All language subtitles for T.P.V.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,427 --> 00:00:54,054 Mummy, Daddy, look at me 2 00:00:54,054 --> 00:00:57,099 I went to school and I got a degree 3 00:00:57,099 --> 00:01:00,144 All my friends call it the big D 4 00:01:00,144 --> 00:01:03,105 {\an8} I went to school and I got the big D 5 00:01:04,732 --> 00:01:06,108 {\an8} I got the big D 6 00:01:07,818 --> 00:01:09,195 I got the big D 7 00:01:10,821 --> 00:01:12,281 I got the big D 8 00:01:12,281 --> 00:01:15,284 I went to school and I got the big D 9 00:01:15,284 --> 00:01:17,703 Is your muffin buttered? 10 00:01:18,621 --> 00:01:21,290 Would you like us to assign Someone to butter your muffin? 11 00:01:21,290 --> 00:01:26,754 - ♪ Excuse me ♪ - ♪ What? 12 00:01:27,922 --> 00:01:30,424 Hey, you, over there 13 00:01:30,424 --> 00:01:33,427 On the chaise lounge In your underwear 14 00:01:33,427 --> 00:01:36,430 What are you doing sitting down? 15 00:01:36,430 --> 00:01:39,475 You should be horizontal now 16 00:01:51,362 --> 00:01:53,739 On the chaise lounge On the chaise lounge 17 00:01:53,739 --> 00:01:57,618 On the chaise lounge All day long, on the chaise lounge 18 00:01:57,618 --> 00:02:00,538 On the chaisе lounge On the chaise lounge... 19 00:02:00,538 --> 00:02:06,418 And the winner of this year's best Halloween costume is: 20 00:02:06,418 --> 00:02:08,796 Miss Burka-tini! 21 00:02:08,796 --> 00:02:11,340 - Oh, my God! 22 00:02:12,508 --> 00:02:14,635 - ♪ Excuse me? ♪ - ♪ What? 23 00:02:15,886 --> 00:02:18,264 Hey, you, in the front row 24 00:02:18,264 --> 00:02:21,225 Are you coming backstage After the show? 25 00:02:21,225 --> 00:02:24,103 Because I've got a chaise longue In my dressing room 26 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 And a pack of warm beer That we can consume 27 00:02:27,606 --> 00:02:29,066 Nice legs. 28 00:02:29,859 --> 00:02:31,527 Nice cultural commentary. 29 00:02:35,197 --> 00:02:36,615 Oh, my God. I love drag queens. 30 00:02:36,615 --> 00:02:39,368 Oh, no, I'm an actor. I'm playing Hedwig at the Belasco. 31 00:02:39,368 --> 00:02:41,412 I was supposed to come in this Frankenstein thing-- 32 00:02:41,412 --> 00:02:43,080 Shh. You're so beautiful until you talk. 33 00:02:44,123 --> 00:02:47,001 - Ow. Why would you do that? - Sorry, I thought that was sexy. 34 00:02:47,001 --> 00:02:47,918 Sorry. 35 00:02:49,753 --> 00:02:51,839 - Ow. Ow. You scratched me with your nails. - Sorry. 36 00:02:51,839 --> 00:02:53,549 - Let me show you how it's done. - Okay. 37 00:02:55,885 --> 00:02:58,304 - You did that with one hand. - I've had a lot of practice. 38 00:03:03,434 --> 00:03:06,437 Obviously I've had some issues with culture, but can you blame me? 39 00:03:07,062 --> 00:03:09,815 I come from two countries that used to be madly in love with each other. 40 00:03:10,399 --> 00:03:12,234 Oh! [laughs] Wow. 41 00:03:14,361 --> 00:03:17,698 And like any great romance, it ended in a bitter divorce. 42 00:03:17,698 --> 00:03:19,658 The Iran crisis... 43 00:03:22,661 --> 00:03:23,996 As early as I could remember, 44 00:03:23,996 --> 00:03:27,124 my two cultures didn't just hate each other, they were at war. 45 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 Like a child of divorce, I was right in the middle, 46 00:03:41,180 --> 00:03:43,182 being pulled at it from both sides. 47 00:03:43,182 --> 00:03:45,976 Being a girl, I couldn't be drafted into the Iranian military. 48 00:03:46,894 --> 00:03:48,979 So I was the only child in my family who could travel 49 00:03:48,979 --> 00:03:50,648 between these two countries, 50 00:03:50,648 --> 00:03:52,650 these two parents who wanted each other dead, 51 00:03:53,442 --> 00:03:55,110 Iran and America. 52 00:03:55,611 --> 00:03:57,112 I never fit in anywhere. 53 00:03:57,112 --> 00:04:00,032 Too Iranian in America, too American in Iran. 54 00:04:00,616 --> 00:04:02,284 - Unresolved childhood trauma. 55 00:04:02,868 --> 00:04:06,038 Clearly, this neurosis led me to become a writer. Free therapy. 56 00:04:07,289 --> 00:04:10,376 Writers and neurosis, what's more New York than that? 57 00:04:11,001 --> 00:04:12,419 As a kid growing up in Brooklyn, 58 00:04:12,419 --> 00:04:15,839 I thought we were the all-American family, Sears family portrait and all. 59 00:04:16,757 --> 00:04:20,260 {\an8}We even had our archetypes: The disco king, the troublemaker, 60 00:04:20,260 --> 00:04:23,764 JFK Jr. minus the plane crash, the brainiac, future Harvard grad, 61 00:04:23,764 --> 00:04:27,434 {\an8}the goth, the hippie, the greaser, and the metrosexual, 62 00:04:28,060 --> 00:04:29,895 {\an8}and me, the outsider. 63 00:04:31,063 --> 00:04:33,691 - Leila. - I'm almost done! 64 00:04:38,821 --> 00:04:42,574 I was just an all-American girl, but the Americans didn't see it that way. 65 00:04:43,242 --> 00:04:46,120 - You smelly terrorist! 66 00:04:46,120 --> 00:04:47,204 Meanwhile in Iran... 67 00:04:47,204 --> 00:04:50,833 You smelly imperialist! Go back to where you came from. 68 00:04:54,169 --> 00:04:55,629 And liftoff. 69 00:04:55,629 --> 00:04:58,924 In America, I learned how to put my faith in science. 70 00:05:00,718 --> 00:05:03,679 In Iran, I learned how to put my faith in politics. 71 00:05:03,679 --> 00:05:09,935 Modesty is beauty and heavenly. 72 00:05:11,020 --> 00:05:14,273 The only way to survive was to not put my faith in any of the rules. 73 00:05:14,273 --> 00:05:16,942 - Hold your horses! 74 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 Not science, not politics. 75 00:05:20,195 --> 00:05:21,030 Leila? 76 00:05:21,030 --> 00:05:24,992 The only thing that I could put my faith in was art. 77 00:05:24,992 --> 00:05:27,494 Come on, hurry up. 78 00:05:28,412 --> 00:05:29,496 Leila! 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,624 Growing up in a home with eight boys, 80 00:05:32,624 --> 00:05:34,251 I knew that men had it easier. 81 00:05:34,251 --> 00:05:37,755 But still, being the only girl in a family had its benefits. 82 00:05:37,755 --> 00:05:40,257 {\an8}Both for getting in line first and for smuggling. 83 00:05:41,175 --> 00:05:42,676 {\an8}So after the Islamic Revolution, 84 00:05:42,676 --> 00:05:44,762 the Iranian government wanted to distance itself 85 00:05:44,762 --> 00:05:48,098 from its former lover, the U.S. of A. 86 00:05:48,098 --> 00:05:50,142 So if in the past everything American was cool, 87 00:05:50,142 --> 00:05:54,229 after the revolution, anything Western was forbidden and the source of all evil. 88 00:05:54,229 --> 00:05:57,191 So logically, I became the mule for all good from America. 89 00:05:58,442 --> 00:06:01,361 - Search their bags. - What the hell is wrong? 90 00:06:01,361 --> 00:06:04,364 I smuggled Michael Jackson, Prince and Cyndi Lauper 91 00:06:04,364 --> 00:06:07,159 back to the homeland, but I had to play it just right. 92 00:06:07,159 --> 00:06:10,287 If we were detained at baggage control, they would do a full body check 93 00:06:10,287 --> 00:06:11,705 and I would be busted. 94 00:06:19,588 --> 00:06:21,173 Take them for a body search. 95 00:06:21,840 --> 00:06:24,384 Leila! Why are you squirming so much? 96 00:06:24,384 --> 00:06:26,095 You all right, little girl? 97 00:06:26,095 --> 00:06:28,847 I have a really bad rash. 98 00:06:31,141 --> 00:06:32,059 What? 99 00:06:35,229 --> 00:06:36,396 You're free to go. 100 00:06:36,939 --> 00:06:38,023 Yes! 101 00:06:38,023 --> 00:06:40,275 I loved those mother-daughter trips to Iran. 102 00:06:40,275 --> 00:06:43,278 - What did you bring us? - We brought a little America to Persia. 103 00:06:43,278 --> 00:06:45,239 Victory! 104 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 I come home in the mornin' light 105 00:07:09,680 --> 00:07:15,060 My mother says, "When you gonna live your life right?" 106 00:07:15,060 --> 00:07:18,230 Oh, mama dear We're not the fortunate ones 107 00:07:18,230 --> 00:07:21,942 And girls, they wanna have fun 108 00:07:21,942 --> 00:07:26,655 Oh, girls just wanna have fun 109 00:07:32,661 --> 00:07:42,379 - ♪ They just wanna, they just wanna ♪ - ♪ Girls just wanna have fun 110 00:07:42,379 --> 00:07:45,215 Girls just wanna have fun 111 00:08:22,920 --> 00:08:24,213 Shit. 112 00:08:29,259 --> 00:08:30,260 I agree with you. 113 00:08:44,733 --> 00:08:47,527 Ever wonder what it's like running into your ex when you look like shit? 114 00:08:47,527 --> 00:08:49,321 Oh, my God. Okay, okay, okay. 115 00:08:50,822 --> 00:08:52,532 - Don't scream. 116 00:08:52,532 --> 00:08:53,825 It goes something like this. 117 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 Ma'am, do you know this child? 118 00:08:55,702 --> 00:08:57,537 I'm sorry, I don't know him. 119 00:08:58,497 --> 00:08:59,623 - Leila? - Fuck. 120 00:08:59,623 --> 00:09:02,876 - She put on the gorilla mask. - Is that you? 121 00:09:03,877 --> 00:09:05,963 Elena. Hi, how are you? 122 00:09:05,963 --> 00:09:07,589 Evidently, better than you. 123 00:09:08,674 --> 00:09:12,094 - You've gotta stop calling me. - Maybe I called a few times. 124 00:09:13,262 --> 00:09:15,555 I have 54 missed calls from you. 125 00:09:16,265 --> 00:09:18,725 Okay, maybe more than a few times. 126 00:09:18,725 --> 00:09:19,810 Leila. 127 00:09:20,519 --> 00:09:24,815 It's just that I think we should give it another shot. I still love you. 128 00:09:25,565 --> 00:09:27,317 I don't think you know how to love, 129 00:09:27,317 --> 00:09:28,568 you have too much baggage. 130 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 Ouch. 131 00:09:31,029 --> 00:09:33,156 You're gonna have to learn how to confront your family. 132 00:09:33,156 --> 00:09:34,992 Especially mommy dearest. 133 00:09:36,118 --> 00:09:40,914 - Really, Elena? We're still going there? - I've moved on, let me have my life. 134 00:09:41,790 --> 00:09:44,459 Maybe you can finally come pick up the rest of your stuff. 135 00:09:55,345 --> 00:09:58,598 You know the best thing about gay marriage? Gay divorce. 136 00:10:04,563 --> 00:10:05,564 Fuck. 137 00:10:19,411 --> 00:10:23,248 Shireen, darling. Make peace with your daughter. 138 00:10:25,417 --> 00:10:26,418 Okay. 139 00:10:30,422 --> 00:10:32,424 {\an8} 140 00:10:38,055 --> 00:10:40,724 The hospital called three times. 141 00:10:40,724 --> 00:10:42,893 - Wake up! It's our turn. - What's happened? 142 00:10:42,893 --> 00:10:44,603 You're getting a new heart. 143 00:10:48,190 --> 00:10:49,775 What if we don't make it? 144 00:10:50,609 --> 00:10:52,361 Maybe it's not my destiny. 145 00:10:52,361 --> 00:10:54,071 You are getting that heart. 146 00:10:55,364 --> 00:10:56,782 Crazy traffic! 147 00:10:58,116 --> 00:11:01,161 - Where's Leila? - You know Leila. God knows. 148 00:11:03,705 --> 00:11:07,417 Uh, hi, our father's gonna have a surgery soon, 149 00:11:07,417 --> 00:11:09,753 his name is Ali Reza Jamshidpour. 150 00:11:13,757 --> 00:11:16,426 Crazy, my dad's about to get a heart. 151 00:11:16,426 --> 00:11:18,762 Imagine carrying someone's heart in your body, 152 00:11:18,762 --> 00:11:20,722 but not really knowing anything about them. 153 00:11:25,811 --> 00:11:26,645 Hi, Mom. 154 00:11:26,645 --> 00:11:28,397 Leila, I didn't want to call you, 155 00:11:28,397 --> 00:11:30,399 actually, but we had to leave. 156 00:11:30,399 --> 00:11:33,610 We are in the car, Mamanjoon is waiting for you at home. 157 00:11:33,610 --> 00:11:36,905 - She won't stay with anyone but you. - How's Dad? 158 00:11:36,905 --> 00:11:39,658 Hey, moron, it's a car, not a donkey. Move it! 159 00:11:39,658 --> 00:11:41,326 - Hello? 160 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 Oh, my God! 161 00:11:46,373 --> 00:11:49,000 Why is it so busy? Come on, go! 162 00:11:51,002 --> 00:11:52,170 It's getting late. 163 00:11:55,048 --> 00:11:58,468 Yah Imam Zaman! We need your help. 164 00:12:02,931 --> 00:12:03,765 He came! 165 00:12:03,765 --> 00:12:05,642 Stop! Wait, wait, wait. 166 00:12:06,476 --> 00:12:08,895 Okay. This is where I have to stop the story. 167 00:12:14,276 --> 00:12:18,530 So Shia Muslims are really into this magic realist stuff. 168 00:12:18,530 --> 00:12:21,783 In our family, there's always someone who comes to save the day. 169 00:12:22,367 --> 00:12:24,744 His name is Imam Zaman. 170 00:12:24,744 --> 00:12:28,206 He's this amazing saint. He disappeared a few hundred years ago. 171 00:12:28,206 --> 00:12:32,252 Like, literally, disappeared into thin air one day. He's a busy guy. 172 00:12:32,836 --> 00:12:36,214 A true believer says his name and he appears in times of need, 173 00:12:36,214 --> 00:12:39,676 and he can appear in human or animal form. 174 00:12:39,676 --> 00:12:42,888 Oh, you're skeptical, huh? Well, I sort of am too. 175 00:12:43,763 --> 00:12:45,682 This close to getting what she wants, 176 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 of course she pulled a favor from the big guy. 177 00:12:48,894 --> 00:12:51,688 My mom really believes in this stuff. I'm not sure I do. 178 00:12:52,397 --> 00:12:56,485 She's old world, I'm new world. This is my mom and I's relationship in a nutshell. 179 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 Imam Zaman is cute tonight, am I right? 180 00:13:02,491 --> 00:13:04,618 Obviously you can't see his face. 181 00:13:05,285 --> 00:13:08,663 Well, because you just can't. Just trust me on this. 182 00:13:13,210 --> 00:13:14,628 I told you he'd come. 183 00:13:25,347 --> 00:13:26,598 He's doing his magic. 184 00:13:27,724 --> 00:13:31,061 Gonna have your very own personal, Persian fan club after this. 185 00:13:31,061 --> 00:13:34,064 - Just immediate family, please. 186 00:13:34,064 --> 00:13:37,943 These aren't even all of my siblings. They're like a litter of cats. 187 00:13:37,943 --> 00:13:41,196 Usually the stronger kittens eat the weaker ones. 188 00:13:41,196 --> 00:13:43,406 Does she think we are cannibals? 189 00:13:43,406 --> 00:13:46,785 Mama, Dr. Balestri is the best heart surgeon in New York. 190 00:13:46,785 --> 00:13:49,913 But, Dad, the same can't be said for the heart you're getting. 191 00:13:49,913 --> 00:13:51,206 We're on the B list. 192 00:13:52,165 --> 00:13:54,876 But a second-rate heart is better than the one you have now. 193 00:13:54,876 --> 00:13:56,962 You've been in and out of hospital for so long, 194 00:13:56,962 --> 00:13:59,548 this should give you another two years. 195 00:13:59,548 --> 00:14:01,216 Five, if we're lucky. 196 00:14:01,216 --> 00:14:03,510 That's like 35 years in dog years. 197 00:14:03,510 --> 00:14:05,095 Is she saying I'm a dog? 198 00:14:06,304 --> 00:14:08,890 Shivaz, be strong for your father. 199 00:14:09,558 --> 00:14:11,393 Dad, with your history, 200 00:14:11,393 --> 00:14:15,438 this procedure could take eight hours, maybe more. 201 00:14:15,438 --> 00:14:17,107 That's a lot for a man of any age. 202 00:14:17,774 --> 00:14:21,987 I haven't lost many patients, but this is still an experimental program. 203 00:14:24,698 --> 00:14:26,074 Find Vahid. 204 00:14:26,658 --> 00:14:28,868 Shit. Vahid. 205 00:14:29,911 --> 00:14:30,954 We'll find him, Dad. 206 00:14:31,871 --> 00:14:35,375 And when I wake up, I want to see all my children. 207 00:14:36,167 --> 00:14:38,336 Both Vahid and Leila. 208 00:14:47,512 --> 00:14:49,764 Oh, I love Persian soap operas. 209 00:14:50,765 --> 00:14:51,975 Where's the popcorn? 210 00:14:53,143 --> 00:14:54,519 Mamanjoon. 211 00:14:58,690 --> 00:15:01,943 Are you okay? They told me you were sick. 212 00:15:03,445 --> 00:15:05,196 I feel good when you're here. 213 00:15:06,072 --> 00:15:08,033 You're the only one who likes me. 214 00:15:09,909 --> 00:15:14,372 - Shall I take you to the hospital? - Your mother doesn't want me there. 215 00:15:15,081 --> 00:15:16,916 It's me she doesn't want there. 216 00:15:17,751 --> 00:15:19,419 My mom is heartless. 217 00:15:20,128 --> 00:15:24,549 You two can't fight forever. 218 00:15:25,175 --> 00:15:26,384 You're a writer. 219 00:15:27,594 --> 00:15:31,181 If you want to understand your mother, write about her. 220 00:15:33,391 --> 00:15:35,393 - I'm tired. - Mm. 221 00:15:59,042 --> 00:16:00,710 So are you ready to meet my family? 222 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 I love you, okay? 223 00:16:06,299 --> 00:16:07,509 This is gonna be great. 224 00:16:11,888 --> 00:16:13,556 You are early. 225 00:16:16,267 --> 00:16:19,396 Well, happy Thanksgiving, Mom. Uh, you remember Elena. 226 00:16:24,609 --> 00:16:27,862 Happy Thanksgiving. I actually have a cold. 227 00:16:29,280 --> 00:16:30,115 Yes. 228 00:16:31,491 --> 00:16:32,325 Hi, Dad. 229 00:16:32,325 --> 00:16:34,661 - Oh, hey, Elena. - How's it going? 230 00:16:35,370 --> 00:16:37,997 Come sit with us. Do you play backgammon? 231 00:16:37,997 --> 00:16:39,332 How's life? 232 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Is that a trick question? 233 00:16:42,252 --> 00:16:43,169 Play with us. 234 00:16:43,795 --> 00:16:45,880 I haven't played since I was 5. 235 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 You know what today is? 236 00:16:54,806 --> 00:16:55,807 Of course. 237 00:16:58,309 --> 00:17:00,019 It's the anniversary of Grandpa's death. 238 00:17:04,774 --> 00:17:06,860 - I remember-- - I read, um... 239 00:17:06,860 --> 00:17:09,028 Elena some of his poems on the way here. 240 00:17:16,619 --> 00:17:18,955 I think if he saw you today, he would be ashamed of you. 241 00:17:22,375 --> 00:17:23,501 No, he wouldn't. 242 00:17:25,211 --> 00:17:27,297 He was a poet. 243 00:17:28,173 --> 00:17:31,134 He wasn't afraid of something just because he didn't understand it. 244 00:17:31,760 --> 00:17:34,429 - You barely knew him. - I read his books more than you, Mom. 245 00:17:35,263 --> 00:17:38,266 Of all people, Grandpa would want me to live my truth. 246 00:17:38,266 --> 00:17:41,019 Your truth? Your truth is going to kill your father. 247 00:17:41,019 --> 00:17:43,980 Wait, sorry, now we're talking about killing Dad? 248 00:17:43,980 --> 00:17:46,399 I thought I was scandalizing Grandpa on his anniversary. 249 00:17:52,614 --> 00:17:53,948 You're such a coward, Mom. 250 00:17:55,408 --> 00:17:58,536 Hiding behind Dad, hiding behind your father. 251 00:17:58,536 --> 00:18:01,915 It's not them who don't want me to be who I am, it's you. 252 00:18:04,250 --> 00:18:07,170 You were always like this ever since you were a kid. 253 00:18:08,963 --> 00:18:11,508 Stubborn, selfish... 254 00:18:12,634 --> 00:18:15,094 and there was not one rule you did not want to break. 255 00:18:15,094 --> 00:18:17,680 I'm not breaking any rules. 256 00:18:22,936 --> 00:18:26,981 I think you should leave. You and Elena, both of you. 257 00:18:28,149 --> 00:18:29,818 You're throwing us out on Thanksgiving? 258 00:18:31,486 --> 00:18:35,031 You want to live outside the rules, live outside the rules. 259 00:18:46,000 --> 00:18:47,502 My mom could be so cruel. 260 00:18:55,635 --> 00:18:57,887 She just didn't have room in her heart for me. 261 00:19:13,278 --> 00:19:14,529 How is Duncan? 262 00:19:15,572 --> 00:19:17,866 If you're gonna have one last boyfriend before becoming gay, 263 00:19:17,866 --> 00:19:19,409 you could do a lot worse than Duncan. 264 00:19:19,409 --> 00:19:22,996 We're not together anymore. We broke up like nine years ago. 265 00:19:23,538 --> 00:19:26,833 You did good. You don't love him, leave him. 266 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 Mom wanted me to marry him. 267 00:19:28,960 --> 00:19:31,379 Forget it. Have fun with someone new. 268 00:19:32,005 --> 00:19:34,257 Just don't get carried away. 269 00:19:34,757 --> 00:19:40,013 But if you must, put it in the back door, so you stay a virgin. 270 00:19:41,389 --> 00:19:44,684 I let Grandpa do that before we got married. 271 00:19:44,684 --> 00:19:47,145 Oh, my God. Okay, Grandma, stop, stop, stop. 272 00:19:47,145 --> 00:19:52,358 You think we just stared across the room at each other? 273 00:19:52,358 --> 00:19:53,985 Can we change the subject? 274 00:19:55,278 --> 00:19:57,697 Spoiled! You're just like your mother. 275 00:19:58,197 --> 00:20:00,450 You overreact just like her. 276 00:20:01,659 --> 00:20:03,453 I'm nothing like my mother. 277 00:20:10,960 --> 00:20:14,130 Do you know why your parents came to America? 278 00:20:15,757 --> 00:20:18,718 Sure. It was 1967... 279 00:20:23,765 --> 00:20:26,851 The U.S. had a shortage of doctors because of the Vietnam War. 280 00:20:28,269 --> 00:20:32,357 So they recruited doctors from Iran to work in America's inner cities. 281 00:20:35,109 --> 00:20:37,111 My dad opened his practice in Brooklyn. 282 00:20:38,196 --> 00:20:39,864 We were supposed to be here five years, 283 00:20:39,864 --> 00:20:42,450 for my dad to complete his internal medicine specialty. 284 00:20:43,451 --> 00:20:45,370 Then five years became 15. 285 00:20:45,370 --> 00:20:47,580 Ow! Mom, that really hurt. 286 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 Then there was the revolution... and then the war. 287 00:20:54,837 --> 00:20:56,089 So we didn't go back. 288 00:20:57,382 --> 00:21:00,176 No, Leila. That's only one version. 289 00:21:00,176 --> 00:21:03,388 Mamanjoon, what are the other versions of the truth? 290 00:21:03,388 --> 00:21:06,099 Your parents were escaping. 291 00:21:06,099 --> 00:21:08,309 Escaping a scandal. 292 00:21:08,309 --> 00:21:10,144 A scandal! 293 00:21:12,689 --> 00:21:15,525 Mom never mentioned a scandal. 294 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 Mamanjoon? 295 00:21:19,779 --> 00:21:20,780 Mamanjoon? 296 00:21:23,199 --> 00:21:24,200 Mamanjoon? 297 00:21:26,494 --> 00:21:28,037 What could be the scandal? 298 00:21:29,288 --> 00:21:30,999 Even finer, even finer. 299 00:21:31,541 --> 00:21:33,084 What does it matter? 300 00:21:33,668 --> 00:21:35,837 If you want to learn how to make ghormeh sabzi, 301 00:21:35,837 --> 00:21:37,422 you have to learn it the right way. 302 00:21:40,717 --> 00:21:42,510 My mother was an enigma. 303 00:21:42,510 --> 00:21:44,512 Hard to ever understand what she was thinking. 304 00:21:45,221 --> 00:21:49,350 She held her cards tight with everything, except her criticism of me. 305 00:21:49,350 --> 00:21:50,643 More. Keep going. 306 00:21:53,354 --> 00:21:55,356 - Watch your finger, Leila. 307 00:21:57,442 --> 00:21:59,902 They're here! 308 00:22:00,486 --> 00:22:02,113 The Americans are on time? 309 00:22:03,364 --> 00:22:06,159 Why are they on time? Your dad is not even home. 310 00:22:06,743 --> 00:22:08,619 Leila, watch the rice, I have to get ready. 311 00:22:08,619 --> 00:22:11,205 Okay, everybody, cleanup time! 312 00:22:14,667 --> 00:22:17,420 Everybody, get dressed now! 313 00:22:17,420 --> 00:22:18,921 Wake up! 314 00:22:22,300 --> 00:22:25,011 Vahid, get your ass off the couch. 315 00:22:35,938 --> 00:22:37,190 Leila, get the shoes. 316 00:22:44,447 --> 00:22:46,199 Mom, your shoes! 317 00:22:46,199 --> 00:22:48,326 Cinderella, catch. 318 00:22:56,000 --> 00:22:58,377 - Happy New Year! - You're welcome, Mom. 319 00:22:59,670 --> 00:23:01,839 My mother was also the master multitasker. 320 00:23:01,839 --> 00:23:05,510 Cook a huge meal, clean the house, and get ready for a party effortlessly. 321 00:23:05,510 --> 00:23:08,846 Something I probably learned from her and helped me become a director. 322 00:23:11,349 --> 00:23:14,352 What a gorgeous dress you made me. 323 00:23:15,186 --> 00:23:19,232 Look. I've gotten so many compliments. 324 00:23:19,232 --> 00:23:22,068 Just take the money. 325 00:23:25,404 --> 00:23:27,698 Don't mention it to your husband. 326 00:23:28,366 --> 00:23:30,993 None of his business how you make money. 327 00:23:33,871 --> 00:23:36,457 Happy Persian New Year! 328 00:23:38,251 --> 00:23:41,337 I brought you a little gift. I hope you like it. 329 00:24:16,789 --> 00:24:18,499 Why are you spying here? 330 00:24:18,499 --> 00:24:22,044 Instead of helping me, you're doing this? Go back to the party. 331 00:24:22,044 --> 00:24:24,797 But Vahid was smoking, Mom. 332 00:24:37,476 --> 00:24:39,770 It's amazing what a good night's sleep can do. 333 00:24:39,770 --> 00:24:41,981 Erase all the worries of the night before. 334 00:24:41,981 --> 00:24:45,693 - Good morning, New York... - And erase the past. 335 00:24:45,693 --> 00:24:49,113 ...all that rain gone, sunshine ahead... 336 00:24:49,113 --> 00:24:50,740 We're out of orange juice. 337 00:24:51,282 --> 00:24:53,117 Pancakes are a little overdone. 338 00:24:54,035 --> 00:24:56,537 - I need another Coke. - These eggs are pretty good. 339 00:24:57,830 --> 00:24:58,998 Is there any syrup? 340 00:25:00,416 --> 00:25:02,084 What are you wearing? 341 00:25:02,084 --> 00:25:04,420 - I like it. - Can you pass the orange juice? 342 00:25:05,087 --> 00:25:08,424 A federal jury convicted seven men of being members... 343 00:25:08,424 --> 00:25:09,342 Vahid! 344 00:25:10,718 --> 00:25:13,804 - Nice hair, sis. - Thanks. 345 00:25:14,513 --> 00:25:15,598 Vahid. 346 00:25:16,766 --> 00:25:19,810 ...Governor Cuomo called for the need to avoid irrationality 347 00:25:19,810 --> 00:25:21,520 and panic in the fight... 348 00:25:21,520 --> 00:25:22,980 Your omelet is ready. 349 00:25:25,233 --> 00:25:26,567 You have to go to school today. 350 00:25:27,360 --> 00:25:28,569 I'm not going to school. 351 00:25:29,237 --> 00:25:32,365 ...President Reagan, in his regular Saturday radio address, 352 00:25:32,365 --> 00:25:34,700 promoted the Contras, called for more... 353 00:25:34,700 --> 00:25:37,036 You boys are not helping Vahid enough. 354 00:25:37,703 --> 00:25:39,205 I can't make him study. 355 00:25:39,956 --> 00:25:41,624 What do you want us to do, Mom? 356 00:25:41,624 --> 00:25:45,753 I keep you from using the car, unless you are ready to help him. 357 00:25:46,671 --> 00:25:47,630 How's that? 358 00:25:47,630 --> 00:25:50,591 ...the Soviet Union's new leader, Mikhail Gorbachev, 359 00:25:50,591 --> 00:25:55,471 making moves toward a new openness, called it Glasnost, 360 00:25:55,471 --> 00:25:59,809 promising more press freedom behind the Iron Curtain. 361 00:26:00,935 --> 00:26:04,981 Clues to the cause of toxic shock syndrome have been found. 362 00:26:04,981 --> 00:26:06,399 Scientists in Boston... 363 00:26:06,399 --> 00:26:07,483 Ali Reza. 364 00:26:08,401 --> 00:26:12,029 Ali Reza? Ali Reza! 365 00:26:16,993 --> 00:26:19,203 - Ali Reza Jamshidpour? - Yes. 366 00:26:19,704 --> 00:26:22,039 To recover from a triple bypass is serious. 367 00:26:22,039 --> 00:26:24,000 There's going to have to be lifestyle changes. 368 00:26:24,000 --> 00:26:25,751 Maybe that'll make him stop smoking. 369 00:26:26,544 --> 00:26:28,212 Can he return to work? 370 00:26:28,212 --> 00:26:31,632 The damage to his heart was severe. No stress whatsoever. 371 00:26:31,632 --> 00:26:34,802 He'll be lucky if he can walk around the block, but he's alive. 372 00:26:37,596 --> 00:26:41,017 Okay. I'll quit law school, get a job. 373 00:26:42,226 --> 00:26:43,269 You will not. 374 00:26:43,269 --> 00:26:44,437 - I wanna help. - No. 375 00:26:45,521 --> 00:26:47,940 We did not come to America for you to be a hamal. 376 00:26:48,858 --> 00:26:50,776 You will finish your school. I-- 377 00:26:51,902 --> 00:26:54,238 I will figure it out. I will figure it out. 378 00:26:54,989 --> 00:26:57,241 My mother is not one to take no for an answer. 379 00:26:57,867 --> 00:27:01,996 No one gave her the memo that Muslim women were supposed to be passive good girls. 380 00:27:02,872 --> 00:27:05,374 There was never a mountain that was insurmountable. 381 00:27:15,968 --> 00:27:19,221 Hello, I am calling about the receptionist position. I-- 382 00:27:20,306 --> 00:27:23,309 Yes, how much-- How much typing? 383 00:27:25,603 --> 00:27:28,105 And do you need, uh, a high school diploma? 384 00:27:30,316 --> 00:27:33,819 Okay. Thank you for your time. Thank you. 385 00:27:39,617 --> 00:27:44,080 The bill is a little steep because you don't have health insurance. 386 00:27:44,080 --> 00:27:47,708 He has worked in this country for 20 years as a doctor. 387 00:27:48,501 --> 00:27:50,294 But you don't have health insurance. 388 00:27:51,337 --> 00:27:54,131 I'm afraid you're going to have to pay the whole bill. 389 00:27:55,091 --> 00:27:58,135 {\an8}Hello, I am calling about the-- What? 390 00:28:01,389 --> 00:28:05,643 He does not even make this in one year. He has to be here for another two weeks. 391 00:28:05,643 --> 00:28:08,354 He cannot work. We have nine kids. 392 00:28:09,188 --> 00:28:11,273 Well, some declare bankruptcy. 393 00:28:11,816 --> 00:28:13,025 But bankrupt-- 394 00:28:14,151 --> 00:28:16,612 We are Iranian. We don't do bankruptcy. 395 00:28:16,612 --> 00:28:20,282 Hello, I am calling about the part-time office assistant. 396 00:28:20,282 --> 00:28:24,036 I can see here that he owns his own office. 397 00:28:24,036 --> 00:28:25,454 Okay. So? 398 00:28:25,454 --> 00:28:27,665 Well, consider selling the office. 399 00:28:28,499 --> 00:28:30,042 She was too proud to fail. 400 00:28:30,042 --> 00:28:31,919 She was never going back to her home country. 401 00:28:32,586 --> 00:28:34,797 So it was success in America or bust. 402 00:28:35,297 --> 00:28:38,968 - Sell the office to pay a hospital bill? - Yes. 403 00:28:39,885 --> 00:28:42,096 My mom was the queen of stubbornness. 404 00:28:42,096 --> 00:28:44,223 A trait I'd later go on to perfect. 405 00:28:47,768 --> 00:28:49,603 The building is worth 200,000. 406 00:28:51,313 --> 00:28:55,276 I bought it for 40,000 and that is what I'll sell it for. 407 00:28:55,276 --> 00:28:58,863 Mm. Fine. How do you expect to pay your hospital bills? 408 00:29:00,072 --> 00:29:01,907 We talked about this, Ali Reza. 409 00:29:02,450 --> 00:29:05,327 The building is worth five times what you paid. 410 00:29:07,496 --> 00:29:08,497 It is what it is. 411 00:29:11,625 --> 00:29:12,751 We can take a loan. 412 00:29:15,880 --> 00:29:19,133 We won't take any loans. We won't borrow from anyone. 413 00:29:20,134 --> 00:29:21,635 There is a word for that. 414 00:29:23,262 --> 00:29:24,346 Usury. 415 00:29:24,346 --> 00:29:27,683 This isn't Iran. We live in America now. 416 00:29:28,434 --> 00:29:32,605 Do you think God cares where we live? 417 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 There are not two right things to do. 418 00:29:37,985 --> 00:29:40,279 And feeding our nine children? 419 00:29:41,322 --> 00:29:45,284 And paying your medical bills? What does God have to say about that? 420 00:29:47,286 --> 00:29:48,287 God is generous. 421 00:29:54,418 --> 00:29:56,795 My mom became a single-minded woman. 422 00:29:58,088 --> 00:29:59,465 The path was right in front of her. 423 00:29:59,465 --> 00:30:00,549 God help me. 424 00:30:02,218 --> 00:30:03,886 And then everything changed. 425 00:30:22,196 --> 00:30:25,491 I am calling about, uh, becoming a Realtor. 426 00:30:25,491 --> 00:30:27,409 Hello, welcome to... 427 00:30:27,409 --> 00:30:32,122 1-800, start being a Realtor 428 00:30:32,122 --> 00:30:33,541 - Yeah! - Okay. Thank you. 429 00:30:34,166 --> 00:30:37,419 So how can I become a Realtor? I have to make money right away. 430 00:30:37,419 --> 00:30:39,213 I like your enthusiasm. 431 00:30:39,213 --> 00:30:41,590 After you take our brief eight-week course, 432 00:30:41,590 --> 00:30:44,051 you can start working at any real estate agency. 433 00:30:44,051 --> 00:30:48,097 - Uh, are there any other requirements? - Just a high school diploma or a GED. 434 00:30:48,097 --> 00:30:49,765 And I can make lots of money? 435 00:30:49,765 --> 00:30:52,643 Your opportunities as a Realtor are endless. 436 00:30:52,643 --> 00:30:54,019 Always remember that. 437 00:30:54,019 --> 00:30:55,396 Okay. Thank you. 438 00:31:00,901 --> 00:31:04,488 When she found the path, she took multitasking to another level. 439 00:31:05,114 --> 00:31:06,615 And all this without Adderall. 440 00:31:11,787 --> 00:31:14,540 Welcome to the accelerated GED program. 441 00:31:14,540 --> 00:31:18,460 Over the next eight weeks, we're gonna be meeting every Monday, Wednesday, Friday, 442 00:31:18,460 --> 00:31:19,712 from 7 to 10 p.m. 443 00:31:19,712 --> 00:31:21,714 You cannot miss a single class. 444 00:31:23,257 --> 00:31:26,594 Hot topic is the way that we rhyme... 445 00:31:26,594 --> 00:31:29,888 I solved it. God, I love math. 446 00:31:31,140 --> 00:31:32,975 Can you help me here? 447 00:31:32,975 --> 00:31:35,436 Abbas is better than me, ask him. 448 00:31:38,230 --> 00:31:41,400 You can do anything better than your brother. 449 00:31:41,942 --> 00:31:45,070 - ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ - ♪ Don't you stop 450 00:31:45,070 --> 00:31:48,449 - ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ - ♪ I can't live if you stop 451 00:31:48,449 --> 00:31:52,077 - ♪ One step behind the drum style ♪ - ♪ Don't you stop 452 00:31:52,077 --> 00:31:53,120 Hot topic... 453 00:31:53,120 --> 00:31:55,122 Uh... excuse me. 454 00:31:55,122 --> 00:31:58,167 You have $200,000 left on your mortgage, 455 00:31:58,167 --> 00:32:00,628 but you have paid $100,000. 456 00:32:00,628 --> 00:32:02,212 Uh, that is your equity. 457 00:32:03,380 --> 00:32:04,381 Yes, of course. 458 00:32:04,882 --> 00:32:07,551 - You're a natural. - Oh, thank you. 459 00:32:08,135 --> 00:32:09,928 Any news about your GED? 460 00:32:11,263 --> 00:32:13,349 I have already mailed for it. 461 00:32:13,349 --> 00:32:16,185 It will be here, um, I will have it in a few weeks. 462 00:32:16,935 --> 00:32:19,355 Okay. But before the test, all right? 463 00:32:19,355 --> 00:32:24,276 - ♪ Don't you stop ♪ - ♪ One step behind the drum style 464 00:32:24,276 --> 00:32:27,780 So many rules and so much opinion 465 00:32:27,780 --> 00:32:31,742 So much shit to give in, give in to 466 00:32:31,742 --> 00:32:35,120 So many rules and so much opinion 467 00:32:35,120 --> 00:32:38,666 So much bullshit but we won't give in 468 00:32:38,666 --> 00:32:41,960 - ♪ Stop ♪ - ♪ Hot topic is the way that we rhyme 469 00:32:41,960 --> 00:32:45,214 - ♪ We won't stop ♪ - ♪ Hot topic is the way that we rhyme 470 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 Don't you stop... 471 00:32:47,466 --> 00:32:50,886 Sorry, this coupon is for the 24-ounce Frosted Flakes. 472 00:32:50,886 --> 00:32:52,304 You have the 16-ounce. 473 00:32:52,930 --> 00:32:55,683 Seriously? My kids are waiting, it's fine. 474 00:32:55,683 --> 00:32:59,937 - If you want the half-off coupon, then... - I-- Okay, well... 475 00:33:02,690 --> 00:33:06,235 - ♪ Don't you stop ♪ - ♪ Hot topic is the way that we rhyme 476 00:33:06,235 --> 00:33:07,861 Please don't stop 477 00:33:12,199 --> 00:33:15,285 Do not move your body. Calm down. Call 911! 478 00:33:15,869 --> 00:33:17,621 The ambulance is coming. 479 00:33:18,372 --> 00:33:20,874 But my mom wasn't one to let a broken neck get in her way. 480 00:33:21,542 --> 00:33:24,086 She was going to get that license at any cost, 481 00:33:24,878 --> 00:33:26,672 even if it meant making my life miserable. 482 00:33:28,465 --> 00:33:30,509 Are you not going to cook dinner? 483 00:33:31,427 --> 00:33:35,097 Mom, can we just get pizza? I wanna play basketball. 484 00:33:35,097 --> 00:33:36,640 We don't have money. 485 00:33:37,307 --> 00:33:39,560 You ask me to cook 'cause I'm a girl. 486 00:33:39,560 --> 00:33:44,106 - No, I ask you because I can count on you. - I wanna play basketball. 487 00:33:44,106 --> 00:33:46,817 I'm in so much goddamn pain, Leila! 488 00:33:50,612 --> 00:33:52,823 Fine, I'll make the damn dinner. 489 00:33:56,243 --> 00:33:58,537 And then a miracle appeared again. 490 00:34:07,087 --> 00:34:12,676 Judging from your injuries, we can get you up to $100,000. 491 00:34:13,969 --> 00:34:16,722 - $100,000? - That's right. 492 00:34:19,933 --> 00:34:23,353 Uh, would that money go to my husband's account, 493 00:34:23,353 --> 00:34:26,315 or can it go directly to my account? 494 00:34:26,940 --> 00:34:28,108 Whatever you want. 495 00:34:31,904 --> 00:34:34,448 And the path became even clearer. 496 00:34:38,494 --> 00:34:40,162 Here is the GED. 497 00:34:40,788 --> 00:34:43,624 Can I take my real estate exam, please? 498 00:34:46,627 --> 00:34:47,461 Huh. 499 00:34:47,961 --> 00:34:49,254 The GED. 500 00:34:54,760 --> 00:34:55,803 Sorry. 501 00:34:55,803 --> 00:34:58,597 My mother wasn't the only one with shoulder pads and ambitions. 502 00:35:00,766 --> 00:35:04,311 What was I trying to do with this writing? Prove myself? 503 00:35:04,311 --> 00:35:08,565 I was doing my best to fail my parents, and I was doing a good job. 504 00:35:08,565 --> 00:35:12,444 I dreamt about being an Iranian-American Martin Scorsese, 505 00:35:12,444 --> 00:35:14,071 seeing my stories on the big screen. 506 00:35:15,614 --> 00:35:17,533 But my parents had other ideas. 507 00:35:18,033 --> 00:35:19,952 When is Leila getting married? 508 00:35:19,952 --> 00:35:21,078 Good question. 509 00:35:21,954 --> 00:35:24,998 - And this campaign was endless. 510 00:35:26,250 --> 00:35:29,962 - So when is Leila getting married? - A miracle must happen. 511 00:35:30,963 --> 00:35:32,714 Hey, what are you doing later tonight? 512 00:35:34,091 --> 00:35:35,634 Photo! 513 00:35:36,718 --> 00:35:39,346 Their disappointment in me was like artistic rocket fuel. 514 00:35:39,346 --> 00:35:43,016 And I was finally showing my work at the fancy New York Film Festival. 515 00:35:43,016 --> 00:35:44,518 Every filmmaker's dream. 516 00:35:45,435 --> 00:35:47,312 Mom, what do you think? 517 00:35:48,313 --> 00:35:49,731 You do this to hurt me. 518 00:35:58,866 --> 00:36:00,784 I still had no idea what the scandal was. 519 00:36:01,869 --> 00:36:04,413 Delving into my own psychosis wasn't helping writer's block. 520 00:36:05,122 --> 00:36:08,125 Best to be more productive and search ways I was probably dying. 521 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Fuck, fuck, fuck. 522 00:36:13,463 --> 00:36:16,800 I've been just, like, feeling really under the weather lately. 523 00:36:17,426 --> 00:36:19,803 Um, I have your test results back. 524 00:36:21,179 --> 00:36:22,723 I have cancer, I knew it. 525 00:36:23,682 --> 00:36:26,310 Do you wanna have cancer, or do you wanna know what's going on? 526 00:36:27,227 --> 00:36:28,478 Is that a trick question? 527 00:36:28,478 --> 00:36:32,482 All right, you are pregnant. 528 00:36:32,482 --> 00:36:33,525 Fuck. 529 00:36:33,525 --> 00:36:35,068 Oh, my God. I love drag queens. 530 00:36:35,068 --> 00:36:37,279 - Oh, fuck. - Very pregnant. 531 00:36:38,071 --> 00:36:40,574 Did you notice you missed your last two periods? 532 00:36:41,491 --> 00:36:43,410 I thought it was just stress from my film. 533 00:36:43,952 --> 00:36:47,372 Well, at least it's not cancer. Okay, that's good news, right? 534 00:36:47,372 --> 00:36:48,832 No, I'd prefer cancer. 535 00:36:50,709 --> 00:36:53,045 So how did all this happen? 536 00:36:53,837 --> 00:36:55,631 I assume this was not planned. 537 00:36:56,340 --> 00:36:59,134 No, I didn't know you can get knocked up from a one-night stand. 538 00:36:59,134 --> 00:37:00,886 Leila, it just takes once. 539 00:37:00,886 --> 00:37:03,013 Now you give me the sex ed talk. 540 00:37:03,013 --> 00:37:05,682 Well, I didn't know I had to since you're a lesbian. 541 00:37:05,682 --> 00:37:06,767 Hm. 542 00:37:08,477 --> 00:37:09,728 Holy fuck. 543 00:37:09,728 --> 00:37:11,897 I'm a lesbian. I can't be pregnant. 544 00:37:12,981 --> 00:37:15,275 I be on stage and I'm making it happen 545 00:37:15,275 --> 00:37:20,113 Look, I'm the one in the center Make you get up, wanna adventure... 546 00:37:20,113 --> 00:37:22,699 It's not considered binge-eating when you're preggers, right? 547 00:37:23,408 --> 00:37:27,162 Me skinny but my ride so fetty I score but you won't say nothin' 548 00:37:27,162 --> 00:37:31,166 You got to be foolin' me, kiddin' Don't wanna be babysittin' 549 00:37:31,166 --> 00:37:34,127 Don't make conversation Just so you'rе having a good time 550 00:37:34,127 --> 00:37:36,213 Me no care, mе no! 551 00:37:37,881 --> 00:37:39,508 I think you should leave. 552 00:37:39,508 --> 00:37:41,635 If you like what you see? What you want? 553 00:37:41,635 --> 00:37:43,470 What you hear, rip it off Make it clap 554 00:37:43,470 --> 00:37:45,222 Make you stand Make you move over there 555 00:37:45,222 --> 00:37:47,182 Yeah, make you move over there 556 00:37:47,182 --> 00:37:49,059 You told me that rappin' is handsome 557 00:37:49,059 --> 00:37:51,311 Gotta have passion Gotta have sass, man 558 00:37:51,311 --> 00:37:55,232 Gotta be G with a little bit of fashion I be on stage and I'm making it happen 559 00:37:55,232 --> 00:37:59,236 You told me that rappin' is handsome Gotta have passion, gotta have sass, man 560 00:38:21,633 --> 00:38:22,759 Glad you came. 561 00:38:30,017 --> 00:38:31,977 - Did you like it? - You're amazing. 562 00:38:35,105 --> 00:38:36,398 You finally called. 563 00:38:38,734 --> 00:38:39,860 So how long has it been? 564 00:38:42,320 --> 00:38:43,488 Twelve weeks. 565 00:38:44,114 --> 00:38:45,782 It's a very specific number. 566 00:38:47,117 --> 00:38:48,910 I just got out of my first trimester. 567 00:38:49,619 --> 00:38:51,663 - Um... 568 00:38:51,663 --> 00:38:53,623 Uh, yeah, yeah. 569 00:38:53,623 --> 00:38:55,584 Can you give us a couple of minutes in here? 570 00:38:55,584 --> 00:38:57,294 Superstar, they're waiting for you. 571 00:38:57,294 --> 00:38:59,504 Yeah, I'll be right out. 572 00:38:59,504 --> 00:39:03,550 - I can go. I just wanted to tell you. - Please. I want to help. 573 00:39:03,550 --> 00:39:04,468 Uh... 574 00:39:08,722 --> 00:39:10,390 Uh, what do you want to do? 575 00:39:12,476 --> 00:39:13,310 Uh... 576 00:39:15,562 --> 00:39:18,315 - I think I'm gonna keep it. - Really? 577 00:39:19,232 --> 00:39:21,485 There's no pressure. I'm just letting you know. 578 00:39:21,485 --> 00:39:24,279 Mm. Mm. Uh... yeah. Okay, uh, good. 579 00:39:25,197 --> 00:39:27,074 You wanna keep it? 580 00:39:28,992 --> 00:39:31,203 Yes. I think so. 581 00:39:31,953 --> 00:39:35,749 - Yeah. I'm as surprised as you. - Well, then let's give it a go. 582 00:39:37,793 --> 00:39:39,461 No. No pressure or anything. 583 00:39:39,461 --> 00:39:41,922 No, I would like to see you again. 584 00:39:44,174 --> 00:39:46,093 You got me locked in for another six months. 585 00:39:49,096 --> 00:39:51,056 Does this mean you'll return my calls? 586 00:39:53,850 --> 00:39:54,893 Just to be clear, right? 587 00:39:54,893 --> 00:39:58,021 I'm not gonna stop working just because I'm having a baby. 588 00:39:58,021 --> 00:39:59,815 Okay. Yeah. Neither am I. 589 00:39:59,815 --> 00:40:02,984 If I wanna go to Japan during a tsunami while I'm pregnant, I will. 590 00:40:02,984 --> 00:40:06,071 - Okay. - Or Sri Lanka during a genocide, I will. 591 00:40:06,071 --> 00:40:10,367 If you really want to. I think that war's been over for a few months. 592 00:40:10,951 --> 00:40:15,497 - Mm. Right. - Right. So, um, can I take you for dinner? 593 00:40:16,081 --> 00:40:19,918 Oh, my God. It's so late right now. So I am going to get some rest. 594 00:40:19,918 --> 00:40:22,420 Okay. Um, tomorrow lunch. 595 00:40:23,880 --> 00:40:27,008 - I have lunch plans with my family. - Perfect. They can meet me. 596 00:40:27,008 --> 00:40:29,594 - That's perfect. Where do they live? - In Jersey. 597 00:40:31,012 --> 00:40:33,515 Jersey? Jersey. 598 00:40:35,392 --> 00:40:36,226 Hm. 599 00:40:36,226 --> 00:40:38,061 What the fuck is wrong with Jersey? 600 00:40:41,064 --> 00:40:42,649 Who's this ugly guy? 601 00:40:46,361 --> 00:40:50,615 - Uh, what's she saying? - She said you have, um, really nice teeth. 602 00:40:50,615 --> 00:40:52,701 Oh, uh, my dad's a dentist. 603 00:40:52,701 --> 00:40:54,578 - Oh, no way. - Yeah. 604 00:40:54,578 --> 00:40:58,707 - Um, how do you say a dentist? - Not now. 605 00:40:59,833 --> 00:41:02,252 So, Mom, how's Dad? 606 00:41:04,963 --> 00:41:08,258 - Hopefully he'll wake up soon. - Dad was asking about you. 607 00:41:10,260 --> 00:41:13,221 When was the last time you graced us with your presence, Lulu-lollipop? 608 00:41:13,221 --> 00:41:14,306 "Lulu-lollipop"? 609 00:41:14,848 --> 00:41:16,975 Well, we're honored you're here. 610 00:41:16,975 --> 00:41:19,060 - I could never resist a good lo mein. - True. 611 00:41:19,060 --> 00:41:22,105 At least she's not as much of a fuckup as Vahid is. 612 00:41:22,105 --> 00:41:24,357 Hey, do not talk about someone who is not here. 613 00:41:24,357 --> 00:41:25,859 Sorry. You gonna tell them? 614 00:41:25,859 --> 00:41:27,944 - I'll send them an e-mail. - Are you crazy? 615 00:41:27,944 --> 00:41:30,113 - It's a cultural thing. - No, it's not. 616 00:41:30,113 --> 00:41:31,781 What are you guys whispering about? 617 00:41:32,991 --> 00:41:34,201 I'm having a baby. 618 00:41:34,868 --> 00:41:36,369 - You're having a baby? - What? 619 00:41:37,829 --> 00:41:38,830 What did he say? 620 00:41:39,456 --> 00:41:40,999 He says, "I'm pregnant." 621 00:41:40,999 --> 00:41:44,377 My God, men in this country get pregnant? 622 00:41:44,377 --> 00:41:45,670 No, I'm pregnant. 623 00:41:47,589 --> 00:41:48,840 You're pregnant by a gay guy? 624 00:41:50,508 --> 00:41:52,552 He's not gay, he's European. 625 00:41:52,552 --> 00:41:57,474 Only on special occasions. No, no. I'm not gay. 626 00:41:57,474 --> 00:41:59,643 Clearly, considering you knocked up my gay sister. 627 00:41:59,643 --> 00:42:01,603 - He's a thespian, not a lesbian. - Classy. 628 00:42:01,603 --> 00:42:03,480 I'm still gay. I just happened to get pregnant. 629 00:42:03,480 --> 00:42:05,565 You weren't gay on Halloween. 630 00:42:05,565 --> 00:42:06,566 What did he say? 631 00:42:06,566 --> 00:42:08,401 He said, "I'm a child of England." 632 00:42:08,401 --> 00:42:10,612 Meaning "I'm pregnant." 633 00:42:12,364 --> 00:42:16,493 Didn't I tell you "from the back door"? 634 00:42:16,493 --> 00:42:17,577 The front?! 635 00:42:19,204 --> 00:42:20,288 Maman! 636 00:42:23,959 --> 00:42:26,169 Some people like coffee and some people like tea. 637 00:42:26,169 --> 00:42:28,546 Not that we have any problem with gay people. 638 00:42:30,006 --> 00:42:31,967 Wait, you and Elena aren't together anymore? 639 00:42:31,967 --> 00:42:33,301 They broke up six months ago. 640 00:42:33,301 --> 00:42:37,013 - Some people like coffee and tea. - Some people like thespians. 641 00:42:37,013 --> 00:42:40,725 - Congrats, sis, you'll be a great mom. - Thanks. 642 00:42:42,060 --> 00:42:43,561 I'm gonna get some water. 643 00:43:06,626 --> 00:43:08,962 Leila, how can you be so irresponsible? 644 00:43:14,843 --> 00:43:16,136 I hope you're getting married. 645 00:43:16,970 --> 00:43:19,014 I was married to Elena and you destroyed that. 646 00:43:23,893 --> 00:43:27,355 If you ever wanna see your granddaughter, never bring up the word "marriage" again. 647 00:43:33,236 --> 00:43:34,237 It's a girl? 648 00:43:41,828 --> 00:43:43,621 Did she break up my marriage? 649 00:43:44,414 --> 00:43:45,540 We were so in love. 650 00:43:46,291 --> 00:43:48,752 I was living the out-of-the-box lifestyle I always wanted. 651 00:43:48,752 --> 00:43:54,674 Juliet, the dice was loaded From the start 652 00:43:54,674 --> 00:43:59,387 And I bet And you exploded into my heart 653 00:43:59,387 --> 00:44:00,305 I love you. 654 00:44:00,305 --> 00:44:01,473 And I forget... 655 00:44:02,098 --> 00:44:03,433 Until life intervened. 656 00:44:03,433 --> 00:44:05,852 The point of being in a radical girl relationship 657 00:44:05,852 --> 00:44:07,729 is I wouldn't be forced to be a housewife. 658 00:44:07,729 --> 00:44:09,981 Being responsible isn't being a housewife. 659 00:44:09,981 --> 00:44:13,276 It's keeping your word and us having a child this year, 660 00:44:13,276 --> 00:44:15,153 not leaving for six months on a film shoot. 661 00:44:15,737 --> 00:44:18,448 I'm making my film now. I'm not gonna postpone. 662 00:44:19,324 --> 00:44:22,202 How can you be so disgustingly selfish? 663 00:44:23,119 --> 00:44:26,039 - Well, I need to be selfish. - Well, then I need to break up with you. 664 00:44:30,752 --> 00:44:32,587 So it's not all my mom's fault. 665 00:44:32,587 --> 00:44:35,590 But it's so much easier blaming our mothers, isn't it? 666 00:44:36,925 --> 00:44:40,845 I was just terrified to be like her. I had to do motherhood my way. 667 00:44:40,845 --> 00:44:42,931 Just when I thought I had my mother figured out, 668 00:44:42,931 --> 00:44:45,100 she would throw a monkey wrench into my story. 669 00:44:45,683 --> 00:44:49,229 She was a character I couldn't pin down, who kept reinventing herself. 670 00:44:50,814 --> 00:44:53,149 And this time she invented herself 671 00:44:53,149 --> 00:44:55,985 as an ultra-successful immigrant businesswoman. 672 00:44:55,985 --> 00:44:58,571 Hello, welcome. Right this way, please. 673 00:44:58,571 --> 00:45:02,867 So, Mr. and Mrs. Park, it is a very big day. 674 00:45:02,867 --> 00:45:04,702 - Are you excited? - Yes. 675 00:45:04,702 --> 00:45:06,913 You are going to absolutely love it. 676 00:45:06,913 --> 00:45:09,290 I have prepared everything for you, like we discussed. 677 00:45:09,290 --> 00:45:11,918 I just need you to sign right here and here. 678 00:45:13,128 --> 00:45:15,505 Perfect. Congratulations. 679 00:45:15,505 --> 00:45:17,924 You are going to be inside your new home very soon. 680 00:45:17,924 --> 00:45:19,300 - Thank you. - Of course. 681 00:45:19,300 --> 00:45:21,970 Okay, let's go, please. Let's go. 682 00:45:21,970 --> 00:45:23,221 Bye-bye. 683 00:45:26,850 --> 00:45:30,145 So, Shireen, you running a refugee camp here or what? 684 00:45:31,146 --> 00:45:33,857 - Third closing this week. - You're doing better than me. 685 00:45:34,858 --> 00:45:38,027 Funny thing about refugees is, they love to buy homes. 686 00:45:42,866 --> 00:45:46,536 My mom always leaned on me hard to be her little helper. 687 00:45:46,536 --> 00:45:48,246 Don't work too hard, honey. 688 00:45:48,246 --> 00:45:49,998 I had to stand up to her. 689 00:45:50,832 --> 00:45:52,167 {\an8}Or she would crush me. 690 00:45:55,712 --> 00:45:58,923 I need your help setting up the open house tonight. 691 00:45:58,923 --> 00:46:00,216 I'll just wait here. 692 00:46:01,092 --> 00:46:03,928 - Just ten minutes. - You always say ten minutes. 693 00:46:04,554 --> 00:46:05,430 Let's go. 694 00:46:16,524 --> 00:46:17,525 Mom! 695 00:46:24,491 --> 00:46:25,950 That looks fun. 696 00:46:26,743 --> 00:46:29,287 It's calculus. There's no way you'd understand this. 697 00:46:42,592 --> 00:46:45,720 Can you check the spelling of this contract? 698 00:46:45,720 --> 00:46:47,514 Just one minute, please. 699 00:46:55,772 --> 00:47:00,193 Mom. My God, you're such a bad speller. You didn't even spell "thousand" right. 700 00:47:01,778 --> 00:47:04,447 I am a bad speller so you can be a good one. 701 00:47:04,447 --> 00:47:05,698 I have midterms. 702 00:47:05,698 --> 00:47:07,992 There's so many mistakes. This is gonna take all day. 703 00:47:07,992 --> 00:47:09,619 Just fix it, please. 704 00:47:12,997 --> 00:47:16,084 - Oh, my God. - Thank you for helping. 705 00:47:18,002 --> 00:47:21,089 But, Mrs. Khan, why throw away money on rent? 706 00:47:21,631 --> 00:47:24,300 We can barely make that rent as it is. 707 00:47:24,300 --> 00:47:30,348 The house I'll show you, the mortgage is $200 a month less than your rent. 708 00:47:30,348 --> 00:47:33,393 It has four bedrooms. Your mother-in-law can visit. 709 00:47:34,310 --> 00:47:36,771 My mother-in-law is like an Impressionist painting. 710 00:47:36,771 --> 00:47:39,232 You can appreciate her better at a distance. 711 00:47:40,984 --> 00:47:43,027 We can't afford a down payment. 712 00:47:43,027 --> 00:47:45,989 First-time homeowners, no down payment needed. 713 00:47:45,989 --> 00:47:47,490 You must be joking. 714 00:47:48,116 --> 00:47:50,618 Oh, I never joke about business, Mrs. Khan. 715 00:47:56,332 --> 00:47:57,542 Wow, you shaved. 716 00:47:59,294 --> 00:48:00,920 You should've worn more makeup. 717 00:48:03,631 --> 00:48:05,633 Can you tell us what happened, Mr. Patel? 718 00:48:05,633 --> 00:48:07,510 We have been here for ten years. 719 00:48:08,094 --> 00:48:09,095 Turn it up. 720 00:48:10,805 --> 00:48:13,683 came with these throwers, and they burned everything we have, 721 00:48:14,392 --> 00:48:15,685 everything we worked for. 722 00:48:15,685 --> 00:48:18,479 I don't know what we did. We are good people. 723 00:48:18,479 --> 00:48:21,357 And they just came and ruined everything for us. 724 00:48:21,357 --> 00:48:25,069 This is the seventh such attack in the Jersey City area. 725 00:48:25,069 --> 00:48:26,487 We're here in Journal Square... 726 00:48:38,041 --> 00:48:42,712 {\an8}So, Mr. and Mrs. Rodriguez-- Patel-- Garcia-- Today is a very big day. 727 00:48:43,338 --> 00:48:44,464 Are you excited? 728 00:48:46,966 --> 00:48:49,135 I've prepared everything the way we discussed. 729 00:48:49,135 --> 00:48:52,263 All I need is for you to sign right here and here. 730 00:48:52,263 --> 00:48:54,474 Amazing. And congratulations. 731 00:49:01,606 --> 00:49:03,816 Right this way. Watch your step. 732 00:49:09,489 --> 00:49:10,323 Okay. 733 00:49:11,324 --> 00:49:14,661 Three thousand square feet for your grocery store. 734 00:49:15,244 --> 00:49:19,749 - You are renovating this yourself? - Immigrants, we know how to save money. 735 00:49:19,749 --> 00:49:21,250 We go through a lot. 736 00:49:21,250 --> 00:49:26,130 Like I said, I was so moved by your story and I am so happy that you are here. 737 00:49:26,130 --> 00:49:29,425 And excited. And you know what the best part is? 738 00:49:29,425 --> 00:49:32,637 In this whole neighborhood, no market. I don't know why. 739 00:49:32,637 --> 00:49:35,598 Then why are you giving us three months free? 740 00:49:35,598 --> 00:49:39,811 If your business does well, we can negotiate terms we both find fair. 741 00:49:39,811 --> 00:49:43,147 Your success will be my success, and I know you will have success. 742 00:49:43,147 --> 00:49:46,567 This seems too good to be true, no? 743 00:49:47,151 --> 00:49:47,985 Hm. 744 00:49:48,778 --> 00:49:50,363 Do you know what my boss said 745 00:49:50,363 --> 00:49:53,157 when I first started selling real estate to immigrants? 746 00:49:53,700 --> 00:49:56,369 He said bring one and the whole village comes. 747 00:49:56,953 --> 00:49:58,454 He meant it as a warning. 748 00:49:58,955 --> 00:50:01,749 But I, I saw that as an opportunity. 749 00:50:02,417 --> 00:50:04,752 I understand something that they don't. 750 00:50:05,378 --> 00:50:09,090 I have been the top seller in my agency for the past six months. 751 00:50:09,716 --> 00:50:11,676 I haven't done any commercial yet, 752 00:50:11,676 --> 00:50:14,846 but I own these three buildings free and clear. 753 00:50:15,972 --> 00:50:17,306 I see an opportunity. 754 00:50:17,974 --> 00:50:19,600 I believe in this project, 755 00:50:19,600 --> 00:50:21,686 and I believe in you, Mr. Patel. 756 00:50:25,440 --> 00:50:27,275 {\an8}Okay. Little presumptuous, maybe, but... 757 00:50:27,275 --> 00:50:28,192 Wow. 758 00:50:28,192 --> 00:50:29,277 {\an8}Nice, right? 759 00:50:30,027 --> 00:50:31,028 Very nice. 760 00:50:31,946 --> 00:50:35,408 The opportunity my mom saw, today, we call it Little India. 761 00:50:35,950 --> 00:50:39,162 Right, Leila, go on the other side. Sorry, one second. Excuse me. 762 00:50:39,662 --> 00:50:41,622 Okay. Right in the center now. 763 00:50:41,622 --> 00:50:43,291 - You see what I see? - Yeah. 764 00:50:43,291 --> 00:50:45,042 - What do you think? - Yes. 765 00:50:46,252 --> 00:50:48,671 - Thank you. - Congratulations, Mr. Patel. 766 00:51:37,970 --> 00:51:40,473 - Sorry I'm late. - Did they win? 767 00:51:40,473 --> 00:51:43,392 Well, I had to leave before halftime, but... 768 00:51:44,185 --> 00:51:46,521 Leila was on the way to another triple double. 769 00:51:47,104 --> 00:51:48,689 Do I hear basketball scholarship? 770 00:51:48,689 --> 00:51:51,859 No, she's going to get academic scholarship. 771 00:51:53,110 --> 00:51:56,072 So you've been agent of the month for eight months. 772 00:51:56,572 --> 00:51:58,533 - What's next? - I'm glad you asked. 773 00:51:59,325 --> 00:52:01,410 - Do you know Oak Tree Road? - Mm-hm. 774 00:52:01,410 --> 00:52:05,498 Okay. All the stores are boarded up, and I have this plan. 775 00:52:08,960 --> 00:52:10,044 How was the game? 776 00:52:12,004 --> 00:52:15,466 You would know if you were there. The quarterfinals. You forgot. 777 00:52:16,175 --> 00:52:18,135 Sorry, I'm too busy putting food on the table. 778 00:52:19,178 --> 00:52:21,264 Anyone see my smoking guns? 779 00:52:21,848 --> 00:52:23,766 - Guns? - Like muscles. 780 00:52:24,392 --> 00:52:28,729 I love that you support your sister, but get involved in a real sport. 781 00:52:28,729 --> 00:52:31,649 Not throwing those white girls in the air, looking under their skirt. 782 00:52:32,567 --> 00:52:35,111 - Leila, sweatpants. - No, it's too hot. 783 00:52:35,111 --> 00:52:38,906 - Wanna start this with your father again? - Leila, don't be a bad Muslim. 784 00:52:39,824 --> 00:52:42,785 I'll stop shaving my legs when you grow out a nice, long Muslim beard. 785 00:52:42,785 --> 00:52:46,455 This country, my daughter plays basketball and my son is a cheerleader. 786 00:52:47,373 --> 00:52:48,749 Leila, pants, let's go! 787 00:52:48,749 --> 00:52:50,751 - Put your pants on, you slut. - Shut up. 788 00:52:50,751 --> 00:52:53,170 - Give me some of your facial hair too. - Get out of here. 789 00:52:53,838 --> 00:52:55,047 Hurry up! 790 00:52:58,843 --> 00:53:00,136 So stupid. 791 00:53:01,971 --> 00:53:04,181 I always thought I had to stand up to my mom. 792 00:53:05,349 --> 00:53:08,436 I finally realized I needed to try to understand her. 793 00:53:09,979 --> 00:53:12,481 And maybe uncovering the scandal would let me do that. 794 00:53:52,730 --> 00:53:55,524 Weren't you supposed to be taking care of Mamanjoon? 795 00:54:00,863 --> 00:54:02,114 I made you some food. 796 00:54:11,332 --> 00:54:12,583 My favorite. 797 00:54:16,796 --> 00:54:18,172 We don't need you here, Leila. 798 00:54:21,634 --> 00:54:24,011 - Go home and take care of Mamanjoon. 799 00:54:33,187 --> 00:54:39,902 Having trouble telling how I feel But I can dance, dance, dance... 800 00:54:41,487 --> 00:54:42,321 Mamanjoon. 801 00:54:43,906 --> 00:54:45,700 I really need some cheering up, Mamanjoon. 802 00:54:45,700 --> 00:54:48,202 I can dance, dance, dance 803 00:54:48,202 --> 00:54:52,164 So when I trip on my feet Look at the beat 804 00:54:52,164 --> 00:54:56,502 The words are written in the sand 805 00:54:56,502 --> 00:55:00,131 When I'm shaking my hips Look for the swing 806 00:55:00,131 --> 00:55:04,343 The words are written in the air 807 00:55:04,343 --> 00:55:05,845 Ooh, dance 808 00:55:07,638 --> 00:55:11,559 I was a dancer all along 809 00:55:11,559 --> 00:55:14,353 Dance, dance, dance 810 00:55:15,604 --> 00:55:18,941 Words can never make up For what you do 811 00:55:19,984 --> 00:55:22,611 Oh, dance 812 00:55:22,611 --> 00:55:24,780 We don't need you here, Leila. 813 00:55:36,751 --> 00:55:39,253 Thanks, love. 814 00:55:46,218 --> 00:55:47,553 You still got it. 815 00:55:47,553 --> 00:55:50,765 If film doesn't work out, I could open a restaurant. 816 00:55:51,474 --> 00:55:55,311 In the West, you live to work. 817 00:55:55,311 --> 00:55:56,896 You are your work. 818 00:55:56,896 --> 00:55:58,689 What about joy? 819 00:55:58,689 --> 00:56:01,609 You don't have a family to support yet. 820 00:56:01,609 --> 00:56:04,570 So why work, work, work? 821 00:56:05,905 --> 00:56:07,823 I work because I have ambitions. 822 00:56:08,324 --> 00:56:11,911 Remember to live, amongst all those ambitions. 823 00:56:11,911 --> 00:56:13,454 You'll be a mother soon. 824 00:56:14,163 --> 00:56:15,664 So don't forget yourself. 825 00:56:35,184 --> 00:56:37,061 So about that scandal you mentioned before... 826 00:56:39,980 --> 00:56:42,066 why did my parents come to America? 827 00:56:48,739 --> 00:56:52,535 Your mom was a lot like you when she was young. 828 00:56:54,995 --> 00:56:56,872 She was brilliant. 829 00:56:56,872 --> 00:57:00,751 The square root of 4356 is 66. 830 00:57:04,713 --> 00:57:09,093 Back then, girls didn't have the same chance as boys. 831 00:57:10,302 --> 00:57:11,846 You're so selfish. 832 00:57:12,555 --> 00:57:15,641 So, what if I'm selfish? I want to finish seventh grade. 833 00:57:15,641 --> 00:57:17,810 I don't want to get married. 834 00:57:19,270 --> 00:57:21,856 When she married your father, 835 00:57:21,856 --> 00:57:27,528 they moved to a remote village with no water or electricity. 836 00:57:27,528 --> 00:57:29,905 - Opposite of where she grew up. 837 00:57:30,614 --> 00:57:35,161 When your brother Shivaz was born, I went to the village to help your mom. 838 00:57:47,381 --> 00:57:50,467 Why are you washing all those clothes? 839 00:57:50,467 --> 00:57:52,094 Leave it. 840 00:57:52,094 --> 00:57:53,179 I'm fine. 841 00:57:54,346 --> 00:57:56,974 You just had a baby, let me help you. 842 00:57:56,974 --> 00:57:58,976 I said I'm fine. 843 00:58:02,271 --> 00:58:04,023 I'll get Shivaz. 844 00:58:28,005 --> 00:58:29,840 You don't have to suffer like this. 845 00:58:31,300 --> 00:58:33,886 You're a new mom and need some rest. 846 00:59:23,560 --> 00:59:25,854 It was two days' journey home. 847 00:59:27,231 --> 00:59:28,899 Their village was so remote, 848 00:59:28,899 --> 00:59:35,531 it was one day by donkey to the closest bus stop. 849 00:59:35,531 --> 00:59:39,410 And then, of course, we had to wait for the bus. 850 00:59:41,578 --> 00:59:42,871 Have some. 851 00:59:42,871 --> 00:59:44,331 Thank you, my dear. 852 00:59:45,082 --> 00:59:46,792 May you have a long life. 853 00:59:47,710 --> 00:59:50,212 What brings you to our part of the country? 854 00:59:50,796 --> 00:59:52,965 Well, my daughter is married to a doctor here. 855 00:59:53,674 --> 00:59:55,843 Dr. Jamshidpour? 856 00:59:55,843 --> 00:59:57,553 Yes. How did you know? 857 00:59:57,553 --> 01:00:00,014 He is the only doctor for the entire region. 858 01:00:00,014 --> 01:00:04,101 A great honor for your daughter. Is she the first or second wife? 859 01:00:06,645 --> 01:00:07,479 What? 860 01:00:07,479 --> 01:00:12,109 Are you the mother of the young bride or of the old nurse? 861 01:00:12,860 --> 01:00:15,988 - First or second wife? 862 01:00:15,988 --> 01:00:22,995 We didn't give our daughter to your dad so he could betray us. 863 01:00:22,995 --> 01:00:26,123 What was he trying to do, start a medieval harem? 864 01:00:39,261 --> 01:00:44,558 You'd think since he's an educated doctor, it would be different. 865 01:00:45,100 --> 01:00:47,186 Men will be men. 866 01:00:47,186 --> 01:00:49,313 Even modern ones. 867 01:00:51,148 --> 01:00:53,108 A scandal in the making. 868 01:00:53,734 --> 01:00:55,194 What humiliation. 869 01:00:55,194 --> 01:00:56,445 I can't believe it. 870 01:01:00,908 --> 01:01:03,744 There is a time for poetry and a time for action. 871 01:01:04,953 --> 01:01:08,457 Your grandfather's book would have to wait. 872 01:01:11,710 --> 01:01:12,711 What's wrong? 873 01:01:12,711 --> 01:01:18,175 Your grandfather and uncle did what any respectable family would do 874 01:01:18,175 --> 01:01:23,764 when their daughter's husband has decided to live like an animal. 875 01:01:42,574 --> 01:01:43,409 Ali Reza. 876 01:01:43,409 --> 01:01:45,619 - Come here. 877 01:01:51,417 --> 01:01:53,502 What's going on? Why are you creating a scandal? 878 01:01:54,753 --> 01:01:56,547 I hear you took a second wife. 879 01:01:56,547 --> 01:01:57,798 You damn peasant. 880 01:01:58,382 --> 01:02:00,300 Say goodbye to your life. 881 01:02:00,968 --> 01:02:01,844 Stop it! 882 01:02:06,598 --> 01:02:07,808 I came to America. 883 01:02:08,851 --> 01:02:10,644 I left everything behind. 884 01:02:12,104 --> 01:02:15,524 Everyone I knew, everything familiar. 885 01:02:16,984 --> 01:02:21,280 My food, my family, my language. 886 01:02:22,739 --> 01:02:24,992 So I could narrate my own story. 887 01:02:26,326 --> 01:02:27,703 Control my own destiny. 888 01:02:28,871 --> 01:02:30,372 Take care of my own life. 889 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Not have the gossips rule my life. 890 01:02:35,961 --> 01:02:37,754 Now I will tell my own story. 891 01:02:42,509 --> 01:02:45,387 I wasn't going to be like my Aunt Mahdis. 892 01:02:48,891 --> 01:02:51,935 Aunt Mahdis was divorced at 17. 893 01:02:51,935 --> 01:02:57,483 According to the law, the custody went to the father. 894 01:03:02,779 --> 01:03:05,782 She nearly went mad with grief. 895 01:03:10,287 --> 01:03:14,082 Her brother, my father, tried to cheer her up. 896 01:03:14,082 --> 01:03:17,002 He gave her a bicycle and taught her how to ride. 897 01:03:23,509 --> 01:03:26,053 Once she learned, she never stopped. 898 01:03:27,888 --> 01:03:32,601 Day and night, rain and sun, winter and summer. 899 01:03:32,601 --> 01:03:35,145 Aunt Mahdis would be pedaling. 900 01:03:38,273 --> 01:03:41,193 I am not going to ever ride a damn bicycle. 901 01:03:42,611 --> 01:03:44,947 And I am not going to divorce this man. 902 01:03:46,031 --> 01:03:48,534 I understand him better than even he knows. 903 01:03:49,618 --> 01:03:51,662 Ours was a different story. 904 01:03:51,662 --> 01:03:53,705 It would have a different ending. 905 01:03:54,957 --> 01:03:56,500 I would make sure of that. 906 01:03:59,378 --> 01:04:04,758 When a boy's father dies, something changes in his soul. 907 01:04:05,425 --> 01:04:09,388 He has no male role model. 908 01:04:09,888 --> 01:04:12,641 He doesn't know what kind of man he can become. 909 01:04:13,392 --> 01:04:16,478 My husband's father died helping the sick. 910 01:04:16,478 --> 01:04:19,648 After dying of yellow fever, his son became the man of the house. 911 01:04:22,651 --> 01:04:24,653 His responsibility was to protect the books. 912 01:04:25,404 --> 01:04:28,949 Books were valuable then and needed protection. 913 01:04:30,576 --> 01:04:35,497 He protected the books, and the books protected him. 914 01:04:37,124 --> 01:04:38,375 I'm not afraid. 915 01:04:39,084 --> 01:04:40,085 I'm not afraid. 916 01:04:40,961 --> 01:04:41,962 I'm not afraid. 917 01:04:43,088 --> 01:04:44,089 I'm not afraid. 918 01:04:59,771 --> 01:05:04,067 When we married, I was 13 and he 22. 919 01:05:04,067 --> 01:05:05,986 But inside, he was still a boy. 920 01:05:07,904 --> 01:05:11,908 He had been to medical school, but I was his intellectual equal. 921 01:05:19,541 --> 01:05:21,043 Googoosh is your age. 922 01:05:22,210 --> 01:05:23,920 I've never been to a concert. 923 01:05:58,455 --> 01:06:02,417 After we married, we were sent to a most remote village. 924 01:06:04,002 --> 01:06:07,923 When we arrived, it was like they had never seen a doctor. 925 01:06:15,055 --> 01:06:19,434 But they really knew how to cook. 926 01:06:27,609 --> 01:06:30,570 In the village, I only made one friend. 927 01:06:31,988 --> 01:06:33,657 - What's your name? - Roya. 928 01:06:41,039 --> 01:06:44,084 Shireen, let me show you how to do injections. 929 01:06:44,918 --> 01:06:45,919 I don't know how to. 930 01:06:45,919 --> 01:06:48,922 That's why I'm going to teach you. 931 01:06:48,922 --> 01:06:50,465 I've prepared this. 932 01:06:50,465 --> 01:06:52,384 Make sure there's no air in it. 933 01:06:53,218 --> 01:06:55,220 You take her arm like this. Ready? 934 01:06:55,679 --> 01:06:57,305 - Give it a try. 935 01:07:00,392 --> 01:07:01,226 Okay. 936 01:07:04,104 --> 01:07:06,064 First, you pull up her sleeve. 937 01:07:27,002 --> 01:07:29,671 We never learned this stuff in medical school. 938 01:07:30,255 --> 01:07:31,673 You'll learn. 939 01:07:31,673 --> 01:07:33,216 If I kill someone? 940 01:07:34,092 --> 01:07:36,011 I just graduated. 941 01:07:36,011 --> 01:07:38,346 They think I'm a real doctor. 942 01:07:38,889 --> 01:07:40,474 You are a real doctor. 943 01:07:40,474 --> 01:07:43,018 Not only real, but a great doctor. 944 01:07:45,437 --> 01:07:46,980 Thanks for encouraging me. 945 01:07:57,199 --> 01:07:58,450 Do we have any sugar? 946 01:08:07,125 --> 01:08:09,377 - Uh... 947 01:08:09,377 --> 01:08:11,797 Could I borrow some sugar? 948 01:08:11,797 --> 01:08:13,089 Of course, come in. 949 01:08:19,930 --> 01:08:21,431 I love this song. 950 01:08:21,431 --> 01:08:22,933 Googoosh is amazing. 951 01:08:31,066 --> 01:08:32,943 We heard her in concert. 952 01:08:32,943 --> 01:08:34,903 Lucky you. 953 01:08:35,695 --> 01:08:39,199 Uh, let's have a tea together. 954 01:08:39,783 --> 01:08:40,784 My husband is waiting. 955 01:08:40,784 --> 01:08:42,536 Just a quick tea. 956 01:08:59,386 --> 01:09:00,387 Sugar? 957 01:09:02,347 --> 01:09:04,099 - Sweet, like your name. 958 01:09:13,692 --> 01:09:16,695 Lucky you. We don't have a radio at home. 959 01:09:17,279 --> 01:09:18,363 We're friends now. 960 01:09:18,864 --> 01:09:21,199 Come listen to the radio, even if I'm not home. 961 01:09:22,075 --> 01:09:23,702 Music is good for the baby. 962 01:09:24,870 --> 01:09:25,704 Hopefully. 963 01:09:26,371 --> 01:09:32,085 If you have any questions about pregnancy or birth control... 964 01:09:32,711 --> 01:09:33,962 don't be embarrassed. 965 01:09:33,962 --> 01:09:35,380 It'll stay between us. 966 01:09:45,807 --> 01:09:49,269 - I wish I could continue my studies. - You still can. 967 01:09:50,770 --> 01:09:52,397 No, it's too late. 968 01:09:55,191 --> 01:09:57,319 I was 30 when I went back to school. 969 01:09:58,028 --> 01:09:59,362 It wasn't late for me. 970 01:09:59,946 --> 01:10:01,406 How old are you? 971 01:10:01,406 --> 01:10:02,324 Thirty-six. 972 01:10:03,742 --> 01:10:05,410 You're older than my mother. 973 01:10:07,621 --> 01:10:08,455 You see? 974 01:10:09,289 --> 01:10:10,582 It's never too late. 975 01:10:36,441 --> 01:10:38,610 A small jug of milk and three eggs. 976 01:10:42,155 --> 01:10:43,865 You're carrying high. 977 01:10:43,865 --> 01:10:45,825 You'll have a girl. 978 01:10:47,827 --> 01:10:48,954 Do you think so? 979 01:10:48,954 --> 01:10:50,705 - Shivaz. 980 01:10:59,089 --> 01:11:02,384 You won't believe how much Shivaz has changed. 981 01:11:03,051 --> 01:11:05,428 It's amazing. 982 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 Hasn't Shivaz gotten so big? 983 01:11:09,849 --> 01:11:11,351 Kids grow up fast, right? 984 01:11:16,106 --> 01:11:16,940 I have to go. 985 01:11:16,940 --> 01:11:18,274 I'll be back tonight. 986 01:11:45,468 --> 01:11:46,469 Roya? 987 01:12:25,216 --> 01:12:27,010 Have you seen Roya lately? 988 01:12:27,010 --> 01:12:28,553 I spit on her. 989 01:12:29,220 --> 01:12:32,182 - Why? - You will shine pure. 990 01:12:32,182 --> 01:12:34,684 Even if that bitch tries to drag you into dirt, she can't. 991 01:12:34,684 --> 01:12:37,896 You're beautiful. You're pure. 992 01:12:45,111 --> 01:12:46,279 Won't you come to bed? 993 01:12:51,785 --> 01:12:52,619 I have to go. 994 01:12:53,411 --> 01:12:54,412 I have a patient. 995 01:15:02,332 --> 01:15:04,667 I promise, one day we will dance together. 996 01:15:21,392 --> 01:15:24,479 I'm sorry. I promise to be stronger. 997 01:15:25,230 --> 01:15:26,773 I'll make myself stronger. 998 01:15:39,911 --> 01:15:42,830 Sweetie, don't be afraid. I'll be back for you. 999 01:15:45,166 --> 01:15:47,835 I can't stay here anymore. Please take care of my son. 1000 01:15:47,835 --> 01:15:54,926 Be careful, it's a dangerous journey. 1001 01:15:58,346 --> 01:16:02,225 I live in a nameless town 1002 01:16:03,768 --> 01:16:05,561 In a black out... 1003 01:16:20,076 --> 01:16:22,620 We can't turn back. 1004 01:16:22,620 --> 01:16:27,959 I say they all just lost their minds 1005 01:16:36,592 --> 01:16:40,054 Midnight where we used to dance 1006 01:16:40,054 --> 01:16:41,556 Hold on a little longer. 1007 01:16:42,098 --> 01:16:46,686 Underneath the ugly halogen lamps 1008 01:16:47,520 --> 01:16:51,899 Oh, it all went away so fast 1009 01:16:51,899 --> 01:16:54,110 In a black out 1010 01:16:59,824 --> 01:17:04,537 We'll wait for the year 1011 01:17:04,537 --> 01:17:08,291 When the tide comes... 1012 01:17:08,291 --> 01:17:11,753 Help me, my baby's coming. 1013 01:17:11,753 --> 01:17:15,631 Rolling over the rails 1014 01:17:21,554 --> 01:17:25,933 From here 'til the end 1015 01:17:25,933 --> 01:17:31,397 Of the island... 1016 01:17:33,733 --> 01:17:36,069 The baby is stuck. 1017 01:17:37,612 --> 01:17:38,696 Your hips are narrow. 1018 01:17:39,280 --> 01:17:40,698 I need you to push hard. 1019 01:17:41,199 --> 01:17:43,910 I need your help. Okay? 1020 01:17:43,910 --> 01:17:46,162 Push. 1021 01:17:47,663 --> 01:17:50,083 - Push harder. 1022 01:17:54,462 --> 01:17:55,588 Push harder. 1023 01:17:55,588 --> 01:17:59,509 I rent a room with all our stuff 1024 01:17:59,509 --> 01:18:02,929 When you come home... 1025 01:18:02,929 --> 01:18:03,846 It's a girl. 1026 01:18:04,889 --> 01:18:08,976 Let me see her. 1027 01:18:12,021 --> 01:18:13,773 In a black out 1028 01:18:16,192 --> 01:18:18,736 I'm sorry, she didn't survive. 1029 01:18:22,657 --> 01:18:24,700 My sweet, beautiful girl. 1030 01:18:25,326 --> 01:18:29,664 A speeding yellow cab 1031 01:18:29,664 --> 01:18:32,333 Arezoo. My love, your name will be Arezoo. 1032 01:18:32,667 --> 01:18:37,130 Throw a kiss goodbye to all of that 1033 01:18:50,184 --> 01:18:52,228 Shireen, darling, enough. 1034 01:18:53,396 --> 01:18:54,397 Give her to me. 1035 01:19:07,452 --> 01:19:09,120 Mahdis, take her for burial. 1036 01:19:43,196 --> 01:19:46,365 Our daughter had beautiful black hair. 1037 01:19:48,993 --> 01:19:50,203 I'm so sorry. 1038 01:19:51,537 --> 01:19:52,538 Forgive me. 1039 01:19:55,374 --> 01:19:56,792 Why should I? 1040 01:19:58,252 --> 01:19:59,337 For your son. 1041 01:20:01,088 --> 01:20:02,089 For Shivaz. 1042 01:20:04,425 --> 01:20:05,259 Enough. 1043 01:20:05,760 --> 01:20:08,095 I'll take you someplace far from here. 1044 01:20:08,596 --> 01:20:09,597 Far from gossip. 1045 01:20:10,515 --> 01:20:11,557 We'll go to America. 1046 01:20:13,100 --> 01:20:14,393 But I need your help. 1047 01:20:29,325 --> 01:20:30,326 What? 1048 01:20:36,082 --> 01:20:37,166 His name is Vahid. 1049 01:20:39,627 --> 01:20:41,379 Roya died in childbirth. 1050 01:20:41,379 --> 01:20:44,006 Never mention her name in my presence. 1051 01:20:44,006 --> 01:20:45,174 Do you understand? 1052 01:20:46,384 --> 01:20:47,635 Vahid needs a mother. 1053 01:20:48,678 --> 01:20:50,012 He won't take formula. 1054 01:20:52,306 --> 01:20:54,600 Have you no shame, to ask me this? 1055 01:20:54,600 --> 01:20:56,227 That's my daughter's milk. 1056 01:20:57,061 --> 01:20:59,063 This child is innocent. 1057 01:20:59,063 --> 01:21:01,399 - He's suffering, have mercy. 1058 01:21:15,663 --> 01:21:19,625 I always wanted a daughter to talk to. 1059 01:21:19,625 --> 01:21:25,590 One day, many years from this day, I would give birth to her. 1060 01:21:28,050 --> 01:21:33,764 But when she grew up, something strange happened. 1061 01:21:34,974 --> 01:21:37,476 I couldn't talk anymore. 1062 01:21:38,811 --> 01:21:40,354 When we were together, I was silent. 1063 01:21:41,897 --> 01:21:43,316 I needed to be silent. 1064 01:21:45,276 --> 01:21:46,902 Silence was my strength. 1065 01:21:48,571 --> 01:21:50,197 It was me keeping control of my story. 1066 01:21:51,532 --> 01:21:57,121 A way of dealing with the sadness and not being touched by it. 1067 01:21:59,332 --> 01:22:00,708 I inherited that from my mother. 1068 01:22:01,584 --> 01:22:03,002 The strength of silence. 1069 01:22:03,836 --> 01:22:05,838 Pain can't touch you if you don't talk about it. 1070 01:22:06,464 --> 01:22:07,298 Right? 1071 01:22:12,178 --> 01:22:13,804 I'm so sorry. I'm so sorry I'm late. 1072 01:22:13,804 --> 01:22:16,098 Oh, great. The sperm donor's here. We can start now. 1073 01:22:16,098 --> 01:22:18,351 I'm Max. I'm not the sperm donor. We're dating. 1074 01:22:19,393 --> 01:22:23,064 Well, we're not dating, we're-- It's complicated, so, um... 1075 01:22:23,689 --> 01:22:27,610 - Uh, can we begin? Lay down, please. - Yeah. Yeah. Yes, of course. 1076 01:22:32,490 --> 01:22:35,785 - Can I help you? - Haven't you caused enough problems? 1077 01:22:36,619 --> 01:22:37,662 Yeah. Okay. 1078 01:22:42,792 --> 01:22:44,418 The head size is normal. 1079 01:22:46,003 --> 01:22:49,090 Ten-digit limbs and feet are normal. 1080 01:22:49,882 --> 01:22:51,676 Most importantly is heart. 1081 01:22:52,468 --> 01:22:54,345 Heart is looking normal. 1082 01:22:55,096 --> 01:22:55,930 Wow. 1083 01:22:56,931 --> 01:22:59,433 Wow, this is totally amazing. 1084 01:23:03,562 --> 01:23:07,066 I was thinking, um, what if we kept dating? 1085 01:23:07,066 --> 01:23:10,653 Were we dating? I thought we just fucked once. 1086 01:23:11,696 --> 01:23:13,489 Yeah. That's the most awkward thing, right? 1087 01:23:14,365 --> 01:23:16,659 Now the sexual tension's out of the way, we can go on a date 1088 01:23:16,659 --> 01:23:18,869 and find out if we like each other. Know what I mean? 1089 01:23:18,869 --> 01:23:21,288 It's worth a try, right? 1090 01:23:23,916 --> 01:23:24,750 Um... 1091 01:23:24,750 --> 01:23:28,796 - Do you like dumplings? - I mean, who doesn't like dumplings? 1092 01:23:28,796 --> 01:23:29,880 I like dumplings. 1093 01:23:31,215 --> 01:23:32,800 I-- Yeah. I mean... 1094 01:23:32,800 --> 01:23:33,884 Mmm! 1095 01:23:34,635 --> 01:23:35,803 Oh, my God, that's amazing. 1096 01:23:36,429 --> 01:23:38,848 I'm kind of a big deal on the dumpling scene. 1097 01:23:38,848 --> 01:23:42,226 It's kind of embarrassing, but I'm the dumpling king. 1098 01:23:43,102 --> 01:23:44,186 - The dumpling king? - Mm-hm. 1099 01:23:44,186 --> 01:23:46,605 Yeah. Yeah, the dumpling king. Mm-hm. 1100 01:23:46,605 --> 01:23:48,899 Self-proclaimed, or they named you the dumpling king? 1101 01:23:48,899 --> 01:23:51,986 No. There's a guy, plays a trumpet for me every time I come in the shop. 1102 01:23:51,986 --> 01:23:53,863 - Really? - Yeah. We get everything for free. 1103 01:23:53,863 --> 01:23:56,282 - I really believe that. - Mm. It's the truth. 1104 01:23:58,743 --> 01:24:01,495 No, you can't have sushi. Sorry. Leila, it's-- 1105 01:24:01,495 --> 01:24:03,831 I've read a thing. It's World Health Or-- 1106 01:24:03,831 --> 01:24:05,624 Japanese people eat sushi when pregnant. 1107 01:24:05,624 --> 01:24:08,377 You know, it's not-- I'm not making it up. I kind of-- 1108 01:24:08,377 --> 01:24:10,504 - I've read something-- - Know what you should do? 1109 01:24:10,504 --> 01:24:12,381 You should call the Japanese government 1110 01:24:12,381 --> 01:24:14,341 and tell them about these serious allegations 1111 01:24:14,341 --> 01:24:17,178 that you're claiming against pregnant women. 1112 01:24:17,178 --> 01:24:19,680 Okay. Fine, fine, fine. Whatever. Fine. 1113 01:24:20,431 --> 01:24:21,682 Do what you're gonna do. 1114 01:24:22,391 --> 01:24:24,935 - Way to go. It's okay. Just give it to me. - You kidding me? 1115 01:24:26,061 --> 01:24:28,022 - Okay. Seriously? - Yeah, yeah. All right. Okay. 1116 01:24:28,022 --> 01:24:30,649 If you really want the best piece, you wanna try this. 1117 01:24:32,443 --> 01:24:33,277 Mmm. 1118 01:24:34,236 --> 01:24:35,905 - Mm-hm. Mm-hm. - How good is that? 1119 01:24:44,455 --> 01:24:47,291 His hair, it is darker than in years. 1120 01:24:47,875 --> 01:24:51,295 He's getting twice the amount of oxygen he had than before. 1121 01:24:51,295 --> 01:24:55,591 In ancient Persia, cats whose hair turned dark at night 1122 01:24:56,509 --> 01:24:57,426 have magical powers. 1123 01:24:57,426 --> 01:24:59,637 Is she saying I became a cat? 1124 01:25:00,221 --> 01:25:01,972 He's clear for the wedding tomorrow, huh? 1125 01:25:02,473 --> 01:25:06,477 Unfortunately, his magic hasn't helped his immune system. 1126 01:25:06,477 --> 01:25:07,561 Sorry. 1127 01:25:10,314 --> 01:25:11,440 Leila isn't coming? 1128 01:25:12,817 --> 01:25:16,070 She's running some errands for me. She'll come by later. 1129 01:25:16,570 --> 01:25:17,488 Okay. 1130 01:25:25,246 --> 01:25:26,247 Congratulations. 1131 01:25:38,259 --> 01:25:40,261 Congratulations on your wedding. 1132 01:25:41,262 --> 01:25:42,513 You look good, Vahid. 1133 01:25:43,097 --> 01:25:44,098 I'm better, Dad. 1134 01:25:44,098 --> 01:25:46,559 Get going to the bachelor party. 1135 01:25:46,559 --> 01:25:48,352 Bachelor party. 1136 01:25:48,978 --> 01:25:51,105 - And for you. Come, come, come. - Back soon. 1137 01:25:51,105 --> 01:25:53,941 Ladies' night at the spa. 1138 01:25:53,941 --> 01:25:57,236 Shireen, darling, thank you. 1139 01:25:58,028 --> 01:25:59,321 It was a good thing. 1140 01:26:00,322 --> 01:26:02,533 He found someone who would love him. 1141 01:26:03,576 --> 01:26:04,785 Will you forgive me? 1142 01:26:05,786 --> 01:26:07,454 This is not a time for that. 1143 01:26:13,627 --> 01:26:14,628 I love you. 1144 01:26:18,424 --> 01:26:20,509 You've become so sentimental, like the Americans. 1145 01:26:24,388 --> 01:26:25,639 I have a lot of work. 1146 01:26:26,515 --> 01:26:29,143 Tomorrow is the wedding. See you later. 1147 01:26:33,939 --> 01:26:36,275 Just hold on. Stand still. It's easy. 1148 01:26:36,275 --> 01:26:38,277 - You just pop it, just like this. - No, I know. 1149 01:26:38,277 --> 01:26:39,778 I do-- I like it. Thanks. 1150 01:26:39,778 --> 01:26:43,782 Seriously? I said stop. Put it down. Put it down. Give me your cuff link. 1151 01:26:43,782 --> 01:26:45,618 Too bad Mamanjoon had to go back to Iran. 1152 01:26:45,618 --> 01:26:49,288 I'm gonna be busting some serious shapes in honor of Mamanjoon. 1153 01:26:49,288 --> 01:26:50,456 Okay. 1154 01:26:55,377 --> 01:26:58,005 - The ugly guy's here. - Who's the ugly guy? 1155 01:26:58,005 --> 01:26:59,256 Mr. Ugly is here. 1156 01:26:59,256 --> 01:27:00,799 - You guys love the teeth. - Hi. 1157 01:27:00,799 --> 01:27:01,717 - Hi. - Oh, yeah. 1158 01:27:01,717 --> 01:27:04,303 - Oh, yeah. - It's a corsage for the wedding. 1159 01:27:04,303 --> 01:27:05,387 How retro. 1160 01:27:05,387 --> 01:27:06,847 - Oh, nice. - Yeah? 1161 01:27:06,847 --> 01:27:08,390 - You like it? - Love it. 1162 01:27:11,101 --> 01:27:12,686 You look beautiful. 1163 01:27:13,437 --> 01:27:14,271 Thank you. 1164 01:27:14,855 --> 01:27:18,943 I was thinking I could come by after the show? I mean, if that's okay. 1165 01:27:20,027 --> 01:27:22,363 Yeah. How many Jamshidpours can you stand at once? 1166 01:27:22,363 --> 01:27:24,198 Yeah, we'll see. 1167 01:27:24,949 --> 01:27:26,867 No, it will be a good opportunity to find out. 1168 01:27:28,327 --> 01:27:30,287 Socially awkward actor dives into the deep end. 1169 01:27:31,372 --> 01:27:32,373 Yeah. This one? 1170 01:27:32,957 --> 01:27:34,708 Uh, I'm gonna go. 1171 01:27:35,292 --> 01:27:36,126 Oh. 1172 01:27:37,503 --> 01:27:40,464 Oh, uh, how do you say "goodbye" in Persian? 1173 01:27:41,340 --> 01:27:44,218 We mostly all were born in America, so we all speak English. 1174 01:27:44,218 --> 01:27:46,804 Yeah, right. I-- Yeah, I know, but just... 1175 01:27:47,763 --> 01:27:50,265 I don't know, I wanna get into the culture. 1176 01:27:51,767 --> 01:27:53,894 - Shut up. - Shut up? 1177 01:27:53,894 --> 01:27:54,812 Okay. 1178 01:27:56,647 --> 01:27:57,564 Shut up. 1179 01:27:57,564 --> 01:27:58,565 Everybody. 1180 01:27:58,565 --> 01:27:59,483 What? 1181 01:27:59,483 --> 01:28:01,318 - Shut up. 1182 01:28:01,318 --> 01:28:03,779 - Shut up. - Shut up. 1183 01:28:03,779 --> 01:28:06,323 - Why did you do that? - What's wrong with you? 1184 01:28:06,323 --> 01:28:09,326 - What's this? - Don't tell him. Don't tell him. 1185 01:28:09,326 --> 01:28:11,286 The corsage, is it fake? It's probably fake. 1186 01:28:11,286 --> 01:28:12,621 - Open it. - Open it up. 1187 01:28:14,790 --> 01:28:16,875 - Right out of Walmart. - Yeah. 1188 01:28:16,875 --> 01:28:18,961 Oh! 1189 01:28:18,961 --> 01:28:20,504 - Look at that. - Yeah. 1190 01:28:20,504 --> 01:28:23,674 - That's cute. He tried. - It looks kind of dead, right? 1191 01:28:29,847 --> 01:28:30,681 Vahid. 1192 01:28:32,433 --> 01:28:33,892 Vahid, I'm proud of you. 1193 01:28:37,771 --> 01:28:40,566 Thanks for everything you did for me, Mom. 1194 01:28:44,069 --> 01:28:45,279 See you in a minute. 1195 01:28:49,658 --> 01:28:51,410 No one came to my wedding with Elena. 1196 01:28:51,410 --> 01:28:53,954 No one even told me you broke up with Elena. You know? 1197 01:28:53,954 --> 01:28:55,247 Did you even have a wedding? 1198 01:28:56,040 --> 01:28:58,917 I thought you registered at city hall to get health insurance. 1199 01:28:58,917 --> 01:29:01,587 - You're missing the point. - Do you even believe in marriage? 1200 01:29:01,587 --> 01:29:03,130 I have a lot of issues. 1201 01:29:03,130 --> 01:29:05,007 Maybe it's time to deal with some of them. 1202 01:29:05,007 --> 01:29:06,341 Yeah, for real. 1203 01:29:08,469 --> 01:29:09,553 I'm trying. 1204 01:29:09,553 --> 01:29:13,390 Maybe it's also time to let go of some of that anger. 1205 01:29:13,390 --> 01:29:16,393 And if not for your own sake, then at least for your bambina. 1206 01:29:16,393 --> 01:29:18,896 - Just saying. - Mm. Yeah, thanks for the advice. 1207 01:29:20,022 --> 01:29:21,106 What is a bambina? 1208 01:31:22,477 --> 01:31:24,563 Must have been hard to raise Vahid. 1209 01:31:27,191 --> 01:31:28,984 I love my kids all the same. 1210 01:31:29,818 --> 01:31:31,445 Yeah, but he was different, wasn't he? 1211 01:31:35,449 --> 01:31:37,075 You and him are not that different. 1212 01:31:38,702 --> 01:31:40,954 You both just had bad friends. 1213 01:31:42,247 --> 01:31:43,957 Yeah, we're so similar. 1214 01:31:47,127 --> 01:31:49,129 My friends forced me to get two master's degrees 1215 01:31:49,129 --> 01:31:51,006 while Vahid was living in a crack house. 1216 01:32:02,309 --> 01:32:05,437 Hey, Lulu-lollipop, I know you can dance. 1217 01:32:05,437 --> 01:32:06,980 Come on. Come on. 1218 01:32:32,047 --> 01:32:33,215 Nice! 1219 01:32:35,300 --> 01:32:36,551 Go 50 more times. 1220 01:33:11,962 --> 01:33:14,089 Oh! 1221 01:33:18,010 --> 01:33:19,011 Ah! 1222 01:33:27,185 --> 01:33:29,813 I just snuck out of my brother's wedding. I think I'm in labor. 1223 01:33:43,577 --> 01:33:45,537 Have you seen Leila? 1224 01:33:45,537 --> 01:33:46,872 Leila? Um... 1225 01:33:47,456 --> 01:33:49,541 I don't know. Paging Lulu-lollipop. 1226 01:33:50,167 --> 01:33:51,877 I can't see her, Mom. I'm sorry. 1227 01:33:51,877 --> 01:33:53,754 - Have you seen your sister? - Who? 1228 01:33:54,296 --> 01:33:55,756 Have you seen Leila? 1229 01:33:56,256 --> 01:33:57,382 No. No. 1230 01:34:01,011 --> 01:34:02,763 Have you seen Leila? 1231 01:34:02,763 --> 01:34:03,847 No. 1232 01:34:04,556 --> 01:34:06,058 - Ah-- - Sorry. 1233 01:34:08,060 --> 01:34:11,021 - No one came in with her? - No, I don't think so. 1234 01:34:11,021 --> 01:34:12,481 Is there a next of kin? 1235 01:34:14,816 --> 01:34:16,318 There, her mother. 1236 01:34:16,318 --> 01:34:18,779 - Okay, let's call her mother. - Okay. Yes. 1237 01:34:23,950 --> 01:34:24,785 Hello? 1238 01:34:26,411 --> 01:34:28,538 No. Hello-- I'm sorry, I can't hear. 1239 01:34:32,834 --> 01:34:33,668 Taxi! 1240 01:34:34,336 --> 01:34:36,213 Taxi. Taxi! 1241 01:34:36,880 --> 01:34:38,131 Tax-- Tax-- 1242 01:34:41,593 --> 01:34:43,970 Taxi! Taxi! Please, please! 1243 01:34:48,558 --> 01:34:51,603 Taxi! Please, please, my dau-- Taxi, I-- 1244 01:35:10,163 --> 01:35:11,331 Imam Zaman, help. 1245 01:35:18,130 --> 01:35:19,631 Cornell Hospital, please. 1246 01:35:22,008 --> 01:35:24,594 Imam Zaman truly shows up in the most unexpected forms. 1247 01:35:30,142 --> 01:35:31,143 Oh, my God. 1248 01:35:32,352 --> 01:35:33,603 Rostam, Rostam... 1249 01:35:34,312 --> 01:35:35,939 Okay, I see the crown. 1250 01:35:35,939 --> 01:35:38,650 She's got beautiful black hair. Okay? 1251 01:35:38,650 --> 01:35:40,110 All right, come on, let's push. 1252 01:35:41,570 --> 01:35:43,405 - Shit! - Push, honey, come on. 1253 01:35:43,405 --> 01:35:46,324 Okay, Leila, listen to me. You gotta push. Deep breaths, okay? 1254 01:36:02,382 --> 01:36:03,967 Oh, shit. 1255 01:36:03,967 --> 01:36:06,511 Listen to me, you gotta channel your anger, okay? 1256 01:36:06,511 --> 01:36:09,723 - You gotta push it out. - I'm not angry. I'm not angry. 1257 01:36:21,568 --> 01:36:23,278 Do I look angry? 1258 01:36:23,278 --> 01:36:25,822 You look a little angry. That's okay, that's okay. 1259 01:36:32,329 --> 01:36:33,705 Deep breath, push. 1260 01:36:33,705 --> 01:36:34,623 I can't. 1261 01:36:43,048 --> 01:36:44,257 Mom? 1262 01:36:44,257 --> 01:36:46,426 Mom. Mom. 1263 01:36:46,426 --> 01:36:47,552 I am here. 1264 01:36:47,552 --> 01:36:49,888 I am here, honey. I'm here. 1265 01:36:50,639 --> 01:36:51,640 I am here. 1266 01:36:51,640 --> 01:36:53,892 Leila, the baby's stuck in the canal, okay? 1267 01:36:53,892 --> 01:36:56,895 Your hips are too narrow. I need you to push, please. 1268 01:36:56,895 --> 01:36:59,022 Leila. Listen to me. 1269 01:36:59,022 --> 01:37:02,526 I need you to scream as loud as you can so you can push. 1270 01:37:02,526 --> 01:37:05,820 - Please push. I know that-- - Is the baby gonna die? 1271 01:37:06,988 --> 01:37:08,907 I need you to concentrate, okay? 1272 01:37:10,742 --> 01:37:13,578 We're looking for Leila Jamshidpour. She's in labor. Which room is she in? 1273 01:37:13,578 --> 01:37:16,206 - Is any one of you the father? - I'm the father. 1274 01:37:16,206 --> 01:37:18,375 - Oh, Lord. - Room 345. 1275 01:37:18,375 --> 01:37:19,834 - Three forty-five. - Room 345! 1276 01:37:19,834 --> 01:37:21,294 Push, Leila. Push. 1277 01:37:21,294 --> 01:37:23,380 You're both in danger. I need you to concentrate. 1278 01:37:23,380 --> 01:37:26,341 Scream as loud as you can so you can push. 1279 01:37:26,341 --> 01:37:29,844 You can do it. Come on, honey. Come on. You can do it. 1280 01:37:29,844 --> 01:37:31,263 - Push, honey. - Come on. 1281 01:37:31,263 --> 01:37:32,973 - You can do it. - Go, Leila! 1282 01:37:32,973 --> 01:37:35,016 - Go! Go, Leila, you got this! - Go, Leila! 1283 01:37:35,016 --> 01:37:37,102 Motherfucker! 1284 01:37:37,102 --> 01:37:38,979 Come on, Leila, you got this. Come on. 1285 01:37:42,983 --> 01:37:45,402 - You're so amazing. - Go, Leila. Go, Leila. 1286 01:37:45,402 --> 01:37:47,362 Oh, my God, this is amazing. That's amazing. 1287 01:37:50,407 --> 01:37:52,826 Yes! Yes! Yes! 1288 01:37:54,828 --> 01:37:59,124 - Yeah. - Oh, you have a beautiful baby girl. 1289 01:38:00,542 --> 01:38:02,294 Dad, do you wanna cut the cord? 1290 01:38:02,294 --> 01:38:04,629 Here you go. Just like in the movies. 1291 01:38:05,380 --> 01:38:06,214 Okay. 1292 01:38:07,382 --> 01:38:08,717 - Just like this? - Yeah. 1293 01:38:08,717 --> 01:38:09,634 Yeah? 1294 01:38:12,596 --> 01:38:14,347 Baby girl. 1295 01:38:14,347 --> 01:38:17,392 Hi, beautiful. I'm your mommy. 1296 01:38:18,852 --> 01:38:20,979 Here you go. Here you go. 1297 01:38:24,232 --> 01:38:25,233 You're a mom. 1298 01:38:27,152 --> 01:38:28,236 You're all uncles. 1299 01:38:31,990 --> 01:38:33,366 And I am a grandmother. 1300 01:38:35,327 --> 01:38:38,330 All right, the show's over, gentlemen and her lady. 1301 01:38:38,330 --> 01:38:39,414 Thank you. 1302 01:38:40,540 --> 01:38:42,042 - Thank you. - Okay. Okay. 1303 01:38:42,751 --> 01:38:45,920 - I'm medically trained. You need me to--? - All right, thank you. Bye. 1304 01:38:45,920 --> 01:38:47,839 - Okay. All right. - I'll be-- Leila. 1305 01:38:47,839 --> 01:38:49,424 - Cool. - Let me-- I'll be-- 1306 01:38:49,966 --> 01:38:53,678 - I'll just be-- I'll be just outside. - Great job, Lulu-lollipop. 1307 01:38:53,678 --> 01:38:55,930 Shut up. Shut up. 1308 01:38:55,930 --> 01:38:57,015 Good job, Leila. 1309 01:39:03,897 --> 01:39:04,814 Oh. 1310 01:39:05,899 --> 01:39:07,150 Let me get her clean. 1311 01:39:07,817 --> 01:39:09,694 This is not how it happens in the movies. 1312 01:39:10,779 --> 01:39:12,989 It is okay, honey. It's very natural. 1313 01:39:14,282 --> 01:39:15,742 Honey, what did you eat? 1314 01:39:17,285 --> 01:39:19,663 So we doing the birth certificate today. 1315 01:39:19,663 --> 01:39:23,583 I already have Hedwig's information, so we just need a name. 1316 01:39:25,085 --> 01:39:26,127 What shall we call her? 1317 01:39:27,253 --> 01:39:28,380 Her name is Arezoo. 1318 01:39:28,922 --> 01:39:31,466 Arezoo. Oh, what a beautiful name. 1319 01:39:36,012 --> 01:39:37,722 Why did you choose that name? 1320 01:39:38,932 --> 01:39:39,933 I don't know. 1321 01:39:40,850 --> 01:39:41,935 She's just Arezoo. 1322 01:39:44,062 --> 01:39:45,230 Would you like to hold her? 1323 01:39:51,361 --> 01:39:52,195 Yes. 1324 01:40:17,679 --> 01:40:18,680 Leila. 1325 01:40:21,850 --> 01:40:22,684 I... 1326 01:40:27,063 --> 01:40:28,064 I am sorry. 1327 01:40:33,069 --> 01:40:34,612 I love you. 1328 01:40:37,449 --> 01:40:38,700 Don't be so American. 1329 01:40:45,915 --> 01:40:46,916 Arezoo. 1330 01:40:51,629 --> 01:40:52,714 I love you. 1331 01:40:56,593 --> 01:40:58,219 My love. 1332 01:41:31,044 --> 01:41:33,838 {\an8} I come home in the mornin' light 1333 01:41:33,838 --> 01:41:38,051 {\an8} My mother says, "When you gonna live your life right?" 1334 01:41:38,802 --> 01:41:42,138 {\an8} Oh, Mama-joon, We're not the fortunate ones 1335 01:41:42,138 --> 01:41:45,975 {\an8} But girls, they wanna have fun 1336 01:41:45,975 --> 01:41:49,437 {\an8} Oh, girls just wanna have fun 1337 01:41:56,569 --> 01:41:59,739 {\an8} The phone rings In the middle of the night 1338 01:41:59,739 --> 01:42:04,452 {\an8} My father yells, "What you gonna do with your life?" 1339 01:42:04,452 --> 01:42:08,164 {\an8} Oh, Papa-joon, You know you're still number one 1340 01:42:08,164 --> 01:42:11,835 {\an8} But girls, they wanna have fun 1341 01:42:11,835 --> 01:42:14,921 {\an8} Oh, girls just wanna have 1342 01:42:14,921 --> 01:42:18,800 {\an8} That's all they really want 1343 01:42:18,800 --> 01:42:22,303 {\an8} Some fun 1344 01:42:22,303 --> 01:42:25,640 {\an8} When the workin' day is done 1345 01:42:25,640 --> 01:42:30,061 {\an8} Oh, girls, they wanna have fun 1346 01:42:30,061 --> 01:42:33,523 {\an8} Oh, girls just wanna have fun 1347 01:42:33,523 --> 01:42:37,443 {\an8} Girls, they want, wanna have fun 1348 01:42:37,443 --> 01:42:40,947 {\an8} Girls, wanna have fun 1349 01:42:56,504 --> 01:42:59,757 {\an8} Some boys take a beautiful girl 1350 01:42:59,757 --> 01:43:04,596 {\an8} And hide her away From the rest of the world 1351 01:43:04,596 --> 01:43:07,891 {\an8} I wanna be the one to walk in the sun 1352 01:43:07,891 --> 01:43:12,020 {\an8} Oh, girls, they wanna have fun 1353 01:43:12,020 --> 01:43:14,981 {\an8} Oh, girls just wanna have fun 1354 01:43:14,981 --> 01:43:18,735 {\an8} That's all they really want 1355 01:43:18,735 --> 01:43:22,113 {\an8} Is some fun 1356 01:43:25,825 --> 01:43:29,704 {\an8} Oh, girls, they wanna have fun 1357 01:43:29,704 --> 01:43:32,999 Oh, girls just wanna have fun 1358 01:43:32,999 --> 01:43:36,961 Girls, they want, wanna have fun 1359 01:43:36,961 --> 01:43:40,715 Girls, wanna have fun 1360 01:43:40,715 --> 01:43:52,226 {\an8} They just wanna, they just wanna 103974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.