,517 --> 00:35:08,344 OK. Now, we got-- 758 00:35:08,482 --> 00:35:10,793 We got nothing on you. Ha ha ha! 759 00:35:10,931 --> 00:35:13,862 I'm gonna go ahead, and I'm gonna process your bail 760 00:35:14,000 --> 00:35:19,241 for the assault and the pharmacy, 761 00:35:19,379 --> 00:35:23,310 and you will be free to go. 762 00:35:23,448 --> 00:35:26,586 Barry: Well, what about Ruth and the knife? 763 00:35:26,724 --> 00:35:29,448 - Oh... - Because I didn't do that. 764 00:35:29,586 --> 00:35:31,482 Jake: Well, we know that. 765 00:35:35,793 --> 00:35:37,655 It wasn't Ruth. 766 00:35:37,793 --> 00:35:40,758 Barry: I saw the tattoo. 767 00:35:40,896 --> 00:35:44,000 Jake: It wasn't her. 768 00:35:52,482 --> 00:35:55,379 Victoria: OK. What the hell is going on? 769 00:35:55,517 --> 00:36:00,103 Sam: Yes. I'm with Hawk Two. Yes. Is he secure? 770 00:36:01,793 --> 00:36:04,931 Yes, and the kids. Yes. 771 00:36:06,620 --> 00:36:08,655 Victoria: Hawk. 772 00:36:08,793 --> 00:36:11,620 Is that my code name? 773 00:36:11,758 --> 00:36:13,344 Sam: Hawk Two, ma'am. 774 00:36:15,344 --> 00:36:20,241 Victoria: A bird, a predator, perfect. 775 00:36:21,724 --> 00:36:23,482 So you gonna tell me what the hell is going on? 776 00:36:23,620 --> 00:36:26,655 Sam: Ma'am, sit down and be quiet, please. 777 00:36:26,793 --> 00:36:29,655 Do not move. 778 00:36:29,793 --> 00:36:32,034 No, no, no, no, no. Hold where you are. 779 00:36:33,482 --> 00:36:34,551 Affirmative. 780 00:36:36,827 --> 00:36:38,206 Kyle: Copy. 781 00:36:40,275 --> 00:36:42,172 Hunter: Want to tell me what's going on? 782 00:36:42,310 --> 00:36:44,655 Kyle: We have a situation, sir. 783 00:36:44,793 --> 00:36:47,206 Hunter: What is it? 784 00:36:47,344 --> 00:36:50,448 Kyle: Two assailants have breached the north fence... 785 00:36:50,586 --> 00:36:53,137 Hunter: Well, OK. 786 00:36:53,275 --> 00:36:56,310 Kyle: and there is a drone overhead, sir. 787 00:36:59,689 --> 00:37:01,827 Victoria: Am I safe? 788 00:37:01,965 --> 00:37:03,655 Sam: Yes, ma'am. You are... 789 00:37:05,758 --> 00:37:07,000 Victoria: OK. 790 00:37:07,137 --> 00:37:08,620 Sam: and your children are safe... 791 00:37:08,758 --> 00:37:12,103 Victoria: OK. Good. 792 00:37:14,827 --> 00:37:16,827 Sam: and your husband. 793 00:37:16,965 --> 00:37:18,724 Victoria: Enough. 794 00:37:18,862 --> 00:37:20,172 Sam: Excuse me, ma'am. 795 00:37:20,310 --> 00:37:22,482 Victoria: You don't have to rub it in. 796 00:37:22,620 --> 00:37:24,103 Sam: I'm sorry? 797 00:37:24,241 --> 00:37:26,379 Victoria: Telling me that my children are safe. 798 00:37:26,517 --> 00:37:28,275 Sam: Well, they are, ma'am. 799 00:37:28,413 --> 00:37:31,310 Victoria: Think I should have asked about them first. 800 00:37:31,448 --> 00:37:36,448 Sam: Ma'am, please relax. All is well. 801 00:37:36,586 --> 00:37:38,000 Victoria: Hmm. 802 00:37:38,137 --> 00:37:41,344 Is that what Michelle would have done or Barbara? 803 00:37:41,482 --> 00:37:43,103 Sam: You all have your way. 804 00:37:43,241 --> 00:37:44,896 Victoria: So you're judging me. 805 00:37:45,034 --> 00:37:46,379 Sam: Ma'am, please. 806 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Victoria: I'm cold. 807 00:38:00,896 --> 00:38:03,241 - Thank you. - Sure. 808 00:38:06,862 --> 00:38:09,517 Victoria: I know you think I'm a bitch, hmm? 809 00:38:09,655 --> 00:38:12,275 Sam: Ma'am, what I think doesn't matter. 810 00:38:12,413 --> 00:38:16,655 Victoria: I am. Well, I can be. 811 00:38:16,793 --> 00:38:19,586 I'm just misunderstood. 812 00:38:23,103 --> 00:38:25,655 So how long will we be here? 813 00:38:25,793 --> 00:38:27,137 Sam: [Sighs] 814 00:38:27,275 --> 00:38:28,965 I'm not sure. 815 00:38:29,931 --> 00:38:32,896 Victoria: I've got to change that mattress. 816 00:38:33,034 --> 00:38:34,724 Sam: Ma'am? 817 00:38:34,862 --> 00:38:36,551 Victoria: Oh, it's nothing. 818 00:38:36,689 --> 00:38:38,172 Sam: Well, we should be able to leave 819 00:38:38,310 --> 00:38:39,586 as soon as the house is swept. 820 00:38:39,724 --> 00:38:41,241 Victoria: They're gonna sweep the house? 821 00:38:41,379 --> 00:38:43,068 Sam: Yes, ma'am. They will. 822 00:38:43,206 --> 00:38:45,103 Victoria: Well, what will they do? 823 00:38:45,241 --> 00:38:46,482 Sam: They will sweep every room. 824 00:38:46,620 --> 00:38:48,172 Victoria: What does that mean? 825 00:38:48,310 --> 00:38:49,620 Sam: Well, we would check the entire place, ma'am, 826 00:38:49,758 --> 00:38:51,620 to be sure there aren't any intruders. 827 00:38:51,758 --> 00:38:54,517 Victoria: Like in closets and under beds, too? 828 00:38:54,655 --> 00:38:57,344 Sam: Yes, ma'am. Is there a problem? 829 00:38:57,482 --> 00:38:59,620 Victoria: Even our personal areas? 830 00:38:59,758 --> 00:39:00,896 Sam: Yes, ma'am. 831 00:39:01,034 --> 00:39:02,551 Victoria: So who will do that? 832 00:39:02,689 --> 00:39:04,620 Sam: Is there a concern, ma'am? 833 00:39:04,758 --> 00:39:07,379 Victoria: Yes. Personal things are private, 834 00:39:07,517 --> 00:39:10,379 and I don't want your guys in my private things. 835 00:39:10,517 --> 00:39:13,103 Sam: Ma'am, I can assure you, you have nothing upstairs 836 00:39:13,241 --> 00:39:15,275 that these men and women have not seen. 837 00:39:15,413 --> 00:39:17,896 Victoria: Yeah. Don't be so sure. 838 00:39:18,034 --> 00:39:19,620 Kyle: So the mattress? 839 00:39:19,758 --> 00:39:22,344 Hunter: Yeah. Victoria has a plan. 840 00:39:22,482 --> 00:39:24,103 - Does she? - Yeah. 841 00:39:24,241 --> 00:39:26,206 Kyle: You care to share? 842 00:39:26,344 --> 00:39:28,689 Hunter: What, you don't trust her? 843 00:39:28,827 --> 00:39:30,689 She's pretty clever. 844 00:39:30,827 --> 00:39:33,344 She's got half the country thinking she's a good person. 845 00:39:33,482 --> 00:39:36,793 Kyle: Well, isn't she a good person, sir? 846 00:39:36,931 --> 00:39:39,206 Hunter: You are hilarious. 847 00:39:39,344 --> 00:39:41,379 Kyle: Well, I wasn't trying to be. 848 00:39:41,517 --> 00:39:43,586 Hunter: You married? 849 00:39:43,724 --> 00:39:47,034 Kyle: Phew. No. Heh. No, sir. 850 00:39:47,172 --> 00:39:48,758 Hunter: Good. Don't get married. 851 00:39:48,896 --> 00:39:50,103 Kyle: Yes, sir. Copy that. 852 00:39:50,241 --> 00:39:52,172 Hunter: I don't care how sexy she is, 853 00:39:52,310 --> 00:39:54,206 how smart she is, how beautiful she is, 854 00:39:54,344 --> 00:39:56,793 how big her tits are. 855 00:39:56,931 --> 00:39:58,413 -Don't do it. - No. 856 00:39:58,551 --> 00:39:59,896 Kyle: I can assure you that none of that 857 00:40:00,034 --> 00:40:01,206 will ever get me to marry, sir. 858 00:40:01,344 --> 00:40:02,862 Hunter: I don't know. 859 00:40:03,000 --> 00:40:07,758 Seen a few that make me do it over and over again. 860 00:40:07,896 --> 00:40:10,586 You a breast man? 861 00:40:10,724 --> 00:40:13,068 Kyle: No. I'm-- 862 00:40:13,206 --> 00:40:15,068 I'm an ass man. 863 00:40:15,206 --> 00:40:18,068 Hunter: Yeah. Well, I'm sure there's some hot girl 864 00:40:18,206 --> 00:40:20,206 running around the White House 865 00:40:20,344 --> 00:40:23,724 with a smoking-hot ass turning you on. 866 00:40:23,862 --> 00:40:28,275 Who is it? Give me the dirt. Who you banging? 867 00:40:28,413 --> 00:40:29,793 Kyle: Donald, sir. 868 00:40:29,931 --> 00:40:31,758 Hunter: Ha ha ha! 869 00:40:31,896 --> 00:40:34,172 Kyle: Ha ha ha! 870 00:40:34,310 --> 00:40:37,827 Hunter: Oh, you are funny. Oh, I needed that. 871 00:40:37,965 --> 00:40:39,689 What--Is there anything to drink around here? 872 00:40:39,827 --> 00:40:43,241 Kyle: No, unfortunately not, sir. 873 00:40:43,379 --> 00:40:47,655 Hunter: Well, let's just hope this is over sooner than later. 874 00:40:51,793 --> 00:40:53,448 Max: Clear. 875 00:41:00,068 --> 00:41:02,034 - Clear. - Clear. 876 00:41:02,172 --> 00:41:03,448 Max: Clear. 877 00:41:15,931 --> 00:41:17,758 What the hell? 878 00:41:21,379 --> 00:41:24,034 Announcer: Next on "The Oval"... 879 00:41:24,172 --> 00:41:25,172 Max: What does that look like to you? 880 00:41:25,310 --> 00:41:26,965 Yuma: It's blood. 881 00:41:27,103 --> 00:41:28,620 Victoria: Those two were the ones who checked our bedroom. 882 00:41:28,758 --> 00:41:30,379 Kyle: Yuma and Max cleared the residence. 883 00:41:30,517 --> 00:41:31,448 When they came out of the president's bedroom, 884 00:41:31,586 --> 00:41:33,137 something seemed off. 885 00:41:33,275 --> 00:41:34,965 - I just want to help you. - I can't do this anymore. 886 00:41:35,103 --> 00:41:36,827 - Are you a spy, Maxwell? - Kyle, get out of my face. 887 00:41:36,965 --> 00:41:38,448 Victoria: How long have you been married? 888 00:41:38,586 --> 00:41:39,931 Priscilla: 15 years. 889 00:41:40,068 --> 00:41:41,586 Victoria: Have you been faithful the whole time? 890 00:41:41,724 --> 00:41:42,931 Hunter: What was that like, to kill someone? 891 00:41:43,068 --> 00:41:44,586 Kyle: Well, sir, you tell me. 892 00:41:44,724 --> 00:41:46,586 Victoria: What the hell do you think you're doing? 893 00:41:46,724 --> 00:41:47,896 Max: What kind of people would we be if we just let this go? 894 00:41:48,034 --> 00:41:49,413 Yuma: You have to stop this now. 895 00:41:49,551 --> 00:41:51,344 Donald: Take care of this Max and Yuma thing, OK? 896 00:41:51,482 --> 00:41:54,103 Kyle: Yes, sir. 63052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.