Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,113 --> 00:01:33,113
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:51,558 --> 00:01:53,853
Mr. Russell is expecting me.
3
00:01:53,996 --> 00:01:57,666
If you'll come this way, sir,
Mr. Russell is in the library.
4
00:02:00,662 --> 00:02:02,372
Mr. Tate.
5
00:02:05,448 --> 00:02:08,075
I thought it was your
father I was here to see.
6
00:02:08,086 --> 00:02:10,338
I hope I'm not a disappointment.
7
00:02:13,266 --> 00:02:15,416
But there is to be a
reception at their home,
8
00:02:15,427 --> 00:02:17,262
which the president will attend,
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,055
and Mrs. Roebling will be the hostess.
10
00:02:19,201 --> 00:02:22,162
- Isn't that enough?
- No, not nearly.
11
00:02:22,173 --> 00:02:24,258
Mrs. Roebling has been
managing construction
12
00:02:24,269 --> 00:02:25,853
of the eighth wonder of the world.
13
00:02:25,895 --> 00:02:27,439
She took orders from her husband,
14
00:02:27,480 --> 00:02:29,524
and she will be thanked for
it by the mayor at the opening.
15
00:02:29,607 --> 00:02:31,568
Mr. Roebling has been
convalescing for years.
16
00:02:31,609 --> 00:02:33,695
He couldn't have given
directions every day,
17
00:02:33,778 --> 00:02:35,280
even if he wanted to.
18
00:02:35,393 --> 00:02:38,188
To reveal now that the Brooklyn Bridge
19
00:02:38,199 --> 00:02:39,909
is largely the work of a woman
20
00:02:39,920 --> 00:02:42,256
would make men afraid to cross it.
21
00:02:42,341 --> 00:02:44,552
She told me you'd say that.
22
00:02:44,855 --> 00:02:46,732
I cannot endanger the whole event
23
00:02:46,743 --> 00:02:48,953
out of pity for Mrs. Roebling.
24
00:02:51,296 --> 00:02:52,964
That's disappointing to hear.
25
00:03:04,302 --> 00:03:05,530
Well?
26
00:03:05,541 --> 00:03:06,918
The men are back to work, and the mills
27
00:03:06,929 --> 00:03:08,514
are running at full production.
28
00:03:08,813 --> 00:03:10,315
You sound surprised.
29
00:03:10,326 --> 00:03:12,244
I'm not at all surprised,
given the offer you made.
30
00:03:12,317 --> 00:03:15,195
More safeguards, medical
care, children's park.
31
00:03:15,278 --> 00:03:16,988
It was a list from a fairy tale.
32
00:03:17,030 --> 00:03:18,448
Don't forget the pay raise.
33
00:03:18,490 --> 00:03:20,575
You joke, but you've broken
your word to the others.
34
00:03:20,658 --> 00:03:23,119
I have only done what they
will all do sooner or later.
35
00:03:23,161 --> 00:03:25,329
- You mean give in?
- Not quite.
36
00:03:25,567 --> 00:03:28,500
I've offered a modest raise
on a six-month contract
37
00:03:28,541 --> 00:03:30,585
to the tradesmen, and
only to the tradesmen.
38
00:03:30,742 --> 00:03:31,765
Exactly.
39
00:03:31,776 --> 00:03:33,672
It will split the union down the middle.
40
00:03:33,713 --> 00:03:36,925
And when it does, we
will reassert our control.
41
00:03:36,936 --> 00:03:40,440
- So you've tricked them?
- I prefer to call it tactics.
42
00:03:40,855 --> 00:03:42,514
By the time the contract lapses,
43
00:03:42,597 --> 00:03:45,141
the craftsmen and the
laborers will hate each other,
44
00:03:45,152 --> 00:03:48,269
and everyone will hate the
Catholic immigrants and the Jews.
45
00:03:48,458 --> 00:03:50,355
In the meantime,
46
00:03:50,366 --> 00:03:51,825
get Henderson back to New York.
47
00:03:52,194 --> 00:03:54,696
We'll have a photograph
taken of my shaking his hand.
48
00:03:54,707 --> 00:03:56,986
- To celebrate your victory.
- Certainly not.
49
00:03:57,199 --> 00:04:00,229
For now, he must look like the winner.
50
00:04:03,351 --> 00:04:05,578
I'll have one more,
please. They're quite tasty.
51
00:04:05,812 --> 00:04:08,005
- Are you all right, Miss Armstrong?
- Yes, why?
52
00:04:08,016 --> 00:04:09,542
Well, you said something nice.
53
00:04:09,553 --> 00:04:11,448
I can't compliment Mrs. Bauer's cooking?
54
00:04:11,459 --> 00:04:13,753
Oh, you can, but it's
just so unlike you.
55
00:04:14,119 --> 00:04:16,037
I give praise when it is deserved.
56
00:04:16,048 --> 00:04:17,716
- Oh, John.
- Yes, Mr. Bannister?
57
00:04:17,757 --> 00:04:19,718
I have a friend coming
here this afternoon,
58
00:04:19,759 --> 00:04:20,848
a Mr. Schubert.
59
00:04:20,859 --> 00:04:22,536
I wrote to him about your predicament,
60
00:04:22,547 --> 00:04:24,597
and he's agreed to meet you
to see if there's anything
61
00:04:24,681 --> 00:04:26,591
to be done about your patent.
62
00:04:26,602 --> 00:04:28,393
But they turned me down.
Isn't that the end of it?
63
00:04:28,476 --> 00:04:30,341
Well, Mr. Schubert will know.
64
00:04:30,352 --> 00:04:33,732
He's the secretary of the
Uhrmacher Verein der Stadt New York.
65
00:04:33,846 --> 00:04:36,557
- Do you speak German now?
- What does it mean?
66
00:04:36,568 --> 00:04:39,320
The Watchmakers' Association
of the City of New York.
67
00:04:39,404 --> 00:04:41,489
It was founded by
some German clockmakers
68
00:04:41,573 --> 00:04:42,907
at the end of the war,
69
00:04:42,949 --> 00:04:45,284
and now it wields
considerable influence.
70
00:04:45,368 --> 00:04:47,078
Why would he bother with me?
71
00:04:47,089 --> 00:04:49,633
- As a favor to me.
- How exciting.
72
00:04:50,022 --> 00:04:52,481
Shouldn't you take the silver up?
73
00:04:52,492 --> 00:04:53,741
Right away.
74
00:04:57,666 --> 00:05:00,175
You sure you feel up to going?
75
00:05:00,258 --> 00:05:02,927
I do. It's Marian's engagement.
76
00:05:03,233 --> 00:05:06,931
She'll understand. I
can represent us both.
77
00:05:07,278 --> 00:05:09,947
There's no need to put
yourself through it.
78
00:05:09,958 --> 00:05:13,510
I intend to keep living
my life while I can.
79
00:05:13,521 --> 00:05:16,524
I just worry that if you go over there,
80
00:05:16,608 --> 00:05:20,195
Agnes will try to persuade
us again to move in with her.
81
00:05:20,278 --> 00:05:22,447
I'd rather we stay here.
82
00:05:22,696 --> 00:05:24,823
I won't leave your side.
83
00:05:24,951 --> 00:05:28,745
You may tire of me, but
I'm not going anywhere.
84
00:05:29,060 --> 00:05:32,938
I will never grow weary
of you, Mrs. Forte.
85
00:05:36,449 --> 00:05:38,753
What do you think of this one?
86
00:05:38,764 --> 00:05:41,725
It's pretty. They're all pretty.
87
00:05:44,325 --> 00:05:48,306
It just feels wrong,
when Uncle Luke is so ill.
88
00:05:48,348 --> 00:05:50,308
Mrs. Forte won't grudge it.
89
00:05:50,422 --> 00:05:51,882
She's glad you're engaged.
90
00:05:51,893 --> 00:05:55,146
They wouldn't come to
the luncheon otherwise.
91
00:05:55,230 --> 00:05:58,149
Was I right to accept him?
92
00:05:58,284 --> 00:06:00,745
Well, only you can answer that.
93
00:06:00,852 --> 00:06:04,406
- But he seems a nice man.
- He is nice.
94
00:06:04,489 --> 00:06:08,618
And kind, and a good father,
and all of those things.
95
00:06:08,806 --> 00:06:11,267
Are you trying to persuade yourself?
96
00:06:13,878 --> 00:06:15,546
Not at all.
97
00:06:15,892 --> 00:06:17,185
I am persuaded.
98
00:06:17,196 --> 00:06:19,129
Then enjoy your luncheon in peace.
99
00:06:19,322 --> 00:06:22,507
Yes, I will.
100
00:06:22,809 --> 00:06:25,589
I thought you'd be overjoyed.
101
00:06:26,132 --> 00:06:27,813
To be honest, I'm stunned.
102
00:06:27,824 --> 00:06:30,410
Well, I've pulled a lot of strings,
103
00:06:30,421 --> 00:06:32,506
and I'm afraid I've pushed others aside
104
00:06:32,517 --> 00:06:34,352
to get you to the top of the list.
105
00:06:34,436 --> 00:06:36,021
For which I'm grateful, of course.
106
00:06:36,062 --> 00:06:39,941
Wasn't a box at the Academy
what you've always wanted?
107
00:06:40,213 --> 00:06:41,223
It was.
108
00:06:41,234 --> 00:06:42,736
And now you have it.
109
00:06:42,819 --> 00:06:47,198
So can we put this
Metropolitan business to rest?
110
00:06:47,402 --> 00:06:49,821
I must discuss it with Mr. Russell.
111
00:06:49,896 --> 00:06:52,690
I think he'll be very pleased for you.
112
00:06:56,838 --> 00:06:58,664
I should be on my way.
113
00:06:58,737 --> 00:07:00,405
There's so much to do for the opening
114
00:07:00,462 --> 00:07:01,546
of the Brooklyn Bridge.
115
00:07:01,879 --> 00:07:04,090
Mr. Russell is one of the trustees.
116
00:07:04,152 --> 00:07:05,675
We're watching the opening itself,
117
00:07:05,717 --> 00:07:07,010
and then we'll go to a reception
118
00:07:07,021 --> 00:07:08,292
that Mrs. Roebling is giving.
119
00:07:08,303 --> 00:07:10,555
Yes, I know. I'm helping her with it.
120
00:07:10,597 --> 00:07:13,600
She's never entertained
for a president before.
121
00:07:13,867 --> 00:07:16,411
- Quite a responsibility.
- I suppose.
122
00:07:16,578 --> 00:07:18,767
President Arthur is a nice man,
123
00:07:18,778 --> 00:07:21,347
and I believe he was
successful as a lawyer.
124
00:07:21,358 --> 00:07:24,903
But his origins are
not exactly inspiring.
125
00:07:24,914 --> 00:07:26,165
You know him then?
126
00:07:26,381 --> 00:07:28,466
We meet in the way of things.
127
00:07:28,581 --> 00:07:30,291
I'll present you, if you like.
128
00:07:30,430 --> 00:07:32,816
- I should be honored.
- That's settled, then.
129
00:07:35,852 --> 00:07:39,594
Will I be seeing you at Mrs.
Fane's charity committee this week?
130
00:07:39,605 --> 00:07:41,836
- You will.
- Might you have spoken to Mr. Russell
131
00:07:41,920 --> 00:07:43,797
about the Academy box by then?
132
00:07:44,152 --> 00:07:46,508
- I should think so.
- Good.
133
00:07:46,519 --> 00:07:49,022
I'm sure he'll be delighted, my dear.
134
00:07:53,319 --> 00:07:55,613
Your carriage is ready, ma'am.
135
00:08:00,039 --> 00:08:01,553
Excuse me, everyone.
136
00:08:01,564 --> 00:08:03,942
I want to thank you all for coming,
137
00:08:04,311 --> 00:08:08,446
and praise my daughter and
her editor, Mr. Fortune,
138
00:08:08,627 --> 00:08:10,115
for taking up the cause.
139
00:08:10,198 --> 00:08:11,908
- Mr. Fortune.
- Yes.
140
00:08:12,086 --> 00:08:14,441
Now, these attempts to
denigrate our teachers
141
00:08:14,452 --> 00:08:16,246
and close our schools will be fought.
142
00:08:16,287 --> 00:08:18,164
"The Globe" will publish articles
143
00:08:18,248 --> 00:08:19,957
stressing our teachers' merits.
144
00:08:20,099 --> 00:08:22,267
Would that be enough to
keep the schools open?
145
00:08:22,377 --> 00:08:23,920
Not that alone.
146
00:08:24,116 --> 00:08:26,077
I've spoken to some other educators,
147
00:08:26,187 --> 00:08:28,622
white educators, and the fact is,
148
00:08:28,633 --> 00:08:30,844
we need to increase
the number of pupils.
149
00:08:31,140 --> 00:08:34,043
Specifically, we need
to enroll white students
150
00:08:34,054 --> 00:08:36,433
in our schools for
the board to even care.
151
00:08:36,474 --> 00:08:38,143
We don't want integrated schools.
152
00:08:38,408 --> 00:08:40,227
But if it's the only
way to keep them open,
153
00:08:40,238 --> 00:08:41,634
do we have a choice?
154
00:08:41,645 --> 00:08:44,649
No. Mrs. Garnet is right.
155
00:08:44,691 --> 00:08:47,694
I work with these people
every day in my drugstores.
156
00:08:47,705 --> 00:08:50,416
The only reason they ever
trusted me in the first place
157
00:08:50,602 --> 00:08:52,771
is because a white
pharmacist told them to.
158
00:08:52,782 --> 00:08:54,576
Well, what does that have
to do with the schools?
159
00:08:54,617 --> 00:08:57,037
Well, "The Globe" can
praise our colored teachers
160
00:08:57,120 --> 00:08:59,289
to the heavens, but none
of those white parents
161
00:08:59,372 --> 00:09:01,166
will send their children to our schools
162
00:09:01,482 --> 00:09:04,502
unless they are persuaded
by someone white.
163
00:09:04,513 --> 00:09:06,598
And we may have to recruit
some white teachers too.
164
00:09:06,743 --> 00:09:07,836
- Oh.
- I don't like that.
165
00:09:07,847 --> 00:09:10,308
I don't know how we're
going to manage that.
166
00:09:10,796 --> 00:09:13,257
I may have an idea.
167
00:09:15,014 --> 00:09:20,352
So, Marian and Dashiell, I
can only wish you the happiness
168
00:09:20,413 --> 00:09:22,665
that your Aunt Ada has brought me.
169
00:09:22,934 --> 00:09:25,020
- Here, here.
- Cheers.
170
00:09:26,399 --> 00:09:29,361
Oscar, before I forget,
Mrs. Astor has invited you
171
00:09:29,444 --> 00:09:31,446
to the Academy for the opening night.
172
00:09:31,649 --> 00:09:33,281
I don't know if I'm free.
173
00:09:33,292 --> 00:09:34,877
You're free, and you're coming.
174
00:09:35,275 --> 00:09:38,305
And now we should begin wedding plans.
175
00:09:38,316 --> 00:09:39,693
We've not been long engaged.
176
00:09:39,704 --> 00:09:41,164
And I'd like to see you married
177
00:09:41,247 --> 00:09:42,582
as soon as we can arrange it.
178
00:09:42,846 --> 00:09:44,062
We should get the dress started.
179
00:09:44,073 --> 00:09:45,366
- That will take the time.
- Oh, yes.
180
00:09:45,377 --> 00:09:47,003
- But I...
- Don't try to argue.
181
00:09:47,117 --> 00:09:49,536
I should tell you that
Frances is determined
182
00:09:49,547 --> 00:09:51,049
to be a part of the preparations.
183
00:09:51,164 --> 00:09:53,332
I'm to allow a 14-year-old girl
184
00:09:53,343 --> 00:09:54,843
to plan Marian's wedding?
185
00:09:54,854 --> 00:09:56,380
I think Frances would insist on it.
186
00:09:58,628 --> 00:09:59,963
Mr. Montgomery...
187
00:09:59,974 --> 00:10:01,559
Are you still being good to Miss Beaton?
188
00:10:01,750 --> 00:10:02,966
Please say yes.
189
00:10:02,977 --> 00:10:04,896
I'm sad you think so little of me.
190
00:10:05,227 --> 00:10:06,751
I thought she might be here.
191
00:10:06,762 --> 00:10:08,097
She's in Newport for a few days.
192
00:10:08,108 --> 00:10:09,984
She has an aunt there who's been ill.
193
00:10:10,347 --> 00:10:12,057
But you have nothing to worry about.
194
00:10:12,160 --> 00:10:14,384
We're going to the
Brooklyn Bridge festivities.
195
00:10:14,395 --> 00:10:16,285
And I mean to propose,
196
00:10:16,296 --> 00:10:18,576
if that will put your mind at rest.
197
00:10:18,775 --> 00:10:21,477
Well, if that's true, I'm relieved.
198
00:10:21,487 --> 00:10:22,569
And so glad.
199
00:10:24,456 --> 00:10:28,420
Oscar, you need to escort
the bride down the aisle.
200
00:10:28,756 --> 00:10:29,850
I'd be delighted.
201
00:10:29,861 --> 00:10:31,525
Aurora and I are
hoping you will allow us
202
00:10:31,536 --> 00:10:32,579
to give the wedding reception.
203
00:10:32,590 --> 00:10:34,551
- Oh!
- It would be our pleasure.
204
00:10:34,623 --> 00:10:36,806
Oh, how very kind. Thank you.
205
00:10:36,817 --> 00:10:40,445
And the service will be
at St. Thomas, of course.
206
00:10:40,833 --> 00:10:43,435
It will be an honor to marry you.
207
00:10:48,565 --> 00:10:50,775
- Oh, Mr. Fortune.
- Oh, hello.
208
00:10:50,786 --> 00:10:54,354
We are so pleased we could
finally meet you in person
209
00:10:54,365 --> 00:10:57,351
and thank you for the
opportunity you've given to Peggy.
210
00:10:57,362 --> 00:11:00,285
Of course, you should be so proud of
her accomplishments at "The Globe."
211
00:11:00,326 --> 00:11:02,871
- We are.
- She helped me immensely in Tuskegee.
212
00:11:02,954 --> 00:11:04,706
Oh, I read the article.
213
00:11:04,789 --> 00:11:08,543
I noticed that only
you two were credited.
214
00:11:08,712 --> 00:11:10,321
How many others went with you?
215
00:11:11,027 --> 00:11:12,797
Mother, we shouldn't take up any more
216
00:11:12,808 --> 00:11:14,434
of Mr. Fortune's time.
217
00:11:14,718 --> 00:11:16,261
Thank you for coming.
218
00:11:16,329 --> 00:11:19,499
- I'll see you all tomorrow?
- Oh, you will.
219
00:11:21,252 --> 00:11:24,089
You were enthusiastic
today. What was that about?
220
00:11:24,100 --> 00:11:26,895
Well, it's a good
cause, a righteous cause.
221
00:11:26,978 --> 00:11:28,730
And I'm supporting my wife.
222
00:11:28,741 --> 00:11:32,036
Oh, my word. Am I hearing right?
223
00:11:32,150 --> 00:11:34,486
Peggy, can we coax you
to come back with us,
224
00:11:34,527 --> 00:11:36,071
or do you have to take the ferry?
225
00:11:36,227 --> 00:11:37,230
I can stay.
226
00:11:37,241 --> 00:11:39,980
By this time next
week, Peggy will be able
227
00:11:39,991 --> 00:11:43,036
to cross the Brooklyn Bridge
to visit us in no time.
228
00:11:43,119 --> 00:11:45,497
You have to come back for the opening.
229
00:11:45,538 --> 00:11:48,375
The Wyatts are throwing a party
on their rooftop to watch it.
230
00:11:48,458 --> 00:11:51,461
- I'll see, Mother.
- No, no, no, you'll come.
231
00:11:53,137 --> 00:11:55,389
So it was born of necessity?
232
00:11:55,480 --> 00:11:56,883
- That's it.
- Hm.
233
00:11:56,894 --> 00:11:59,439
I figured the problem
was with the escape wheel.
234
00:11:59,780 --> 00:12:01,574
The escapement.
235
00:12:01,585 --> 00:12:02,889
Sure.
236
00:12:02,972 --> 00:12:04,849
It seemed like the
old oil was congealing
237
00:12:04,860 --> 00:12:06,111
and slowing it down.
238
00:12:06,122 --> 00:12:08,523
Yes, I have suspected this before.
239
00:12:08,534 --> 00:12:10,897
So I constructed a new kind of wheel
240
00:12:11,053 --> 00:12:13,144
that runs without oil.
241
00:12:13,831 --> 00:12:15,527
How ingenious.
242
00:12:15,610 --> 00:12:17,890
- And it works?
- Every time.
243
00:12:19,729 --> 00:12:22,898
Well, Mr. Trotter, I
will see what I can do
244
00:12:22,909 --> 00:12:24,703
in terms of your membership.
245
00:12:24,835 --> 00:12:26,462
My membership, sir?
246
00:12:26,634 --> 00:12:28,998
Of the Uhrmacher Verein
der Stadt New York.
247
00:12:29,410 --> 00:12:31,106
You clearly know more about clocks
248
00:12:31,117 --> 00:12:33,328
than many of our members.
249
00:12:38,692 --> 00:12:39,805
Oh!
250
00:12:41,761 --> 00:12:43,513
- Ah, Bannister.
- Yes, ma'am.
251
00:12:43,524 --> 00:12:45,526
Mr. and Mrs. Forte are leaving.
252
00:12:45,717 --> 00:12:47,511
I must go as well.
253
00:12:47,647 --> 00:12:52,022
I hadn't realized the time,
and Frances is waiting.
254
00:12:52,194 --> 00:12:54,083
Well, please tell... oh!
255
00:12:54,094 --> 00:12:55,358
Oh, Luke!
256
00:12:55,442 --> 00:12:56,735
My darling, are you all right?
257
00:12:56,818 --> 00:12:58,570
That settles it. You're staying here.
258
00:12:58,581 --> 00:13:00,041
Bannister, will you fetch John?
259
00:13:00,052 --> 00:13:03,083
We should get Mr. Forte into
bed and send for Dr. Lewis.
260
00:13:03,094 --> 00:13:04,951
Right away.
261
00:13:05,075 --> 00:13:07,160
I'll have John fetch the doctor.
262
00:13:26,733 --> 00:13:28,356
What was that for?
263
00:13:28,757 --> 00:13:30,382
I can't stop thinking about Pittsburgh
264
00:13:30,393 --> 00:13:33,146
and what could have happened
if they started firing.
265
00:13:34,397 --> 00:13:37,442
Well, they didn't.
266
00:13:37,556 --> 00:13:39,558
Are things under control now?
267
00:13:39,569 --> 00:13:42,113
I think they will be.
268
00:13:43,259 --> 00:13:45,887
I thought the opera war
was under control too.
269
00:13:45,898 --> 00:13:47,608
But Mrs. Astor has made me an offer,
270
00:13:47,619 --> 00:13:49,057
and now I don't know what to do.
271
00:13:49,068 --> 00:13:50,736
What sort of offer?
272
00:13:50,747 --> 00:13:54,084
A box at the Academy of Music.
273
00:13:54,375 --> 00:13:56,726
- And?
- I must consider it, George.
274
00:13:56,737 --> 00:13:59,130
She obviously went through a
lot of trouble to get it for us.
275
00:13:59,141 --> 00:14:02,227
Of course she did. To buy you off.
276
00:14:02,550 --> 00:14:04,124
So you think I should turn it down?
277
00:14:04,135 --> 00:14:07,305
Your argument for a new
opera house holds good.
278
00:14:07,610 --> 00:14:09,612
The Academy is too
small, too unambitious.
279
00:14:09,623 --> 00:14:13,311
And it excludes the people
who are making the city great.
280
00:14:13,928 --> 00:14:15,830
Why would you give up your goal now?
281
00:14:15,841 --> 00:14:19,818
My goal was always a box at the Academy.
282
00:14:20,094 --> 00:14:23,530
At the Met, you'll be a founding member,
283
00:14:23,613 --> 00:14:25,824
and you can reign supreme.
284
00:14:25,835 --> 00:14:28,546
You don't need to be
in Mrs. Astor's shadow.
285
00:14:28,660 --> 00:14:30,787
You make a good case.
286
00:14:30,829 --> 00:14:33,790
It's your case. I'm just repeating it.
287
00:14:37,669 --> 00:14:39,838
I feel a bit better today.
288
00:14:40,133 --> 00:14:41,506
That's good, isn't it?
289
00:14:41,548 --> 00:14:44,801
- And I had a little breakfast.
- Good.
290
00:14:44,909 --> 00:14:47,745
- Send for me if things change.
- Mm.
291
00:14:55,092 --> 00:14:58,095
Dr. Lewis, may I take him home?
292
00:14:58,210 --> 00:15:00,629
He looks better, and he
has his appetite back.
293
00:15:00,640 --> 00:15:03,017
- I would not advise it.
- What does that mean?
294
00:15:03,028 --> 00:15:05,321
I'm afraid at this stage,
it's out of my hands.
295
00:15:05,332 --> 00:15:08,043
We can only pray.
296
00:15:08,158 --> 00:15:11,953
That's a clever way to
shirk your responsibility.
297
00:15:13,580 --> 00:15:15,874
I will check on him again.
298
00:15:15,982 --> 00:15:18,360
Thank you, Dr. Lewis.
299
00:15:20,676 --> 00:15:23,673
Ada, you look ragged.
300
00:15:23,828 --> 00:15:25,913
- I don't care.
- Go and lie down.
301
00:15:26,002 --> 00:15:28,171
- I'll watch over him.
- No.
302
00:15:28,234 --> 00:15:31,529
- My place is here.
- Ada, go and lie down.
303
00:15:31,760 --> 00:15:33,658
I can sit with Luke.
304
00:15:34,385 --> 00:15:36,061
Go.
305
00:15:40,221 --> 00:15:43,265
Mrs. Garnet has an excellent curriculum
306
00:15:43,276 --> 00:15:45,362
and committed teachers.
307
00:15:45,696 --> 00:15:48,008
Anyone would be lucky to teach at
308
00:15:48,019 --> 00:15:50,981
or attend one of these schools.
309
00:15:51,050 --> 00:15:53,890
With your help, we can
make the board realize
310
00:15:53,901 --> 00:15:56,362
they have to keep them open.
311
00:15:56,621 --> 00:15:58,249
Thank you, Miss Brook,
for coming out today
312
00:15:58,290 --> 00:16:00,377
and supporting our cause.
313
00:16:00,586 --> 00:16:03,589
If there are teachers who have
not registered their interest,
314
00:16:03,600 --> 00:16:06,508
please move to the back of
the room where you can do so.
315
00:16:09,886 --> 00:16:11,179
You did well.
316
00:16:11,262 --> 00:16:13,306
- Do you think so?
- Mm-hmm.
317
00:16:13,390 --> 00:16:15,600
I just hope enough people sign up.
318
00:16:15,684 --> 00:16:16,851
Excuse me, ladies.
319
00:16:16,935 --> 00:16:18,728
Mr. Hastings is another pharmacist.
320
00:16:18,770 --> 00:16:20,522
And a member of the school board.
321
00:16:20,605 --> 00:16:23,498
I wanted you to meet a friend
of mine, Mr. Patrick Ryan.
322
00:16:23,509 --> 00:16:25,724
- He is a teacher.
- Where do you teach?
323
00:16:26,115 --> 00:16:27,404
Nowhere just now.
324
00:16:27,643 --> 00:16:31,032
Irish teachers and students
face our own set of prejudices.
325
00:16:31,116 --> 00:16:33,451
Would you consider
coming to work with me?
326
00:16:33,607 --> 00:16:36,193
I've been impressed this
afternoon by Miss Brook.
327
00:16:36,412 --> 00:16:39,308
I've been looking for work for
some time, and I'd like to join you.
328
00:16:39,319 --> 00:16:41,594
Also there are plenty of others,
329
00:16:41,605 --> 00:16:44,316
and I think I can convince
some of them to follow me.
330
00:16:44,327 --> 00:16:47,246
I hope so because one white
teacher won't be enough.
331
00:16:47,257 --> 00:16:49,426
That's one more than we had yesterday.
332
00:16:49,571 --> 00:16:51,406
Once I bring the other white teachers,
333
00:16:51,417 --> 00:16:53,252
the white pupils will come.
334
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
Don't you see? This
may be our way forward.
335
00:16:56,147 --> 00:16:58,566
We'll have the mix of
children that we need.
336
00:16:58,577 --> 00:17:01,271
I'm really starting to think we may win.
337
00:17:01,602 --> 00:17:03,314
God bless you, Mr. Ryan.
338
00:17:08,996 --> 00:17:10,329
That should do it.
339
00:17:10,353 --> 00:17:12,229
Thank you, gentlemen. Right this way.
340
00:17:12,240 --> 00:17:15,367
Press is declaring this
a victory for labor.
341
00:17:15,452 --> 00:17:18,163
They praise your spirit
of moderate compromise.
342
00:17:18,490 --> 00:17:19,955
- Is that so?
- Mm-hmm.
343
00:17:19,966 --> 00:17:21,008
Please.
344
00:17:21,019 --> 00:17:24,022
But we both know better, Mr. Russell.
345
00:17:24,307 --> 00:17:27,571
The tradesmen will enjoy a
10% increase for six months.
346
00:17:27,582 --> 00:17:28,662
What's wrong with that?
347
00:17:28,673 --> 00:17:30,842
You know it'll set the
laborers against them.
348
00:17:30,946 --> 00:17:32,823
And almost all our skilled craftsmen
349
00:17:32,844 --> 00:17:34,346
are American born and bred.
350
00:17:34,533 --> 00:17:36,618
Your terms leave the
immigrants on the outside.
351
00:17:36,629 --> 00:17:39,298
They'll benefit too. The
workplace will be safer.
352
00:17:39,309 --> 00:17:40,769
Their health will be in good hands.
353
00:17:40,852 --> 00:17:42,979
They'll even have a park
where their children can play.
354
00:17:43,063 --> 00:17:45,774
But you don't intend
to recognize the union.
355
00:17:46,129 --> 00:17:47,631
Not yet.
356
00:17:47,657 --> 00:17:50,184
Carriage is here, Mr. Henderson.
357
00:17:50,328 --> 00:17:53,498
Shall I tell you why
I accepted the terms?
358
00:17:53,520 --> 00:17:55,564
Because you didn't allow
them to fire on the men
359
00:17:55,575 --> 00:17:57,202
when you could have.
360
00:17:58,370 --> 00:18:00,600
You've made the right
decision, Mr. Henderson.
361
00:18:00,611 --> 00:18:03,781
All I want is for the
workers to have decent lives.
362
00:18:04,200 --> 00:18:06,494
And you've managed that.
363
00:18:13,124 --> 00:18:14,792
He knows your plan is to divide them.
364
00:18:14,834 --> 00:18:15,907
Of course he does.
365
00:18:15,918 --> 00:18:17,586
But it won't matter in six months.
366
00:18:17,913 --> 00:18:20,547
At which point you'll
reduce the payments.
367
00:18:20,558 --> 00:18:21,976
Indeed.
368
00:18:22,090 --> 00:18:23,550
But I hope you noticed something.
369
00:18:23,634 --> 00:18:25,052
You thought we'd lost when I ordered
370
00:18:25,063 --> 00:18:26,314
the militia to stand down.
371
00:18:26,398 --> 00:18:28,358
It seemed weak to me, I confess it.
372
00:18:28,490 --> 00:18:31,266
They opened fire in the
railway strikes of '77,
373
00:18:31,330 --> 00:18:34,333
and all that did was garner
sympathy for the strikers.
374
00:18:34,638 --> 00:18:36,574
Anyway, you heard him.
375
00:18:36,696 --> 00:18:38,273
My moment of tenderness turns out
376
00:18:38,284 --> 00:18:39,869
to have been my trump card.
377
00:18:44,060 --> 00:18:45,406
Hyah!
378
00:18:45,417 --> 00:18:47,085
Hyah!
379
00:18:53,842 --> 00:18:55,885
Can I help you, ma'am?
380
00:18:55,927 --> 00:19:00,432
Is Mr. Watson here?
381
00:19:03,517 --> 00:19:05,009
- Yes.
- Straight away.
382
00:19:05,020 --> 00:19:07,105
Whoa!
383
00:19:13,111 --> 00:19:15,405
Mr. Watson?
384
00:19:17,157 --> 00:19:19,951
Flora. What are you doing here?
385
00:19:20,375 --> 00:19:22,543
I...
386
00:19:24,803 --> 00:19:26,763
come this way.
387
00:19:33,315 --> 00:19:34,872
Why are you here?
388
00:19:34,883 --> 00:19:37,427
Have you come to order me
to leave for California?
389
00:19:37,438 --> 00:19:38,775
No.
390
00:19:39,585 --> 00:19:41,754
Do you no longer want me to go?
391
00:19:41,765 --> 00:19:43,391
I never did.
392
00:19:43,687 --> 00:19:45,090
You were supposed to have gone
393
00:19:45,101 --> 00:19:48,104
before I knew anything about it.
394
00:19:48,401 --> 00:19:51,052
My husband thought he was protecting me,
395
00:19:51,063 --> 00:19:52,523
but he was wrong.
396
00:19:52,735 --> 00:19:55,987
And then I found your letters to him.
397
00:19:56,252 --> 00:19:58,284
Shh.
398
00:19:58,295 --> 00:19:59,963
No.
399
00:20:01,993 --> 00:20:04,496
Everything's going to be fine.
400
00:20:09,167 --> 00:20:11,878
Just tell me, what do you want me to do?
401
00:20:11,961 --> 00:20:14,756
Whatever it is, I will do it.
402
00:20:14,839 --> 00:20:16,800
I want you to stay.
403
00:20:17,000 --> 00:20:18,418
Here in New York.
404
00:20:18,588 --> 00:20:21,532
You will have an apartment
with whatever you need,
405
00:20:21,543 --> 00:20:25,839
and you'll be a retired
banker called Collyer.
406
00:20:25,850 --> 00:20:29,979
Which is exactly who you
are, no word of a lie.
407
00:20:32,220 --> 00:20:36,474
I suppose I must relinquish my job.
408
00:20:37,917 --> 00:20:41,563
I hope I may see you and
the children sometimes.
409
00:20:41,574 --> 00:20:43,410
Yes.
410
00:20:43,592 --> 00:20:46,470
And you'll meet our
friends and be in our world
411
00:20:46,678 --> 00:20:48,248
as my father.
412
00:20:52,918 --> 00:20:56,158
I'll write tomorrow with a plan.
413
00:21:00,447 --> 00:21:04,118
We'll be all right, you and me.
414
00:21:24,684 --> 00:21:29,082
What are we to make of that? Did
Mrs. McNeil bring good news or bad?
415
00:21:29,600 --> 00:21:31,769
The best.
416
00:21:32,709 --> 00:21:34,454
The very best.
417
00:21:34,465 --> 00:21:36,842
I'm glad.
418
00:21:37,172 --> 00:21:40,216
It seems I'm to have a life after all.
419
00:21:53,052 --> 00:21:55,346
Where's Ada?
420
00:21:55,429 --> 00:21:58,265
I hope she's sleeping.
421
00:22:00,452 --> 00:22:04,199
You're right. I hope so too.
422
00:22:04,355 --> 00:22:07,024
I'm glad to have a
moment alone with you.
423
00:22:07,138 --> 00:22:11,267
It gives me a chance to
thank you for your restraint.
424
00:22:11,278 --> 00:22:12,780
I know you never wanted the marriage,
425
00:22:12,791 --> 00:22:15,835
and now you've been proved right.
426
00:22:16,220 --> 00:22:18,429
I was selfish to take her on at my age.
427
00:22:18,440 --> 00:22:19,756
No.
428
00:22:19,767 --> 00:22:21,435
You have given my sister
a taste of the kind
429
00:22:21,549 --> 00:22:24,469
of happiness she had never known.
430
00:22:24,892 --> 00:22:26,686
I see that quite clearly.
431
00:22:26,875 --> 00:22:28,659
Only to desert her now,
432
00:22:28,670 --> 00:22:31,423
when she's hardly got
used to the sensation.
433
00:22:31,506 --> 00:22:33,759
It has been too brief, certainly.
434
00:22:34,250 --> 00:22:36,333
But for the rest of her time on Earth,
435
00:22:36,344 --> 00:22:40,557
she has only to think
of you to feel warm,
436
00:22:40,694 --> 00:22:44,740
and cherished, and deeply loved.
437
00:22:44,989 --> 00:22:47,408
You have changed her life.
438
00:22:48,535 --> 00:22:54,124
That is generous of you, Agnes.
439
00:22:54,398 --> 00:22:56,460
I know how generous.
440
00:22:56,876 --> 00:22:58,920
It is the truth.
441
00:23:00,577 --> 00:23:04,904
Can I ask you to help Ada when I'm gone?
442
00:23:04,915 --> 00:23:06,511
Well, of course I'll help her.
443
00:23:06,686 --> 00:23:08,980
She's my little sister.
444
00:23:11,099 --> 00:23:12,921
Now go back to sleep,
445
00:23:15,239 --> 00:23:16,991
or you'll get me in trouble.
446
00:23:29,987 --> 00:23:31,775
- Mr. Russell!
- Papers!
447
00:23:31,786 --> 00:23:34,956
- Sir, would you like a paper?
- What's that?
448
00:23:34,998 --> 00:23:37,250
I was just saying hello.
449
00:23:37,334 --> 00:23:39,961
Hello to you, Mr. Van Rhijn.
450
00:23:42,547 --> 00:23:44,674
I don't want things to
be awkward between us.
451
00:23:44,819 --> 00:23:46,821
I assume you're referring to Gladys.
452
00:23:46,832 --> 00:23:51,128
Yes, and the matter with the railway.
453
00:23:51,297 --> 00:23:52,629
I don't follow you.
454
00:23:52,640 --> 00:23:54,893
As it turns out, I'm a
substantial shareholder
455
00:23:54,934 --> 00:23:57,062
in the Casterbridge Pacific company.
456
00:23:57,304 --> 00:23:58,372
Who?
457
00:23:58,730 --> 00:24:01,952
The company that bid against you
for the Chicago and Atlantic line.
458
00:24:02,207 --> 00:24:05,335
Well, you're right that
we bought the railroad,
459
00:24:05,346 --> 00:24:07,572
though it hasn't been announced yet.
460
00:24:07,614 --> 00:24:10,575
But I've never heard of
the Casterbridge Pacific.
461
00:24:10,658 --> 00:24:14,204
I don't understand.
Might you be mistaken?
462
00:24:14,601 --> 00:24:18,458
I make it my business to know
every major player in my industry.
463
00:24:18,764 --> 00:24:20,251
If I've not heard of them,
464
00:24:20,293 --> 00:24:22,420
they cannot be of any consequence.
465
00:24:22,658 --> 00:24:25,079
Good day to you, Mr. Van Rhijn.
466
00:24:28,166 --> 00:24:30,126
Congratulations, Miss Scott.
467
00:24:30,137 --> 00:24:32,287
Remember, it's only the first step.
468
00:24:32,298 --> 00:24:33,471
Now, that's true.
469
00:24:33,482 --> 00:24:36,485
It's a shame most of the
new white pupils are Irish.
470
00:24:37,145 --> 00:24:38,520
That doesn't sound like you.
471
00:24:38,561 --> 00:24:40,605
Yeah, I'm just not sure
the board think much better
472
00:24:40,647 --> 00:24:42,857
of the Irish than they do
of the colored children.
473
00:24:42,941 --> 00:24:46,611
In this bright new democracy of America.
474
00:24:48,643 --> 00:24:50,436
Let me write an article about it.
475
00:24:50,703 --> 00:24:53,565
Let me shame the board into
making the right decision.
476
00:24:53,576 --> 00:24:56,496
Fighting talk. That's
what I like to hear.
477
00:24:56,579 --> 00:25:00,125
Let's mark your resolution with a toast.
478
00:25:01,845 --> 00:25:04,055
All right.
479
00:25:06,270 --> 00:25:08,258
To the survival of the schools.
480
00:25:08,720 --> 00:25:09,760
Enough.
481
00:25:09,771 --> 00:25:12,857
And to the new integrated students.
482
00:25:13,232 --> 00:25:15,765
And down with the Board of Education.
483
00:25:16,002 --> 00:25:18,143
- Mm.
- Richard, I'm taking off.
484
00:25:18,469 --> 00:25:20,645
See you later.
485
00:25:20,980 --> 00:25:23,566
Whew.
486
00:25:29,001 --> 00:25:30,321
I should get going.
487
00:25:30,589 --> 00:25:31,717
Where?
488
00:25:31,728 --> 00:25:33,313
I'm staying overnight in Brooklyn.
489
00:25:33,572 --> 00:25:35,721
There's a rooftop party
for the bridge fireworks.
490
00:25:35,732 --> 00:25:38,110
Ah. It's a big moment for our city.
491
00:25:38,280 --> 00:25:40,415
My father even decorated his storefront,
492
00:25:40,498 --> 00:25:42,042
which he never does.
493
00:25:42,324 --> 00:25:45,911
I'm having Stephens cover
the bridge story for us.
494
00:25:45,927 --> 00:25:47,369
Let me go down with you to hail a cab.
495
00:25:47,380 --> 00:25:49,090
Oh, no need.
496
00:25:49,101 --> 00:25:50,403
Oh.
497
00:25:50,414 --> 00:25:52,416
Excuse me.
498
00:26:00,602 --> 00:26:02,103
Goodnight, Mr. Fortune.
499
00:26:20,778 --> 00:26:24,114
What are you doing here?
The building is closed today.
500
00:26:27,685 --> 00:26:29,495
What happened to Casterbridge Pacific?
501
00:26:29,506 --> 00:26:31,549
I don't know what you're talking about.
502
00:26:31,924 --> 00:26:33,843
This is their office.
503
00:26:33,885 --> 00:26:36,888
Mr. Crowther... I met with
Crowther right in here.
504
00:26:37,980 --> 00:26:39,573
Who owns this place?
505
00:26:39,584 --> 00:26:42,420
I don't know who rents what,
but the office is empty.
506
00:26:42,674 --> 00:26:45,010
No, no, I was here last week,
507
00:26:45,247 --> 00:26:47,482
and I met a man named Crowther.
508
00:26:49,734 --> 00:26:51,745
Casterbridge Pacific was
the plaque on the wall.
509
00:26:51,756 --> 00:26:55,448
I'm sorry, sir, but it would
appear that you are mistaken.
510
00:26:55,605 --> 00:26:57,459
Now I must ask you to leave.
511
00:27:09,087 --> 00:27:10,422
Where is she?
512
00:27:10,433 --> 00:27:11,870
- Who?
- Miss Beaton.
513
00:27:11,881 --> 00:27:13,967
Maud Beaton! I need
to see her immediately.
514
00:27:14,223 --> 00:27:16,219
There's no one here by that name.
515
00:27:16,374 --> 00:27:18,043
But this is where she lives.
516
00:27:18,250 --> 00:27:22,267
This is the home of
Mr. and Mrs. Whitmore.
517
00:27:22,423 --> 00:27:23,841
That doesn't make any sense.
518
00:27:23,852 --> 00:27:25,520
Is there something wrong, Bevan?
519
00:27:25,603 --> 00:27:27,439
I must see Miss Beaton.
520
00:27:27,601 --> 00:27:30,300
- Who?
- Maud Beaton!
521
00:27:31,367 --> 00:27:33,632
I've collected her from
here and brought her home.
522
00:27:33,643 --> 00:27:35,937
Only my wife and I live here.
523
00:27:37,516 --> 00:27:38,783
No, that can't be true.
524
00:27:38,794 --> 00:27:40,587
I'm going to send for the police.
525
00:27:40,890 --> 00:27:42,475
There's no need to send for anyone.
526
00:27:42,486 --> 00:27:43,917
I'll go.
527
00:27:50,077 --> 00:27:52,297
Are we all here?
528
00:27:52,440 --> 00:27:53,883
Shall we begin?
529
00:27:53,894 --> 00:27:56,862
I invited Maud Beaton, but
I never heard back from her.
530
00:27:56,873 --> 00:27:59,376
I suppose she must still be in Newport.
531
00:27:59,625 --> 00:28:03,141
Well, I'm afraid I haven't
been much use recently.
532
00:28:03,438 --> 00:28:05,984
I've been very busy
helping Mrs. Roebling
533
00:28:05,995 --> 00:28:08,302
with her reception for the
Brooklyn Bridge opening.
534
00:28:08,542 --> 00:28:11,941
How festive the decorations
are, all over the city.
535
00:28:12,055 --> 00:28:14,505
- I suppose you're going, Bertha?
- We'll be there.
536
00:28:14,516 --> 00:28:16,143
It seems right to celebrate
with the Roeblings.
537
00:28:16,154 --> 00:28:17,698
After all, he built the bridge.
538
00:28:17,709 --> 00:28:20,420
I look forward to seeing
you there, Mrs. Russell.
539
00:28:20,658 --> 00:28:22,660
And we must arrange a time for you
540
00:28:22,702 --> 00:28:26,539
to come and inspect
your box at the Academy.
541
00:28:26,623 --> 00:28:29,752
You've taken a box at the
Academy? How can that be?
542
00:28:29,763 --> 00:28:31,950
I thought you were leading
the Metropolitan charge.
543
00:28:31,961 --> 00:28:34,839
Happily, I was able to
secure a box for Mrs. Russell.
544
00:28:34,953 --> 00:28:36,997
She's waited long enough.
545
00:28:37,008 --> 00:28:39,719
And Carrie will be thrilled
to see you there, my dear.
546
00:28:40,000 --> 00:28:41,776
I can't believe it.
547
00:28:41,846 --> 00:28:44,224
Have you waved the white
flag in your opera war?
548
00:28:44,556 --> 00:28:45,645
No.
549
00:28:45,656 --> 00:28:48,812
I'm grateful to Mrs. Astor
for her kindness, of course.
550
00:28:49,004 --> 00:28:51,131
But I can't change horses now.
551
00:28:51,268 --> 00:28:53,979
My place is at the Metropolitan.
552
00:28:55,661 --> 00:28:57,996
I don't understand.
553
00:28:58,007 --> 00:29:01,093
Isn't a box at the Academy
what you've always wanted?
554
00:29:01,104 --> 00:29:02,856
I'm sorry, but I've thought about it,
555
00:29:02,867 --> 00:29:04,869
and I want to stay loyal to the Met.
556
00:29:05,011 --> 00:29:06,805
You'll regret it.
557
00:29:07,002 --> 00:29:09,689
In fact, I feel sorry for you,
558
00:29:09,700 --> 00:29:12,127
making a fool of yourself
in public like this.
559
00:29:12,340 --> 00:29:14,690
It was you who decided to do
it in front of an audience.
560
00:29:14,701 --> 00:29:16,370
Because I could not have imagined you
561
00:29:16,381 --> 00:29:20,552
to be so deluded as to turn me down.
562
00:29:20,864 --> 00:29:23,057
Good day, Mrs. Fane.
563
00:29:23,068 --> 00:29:24,699
But we haven't started the meeting.
564
00:29:24,710 --> 00:29:26,005
Well, I cannot stay.
565
00:29:26,016 --> 00:29:29,185
- Can someone fetch my carriage?
- Of course.
566
00:29:29,461 --> 00:29:32,297
Mrs. Astor, I'd hate to embarrass you.
567
00:29:32,308 --> 00:29:35,097
That's the last thing
I would want to do.
568
00:29:35,259 --> 00:29:37,485
Well, you have a funny
way of showing it.
569
00:29:46,380 --> 00:29:48,059
Oscar.
570
00:29:48,985 --> 00:29:51,238
Is she here? Maud Beaton.
571
00:29:51,288 --> 00:29:53,221
I invited her, and she never arrived.
572
00:29:53,232 --> 00:29:54,348
Why?
573
00:29:54,358 --> 00:29:55,559
Who is she?
574
00:29:56,830 --> 00:29:58,373
How did you meet her?
575
00:29:58,384 --> 00:29:59,955
I can't remember exactly.
576
00:30:00,059 --> 00:30:02,440
She was just a part of our group.
577
00:30:02,927 --> 00:30:04,971
She's deceived all of us.
578
00:30:05,317 --> 00:30:07,557
She's deceived me.
579
00:30:07,805 --> 00:30:09,223
There must be some mistake.
580
00:30:09,234 --> 00:30:11,633
Yes, and the mistake is mine.
581
00:30:18,633 --> 00:30:21,783
This is really thrilling.
582
00:30:27,118 --> 00:30:29,329
Oh, Marian. Where were you?
583
00:30:29,514 --> 00:30:30,599
Walking Pumpkin.
584
00:30:30,610 --> 00:30:32,654
You should get one of
the servants to do that.
585
00:30:32,798 --> 00:30:35,259
- Where were you earlier?
- I was helping Miss Scott.
586
00:30:35,270 --> 00:30:37,003
Have you heard from Oscar?
587
00:30:37,296 --> 00:30:39,464
- No.
- What can be keeping him?
588
00:30:39,475 --> 00:30:41,445
Well, it's practically
impossible to get a cab.
589
00:30:41,456 --> 00:30:43,791
- The streets are so busy.
- That's no excuse.
590
00:30:43,802 --> 00:30:45,387
He should be with his family now.
591
00:30:45,728 --> 00:30:47,086
I don't understand either one of you.
592
00:30:47,097 --> 00:30:48,765
Well, I'm here now, Aunt Agnes.
593
00:30:48,807 --> 00:30:50,809
What is going on down here?
594
00:30:51,009 --> 00:30:52,386
Your voices are carrying.
595
00:30:52,397 --> 00:30:54,479
I was scolding Marian for going out.
596
00:30:54,626 --> 00:30:56,480
I wanted her to.
597
00:30:56,888 --> 00:30:59,223
There's nothing she can do here.
598
00:30:59,450 --> 00:31:02,153
There's nothing any of us can do.
599
00:31:02,310 --> 00:31:03,929
How is he?
600
00:31:05,247 --> 00:31:08,417
Dr. Lewis has told me
to find a clergyman.
601
00:31:09,522 --> 00:31:12,149
It ought to be Tim, Luke's curate.
602
00:31:14,574 --> 00:31:16,659
I'll send John.
603
00:31:24,791 --> 00:31:27,512
- Gould, please.
- Either you're a liar, or you're a fool.
604
00:31:27,523 --> 00:31:29,400
Gould, please.
605
00:31:29,545 --> 00:31:31,797
Gentlemen. Gentlemen!
606
00:31:31,881 --> 00:31:33,712
I have not given in to
the workers' demands.
607
00:31:33,723 --> 00:31:36,271
- You've given them a raise!
- A modest raise to the tradesmen
608
00:31:36,354 --> 00:31:38,125
for a short contract, that is all.
609
00:31:38,136 --> 00:31:39,818
And I have not recognized the union.
610
00:31:39,829 --> 00:31:41,514
But you forced us to follow suit.
611
00:31:41,525 --> 00:31:43,350
In six months' time, the tradesmen
612
00:31:43,361 --> 00:31:45,692
and the common laborers will
be at each other's throats.
613
00:31:45,703 --> 00:31:47,187
And we will have the
upper hand once again.
614
00:31:47,198 --> 00:31:49,075
But in the meantime, we must install
615
00:31:49,159 --> 00:31:52,996
absurd and expensive safety
measures in order to compete.
616
00:31:53,038 --> 00:31:55,165
A reputation for safety
is good for business.
617
00:31:55,400 --> 00:31:56,793
We owe them that much.
618
00:31:56,804 --> 00:31:58,806
But we do not owe them
a share of the profits.
619
00:31:58,915 --> 00:32:01,035
- We're agreed on that.
- Say what you like.
620
00:32:01,046 --> 00:32:02,714
You failed us, Russell.
621
00:32:02,797 --> 00:32:04,799
We were to be united against the union.
622
00:32:04,883 --> 00:32:06,217
But you've gone off on your own.
623
00:32:06,485 --> 00:32:08,487
I've done what was
sensible for my business.
624
00:32:08,617 --> 00:32:10,132
But I've set my own agenda.
625
00:32:10,143 --> 00:32:11,681
And I'd advise you to do the same
626
00:32:11,692 --> 00:32:13,206
before your workers set theirs.
627
00:32:13,217 --> 00:32:15,511
Well, you're on your own now.
628
00:32:16,086 --> 00:32:18,463
You put us against you.
629
00:32:24,642 --> 00:32:26,060
We must make a plan.
630
00:32:26,143 --> 00:32:29,146
No. First, we wait and see.
631
00:32:29,301 --> 00:32:30,939
Why are you cooking all that food?
632
00:32:30,950 --> 00:32:32,577
No one has any appetite.
633
00:32:32,692 --> 00:32:37,196
People could be coming
by the house when he...
634
00:32:37,430 --> 00:32:39,239
It's a waste, if you ask me.
635
00:32:39,250 --> 00:32:41,711
No one asked you, Miss Armstrong.
636
00:32:41,722 --> 00:32:44,391
I can't help the Reverend or Miss Ada,
637
00:32:44,593 --> 00:32:46,178
but I can cook.
638
00:32:46,656 --> 00:32:48,760
Let me take those.
639
00:32:48,843 --> 00:32:50,929
Jack, take up the tea.
640
00:32:51,050 --> 00:32:53,219
Yes, Mrs. Bauer.
641
00:32:57,615 --> 00:32:58,875
Oscar?
642
00:32:59,847 --> 00:33:02,058
Ma'am, Mr. Montgomery.
643
00:33:02,130 --> 00:33:04,359
Sorry, Aunt Agnes. It's only me.
644
00:33:04,370 --> 00:33:08,405
Oh, Dashiell. At least one man
in this family heeds my call.
645
00:33:08,742 --> 00:33:10,960
Where is Oscar? You
haven't heard from him?
646
00:33:11,105 --> 00:33:12,606
He's been held up.
647
00:33:12,881 --> 00:33:14,889
I'm sure he'll come as soon as he can.
648
00:33:14,900 --> 00:33:17,277
John, you delivered the note?
649
00:33:17,288 --> 00:33:20,125
I gave it to his man, but
Mr. Oscar wasn't home, ma'am.
650
00:33:20,238 --> 00:33:22,282
Perhaps he's having trouble
getting about the city.
651
00:33:22,293 --> 00:33:24,379
People are out everywhere,
all because of the bridge.
652
00:33:24,462 --> 00:33:27,424
The truth is, my son is no
good in times like these.
653
00:33:27,465 --> 00:33:29,801
Perhaps that's why he stays away.
654
00:33:29,884 --> 00:33:31,261
Dashiell, please do sit down.
655
00:33:31,302 --> 00:33:33,513
Marian, get him some tea.
656
00:33:41,146 --> 00:33:43,815
Remarkable, don't you think?
657
00:33:50,977 --> 00:33:52,783
The money's gone.
658
00:33:52,895 --> 00:33:57,035
They must have cashed the check
the moment I left the building.
659
00:33:57,315 --> 00:33:59,243
And nobody questioned it?
660
00:33:59,986 --> 00:34:01,258
They asked the manager.
661
00:34:01,269 --> 00:34:04,856
But since he knew my writing,
and I'd made no complaints,
662
00:34:05,568 --> 00:34:07,737
he let it through.
663
00:34:08,922 --> 00:34:10,382
What about the police?
664
00:34:10,716 --> 00:34:12,427
I'll report it, but it could take years,
665
00:34:12,438 --> 00:34:15,732
and it's unlikely I could prove
a crime had been committed.
666
00:34:16,001 --> 00:34:17,371
They'd say they tried their best,
667
00:34:17,389 --> 00:34:19,225
but the company went under.
668
00:34:22,188 --> 00:34:24,773
I'm so very sorry.
669
00:34:26,966 --> 00:34:29,132
The sad thing is, I really liked her.
670
00:34:31,043 --> 00:34:32,711
I'm not pretending I
was in love or anything,
671
00:34:32,722 --> 00:34:35,178
but she was good company.
672
00:34:35,189 --> 00:34:38,025
She made me laugh.
673
00:34:38,142 --> 00:34:40,393
I really thought we could be happy.
674
00:34:41,086 --> 00:34:43,213
You mean happy enough.
675
00:34:46,460 --> 00:34:49,630
Why aren't you out making
merry with the rest of the city?
676
00:34:49,833 --> 00:34:51,835
I never thought you'd
be here when I came.
677
00:34:51,978 --> 00:34:55,876
I didn't want to fight with the
whole of Manhattan to get a cab.
678
00:34:55,887 --> 00:34:58,223
And now I'm glad I stayed home.
679
00:35:01,716 --> 00:35:03,050
You're the only person I could think of
680
00:35:03,061 --> 00:35:05,897
who might be on my side.
681
00:35:06,121 --> 00:35:08,222
I'll always be on your side, Oscar.
682
00:35:08,335 --> 00:35:12,434
- You must know that by now.
- Oh, God, John.
683
00:35:12,445 --> 00:35:15,156
I've ruined everything.
684
00:35:27,956 --> 00:35:30,859
"In my Father's house are many mansions.
685
00:35:31,523 --> 00:35:34,540
If it were not so, I
would have told you.
686
00:35:34,799 --> 00:35:38,388
I go to prepare a place for you.
687
00:35:38,430 --> 00:35:41,462
And if I go and prepare a place... "
688
00:35:43,402 --> 00:35:45,395
I'm sorry.
689
00:35:48,742 --> 00:35:51,801
"If I go and prepare a place for you,
690
00:35:52,748 --> 00:35:57,365
I will come again and
receive you unto myself,
691
00:35:57,796 --> 00:36:00,243
that where I am... "
692
00:36:00,337 --> 00:36:02,290
"There ye may be also."
693
00:36:04,437 --> 00:36:05,985
Cheer up, Tim.
694
00:36:06,861 --> 00:36:11,023
We of all people can be
sure I'm going to my reward.
695
00:36:12,094 --> 00:36:14,175
And so you are.
696
00:36:16,410 --> 00:36:17,931
Hmm.
697
00:36:28,146 --> 00:36:30,940
Excuse me. The president is arriving.
698
00:36:30,982 --> 00:36:33,193
I'll give the first speech,
and then it's you, Mr. Russell.
699
00:36:33,369 --> 00:36:34,671
Thank you.
700
00:36:37,353 --> 00:36:39,772
I look forward to meeting him.
701
00:36:44,232 --> 00:36:45,781
- Mr. President.
- Thank you.
702
00:36:45,792 --> 00:36:48,333
- Mr. President.
- Glad to be here.
703
00:36:48,406 --> 00:36:50,324
Good to have you here, sir.
704
00:36:50,335 --> 00:36:52,962
- Mr. President.
- Welcome, sir, this way.
705
00:36:53,108 --> 00:36:54,359
Welcome to New York, Mr. President.
706
00:36:54,370 --> 00:36:58,040
- Betsy, Mabel!
- I am so glad you're here.
707
00:36:58,051 --> 00:37:00,470
We sure have missed you. Look at you.
708
00:37:02,545 --> 00:37:06,075
When I looked over and
saw it was Peggy Scott,
709
00:37:06,086 --> 00:37:07,800
well, you could've knocked
me over with a feather.
710
00:37:07,811 --> 00:37:09,896
It's been too long.
711
00:37:10,052 --> 00:37:12,930
We've been keeping up with
your work at the newspaper.
712
00:37:12,941 --> 00:37:15,110
Thank you. How are you both?
713
00:37:15,121 --> 00:37:16,981
Mabel, are you and
Daniel still together?
714
00:37:16,992 --> 00:37:19,186
I'd say so, since now they have twins.
715
00:37:19,197 --> 00:37:22,158
Congratulations. I'm
so happy for you both.
716
00:37:22,231 --> 00:37:24,191
Oh, we're going to
have a party next month.
717
00:37:24,202 --> 00:37:25,912
- I hope you can join us.
- Oh, you must.
718
00:37:25,995 --> 00:37:28,957
I will. And now I can come
by way of the Brooklyn Bridge.
719
00:37:30,698 --> 00:37:33,545
- Peggy.
- Excuse me, my mother's calling.
720
00:37:38,456 --> 00:37:40,050
Thank you for coming.
721
00:37:40,916 --> 00:37:42,251
Thank you.
722
00:37:42,262 --> 00:37:45,765
Mr. President, Mr.
Roebling, Mrs. Roebling.
723
00:37:46,086 --> 00:37:49,436
May I present His Grace,
the Duke of Buckingham.
724
00:37:49,629 --> 00:37:50,918
Pleasure to meet you, Mr. President.
725
00:37:50,929 --> 00:37:52,975
- Did you know he was in New York?
- Of course not.
726
00:37:52,986 --> 00:37:54,780
He told me he was arriving
the day of the opening.
727
00:37:55,066 --> 00:37:56,214
Yes, I'm glad to be here.
728
00:37:56,225 --> 00:37:58,214
Do you think she plans
to steal him away?
729
00:37:58,225 --> 00:38:00,060
Mrs. Astor won't steal him.
730
00:38:00,218 --> 00:38:03,597
If she wants him, she'll
buy him fair and square.
731
00:38:04,636 --> 00:38:07,097
Mr. Martin studied at the Institute too.
732
00:38:07,108 --> 00:38:08,610
So you have that in common.
733
00:38:08,621 --> 00:38:11,160
- How did you find your time there?
- Oh, I loved it.
734
00:38:11,171 --> 00:38:13,157
The Institute inspired
me to become a teacher.
735
00:38:13,168 --> 00:38:16,159
I just hope we can keep the
schools open, so I can work.
736
00:38:16,170 --> 00:38:18,078
Well, we'll continue
to expose what the board
737
00:38:18,089 --> 00:38:19,799
is trying to do in "The Globe."
738
00:38:19,943 --> 00:38:21,820
I have an article on
it coming out next week.
739
00:38:21,831 --> 00:38:23,503
Oh. I look forward to reading it.
740
00:38:23,514 --> 00:38:24,557
Isaiah!
741
00:38:24,954 --> 00:38:26,566
Oh, excuse me.
742
00:38:26,577 --> 00:38:28,195
I see my cousin.
743
00:38:32,175 --> 00:38:33,927
He's nice-looking.
744
00:38:36,811 --> 00:38:39,444
- What is it, Mother?
- I'm only going to say this once.
745
00:38:39,558 --> 00:38:41,435
Don't spend all your time writing
746
00:38:41,446 --> 00:38:43,573
about other folks' lives
and forget to live your own.
747
00:38:43,584 --> 00:38:46,045
That's not what I'm doing.
748
00:38:46,179 --> 00:38:48,181
Can you just watch the fireworks?
749
00:38:48,192 --> 00:38:49,610
It's why we're here.
750
00:38:49,694 --> 00:38:52,271
Well, you're not covering this
for "The Globe" too, are you?
751
00:38:52,282 --> 00:38:55,577
No, Mr. Fortune assigned
another journalist.
752
00:38:57,120 --> 00:39:00,123
Like he had another
journalist in Tuskegee?
753
00:39:01,993 --> 00:39:04,530
That is what you told me, isn't it?
754
00:39:06,065 --> 00:39:08,370
Wasn't true, was it?
755
00:39:09,177 --> 00:39:10,285
No.
756
00:39:13,232 --> 00:39:16,960
Mr. Fortune is obviously
quite taken with you.
757
00:39:16,971 --> 00:39:20,443
- He respects my work.
- Which I pray is the extent of it
758
00:39:20,454 --> 00:39:22,331
because I raised you better than that.
759
00:39:22,562 --> 00:39:24,272
Ah, here they are.
760
00:39:24,477 --> 00:39:26,574
You seem very earnest.
761
00:39:26,664 --> 00:39:28,165
What are you talking about?
762
00:39:28,201 --> 00:39:30,120
Peggy's work at "The Globe."
763
00:39:30,131 --> 00:39:32,050
That's very important, of course.
764
00:39:32,061 --> 00:39:35,857
But I think tonight, we
should just admire the bridge
765
00:39:36,001 --> 00:39:40,171
and give thanks for what man
has achieved in our lifetime.
766
00:39:40,566 --> 00:39:41,965
Quite right.
767
00:39:42,079 --> 00:39:43,580
I think that is right.
768
00:40:07,181 --> 00:40:09,767
Can I get you anything else?
769
00:40:12,187 --> 00:40:13,813
What time is it?
770
00:40:15,129 --> 00:40:17,381
I don't know. Why?
771
00:40:17,671 --> 00:40:19,172
Do you have an engagement?
772
00:40:24,348 --> 00:40:26,000
That's nice.
773
00:40:26,378 --> 00:40:28,130
What?
774
00:40:28,180 --> 00:40:29,870
To see you smile.
775
00:40:33,798 --> 00:40:35,482
My darling,
776
00:40:36,988 --> 00:40:39,543
it's all right if you
777
00:40:41,156 --> 00:40:42,686
go now.
778
00:40:44,287 --> 00:40:46,176
I'll be fine.
779
00:40:47,130 --> 00:40:49,677
Being loved by you has made me strong.
780
00:40:51,250 --> 00:40:52,879
Thank you.
781
00:40:54,097 --> 00:40:55,671
For what?
782
00:40:57,767 --> 00:40:59,428
For loving me back.
783
00:41:01,132 --> 00:41:02,862
How could I not?
784
00:41:10,212 --> 00:41:12,836
And now that our distinguished guests
785
00:41:12,847 --> 00:41:16,017
have declared the New York
and Brooklyn Bridge open,
786
00:41:16,300 --> 00:41:17,966
we can take the time to acknowledge some
787
00:41:18,008 --> 00:41:20,469
of the great New Yorkers
who worked behind the scenes
788
00:41:20,480 --> 00:41:22,691
to create New York's latest miracle,
789
00:41:22,702 --> 00:41:25,254
including our trustees, most
of whom are here tonight.
790
00:41:25,265 --> 00:41:28,065
Mr. Russell, may I invite you to speak?
791
00:41:29,496 --> 00:41:34,168
I am glad to be here
and to salute all of you.
792
00:41:34,179 --> 00:41:37,205
But my son, Larry, will speak for me.
793
00:41:43,706 --> 00:41:47,060
Mr. President, gentlemen, ladies.
794
00:41:47,700 --> 00:41:49,748
My father asked me to
oversee our interest
795
00:41:49,759 --> 00:41:53,263
in the Brooklyn Bridge project,
which I was happy to do.
796
00:41:53,438 --> 00:41:55,659
Like most of you, I too was in awe
797
00:41:55,670 --> 00:41:57,464
of the grandeur that was once a dream
798
00:41:57,475 --> 00:41:59,394
and has now become a reality.
799
00:41:59,775 --> 00:42:03,231
I know I speak for us all
when I thank you, Mr. Roebling,
800
00:42:03,460 --> 00:42:05,212
for your vision.
801
00:42:07,318 --> 00:42:10,113
But what most of you do not know
802
00:42:10,196 --> 00:42:11,977
is that after an early injury,
803
00:42:11,988 --> 00:42:13,782
while Mr. Roebling was out of action,
804
00:42:14,381 --> 00:42:17,289
his wife, Mrs. Roebling,
805
00:42:17,554 --> 00:42:19,932
a brilliant engineer in her own right,
806
00:42:20,028 --> 00:42:22,489
is the one who enabled
construction of the bridge
807
00:42:22,500 --> 00:42:24,502
to continue in her husband's absence.
808
00:42:27,965 --> 00:42:29,845
Yes, that's right.
809
00:42:30,099 --> 00:42:33,895
Mrs. Roebling took over the
creation and finished it.
810
00:42:35,263 --> 00:42:38,433
I would like us all to raise
a glass to Emily Roebling,
811
00:42:38,475 --> 00:42:40,853
to thank her for her
enormous contribution
812
00:42:40,864 --> 00:42:43,306
to the creation of the Brooklyn Bridge,
813
00:42:43,835 --> 00:42:45,607
a new wonder of the world.
814
00:42:45,618 --> 00:42:48,037
- Hear, hear.
- Hear, hear!
815
00:42:48,265 --> 00:42:49,683
Thank you.
816
00:42:58,057 --> 00:43:00,935
Do you have plans this
evening, Mrs. Bruce?
817
00:43:01,094 --> 00:43:03,083
Plans? To do what?
818
00:43:03,166 --> 00:43:05,168
Watch the fireworks.
819
00:43:05,370 --> 00:43:08,630
The paper said it's to be the
largest fireworks display ever.
820
00:43:08,744 --> 00:43:10,579
I've only ever seen fireworks once,
821
00:43:10,590 --> 00:43:13,218
and that was a long time ago.
822
00:43:13,567 --> 00:43:17,263
Would you like to see the
Brooklyn Bridge fireworks?
823
00:43:17,704 --> 00:43:18,751
How?
824
00:43:18,762 --> 00:43:21,177
I have a plan, if you'll join me.
825
00:43:42,129 --> 00:43:44,840
I hope you don't mind I made
you the center of my speech.
826
00:43:44,911 --> 00:43:46,301
Not at all.
827
00:43:46,656 --> 00:43:48,867
I ought to thank you.
828
00:43:48,878 --> 00:43:50,588
Well, at least now you'll have
829
00:43:50,672 --> 00:43:52,590
the recognition you deserve.
830
00:43:52,885 --> 00:43:56,041
I'm afraid these things are a
little more complicated than that.
831
00:43:56,198 --> 00:43:58,909
They will print that
I was a wonderful wife
832
00:43:59,031 --> 00:44:02,350
who served her husband to
the best of her abilities.
833
00:44:02,594 --> 00:44:06,097
They will ignore the true
nature of my contribution.
834
00:44:07,103 --> 00:44:08,605
That will be our secret.
835
00:44:34,841 --> 00:44:36,634
What do you think, Mrs. Bruce?
836
00:44:36,718 --> 00:44:38,553
Are you pleased or disappointed?
837
00:44:38,636 --> 00:44:41,473
Oh! Pleased, certainly.
838
00:44:41,514 --> 00:44:45,977
These are the most spectacular
fireworks I've ever seen.
839
00:44:46,160 --> 00:44:48,605
I thought you'd only
seen them once before.
840
00:44:51,054 --> 00:44:53,515
Well, I suppose that's true.
841
00:44:53,845 --> 00:44:57,151
But I can't imagine they
come much better than this.
842
00:44:58,229 --> 00:44:59,355
Oh!
843
00:45:19,386 --> 00:45:22,180
- Ah.
- It's incredible.
844
00:45:30,105 --> 00:45:32,023
Oh, wow.
845
00:46:08,476 --> 00:46:11,396
Oh.
846
00:46:11,597 --> 00:46:12,735
Luke.
847
00:46:15,881 --> 00:46:17,500
No.
848
00:46:18,474 --> 00:46:19,767
Luke.
849
00:46:19,778 --> 00:46:20,980
No.
850
00:46:21,629 --> 00:46:22,900
Luke.
851
00:46:23,524 --> 00:46:25,860
Oh!
852
00:46:28,621 --> 00:46:30,331
Oh, my darling.
853
00:46:57,388 --> 00:46:59,059
It's all right.
854
00:47:13,283 --> 00:47:16,244
I'm making my way to the depot shortly.
855
00:47:18,119 --> 00:47:20,315
Are you sure I can't stay?
856
00:47:20,996 --> 00:47:22,456
You've been kind to keep me company.
857
00:47:22,467 --> 00:47:24,094
But you ought to get back to Frances,
858
00:47:24,135 --> 00:47:26,179
to be there when she wakes up.
859
00:47:26,262 --> 00:47:28,264
- Will you be all right?
- Oh, don't worry about me.
860
00:47:28,306 --> 00:47:30,809
It's Aunt Ada who needs our attention.
861
00:47:31,210 --> 00:47:33,254
I'll call you tomorrow.
862
00:47:33,265 --> 00:47:35,146
It is tomorrow.
863
00:47:35,402 --> 00:47:37,411
Then I'll see you later today.
864
00:47:44,026 --> 00:47:45,481
Miss Brook.
865
00:47:47,533 --> 00:47:48,805
How was your evening?
866
00:47:48,816 --> 00:47:51,046
- Well, the fireworks were astounding.
- Oh?
867
00:47:51,057 --> 00:47:52,600
You must have seen them from here.
868
00:47:54,498 --> 00:47:56,398
Have you been crying?
869
00:47:56,958 --> 00:47:58,645
My uncle died last night.
870
00:47:58,656 --> 00:48:00,282
Oh.
871
00:48:00,685 --> 00:48:02,854
I'm so sorry.
872
00:48:02,975 --> 00:48:04,285
Thank you.
873
00:48:08,962 --> 00:48:10,619
It doesn't seem fair,
874
00:48:10,630 --> 00:48:13,674
when Aunt Ada is such
a gentle, kind soul.
875
00:48:14,034 --> 00:48:15,979
I mean, I wouldn't even be
here if it weren't for her.
876
00:48:16,021 --> 00:48:18,815
She was the one who sent
for me from Pennsylvania.
877
00:48:18,826 --> 00:48:21,036
I should thank her.
878
00:48:21,344 --> 00:48:22,683
Heaven knows I never
would have been able
879
00:48:22,694 --> 00:48:25,321
to manage Aunt Agnes without her.
880
00:48:25,896 --> 00:48:27,907
Perhaps I should get you inside.
881
00:48:27,991 --> 00:48:29,909
Oh, no. I can't go back in there.
882
00:48:29,993 --> 00:48:32,203
Not just yet.
883
00:48:34,444 --> 00:48:36,822
Might a walk help a little?
884
00:48:36,833 --> 00:48:39,044
Get some air?
885
00:48:41,853 --> 00:48:45,372
Thank you, Mr. Russell.
You're a good friend.
886
00:48:51,336 --> 00:48:53,547
Will you tell me about the bridge?
887
00:48:53,558 --> 00:48:55,060
It's magnificent.
888
00:48:55,158 --> 00:48:58,194
- Morning, Mr. Griffin.
- Hello, Jack.
889
00:48:58,886 --> 00:49:00,452
Here's one for you there.
890
00:49:16,924 --> 00:49:20,032
Bridget took up a tray, but
I doubt she's touched it.
891
00:49:20,043 --> 00:49:22,754
I put it on the table. I
didn't know what else to do.
892
00:49:22,765 --> 00:49:25,726
Poor Miss Ada. To wake up a widow.
893
00:49:25,799 --> 00:49:27,554
I just hope she got some sleep.
894
00:49:27,565 --> 00:49:29,427
Mrs. Van Rhijn never went to bed.
895
00:49:29,438 --> 00:49:30,898
What can we do?
896
00:49:31,012 --> 00:49:32,372
Our jobs.
897
00:49:34,802 --> 00:49:35,994
Jack?
898
00:49:36,566 --> 00:49:38,519
- What is it?
- Nothing.
899
00:49:38,530 --> 00:49:41,439
- I'll tell you later.
- Tell us now.
900
00:49:41,589 --> 00:49:43,090
I got a letter from
Mr. Bannister's friend,
901
00:49:43,108 --> 00:49:44,234
Mr. Schubert.
902
00:49:44,275 --> 00:49:45,443
And?
903
00:49:45,558 --> 00:49:48,006
He's made me a member of
his Watchmakers' Association.
904
00:49:48,017 --> 00:49:51,188
So now the patent office
will consider my application.
905
00:49:51,224 --> 00:49:53,159
Oh, that's wonderful!
906
00:49:53,396 --> 00:49:54,732
Doesn't mean they'll approve it.
907
00:49:54,743 --> 00:49:56,370
It's good news just the same.
908
00:49:56,830 --> 00:49:58,790
Well done, Jack.
909
00:50:08,432 --> 00:50:09,849
Oscar.
910
00:50:09,968 --> 00:50:11,553
How long have you been here?
911
00:50:11,636 --> 00:50:12,971
I've just arrived.
912
00:50:13,199 --> 00:50:15,827
I sent word yesterday
that we needed you here.
913
00:50:15,838 --> 00:50:17,423
What can I say?
914
00:50:17,561 --> 00:50:19,232
I'm sorry.
915
00:50:20,314 --> 00:50:22,400
You look terrible.
916
00:50:22,417 --> 00:50:24,106
John Adams said much the same.
917
00:50:24,117 --> 00:50:27,318
And you smell of day-old whiskey.
918
00:50:28,949 --> 00:50:30,343
What is it?
919
00:50:32,193 --> 00:50:34,195
Something terrible has happened.
920
00:50:34,478 --> 00:50:35,941
Yes, your Uncle Luke has died.
921
00:50:35,952 --> 00:50:37,245
That is quite enough for one day.
922
00:50:37,328 --> 00:50:39,372
No, I'm afraid this mess is of my doing.
923
00:50:39,456 --> 00:50:41,374
I've, um...
924
00:50:43,741 --> 00:50:45,159
I've made a bad mistake.
925
00:50:45,170 --> 00:50:47,964
Well, you're here now,
albeit too late to help.
926
00:50:48,006 --> 00:50:50,258
My mistake involves you, Mother.
927
00:50:50,493 --> 00:50:51,555
Me?
928
00:50:51,566 --> 00:50:52,927
I made an investment
929
00:50:52,938 --> 00:50:55,399
that paid a large
dividend in a short time.
930
00:50:55,544 --> 00:50:59,673
So when I had the chance
to invest more, I did.
931
00:51:00,090 --> 00:51:01,342
A great deal more.
932
00:51:01,353 --> 00:51:04,606
Does this mean you've
invested the Van Rhijn money?
933
00:51:05,941 --> 00:51:07,818
Well, how much?
934
00:51:09,031 --> 00:51:12,530
How much of my money
did you invest, Oscar?
935
00:51:12,752 --> 00:51:15,713
I've just learned that
the company doesn't exist.
936
00:51:17,211 --> 00:51:18,400
None of it exists.
937
00:51:18,411 --> 00:51:19,913
Casterbridge Pacific, Maud Beaton,
938
00:51:19,996 --> 00:51:21,331
the woman who led me there...
939
00:51:21,342 --> 00:51:23,918
I don't understand.
She's Aurora's friend too.
940
00:51:23,929 --> 00:51:27,242
She was everyone's friend,
but no one really knew her.
941
00:51:27,512 --> 00:51:29,378
She lied to us all.
942
00:51:30,516 --> 00:51:32,587
And now she's taken our money.
943
00:51:33,218 --> 00:51:35,679
Well, then you have to get it back.
944
00:51:35,819 --> 00:51:38,864
- Go and get our money back!
- I can't!
945
00:51:39,047 --> 00:51:42,911
There's no recourse. The
money is gone, and so is she.
946
00:51:43,874 --> 00:51:46,337
How much did you lose?
947
00:51:47,772 --> 00:51:49,470
Nearly all of it.
948
00:52:04,388 --> 00:52:09,388
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
69592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.