All language subtitles for Sex is Comedy.avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,080 --> 00:01:03,560 Ved lavvande er det anderledes, end jeg havde forestillet mig. 2 00:01:04,640 --> 00:01:07,200 Fandens, jeg giver op. Jeg havde glemt tidevandet. 3 00:01:08,080 --> 00:01:12,400 Pis med hvad jeg havde forestillet mig, havet er altid smukt. 4 00:01:13,200 --> 00:01:16,800 Det er anderledes. Mere isoleret. Vi får brug for færre statister. 5 00:01:16,880 --> 00:01:18,520 For helvede, statisterne! 6 00:01:18,600 --> 00:01:21,720 Nej, det er bedre! Havde jeg set det sådan her, ville jeg have vidst det. 7 00:01:23,080 --> 00:01:27,000 Vi har kun brug for to skud. Havet er langt, langt væk. 8 00:01:27,080 --> 00:01:30,480 Lige det jeg frygtede. Det gik for godt. 9 00:03:18,840 --> 00:03:21,920 - Er du okay? Du fryser ikke? - Jeg er okay. 10 00:03:22,000 --> 00:03:25,960 Jeanne, det er ikke fint med mig. Hendes læber er blevet blå. 11 00:03:26,040 --> 00:03:29,840 Vi er ikke klar til skuespillerne. Gå tilbage til jeres garderober. 12 00:03:29,920 --> 00:03:34,920 Også statisterne! Hold jer varme! Til garderoberne! Hold jer varme! 13 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 De gør, som de vil. De hører ikke efter. 14 00:03:37,480 --> 00:03:41,040 Hun er ikke så dårlig. Men ham! Nu vil han ikke have foundation på! 15 00:03:41,120 --> 00:03:44,840 - Jeg er skideligeglad. Giv ham det på. - Har du hørt, hvordan han taler til mig? 16 00:03:44,920 --> 00:03:48,000 Jeg siger, hans makeup har betydning for kontinuiteten. 17 00:03:58,560 --> 00:04:01,720 Du skal fjerne det om natten og bruge creme. 18 00:04:01,800 --> 00:04:03,520 Det er noget lort! 19 00:04:03,600 --> 00:04:06,920 Det skulle du have sagt. Det har betydning for kontinuiteten. 20 00:04:07,000 --> 00:04:10,480 - Kom nu! - Mine mandlige skuespillere bærer makeup. 21 00:04:11,080 --> 00:04:15,640 - Jeg er anderledes. - Det er kontinuitet. Argumenter ikke imod. 22 00:04:15,720 --> 00:04:17,480 Værsgo, Anna. 23 00:04:22,720 --> 00:04:24,960 Lad hende give dig makeup på. 24 00:04:25,040 --> 00:04:30,280 Statister! Må jeg få jeres opmærksomhed i et kort øjeblik? 25 00:04:30,360 --> 00:04:35,880 Jeg ved, det er koldt, og det er hårdt arbejde, men tag jeres tøj af! 26 00:04:35,960 --> 00:04:42,960 Glem ikke, at I er på stranden, solen skinner, og I hygger jer, 27 00:04:43,040 --> 00:04:46,200 I har det sjovt, spiller fodbold, alt er fantastisk... 28 00:04:47,120 --> 00:04:49,760 Men vi skal skynde os på grund af solen! 29 00:04:51,200 --> 00:04:54,520 Nej, det er ikke for tidligt. Statisterne har taget tøjet af. 30 00:04:54,600 --> 00:04:56,680 De er ved at blive blå. Kom i gang! 31 00:04:56,760 --> 00:05:01,760 Hvis han kan fryse, så kan hun også. Sådan er det bare. 32 00:05:03,320 --> 00:05:05,160 En skuespiller skal være som en fakir. 33 00:05:05,240 --> 00:05:08,720 Enten kan du gå på glødende kul, eller så finder du et andet job! 34 00:05:08,800 --> 00:05:12,400 Vi skal til at optage! Væk! 35 00:05:13,640 --> 00:05:14,880 Kameraet kører! 36 00:05:21,200 --> 00:05:25,400 Bart lavede et varmt caribisk lys. Fedt, ikke? 37 00:05:25,480 --> 00:05:26,880 Jo, det er perfekt. 38 00:05:28,440 --> 00:05:33,240 Men statisterne er møgirriterende. Vil de ikke vil tage tøjet af? Fyr dem. 39 00:05:34,640 --> 00:05:38,240 De skal ikke være her! Få dem væk! 40 00:05:40,640 --> 00:05:43,920 Sådan. Det er bedre uden dem. 41 00:05:48,160 --> 00:05:51,800 Stille. Klar til optagelse. Alle på deres pladser, tak! 42 00:05:56,080 --> 00:05:57,360 Apparat! 43 00:05:59,560 --> 00:06:00,920 Kører! 44 00:06:04,720 --> 00:06:06,080 Speed. 45 00:06:06,840 --> 00:06:08,200 Værsgo! 46 00:06:26,040 --> 00:06:27,480 Tak! 47 00:06:31,680 --> 00:06:35,960 Den måde, som du ser på hende... Det er idiotisk, du er forfærdelig! 48 00:06:36,040 --> 00:06:41,320 Dit smil ser underligt ud. Det virker, som om du bedre kan lide crewet end hende. 49 00:06:41,400 --> 00:06:43,120 Og det hjælper mig hvordan? 50 00:06:44,120 --> 00:06:45,760 Jeg bliver nødt til at sige det. 51 00:06:47,840 --> 00:06:50,480 Hvor tror den skid, han skal hen? 52 00:06:50,560 --> 00:06:55,240 - Hvorfor optage, hvis de er dårlige? - Vi har ikke megen tid. Se på vejret. 53 00:06:55,320 --> 00:06:59,120 De kan ikke engang kysse rigtigt! Jeg taler med ham. 54 00:07:16,760 --> 00:07:19,360 - Du smiler heroppe. - Jeg kan ikke se mig selv. 55 00:07:19,440 --> 00:07:24,040 Man kan se, at du kun kysser hende, fordi det står i manuskriptet. 56 00:07:24,120 --> 00:07:26,080 Det må man ikke kunne se i filmen. 57 00:07:26,160 --> 00:07:28,840 I det virkelige liv kysser folk, fordi de har lyst. 58 00:07:28,920 --> 00:07:31,560 - Det er ikke det virkelige liv. - Du er skuespiller. 59 00:07:31,640 --> 00:07:35,040 En skuespiller skal se virkelig ud og ikke som en skuespiller. 60 00:07:37,320 --> 00:07:41,160 Hun vil ikke kysses af mig. Det har hun sagt til mig. 61 00:07:41,240 --> 00:07:45,680 Du skal kysse hende. Har du læst rollen? Det er meningen, at I skal elske senere! 62 00:07:53,040 --> 00:07:56,160 Kys ham. Okay? 63 00:07:57,120 --> 00:08:01,720 Glem, at han er fuld af lort. Du behøver ikke engang at tale med ham. 64 00:08:02,520 --> 00:08:05,280 Du længes efter, at han kysser dig. 65 00:08:05,360 --> 00:08:08,240 Og du ved, at han vil gøre det, selv om det er absurd, 66 00:08:08,320 --> 00:08:10,080 så når han kysser dig, du... 67 00:08:10,160 --> 00:08:14,320 Stop ikke for at sige dine replikker. Til helvede med dem. 68 00:08:14,400 --> 00:08:19,040 Jeg vil have jer til at kysse i lang tid. 69 00:08:19,120 --> 00:08:23,440 - Men han vil ikke kysse mig. - Han siger, du ikke vil. Jeg tror dig. 70 00:08:24,000 --> 00:08:27,200 Hvor frækt! Jeg kyssede ham. 71 00:08:28,320 --> 00:08:31,120 Jeg er ligeglad, jeg ved, det er mit arbejde. 72 00:08:31,200 --> 00:08:35,880 I kærlighedsscener er drenge mere generte end piger, så du skal... 73 00:08:35,960 --> 00:08:39,240 Kameraet peger mod dig, men han kunne ødelægge scenen. 74 00:08:40,280 --> 00:08:41,800 Han er ikke en god kysser. 75 00:08:42,400 --> 00:08:44,400 Han er ikke så god, som min kæreste. 76 00:08:44,480 --> 00:08:50,280 - Så du kysser hende dårligt? - Ved ikke. Jeg kysser kun piger, der vil. 77 00:08:50,920 --> 00:08:53,920 Kys hende, så hun kan lide det, okay? 78 00:08:54,000 --> 00:08:56,640 I det mindste så jeg nyder det, som publikum. 79 00:08:56,720 --> 00:08:59,760 Kom så, kys nu. Lad os se. 80 00:09:00,360 --> 00:09:01,960 Kom så, hurtigt! 81 00:09:04,040 --> 00:09:05,200 Hvad så? 82 00:09:05,280 --> 00:09:07,640 - Jeg går i position? - Ja, jeg venter! 83 00:09:16,080 --> 00:09:20,120 Ikke små tantekys. Kys hende ordentligt. 84 00:09:27,440 --> 00:09:30,840 Det skal være et langt kys, det skal være uendeligt. 85 00:09:38,120 --> 00:09:39,960 Hun ligner et lig. 86 00:09:40,600 --> 00:09:41,960 Lad os filme det. 87 00:09:43,080 --> 00:09:44,600 Jeg tager det. 88 00:09:48,480 --> 00:09:50,495 - Vi kan optage nu. - Ja, men ikke på den rigtige måde. 89 00:09:50,520 --> 00:09:53,360 - Vi mister lyset! - Jeg øvede. 90 00:09:54,000 --> 00:09:58,760 Klar til optagelse! Alle på plads, tak! Vi er ved at løbet tør for tid. 91 00:10:04,080 --> 00:10:05,400 Stille! 92 00:10:06,880 --> 00:10:08,000 Værsgo! 93 00:10:25,120 --> 00:10:29,520 Se de to idioter. Det er ikke sådan, man snaver. 94 00:10:31,440 --> 00:10:32,520 Tak! 95 00:10:33,480 --> 00:10:34,920 Pas på! Udstyret! 96 00:10:45,840 --> 00:10:49,920 - Åndssvagt land. Regn og sol på samme tid! - Sådan er Atlanterhavskysten. 97 00:10:51,320 --> 00:10:56,560 - Jeg sagde, lad os få det filmet hurtigt. - Få hvad på film? Så du det kys? 98 00:10:56,640 --> 00:10:59,360 Det er hende. Hun drejer hovedet væk. 99 00:11:00,360 --> 00:11:05,240 Leo, det er alvorligt. De gør det for at slippe uden om sexscenen. 100 00:11:05,320 --> 00:11:09,680 De vil ikke lave kærlighedsscener. Men uden dem har jeg intet. 101 00:11:14,720 --> 00:11:16,400 Her er Mr. Two-Faced. 102 00:11:21,840 --> 00:11:25,400 Hun må ikke komme i vandet. Hendes mor ringede til mig kl. 2 i nat. 103 00:11:25,480 --> 00:11:30,200 - Hendes mor? Hun er 18? - Det siger lægen. Kun til knæene. 104 00:11:30,280 --> 00:11:32,360 I manuskriptet står der, hun svømmer. 105 00:11:32,440 --> 00:11:36,760 Hvis en læge siger nej, får vi en forsikringssag på halsen. 106 00:11:36,840 --> 00:11:39,800 En forsikringssag? Nej? Så filmer jeg. 107 00:11:39,880 --> 00:11:42,960 - Og nøgenbadescenen? - Sig ikke nøgenbade. 108 00:11:43,040 --> 00:11:46,320 Sådan taler jeg ikke. Heller ikke til mine skuespillere. 109 00:11:46,400 --> 00:11:50,360 - Op hertil, så er alt fint. - Fedt, en frygtelig optagelse. 110 00:11:50,440 --> 00:11:53,280 En pige i badetøj, der er klippet over her, er kikset. 111 00:11:54,120 --> 00:11:57,200 Hvis hun ikke kan tåle det iskolde vand, er det mit problem. 112 00:11:57,280 --> 00:12:01,520 Det er op til hende og mig. Ikke dig. Det er ikke noget for en produktionsleder. 113 00:12:13,880 --> 00:12:15,360 Jeg får hende til at svømme. 114 00:12:17,040 --> 00:12:21,680 Uanset, hvad han og hans kumpaner siger, så er jeg ikke skør. 115 00:12:22,880 --> 00:12:25,480 Skuespillerne, venner eller ej, dem kan jeg kontrollere. 116 00:12:26,280 --> 00:12:29,840 Jeg har altid kontrollen. De er mine skuespillere. 117 00:12:31,360 --> 00:12:37,320 Når jeg virker rasende, er jeg ikke virkelig sur. Måske er jeg. 118 00:12:37,400 --> 00:12:41,600 Det er sådan, filmen skal optages. Bare rolig, der sker intet med filmen. 119 00:12:41,680 --> 00:12:44,880 - Jeg er ikke bekymret. - Det burde du være. 120 00:12:46,000 --> 00:12:48,480 Jeg ved aldrig, hvad jeg vil gøre. Ret skræmmende. 121 00:12:49,560 --> 00:12:54,200 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal klare det. Det er altid i sidste øjeblik. 122 00:13:56,520 --> 00:14:01,880 Jeg elsker alt, der ødelægger landskabet, som post-industrielle lossepladser. 123 00:14:25,840 --> 00:14:30,720 - Har du brækket foden? - Nej, jeg satte foden ned. 124 00:14:30,800 --> 00:14:33,680 Og den brækkede sig selv. En metafor for denne film. 125 00:14:33,760 --> 00:14:35,960 Uanset hvad, så er stokken fantastisk. 126 00:14:36,040 --> 00:14:38,960 - Ja ikke? - Meget 17. århundrede. 127 00:14:39,800 --> 00:14:44,760 Mageløst. Helt den samme have som ved villaen. 128 00:14:45,760 --> 00:14:47,960 Vi gjorde vores bedste. 129 00:14:48,040 --> 00:14:51,440 Det var lidt overvældende, vi nåede lige at blive færdig. 130 00:14:51,520 --> 00:14:54,480 - Selv planterne er de samme. - De er ægte. 131 00:14:55,880 --> 00:14:57,440 Jeg elsker studier. 132 00:15:17,400 --> 00:15:20,440 Refleksionen bliver et problem. 133 00:15:23,080 --> 00:15:27,760 Jeanne, du skal bestemme dig. Bart skal vide, hvordan du vil have det. 134 00:15:43,560 --> 00:15:48,480 Jeg vil se soveværelsesdøren for at binde historien sammen, så zoomer vi ind. 135 00:15:50,520 --> 00:15:52,320 Nej, forresten. Det modsatte. 136 00:15:53,440 --> 00:15:56,240 Vi zoomer ud, når hun går mod soveværelset. 137 00:15:58,880 --> 00:16:03,080 Eller jeg gør det i to skud. Det vil tage længere tid. 138 00:16:12,400 --> 00:16:16,800 - Kan vi gøre det i et? - Intet problem. Vi flytter væggen. 139 00:16:18,240 --> 00:16:19,800 Vil det tage lang tid? 140 00:16:21,000 --> 00:16:24,960 Nej... Vi deler den der og der. 141 00:17:47,280 --> 00:17:49,440 - Jeg hjælper dig. Skal jeg hælde? - Nej! 142 00:17:52,920 --> 00:17:57,800 - Du har brækket foden? - Jeg satte foden ned. For at redde filmen. 143 00:17:59,240 --> 00:18:02,480 - Gør det ondt? - Bare glem det. 144 00:18:02,560 --> 00:18:06,880 Jeg er på settet, så jeg er ikke sygemeldt. Hæld op for mig. 145 00:18:29,080 --> 00:18:33,600 Her er stemningen anderledes. Du er i kontrol i et studie. 146 00:18:33,680 --> 00:18:36,480 Ikke som udendørs, hvor vejret bestemmer. 147 00:18:37,560 --> 00:18:40,600 Et studie er som en kirke. Et talens sted. 148 00:18:40,680 --> 00:18:43,680 Filmens tale. Ikke dine sjofle vittigheder! 149 00:18:45,120 --> 00:18:48,120 Du finder vittigheder vulgære. Jeg synes, de er afslappende. 150 00:18:49,040 --> 00:18:52,080 Jeg føler mig elsket af gripperne og elektrikerne. 151 00:18:52,160 --> 00:18:56,520 - Jeg har brug for at være elsket af dem. - Du mangler stadig kærlighedsscenerne. 152 00:18:56,600 --> 00:18:59,200 Mandevittigheder løber let af sporet. 153 00:18:59,840 --> 00:19:02,680 For at jeg kan filme dig, skal jeg også elske dig. 154 00:19:02,760 --> 00:19:05,560 Du vrikker med røven for crewet, jeg er ved at kaste op. 155 00:19:08,120 --> 00:19:11,240 - Det er uskyldig. Jeg er ret genert. - Slet ikke. 156 00:19:12,080 --> 00:19:15,640 Du spilder din charme. Der er ikke noget tilbage til kameraet. 157 00:19:18,200 --> 00:19:20,440 Jeg sagde, du så grim ud på stranden... 158 00:19:20,520 --> 00:19:23,200 - Til helvede med skønhed. - Det var ikke det, jeg mente. 159 00:19:23,280 --> 00:19:27,480 Jeg mener moralsk grimhed. En skuespiller, der ikke er til stede i scenen. 160 00:19:27,560 --> 00:19:30,280 Hans kød er til stede, men ikke hans sjæl. 161 00:19:30,360 --> 00:19:33,400 Du kan have det bedste lys, den bedste kameramand. 162 00:19:33,480 --> 00:19:36,280 Men hvis skuespilleren ikke giver dig sit indre lys, 163 00:19:36,360 --> 00:19:39,040 er din film død. Liget af en film! 164 00:19:42,440 --> 00:19:46,120 Jeg vil ikke bruge den vinkel på dig. 165 00:19:46,200 --> 00:19:50,360 Okay, det er det klipning er til for, så det er egentlig lige meget. 166 00:19:50,440 --> 00:19:56,040 Du synes, din kvindelige modspiller er frygtelig, men det hun gav mig, er super. 167 00:19:57,160 --> 00:20:00,360 Når hun vender sine grønne øjne mod dig... 168 00:20:00,440 --> 00:20:02,720 er det, som om lidenskaben brænder i hende. 169 00:20:03,600 --> 00:20:08,320 Det skud redder scenen. Det vil gøre underværker for hendes karakter. 170 00:20:08,400 --> 00:20:11,920 Hun er frygtelig. Hun er ikke skuespiller. 171 00:20:12,000 --> 00:20:18,240 - Jeg er interesseret i mig. Jeg er unik. - Du er unik? Hvordan kan du sige det? 172 00:20:21,520 --> 00:20:24,160 Hvis jeg er ilde til mode, så til helvede med din film. 173 00:20:25,360 --> 00:20:29,960 - Men betalingen er god, så jeg er glad. - Sig ikke, det kun er for pengenes skyld. 174 00:20:30,040 --> 00:20:34,040 Nej, jeg er glad for at lave din film og for at få en god løn. 175 00:20:35,160 --> 00:20:38,760 Du fornærmede mig på stranden. Det elsker du. 176 00:20:38,840 --> 00:20:43,040 Nej, jeg gør ikke. Men når jeg ser, at scenen er dårlig, går jeg i panik. 177 00:20:43,120 --> 00:20:48,160 - Jeg ved ikke engang, hvad jeg siger. - Frygtelige ting. Jeg stivner. 178 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Jeg ønsker, du er, som jeg ser dig. 179 00:20:53,320 --> 00:20:56,440 - Jeg kan ikke se mig selv. - Du må kunne føle det. 180 00:20:56,520 --> 00:21:00,160 Du flirter med alle, som om du vil i seng med dem. 181 00:21:00,240 --> 00:21:02,760 Jeg er rasende over, at det ikke kommer med i filmen. 182 00:21:05,520 --> 00:21:09,320 Men vi fangede den en gang, scenen i klitterne er super. 183 00:21:10,080 --> 00:21:13,120 Du er, som jeg kan lide dig, og du har smilehuller. 184 00:21:13,200 --> 00:21:17,640 En ironisk modvægt til scenens sentimentalitet. 185 00:21:17,720 --> 00:21:19,160 En ting og dens modsætning. 186 00:21:19,800 --> 00:21:22,960 Men der skete noget under scenen i klitterne. 187 00:21:23,040 --> 00:21:26,880 Du blottede dig. Du holdt op med at beskytte dig selv, 188 00:21:26,960 --> 00:21:31,160 og bekymre dig om, om du var obskøn. Frygten for at være det, gør dig obskøn. 189 00:21:32,040 --> 00:21:36,480 Kameraet fanger, det man ser, ikke ser, eller tror man ser, 190 00:21:36,560 --> 00:21:38,840 og den følelse, du udtrykker. 191 00:21:38,920 --> 00:21:42,520 Følelser er aldrig beskidte eller obskøne. De er smukke. 192 00:21:44,600 --> 00:21:47,680 Undskyld, jeg forstyrrer jeres intime samtale. 193 00:21:47,760 --> 00:21:49,360 Den er ikke intim. 194 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 Jeg betragtede jer og turde ikke afbryde. 195 00:21:53,560 --> 00:21:54,840 Hvorfor? Hvordan så vi ud? 196 00:21:54,920 --> 00:21:58,040 Du har et underligt forhold til din skuespiller. 197 00:21:58,120 --> 00:22:00,600 Så passioneret, som to vildkatte. 198 00:22:00,680 --> 00:22:04,320 Ingen tør blande sig, når I to går i gang. 199 00:22:04,400 --> 00:22:08,160 Det startede dårligt, men jeg tror, vi kommer over det. 200 00:22:08,760 --> 00:22:11,520 Han er frygtelig stolt. 201 00:22:40,520 --> 00:22:41,960 Tak! 202 00:22:43,360 --> 00:22:45,600 - En gang til? - Nej, det er fint. 203 00:22:45,680 --> 00:22:50,000 - Hvilken går vi med? - Helt sikkert den sidste, og... 204 00:22:51,320 --> 00:22:52,600 Optagelse to. 205 00:22:53,640 --> 00:22:56,000 - Der er optagelse fire. - Kunne du lide den? 206 00:22:56,760 --> 00:23:00,440 - Ikke dårlig. Mere smilende. - Jeg er ikke vild med smil. 207 00:23:01,120 --> 00:23:02,960 Også den her, den skader ikke. 208 00:23:06,600 --> 00:23:08,240 To, fire og den sidste. 209 00:23:08,320 --> 00:23:10,040 - Og hvilken? - Den sidste. 210 00:23:10,120 --> 00:23:14,320 - Han skal prøve sin falske penis. - Det haster ikke. 211 00:23:14,400 --> 00:23:17,960 Ved du, hvad jeg kalder ham? Minimum Service. 212 00:23:18,040 --> 00:23:21,120 Han står bare foran kameraet under en optagelse. 213 00:23:22,120 --> 00:23:26,840 Han er sådan en luder på settet. En luder, der vrikker med røven. 214 00:23:26,920 --> 00:23:28,200 Jeanne... 215 00:23:28,920 --> 00:23:31,800 Sådan er det altid. I starten er du entusiastisk 216 00:23:31,880 --> 00:23:35,480 omkring din mandlige hovedrolle. Du caster dem for deres udseende. 217 00:23:36,280 --> 00:23:38,640 Så svigter de dig, og du afviser dem. 218 00:23:38,720 --> 00:23:41,600 - Er det rigtigt? - Det var det samme sidste gang. 219 00:23:42,400 --> 00:23:46,760 - Jeg synes, det var helt anderledes. - Nej, det var præcis det samme. 220 00:23:46,840 --> 00:23:48,840 Du ser på drenge som mænd ser på piger. 221 00:23:48,920 --> 00:23:51,120 Du udnytter dem. Ser ikke deres kvaliteter. 222 00:23:53,120 --> 00:23:55,400 Jeg filmer altid machomænd. Hvad skal jeg gøre? 223 00:23:55,480 --> 00:23:59,880 Rhett Butler i Borte med Blæsten var den ultimative machomand. 224 00:24:01,280 --> 00:24:03,680 Vi kan kun elske de mænd, vi afskyr. 225 00:24:04,600 --> 00:24:06,680 Antipati er en booster for begær. 226 00:24:06,760 --> 00:24:09,880 Klart, menneskelige kvaliteter kan ikke hamle op med begær. 227 00:24:09,960 --> 00:24:12,240 Begær er en menneskelig kvalitet. 228 00:24:13,320 --> 00:24:15,680 Ja, det er en menneskelig kvalitet. 229 00:24:20,880 --> 00:24:23,520 Jeanne? Kom ind. 230 00:24:36,920 --> 00:24:39,120 - Er den færdig? - Nej. 231 00:24:39,200 --> 00:24:42,480 Den sidder ikke naturligt fast på ham. 232 00:24:44,400 --> 00:24:47,120 Jeg prøvede den på mig selv derhjemme i en time. 233 00:24:48,480 --> 00:24:52,200 Var forsøgskanin. Virkede fint. Men på ham... 234 00:24:55,600 --> 00:24:59,520 Hans penis er let bøjet. Vil du have den bøjet eller lige? 235 00:25:00,280 --> 00:25:01,800 Lige er pænere. 236 00:25:02,440 --> 00:25:06,440 - Hvor bøjet er den? 35 grader? - Deromkring. 237 00:25:07,160 --> 00:25:10,040 Den sidder ikke fast. Den falder af. 238 00:25:10,840 --> 00:25:14,200 - Men du kan fikse den? - Ja, jeg arbejder på det. 239 00:25:16,160 --> 00:25:21,240 Den kan hvile på hans kønsbehåring. Så skal han barberes. 240 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 Det kan vi ikke på grund af kontinuiteten. 241 00:25:25,320 --> 00:25:29,440 Jeg har brug for 20 minutter. Kan jeg klare det? 242 00:25:31,000 --> 00:25:32,360 Det tror jeg, jeg kan. 243 00:25:42,120 --> 00:25:44,640 - Skal jeg lade dig være alene? - Ja tak. 244 00:25:49,720 --> 00:25:53,320 - Det er hårdt. Det er jeg ked af. - Det er bare arbejde. 245 00:26:07,560 --> 00:26:08,800 Er du ok? 246 00:26:10,280 --> 00:26:12,840 Jeg har det ad helvede til. Har lyst til at kaste op. 247 00:26:13,640 --> 00:26:16,640 En mand har rørt ved min pik to gange. Det er jeg ikke vant til. 248 00:26:17,680 --> 00:26:19,440 - Vil du have en øl? - Nej. 249 00:26:19,520 --> 00:26:22,560 Jo, du vil. Jeg henter en til dig. Drik hjernen ud. 250 00:26:22,640 --> 00:26:24,520 Scenen går af sig selv. 251 00:26:26,200 --> 00:26:31,040 Når du gør det, vil det ikke blive en pligt. Det er simpelt. Du gør det bare. 252 00:26:31,960 --> 00:26:36,120 Jeg ved det. Det er en udfordring. Jeg har stadig lyst til at kaste op. 253 00:26:36,200 --> 00:26:37,680 Gå ikke. 254 00:27:10,640 --> 00:27:16,720 - Du skulle tage med os. - Jeg er her i morgen. Jeg stikker ikke af. 255 00:27:17,520 --> 00:27:20,320 - Bange for jeg stikker af? - Lidt. 256 00:27:20,400 --> 00:27:22,960 Jeg stikker ikke af. Jeg bliver jo betalt for filmen. 257 00:27:24,280 --> 00:27:25,480 Stort kys! 258 00:27:32,840 --> 00:27:36,280 I næste uge bor han samme sted som os. Han klarer den. 259 00:27:46,440 --> 00:27:50,200 - Du spiser ikke sammen med os? - Nej, jeg er træt. 260 00:27:51,080 --> 00:27:55,040 Jeg skal øve på mine replikker. Og ringe til min kæreste. 261 00:27:55,120 --> 00:27:59,360 - Du skal ikke bekymre dig. Jeg er ok. - Fint, godnat. 262 00:28:02,720 --> 00:28:05,840 Hun sidder på sit værelse, og han er her ikke engang. 263 00:28:07,040 --> 00:28:09,760 Hvis de ikke ønsker, jeg taler med dem, så lader jeg være. 264 00:28:10,560 --> 00:28:14,960 Jeg ringede til hotellet. Han er ikke på druk, han er på hotellet. 265 00:28:15,800 --> 00:28:18,960 Godt. En flaske champagne? 266 00:28:20,080 --> 00:28:21,760 Tattinger, okay? 267 00:28:26,960 --> 00:28:30,680 Men den slags scener gør ikke tingene lettere. 268 00:28:30,760 --> 00:28:34,240 Du sagde det. Det er problemet. 269 00:28:35,920 --> 00:28:40,440 En intim scene, en nøgenscene, som man jo siger... 270 00:28:40,520 --> 00:28:43,800 Jeg hader det udtryk. 271 00:28:44,920 --> 00:28:50,400 Gør dem altid mere bange, selvom det paradoksalt nok 272 00:28:50,480 --> 00:28:53,400 var dem, der fik dem til at ville medvirke i filmen. 273 00:28:54,120 --> 00:28:56,640 Det kan de ikke indrømme over for sig selv. 274 00:28:57,800 --> 00:29:01,240 Når de så har fået rollen og skal lave scenen 275 00:29:01,320 --> 00:29:03,360 og indrømme, at de ønskede at lave den, 276 00:29:03,440 --> 00:29:07,040 og at de ønskede at blive iagttaget imens... 277 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 så bliver de bange. 278 00:29:12,160 --> 00:29:14,720 Og de prøver at give dig skylden. 279 00:29:14,800 --> 00:29:18,080 'Du svælger i den slags scener!' Du lokkede dem i en fælde. 280 00:29:19,720 --> 00:29:23,960 Fordi de ser scenen, som de ville instruere den. 281 00:29:24,040 --> 00:29:27,760 Som noget beskidt. Som om jeg ikke eksisterede. 282 00:29:29,200 --> 00:29:30,960 Hvorimod jeg kan lide renhed. 283 00:29:31,040 --> 00:29:34,680 Men den beskidte slags. Ellers er det ikke renhed, det er dumt. 284 00:29:37,840 --> 00:29:39,920 Men de har ret i, 285 00:29:40,000 --> 00:29:43,760 at ingen snyder dig til at lave en dårlige restaurantscene. 286 00:29:43,840 --> 00:29:46,560 Du var med i en dårlig film, det betyder intet. 287 00:29:47,720 --> 00:29:48,960 Men din røv... 288 00:29:49,920 --> 00:29:52,840 i en sexscene, er din røv! 289 00:29:54,200 --> 00:29:57,840 Og de udløser altid konflikter! 290 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 Altid. 291 00:30:02,680 --> 00:30:03,840 Lad os gå i seng. 292 00:30:07,360 --> 00:30:11,440 Jeg tror, de skal hade mig, før de kan spille godt. 293 00:30:12,120 --> 00:30:18,240 Når de er ligeglade med, om jeg elsker dem, kan de modtage min kritik... 294 00:30:18,320 --> 00:30:21,200 uden at være bange for at skuffe mig. 295 00:30:25,800 --> 00:30:30,400 Jeg går op til ham, står foran ham og stirrer på ham, 296 00:30:30,480 --> 00:30:32,080 så han forstår, det er min ret. 297 00:30:33,200 --> 00:30:35,640 Så indser han, at han ikke kan droppe mig eller rollen. 298 00:30:36,800 --> 00:30:41,360 Der er mange replikker. En fyr kan ikke bare få rejsning sådan her. 299 00:30:41,440 --> 00:30:44,600 Det er derfor, vi fik lavet en falsk en. 300 00:30:45,280 --> 00:30:47,240 Men han kunne have sagt: 301 00:30:47,320 --> 00:30:50,800 'Jeg kan ikke få den op at stå for din film', hellere end af få lavet en falsk. 302 00:30:51,840 --> 00:30:56,680 - Tænk, at jeg ikke turde spørge ham. - Ja, du tørrede den af på mig som altid. 303 00:30:58,360 --> 00:31:01,680 Og han accepterede det uden videre, som om det var normalt. 304 00:31:02,920 --> 00:31:04,560 Skuespillere overrasker mig. 305 00:31:05,560 --> 00:31:08,240 Men jeg synes, pigen er meget bedre. 306 00:31:08,320 --> 00:31:12,400 Det faktum, at det ikke er en ægte pik, er så meget mere... beroligende. 307 00:31:12,480 --> 00:31:15,720 Virkelig? Synes du, det er mere politisk korrekt. 308 00:31:15,800 --> 00:31:17,040 Ja. 309 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 - Er den færdig? - Ja. 310 00:32:01,720 --> 00:32:04,240 Den er perfekt. Den ligner en ægte. 311 00:32:13,000 --> 00:32:14,800 Tag det roligt, Jeanne. 312 00:32:25,800 --> 00:32:27,000 Hvad så? 313 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 Det er hårdt for ham. 314 00:32:32,480 --> 00:32:36,360 Han har åbenbart en stor én, 23 centimeter! 315 00:32:36,440 --> 00:32:40,760 Måske har han bedt Willy om at snyde. Hvis det er rigtigt, er jeg jaloux. 316 00:32:41,480 --> 00:32:43,480 Jeg prøver at få sandheden ud af Willy. 317 00:32:43,560 --> 00:32:44,920 Kom nu! 318 00:32:47,280 --> 00:32:51,640 Fedt, hun ligner en grædende kludedukke. 319 00:32:56,280 --> 00:32:58,960 Det er sjovt, at du aldrig ser på den store monitor. 320 00:32:59,040 --> 00:33:02,080 - Jo, jeg gør. - Nej, du ser altid på den her. 321 00:33:02,160 --> 00:33:04,440 Fordi jeg ikke er i den rigtige højde. 322 00:33:04,520 --> 00:33:07,080 Den store er ubrugelig. Du ser ikke på den. 323 00:33:07,160 --> 00:33:08,720 Men det er stadigvæk bedre. 324 00:33:11,600 --> 00:33:13,800 Min far kommer om to dage. 325 00:33:13,880 --> 00:33:17,360 Jeg bliver nødt til at blive to ekstra nætter i Lissabon, ellers ses vi ikke. 326 00:33:18,600 --> 00:33:19,880 Han må ikke komme her. 327 00:33:22,920 --> 00:33:24,680 Du er ret udspekuleret. 328 00:33:25,840 --> 00:33:27,760 Du afgiver løfter, men holder dem ikke. 329 00:33:31,280 --> 00:33:33,920 Jeg havde mareridt i nat, jeg har næsten ikke sovet. 330 00:33:42,400 --> 00:33:46,600 Jeg havde en pik, der nåede himlen. Jeg var lillebitte. 331 00:33:50,160 --> 00:33:53,640 Frygteligt, én af den slags drømme, der føltes virkelige. 332 00:33:54,520 --> 00:33:57,400 Jeg vågnede konstant, svedende og kunne ikke bevæge mig. 333 00:34:00,560 --> 00:34:02,400 Med den ting stikkende ud fra min mave. 334 00:34:03,880 --> 00:34:05,520 Som en pæl i en vampyr. 335 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 Men den virkelige vampyr var min penis. 336 00:34:21,320 --> 00:34:22,760 Jeg eksisterede ikke mere. 337 00:34:34,200 --> 00:34:37,240 Jeg har aldrig haft sådan en drøm. Det var frygteligt. 338 00:34:49,600 --> 00:34:51,280 Skal vi spise frokost sammen? 339 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 Ja. 340 00:34:59,640 --> 00:35:01,240 Sidder han allerede på sengen? 341 00:35:01,320 --> 00:35:04,400 Vi bruger time-lapse, vi kan ikke optage det hele. 342 00:35:04,480 --> 00:35:10,600 Han har taget hende med hjem, forældrene er ikke hjemme, han sidder på sengen, 343 00:35:10,680 --> 00:35:16,240 så åbenlyst... Det er lige det. Det er for åbenlyst! 344 00:35:17,160 --> 00:35:20,680 Hvis jeg var hende, ville jeg bare stå der... 345 00:35:20,760 --> 00:35:24,880 - Du siger til mig... - 'Stå ikke bare der!' 346 00:35:25,880 --> 00:35:27,280 Hun kommer henimod ham... 347 00:35:27,960 --> 00:35:31,040 Du er pigen, jeg er drengen. Fortsæt... 348 00:35:32,040 --> 00:35:35,920 - Lige på og hårdt? - Klart, de er på en seng, trods alt. 349 00:35:36,000 --> 00:35:38,880 Så starter den dumme tøs med at tale, fordi hun er bange. 350 00:35:38,960 --> 00:35:41,200 Ord er det bedste kyskhedsbælte. 351 00:35:41,280 --> 00:35:45,680 Og hun stikker sin albue ind i ham. Piger er gode til det. 352 00:35:45,760 --> 00:35:50,040 Når du forsøger at komme tæt på, rammer albuen dine ribben. Meget smertefuldt. 353 00:35:50,120 --> 00:35:54,840 - Ja, men de snaver. - Ja, men ikke mere end det. 354 00:35:55,880 --> 00:35:58,280 Hvad gør han så? 355 00:36:00,400 --> 00:36:02,240 Han gør sådan... 356 00:36:03,440 --> 00:36:05,520 Han går lige efter babserne? 357 00:36:06,880 --> 00:36:10,720 Jeg spiller med, men det er din egen skyld, hvis jeg får stådreng. 358 00:36:11,960 --> 00:36:16,800 - Hold op med at prale, du er ikke hård. - Jeg løser desperat ligninger, 359 00:36:16,880 --> 00:36:20,240 tænker på min selvangivelse, produktionsplanen... 360 00:36:20,320 --> 00:36:21,920 Løgner, du har ikke stådreng. 361 00:36:22,000 --> 00:36:26,040 Jeg siger jo, at jeg tænker på min selvangivelse. 362 00:36:27,240 --> 00:36:31,840 Det ville være vildt pinligt, hvis jeg fik stådreng her. 363 00:36:31,920 --> 00:36:36,160 Især fordi mit ranglede udseende er misvisende. 364 00:36:36,240 --> 00:36:39,000 Hold op med at prale af, at du har en stor en. 365 00:36:39,080 --> 00:36:42,120 Ærgerligt, du ikke har stådreng, så ville vi finde ud af det. 366 00:36:47,400 --> 00:36:51,480 Sådan! Scenen lykkedes. 367 00:36:52,880 --> 00:36:57,080 Dem, der hvisker om, at jeg går i seng med min assistent - glem det. 368 00:36:57,160 --> 00:36:58,720 Vi arbejder. 369 00:36:58,800 --> 00:37:02,680 Jeg ved, at nogen af jer hvisker om, at jeg går i seng med min assistent. 370 00:37:02,760 --> 00:37:03,840 Ja, helt sikkert! 371 00:37:04,960 --> 00:37:07,760 - Hvor er artdirectoren? - Jeg er her! 372 00:37:07,840 --> 00:37:11,400 Læg en plade under madrassen. Det er ikke en seng, men en blæksprutte. 373 00:37:11,480 --> 00:37:15,160 Du kan ikke lave en kærlighedsscene i en blød seng, det er absurd. 374 00:37:15,240 --> 00:37:18,840 - Til film skal man have hårde senge. - Vi finder en. 375 00:37:21,920 --> 00:37:23,600 Tak. 376 00:37:42,080 --> 00:37:46,520 - Er du okay? Ikke for bekymret? - Nej, det går fint. 377 00:37:50,520 --> 00:37:54,440 Det er skuespillerens plads. Medmindre han ikke kommer. 378 00:37:54,520 --> 00:37:56,280 Helt ok. Jeg finder et andet sted. 379 00:37:59,240 --> 00:38:02,240 - Spiser vi sammen? - Ja. 380 00:38:05,000 --> 00:38:07,120 Han vil være alene med dig. 381 00:38:08,680 --> 00:38:10,040 Spiser du frokost med mig? 382 00:38:26,040 --> 00:38:27,760 Hun hader mig. 383 00:38:29,000 --> 00:38:33,320 - Jeg ville dræbe hende, hvis jeg kunne. - Nej, hun er sød. 384 00:38:33,400 --> 00:38:37,920 - Ikke fascinerende, men sød. - Hun er en idiot! 385 00:38:39,120 --> 00:38:40,880 I går sagde hun modbydelige ting. 386 00:38:43,200 --> 00:38:45,960 - Som hvad? - Modbydelige ting. 387 00:38:47,520 --> 00:38:50,240 Hun er ude på at ydmyge alle fyre i hendes nærhed. 388 00:38:51,560 --> 00:38:53,120 Det er lige meget. 389 00:39:01,040 --> 00:39:05,200 - Du ringede ikke i weekenden? - Du gav mig et forkert nummer. 390 00:39:07,520 --> 00:39:08,920 Du ringede ikke til hotellet? 391 00:39:12,680 --> 00:39:16,960 Og du troede, jeg gav dig et forkert nummer? Du stoler ikke på mig. 392 00:39:17,040 --> 00:39:19,760 Du vil have total lydighed, ellers bliver du destruktiv. 393 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 Og hurtigt! 394 00:39:26,040 --> 00:39:29,560 Når filmen er færdig, vil vi ikke have kontakt mere. 395 00:39:30,800 --> 00:39:34,840 Måske ikke. Det er ikke det, jeg ønsker, men sådan går det tit. 396 00:39:36,200 --> 00:39:37,720 Jeg ønsker ikke, det sker. 397 00:39:41,360 --> 00:39:44,520 Stol på mig, respekter min frihed. 398 00:39:45,680 --> 00:39:48,920 Jeg kan ikke bare sidde på hotellet. Jeg har brug for at gå ud, alene. 399 00:39:50,280 --> 00:39:53,880 Men du opfører dig som et meget socialt dyr. 400 00:39:53,960 --> 00:39:58,680 Crewet er min familie nummer to. Jeg var med min far på arbejde på filmsets. 401 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Vil du møde ham? 402 00:40:04,960 --> 00:40:07,560 - Ja. - Du vil kunne lide ham. 403 00:40:07,640 --> 00:40:10,080 Han har bedre stil end mig, flottere. 404 00:40:14,040 --> 00:40:17,560 Jeg kan lide at have olie på hænderne eller at arbejde i haven. 405 00:40:19,920 --> 00:40:23,760 Jeg hader tanken om at eje ting, som tøj. Jeg vil ikke eje noget. 406 00:40:25,080 --> 00:40:27,600 Jeg er ikke til penge: penge er magt. 407 00:40:29,240 --> 00:40:31,120 Ikke at eje noget er frihed. 408 00:40:33,280 --> 00:40:36,600 Jeg kan ikke holde din attitude ud. Du er en tyran. 409 00:40:37,560 --> 00:40:42,200 En tyran. Jeg hader det. Og den måde du taler til folk på. 410 00:40:43,480 --> 00:40:44,880 Jeg laver en film. 411 00:40:47,120 --> 00:40:52,080 - Mit forhold til dig er den rene pine. - Helt enig. 412 00:40:58,720 --> 00:41:04,360 Jeg har aldrig haft det så dårligt som nu. Men jeg er glad for, at du valgte mig. 413 00:41:04,440 --> 00:41:09,000 Jeg troede, du ville vælge den fyr, jeg var til audition med. Han var flottere. 414 00:41:09,080 --> 00:41:12,400 Meget flottere. Alle dem, jeg overvejede... 415 00:41:13,400 --> 00:41:14,520 der var tre... 416 00:41:15,400 --> 00:41:18,360 var alle meget flottere. Men du er... 417 00:41:19,200 --> 00:41:21,920 Du er en hustler. 418 00:41:22,600 --> 00:41:25,240 Du kan få folk til at synes, at du er flot. 419 00:41:27,480 --> 00:41:32,160 - Men jeg skal trække det ud af dig. - Jeg kan ikke lide at blive råbt ad. 420 00:41:34,160 --> 00:41:38,800 Jeg fandt en kalender, jeg havde, da jeg var fem. Er du med, fem år? 421 00:41:41,680 --> 00:41:44,680 Jeg havde sat et kryds over specielle dage. Der var fem... 422 00:41:45,600 --> 00:41:49,240 - Der var kun fem dage... - Fem dage, der hvad? 423 00:41:50,600 --> 00:41:52,760 Hvor min stedmor ikke slog mig. 424 00:41:54,840 --> 00:41:57,320 Så når nogen råber ad mig, går jeg amok. 425 00:41:58,880 --> 00:42:00,920 Det er ikke ondskab, det er angst. 426 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 Er du ikke sulten? Du har næsten ikke spist noget. 427 00:42:12,840 --> 00:42:13,920 Det har du heller ikke. 428 00:42:14,800 --> 00:42:17,800 En tom mave er god for scenen. Jeg er let. 429 00:42:41,840 --> 00:42:45,520 Tag dine strømper af. En dreng med strømper på ser fjollet ud. 430 00:42:45,600 --> 00:42:48,960 - Jeg tager dem ikke af. - Jo, du gør. 431 00:42:49,040 --> 00:42:53,360 - Ikke mine strømper. Det er fint. Basta. - Det bestemmer jeg. 432 00:42:53,440 --> 00:42:56,120 I morgen ryger de. Du kan ikke være nøgen med strømper på. 433 00:42:56,200 --> 00:43:00,160 Jeg vil tage mine sko af. Men strømperne er for meget. 434 00:43:06,880 --> 00:43:10,880 Jeg håber, det her er en drøm. Den fyr driver mig til vanvid. 435 00:43:10,960 --> 00:43:13,440 Hvis jeg ikke kan få ham til at tage strømperne af... 436 00:43:15,680 --> 00:43:18,560 Han er et røvhul, jeg hader ham allerede. 437 00:43:43,920 --> 00:43:49,040 Hvorfor vil du ikke tage dine strømper af? Skammer du dig over dine fødder? 438 00:43:50,000 --> 00:43:51,680 Barfodet er ikke nøgen. 439 00:43:54,320 --> 00:43:55,880 Jeg er fetichist. 440 00:43:57,040 --> 00:43:59,320 Hvis jeg ikke har strømper på, tror jeg, jeg skal dø. 441 00:44:00,600 --> 00:44:04,280 Bare sig til dig selv, at det er ok at tage dem af. 442 00:44:04,360 --> 00:44:07,720 Jeg sagde, jeg er fetichist. Jeg kan ikke beroliges. 443 00:44:11,240 --> 00:44:13,000 Hvad vil du gøre i morgen? 444 00:44:21,520 --> 00:44:23,320 Stol på mig. 445 00:44:44,480 --> 00:44:46,840 - Strømperne bliver på? - Ja, det gør de. 446 00:44:46,920 --> 00:44:49,360 - Han dem stadig på. - Jeg sagde ja. 447 00:44:52,200 --> 00:44:53,440 Er cigaretten klar? 448 00:44:55,320 --> 00:44:56,840 Klar til optagelse! 449 00:44:57,400 --> 00:44:59,960 Stille, tak. 450 00:45:01,600 --> 00:45:03,000 Tyg på medaljonen. 451 00:45:03,960 --> 00:45:04,960 Der. 452 00:45:05,640 --> 00:45:07,240 - Apparat! - Kører. 453 00:45:07,320 --> 00:45:10,520 - Clapper-loader! - 22/9. Ottende gang! 454 00:45:13,120 --> 00:45:14,280 Værsgo! 455 00:45:18,800 --> 00:45:20,720 Stå ikke bare der. 456 00:45:24,800 --> 00:45:26,320 Nej, men... 457 00:45:28,680 --> 00:45:30,880 Lad os ikke blive i soveværelset... 458 00:45:38,040 --> 00:45:40,200 Din replik, kom nu. 459 00:45:41,760 --> 00:45:43,240 Kan du ikke lide at være her? 460 00:45:49,880 --> 00:45:51,160 Jo. 461 00:46:09,240 --> 00:46:11,480 Jeg kan godt lide tvetydigheden... 462 00:46:13,080 --> 00:46:17,520 Tættere på... Kameraet skal tættere på. 463 00:46:19,640 --> 00:46:23,960 Det er ikke hurtigt nok... 464 00:46:24,640 --> 00:46:30,720 Vi skulle have gjort det, da jeg sagde det, men det er ikke så dårligt. 465 00:46:34,160 --> 00:46:37,600 - Stoler du ikke på mig? - Forkert stilling. Ret dig op! 466 00:46:40,520 --> 00:46:43,400 Hvis der sker noget med mig, er det min skyld. 467 00:46:50,760 --> 00:46:52,520 Hvad skulle der ske? 468 00:46:58,400 --> 00:46:59,520 Ingenting. 469 00:47:00,880 --> 00:47:03,600 Kys nu! 470 00:47:03,680 --> 00:47:04,920 Der... 471 00:47:10,120 --> 00:47:12,440 Kys hende ordentligt! 472 00:47:12,520 --> 00:47:16,400 I har allerede kysset, det er teenagekærlighed. 473 00:47:17,120 --> 00:47:21,960 Som på discoteket, eller i en bil, i sandet, på stranden... 474 00:47:22,960 --> 00:47:26,080 Livet er fantastisk. 475 00:47:26,800 --> 00:47:31,080 Albuen bevæger sig til hendes bryst, vi zoomer ind, 476 00:47:31,160 --> 00:47:33,240 hans hånd på hendes bryst... 477 00:47:35,640 --> 00:47:38,400 Brug din albue, jeg vil se den, albuen... 478 00:47:42,200 --> 00:47:45,320 Albuen beskytter kroppen! 479 00:47:49,960 --> 00:47:53,960 Nu glider din hånd ned ad hendes krop... 480 00:48:00,920 --> 00:48:02,920 Han overrasker mig. 481 00:48:07,120 --> 00:48:08,360 Vi stopper. 482 00:48:09,400 --> 00:48:10,320 Tak! 483 00:48:10,400 --> 00:48:11,640 Hjælp! 484 00:48:18,920 --> 00:48:21,880 Dit ansigt så fantastisk ud, 485 00:48:21,960 --> 00:48:26,400 da du lænede dig ind over ham, jeg så din sårbarhed, din uskyldighed... 486 00:48:26,480 --> 00:48:29,960 Så vendte du hovedet for at få et sug af cigaretten, 487 00:48:30,040 --> 00:48:32,200 men det var totalt mekanisk. 488 00:48:32,280 --> 00:48:35,960 Jeg mistede dit udtryk, din sårbarhed, din uskyldighed, 489 00:48:36,040 --> 00:48:40,160 al den magi jeg havde, da du så på ham. 490 00:48:40,240 --> 00:48:43,720 Lad os gøre det igen. Bliv ved med at holde hovedet sådan. 491 00:48:43,800 --> 00:48:48,720 Tag cigaretten meget senere. Okay? Men først vil jeg have det udtryk. 492 00:48:49,520 --> 00:48:52,720 Okay. Så gør vi det. 493 00:48:52,800 --> 00:48:56,800 Har du aldrig kysset nogen, røvhul? Kom nu! 494 00:48:58,160 --> 00:49:00,920 Sådan! De kysser... 495 00:49:04,400 --> 00:49:08,000 - Jeg elsker teenageårene. - Hun får så meget sex. 496 00:49:08,080 --> 00:49:12,480 Ja, men det vil hun gerne. Bare han tager ansvaret for det. 497 00:49:12,560 --> 00:49:14,080 Sådan er de unge piger. 498 00:49:20,280 --> 00:49:21,440 Tak! 499 00:49:30,360 --> 00:49:35,160 Jeanne vil ikke tage det her vel. Du begår en stor fejltagelse, min ven. 500 00:49:36,520 --> 00:49:38,400 Sagde du, at han ikke behøvede at bo på kroen? 501 00:49:38,480 --> 00:49:42,880 Nej, jeg sagde, det var ok indtil i aften. 502 00:49:42,960 --> 00:49:47,360 - Skal jeg ringe til ham på hotellet? - Nej, jeg vil ikke tale med ham. 503 00:49:50,720 --> 00:49:55,520 - Men han vil høre fra mig. - Hvad skal jeg gøre? 504 00:49:55,600 --> 00:49:58,480 Få min andenassistent til at fjerne ham med magt? 505 00:49:58,560 --> 00:50:00,480 Han kan gøre, som han vil. Jeg er ligeglad. 506 00:50:04,600 --> 00:50:09,040 Hallo? Jeg sagde, jeg ikke er sammen med Jeanne. Jeg kan ikke forstyrre hende. 507 00:50:09,120 --> 00:50:10,840 Ring til hende på værelset! 508 00:50:12,000 --> 00:50:15,920 Hun er rasende. Ring til hende og ordn tingene med hende. 509 00:50:17,320 --> 00:50:18,920 Jeg vil ikke tale med ham. 510 00:50:19,880 --> 00:50:22,480 Nogle dage hader jeg at være mellemmand. 511 00:50:29,880 --> 00:50:32,480 Du vælger skuespillere, fordi du elsker dem. 512 00:50:34,120 --> 00:50:37,600 Men når de har fået rollen, forandrer de sig. 513 00:50:38,600 --> 00:50:42,240 Nu kan du ikke fyre dem, så de tager hævn. 514 00:50:44,960 --> 00:50:49,040 Du behandler dem som prinser og prinsesser. 515 00:50:50,040 --> 00:50:53,320 Men de vil elskes for det, de er. 516 00:50:54,040 --> 00:50:56,360 Så når de er blevet udvalgt og har magt 517 00:50:56,440 --> 00:50:59,040 og selv den dummeste forstår det... 518 00:51:00,760 --> 00:51:02,760 tager de filmen som gidsel. 519 00:51:02,840 --> 00:51:06,120 De er foran kameraet, og du kan intet gøre ved det. 520 00:51:10,640 --> 00:51:16,000 Det er pinefuldt. Jeg siger, jeg hader dem, men inderst inde elsker jeg dem. 521 00:51:18,760 --> 00:51:20,840 Jeg hader dem for ikke at elske mig. 522 00:51:21,640 --> 00:51:24,600 Du tror, de laver filmen af kærlighed, men... 523 00:51:24,680 --> 00:51:28,440 Jeg ved ikke... Af forfængelighed? Hvorfor laver de filmen? 524 00:51:30,960 --> 00:51:33,080 Og der er deres kujonagtige side. 525 00:51:33,160 --> 00:51:36,240 Når du er hård over for dem, selvom du ikke har nogen reel magt, 526 00:51:36,320 --> 00:51:40,600 er de de første til at blive hadefulde, til at sætte gang i fjendtlighederne. 527 00:51:41,400 --> 00:51:45,480 Og når de så giver op, så foragter du dem. 528 00:51:46,880 --> 00:51:48,960 Selvom du virkelig gerne ville elske dem. 529 00:51:50,920 --> 00:51:54,160 Jeg taler om skuespillere, ikke skuespillerinder. 530 00:51:54,240 --> 00:51:57,360 Dem har jeg det godt med, også hvis vi ikke kan lide hinanden. 531 00:51:57,440 --> 00:52:00,680 Volden, magtdemonstrationen, er maskulin. 532 00:52:03,600 --> 00:52:08,200 Men når de bliver ydmyget, bliver de blændende, som om de havde brug for det. 533 00:52:09,160 --> 00:52:11,880 Fordi en skuespiller er hunkøn. 534 00:52:12,920 --> 00:52:15,160 Det skal han være for at være skuespiller. 535 00:52:16,640 --> 00:52:21,320 Og at dele din sårbarhed med dem er en fejl. 536 00:52:21,400 --> 00:52:25,720 En instruktør er et rovdyr, du trækker sårbarheden ud af dem! 537 00:52:25,800 --> 00:52:28,800 Den bliver din, dit navn er på filmen. 538 00:52:28,880 --> 00:52:31,000 Skuespillerne er filmens basismateriale. 539 00:52:31,640 --> 00:52:34,960 Sådan er det. Menneskeligt set er det modbydeligt. 540 00:52:40,720 --> 00:52:42,720 Som at være på vej til min egen hængning. 541 00:52:44,400 --> 00:52:46,600 Tror du, de tager tøjet af? 542 00:52:46,680 --> 00:52:49,760 Han ville ikke smide strømperne, så det ser ikke lovende ud. 543 00:52:52,560 --> 00:52:56,680 I andre folks film tager skuespillerne tøjet af, ikke? 544 00:52:56,760 --> 00:52:59,880 Alle som en. Også i dårlige scener. 545 00:53:00,640 --> 00:53:04,440 De laver scener under bruseren, der er ren lir. 546 00:53:04,520 --> 00:53:06,160 Men for mig, ikke en chance. 547 00:53:11,240 --> 00:53:16,000 Jeg gør det i et skud. Jeg vil skyde hele scenen i et skud. 548 00:53:16,080 --> 00:53:17,920 Så kan de ikke flygte fra mig. 549 00:53:18,920 --> 00:53:20,960 Når de først er nøgne, kan de ikke tage tøj på. 550 00:53:21,760 --> 00:53:26,120 - Det er den eneste løsning. - Femten sider. Hvordan vil du klare det? 551 00:53:26,200 --> 00:53:28,320 Vilje. Jeg kan gøre det! 552 00:53:35,680 --> 00:53:39,120 Vi skyder scenen i et skud. Vi sætter cue-boards op overalt. 553 00:53:39,880 --> 00:53:41,280 Hele scenen? 554 00:53:45,000 --> 00:53:47,040 Den lampe skal væk. 555 00:53:48,240 --> 00:53:50,960 Jeg behøver et stop til den dolly. 556 00:53:59,520 --> 00:54:00,920 Er du okay? 557 00:54:04,200 --> 00:54:05,680 Du ser ikke glad ud. 558 00:54:08,120 --> 00:54:09,880 Kan ikke klage. Lønnen er god. 559 00:54:12,320 --> 00:54:13,920 Jeanne. 560 00:54:17,520 --> 00:54:21,400 - Hvad er der? - Ingenting. 561 00:54:21,480 --> 00:54:25,960 - Vil du sige noget til mig? - Jeg siger det senere. 562 00:54:26,720 --> 00:54:28,760 Sig det nu. Det er lettere. 563 00:54:30,040 --> 00:54:32,600 - Det er lige meget. - Hvad er der? 564 00:54:33,960 --> 00:54:36,680 Der står ikke i manuskriptet, at han er nøgen. 565 00:54:37,680 --> 00:54:40,080 Han tager bukserne af, men ikke underbukserne. 566 00:54:40,160 --> 00:54:44,640 Jeg ved, at jeg skrev det. Det var dumt. Jeg skulle have genlæst det. 567 00:54:45,760 --> 00:54:48,640 En fyr med stådreng, der stikker ud af underbukserne? 568 00:54:49,880 --> 00:54:51,240 Det vil se komisk ud. 569 00:54:52,920 --> 00:54:54,400 Jeg vil gerne vide det her. 570 00:54:54,480 --> 00:54:58,080 Der står også, at hans pik vises som en skygge. 571 00:54:59,240 --> 00:55:03,840 Det bliver ikke som en skygge. Det er sådan, man skriver 572 00:55:03,920 --> 00:55:07,040 til dem, der tager beslutninger efter at have læst manuskriptet. 573 00:55:08,200 --> 00:55:11,360 - Der står skygge. - Til helvede med hvad jeg skriver. 574 00:55:13,120 --> 00:55:18,400 Film forandrer sig alt efter skuespilleren. 575 00:55:20,520 --> 00:55:23,040 Uanset hvad, så beholder han ikke sine underbukser på. 576 00:55:24,600 --> 00:55:29,840 Jeg synes, han skal beholde t-shirten på. Nøgne kroppe keder mig. 577 00:55:31,240 --> 00:55:32,440 Vi må prøve os frem... 578 00:55:33,640 --> 00:55:36,040 Vi prøver og lad os så se. 579 00:56:09,680 --> 00:56:11,680 Jeanne, frokostpause. 580 00:56:12,920 --> 00:56:15,320 Jeg springer over. Jeg vil ikke se dem. 581 00:56:16,760 --> 00:56:18,520 Ingen idé i at genlæse det. 582 00:56:19,280 --> 00:56:22,440 Scenen giver ikke mening for mig nu. 583 00:56:22,520 --> 00:56:24,880 Jeg tror ikke, de spiser. De øver. 584 00:56:25,960 --> 00:56:29,840 - Øver sammen? - De repeterer deres replikker. 585 00:56:29,920 --> 00:56:31,800 Det er jeg glad for at høre. 586 00:56:32,520 --> 00:56:35,120 Giv mig bilnøglerne bare for en sikkerheds skyld. 587 00:56:35,200 --> 00:56:36,920 Bare rolig. Jeg går bare en tur. 588 00:56:38,440 --> 00:56:41,280 Jeg er på settet kl. 12.01 præcis. 589 00:56:45,760 --> 00:56:47,480 Det her er ren lykke. 590 00:57:23,720 --> 00:57:25,360 Vil du høre det sidste nye? 591 00:57:28,000 --> 00:57:31,200 Han kom ikke til frokost. Hun var der i 20 minutter. 592 00:57:32,080 --> 00:57:35,320 Sagde de noget? Spurgte de efter mig? 593 00:57:35,400 --> 00:57:36,960 Nej, de virkede rolige. 594 00:57:39,400 --> 00:57:43,440 - Er deres kroppe blevet sminket? - Jeg mindede hende om det i morges. 595 00:57:44,480 --> 00:57:47,600 Så de ved det? Indvilligede de? 596 00:57:49,120 --> 00:57:50,600 Jeg kan ikke tro det. 597 00:57:55,280 --> 00:57:58,520 - Hvad nu? - Jeg ved det ikke. 598 00:57:59,320 --> 00:58:03,520 Jeg skal lige selv finde ud af det. Jeg har brug for at være alene. 599 00:58:04,400 --> 00:58:08,520 Det er kun instruktørens folk, der må være her. Forsvind! 600 00:58:10,080 --> 00:58:12,200 Du smider mig ud, når du lyssætter den. 601 00:58:13,560 --> 00:58:15,240 Ud med jer alle sammen! 602 00:58:15,320 --> 00:58:20,560 Jeg skal finde ud af, hvad jeg skrev, for at gennemgå min scene. 603 00:58:20,640 --> 00:58:23,520 Senere repeterer vi. I en uendelighed! 604 00:58:24,800 --> 00:58:28,320 - Du skal også gå. - Men jeg laver scenen med dig. 605 00:58:28,400 --> 00:58:31,040 Nej, jeg har ret til at være alene. 606 00:58:31,120 --> 00:58:35,480 Du respekterer en forfatters behov for at være alene. Jeg har også brug for det. 607 00:58:35,560 --> 00:58:41,440 - Jeg er i hjørnet, hvis det er. - Nej. Forsvind. 608 00:58:42,200 --> 00:58:44,640 Jeg vil ikke så meget som se skyggen af dig. 609 00:58:50,520 --> 00:58:52,120 Sådan... Leo? 610 00:58:54,160 --> 00:58:55,480 Kom her! 611 00:59:00,160 --> 00:59:03,760 - Hvorfor gik du? - Min chef sagde: 'Alle ud!' 612 00:59:03,840 --> 00:59:06,960 - Ikke dig, jeg har brug for dig. - Jeg er meget smigret. 613 00:59:13,480 --> 00:59:15,320 Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte. 614 00:59:16,520 --> 00:59:18,040 Jeg er helt fortabt. 615 00:59:20,160 --> 00:59:22,880 Scenen gav mening, da jeg skrev den. 616 00:59:24,640 --> 00:59:27,280 I aftes genlæste jeg den, og den faldt fra hinanden. 617 00:59:28,720 --> 00:59:33,160 Jeg genlæste den 15 gange. Intet. Den gav overhovedet ikke mening. 618 00:59:38,000 --> 00:59:41,920 Kom her. Du er pigen. 619 00:59:43,320 --> 00:59:48,040 Jeg ved, hvad drenge gør. De er så forudsigelige. 620 00:59:48,920 --> 00:59:53,720 Pigen er svaret. Så derfor er jeg nødt til at vide, hvad han vil gøre. 621 00:59:57,120 --> 01:00:01,800 Det er kroppens bevægelser. Aldrig ordene. Ord er løgne, kroppe er sandheden. 622 01:00:02,880 --> 01:00:04,640 Nu skal jeg opfinde sandheden. 623 01:00:16,760 --> 01:00:18,520 Hun ligger på sengen... 624 01:00:41,200 --> 01:00:43,120 Hun lægger en arm på panden... 625 01:00:45,160 --> 01:00:46,960 Du drømmer med øjnene åbne... 626 01:00:49,720 --> 01:00:52,280 Han tager tøjet af, men du lader som om, du ikke se det. 627 01:00:54,880 --> 01:00:57,200 Hendes fødder er samlede... Ja, samlede. 628 01:01:00,160 --> 01:01:01,800 De er ikke samlede, de er krydsede. 629 01:01:01,880 --> 01:01:07,320 Nu kan han gøre det, piger kan lide. Husk, hun er jomfru. 630 01:01:10,160 --> 01:01:14,680 Overgiv dig. Ellers vil han se dum ud med røven, der stikker op. 631 01:01:14,760 --> 01:01:16,320 Det fungerer ikke. 632 01:01:17,040 --> 01:01:21,280 Nej, piger lader drenge gøre ting. De tvinger drenge til at have sex med dem. 633 01:01:37,920 --> 01:01:42,480 - Hvad siger hun så nu? Sig det. - 'Jeg elsker dig, men...' 634 01:01:43,280 --> 01:01:46,360 Præcis... Det der rædselsfulde 'men.' 635 01:01:50,840 --> 01:01:52,440 Hun sukker... 636 01:01:57,080 --> 01:02:01,400 Og hun vender sig, hvilket får hende til at ligge sådan... 637 01:02:06,560 --> 01:02:08,720 Det vil se godt ud for kameraet. 638 01:02:09,680 --> 01:02:13,800 Nu kan vi se, at han ikke kommer nogen vegne. 639 01:02:13,880 --> 01:02:17,360 - I er sådan nogle kællinger. - Overhovedet ikke. 640 01:02:20,920 --> 01:02:24,320 Det er konflikten mellem hendes begær. Hun vil have ham... 641 01:02:25,160 --> 01:02:27,680 og hendes syn på hendes egen selvrespekt. 642 01:02:28,800 --> 01:02:31,680 Er det godt for hendes selvbillede at gå i seng med en dreng? 643 01:02:33,200 --> 01:02:35,800 Sex er det, folk dyrker mest og nødigst indrømmer. 644 01:02:45,000 --> 01:02:49,880 Vil du bede Rose om at komme ind? Hun har samme størrelse som skuespillerinden. 645 01:02:49,960 --> 01:02:52,480 Hun er pigen. Du er drengen for en gangs skyld. 646 01:02:53,400 --> 01:02:59,680 Bed Rose om at komme på settet. Så hurtigt som muligt. 647 01:03:00,560 --> 01:03:02,800 Alt er så præcist og kompliceret. 648 01:03:04,920 --> 01:03:09,560 Hvis bare piger var mere normale. Alt det her for at have sex første gang. 649 01:03:20,520 --> 01:03:23,280 De venter alle sammen derude! 650 01:03:24,560 --> 01:03:28,960 Det har taget en time og 26 minutter! - Virkelig? Det føles som 20 minutter. 651 01:03:29,040 --> 01:03:30,960 En time og 26! 652 01:03:33,160 --> 01:03:36,680 Nu skal vi øve til bevægelserne er perfekte. 653 01:03:39,080 --> 01:03:44,440 Og ingen af de der frottébadekåber, som skuespillere elsker så højt. 654 01:03:44,520 --> 01:03:48,960 Jeg vil se kroppe. Kroppe kan ikke bevæge sig i badekåber. 655 01:03:49,040 --> 01:03:52,160 Og de hjælper heller ikke lyssætningen. 656 01:03:52,240 --> 01:03:56,920 Bær shorts eller badetøj. Det bliver ikke uanstændigt. 657 01:03:57,000 --> 01:03:59,120 I kommer ikke til at fryse, lamperne er tændte. 658 01:03:59,200 --> 01:04:02,960 - Kan der komme varme på, hvis de fryser? - Okay, vi har forstået det. 659 01:04:04,800 --> 01:04:06,560 - Vi øver? - Ja. 660 01:04:10,200 --> 01:04:13,680 Sidder den falske penis fast? Han kommer til at bevæge sig meget. 661 01:04:15,360 --> 01:04:19,360 Jeg fik lavet en falsk én, så erektion ikke er et problem. 662 01:04:19,440 --> 01:04:21,280 Men vi skal være diskrete. 663 01:04:21,360 --> 01:04:24,840 Vi vil se den i starten, men den må ikke stjæle billedet. 664 01:04:25,480 --> 01:04:27,560 Okay, vi ser på det. 665 01:04:29,280 --> 01:04:33,160 Vi bliver nødt til at prøve det med kamera på. Intet problem. 666 01:04:33,240 --> 01:04:37,520 Men jeg har brug for en time til lyssætning. 667 01:04:38,720 --> 01:04:40,320 Der er ændringer der... 668 01:04:41,400 --> 01:04:43,160 Mange ændringer. 669 01:04:55,800 --> 01:04:58,560 - Jeg vil have den her. - Er den ikke lidt stor? 670 01:04:58,640 --> 01:05:03,480 - Nej, jeg vil prøve den på. - Vi kan altid ændre det. 671 01:05:04,560 --> 01:05:05,960 Fint. 672 01:05:08,120 --> 01:05:12,080 Hvorfor forskellige størrelser? Jeg troede, den var en rigtig afstøbning. 673 01:05:19,240 --> 01:05:20,920 Her er de. 674 01:05:22,360 --> 01:05:24,880 Medium, fransk standard. 675 01:05:31,440 --> 01:05:35,000 - Hvad så? - Jeg er ekstra large, så... 676 01:05:39,800 --> 01:05:42,080 Når du har tid, vil jeg gerne snakke. 677 01:05:42,160 --> 01:05:45,080 Jeg har altid tid til skuespillerne. Vi kan snakke nu. 678 01:05:45,160 --> 01:05:50,200 - Nej senere, når du har tid. - Jeg sagde, jeg har tid. Vi kan snakke nu. 679 01:05:50,280 --> 01:05:52,320 Nej, udenfor. Kom med udenfor. 680 01:05:55,360 --> 01:05:57,680 Jeg vil ikke have andre hører det. 681 01:06:02,080 --> 01:06:06,840 Jeg troede ikke, vi ville arbejde sådan her. Du klarer det. Jeg kopierer Leo. 682 01:06:06,920 --> 01:06:11,120 - Da du smed mig ud, døde jeg næsten. - Virkelig? 683 01:06:15,200 --> 01:06:17,960 Jeg er ikke sådan en skuespiller, der efterligner andre. 684 01:06:18,840 --> 01:06:21,320 Det er sådan, jeg føler om rollen. 685 01:06:24,520 --> 01:06:26,240 Selvfølgelig. 686 01:06:33,400 --> 01:06:35,600 Din krop spiller rollen. 687 01:06:35,680 --> 01:06:39,280 Og din krop har sin egen form og egne bevægelser. 688 01:06:41,360 --> 01:06:45,600 Det er dig, jeg filmer. Det er dig, der gør det. 689 01:06:47,240 --> 01:06:50,440 Lad mig i det mindste se på, når du forestiller dig scenen. 690 01:06:52,400 --> 01:06:54,720 Det var totalt urimeligt at smide mig ud. 691 01:07:24,080 --> 01:07:28,520 Du nægter at forstå, at jeg havde brug for at være alene. 692 01:07:30,800 --> 01:07:35,840 Filmen er også svær for mig. Det er ikke en bagatel. Jeg står for skud. 693 01:07:36,920 --> 01:07:39,320 Hvis du er dårlig, giver du mig skylden. 694 01:07:40,640 --> 01:07:44,480 At filmen er dårlig. Du vil sige, at det ikke er din film. 695 01:07:46,240 --> 01:07:48,320 Med Leo og Rose er det, som er jeg alene. 696 01:07:49,760 --> 01:07:52,960 Jeg ved, Leo ikke tæller, derfor er jeg ikke vred på dig. 697 01:07:54,400 --> 01:07:58,600 Stol på mig. Du vil have, jeg skal stole på dig, men stol på mig. 698 01:07:58,680 --> 01:08:01,400 Jeg ved, at den falske penis er prøvelse. 699 01:08:01,480 --> 01:08:05,640 Det er fint. Hvad med hende? Ved hun, at jeg har en falsk én? 700 01:08:05,720 --> 01:08:08,400 Nej, jeg ville snakke med jer begge. 701 01:08:09,000 --> 01:08:13,040 Jeg ville have os alle tre til at snakke på kroen, men du nægtede. 702 01:08:13,120 --> 01:08:17,920 - Nej, jeg gjorde ikke. Det sagde jeg. - Løgne. Lige meget. Det er sådan, det er. 703 01:08:20,160 --> 01:08:23,720 Hver film er anderledes, den her baserer på stilhed. 704 01:08:24,920 --> 01:08:27,040 Ikke at tale med skuespillerne kan være en vej. 705 01:08:29,320 --> 01:08:34,040 Du skal tale med hende. Hun ved ikke, at jeg vil være nøgen. Hun vil ikke sige ja. 706 01:08:35,120 --> 01:08:37,920 Hun siger, at total nøgenhed ikke er i hendes kontrakt. 707 01:08:38,000 --> 01:08:41,360 - Skuespillere, der taler kontrakter! - Hun ringer til sin agent. 708 01:08:41,440 --> 01:08:45,160 Lad hende. Så længe hun ikke taler med mig. 709 01:08:45,240 --> 01:08:46,880 Men hun taler med mig. 710 01:08:48,240 --> 01:08:50,720 I makeup-traileren. Spørg pigerne. 711 01:08:51,640 --> 01:08:53,640 Indtil hun siger noget til mig, er alt godt. 712 01:08:54,320 --> 01:08:58,640 Jeg er klar over alt. Men jeg ser bort fra dét, jeg ikke får fortalt. 713 01:09:01,120 --> 01:09:04,360 Jeg kender mit job. Sådan har jeg altid gjort. 714 01:09:04,440 --> 01:09:06,280 Jeg har undgået jer begge hele morgenen. 715 01:09:06,960 --> 01:09:11,080 Jeg kom ikke til makeup. Når jeg gør, er I begge fjerne. 716 01:09:11,160 --> 01:09:14,560 Så selvfede, egoistiske, forfængelige. 717 01:09:14,640 --> 01:09:17,760 Betragter jer selv i spejlet, giver ordrer. 718 01:09:17,840 --> 01:09:19,520 I er afskyelige. 719 01:09:19,600 --> 01:09:23,240 Som om I ejede verden, og det var helt fint. 720 01:09:23,320 --> 01:09:24,920 Jeg kan ikke vente til, det er forbi. 721 01:09:26,600 --> 01:09:30,080 Hvis ingen henter dig, kommer du aldrig til tiden. 722 01:09:30,160 --> 01:09:33,120 Du er så uprofessionel. Du er stupid. 723 01:09:33,920 --> 01:09:36,760 I opfører jeg som børn. 724 01:09:36,840 --> 01:09:40,440 Jeg er træt af det. Jeg er ikke jeres mor. Jeg vil ikke være jeres mor. 725 01:09:41,280 --> 01:09:44,400 Skuespillere bliver godt betalt, fordi det er hårdt. 726 01:09:47,200 --> 01:09:48,960 Jeg tror, de venter på os. 727 01:10:03,040 --> 01:10:04,360 Kom så! 728 01:10:05,960 --> 01:10:07,720 Læg dig oven på hende. 729 01:10:11,760 --> 01:10:14,120 Hold op med at spille som en frø! 730 01:10:17,200 --> 01:10:19,600 Han er en prøvelse. Han vil aldrig få den scene rigtig. 731 01:10:24,120 --> 01:10:28,000 Det så rædselsfuldt ud. For os var det frygteligt. 732 01:10:30,000 --> 01:10:32,400 Vis mig så, hvordan I gør det. Det står meget præcist. 733 01:10:32,480 --> 01:10:36,600 Det er noget lort. Jeg gør, som jeg føler. Jeg er ikke en maskine. 734 01:10:36,680 --> 01:10:39,320 Følelserne kommer senere. Lad os lave en gennemgang. 735 01:10:41,400 --> 01:10:42,920 Du er drengen. 736 01:10:44,000 --> 01:10:46,200 Sådan her, okay? 737 01:10:47,040 --> 01:10:51,560 Se her... hun vender sig denne vej. 738 01:10:52,280 --> 01:10:56,160 Og fanger ham med sin arm sådan her. 739 01:10:56,240 --> 01:11:02,480 Jo mere hendes ryg er mod ham, jo tættere ligger de. 740 01:11:02,560 --> 01:11:03,960 Sådan her... 741 01:11:05,960 --> 01:11:10,000 Hun kvæler mig, sikke et greb. 742 01:11:10,080 --> 01:11:13,400 Kan du se? Han kan ikke slippe væk. 743 01:11:13,480 --> 01:11:17,640 - Sådan er piger. - Så er jeg ikke en pige. Jeg er lettere. 744 01:11:17,720 --> 01:11:20,560 Ikke din første gang? Hvordan var din første gang? 745 01:11:20,640 --> 01:11:23,840 En katastrofe. Jeg havde valgt en dreng, der var dårlig. 746 01:11:23,920 --> 01:11:25,320 Ikke som min kæreste. 747 01:11:26,520 --> 01:11:30,920 Altså, hans karakter flipper ud, han er kompliceret. 748 01:11:31,640 --> 01:11:35,000 For hende er det krystalklart. For ham er det frygteligt. 749 01:11:35,960 --> 01:11:39,040 Han burde ikke være så besat af at knalde hende. 750 01:11:39,760 --> 01:11:44,000 - Han er faktisk ret sød. - Okay, skal jeg spille sød? 751 01:11:44,080 --> 01:11:48,040 Ikke som en idiot. Fordi han ender med at være en idiot. 752 01:11:48,120 --> 01:11:53,040 Spil rollen den anden vej rundt. Vær nænsom, betænksom, berørt af hende. 753 01:11:54,480 --> 01:11:56,320 Så jeg skal være en sød fyr? 754 01:12:06,720 --> 01:12:10,280 Lad os gå i gang. Jeg vil lave scenen. 755 01:12:36,720 --> 01:12:39,200 Lad os skyde den. Lad os forsøge. 756 01:12:40,120 --> 01:12:42,920 Måske kommer den ikke i kassen, men... Find Willy. 757 01:12:47,240 --> 01:12:48,520 Et minut. 758 01:12:52,040 --> 01:12:56,000 Jeg skulle have fortalt dig det, men jeg kunne ikke. 759 01:12:57,640 --> 01:13:02,040 Skuespilleren skal have stådreng. Så jeg fik lavet en falsk penis. Vidste du det? 760 01:13:02,120 --> 01:13:04,240 - Nej. - Så ved du det nu. 761 01:13:05,400 --> 01:13:09,200 Det er hårdt, men på monitoren kan det ikke næsten ikke ses. 762 01:13:09,280 --> 01:13:12,760 Og der vil ikke være kontakt, det er en falsk en. 763 01:13:12,840 --> 01:13:17,440 Hvis han rører dig, er det en plastikpenis. Hans pik er indeni. 764 01:13:17,520 --> 01:13:20,240 Det, der rører dig, er plastik. 765 01:13:21,800 --> 01:13:26,320 Godt. Mellem optagelserne tager han på mig. Han respekterer mig ikke. 766 01:13:26,400 --> 01:13:29,840 - Han er en idiot. - Skal jeg være nøgen? 767 01:13:31,360 --> 01:13:32,680 Mere eller mindre. 768 01:13:33,440 --> 01:13:36,040 Hun har helt sikkert ikke trusser på. 769 01:13:36,120 --> 01:13:40,840 Men hun skal være delvist påklædt, så behold din kjole på. 770 01:13:40,920 --> 01:13:43,600 Den bliver selvfølgelig løftet op, men du har kjole på. 771 01:13:46,840 --> 01:13:48,120 Er du med på det? 772 01:13:57,520 --> 01:13:58,960 Gå ud og klæd dig om. 773 01:14:09,360 --> 01:14:11,400 - Er det okay? - Ja. 774 01:14:12,120 --> 01:14:13,840 Vi endte med at tage den største. 775 01:14:17,760 --> 01:14:21,200 Vildt, ikke? Prøv den her. 776 01:14:22,160 --> 01:14:24,960 Jeg bliver nødt til at se den. Det er den eneste måde. 777 01:14:27,800 --> 01:14:30,840 Jeg sagde det til hende. Er du sikker på, hun ikke vil gøre det? 778 01:14:31,640 --> 01:14:35,840 Til frokost sagde hun ingen total nøgenhed. Det var ikke i manuskriptet. 779 01:14:37,160 --> 01:14:39,520 Det var det, kom nu. 780 01:14:39,600 --> 01:14:43,080 Jeg sagde til hende, at hun skulle være nøgen. Var jeg ikke eksplicit? 781 01:14:43,800 --> 01:14:47,480 .Hun sagde, hun ikke ville gøre det. - Det er fordi, det er hårdt. 782 01:14:48,320 --> 01:14:51,560 Hun tror, hun vil være dårlig. Men på settet gør hun det. 783 01:14:52,760 --> 01:14:57,760 Du kan sige, hvad du vil, hun er modig. Hun tager chancer, hun er ikke et problem. 784 01:15:02,720 --> 01:15:04,560 Det ser dumt ud med en top. 785 01:15:09,480 --> 01:15:11,240 En nøgen torso er smuk. 786 01:15:13,240 --> 01:15:15,600 Måske skal du have bukser på. Vi må se. 787 01:15:59,880 --> 01:16:02,560 Når du har fået ordnet håret, er det perfekt. 788 01:16:38,080 --> 01:16:39,800 Skal jeg tage bukser på? 789 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Nej, en t-shirt og en sweater. 790 01:16:46,920 --> 01:16:48,480 T-shirt og sweater! 791 01:17:00,960 --> 01:17:02,600 Hold op med at klovne! 792 01:17:04,080 --> 01:17:08,120 - Han kan ikke koncentrere sig. - 36/6, første gang. 793 01:17:10,040 --> 01:17:11,280 Værsgo! 794 01:17:22,240 --> 01:17:25,680 Det der vil jeg ikke se! Overhovedet ikke! 795 01:17:26,280 --> 01:17:29,480 Det er underforstået. Ingen store pikke i forgrunden. 796 01:17:29,560 --> 01:17:32,800 Vi ser kun hans stådreng, når han ligger ned. Igen! 797 01:17:32,880 --> 01:17:35,320 Stille! 798 01:17:36,000 --> 01:17:37,120 Klar til optagelse! 799 01:17:38,640 --> 01:17:40,480 Flet næbbet! 800 01:17:46,720 --> 01:17:47,960 Apparat! 801 01:17:51,080 --> 01:17:52,800 - Speed! - Klaptræ. 802 01:17:54,400 --> 01:17:56,760 36/6. Tredje gang. 803 01:17:58,760 --> 01:18:00,000 Værsgo! 804 01:18:18,600 --> 01:18:20,280 Nu kan man intet se. 805 01:18:21,880 --> 01:18:25,480 Overgør det ikke. Tak! 806 01:18:26,600 --> 01:18:27,600 Hvad er der? 807 01:18:27,680 --> 01:18:31,120 Vi så ikke pikken. Den skal være der og ikke være der. 808 01:18:33,120 --> 01:18:35,360 Ned med censuren! 809 01:18:35,440 --> 01:18:37,440 Røvhullet bed mig! 810 01:18:42,120 --> 01:18:46,080 Vær meget stille. Klar til optagelse! 811 01:18:47,800 --> 01:18:49,560 Apparat! 812 01:18:49,640 --> 01:18:52,160 - Speed. - Klaptræ! 813 01:18:52,240 --> 01:18:54,520 36/6 syvende gang! 814 01:18:56,280 --> 01:18:57,400 Værsgo! 815 01:19:58,720 --> 01:19:59,880 Tak! 816 01:20:01,040 --> 01:20:06,720 Det hjalp ikke at bede ham om at spytte. Men angsten giver ham et godt udtryk. 817 01:20:06,800 --> 01:20:08,440 Hvad angår hende... 818 01:20:13,280 --> 01:20:17,880 Velcroen går af. Jeg viste min kæp. 819 01:20:17,960 --> 01:20:22,520 - Tak for pausen. - Skuespillerne havde brug for det. 820 01:20:22,600 --> 01:20:24,480 Det havde crewet også. 821 01:20:25,400 --> 01:20:28,240 Hvad med den her til skyggespil. 822 01:20:41,920 --> 01:20:43,760 Noget smørelse... 823 01:20:44,680 --> 01:20:48,560 Hun ophidser ham ikke. Han kan ikke få den op at stå for hende. 824 01:20:49,440 --> 01:20:51,040 Nej, kun for gripperne. 825 01:20:52,520 --> 01:20:53,640 Det er for dig. 826 01:20:53,720 --> 01:20:55,600 Lad være med at se på ham. 827 01:20:56,440 --> 01:20:57,880 Den idiot... 828 01:20:58,920 --> 01:21:01,760 Smid bukserne alle mand! Kom nu! 829 01:21:02,400 --> 01:21:06,200 Jeg har fået nok. Jeg vil i gang med at optage nu. 830 01:21:06,280 --> 01:21:07,720 Nå? 831 01:21:11,240 --> 01:21:14,920 - Hold dig væk! - Må jeg være nøgen med handsker på? 832 01:21:15,560 --> 01:21:17,440 - Nej? - Rør mig ikke. 833 01:21:17,520 --> 01:21:21,480 Vil du have noget? 834 01:21:26,320 --> 01:21:29,920 - Scenen er god. Er du blevet beroliget? - Det er ok med mig. 835 01:21:30,760 --> 01:21:33,000 Du behøver ikke gå rundt med bar røv. 836 01:21:33,080 --> 01:21:35,600 - Det har jeg ikke noget imod. - Men det har jeg. 837 01:22:00,400 --> 01:22:05,080 Fandens, han er virkelig god. Men hun kommer ikke ud over rampen. 838 01:22:07,640 --> 01:22:10,000 Hun er ikke til stede. 839 01:22:10,080 --> 01:22:12,960 Det er godt, men ikke godt nok. 840 01:22:13,040 --> 01:22:17,480 Imponer mig på monitoren, så jeg føler mig som en lurer. 841 01:22:17,560 --> 01:22:22,120 Det er forbudt for mig at se det her, det er meget intimt. 842 01:22:23,120 --> 01:22:25,840 Jeg skal være åndeløs, det er uanstændigt at betragte jer. 843 01:22:26,520 --> 01:22:30,640 Når du græder, er det okay. Men det der er tomme tårer. 844 01:22:30,720 --> 01:22:36,320 Hun græder nøgen i den fyrs arme, som hun virkelig gerne vil i seng med, 845 01:22:36,400 --> 01:22:38,680 men hun kan ikke. Hun er i sit eget fængsel. 846 01:22:43,120 --> 01:22:48,200 Vær mere bange fra starten af. Hun er jomfru, det gør hende virkelig bange. 847 01:22:48,280 --> 01:22:50,760 Hun skaber sig for også at gøre ham bange. 848 01:22:50,840 --> 01:22:53,600 Så han ved, det er alvor. Han får hende ikke bare lige sådan. 849 01:22:57,160 --> 01:22:59,520 Hvad hvis nu du skreg? Prøv det. 850 01:23:01,640 --> 01:23:02,880 Skrig! 851 01:23:03,600 --> 01:23:05,280 Skrig højere! 852 01:23:07,080 --> 01:23:08,120 Højere! 853 01:23:09,720 --> 01:23:10,720 Igen! 854 01:23:12,680 --> 01:23:13,720 Højere! 855 01:23:17,680 --> 01:23:20,040 Sådan, åbn dine øjne. 856 01:23:22,080 --> 01:23:24,480 Det er bedre. Nu er de klare. 857 01:23:26,320 --> 01:23:27,800 Vi kan optage scenen. 858 01:23:48,320 --> 01:23:49,960 Hvis du var sød... 859 01:23:52,000 --> 01:23:53,680 Hvis jeg var sød... 860 01:24:14,480 --> 01:24:16,400 Alle piger gør det bagfra... 861 01:24:19,440 --> 01:24:20,720 Alle piger? 862 01:24:32,080 --> 01:24:33,840 Så kan de sige, det ikke tæller. 863 01:24:37,520 --> 01:24:38,920 Det er ækelt! 864 01:26:11,080 --> 01:26:12,600 Tak! 865 01:26:50,280 --> 01:26:52,040 Det var fantastisk. 866 01:28:09,720 --> 01:28:11,400 Du er i godt humør. 867 01:28:11,480 --> 01:28:15,080 Ja, det er jeg. Jeg synes, livet er hylende morsomt. 72518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.