All language subtitles for The.Serial.Killers.Wife.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:08,896 Have you heard of The Vault? I need the membership list. 2 00:00:08,931 --> 00:00:11,103 -Not th-- -What if it wasn'’t Ollie? 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,034 If I'’m honest with them, 4 00:00:13,068 --> 00:00:15,862 then I have to tell them that you were complicit in the lie. 5 00:00:15,896 --> 00:00:17,655 That phone, is it ready? 6 00:00:17,689 --> 00:00:18,965 It'’s Marnie. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,034 Adam: He filmed Marnie dying. 8 00:00:21,068 --> 00:00:22,931 You did it to incriminate me! 9 00:00:22,965 --> 00:00:23,965 Get off him! 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,379 Beth: Slow down. Slow down. 11 00:00:28,137 --> 00:00:29,862 Diver: No one inside. 12 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 13 00:01:10,206 --> 00:01:11,551 Oh, wow. 14 00:01:13,448 --> 00:01:14,689 You look beautiful. 15 00:01:30,033 --> 00:01:31,517 You sure about this? 16 00:01:34,172 --> 00:01:35,620 I'’m sure. 17 00:01:42,033 --> 00:01:44,033 Yeah, number three standing by. 18 00:02:07,448 --> 00:02:08,482 Beth. 19 00:02:09,586 --> 00:02:11,172 Okay, we have got officers 20 00:02:11,206 --> 00:02:12,862 around the perimeter and inside. 21 00:02:12,896 --> 00:02:14,724 You think he might show up? 22 00:02:14,758 --> 00:02:16,000 We'’re prepared for that. 23 00:02:16,034 --> 00:02:17,862 Don'’t let it spoil your day, though. 24 00:02:17,896 --> 00:02:19,482 Congratulations. 25 00:02:19,517 --> 00:02:20,413 Beth: Thank you. 26 00:02:27,413 --> 00:02:28,448 Thank you. 27 00:02:40,827 --> 00:02:42,103 Mm-hmm. 28 00:02:42,137 --> 00:02:43,930 Okay, great. Cheers. 29 00:02:43,965 --> 00:02:44,862 All right. 30 00:02:46,758 --> 00:02:48,310 Well, they'’re starting in there. 31 00:02:49,689 --> 00:02:52,448 Since the one in Dover, we have just had 32 00:02:52,482 --> 00:02:55,034 another confirmed sighting of Tom Fairchild in the area. 33 00:02:57,586 --> 00:02:58,896 What does he want? 34 00:03:49,689 --> 00:03:50,862 Jess. 35 00:04:02,758 --> 00:04:04,724 Ladies and gentlemen, may I welcome you 36 00:04:04,758 --> 00:04:07,517 to this celebration of joy. 37 00:04:07,551 --> 00:04:09,689 A time when one man and one woman 38 00:04:09,724 --> 00:04:13,000 are joined together as one in the sight of God. 39 00:04:19,481 --> 00:04:20,930 -My goodness. -Wow. 40 00:04:22,172 --> 00:04:24,172 -Here we go. -Let'’s do this. 41 00:04:24,206 --> 00:04:26,068 Hey. 42 00:04:26,103 --> 00:04:28,379 Hello. Hey. 43 00:04:30,068 --> 00:04:32,000 Hey. Hey, hey. 44 00:04:33,758 --> 00:04:35,620 So how does it feel, you two? 45 00:04:35,655 --> 00:04:37,103 Oh, amazing. 46 00:04:37,137 --> 00:04:38,448 He'’s changed my life. 47 00:04:38,482 --> 00:04:40,758 Maxwell: Ah, ask '’em in ten years. 48 00:04:40,793 --> 00:04:42,413 -Maxwell, you got my camera? 49 00:04:42,448 --> 00:04:44,517 -Yeah, yeah. -Let'’s do first family photo. 50 00:04:44,551 --> 00:04:45,896 Adam: Come on, girls. Get in. 51 00:04:45,931 --> 00:04:47,517 Everyone say, "Wedding cake!" 52 00:04:47,551 --> 00:04:49,413 -Wedding cake. -Wedding cake. 53 00:04:49,448 --> 00:04:51,586 Maxwell: Yeah! 54 00:04:51,620 --> 00:04:53,172 Beth: You okay? 55 00:04:53,206 --> 00:04:54,758 Here you go. 56 00:04:54,793 --> 00:04:56,068 Girls, well done. Well done, girls. 57 00:04:56,103 --> 00:04:58,586 That was brilliant. Do you want to go get some ice cream? 58 00:04:58,620 --> 00:04:59,517 Come on. 59 00:05:16,068 --> 00:05:17,620 Excuse me. 60 00:05:18,793 --> 00:05:19,896 I'’m looking for my wife. 61 00:05:19,931 --> 00:05:21,448 You haven'’t seen her, have you? 62 00:05:21,482 --> 00:05:22,965 I might have. 63 00:05:23,000 --> 00:05:25,137 It'’s just I-I always find a wedding 64 00:05:25,172 --> 00:05:27,758 goes downhill somewhat if the bride leaves early. 65 00:05:27,793 --> 00:05:31,655 Well, I can'’t dance in this thing. 66 00:05:31,689 --> 00:05:32,965 I have to take it off. 67 00:05:34,137 --> 00:05:36,758 So no unexpected guests? 68 00:05:36,793 --> 00:05:38,379 I knew he wouldn'’t come. 69 00:05:39,551 --> 00:05:42,000 You need to go and entertain our guests. 70 00:05:42,034 --> 00:05:43,551 Go back inside. 71 00:05:47,413 --> 00:05:48,758 -Be quick. -Mm. 72 00:06:57,620 --> 00:06:58,758 Tom: Beth. 73 00:07:01,103 --> 00:07:02,551 There you are. 74 00:08:20,517 --> 00:08:21,482 I'’m sorry. 75 00:08:21,517 --> 00:08:22,965 -You okay? -No. 76 00:08:24,586 --> 00:08:25,551 No. 77 00:08:27,448 --> 00:08:28,758 It'’s okay. 78 00:08:35,895 --> 00:08:37,861 Was it... Was it him again? 79 00:08:41,758 --> 00:08:43,931 I don'’t get why my mind does that. 80 00:08:45,034 --> 00:08:46,482 Doesn'’t make any sense. 81 00:08:47,689 --> 00:08:48,655 I love you. 82 00:08:48,689 --> 00:08:51,586 Oh, hey, hey, it'’s okay. 83 00:08:51,620 --> 00:08:54,620 We'’re gonna work through this together, okay? 84 00:08:54,655 --> 00:08:56,172 I-It'’s normal with trauma. 85 00:08:56,206 --> 00:08:57,965 -Mm. -Don'’t worry. 86 00:08:59,413 --> 00:09:00,379 I'’m sorry. 87 00:09:00,413 --> 00:09:02,793 Ah, it'’s okay. 88 00:09:31,724 --> 00:09:34,758 The estate agent'’s got another offer on my place. 89 00:09:34,793 --> 00:09:37,000 Great. Have you finished clearing it? 90 00:09:37,034 --> 00:09:40,068 Nearly. Last few bits to go to storage. 91 00:09:40,103 --> 00:09:42,655 Maxwell says his divorce has finally gone through. 92 00:09:42,689 --> 00:09:44,172 At least we won'’t have to put up 93 00:09:44,206 --> 00:09:45,793 with him and Jules bickering anymore. 94 00:09:45,827 --> 00:09:48,482 He'’s been a star, 95 00:09:48,517 --> 00:09:50,344 pushing yours through the way he did. 96 00:09:51,517 --> 00:09:52,931 I didn'’t even know you could get 97 00:09:52,965 --> 00:09:55,034 a divorce in absentia. 98 00:09:56,862 --> 00:09:58,586 This might sound crazy... 99 00:10:00,551 --> 00:10:02,896 but, um, what if we were to view their house 100 00:10:02,931 --> 00:10:04,034 now it'’s on the market? 101 00:10:05,931 --> 00:10:08,620 Jess and I have just moved in here. 102 00:10:08,655 --> 00:10:11,931 Well, I know, but a clean start might do us all good. 103 00:10:14,655 --> 00:10:15,931 But I like this place. 104 00:10:17,068 --> 00:10:18,724 This is Tom'’s family home. 105 00:10:19,827 --> 00:10:21,103 I'’ve always liked it. 106 00:10:21,137 --> 00:10:23,551 The girls love it. You must like it, too. 107 00:10:23,586 --> 00:10:24,896 Well, yeah, but... 108 00:10:24,931 --> 00:10:26,965 I don'’t know what we'’re talking about, then. 109 00:10:40,068 --> 00:10:41,379 Okay. 110 00:10:42,965 --> 00:10:44,655 Okay, we can look. 111 00:10:44,689 --> 00:10:47,344 But I'’m not making any promises. 112 00:10:48,620 --> 00:10:50,482 Thank you for listening. 113 00:10:50,517 --> 00:10:51,413 Okay. 114 00:10:54,137 --> 00:10:55,517 I'’ll see you later. 115 00:10:55,551 --> 00:10:57,068 No. You won'’t be here later, remember? 116 00:10:57,103 --> 00:10:58,620 It'’s bad luck. 117 00:10:58,655 --> 00:11:01,862 Important to maintain a modicum of decorum. 118 00:11:07,034 --> 00:11:07,931 Well... 119 00:11:09,034 --> 00:11:11,000 I'’ll see you at the church. 120 00:11:11,034 --> 00:11:12,000 Mm-hmm. 121 00:11:15,413 --> 00:11:16,413 -Bye. -Bye. 122 00:11:37,068 --> 00:11:38,551 Morning. 123 00:11:38,586 --> 00:11:39,482 Hi. 124 00:11:48,103 --> 00:11:49,379 Jules: Beth! 125 00:11:51,758 --> 00:11:52,931 Jules. 126 00:11:54,068 --> 00:11:55,689 Running errands before the big day? 127 00:11:55,724 --> 00:11:57,172 Yeah. I'’m sorry we didn'’t invite you. 128 00:11:57,206 --> 00:11:58,827 -It just-- -Oh, don'’t apologize. 129 00:11:58,862 --> 00:12:01,068 Well, it'’s all finally gone through. 130 00:12:01,103 --> 00:12:03,482 In fact, I'’ve just been looking at new houses. 131 00:12:03,517 --> 00:12:04,931 Oh. Congratulations. 132 00:12:04,965 --> 00:12:07,689 How'’s your very modern family? 133 00:12:07,724 --> 00:12:09,620 The girls settling in nicely? 134 00:12:09,655 --> 00:12:11,931 A few minor squabbles, but overall, 135 00:12:11,965 --> 00:12:13,551 they'’re pretty much BFFs. 136 00:12:13,586 --> 00:12:15,689 We got lucky with those two. 137 00:12:17,034 --> 00:12:19,448 You really have no idea, do you? 138 00:12:25,689 --> 00:12:27,793 I wouldn'’t make it up, Beth. 139 00:12:27,827 --> 00:12:29,689 You know Marnie and I were close. 140 00:12:29,724 --> 00:12:31,068 Beth: Tom had loads of women. 141 00:12:31,103 --> 00:12:33,586 Why would I care if he was having an affair with Marnie? 142 00:12:33,620 --> 00:12:35,000 Why would you tell me that 143 00:12:35,034 --> 00:12:36,172 the day before I'’m getting married? 144 00:12:36,206 --> 00:12:37,482 Don'’t you ever stop? 145 00:12:37,517 --> 00:12:41,448 I felt you ought to know before the wedding 146 00:12:41,482 --> 00:12:43,000 since Jess is now yours. 147 00:12:44,206 --> 00:12:45,862 What'’s Jess got to do with it? 148 00:12:49,758 --> 00:12:52,517 Tom is Jess'’ biological father. 149 00:12:54,793 --> 00:12:56,551 She and Poppy are sisters. 150 00:13:03,482 --> 00:13:05,862 Wow. Great, Jules. 151 00:13:08,482 --> 00:13:10,482 Adam doesn'’t know. 152 00:13:10,517 --> 00:13:13,689 Marnie knew it would destroy him. 153 00:13:13,724 --> 00:13:15,655 You should keep it that way. 154 00:13:27,620 --> 00:13:28,586 All right. 155 00:13:28,620 --> 00:13:29,827 Gave them a bath. 156 00:13:29,862 --> 00:13:32,689 They'’ve been fed. Read them stories. 157 00:13:32,724 --> 00:13:35,413 They are in bed, but they'’re not asleep. 158 00:13:35,448 --> 00:13:38,758 So they very much are excited. 159 00:13:38,793 --> 00:13:39,931 Right, I'’m off. 160 00:13:42,655 --> 00:13:44,000 You all right? 161 00:13:46,896 --> 00:13:48,724 Just marrying again, it'’s... 162 00:13:48,758 --> 00:13:49,965 it'’s a big deal, isn't it? 163 00:13:50,000 --> 00:13:51,896 I think it'’s just hitting me now. 164 00:13:53,689 --> 00:13:54,586 Yeah. 165 00:13:55,931 --> 00:13:58,034 I was a bit worried you were rushing into things. 166 00:13:59,620 --> 00:14:00,517 But... 167 00:14:03,448 --> 00:14:05,413 life'’s short, Beth. 168 00:14:07,068 --> 00:14:08,034 Hey. 169 00:14:09,482 --> 00:14:10,793 -Hey. -Hmm. 170 00:14:11,896 --> 00:14:13,689 You trust your instincts. 171 00:14:14,793 --> 00:14:15,689 Okay? 172 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Okay. 173 00:15:56,034 --> 00:15:57,379 - Beth. Beth. 174 00:15:57,413 --> 00:15:59,137 Shh. Shh. Shh. 175 00:15:59,172 --> 00:16:00,655 I'’m not gonna hurt you. 176 00:16:00,689 --> 00:16:02,689 I need you not to scream. Promise me? 177 00:16:02,724 --> 00:16:04,758 I will not hurt you. 178 00:16:04,793 --> 00:16:06,068 I just want to talk. 179 00:16:06,103 --> 00:16:07,931 -Promise me? 180 00:16:07,965 --> 00:16:09,000 Mm-hmm. 181 00:16:12,620 --> 00:16:14,689 You stay the fuck away from me. 182 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 Beth. Beth, please. 183 00:16:15,758 --> 00:16:16,862 You'’ve been following me. 184 00:16:16,896 --> 00:16:19,172 I did not do it. I did not kill those women. 185 00:16:19,206 --> 00:16:21,172 No, you are not doing this to me. 186 00:16:21,206 --> 00:16:22,482 Look. The time stamp. 187 00:16:22,517 --> 00:16:24,137 The time stamp on the video of Marnie, okay? 188 00:16:24,172 --> 00:16:26,586 This was uploaded after I was arrested, 189 00:16:26,620 --> 00:16:29,103 after Katy died, over a year after Marnie died. 190 00:16:29,137 --> 00:16:31,482 This phone did not make the recording, Beth. 191 00:16:31,517 --> 00:16:32,689 Someone put it there. 192 00:16:34,482 --> 00:16:36,137 Someone put it there. 193 00:16:36,172 --> 00:16:39,310 I can'’t prove this without you. 194 00:16:40,413 --> 00:16:41,620 Tom: Believe me. 195 00:19:49,517 --> 00:19:50,482 These two. 196 00:20:41,517 --> 00:20:43,724 Adam. 197 00:20:43,758 --> 00:20:45,448 I'’m having a reaction. 198 00:20:45,482 --> 00:20:46,827 I can'’t find my EpiPen. 199 00:20:52,689 --> 00:20:54,793 Adam: Where'’s your fucking doctor now? 200 00:21:05,448 --> 00:21:06,758 -Adam. 201 00:21:54,689 --> 00:21:57,689 I thought you ought to know. 202 00:21:57,724 --> 00:22:00,034 Tom is Jess'’ biological father. 203 00:22:01,724 --> 00:22:03,793 She and Poppy are sisters. 204 00:24:19,551 --> 00:24:21,000 Clover: You sure about this? 205 00:24:24,172 --> 00:24:25,448 I'’m sure. 206 00:24:47,655 --> 00:24:48,758 Beth. 207 00:24:51,172 --> 00:24:52,172 Beth, my love. 208 00:24:57,137 --> 00:24:58,896 Why did you sleep down here? 209 00:25:00,103 --> 00:25:02,517 I came down to get some water. 210 00:25:02,551 --> 00:25:03,827 I must have fallen asleep. 211 00:25:08,689 --> 00:25:10,586 Yesterday was amazing, wasn'’t it? 212 00:25:12,620 --> 00:25:14,620 All those people there for us. 213 00:25:21,862 --> 00:25:24,724 Probably the most important day of my life. 214 00:25:27,551 --> 00:25:29,586 Breakfast? 215 00:25:29,620 --> 00:25:31,172 Smoked salmon? Eggs? 216 00:25:31,206 --> 00:25:33,862 Cheeky bit of champagne, as the girls are at your mum'’s? 217 00:25:33,896 --> 00:25:35,034 That'’d be lovely. 218 00:26:05,103 --> 00:26:06,862 Is everything all right? 219 00:26:08,793 --> 00:26:11,862 Jenny'’s husband's left his jacket at the venue. 220 00:26:11,896 --> 00:26:14,965 I need to talk to the day staff, get them to open up. 221 00:26:15,000 --> 00:26:16,896 Really? Can'’t you get-- 222 00:26:16,931 --> 00:26:17,965 It won'’t take long. 223 00:26:18,000 --> 00:26:19,827 I'’d like to thank them both for coming. 224 00:29:15,931 --> 00:29:17,000 Where have you been? 225 00:29:18,103 --> 00:29:20,413 I told you, at the venue. 226 00:29:20,448 --> 00:29:22,517 Don'’t lie to me. 227 00:29:22,551 --> 00:29:23,827 I know what'’s happened. 228 00:29:23,862 --> 00:29:25,862 The police just announced it. 229 00:29:26,965 --> 00:29:28,034 They'’ve caught Tom. 230 00:29:30,620 --> 00:29:31,655 Seriously? 231 00:29:31,689 --> 00:29:32,931 Wow, okay. 232 00:29:34,103 --> 00:29:35,620 Oh, stop it. 233 00:29:35,655 --> 00:29:37,068 Beth, you'’re a shit liar. 234 00:29:45,000 --> 00:29:47,034 He made contact this morning, 235 00:29:47,068 --> 00:29:49,379 but I didn'’t meet or talk to him. 236 00:29:51,448 --> 00:29:53,413 Why didn'’t you say anything? 237 00:29:53,448 --> 00:29:55,103 You could have been in danger or... 238 00:29:55,137 --> 00:29:56,482 I gave an anonymous tip. 239 00:29:57,724 --> 00:29:59,448 The police did the rest. 240 00:30:01,655 --> 00:30:03,551 I don'’t like you lying to me, Beth. 241 00:30:03,586 --> 00:30:04,655 I don'’t like you worrying. 242 00:30:06,517 --> 00:30:07,931 I knew what I was doing. 243 00:30:24,862 --> 00:30:27,068 Well, no more looking over our shoulders. 244 00:30:51,620 --> 00:30:52,689 Fuck. 245 00:31:20,655 --> 00:31:22,931 Beth: I feel safer now... 246 00:31:22,965 --> 00:31:25,413 knowing he'’s behind bars. 247 00:31:27,551 --> 00:31:28,620 Yeah. 248 00:31:28,655 --> 00:31:31,586 It'’s strange. You shared so much. 249 00:31:33,034 --> 00:31:35,034 I mean, growing up in the same village. 250 00:31:35,068 --> 00:31:36,586 Same schools. 251 00:31:37,827 --> 00:31:39,724 Adam: Our childhoods were different, though. 252 00:31:41,034 --> 00:31:43,620 I spent a lot of time at their place. 253 00:31:43,655 --> 00:31:45,482 After your mum left? 254 00:31:45,517 --> 00:31:46,689 Adam: Hmm. 255 00:31:47,862 --> 00:31:51,068 "A woman of weak will," Dad used to say. 256 00:31:51,103 --> 00:31:52,827 She had lots of affairs. 257 00:31:54,931 --> 00:31:57,896 Tom told everyone everything. 258 00:32:07,620 --> 00:32:10,586 But it was always Tom this, Tom that. 259 00:32:10,620 --> 00:32:12,689 The best at this, the fastest at that. 260 00:32:15,137 --> 00:32:17,103 And the girls. 261 00:32:17,137 --> 00:32:18,689 Girls loved him. 262 00:32:24,620 --> 00:32:27,586 So easy. So willing. 263 00:32:33,448 --> 00:32:35,862 That'’s how those girls got themselves killed. 264 00:32:44,655 --> 00:32:46,172 I should have seen something was going on. 265 00:32:46,206 --> 00:32:47,482 I should have stopped it. 266 00:32:49,931 --> 00:32:51,862 I carry guilt about that. 267 00:32:55,000 --> 00:32:57,034 That'’s not why you carry guilt, Adam. 268 00:33:04,689 --> 00:33:07,000 You carry guilt because you killed them. 269 00:34:02,724 --> 00:34:04,000 Garland: You always knew it was him, 270 00:34:04,034 --> 00:34:05,620 and you did well to stick with it. 271 00:34:06,724 --> 00:34:07,620 Well done. 272 00:34:13,206 --> 00:34:16,103 This is where you look happy you caught the bad guy. 273 00:34:19,068 --> 00:34:21,172 You know the anonymous tip that came through? 274 00:34:21,206 --> 00:34:22,516 Mm-hmm. 275 00:34:22,551 --> 00:34:23,757 Was it a woman? 276 00:34:24,862 --> 00:34:25,862 Yeah. Why? 277 00:34:28,000 --> 00:34:29,310 No reason. 278 00:34:46,034 --> 00:34:47,965 Edgeworth: Have you heard of The Vault? 279 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 Anneka: It'’s meant to be one hell of a party. 280 00:34:51,034 --> 00:34:52,827 For the right kind of people. 281 00:34:54,862 --> 00:34:58,586 Jada: My guess, most of them don'’t want to be traced. 282 00:34:59,724 --> 00:35:01,482 Do you know a Phoebe Alderton? 283 00:35:03,655 --> 00:35:05,000 Beth: No. 284 00:35:05,034 --> 00:35:08,103 Edgeworth: How did you and Dr. Fairchild meet? 285 00:35:08,137 --> 00:35:10,310 At a bar in London. 286 00:35:21,103 --> 00:35:22,000 Anneka: Hello. 287 00:35:23,620 --> 00:35:24,689 Edgeworth: Anneka. 288 00:35:26,655 --> 00:35:28,517 I have some more questions. 289 00:35:29,827 --> 00:35:33,068 I need to talk about Beth Fairchild, 290 00:35:33,103 --> 00:35:34,931 Tom Fairchild'’s wife. 291 00:35:39,137 --> 00:35:40,413 Anneka. 292 00:35:42,551 --> 00:35:44,689 Anneka: I'’m working tonight. 293 00:35:46,931 --> 00:35:48,655 But I'’ll put you on the list. 294 00:37:18,655 --> 00:37:20,000 How are you? 295 00:37:24,172 --> 00:37:26,551 Got the duty solicitor and no bail, Beth. 296 00:37:26,586 --> 00:37:28,586 I'’m fucked, aren't I? 297 00:37:31,896 --> 00:37:33,724 Unless you'’ve got something. 298 00:37:38,896 --> 00:37:43,517 When I first found your phone, I broke it. 299 00:37:43,551 --> 00:37:45,724 Got it fixed... 300 00:37:45,758 --> 00:37:46,655 by Adam. 301 00:37:48,241 --> 00:37:51,724 He'’s the only person who could have put that video on there. 302 00:37:53,103 --> 00:37:54,758 I searched his stuff. 303 00:37:56,689 --> 00:37:58,034 He killed her. 304 00:37:59,172 --> 00:38:00,931 Adam killed Marnie. 305 00:38:02,137 --> 00:38:04,620 All he had to do was hide her EpiPen. 306 00:38:05,965 --> 00:38:07,586 He killed all of them... 307 00:38:08,862 --> 00:38:11,413 Ella, Phoebe, Katy. 308 00:38:12,517 --> 00:38:13,620 He set you up. 309 00:38:16,655 --> 00:38:20,413 I found Polaroids he'’d kept of their dead bodies. 310 00:38:21,586 --> 00:38:23,379 Adam. I knew it. 311 00:38:23,413 --> 00:38:24,379 Fuck. 312 00:38:27,103 --> 00:38:28,517 Has he been arrested? 313 00:38:32,724 --> 00:38:34,724 Haven'’t called the police. 314 00:38:37,620 --> 00:38:38,931 Wh-Why? 315 00:38:40,586 --> 00:38:41,827 Why, Beth? This is it. 316 00:38:41,862 --> 00:38:44,413 This is... This is how we get back to our lives. 317 00:38:44,448 --> 00:38:46,034 Aren'’t you interested in why? 318 00:38:47,172 --> 00:38:49,551 Why your best friend would do this? 319 00:38:49,586 --> 00:38:53,034 Why he would murder his wife and frame you for the others? 320 00:38:54,172 --> 00:38:56,103 I-I don'’t know. 321 00:38:56,137 --> 00:38:57,137 Who fucking cares? 322 00:38:57,172 --> 00:38:59,379 He'’s a psychopath, fucking sociopath. 323 00:39:00,551 --> 00:39:01,758 Wh-What are you... 324 00:39:03,103 --> 00:39:04,379 Jess. 325 00:39:06,965 --> 00:39:08,965 Adam knew she was yours. 326 00:39:13,620 --> 00:39:17,793 Whatever I did or did not do, 327 00:39:17,827 --> 00:39:19,655 whatever he fucking told you, 328 00:39:19,689 --> 00:39:24,379 it does not excuse the depraved fucking shit that he did. 329 00:39:27,827 --> 00:39:30,758 Do you think that you'’re a good man, Tom? 330 00:39:32,793 --> 00:39:34,827 Doctor? Pillar of the community? 331 00:39:35,931 --> 00:39:37,689 You assault women. 332 00:39:37,724 --> 00:39:39,931 - You are sick. - Fuck you. 333 00:39:39,965 --> 00:39:41,586 You corrode everything around you. 334 00:39:47,586 --> 00:39:49,103 Beth... 335 00:39:49,137 --> 00:39:51,655 you need to get this evidence to the police. 336 00:39:51,689 --> 00:39:53,068 I need to be cleared. 337 00:39:55,620 --> 00:39:57,068 There is no evidence. 338 00:39:58,689 --> 00:40:00,172 I destroyed it. 339 00:40:00,206 --> 00:40:01,068 It'’s gone. 340 00:40:02,206 --> 00:40:04,034 Tom: What? 341 00:40:06,827 --> 00:40:07,965 Tom: What? 342 00:40:10,068 --> 00:40:11,517 Beth... 343 00:40:15,827 --> 00:40:17,310 What the fuck? 344 00:40:18,724 --> 00:40:21,724 I trusted you. I gave you my phone. 345 00:40:22,862 --> 00:40:24,000 It'’s all still on there. 346 00:40:26,724 --> 00:40:27,862 Maybe you shouldn'’t have. 347 00:40:31,034 --> 00:40:32,965 What? 348 00:40:33,000 --> 00:40:34,862 I'’ve got two daughters to think about now, 349 00:40:34,896 --> 00:40:37,586 and I won'’t have them growing up with a father like him 350 00:40:37,620 --> 00:40:38,724 or a father like you. 351 00:40:38,758 --> 00:40:41,068 -Beth. Beth. -I did just fine without mine. 352 00:40:42,758 --> 00:40:43,862 Beth. 353 00:40:43,896 --> 00:40:44,862 Beth, you ca-- 354 00:40:44,896 --> 00:40:47,448 Come on. You can'’t fucking leave me. 355 00:40:47,482 --> 00:40:48,586 Beth. 356 00:40:49,793 --> 00:40:50,862 Oh. 357 00:40:57,103 --> 00:40:58,517 Beth, please. Fuck. 358 00:40:58,551 --> 00:40:59,448 Beth-- 359 00:41:06,620 --> 00:41:07,551 Beth! 360 00:43:47,931 --> 00:43:49,517 Police, please. 361 00:43:52,448 --> 00:43:54,620 I think my husband might be missing. 362 00:44:52,965 --> 00:44:54,620 How are you? 363 00:44:54,655 --> 00:44:55,758 Why are you here? 364 00:44:56,862 --> 00:44:59,103 I may have accidentally on purpose 365 00:44:59,137 --> 00:45:01,551 borrowed some of Maxwell'’s files, 366 00:45:01,586 --> 00:45:04,310 including the ones about you. 367 00:45:06,172 --> 00:45:09,862 They make very interesting reading. 367 00:45:10,305 --> 00:46:10,519 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gahtg Help other users to choose the best subtitles 24455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.