All language subtitles for Two.Guys.a.Girl.and.a.Pizza.Place.S02E06.DVDRip.XviD-FiHTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,975 --> 00:00:12,945 Ow! Watch it! That's my spleen! 2 00:00:12,980 --> 00:00:15,948 Can't you be serious Just for once? 3 00:00:15,983 --> 00:00:17,382 Ironic, isn't it, kamen? 4 00:00:17,417 --> 00:00:19,384 You and I, archenemies, 5 00:00:19,419 --> 00:00:22,387 Assigned to the morgue Rotation on halloween? 6 00:00:22,422 --> 00:00:23,655 Kinda spooky. 7 00:00:28,929 --> 00:00:32,264 Well... That worked out well. 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,335 W-will you quit it, berg? 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,450 Y-you're not freaking me out. 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,939 I'm sorry, buddy. 11 00:00:42,976 --> 00:00:44,142 Thanks. 12 00:00:44,178 --> 00:00:45,988 Oh! You leave me alone. 13 00:00:46,012 --> 00:00:47,412 Hey, hey. Whoa. 14 00:00:47,447 --> 00:00:49,481 Easy there, huh? 15 00:00:49,516 --> 00:00:51,916 Lighten up. It's halloween. 16 00:00:51,951 --> 00:00:54,519 Listen, uh, my roommate and I, 17 00:00:54,555 --> 00:00:56,521 We're having this Big party tonight, 18 00:00:56,557 --> 00:00:58,690 So... Why don't You come by, huh? 19 00:00:58,725 --> 00:01:01,237 Yeah, like I'm gonna Party down with you. 20 00:01:01,261 --> 00:01:02,728 Kamen, come on. 21 00:01:02,763 --> 00:01:05,163 Let's just put our differences Behind us, you know? 22 00:01:05,198 --> 00:01:06,665 Bury the hatchet. 23 00:01:06,700 --> 00:01:07,944 Never in a million years. 24 00:01:07,968 --> 00:01:11,002 Not in a trillion million years. 25 00:01:11,038 --> 00:01:13,505 Hey, buddy... Ok, suit yourself. 26 00:01:13,540 --> 00:01:15,574 While others are having fun, 27 00:01:15,609 --> 00:01:17,849 You're gonna be alone In the morgue on... 28 00:01:17,877 --> 00:01:22,313 Halloween... 29 00:01:52,712 --> 00:01:53,712 Berg? 30 00:01:54,714 --> 00:01:56,314 I-is that you? 31 00:01:56,350 --> 00:01:59,284 Y-you're not scaring me. Ha ha. 32 00:02:06,593 --> 00:02:08,059 Berg. 33 00:02:08,094 --> 00:02:10,039 You scared me half to death. 34 00:02:10,063 --> 00:02:13,131 Let me take care of The other half. Hmm? 35 00:02:14,668 --> 00:02:18,370 Yeah, very funny With the rubber blade. 36 00:02:18,405 --> 00:02:19,438 Wow. 37 00:02:19,473 --> 00:02:22,340 How'd you do that fake blood? 38 00:02:22,375 --> 00:02:26,611 And... How come it... Hurts? 39 00:02:29,683 --> 00:02:32,384 I'm still not coming To your party. 40 00:02:35,522 --> 00:02:39,591 Again with the Well-timed lightning. 41 00:02:42,596 --> 00:02:44,196 Ha ha. 42 00:02:44,231 --> 00:02:46,198 Ah ha ha ha ha! 43 00:02:46,233 --> 00:02:49,367 Ah ha ha ha ha ha hah! 44 00:03:13,393 --> 00:03:15,861 Here in the twilight ♪ 45 00:03:15,896 --> 00:03:17,562 ♪ here in the twilight... ♪ 46 00:03:17,598 --> 00:03:20,164 Yes, mrs. Himmelfarb. 47 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 Yes. 48 00:03:22,435 --> 00:03:24,769 Yes, we'll try to Keep the noise down. 49 00:03:24,805 --> 00:03:26,004 Yeah. I... 50 00:03:26,040 --> 00:03:28,473 I understand your dog Has sensitive hearing. 51 00:03:28,508 --> 00:03:30,808 He's a dog. 52 00:03:30,844 --> 00:03:32,311 Ow! 53 00:03:32,346 --> 00:03:33,312 Watch it. 54 00:03:33,347 --> 00:03:34,379 Sorry. 55 00:03:34,415 --> 00:03:35,814 You're not sorry. 56 00:03:35,849 --> 00:03:38,183 I am. I'm sorry you Didn't wear a costume 57 00:03:38,218 --> 00:03:39,584 You could walk in. 58 00:03:39,620 --> 00:03:41,119 Yeah, and I'm sorry 59 00:03:41,155 --> 00:03:43,099 You didn't dress in the Costume I bought you. 60 00:03:43,123 --> 00:03:45,335 If you were a fisherman, At least we'd go together. 61 00:03:45,359 --> 00:03:47,225 I wanted to be a cowboy. 62 00:03:48,462 --> 00:03:51,163 But I was supposed to Be your catch of the day. 63 00:03:51,198 --> 00:03:53,598 Where would a Cowboy find a mermaid? 64 00:03:53,633 --> 00:03:56,101 Where would Anybody find a mermaid? 65 00:03:56,136 --> 00:03:57,102 Forget it. 66 00:03:57,137 --> 00:03:59,470 Just drop me near the keg. 67 00:04:03,443 --> 00:04:05,043 Hey, johnny. 68 00:04:05,078 --> 00:04:06,544 Hey, shar! 69 00:04:06,579 --> 00:04:08,046 Hey. 70 00:04:08,081 --> 00:04:09,581 Nice costume! 71 00:04:09,617 --> 00:04:11,060 Oh, thanks. How do You pee in that thing? 72 00:04:11,084 --> 00:04:13,318 Out of a window On the 42nd floor. 73 00:04:13,353 --> 00:04:14,319 Oh. 74 00:04:14,354 --> 00:04:15,586 No! 75 00:04:17,290 --> 00:04:18,835 I think the keg's running low. 76 00:04:18,859 --> 00:04:19,936 It's all part of my evil plan. 77 00:04:19,960 --> 00:04:23,294 What, to ruin your Own halloween party? 78 00:04:23,329 --> 00:04:24,529 Fiendish. 79 00:04:24,565 --> 00:04:27,131 Ah ha ha ha ha! 80 00:04:27,166 --> 00:04:28,734 No. 81 00:04:28,769 --> 00:04:30,914 You know how berg pulls a Halloween prank on me every year? 82 00:04:30,938 --> 00:04:35,440 You mean like the time he made You think you were shrinking? 83 00:04:35,475 --> 00:04:38,009 They were big shoes. 84 00:04:38,045 --> 00:04:40,178 They would have fooled anybody. 85 00:04:40,213 --> 00:04:41,513 And the big hat. 86 00:04:42,916 --> 00:04:44,515 Ok, ok. Well, this year, 87 00:04:44,551 --> 00:04:46,918 I rigged a keg over At the pizza place. 88 00:04:46,953 --> 00:04:48,619 When berg picks it up, 89 00:04:48,655 --> 00:04:52,090 He's going to be buried In a bucket of corn flakes. 90 00:04:53,293 --> 00:04:57,128 And the huge jacket With the long sleeves. 91 00:04:59,065 --> 00:05:00,398 Yeah, that was funny. 92 00:05:00,433 --> 00:05:02,333 That was funny. 93 00:05:02,368 --> 00:05:05,048 You know, where's johnny, 'cause I'm looking for a fisherman, 94 00:05:05,072 --> 00:05:06,583 But I don't see one anywhere. 95 00:05:06,607 --> 00:05:09,574 Shut up. Just... Get me to the chips. 96 00:05:09,610 --> 00:05:10,909 All right. 97 00:05:10,944 --> 00:05:12,877 Come on. Hop on, flipper. 98 00:05:15,582 --> 00:05:17,049 Oh! Oh, oh, oh. 99 00:05:17,084 --> 00:05:19,684 I know what you And johnny are doing. 100 00:05:19,719 --> 00:05:22,187 It's like that Episode of bonanza 101 00:05:22,222 --> 00:05:24,189 Where little joe Goes to the well, 102 00:05:24,224 --> 00:05:27,192 And he falls in love With the mermaid. 103 00:05:27,227 --> 00:05:30,206 Sharon, I want to be a cowboy. 104 00:05:30,230 --> 00:05:31,463 Stupid johnny. 105 00:05:33,400 --> 00:05:34,799 Hey, pete. 106 00:05:34,834 --> 00:05:35,878 Berg. Where's the beer? 107 00:05:35,902 --> 00:05:37,380 The keg on the Counter, remember? 108 00:05:37,404 --> 00:05:39,181 I specifically asked You to pick it up. 109 00:05:39,205 --> 00:05:41,105 Oh, yeah. You Know, I got hung up 110 00:05:41,141 --> 00:05:44,120 At the hospital. We had This unexpected arrival. 111 00:05:44,144 --> 00:05:45,977 D.O.A. 112 00:05:46,012 --> 00:05:49,180 Meanwhile, you still had Enough time to get into costume. 113 00:05:49,215 --> 00:05:50,260 What do you mean? 114 00:05:50,284 --> 00:05:51,683 It's not bad, though. 115 00:05:51,718 --> 00:05:53,684 It looks a little Thick to be real blood. 116 00:05:53,721 --> 00:05:55,453 What'd you use, ketchup? 117 00:06:00,226 --> 00:06:02,360 Yeah, it's getting A little crusty. 118 00:06:02,396 --> 00:06:05,063 You might want to Add some fresh blood. 119 00:06:05,098 --> 00:06:08,032 That's a good idea. 120 00:06:08,067 --> 00:06:09,901 Nice hat. 121 00:06:09,936 --> 00:06:11,036 No! 122 00:06:12,473 --> 00:06:14,050 Hey, berg the butcher. 123 00:06:14,074 --> 00:06:15,540 Cool costume. 124 00:06:15,575 --> 00:06:17,008 I'm sorry. Butcher? 125 00:06:17,043 --> 00:06:18,910 What the hell is Wrong with you, huh? 126 00:06:18,945 --> 00:06:21,813 Can't you tell the difference Between animal blood and human blood, 127 00:06:21,849 --> 00:06:24,282 You western imbecile? 128 00:06:25,452 --> 00:06:28,286 You-you're out of beer. 129 00:06:28,322 --> 00:06:30,755 Oh, gosh, we're out Of beer. I got an idea. 130 00:06:30,791 --> 00:06:34,759 Why don't you go over to the Pizza place and get the keg there? 131 00:06:34,795 --> 00:06:37,829 Yeah. Why don't you take Calamity johnny with you? 132 00:06:37,864 --> 00:06:38,930 Oh, right. 133 00:06:38,966 --> 00:06:40,932 That's a great idea. 134 00:06:40,967 --> 00:06:43,367 I'll take johnny. 135 00:06:43,404 --> 00:06:46,837 It'll give me a chance To work on my costume. 136 00:06:54,180 --> 00:06:55,992 How'd you get the Beer without the ca... 137 00:06:56,016 --> 00:06:57,427 You didn't even get the keg! 138 00:06:57,451 --> 00:06:59,817 Oh, yeah, the beer. I forgot. 139 00:06:59,853 --> 00:07:01,086 Ha ha ha. 140 00:07:01,121 --> 00:07:03,333 Berg, look, if this is One of your pranks, 141 00:07:03,357 --> 00:07:04,500 I'm gonna kill you. 142 00:07:04,524 --> 00:07:05,991 Ha ha ha ha! 143 00:07:06,026 --> 00:07:08,226 Not if I kill you first. 144 00:07:09,829 --> 00:07:12,730 Ohh... Hey! Where's johnny? 145 00:07:12,765 --> 00:07:14,832 Oh, he's not coming back. 146 00:07:14,868 --> 00:07:17,346 He blew me off because Of one little fight? 147 00:07:17,370 --> 00:07:19,537 He can go rot in hell. 148 00:07:19,572 --> 00:07:23,241 Or in a dumpster Behind the dairy queen. 149 00:07:24,411 --> 00:07:26,144 Pete. Punch bowl. 150 00:07:26,179 --> 00:07:27,724 Yo, buddy, come on. 151 00:07:27,748 --> 00:07:29,868 Cart's taken. Beat it. 152 00:07:30,517 --> 00:07:32,249 Hey, berg. 153 00:07:32,285 --> 00:07:34,318 Oh! Ashley. 154 00:07:34,354 --> 00:07:36,833 It's good to have some Fresh meat at the party. 155 00:07:36,857 --> 00:07:38,890 Wow. I'm really surprised. 156 00:07:38,925 --> 00:07:41,726 I was sure I'd be Here at least a minute 157 00:07:41,761 --> 00:07:43,228 Before you offended me. 158 00:07:43,263 --> 00:07:44,562 No, no, no, no, no. 159 00:07:44,597 --> 00:07:46,998 I'm afraid that you're Taking "Fresh meat" 160 00:07:47,034 --> 00:07:48,499 The wrong way. 161 00:07:48,535 --> 00:07:50,580 Look, berg, I came Here to have fun, 162 00:07:50,604 --> 00:07:53,638 But if you try any more of Your stupid come-on lines, 163 00:07:53,673 --> 00:07:56,073 Like how you'd Like to thaw me out 164 00:07:56,109 --> 00:07:59,578 Or show me how you Raise your titanic... 165 00:07:59,613 --> 00:08:01,178 I'm gonna have to leave. 166 00:08:01,214 --> 00:08:03,481 Trust me, you are Not gonna leave 167 00:08:03,516 --> 00:08:05,250 A killer party like this. 168 00:08:06,320 --> 00:08:08,018 Oh, I'm not? 169 00:08:08,054 --> 00:08:09,587 No. 170 00:08:09,623 --> 00:08:11,222 You're not. 171 00:08:11,258 --> 00:08:14,170 Wow. Th-there's something Different about you, berg. 172 00:08:14,194 --> 00:08:17,595 Something... Intense. 173 00:08:17,631 --> 00:08:19,497 Well, what do you think? 174 00:08:19,532 --> 00:08:21,899 I like it. 175 00:08:21,935 --> 00:08:24,035 And may I say 176 00:08:24,070 --> 00:08:27,671 That you make a Wonderful victim. 177 00:08:27,707 --> 00:08:29,174 Well, thank you. 178 00:08:30,844 --> 00:08:31,888 All right, who's The tenant here? 179 00:08:31,912 --> 00:08:34,378 We'll finish this later. 180 00:08:34,414 --> 00:08:36,426 Is there a problem, officer? 181 00:08:36,450 --> 00:08:38,094 Yes, there is. There's been Some complaints about the noise. 182 00:08:38,118 --> 00:08:39,083 You want to keep it down? 183 00:08:39,118 --> 00:08:40,685 You got it, officer. 184 00:08:40,721 --> 00:08:44,155 I'll turn down the music and Dispose of some of the guests. 185 00:08:44,190 --> 00:08:45,156 Good. 186 00:08:45,191 --> 00:08:46,391 Nice costume. 187 00:08:46,426 --> 00:08:48,392 That's really Realistic-looking blood. 188 00:08:48,427 --> 00:08:49,995 Well, thank you. 189 00:08:50,030 --> 00:08:51,908 But I didn't do it myself. 190 00:08:51,932 --> 00:08:53,772 A lot of people helped. 191 00:08:53,800 --> 00:08:57,112 Pete! Uh, the cops, they want Us to keep the music down. 192 00:08:57,136 --> 00:09:01,072 Oh, jeez... Oh. All right. Yeah. 193 00:09:01,108 --> 00:09:02,807 You got me. 194 00:09:04,044 --> 00:09:06,611 So this is your big prank. 195 00:09:06,646 --> 00:09:08,357 Uh, no, no. He's real. 196 00:09:08,381 --> 00:09:09,859 Mmm. He looks real, too. 197 00:09:09,883 --> 00:09:12,049 Whoooo! 198 00:09:12,085 --> 00:09:15,186 Fake badge. Fake nightstick. 199 00:09:15,221 --> 00:09:18,723 Right down to the fake spare Tire from all those doughnuts. 200 00:09:18,758 --> 00:09:20,391 Ha ha ha ha ha! 201 00:09:20,427 --> 00:09:22,127 I told you I'd call the police 202 00:09:22,162 --> 00:09:23,561 If you didn't keep it down. 203 00:09:23,596 --> 00:09:26,030 Mrs. Himmelfarb. 204 00:09:26,066 --> 00:09:27,965 Oh, my god. 205 00:09:29,235 --> 00:09:31,302 Heh heh heh heh. 206 00:09:31,338 --> 00:09:32,603 Heh heh heh heh. 207 00:09:32,639 --> 00:09:33,605 Ha ha ha! 208 00:09:33,640 --> 00:09:35,473 Ha ha ha ha! 209 00:09:35,509 --> 00:09:37,041 Ha ha ha ha! 210 00:09:37,077 --> 00:09:38,977 Maybe you'd like To come downtown, 211 00:09:39,012 --> 00:09:40,544 Spend the night in our fake jail 212 00:09:40,580 --> 00:09:43,247 And be the fake wife Of your cellmate. 213 00:09:45,051 --> 00:09:47,129 I'm, uh, I'm sorry about My friend, officer. 214 00:09:47,153 --> 00:09:48,364 We'll keep it down. 215 00:09:48,388 --> 00:09:49,988 You better. 216 00:09:50,023 --> 00:09:51,989 You're a good kid. 217 00:09:52,025 --> 00:09:53,858 You... I don't like! 218 00:09:55,195 --> 00:09:57,540 Hey, well, I'm just gonna Have to have a little talk 219 00:09:57,564 --> 00:09:59,130 With that mrs. Himmelfarb. 220 00:09:59,166 --> 00:10:00,876 Forget her. This Party's falling apart. 221 00:10:00,900 --> 00:10:02,245 Look, people are leaving. 222 00:10:02,269 --> 00:10:03,746 Would you just go get the beer? 223 00:10:03,770 --> 00:10:05,236 I have a lot to do, all right? 224 00:10:05,271 --> 00:10:07,405 What, you think killing Sprees just happen? 225 00:10:07,440 --> 00:10:08,406 Ok. 226 00:10:08,441 --> 00:10:10,474 All right, you know what? 227 00:10:10,510 --> 00:10:12,043 I give up. 228 00:10:12,079 --> 00:10:14,479 I'm just gonna get The beer myself. 229 00:10:14,514 --> 00:10:16,047 You know what, berg? 230 00:10:16,083 --> 00:10:19,095 If you were trying to pull A prank on me, I'd fall for it, 231 00:10:19,119 --> 00:10:21,029 Because that's the Kind of friend I am. 232 00:10:21,053 --> 00:10:23,354 Hey! I need this. 233 00:10:23,390 --> 00:10:25,056 Hey, berg. 234 00:10:25,091 --> 00:10:27,437 So when am I gonna get The tour of the place? 235 00:10:27,461 --> 00:10:28,704 Hey, doll. I'll show you around. 236 00:10:28,728 --> 00:10:30,695 But I gotta warn you, 237 00:10:30,730 --> 00:10:32,742 My bedroom is a bloody mess. 238 00:10:32,766 --> 00:10:34,899 Ok. I've been warned. 239 00:10:34,934 --> 00:10:35,966 Ok. 240 00:10:36,002 --> 00:10:37,601 Let's go, then. 241 00:10:37,637 --> 00:10:38,736 Chop-chop. 242 00:11:04,564 --> 00:11:06,131 Somebody there? 243 00:11:07,700 --> 00:11:09,533 Hello! 244 00:11:11,204 --> 00:11:13,070 Hello! 245 00:11:13,106 --> 00:11:14,106 Hello? 246 00:11:15,375 --> 00:11:17,408 Aah! 247 00:11:19,946 --> 00:11:21,079 Ha ha! 248 00:11:21,114 --> 00:11:22,580 Nice going, berg. 249 00:11:22,615 --> 00:11:24,816 You scared me half to death. 250 00:11:26,218 --> 00:11:28,731 All right, what's Supposed to happen? What? 251 00:11:28,755 --> 00:11:30,321 No! 252 00:11:30,356 --> 00:11:31,834 What, I start to untie you 253 00:11:31,858 --> 00:11:35,159 And a bucket of corn Flakes fall on my head? 254 00:11:35,195 --> 00:11:36,672 I don't know how you did it. 255 00:11:36,696 --> 00:11:38,607 But you know what? I'm not falling for it. 256 00:11:38,631 --> 00:11:40,609 Have fun getting out Of this one, houdini. 257 00:11:45,638 --> 00:11:47,038 Beacon street pizza. 258 00:11:47,073 --> 00:11:48,105 Pete. 259 00:11:48,141 --> 00:11:49,641 Who's this? 260 00:11:49,676 --> 00:11:51,442 It's me... Berg. 261 00:11:54,147 --> 00:11:55,613 Hellooo! 262 00:11:55,648 --> 00:11:58,349 Pete, you still there? 263 00:11:58,385 --> 00:12:00,284 Yeah... Yeah, I'm still here. 264 00:12:00,320 --> 00:12:03,687 Did you get my little Gift-wrapped present? 265 00:12:05,691 --> 00:12:07,558 Who are you? 266 00:12:07,593 --> 00:12:10,072 Oh, now, just your Average mentally deranged 267 00:12:10,096 --> 00:12:11,562 Homicidal impostor. 268 00:12:11,597 --> 00:12:13,064 Listen... 269 00:12:13,099 --> 00:12:15,566 Can you grab me Some celery sticks? 270 00:12:15,601 --> 00:12:17,561 I feel like a bloody mary. 271 00:12:19,706 --> 00:12:21,238 And a bloody sharon. 272 00:12:25,611 --> 00:12:26,611 Hello? 273 00:12:38,591 --> 00:12:39,556 I'm sorry, berg. 274 00:12:39,592 --> 00:12:41,058 When I saw you tied up, 275 00:12:41,094 --> 00:12:43,506 I thought it was part Of your halloween prank. 276 00:12:43,530 --> 00:12:45,296 No, no. That wasn't my prank. 277 00:12:45,331 --> 00:12:47,098 This was my prank. 278 00:12:49,802 --> 00:12:51,535 that was your prank? 279 00:12:51,571 --> 00:12:54,004 Yeah. I was gonna Hang it over your bed. 280 00:12:54,040 --> 00:12:55,540 Can you imagine? 281 00:12:55,575 --> 00:12:58,776 Hoooo! 282 00:12:58,811 --> 00:13:01,245 Hoooo! 283 00:13:02,248 --> 00:13:03,715 Hoo... 284 00:13:06,786 --> 00:13:09,520 I've been busy, ok? 285 00:13:09,556 --> 00:13:11,022 What the hell happened? 286 00:13:11,057 --> 00:13:13,357 All I know is some Guy jumps out, 287 00:13:13,393 --> 00:13:16,260 Hits me on the head, And he looks just like me. 288 00:13:16,296 --> 00:13:18,429 I never realized How dashing I am. 289 00:13:18,465 --> 00:13:20,943 That guy's been pretending To be you at the party. 290 00:13:20,967 --> 00:13:22,934 Never seen my profile before. 291 00:13:22,969 --> 00:13:24,402 I should be on a coin. 292 00:13:26,239 --> 00:13:27,872 We gotta warn everybody. 293 00:13:29,608 --> 00:13:31,075 Hello. 294 00:13:31,110 --> 00:13:33,055 Sharon, you have to get Everybody out of the apartment. 295 00:13:33,079 --> 00:13:34,723 You already took care of that. 296 00:13:34,747 --> 00:13:37,748 Your plan to run Out of beer worked. 297 00:13:37,783 --> 00:13:40,551 Is... Berg still there? 298 00:13:40,587 --> 00:13:44,789 No. He went out to have a Little chat with mrs. Himmelfarb. 299 00:13:44,824 --> 00:13:46,457 Oh, here he is. 300 00:13:46,493 --> 00:13:47,524 Hey, berg. 301 00:13:52,965 --> 00:13:56,434 Sharon, you have to get Down to the pizza place now, 302 00:13:56,469 --> 00:13:59,003 All right? And stay Away from berg. 303 00:13:59,039 --> 00:14:01,538 Me and berg'll be Waiting for you here. 304 00:14:01,575 --> 00:14:03,041 I got a better idea. 305 00:14:03,076 --> 00:14:04,754 Why don't you get Away from your berg, 306 00:14:04,778 --> 00:14:06,755 And me and my berg Will be waiting for you. 307 00:14:06,779 --> 00:14:08,412 Not listening. 308 00:14:08,447 --> 00:14:10,915 Sharon, listen to Me, ok? This is berg. 309 00:14:10,950 --> 00:14:12,850 That's not me at the party. 310 00:14:12,885 --> 00:14:16,721 Wow! Pete, that's a really Good impression of berg. 311 00:14:16,756 --> 00:14:18,021 Now do me, do me! 312 00:14:18,057 --> 00:14:21,326 Sharon, listen to Me, ok? This is berg. 313 00:14:21,361 --> 00:14:22,760 That guy's an impostor. 314 00:14:22,796 --> 00:14:24,473 Ok, pete, I believe ya. 315 00:14:24,497 --> 00:14:26,776 Um, sharon, there's something I've gotta tell you about berg. 316 00:14:26,800 --> 00:14:27,876 What? 317 00:14:27,900 --> 00:14:30,201 He's gonna make a lousy doctor. 318 00:14:31,437 --> 00:14:33,237 Aah! 319 00:14:38,744 --> 00:14:39,744 Aah! 320 00:14:45,618 --> 00:14:47,651 Aah! Aah! 321 00:14:48,755 --> 00:14:50,766 All right, the police Are on their way. 322 00:14:55,995 --> 00:14:58,915 Ok, it's shar! It's sharon, It's sharon. It's shar. 323 00:15:01,734 --> 00:15:03,467 What took you so long? 324 00:15:03,503 --> 00:15:06,370 Hello! 325 00:15:06,406 --> 00:15:08,672 You guys, this is Worse than we thought. 326 00:15:08,707 --> 00:15:10,552 The guy in the Apartment is a killer. 327 00:15:10,576 --> 00:15:11,542 A killer? 328 00:15:11,577 --> 00:15:12,610 Yes. Berg. 329 00:15:12,645 --> 00:15:14,712 I've got bad news for you. 330 00:15:18,685 --> 00:15:19,984 Ashley's dead. 331 00:15:20,019 --> 00:15:22,420 You're kidding. 332 00:15:22,455 --> 00:15:25,256 She came to the party? 333 00:15:27,393 --> 00:15:29,793 Pete, she came to the party! 334 00:15:30,963 --> 00:15:32,908 Maybe you didn't hear me. 335 00:15:32,932 --> 00:15:34,265 She's dead. 336 00:15:34,301 --> 00:15:37,100 Still, I consider It a minor victory. 337 00:15:37,136 --> 00:15:38,981 Aah! Aah! 338 00:15:39,005 --> 00:15:41,506 Oh, calm down. It's just the cops. 339 00:15:49,048 --> 00:15:50,981 All right! Quick! It's him! 340 00:15:51,016 --> 00:15:52,461 Find something to hit him with! 341 00:15:52,485 --> 00:15:53,996 No, no, no, not that! 342 00:15:54,020 --> 00:15:55,086 Why not? 343 00:15:55,121 --> 00:15:56,399 It's my halloween prank. 344 00:15:56,423 --> 00:15:58,300 It's rigged to a Bucket of corn flakes. 345 00:15:58,324 --> 00:15:59,290 Hey, wow, that's pretty good. 346 00:15:59,325 --> 00:16:00,491 You think? 347 00:16:00,527 --> 00:16:01,703 How'd you do it with The rigging and... 348 00:16:01,727 --> 00:16:03,694 I put the rope Around... Sharon: guys! 349 00:16:03,729 --> 00:16:05,162 Killer outside! 350 00:16:05,198 --> 00:16:07,431 Right. Right. Pete, Get the rolling pin. 351 00:16:07,467 --> 00:16:08,432 Yes! 352 00:16:08,468 --> 00:16:09,499 Aah! 353 00:16:16,443 --> 00:16:18,354 And you thought it was lame. 354 00:16:21,080 --> 00:16:24,348 Ok! Ok! Ok! When I open the Door, you two pounce on him. 355 00:16:24,383 --> 00:16:25,561 Got it! Got it! 356 00:16:25,585 --> 00:16:26,950 One! 357 00:16:26,986 --> 00:16:29,620 2! 358 00:16:32,292 --> 00:16:35,859 Oh, thank god! It's the... Pete? 359 00:16:35,895 --> 00:16:36,895 Berg? 360 00:16:40,767 --> 00:16:43,234 You were gonna leave me alone 361 00:16:43,269 --> 00:16:44,835 With the killer? 362 00:16:44,871 --> 00:16:47,137 We were lying in wait. 363 00:16:47,173 --> 00:16:48,683 Did someone call the police? 364 00:16:48,707 --> 00:16:52,844 Yes, sir, I did. I... Oh, it's you. 365 00:16:52,879 --> 00:16:53,845 Oh. Hi. 366 00:16:53,880 --> 00:16:54,912 Hi. 367 00:16:54,948 --> 00:16:56,191 Um, listen, I'm really sorry 368 00:16:56,215 --> 00:16:57,693 About the Misunderstanding earlier. 369 00:16:57,717 --> 00:17:00,350 I thought... Ha ha... That my friend here 370 00:17:00,386 --> 00:17:03,287 Was using you to Pull a prank on us. 371 00:17:03,322 --> 00:17:05,055 Ha ha ha ha! 372 00:17:05,090 --> 00:17:08,925 But, anyway, his evil twin's Outside, and he's trying to kill us. 373 00:17:08,961 --> 00:17:11,194 We have the same Dashing profile. 374 00:17:11,230 --> 00:17:13,208 I ought to run The three of you in. 375 00:17:13,232 --> 00:17:15,766 But lucky for you, I retire at midnight. 376 00:17:15,802 --> 00:17:18,847 And I don't want to spend the Last hour of a 26-year career 377 00:17:18,871 --> 00:17:20,304 Fillin' out paperwork. 378 00:17:20,340 --> 00:17:22,306 Now, if you'll excuse me, 379 00:17:22,342 --> 00:17:25,810 I'm late for my Retirement party. 380 00:17:25,845 --> 00:17:28,412 Well, he's dead. 381 00:17:30,083 --> 00:17:33,050 Oh, my god! 382 00:17:33,086 --> 00:17:36,487 I just cleaned that Window this morning. 383 00:17:36,522 --> 00:17:37,688 Where are you going? 384 00:17:37,724 --> 00:17:38,967 I gotta help him. I'm a doctor. 385 00:17:38,991 --> 00:17:39,957 You're not a doctor. 386 00:17:39,992 --> 00:17:41,391 Then you go. 387 00:17:41,427 --> 00:17:42,972 No, berg, don't, don't! You're close enough. 388 00:17:42,996 --> 00:17:44,439 Oh, my god! Oh, My god! Oh, my god! 389 00:17:44,463 --> 00:17:46,697 All right, come on, we gotta Get a hold of ourselves. 390 00:17:46,732 --> 00:17:48,666 Just calm down. Calm down. 391 00:17:48,701 --> 00:17:50,968 All right, let's... Let's... Let's put some music on. 392 00:17:51,003 --> 00:17:52,270 Come on. 393 00:17:52,305 --> 00:17:53,337 Come on. 394 00:17:56,842 --> 00:17:58,621 ♪ I think I'm goin' Out of my head... ♪ 395 00:17:58,645 --> 00:18:01,089 No, no, no, no, no, no, no, no! 396 00:18:01,113 --> 00:18:02,312 No! 397 00:18:02,348 --> 00:18:03,714 ♪ yes, I think I'm goin'... ♪ 398 00:18:03,750 --> 00:18:05,349 He got johnny. 399 00:18:05,385 --> 00:18:06,984 ♪ over you ♪ 400 00:18:07,020 --> 00:18:08,719 Ucchh! 401 00:18:08,754 --> 00:18:10,287 Poor guy. 402 00:18:10,323 --> 00:18:14,391 Look on the bright side. He didn't blow you off. 403 00:18:14,427 --> 00:18:16,760 Oh, yeah, that's true. 404 00:18:16,796 --> 00:18:22,333 Ohh, I'm sorry I doubted you. 405 00:18:22,368 --> 00:18:23,968 Aah! Aah! 406 00:18:24,003 --> 00:18:26,381 No! It's me! I was Trying to save the cop 407 00:18:26,405 --> 00:18:27,783 And I got covered in his blood. 408 00:18:27,807 --> 00:18:28,817 We thought you were the killer. 409 00:18:28,841 --> 00:18:29,807 He's still out there. 410 00:18:29,842 --> 00:18:30,919 We should barricade the door. 411 00:18:30,943 --> 00:18:32,220 Yes! Yes! Yes! Good Idea! Good idea! 412 00:18:32,244 --> 00:18:33,677 I just thought of something. 413 00:18:33,713 --> 00:18:36,146 What if that's Not the real berg? 414 00:18:36,182 --> 00:18:38,260 Oh. Yeah. Then we'd be Barricading ourselves in 415 00:18:38,284 --> 00:18:39,684 With the killer. 416 00:18:39,719 --> 00:18:41,685 That's not good. 417 00:18:41,721 --> 00:18:43,887 Um, um, uh, berg. 418 00:18:43,923 --> 00:18:45,389 You remember last week 419 00:18:45,425 --> 00:18:47,703 When we were sitting around The kitchen table talking... 420 00:18:47,727 --> 00:18:49,971 If you were an appliance, What appliance would you be? 421 00:18:49,995 --> 00:18:51,128 What did you say? 422 00:18:51,164 --> 00:18:53,264 Crockpot? 423 00:18:53,299 --> 00:18:55,065 No! 424 00:18:55,100 --> 00:18:58,602 It's waffle iron, You psycho berg! 425 00:18:58,637 --> 00:19:02,607 Pete... Kill him. 426 00:19:02,642 --> 00:19:04,909 I can't kill him. He Looks just like berg. 427 00:19:04,944 --> 00:19:07,912 Come on, if you Were psycho pete, 428 00:19:07,947 --> 00:19:10,380 Berg would kill you in a second. 429 00:19:10,416 --> 00:19:12,828 Look, will you just go in Back and get some rope? 430 00:19:12,852 --> 00:19:13,817 We'll tie him up. 431 00:19:13,853 --> 00:19:15,319 This is for johnny. 432 00:19:15,354 --> 00:19:16,320 Uhh! 433 00:19:16,355 --> 00:19:18,756 And this is for the cop. Uhh! 434 00:19:18,791 --> 00:19:21,993 What are you Standing there for?! 435 00:19:22,028 --> 00:19:23,694 Uhh! 436 00:19:23,730 --> 00:19:24,862 Ah! 437 00:19:24,898 --> 00:19:26,530 Uhh! 438 00:19:26,565 --> 00:19:28,332 Berg! No, don't worry! 439 00:19:28,367 --> 00:19:30,211 Somebody knocked me out When I was trying to save the cop 440 00:19:30,235 --> 00:19:31,546 And I got covered in his blood. 441 00:19:31,570 --> 00:19:32,882 That's ok. We got The killer right here. 442 00:19:32,906 --> 00:19:34,449 Pete's in back Getting some rope. 443 00:19:34,473 --> 00:19:36,513 No, no, he'll never find It. It's behind some boxes. 444 00:19:36,542 --> 00:19:37,741 Ok, you go help pete. 445 00:19:37,777 --> 00:19:40,411 I'll stay here kicking The psycho berg. 446 00:19:40,446 --> 00:19:41,412 Hey, pete. 447 00:19:41,447 --> 00:19:43,948 Aah! Sharon! He escaped! 448 00:19:43,983 --> 00:19:46,728 No! No! It's me. I came to Help you find the rope. 449 00:19:46,752 --> 00:19:50,020 Oh, yeah? Then what appliance Would you want to be? 450 00:19:50,055 --> 00:19:52,355 Toaster oven. 451 00:19:52,391 --> 00:19:53,423 No. 452 00:19:53,459 --> 00:19:55,993 It's waffle iron, you maniac! 453 00:19:56,028 --> 00:19:58,396 Aah! 454 00:19:59,999 --> 00:20:02,266 No! 455 00:20:05,437 --> 00:20:06,848 You're not gonna believe it. 456 00:20:06,872 --> 00:20:08,672 I did it. I killed The psycho berg. 457 00:20:09,709 --> 00:20:11,175 Really? 458 00:20:12,645 --> 00:20:14,779 Sharon! Good news! 459 00:20:14,814 --> 00:20:17,114 Pete killed the psycho berg. 460 00:20:21,487 --> 00:20:23,320 Oh, my... God. 461 00:20:24,757 --> 00:20:27,458 I was waffle iron. 462 00:20:34,767 --> 00:20:38,802 Listen, I hope you don't mind that Crack about killing psycho berg. 463 00:20:38,837 --> 00:20:41,672 Fine. I'll cut you some slack. 464 00:20:41,708 --> 00:20:42,807 Thanks. 465 00:20:45,077 --> 00:20:47,577 Ow! Ow! Ow! 466 00:20:50,516 --> 00:20:52,350 Got milk? 467 00:20:55,855 --> 00:20:57,321 Ow! 468 00:20:57,356 --> 00:20:59,590 Ok, that hurt. That hurt. 469 00:21:01,728 --> 00:21:04,128 Aah! 470 00:21:04,163 --> 00:21:05,163 Whoo! 471 00:21:06,332 --> 00:21:07,798 Who are you? 472 00:21:11,070 --> 00:21:12,603 You! 473 00:21:16,442 --> 00:21:18,275 But why? 474 00:21:18,310 --> 00:21:21,278 Because now I have my own show. 475 00:21:21,313 --> 00:21:22,780 My own show! 476 00:21:22,815 --> 00:21:25,783 And all the free Pizza I can eat. 477 00:21:25,818 --> 00:21:27,284 I love halloween. 478 00:21:27,319 --> 00:21:28,686 Ah ha ha ha ha ha! 479 00:21:28,721 --> 00:21:32,456 Ah ha ha ha ha ha ha! 480 00:21:43,535 --> 00:21:45,816 And now some scenes from Next week's episode of... 481 00:22:02,388 --> 00:22:04,054 In five! 31587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.