Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,080 --> 00:01:03,560
Ved lavvande er det anderledes,
end jeg havde forestillet mig.
2
00:01:04,640 --> 00:01:07,200
Fandens, jeg giver op.
Jeg havde glemt tidevandet.
3
00:01:08,080 --> 00:01:12,400
Pis med hvad jeg havde forestillet mig,
havet er altid smukt.
4
00:01:13,200 --> 00:01:16,800
Det er anderledes. Mere isoleret.
Vi får brug for færre statister.
5
00:01:16,880 --> 00:01:18,520
For helvede, statisterne!
6
00:01:18,600 --> 00:01:21,720
Nej, det er bedre! Havde jeg set det
sådan her, ville jeg have vidst det.
7
00:01:23,080 --> 00:01:27,000
Vi har kun brug for to skud.
Havet er langt, langt væk.
8
00:01:27,080 --> 00:01:30,480
Lige det jeg frygtede.
Det gik for godt.
9
00:03:18,840 --> 00:03:21,920
- Er du okay? Du fryser ikke?
- Jeg er okay.
10
00:03:22,000 --> 00:03:25,960
Jeanne, det er ikke fint med mig.
Hendes læber er blevet blå.
11
00:03:26,040 --> 00:03:29,840
Vi er ikke klar til skuespillerne.
Gå tilbage til jeres garderober.
12
00:03:29,920 --> 00:03:34,920
Også statisterne! Hold jer varme!
Til garderoberne! Hold jer varme!
13
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
De gør, som de vil. De hører ikke efter.
14
00:03:37,480 --> 00:03:41,040
Hun er ikke så dårlig. Men ham!
Nu vil han ikke have foundation på!
15
00:03:41,120 --> 00:03:44,840
- Jeg er skideligeglad. Giv ham det på.
- Har du hørt, hvordan han taler til mig?
16
00:03:44,920 --> 00:03:48,000
Jeg siger, hans makeup har
betydning for kontinuiteten.
17
00:03:58,560 --> 00:04:01,720
Du skal fjerne det om natten
og bruge creme.
18
00:04:01,800 --> 00:04:03,520
Det er noget lort!
19
00:04:03,600 --> 00:04:06,920
Det skulle du have sagt.
Det har betydning for kontinuiteten.
20
00:04:07,000 --> 00:04:10,480
- Kom nu!
- Mine mandlige skuespillere bærer makeup.
21
00:04:11,080 --> 00:04:15,640
- Jeg er anderledes.
- Det er kontinuitet. Argumenter ikke imod.
22
00:04:15,720 --> 00:04:17,480
Værsgo, Anna.
23
00:04:22,720 --> 00:04:24,960
Lad hende give dig makeup på.
24
00:04:25,040 --> 00:04:30,280
Statister! Må jeg få
jeres opmærksomhed i et kort øjeblik?
25
00:04:30,360 --> 00:04:35,880
Jeg ved, det er koldt, og det er
hårdt arbejde, men tag jeres tøj af!
26
00:04:35,960 --> 00:04:42,960
Glem ikke, at I er på stranden, solen
skinner, og I hygger jer,
27
00:04:43,040 --> 00:04:46,200
I har det sjovt, spiller fodbold,
alt er fantastisk...
28
00:04:47,120 --> 00:04:49,760
Men vi skal skynde os på grund af solen!
29
00:04:51,200 --> 00:04:54,520
Nej, det er ikke for tidligt.
Statisterne har taget tøjet af.
30
00:04:54,600 --> 00:04:56,680
De er ved at blive blå. Kom i gang!
31
00:04:56,760 --> 00:05:01,760
Hvis han kan fryse, så kan hun også.
Sådan er det bare.
32
00:05:03,320 --> 00:05:05,160
En skuespiller skal være som en fakir.
33
00:05:05,240 --> 00:05:08,720
Enten kan du gå på glødende kul,
eller så finder du et andet job!
34
00:05:08,800 --> 00:05:12,400
Vi skal til at optage! Væk!
35
00:05:13,640 --> 00:05:14,880
Kameraet kører!
36
00:05:21,200 --> 00:05:25,400
Bart lavede et varmt caribisk
lys. Fedt, ikke?
37
00:05:25,480 --> 00:05:26,880
Jo, det er perfekt.
38
00:05:28,440 --> 00:05:33,240
Men statisterne er møgirriterende.
Vil de ikke vil tage tøjet af? Fyr dem.
39
00:05:34,640 --> 00:05:38,240
De skal ikke være her!
Få dem væk!
40
00:05:40,640 --> 00:05:43,920
Sådan. Det er bedre uden dem.
41
00:05:48,160 --> 00:05:51,800
Stille. Klar til optagelse.
Alle på deres pladser, tak!
42
00:05:56,080 --> 00:05:57,360
Apparat!
43
00:05:59,560 --> 00:06:00,920
Kører!
44
00:06:04,720 --> 00:06:06,080
Speed.
45
00:06:06,840 --> 00:06:08,200
Værsgo!
46
00:06:26,040 --> 00:06:27,480
Tak!
47
00:06:31,680 --> 00:06:35,960
Den måde, som du ser på hende...
Det er idiotisk, du er forfærdelig!
48
00:06:36,040 --> 00:06:41,320
Dit smil ser underligt ud. Det virker,
som om du bedre kan lide crewet end hende.
49
00:06:41,400 --> 00:06:43,120
Og det hjælper mig hvordan?
50
00:06:44,120 --> 00:06:45,760
Jeg bliver nødt til at sige det.
51
00:06:47,840 --> 00:06:50,480
Hvor tror den skid, han skal hen?
52
00:06:50,560 --> 00:06:55,240
- Hvorfor optage, hvis de er dårlige?
- Vi har ikke megen tid. Se på vejret.
53
00:06:55,320 --> 00:06:59,120
De kan ikke engang kysse rigtigt!
Jeg taler med ham.
54
00:07:16,760 --> 00:07:19,360
- Du smiler heroppe.
- Jeg kan ikke se mig selv.
55
00:07:19,440 --> 00:07:24,040
Man kan se, at du kun kysser hende,
fordi det står i manuskriptet.
56
00:07:24,120 --> 00:07:26,080
Det må man ikke kunne se i filmen.
57
00:07:26,160 --> 00:07:28,840
I det virkelige liv kysser folk,
fordi de har lyst.
58
00:07:28,920 --> 00:07:31,560
- Det er ikke det virkelige liv.
- Du er skuespiller.
59
00:07:31,640 --> 00:07:35,040
En skuespiller skal se virkelig ud
og ikke som en skuespiller.
60
00:07:37,320 --> 00:07:41,160
Hun vil ikke kysses af mig.
Det har hun sagt til mig.
61
00:07:41,240 --> 00:07:45,680
Du skal kysse hende. Har du læst rollen?
Det er meningen, at I skal elske senere!
62
00:07:53,040 --> 00:07:56,160
Kys ham. Okay?
63
00:07:57,120 --> 00:08:01,720
Glem, at han er fuld af lort.
Du behøver ikke engang at tale med ham.
64
00:08:02,520 --> 00:08:05,280
Du længes efter, at han kysser dig.
65
00:08:05,360 --> 00:08:08,240
Og du ved, at han vil gøre det,
selv om det er absurd,
66
00:08:08,320 --> 00:08:10,080
så når han kysser dig, du...
67
00:08:10,160 --> 00:08:14,320
Stop ikke for at sige dine replikker.
Til helvede med dem.
68
00:08:14,400 --> 00:08:19,040
Jeg vil have jer til at kysse i lang tid.
69
00:08:19,120 --> 00:08:23,440
- Men han vil ikke kysse mig.
- Han siger, du ikke vil. Jeg tror dig.
70
00:08:24,000 --> 00:08:27,200
Hvor frækt! Jeg kyssede ham.
71
00:08:28,320 --> 00:08:31,120
Jeg er ligeglad,
jeg ved, det er mit arbejde.
72
00:08:31,200 --> 00:08:35,880
I kærlighedsscener er drenge
mere generte end piger, så du skal...
73
00:08:35,960 --> 00:08:39,240
Kameraet peger mod dig,
men han kunne ødelægge scenen.
74
00:08:40,280 --> 00:08:41,800
Han er ikke en god kysser.
75
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
Han er ikke så god, som min kæreste.
76
00:08:44,480 --> 00:08:50,280
- Så du kysser hende dårligt?
- Ved ikke. Jeg kysser kun piger, der vil.
77
00:08:50,920 --> 00:08:53,920
Kys hende, så hun kan lide det, okay?
78
00:08:54,000 --> 00:08:56,640
I det mindste så jeg nyder det,
som publikum.
79
00:08:56,720 --> 00:08:59,760
Kom så, kys nu. Lad os se.
80
00:09:00,360 --> 00:09:01,960
Kom så, hurtigt!
81
00:09:04,040 --> 00:09:05,200
Hvad så?
82
00:09:05,280 --> 00:09:07,640
- Jeg går i position?
- Ja, jeg venter!
83
00:09:16,080 --> 00:09:20,120
Ikke små tantekys. Kys hende ordentligt.
84
00:09:27,440 --> 00:09:30,840
Det skal være et langt kys,
det skal være uendeligt.
85
00:09:38,120 --> 00:09:39,960
Hun ligner et lig.
86
00:09:40,600 --> 00:09:41,960
Lad os filme det.
87
00:09:43,080 --> 00:09:44,600
Jeg tager det.
88
00:09:48,480 --> 00:09:50,495
- Vi kan optage nu.
- Ja, men ikke på den rigtige måde.
89
00:09:50,520 --> 00:09:53,360
- Vi mister lyset!
- Jeg øvede.
90
00:09:54,000 --> 00:09:58,760
Klar til optagelse! Alle på plads, tak!
Vi er ved at løbet tør for tid.
91
00:10:04,080 --> 00:10:05,400
Stille!
92
00:10:06,880 --> 00:10:08,000
Værsgo!
93
00:10:25,120 --> 00:10:29,520
Se de to idioter.
Det er ikke sådan, man snaver.
94
00:10:31,440 --> 00:10:32,520
Tak!
95
00:10:33,480 --> 00:10:34,920
Pas på! Udstyret!
96
00:10:45,840 --> 00:10:49,920
- Åndssvagt land. Regn og sol på samme tid!
- Sådan er Atlanterhavskysten.
97
00:10:51,320 --> 00:10:56,560
- Jeg sagde, lad os få det filmet hurtigt.
- Få hvad på film? Så du det kys?
98
00:10:56,640 --> 00:10:59,360
Det er hende. Hun drejer hovedet væk.
99
00:11:00,360 --> 00:11:05,240
Leo, det er alvorligt. De gør det for at
slippe uden om sexscenen.
100
00:11:05,320 --> 00:11:09,680
De vil ikke lave kærlighedsscener.
Men uden dem har jeg intet.
101
00:11:14,720 --> 00:11:16,400
Her er Mr. Two-Faced.
102
00:11:21,840 --> 00:11:25,400
Hun må ikke komme i vandet.
Hendes mor ringede til mig kl. 2 i nat.
103
00:11:25,480 --> 00:11:30,200
- Hendes mor? Hun er 18?
- Det siger lægen. Kun til knæene.
104
00:11:30,280 --> 00:11:32,360
I manuskriptet står der, hun svømmer.
105
00:11:32,440 --> 00:11:36,760
Hvis en læge siger nej,
får vi en forsikringssag på halsen.
106
00:11:36,840 --> 00:11:39,800
En forsikringssag? Nej? Så filmer jeg.
107
00:11:39,880 --> 00:11:42,960
- Og nøgenbadescenen?
- Sig ikke nøgenbade.
108
00:11:43,040 --> 00:11:46,320
Sådan taler jeg ikke.
Heller ikke til mine skuespillere.
109
00:11:46,400 --> 00:11:50,360
- Op hertil, så er alt fint.
- Fedt, en frygtelig optagelse.
110
00:11:50,440 --> 00:11:53,280
En pige i badetøj,
der er klippet over her, er kikset.
111
00:11:54,120 --> 00:11:57,200
Hvis hun ikke kan tåle
det iskolde vand, er det mit problem.
112
00:11:57,280 --> 00:12:01,520
Det er op til hende og mig. Ikke dig. Det
er ikke noget for en produktionsleder.
113
00:12:13,880 --> 00:12:15,360
Jeg får hende til at svømme.
114
00:12:17,040 --> 00:12:21,680
Uanset, hvad han og hans kumpaner siger,
så er jeg ikke skør.
115
00:12:22,880 --> 00:12:25,480
Skuespillerne, venner eller ej,
dem kan jeg kontrollere.
116
00:12:26,280 --> 00:12:29,840
Jeg har altid kontrollen.
De er mine skuespillere.
117
00:12:31,360 --> 00:12:37,320
Når jeg virker rasende, er jeg ikke
virkelig sur. Måske er jeg.
118
00:12:37,400 --> 00:12:41,600
Det er sådan, filmen skal optages. Bare
rolig, der sker intet med filmen.
119
00:12:41,680 --> 00:12:44,880
- Jeg er ikke bekymret.
- Det burde du være.
120
00:12:46,000 --> 00:12:48,480
Jeg ved aldrig, hvad jeg vil gøre.
Ret skræmmende.
121
00:12:49,560 --> 00:12:54,200
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal klare det.
Det er altid i sidste øjeblik.
122
00:13:56,520 --> 00:14:01,880
Jeg elsker alt, der ødelægger landskabet,
som post-industrielle lossepladser.
123
00:14:25,840 --> 00:14:30,720
- Har du brækket foden?
- Nej, jeg satte foden ned.
124
00:14:30,800 --> 00:14:33,680
Og den brækkede sig selv.
En metafor for denne film.
125
00:14:33,760 --> 00:14:35,960
Uanset hvad, så er stokken fantastisk.
126
00:14:36,040 --> 00:14:38,960
- Ja ikke?
- Meget 17. århundrede.
127
00:14:39,800 --> 00:14:44,760
Mageløst.
Helt den samme have som ved villaen.
128
00:14:45,760 --> 00:14:47,960
Vi gjorde vores bedste.
129
00:14:48,040 --> 00:14:51,440
Det var lidt overvældende,
vi nåede lige at blive færdig.
130
00:14:51,520 --> 00:14:54,480
- Selv planterne er de samme.
- De er ægte.
131
00:14:55,880 --> 00:14:57,440
Jeg elsker studier.
132
00:15:17,400 --> 00:15:20,440
Refleksionen bliver et problem.
133
00:15:23,080 --> 00:15:27,760
Jeanne, du skal bestemme dig.
Bart skal vide, hvordan du vil have det.
134
00:15:43,560 --> 00:15:48,480
Jeg vil se soveværelsesdøren for at binde
historien sammen, så zoomer vi ind.
135
00:15:50,520 --> 00:15:52,320
Nej, forresten. Det modsatte.
136
00:15:53,440 --> 00:15:56,240
Vi zoomer ud,
når hun går mod soveværelset.
137
00:15:58,880 --> 00:16:03,080
Eller jeg gør det i to skud.
Det vil tage længere tid.
138
00:16:12,400 --> 00:16:16,800
- Kan vi gøre det i et?
- Intet problem. Vi flytter væggen.
139
00:16:18,240 --> 00:16:19,800
Vil det tage lang tid?
140
00:16:21,000 --> 00:16:24,960
Nej... Vi deler den der og der.
141
00:17:47,280 --> 00:17:49,440
- Jeg hjælper dig. Skal jeg hælde?
- Nej!
142
00:17:52,920 --> 00:17:57,800
- Du har brækket foden?
- Jeg satte foden ned. For at redde filmen.
143
00:17:59,240 --> 00:18:02,480
- Gør det ondt?
- Bare glem det.
144
00:18:02,560 --> 00:18:06,880
Jeg er på settet, så jeg er ikke
sygemeldt. Hæld op for mig.
145
00:18:29,080 --> 00:18:33,600
Her er stemningen anderledes.
Du er i kontrol i et studie.
146
00:18:33,680 --> 00:18:36,480
Ikke som udendørs,
hvor vejret bestemmer.
147
00:18:37,560 --> 00:18:40,600
Et studie er som en kirke. Et talens sted.
148
00:18:40,680 --> 00:18:43,680
Filmens tale.
Ikke dine sjofle vittigheder!
149
00:18:45,120 --> 00:18:48,120
Du finder vittigheder vulgære.
Jeg synes, de er afslappende.
150
00:18:49,040 --> 00:18:52,080
Jeg føler mig elsket af
gripperne og elektrikerne.
151
00:18:52,160 --> 00:18:56,520
- Jeg har brug for at være elsket af dem.
- Du mangler stadig kærlighedsscenerne.
152
00:18:56,600 --> 00:18:59,200
Mandevittigheder løber let af sporet.
153
00:18:59,840 --> 00:19:02,680
For at jeg kan filme dig,
skal jeg også elske dig.
154
00:19:02,760 --> 00:19:05,560
Du vrikker med røven for crewet,
jeg er ved at kaste op.
155
00:19:08,120 --> 00:19:11,240
- Det er uskyldig. Jeg er ret genert.
- Slet ikke.
156
00:19:12,080 --> 00:19:15,640
Du spilder din charme.
Der er ikke noget tilbage til kameraet.
157
00:19:18,200 --> 00:19:20,440
Jeg sagde, du så grim ud på stranden...
158
00:19:20,520 --> 00:19:23,200
- Til helvede med skønhed.
- Det var ikke det, jeg mente.
159
00:19:23,280 --> 00:19:27,480
Jeg mener moralsk grimhed. En skuespiller,
der ikke er til stede i scenen.
160
00:19:27,560 --> 00:19:30,280
Hans kød er til stede, men ikke hans sjæl.
161
00:19:30,360 --> 00:19:33,400
Du kan have det bedste lys,
den bedste kameramand.
162
00:19:33,480 --> 00:19:36,280
Men hvis skuespilleren ikke giver dig
sit indre lys,
163
00:19:36,360 --> 00:19:39,040
er din film død. Liget af en film!
164
00:19:42,440 --> 00:19:46,120
Jeg vil ikke bruge den vinkel på dig.
165
00:19:46,200 --> 00:19:50,360
Okay, det er det klipning er til for,
så det er egentlig lige meget.
166
00:19:50,440 --> 00:19:56,040
Du synes, din kvindelige modspiller er
frygtelig, men det hun gav mig, er super.
167
00:19:57,160 --> 00:20:00,360
Når hun vender sine grønne øjne mod dig...
168
00:20:00,440 --> 00:20:02,720
er det, som om lidenskaben
brænder i hende.
169
00:20:03,600 --> 00:20:08,320
Det skud redder scenen. Det vil gøre
underværker for hendes karakter.
170
00:20:08,400 --> 00:20:11,920
Hun er frygtelig. Hun er ikke skuespiller.
171
00:20:12,000 --> 00:20:18,240
- Jeg er interesseret i mig. Jeg er unik.
- Du er unik? Hvordan kan du sige det?
172
00:20:21,520 --> 00:20:24,160
Hvis jeg er ilde til mode,
så til helvede med din film.
173
00:20:25,360 --> 00:20:29,960
- Men betalingen er god, så jeg er glad.
- Sig ikke, det kun er for pengenes skyld.
174
00:20:30,040 --> 00:20:34,040
Nej, jeg er glad for at lave din film
og for at få en god løn.
175
00:20:35,160 --> 00:20:38,760
Du fornærmede mig på stranden.
Det elsker du.
176
00:20:38,840 --> 00:20:43,040
Nej, jeg gør ikke. Men når jeg ser,
at scenen er dårlig, går jeg i panik.
177
00:20:43,120 --> 00:20:48,160
- Jeg ved ikke engang, hvad jeg siger.
- Frygtelige ting. Jeg stivner.
178
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
Jeg ønsker, du er, som jeg ser dig.
179
00:20:53,320 --> 00:20:56,440
- Jeg kan ikke se mig selv.
- Du må kunne føle det.
180
00:20:56,520 --> 00:21:00,160
Du flirter med alle,
som om du vil i seng med dem.
181
00:21:00,240 --> 00:21:02,760
Jeg er rasende over, at
det ikke kommer med i filmen.
182
00:21:05,520 --> 00:21:09,320
Men vi fangede den en gang,
scenen i klitterne er super.
183
00:21:10,080 --> 00:21:13,120
Du er, som jeg kan lide dig,
og du har smilehuller.
184
00:21:13,200 --> 00:21:17,640
En ironisk modvægt
til scenens sentimentalitet.
185
00:21:17,720 --> 00:21:19,160
En ting og dens modsætning.
186
00:21:19,800 --> 00:21:22,960
Men der skete noget
under scenen i klitterne.
187
00:21:23,040 --> 00:21:26,880
Du blottede dig.
Du holdt op med at beskytte dig selv,
188
00:21:26,960 --> 00:21:31,160
og bekymre dig om, om du var obskøn.
Frygten for at være det, gør dig obskøn.
189
00:21:32,040 --> 00:21:36,480
Kameraet fanger, det man ser,
ikke ser, eller tror man ser,
190
00:21:36,560 --> 00:21:38,840
og den følelse, du udtrykker.
191
00:21:38,920 --> 00:21:42,520
Følelser er aldrig beskidte eller
obskøne. De er smukke.
192
00:21:44,600 --> 00:21:47,680
Undskyld, jeg forstyrrer
jeres intime samtale.
193
00:21:47,760 --> 00:21:49,360
Den er ikke intim.
194
00:21:51,440 --> 00:21:53,480
Jeg betragtede jer og turde ikke afbryde.
195
00:21:53,560 --> 00:21:54,840
Hvorfor? Hvordan så vi ud?
196
00:21:54,920 --> 00:21:58,040
Du har et underligt forhold
til din skuespiller.
197
00:21:58,120 --> 00:22:00,600
Så passioneret, som to vildkatte.
198
00:22:00,680 --> 00:22:04,320
Ingen tør blande sig, når I to går i gang.
199
00:22:04,400 --> 00:22:08,160
Det startede dårligt,
men jeg tror, vi kommer over det.
200
00:22:08,760 --> 00:22:11,520
Han er frygtelig stolt.
201
00:22:40,520 --> 00:22:41,960
Tak!
202
00:22:43,360 --> 00:22:45,600
- En gang til?
- Nej, det er fint.
203
00:22:45,680 --> 00:22:50,000
- Hvilken går vi med?
- Helt sikkert den sidste, og...
204
00:22:51,320 --> 00:22:52,600
Optagelse to.
205
00:22:53,640 --> 00:22:56,000
- Der er optagelse fire.
- Kunne du lide den?
206
00:22:56,760 --> 00:23:00,440
- Ikke dårlig. Mere smilende.
- Jeg er ikke vild med smil.
207
00:23:01,120 --> 00:23:02,960
Også den her, den skader ikke.
208
00:23:06,600 --> 00:23:08,240
To, fire og den sidste.
209
00:23:08,320 --> 00:23:10,040
- Og hvilken?
- Den sidste.
210
00:23:10,120 --> 00:23:14,320
- Han skal prøve sin falske penis.
- Det haster ikke.
211
00:23:14,400 --> 00:23:17,960
Ved du, hvad jeg kalder ham?
Minimum Service.
212
00:23:18,040 --> 00:23:21,120
Han står bare foran kameraet
under en optagelse.
213
00:23:22,120 --> 00:23:26,840
Han er sådan en luder på settet.
En luder, der vrikker med røven.
214
00:23:26,920 --> 00:23:28,200
Jeanne...
215
00:23:28,920 --> 00:23:31,800
Sådan er det altid.
I starten er du entusiastisk
216
00:23:31,880 --> 00:23:35,480
omkring din mandlige hovedrolle.
Du caster dem for deres udseende.
217
00:23:36,280 --> 00:23:38,640
Så svigter de dig, og du afviser dem.
218
00:23:38,720 --> 00:23:41,600
- Er det rigtigt?
- Det var det samme sidste gang.
219
00:23:42,400 --> 00:23:46,760
- Jeg synes, det var helt anderledes.
- Nej, det var præcis det samme.
220
00:23:46,840 --> 00:23:48,840
Du ser på drenge
som mænd ser på piger.
221
00:23:48,920 --> 00:23:51,120
Du udnytter dem.
Ser ikke deres kvaliteter.
222
00:23:53,120 --> 00:23:55,400
Jeg filmer altid machomænd.
Hvad skal jeg gøre?
223
00:23:55,480 --> 00:23:59,880
Rhett Butler i Borte med Blæsten var
den ultimative machomand.
224
00:24:01,280 --> 00:24:03,680
Vi kan kun elske de mænd, vi afskyr.
225
00:24:04,600 --> 00:24:06,680
Antipati er en booster for begær.
226
00:24:06,760 --> 00:24:09,880
Klart, menneskelige kvaliteter kan ikke
hamle op med begær.
227
00:24:09,960 --> 00:24:12,240
Begær er en menneskelig kvalitet.
228
00:24:13,320 --> 00:24:15,680
Ja, det er en menneskelig kvalitet.
229
00:24:20,880 --> 00:24:23,520
Jeanne? Kom ind.
230
00:24:36,920 --> 00:24:39,120
- Er den færdig?
- Nej.
231
00:24:39,200 --> 00:24:42,480
Den sidder ikke naturligt fast på ham.
232
00:24:44,400 --> 00:24:47,120
Jeg prøvede den på mig selv
derhjemme i en time.
233
00:24:48,480 --> 00:24:52,200
Var forsøgskanin. Virkede fint.
Men på ham...
234
00:24:55,600 --> 00:24:59,520
Hans penis er let bøjet.
Vil du have den bøjet eller lige?
235
00:25:00,280 --> 00:25:01,800
Lige er pænere.
236
00:25:02,440 --> 00:25:06,440
- Hvor bøjet er den? 35 grader?
- Deromkring.
237
00:25:07,160 --> 00:25:10,040
Den sidder ikke fast. Den falder af.
238
00:25:10,840 --> 00:25:14,200
- Men du kan fikse den?
- Ja, jeg arbejder på det.
239
00:25:16,160 --> 00:25:21,240
Den kan hvile på hans kønsbehåring.
Så skal han barberes.
240
00:25:21,320 --> 00:25:23,600
Det kan vi ikke
på grund af kontinuiteten.
241
00:25:25,320 --> 00:25:29,440
Jeg har brug for 20 minutter.
Kan jeg klare det?
242
00:25:31,000 --> 00:25:32,360
Det tror jeg, jeg kan.
243
00:25:42,120 --> 00:25:44,640
- Skal jeg lade dig være alene?
- Ja tak.
244
00:25:49,720 --> 00:25:53,320
- Det er hårdt. Det er jeg ked af.
- Det er bare arbejde.
245
00:26:07,560 --> 00:26:08,800
Er du ok?
246
00:26:10,280 --> 00:26:12,840
Jeg har det ad helvede til.
Har lyst til at kaste op.
247
00:26:13,640 --> 00:26:16,640
En mand har rørt ved min pik to gange.
Det er jeg ikke vant til.
248
00:26:17,680 --> 00:26:19,440
- Vil du have en øl?
- Nej.
249
00:26:19,520 --> 00:26:22,560
Jo, du vil. Jeg henter en til dig.
Drik hjernen ud.
250
00:26:22,640 --> 00:26:24,520
Scenen går af sig selv.
251
00:26:26,200 --> 00:26:31,040
Når du gør det, vil det ikke blive en
pligt. Det er simpelt. Du gør det bare.
252
00:26:31,960 --> 00:26:36,120
Jeg ved det. Det er en udfordring.
Jeg har stadig lyst til at kaste op.
253
00:26:36,200 --> 00:26:37,680
Gå ikke.
254
00:27:10,640 --> 00:27:16,720
- Du skulle tage med os.
- Jeg er her i morgen. Jeg stikker ikke af.
255
00:27:17,520 --> 00:27:20,320
- Bange for jeg stikker af?
- Lidt.
256
00:27:20,400 --> 00:27:22,960
Jeg stikker ikke af.
Jeg bliver jo betalt for filmen.
257
00:27:24,280 --> 00:27:25,480
Stort kys!
258
00:27:32,840 --> 00:27:36,280
I næste uge bor han
samme sted som os. Han klarer den.
259
00:27:46,440 --> 00:27:50,200
- Du spiser ikke sammen med os?
- Nej, jeg er træt.
260
00:27:51,080 --> 00:27:55,040
Jeg skal øve på mine replikker.
Og ringe til min kæreste.
261
00:27:55,120 --> 00:27:59,360
- Du skal ikke bekymre dig. Jeg er ok.
- Fint, godnat.
262
00:28:02,720 --> 00:28:05,840
Hun sidder på sit værelse,
og han er her ikke engang.
263
00:28:07,040 --> 00:28:09,760
Hvis de ikke ønsker,
jeg taler med dem, så lader jeg være.
264
00:28:10,560 --> 00:28:14,960
Jeg ringede til hotellet.
Han er ikke på druk, han er på hotellet.
265
00:28:15,800 --> 00:28:18,960
Godt.
En flaske champagne?
266
00:28:20,080 --> 00:28:21,760
Tattinger, okay?
267
00:28:26,960 --> 00:28:30,680
Men den slags scener
gør ikke tingene lettere.
268
00:28:30,760 --> 00:28:34,240
Du sagde det. Det er problemet.
269
00:28:35,920 --> 00:28:40,440
En intim scene, en nøgenscene,
som man jo siger...
270
00:28:40,520 --> 00:28:43,800
Jeg hader det udtryk.
271
00:28:44,920 --> 00:28:50,400
Gør dem altid mere bange,
selvom det paradoksalt nok
272
00:28:50,480 --> 00:28:53,400
var dem, der fik dem til
at ville medvirke i filmen.
273
00:28:54,120 --> 00:28:56,640
Det kan de ikke indrømme
over for sig selv.
274
00:28:57,800 --> 00:29:01,240
Når de så har fået rollen
og skal lave scenen
275
00:29:01,320 --> 00:29:03,360
og indrømme, at de ønskede at lave den,
276
00:29:03,440 --> 00:29:07,040
og at de ønskede
at blive iagttaget imens...
277
00:29:08,320 --> 00:29:10,560
så bliver de bange.
278
00:29:12,160 --> 00:29:14,720
Og de prøver at give dig skylden.
279
00:29:14,800 --> 00:29:18,080
'Du svælger i den slags scener!'
Du lokkede dem i en fælde.
280
00:29:19,720 --> 00:29:23,960
Fordi de ser scenen,
som de ville instruere den.
281
00:29:24,040 --> 00:29:27,760
Som noget beskidt.
Som om jeg ikke eksisterede.
282
00:29:29,200 --> 00:29:30,960
Hvorimod jeg kan lide renhed.
283
00:29:31,040 --> 00:29:34,680
Men den beskidte slags.
Ellers er det ikke renhed, det er dumt.
284
00:29:37,840 --> 00:29:39,920
Men de har ret i,
285
00:29:40,000 --> 00:29:43,760
at ingen snyder dig til at lave
en dårlige restaurantscene.
286
00:29:43,840 --> 00:29:46,560
Du var med i en dårlig film,
det betyder intet.
287
00:29:47,720 --> 00:29:48,960
Men din røv...
288
00:29:49,920 --> 00:29:52,840
i en sexscene, er din røv!
289
00:29:54,200 --> 00:29:57,840
Og de udløser altid konflikter!
290
00:30:00,240 --> 00:30:01,480
Altid.
291
00:30:02,680 --> 00:30:03,840
Lad os gå i seng.
292
00:30:07,360 --> 00:30:11,440
Jeg tror, de skal hade mig,
før de kan spille godt.
293
00:30:12,120 --> 00:30:18,240
Når de er ligeglade med, om jeg elsker
dem, kan de modtage min kritik...
294
00:30:18,320 --> 00:30:21,200
uden at være bange for at skuffe mig.
295
00:30:25,800 --> 00:30:30,400
Jeg går op til ham,
står foran ham og stirrer på ham,
296
00:30:30,480 --> 00:30:32,080
så han forstår, det er min ret.
297
00:30:33,200 --> 00:30:35,640
Så indser han, at han ikke
kan droppe mig eller rollen.
298
00:30:36,800 --> 00:30:41,360
Der er mange replikker. En fyr kan ikke
bare få rejsning sådan her.
299
00:30:41,440 --> 00:30:44,600
Det er derfor, vi fik lavet en falsk en.
300
00:30:45,280 --> 00:30:47,240
Men han kunne have sagt:
301
00:30:47,320 --> 00:30:50,800
'Jeg kan ikke få den op at stå for din
film', hellere end af få lavet en falsk.
302
00:30:51,840 --> 00:30:56,680
- Tænk, at jeg ikke turde spørge ham.
- Ja, du tørrede den af på mig som altid.
303
00:30:58,360 --> 00:31:01,680
Og han accepterede det uden videre,
som om det var normalt.
304
00:31:02,920 --> 00:31:04,560
Skuespillere overrasker mig.
305
00:31:05,560 --> 00:31:08,240
Men jeg synes, pigen er meget bedre.
306
00:31:08,320 --> 00:31:12,400
Det faktum, at det ikke er en ægte pik,
er så meget mere... beroligende.
307
00:31:12,480 --> 00:31:15,720
Virkelig? Synes du,
det er mere politisk korrekt.
308
00:31:15,800 --> 00:31:17,040
Ja.
309
00:31:26,040 --> 00:31:27,520
- Er den færdig?
- Ja.
310
00:32:01,720 --> 00:32:04,240
Den er perfekt. Den ligner en ægte.
311
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
Tag det roligt, Jeanne.
312
00:32:25,800 --> 00:32:27,000
Hvad så?
313
00:32:28,760 --> 00:32:30,640
Det er hårdt for ham.
314
00:32:32,480 --> 00:32:36,360
Han har åbenbart
en stor én, 23 centimeter!
315
00:32:36,440 --> 00:32:40,760
Måske har han bedt Willy om at snyde.
Hvis det er rigtigt, er jeg jaloux.
316
00:32:41,480 --> 00:32:43,480
Jeg prøver at få sandheden ud af Willy.
317
00:32:43,560 --> 00:32:44,920
Kom nu!
318
00:32:47,280 --> 00:32:51,640
Fedt, hun ligner en grædende kludedukke.
319
00:32:56,280 --> 00:32:58,960
Det er sjovt, at du aldrig
ser på den store monitor.
320
00:32:59,040 --> 00:33:02,080
- Jo, jeg gør.
- Nej, du ser altid på den her.
321
00:33:02,160 --> 00:33:04,440
Fordi jeg ikke er i den rigtige højde.
322
00:33:04,520 --> 00:33:07,080
Den store er ubrugelig.
Du ser ikke på den.
323
00:33:07,160 --> 00:33:08,720
Men det er stadigvæk bedre.
324
00:33:11,600 --> 00:33:13,800
Min far kommer om to dage.
325
00:33:13,880 --> 00:33:17,360
Jeg bliver nødt til at blive to ekstra
nætter i Lissabon, ellers ses vi ikke.
326
00:33:18,600 --> 00:33:19,880
Han må ikke komme her.
327
00:33:22,920 --> 00:33:24,680
Du er ret udspekuleret.
328
00:33:25,840 --> 00:33:27,760
Du afgiver løfter, men holder dem ikke.
329
00:33:31,280 --> 00:33:33,920
Jeg havde mareridt i nat,
jeg har næsten ikke sovet.
330
00:33:42,400 --> 00:33:46,600
Jeg havde en pik, der nåede himlen.
Jeg var lillebitte.
331
00:33:50,160 --> 00:33:53,640
Frygteligt, én af den slags drømme,
der føltes virkelige.
332
00:33:54,520 --> 00:33:57,400
Jeg vågnede konstant, svedende
og kunne ikke bevæge mig.
333
00:34:00,560 --> 00:34:02,400
Med den ting stikkende ud fra min mave.
334
00:34:03,880 --> 00:34:05,520
Som en pæl i en vampyr.
335
00:34:10,000 --> 00:34:12,400
Men den virkelige vampyr var min penis.
336
00:34:21,320 --> 00:34:22,760
Jeg eksisterede ikke mere.
337
00:34:34,200 --> 00:34:37,240
Jeg har aldrig haft sådan en drøm.
Det var frygteligt.
338
00:34:49,600 --> 00:34:51,280
Skal vi spise frokost sammen?
339
00:34:55,040 --> 00:34:56,080
Ja.
340
00:34:59,640 --> 00:35:01,240
Sidder han allerede på sengen?
341
00:35:01,320 --> 00:35:04,400
Vi bruger time-lapse,
vi kan ikke optage det hele.
342
00:35:04,480 --> 00:35:10,600
Han har taget hende med hjem, forældrene
er ikke hjemme, han sidder på sengen,
343
00:35:10,680 --> 00:35:16,240
så åbenlyst...
Det er lige det. Det er for åbenlyst!
344
00:35:17,160 --> 00:35:20,680
Hvis jeg var hende,
ville jeg bare stå der...
345
00:35:20,760 --> 00:35:24,880
- Du siger til mig...
- 'Stå ikke bare der!'
346
00:35:25,880 --> 00:35:27,280
Hun kommer henimod ham...
347
00:35:27,960 --> 00:35:31,040
Du er pigen, jeg er drengen. Fortsæt...
348
00:35:32,040 --> 00:35:35,920
- Lige på og hårdt?
- Klart, de er på en seng, trods alt.
349
00:35:36,000 --> 00:35:38,880
Så starter den dumme tøs
med at tale, fordi hun er bange.
350
00:35:38,960 --> 00:35:41,200
Ord er det bedste kyskhedsbælte.
351
00:35:41,280 --> 00:35:45,680
Og hun stikker sin albue ind i ham.
Piger er gode til det.
352
00:35:45,760 --> 00:35:50,040
Når du forsøger at komme tæt på, rammer
albuen dine ribben. Meget smertefuldt.
353
00:35:50,120 --> 00:35:54,840
- Ja, men de snaver.
- Ja, men ikke mere end det.
354
00:35:55,880 --> 00:35:58,280
Hvad gør han så?
355
00:36:00,400 --> 00:36:02,240
Han gør sådan...
356
00:36:03,440 --> 00:36:05,520
Han går lige efter babserne?
357
00:36:06,880 --> 00:36:10,720
Jeg spiller med, men det er din egen
skyld, hvis jeg får stådreng.
358
00:36:11,960 --> 00:36:16,800
- Hold op med at prale, du er ikke hård.
- Jeg løser desperat ligninger,
359
00:36:16,880 --> 00:36:20,240
tænker på min selvangivelse,
produktionsplanen...
360
00:36:20,320 --> 00:36:21,920
Løgner, du har ikke stådreng.
361
00:36:22,000 --> 00:36:26,040
Jeg siger jo, at jeg
tænker på min selvangivelse.
362
00:36:27,240 --> 00:36:31,840
Det ville være vildt pinligt,
hvis jeg fik stådreng her.
363
00:36:31,920 --> 00:36:36,160
Især fordi mit ranglede udseende
er misvisende.
364
00:36:36,240 --> 00:36:39,000
Hold op med at prale af,
at du har en stor en.
365
00:36:39,080 --> 00:36:42,120
Ærgerligt, du ikke har stådreng,
så ville vi finde ud af det.
366
00:36:47,400 --> 00:36:51,480
Sådan! Scenen lykkedes.
367
00:36:52,880 --> 00:36:57,080
Dem, der hvisker om, at jeg går i seng
med min assistent - glem det.
368
00:36:57,160 --> 00:36:58,720
Vi arbejder.
369
00:36:58,800 --> 00:37:02,680
Jeg ved, at nogen af jer hvisker om,
at jeg går i seng med min assistent.
370
00:37:02,760 --> 00:37:03,840
Ja, helt sikkert!
371
00:37:04,960 --> 00:37:07,760
- Hvor er artdirectoren?
- Jeg er her!
372
00:37:07,840 --> 00:37:11,400
Læg en plade under madrassen. Det er ikke
en seng, men en blæksprutte.
373
00:37:11,480 --> 00:37:15,160
Du kan ikke lave en kærlighedsscene
i en blød seng, det er absurd.
374
00:37:15,240 --> 00:37:18,840
- Til film skal man have hårde senge.
- Vi finder en.
375
00:37:21,920 --> 00:37:23,600
Tak.
376
00:37:42,080 --> 00:37:46,520
- Er du okay? Ikke for bekymret?
- Nej, det går fint.
377
00:37:50,520 --> 00:37:54,440
Det er skuespillerens plads.
Medmindre han ikke kommer.
378
00:37:54,520 --> 00:37:56,280
Helt ok.
Jeg finder et andet sted.
379
00:37:59,240 --> 00:38:02,240
- Spiser vi sammen?
- Ja.
380
00:38:05,000 --> 00:38:07,120
Han vil være alene med dig.
381
00:38:08,680 --> 00:38:10,040
Spiser du frokost med mig?
382
00:38:26,040 --> 00:38:27,760
Hun hader mig.
383
00:38:29,000 --> 00:38:33,320
- Jeg ville dræbe hende, hvis jeg kunne.
- Nej, hun er sød.
384
00:38:33,400 --> 00:38:37,920
- Ikke fascinerende, men sød.
- Hun er en idiot!
385
00:38:39,120 --> 00:38:40,880
I går sagde hun modbydelige ting.
386
00:38:43,200 --> 00:38:45,960
- Som hvad?
- Modbydelige ting.
387
00:38:47,520 --> 00:38:50,240
Hun er ude på at ydmyge alle fyre
i hendes nærhed.
388
00:38:51,560 --> 00:38:53,120
Det er lige meget.
389
00:39:01,040 --> 00:39:05,200
- Du ringede ikke i weekenden?
- Du gav mig et forkert nummer.
390
00:39:07,520 --> 00:39:08,920
Du ringede ikke til hotellet?
391
00:39:12,680 --> 00:39:16,960
Og du troede, jeg gav dig et forkert
nummer? Du stoler ikke på mig.
392
00:39:17,040 --> 00:39:19,760
Du vil have total lydighed,
ellers bliver du destruktiv.
393
00:39:20,800 --> 00:39:22,040
Og hurtigt!
394
00:39:26,040 --> 00:39:29,560
Når filmen er færdig,
vil vi ikke have kontakt mere.
395
00:39:30,800 --> 00:39:34,840
Måske ikke. Det er ikke det, jeg ønsker,
men sådan går det tit.
396
00:39:36,200 --> 00:39:37,720
Jeg ønsker ikke, det sker.
397
00:39:41,360 --> 00:39:44,520
Stol på mig, respekter min frihed.
398
00:39:45,680 --> 00:39:48,920
Jeg kan ikke bare sidde på hotellet.
Jeg har brug for at gå ud, alene.
399
00:39:50,280 --> 00:39:53,880
Men du opfører dig
som et meget socialt dyr.
400
00:39:53,960 --> 00:39:58,680
Crewet er min familie nummer to. Jeg var
med min far på arbejde på filmsets.
401
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Vil du møde ham?
402
00:40:04,960 --> 00:40:07,560
- Ja.
- Du vil kunne lide ham.
403
00:40:07,640 --> 00:40:10,080
Han har bedre stil end mig, flottere.
404
00:40:14,040 --> 00:40:17,560
Jeg kan lide at have olie på hænderne
eller at arbejde i haven.
405
00:40:19,920 --> 00:40:23,760
Jeg hader tanken om at eje ting,
som tøj. Jeg vil ikke eje noget.
406
00:40:25,080 --> 00:40:27,600
Jeg er ikke til penge: penge er magt.
407
00:40:29,240 --> 00:40:31,120
Ikke at eje noget er frihed.
408
00:40:33,280 --> 00:40:36,600
Jeg kan ikke holde din attitude ud.
Du er en tyran.
409
00:40:37,560 --> 00:40:42,200
En tyran. Jeg hader det.
Og den måde du taler til folk på.
410
00:40:43,480 --> 00:40:44,880
Jeg laver en film.
411
00:40:47,120 --> 00:40:52,080
- Mit forhold til dig er den rene pine.
- Helt enig.
412
00:40:58,720 --> 00:41:04,360
Jeg har aldrig haft det så dårligt som nu.
Men jeg er glad for, at du valgte mig.
413
00:41:04,440 --> 00:41:09,000
Jeg troede, du ville vælge den fyr, jeg
var til audition med. Han var flottere.
414
00:41:09,080 --> 00:41:12,400
Meget flottere.
Alle dem, jeg overvejede...
415
00:41:13,400 --> 00:41:14,520
der var tre...
416
00:41:15,400 --> 00:41:18,360
var alle meget flottere. Men du er...
417
00:41:19,200 --> 00:41:21,920
Du er en hustler.
418
00:41:22,600 --> 00:41:25,240
Du kan få folk til at synes,
at du er flot.
419
00:41:27,480 --> 00:41:32,160
- Men jeg skal trække det ud af dig.
- Jeg kan ikke lide at blive råbt ad.
420
00:41:34,160 --> 00:41:38,800
Jeg fandt en kalender, jeg havde,
da jeg var fem. Er du med, fem år?
421
00:41:41,680 --> 00:41:44,680
Jeg havde sat et kryds over specielle
dage. Der var fem...
422
00:41:45,600 --> 00:41:49,240
- Der var kun fem dage...
- Fem dage, der hvad?
423
00:41:50,600 --> 00:41:52,760
Hvor min stedmor ikke slog mig.
424
00:41:54,840 --> 00:41:57,320
Så når nogen råber ad mig, går jeg amok.
425
00:41:58,880 --> 00:42:00,920
Det er ikke ondskab, det er angst.
426
00:42:09,360 --> 00:42:12,080
Er du ikke sulten?
Du har næsten ikke spist noget.
427
00:42:12,840 --> 00:42:13,920
Det har du heller ikke.
428
00:42:14,800 --> 00:42:17,800
En tom mave er
god for scenen. Jeg er let.
429
00:42:41,840 --> 00:42:45,520
Tag dine strømper af. En dreng
med strømper på ser fjollet ud.
430
00:42:45,600 --> 00:42:48,960
- Jeg tager dem ikke af.
- Jo, du gør.
431
00:42:49,040 --> 00:42:53,360
- Ikke mine strømper. Det er fint. Basta.
- Det bestemmer jeg.
432
00:42:53,440 --> 00:42:56,120
I morgen ryger de.
Du kan ikke være nøgen med strømper på.
433
00:42:56,200 --> 00:43:00,160
Jeg vil tage mine sko af.
Men strømperne er for meget.
434
00:43:06,880 --> 00:43:10,880
Jeg håber, det her er en drøm.
Den fyr driver mig til vanvid.
435
00:43:10,960 --> 00:43:13,440
Hvis jeg ikke kan få ham til
at tage strømperne af...
436
00:43:15,680 --> 00:43:18,560
Han er et røvhul, jeg hader ham allerede.
437
00:43:43,920 --> 00:43:49,040
Hvorfor vil du ikke tage dine strømper af?
Skammer du dig over dine fødder?
438
00:43:50,000 --> 00:43:51,680
Barfodet er ikke nøgen.
439
00:43:54,320 --> 00:43:55,880
Jeg er fetichist.
440
00:43:57,040 --> 00:43:59,320
Hvis jeg ikke har strømper på,
tror jeg, jeg skal dø.
441
00:44:00,600 --> 00:44:04,280
Bare sig til dig selv,
at det er ok at tage dem af.
442
00:44:04,360 --> 00:44:07,720
Jeg sagde, jeg er fetichist.
Jeg kan ikke beroliges.
443
00:44:11,240 --> 00:44:13,000
Hvad vil du gøre i morgen?
444
00:44:21,520 --> 00:44:23,320
Stol på mig.
445
00:44:44,480 --> 00:44:46,840
- Strømperne bliver på?
- Ja, det gør de.
446
00:44:46,920 --> 00:44:49,360
- Han dem stadig på.
- Jeg sagde ja.
447
00:44:52,200 --> 00:44:53,440
Er cigaretten klar?
448
00:44:55,320 --> 00:44:56,840
Klar til optagelse!
449
00:44:57,400 --> 00:44:59,960
Stille, tak.
450
00:45:01,600 --> 00:45:03,000
Tyg på medaljonen.
451
00:45:03,960 --> 00:45:04,960
Der.
452
00:45:05,640 --> 00:45:07,240
- Apparat!
- Kører.
453
00:45:07,320 --> 00:45:10,520
- Clapper-loader!
- 22/9. Ottende gang!
454
00:45:13,120 --> 00:45:14,280
Værsgo!
455
00:45:18,800 --> 00:45:20,720
Stå ikke bare der.
456
00:45:24,800 --> 00:45:26,320
Nej, men...
457
00:45:28,680 --> 00:45:30,880
Lad os ikke blive i soveværelset...
458
00:45:38,040 --> 00:45:40,200
Din replik, kom nu.
459
00:45:41,760 --> 00:45:43,240
Kan du ikke lide at være her?
460
00:45:49,880 --> 00:45:51,160
Jo.
461
00:46:09,240 --> 00:46:11,480
Jeg kan godt lide tvetydigheden...
462
00:46:13,080 --> 00:46:17,520
Tættere på... Kameraet skal tættere på.
463
00:46:19,640 --> 00:46:23,960
Det er ikke hurtigt nok...
464
00:46:24,640 --> 00:46:30,720
Vi skulle have gjort det, da jeg
sagde det, men det er ikke så dårligt.
465
00:46:34,160 --> 00:46:37,600
- Stoler du ikke på mig?
- Forkert stilling. Ret dig op!
466
00:46:40,520 --> 00:46:43,400
Hvis der sker noget med mig,
er det min skyld.
467
00:46:50,760 --> 00:46:52,520
Hvad skulle der ske?
468
00:46:58,400 --> 00:46:59,520
Ingenting.
469
00:47:00,880 --> 00:47:03,600
Kys nu!
470
00:47:03,680 --> 00:47:04,920
Der...
471
00:47:10,120 --> 00:47:12,440
Kys hende ordentligt!
472
00:47:12,520 --> 00:47:16,400
I har allerede kysset,
det er teenagekærlighed.
473
00:47:17,120 --> 00:47:21,960
Som på discoteket, eller i en bil,
i sandet, på stranden...
474
00:47:22,960 --> 00:47:26,080
Livet er fantastisk.
475
00:47:26,800 --> 00:47:31,080
Albuen bevæger sig til hendes bryst,
vi zoomer ind,
476
00:47:31,160 --> 00:47:33,240
hans hånd på hendes bryst...
477
00:47:35,640 --> 00:47:38,400
Brug din albue, jeg vil se den, albuen...
478
00:47:42,200 --> 00:47:45,320
Albuen beskytter kroppen!
479
00:47:49,960 --> 00:47:53,960
Nu glider din hånd ned ad hendes krop...
480
00:48:00,920 --> 00:48:02,920
Han overrasker mig.
481
00:48:07,120 --> 00:48:08,360
Vi stopper.
482
00:48:09,400 --> 00:48:10,320
Tak!
483
00:48:10,400 --> 00:48:11,640
Hjælp!
484
00:48:18,920 --> 00:48:21,880
Dit ansigt så fantastisk ud,
485
00:48:21,960 --> 00:48:26,400
da du lænede dig ind over ham,
jeg så din sårbarhed, din uskyldighed...
486
00:48:26,480 --> 00:48:29,960
Så vendte du hovedet
for at få et sug af cigaretten,
487
00:48:30,040 --> 00:48:32,200
men det var totalt mekanisk.
488
00:48:32,280 --> 00:48:35,960
Jeg mistede dit udtryk,
din sårbarhed, din uskyldighed,
489
00:48:36,040 --> 00:48:40,160
al den magi jeg havde, da du så på ham.
490
00:48:40,240 --> 00:48:43,720
Lad os gøre det igen. Bliv ved med
at holde hovedet sådan.
491
00:48:43,800 --> 00:48:48,720
Tag cigaretten meget senere. Okay?
Men først vil jeg have det udtryk.
492
00:48:49,520 --> 00:48:52,720
Okay. Så gør vi det.
493
00:48:52,800 --> 00:48:56,800
Har du aldrig kysset nogen, røvhul?
Kom nu!
494
00:48:58,160 --> 00:49:00,920
Sådan! De kysser...
495
00:49:04,400 --> 00:49:08,000
- Jeg elsker teenageårene.
- Hun får så meget sex.
496
00:49:08,080 --> 00:49:12,480
Ja, men det vil hun gerne.
Bare han tager ansvaret for det.
497
00:49:12,560 --> 00:49:14,080
Sådan er de unge piger.
498
00:49:20,280 --> 00:49:21,440
Tak!
499
00:49:30,360 --> 00:49:35,160
Jeanne vil ikke tage det her vel.
Du begår en stor fejltagelse, min ven.
500
00:49:36,520 --> 00:49:38,400
Sagde du, at han
ikke behøvede at bo på kroen?
501
00:49:38,480 --> 00:49:42,880
Nej, jeg sagde, det var ok indtil i aften.
502
00:49:42,960 --> 00:49:47,360
- Skal jeg ringe til ham på hotellet?
- Nej, jeg vil ikke tale med ham.
503
00:49:50,720 --> 00:49:55,520
- Men han vil høre fra mig.
- Hvad skal jeg gøre?
504
00:49:55,600 --> 00:49:58,480
Få min andenassistent
til at fjerne ham med magt?
505
00:49:58,560 --> 00:50:00,480
Han kan gøre, som han vil.
Jeg er ligeglad.
506
00:50:04,600 --> 00:50:09,040
Hallo? Jeg sagde, jeg ikke er sammen med
Jeanne. Jeg kan ikke forstyrre hende.
507
00:50:09,120 --> 00:50:10,840
Ring til hende på værelset!
508
00:50:12,000 --> 00:50:15,920
Hun er rasende. Ring til hende
og ordn tingene med hende.
509
00:50:17,320 --> 00:50:18,920
Jeg vil ikke tale med ham.
510
00:50:19,880 --> 00:50:22,480
Nogle dage hader jeg at være mellemmand.
511
00:50:29,880 --> 00:50:32,480
Du vælger skuespillere,
fordi du elsker dem.
512
00:50:34,120 --> 00:50:37,600
Men når de har fået rollen,
forandrer de sig.
513
00:50:38,600 --> 00:50:42,240
Nu kan du ikke fyre dem,
så de tager hævn.
514
00:50:44,960 --> 00:50:49,040
Du behandler dem
som prinser og prinsesser.
515
00:50:50,040 --> 00:50:53,320
Men de vil elskes for det, de er.
516
00:50:54,040 --> 00:50:56,360
Så når de er blevet udvalgt og har magt
517
00:50:56,440 --> 00:50:59,040
og selv den dummeste forstår det...
518
00:51:00,760 --> 00:51:02,760
tager de filmen som gidsel.
519
00:51:02,840 --> 00:51:06,120
De er foran kameraet,
og du kan intet gøre ved det.
520
00:51:10,640 --> 00:51:16,000
Det er pinefuldt. Jeg siger, jeg hader
dem, men inderst inde elsker jeg dem.
521
00:51:18,760 --> 00:51:20,840
Jeg hader dem for ikke at elske mig.
522
00:51:21,640 --> 00:51:24,600
Du tror, de laver filmen
af kærlighed, men...
523
00:51:24,680 --> 00:51:28,440
Jeg ved ikke... Af forfængelighed?
Hvorfor laver de filmen?
524
00:51:30,960 --> 00:51:33,080
Og der er deres kujonagtige side.
525
00:51:33,160 --> 00:51:36,240
Når du er hård over for dem,
selvom du ikke har nogen reel magt,
526
00:51:36,320 --> 00:51:40,600
er de de første til at blive hadefulde,
til at sætte gang i fjendtlighederne.
527
00:51:41,400 --> 00:51:45,480
Og når de så giver op, så foragter du dem.
528
00:51:46,880 --> 00:51:48,960
Selvom du virkelig gerne ville elske dem.
529
00:51:50,920 --> 00:51:54,160
Jeg taler om skuespillere,
ikke skuespillerinder.
530
00:51:54,240 --> 00:51:57,360
Dem har jeg det godt med,
også hvis vi ikke kan lide hinanden.
531
00:51:57,440 --> 00:52:00,680
Volden, magtdemonstrationen, er maskulin.
532
00:52:03,600 --> 00:52:08,200
Men når de bliver ydmyget, bliver de
blændende, som om de havde brug for det.
533
00:52:09,160 --> 00:52:11,880
Fordi en skuespiller er hunkøn.
534
00:52:12,920 --> 00:52:15,160
Det skal han være
for at være skuespiller.
535
00:52:16,640 --> 00:52:21,320
Og at dele din sårbarhed
med dem er en fejl.
536
00:52:21,400 --> 00:52:25,720
En instruktør er et rovdyr,
du trækker sårbarheden ud af dem!
537
00:52:25,800 --> 00:52:28,800
Den bliver din, dit navn er på filmen.
538
00:52:28,880 --> 00:52:31,000
Skuespillerne er filmens basismateriale.
539
00:52:31,640 --> 00:52:34,960
Sådan er det. Menneskeligt set
er det modbydeligt.
540
00:52:40,720 --> 00:52:42,720
Som at være på vej
til min egen hængning.
541
00:52:44,400 --> 00:52:46,600
Tror du, de tager tøjet af?
542
00:52:46,680 --> 00:52:49,760
Han ville ikke smide strømperne,
så det ser ikke lovende ud.
543
00:52:52,560 --> 00:52:56,680
I andre folks film tager
skuespillerne tøjet af, ikke?
544
00:52:56,760 --> 00:52:59,880
Alle som en. Også i dårlige scener.
545
00:53:00,640 --> 00:53:04,440
De laver scener under bruseren,
der er ren lir.
546
00:53:04,520 --> 00:53:06,160
Men for mig, ikke en chance.
547
00:53:11,240 --> 00:53:16,000
Jeg gør det i et skud.
Jeg vil skyde hele scenen i et skud.
548
00:53:16,080 --> 00:53:17,920
Så kan de ikke flygte fra mig.
549
00:53:18,920 --> 00:53:20,960
Når de først er nøgne,
kan de ikke tage tøj på.
550
00:53:21,760 --> 00:53:26,120
- Det er den eneste løsning.
- Femten sider. Hvordan vil du klare det?
551
00:53:26,200 --> 00:53:28,320
Vilje. Jeg kan gøre det!
552
00:53:35,680 --> 00:53:39,120
Vi skyder scenen i et skud.
Vi sætter cue-boards op overalt.
553
00:53:39,880 --> 00:53:41,280
Hele scenen?
554
00:53:45,000 --> 00:53:47,040
Den lampe skal væk.
555
00:53:48,240 --> 00:53:50,960
Jeg behøver et stop til den dolly.
556
00:53:59,520 --> 00:54:00,920
Er du okay?
557
00:54:04,200 --> 00:54:05,680
Du ser ikke glad ud.
558
00:54:08,120 --> 00:54:09,880
Kan ikke klage. Lønnen er god.
559
00:54:12,320 --> 00:54:13,920
Jeanne.
560
00:54:17,520 --> 00:54:21,400
- Hvad er der?
- Ingenting.
561
00:54:21,480 --> 00:54:25,960
- Vil du sige noget til mig?
- Jeg siger det senere.
562
00:54:26,720 --> 00:54:28,760
Sig det nu. Det er lettere.
563
00:54:30,040 --> 00:54:32,600
- Det er lige meget.
- Hvad er der?
564
00:54:33,960 --> 00:54:36,680
Der står ikke i manuskriptet,
at han er nøgen.
565
00:54:37,680 --> 00:54:40,080
Han tager bukserne af,
men ikke underbukserne.
566
00:54:40,160 --> 00:54:44,640
Jeg ved, at jeg skrev det. Det var dumt.
Jeg skulle have genlæst det.
567
00:54:45,760 --> 00:54:48,640
En fyr med stådreng,
der stikker ud af underbukserne?
568
00:54:49,880 --> 00:54:51,240
Det vil se komisk ud.
569
00:54:52,920 --> 00:54:54,400
Jeg vil gerne vide det her.
570
00:54:54,480 --> 00:54:58,080
Der står også,
at hans pik vises som en skygge.
571
00:54:59,240 --> 00:55:03,840
Det bliver ikke som en skygge.
Det er sådan, man skriver
572
00:55:03,920 --> 00:55:07,040
til dem, der tager beslutninger
efter at have læst manuskriptet.
573
00:55:08,200 --> 00:55:11,360
- Der står skygge.
- Til helvede med hvad jeg skriver.
574
00:55:13,120 --> 00:55:18,400
Film forandrer sig
alt efter skuespilleren.
575
00:55:20,520 --> 00:55:23,040
Uanset hvad, så beholder han
ikke sine underbukser på.
576
00:55:24,600 --> 00:55:29,840
Jeg synes, han skal beholde t-shirten på.
Nøgne kroppe keder mig.
577
00:55:31,240 --> 00:55:32,440
Vi må prøve os frem...
578
00:55:33,640 --> 00:55:36,040
Vi prøver og lad os så se.
579
00:56:09,680 --> 00:56:11,680
Jeanne, frokostpause.
580
00:56:12,920 --> 00:56:15,320
Jeg springer over. Jeg vil ikke se dem.
581
00:56:16,760 --> 00:56:18,520
Ingen idé i at genlæse det.
582
00:56:19,280 --> 00:56:22,440
Scenen giver ikke mening for mig nu.
583
00:56:22,520 --> 00:56:24,880
Jeg tror ikke, de spiser. De øver.
584
00:56:25,960 --> 00:56:29,840
- Øver sammen?
- De repeterer deres replikker.
585
00:56:29,920 --> 00:56:31,800
Det er jeg glad for at høre.
586
00:56:32,520 --> 00:56:35,120
Giv mig bilnøglerne bare for
en sikkerheds skyld.
587
00:56:35,200 --> 00:56:36,920
Bare rolig. Jeg går bare en tur.
588
00:56:38,440 --> 00:56:41,280
Jeg er på settet kl. 12.01 præcis.
589
00:56:45,760 --> 00:56:47,480
Det her er ren lykke.
590
00:57:23,720 --> 00:57:25,360
Vil du høre det sidste nye?
591
00:57:28,000 --> 00:57:31,200
Han kom ikke til frokost.
Hun var der i 20 minutter.
592
00:57:32,080 --> 00:57:35,320
Sagde de noget? Spurgte de efter mig?
593
00:57:35,400 --> 00:57:36,960
Nej, de virkede rolige.
594
00:57:39,400 --> 00:57:43,440
- Er deres kroppe blevet sminket?
- Jeg mindede hende om det i morges.
595
00:57:44,480 --> 00:57:47,600
Så de ved det? Indvilligede de?
596
00:57:49,120 --> 00:57:50,600
Jeg kan ikke tro det.
597
00:57:55,280 --> 00:57:58,520
- Hvad nu?
- Jeg ved det ikke.
598
00:57:59,320 --> 00:58:03,520
Jeg skal lige selv finde ud af det.
Jeg har brug for at være alene.
599
00:58:04,400 --> 00:58:08,520
Det er kun instruktørens folk,
der må være her. Forsvind!
600
00:58:10,080 --> 00:58:12,200
Du smider mig ud,
når du lyssætter den.
601
00:58:13,560 --> 00:58:15,240
Ud med jer alle sammen!
602
00:58:15,320 --> 00:58:20,560
Jeg skal finde ud af, hvad jeg skrev,
for at gennemgå min scene.
603
00:58:20,640 --> 00:58:23,520
Senere repeterer vi. I en uendelighed!
604
00:58:24,800 --> 00:58:28,320
- Du skal også gå.
- Men jeg laver scenen med dig.
605
00:58:28,400 --> 00:58:31,040
Nej, jeg har ret til at være alene.
606
00:58:31,120 --> 00:58:35,480
Du respekterer en forfatters behov for at
være alene. Jeg har også brug for det.
607
00:58:35,560 --> 00:58:41,440
- Jeg er i hjørnet, hvis det er.
- Nej. Forsvind.
608
00:58:42,200 --> 00:58:44,640
Jeg vil ikke så meget
som se skyggen af dig.
609
00:58:50,520 --> 00:58:52,120
Sådan... Leo?
610
00:58:54,160 --> 00:58:55,480
Kom her!
611
00:59:00,160 --> 00:59:03,760
- Hvorfor gik du?
- Min chef sagde: 'Alle ud!'
612
00:59:03,840 --> 00:59:06,960
- Ikke dig, jeg har brug for dig.
- Jeg er meget smigret.
613
00:59:13,480 --> 00:59:15,320
Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte.
614
00:59:16,520 --> 00:59:18,040
Jeg er helt fortabt.
615
00:59:20,160 --> 00:59:22,880
Scenen gav mening, da jeg skrev den.
616
00:59:24,640 --> 00:59:27,280
I aftes genlæste jeg den,
og den faldt fra hinanden.
617
00:59:28,720 --> 00:59:33,160
Jeg genlæste den 15 gange.
Intet. Den gav overhovedet ikke mening.
618
00:59:38,000 --> 00:59:41,920
Kom her. Du er pigen.
619
00:59:43,320 --> 00:59:48,040
Jeg ved, hvad drenge gør.
De er så forudsigelige.
620
00:59:48,920 --> 00:59:53,720
Pigen er svaret. Så derfor er jeg nødt til
at vide, hvad han vil gøre.
621
00:59:57,120 --> 01:00:01,800
Det er kroppens bevægelser. Aldrig ordene.
Ord er løgne, kroppe er sandheden.
622
01:00:02,880 --> 01:00:04,640
Nu skal jeg opfinde sandheden.
623
01:00:16,760 --> 01:00:18,520
Hun ligger på sengen...
624
01:00:41,200 --> 01:00:43,120
Hun lægger en arm på panden...
625
01:00:45,160 --> 01:00:46,960
Du drømmer med øjnene åbne...
626
01:00:49,720 --> 01:00:52,280
Han tager tøjet af, men du lader
som om, du ikke se det.
627
01:00:54,880 --> 01:00:57,200
Hendes fødder er samlede... Ja, samlede.
628
01:01:00,160 --> 01:01:01,800
De er ikke samlede, de er krydsede.
629
01:01:01,880 --> 01:01:07,320
Nu kan han gøre det, piger kan lide.
Husk, hun er jomfru.
630
01:01:10,160 --> 01:01:14,680
Overgiv dig. Ellers vil han se dum ud
med røven, der stikker op.
631
01:01:14,760 --> 01:01:16,320
Det fungerer ikke.
632
01:01:17,040 --> 01:01:21,280
Nej, piger lader drenge gøre ting. De
tvinger drenge til at have sex med dem.
633
01:01:37,920 --> 01:01:42,480
- Hvad siger hun så nu? Sig det.
- 'Jeg elsker dig, men...'
634
01:01:43,280 --> 01:01:46,360
Præcis... Det der rædselsfulde 'men.'
635
01:01:50,840 --> 01:01:52,440
Hun sukker...
636
01:01:57,080 --> 01:02:01,400
Og hun vender sig,
hvilket får hende til at ligge sådan...
637
01:02:06,560 --> 01:02:08,720
Det vil se godt ud for kameraet.
638
01:02:09,680 --> 01:02:13,800
Nu kan vi se, at han
ikke kommer nogen vegne.
639
01:02:13,880 --> 01:02:17,360
- I er sådan nogle kællinger.
- Overhovedet ikke.
640
01:02:20,920 --> 01:02:24,320
Det er konflikten mellem hendes begær.
Hun vil have ham...
641
01:02:25,160 --> 01:02:27,680
og hendes syn på
hendes egen selvrespekt.
642
01:02:28,800 --> 01:02:31,680
Er det godt for hendes selvbillede
at gå i seng med en dreng?
643
01:02:33,200 --> 01:02:35,800
Sex er det, folk dyrker mest
og nødigst indrømmer.
644
01:02:45,000 --> 01:02:49,880
Vil du bede Rose om at komme ind? Hun
har samme størrelse som skuespillerinden.
645
01:02:49,960 --> 01:02:52,480
Hun er pigen. Du er drengen
for en gangs skyld.
646
01:02:53,400 --> 01:02:59,680
Bed Rose om at komme på settet.
Så hurtigt som muligt.
647
01:03:00,560 --> 01:03:02,800
Alt er så præcist og kompliceret.
648
01:03:04,920 --> 01:03:09,560
Hvis bare piger var mere normale. Alt det
her for at have sex første gang.
649
01:03:20,520 --> 01:03:23,280
De venter alle sammen derude!
650
01:03:24,560 --> 01:03:28,960
Det har taget en time og 26 minutter!
- Virkelig? Det føles som 20 minutter.
651
01:03:29,040 --> 01:03:30,960
En time og 26!
652
01:03:33,160 --> 01:03:36,680
Nu skal vi øve
til bevægelserne er perfekte.
653
01:03:39,080 --> 01:03:44,440
Og ingen af de der frottébadekåber,
som skuespillere elsker så højt.
654
01:03:44,520 --> 01:03:48,960
Jeg vil se kroppe. Kroppe kan ikke
bevæge sig i badekåber.
655
01:03:49,040 --> 01:03:52,160
Og de hjælper heller ikke lyssætningen.
656
01:03:52,240 --> 01:03:56,920
Bær shorts eller badetøj.
Det bliver ikke uanstændigt.
657
01:03:57,000 --> 01:03:59,120
I kommer ikke til at fryse,
lamperne er tændte.
658
01:03:59,200 --> 01:04:02,960
- Kan der komme varme på, hvis de fryser?
- Okay, vi har forstået det.
659
01:04:04,800 --> 01:04:06,560
- Vi øver?
- Ja.
660
01:04:10,200 --> 01:04:13,680
Sidder den falske penis fast?
Han kommer til at bevæge sig meget.
661
01:04:15,360 --> 01:04:19,360
Jeg fik lavet en falsk én,
så erektion ikke er et problem.
662
01:04:19,440 --> 01:04:21,280
Men vi skal være diskrete.
663
01:04:21,360 --> 01:04:24,840
Vi vil se den i starten,
men den må ikke stjæle billedet.
664
01:04:25,480 --> 01:04:27,560
Okay, vi ser på det.
665
01:04:29,280 --> 01:04:33,160
Vi bliver nødt til at prøve det
med kamera på. Intet problem.
666
01:04:33,240 --> 01:04:37,520
Men jeg har brug for
en time til lyssætning.
667
01:04:38,720 --> 01:04:40,320
Der er ændringer der...
668
01:04:41,400 --> 01:04:43,160
Mange ændringer.
669
01:04:55,800 --> 01:04:58,560
- Jeg vil have den her.
- Er den ikke lidt stor?
670
01:04:58,640 --> 01:05:03,480
- Nej, jeg vil prøve den på.
- Vi kan altid ændre det.
671
01:05:04,560 --> 01:05:05,960
Fint.
672
01:05:08,120 --> 01:05:12,080
Hvorfor forskellige størrelser?
Jeg troede, den var en rigtig afstøbning.
673
01:05:19,240 --> 01:05:20,920
Her er de.
674
01:05:22,360 --> 01:05:24,880
Medium, fransk standard.
675
01:05:31,440 --> 01:05:35,000
- Hvad så?
- Jeg er ekstra large, så...
676
01:05:39,800 --> 01:05:42,080
Når du har tid, vil jeg gerne snakke.
677
01:05:42,160 --> 01:05:45,080
Jeg har altid tid til skuespillerne.
Vi kan snakke nu.
678
01:05:45,160 --> 01:05:50,200
- Nej senere, når du har tid.
- Jeg sagde, jeg har tid. Vi kan snakke nu.
679
01:05:50,280 --> 01:05:52,320
Nej, udenfor. Kom med udenfor.
680
01:05:55,360 --> 01:05:57,680
Jeg vil ikke have andre hører det.
681
01:06:02,080 --> 01:06:06,840
Jeg troede ikke, vi ville arbejde sådan
her. Du klarer det. Jeg kopierer Leo.
682
01:06:06,920 --> 01:06:11,120
- Da du smed mig ud, døde jeg næsten.
- Virkelig?
683
01:06:15,200 --> 01:06:17,960
Jeg er ikke sådan en skuespiller,
der efterligner andre.
684
01:06:18,840 --> 01:06:21,320
Det er sådan, jeg føler om rollen.
685
01:06:24,520 --> 01:06:26,240
Selvfølgelig.
686
01:06:33,400 --> 01:06:35,600
Din krop spiller rollen.
687
01:06:35,680 --> 01:06:39,280
Og din krop har
sin egen form og egne bevægelser.
688
01:06:41,360 --> 01:06:45,600
Det er dig, jeg filmer.
Det er dig, der gør det.
689
01:06:47,240 --> 01:06:50,440
Lad mig i det mindste se på,
når du forestiller dig scenen.
690
01:06:52,400 --> 01:06:54,720
Det var totalt urimeligt at smide mig ud.
691
01:07:24,080 --> 01:07:28,520
Du nægter at forstå,
at jeg havde brug for at være alene.
692
01:07:30,800 --> 01:07:35,840
Filmen er også svær for mig.
Det er ikke en bagatel. Jeg står for skud.
693
01:07:36,920 --> 01:07:39,320
Hvis du er dårlig, giver du mig skylden.
694
01:07:40,640 --> 01:07:44,480
At filmen er dårlig.
Du vil sige, at det ikke er din film.
695
01:07:46,240 --> 01:07:48,320
Med Leo og Rose er det, som er jeg alene.
696
01:07:49,760 --> 01:07:52,960
Jeg ved, Leo ikke tæller,
derfor er jeg ikke vred på dig.
697
01:07:54,400 --> 01:07:58,600
Stol på mig. Du vil have,
jeg skal stole på dig, men stol på mig.
698
01:07:58,680 --> 01:08:01,400
Jeg ved, at den falske penis er prøvelse.
699
01:08:01,480 --> 01:08:05,640
Det er fint. Hvad med hende?
Ved hun, at jeg har en falsk én?
700
01:08:05,720 --> 01:08:08,400
Nej, jeg ville snakke med jer begge.
701
01:08:09,000 --> 01:08:13,040
Jeg ville have os alle tre til at snakke
på kroen, men du nægtede.
702
01:08:13,120 --> 01:08:17,920
- Nej, jeg gjorde ikke. Det sagde jeg.
- Løgne. Lige meget. Det er sådan, det er.
703
01:08:20,160 --> 01:08:23,720
Hver film er anderledes,
den her baserer på stilhed.
704
01:08:24,920 --> 01:08:27,040
Ikke at tale med skuespillerne
kan være en vej.
705
01:08:29,320 --> 01:08:34,040
Du skal tale med hende. Hun ved ikke, at
jeg vil være nøgen. Hun vil ikke sige ja.
706
01:08:35,120 --> 01:08:37,920
Hun siger, at total nøgenhed
ikke er i hendes kontrakt.
707
01:08:38,000 --> 01:08:41,360
- Skuespillere, der taler kontrakter!
- Hun ringer til sin agent.
708
01:08:41,440 --> 01:08:45,160
Lad hende. Så længe
hun ikke taler med mig.
709
01:08:45,240 --> 01:08:46,880
Men hun taler med mig.
710
01:08:48,240 --> 01:08:50,720
I makeup-traileren. Spørg pigerne.
711
01:08:51,640 --> 01:08:53,640
Indtil hun siger noget til mig,
er alt godt.
712
01:08:54,320 --> 01:08:58,640
Jeg er klar over alt. Men jeg ser bort fra
dét, jeg ikke får fortalt.
713
01:09:01,120 --> 01:09:04,360
Jeg kender mit job.
Sådan har jeg altid gjort.
714
01:09:04,440 --> 01:09:06,280
Jeg har undgået jer begge hele morgenen.
715
01:09:06,960 --> 01:09:11,080
Jeg kom ikke til makeup.
Når jeg gør, er I begge fjerne.
716
01:09:11,160 --> 01:09:14,560
Så selvfede, egoistiske, forfængelige.
717
01:09:14,640 --> 01:09:17,760
Betragter jer selv i spejlet,
giver ordrer.
718
01:09:17,840 --> 01:09:19,520
I er afskyelige.
719
01:09:19,600 --> 01:09:23,240
Som om I ejede verden,
og det var helt fint.
720
01:09:23,320 --> 01:09:24,920
Jeg kan ikke vente til,
det er forbi.
721
01:09:26,600 --> 01:09:30,080
Hvis ingen henter dig,
kommer du aldrig til tiden.
722
01:09:30,160 --> 01:09:33,120
Du er så uprofessionel. Du er stupid.
723
01:09:33,920 --> 01:09:36,760
I opfører jeg som børn.
724
01:09:36,840 --> 01:09:40,440
Jeg er træt af det. Jeg er ikke jeres mor.
Jeg vil ikke være jeres mor.
725
01:09:41,280 --> 01:09:44,400
Skuespillere bliver godt betalt,
fordi det er hårdt.
726
01:09:47,200 --> 01:09:48,960
Jeg tror, de venter på os.
727
01:10:03,040 --> 01:10:04,360
Kom så!
728
01:10:05,960 --> 01:10:07,720
Læg dig oven på hende.
729
01:10:11,760 --> 01:10:14,120
Hold op med at spille som en frø!
730
01:10:17,200 --> 01:10:19,600
Han er en prøvelse.
Han vil aldrig få den scene rigtig.
731
01:10:24,120 --> 01:10:28,000
Det så rædselsfuldt ud.
For os var det frygteligt.
732
01:10:30,000 --> 01:10:32,400
Vis mig så, hvordan I gør det.
Det står meget præcist.
733
01:10:32,480 --> 01:10:36,600
Det er noget lort. Jeg gør,
som jeg føler. Jeg er ikke en maskine.
734
01:10:36,680 --> 01:10:39,320
Følelserne kommer senere.
Lad os lave en gennemgang.
735
01:10:41,400 --> 01:10:42,920
Du er drengen.
736
01:10:44,000 --> 01:10:46,200
Sådan her, okay?
737
01:10:47,040 --> 01:10:51,560
Se her... hun vender sig denne vej.
738
01:10:52,280 --> 01:10:56,160
Og fanger ham med sin arm sådan her.
739
01:10:56,240 --> 01:11:02,480
Jo mere hendes ryg er mod ham,
jo tættere ligger de.
740
01:11:02,560 --> 01:11:03,960
Sådan her...
741
01:11:05,960 --> 01:11:10,000
Hun kvæler mig, sikke et greb.
742
01:11:10,080 --> 01:11:13,400
Kan du se? Han kan ikke slippe væk.
743
01:11:13,480 --> 01:11:17,640
- Sådan er piger.
- Så er jeg ikke en pige. Jeg er lettere.
744
01:11:17,720 --> 01:11:20,560
Ikke din første gang?
Hvordan var din første gang?
745
01:11:20,640 --> 01:11:23,840
En katastrofe. Jeg havde valgt
en dreng, der var dårlig.
746
01:11:23,920 --> 01:11:25,320
Ikke som min kæreste.
747
01:11:26,520 --> 01:11:30,920
Altså, hans karakter flipper ud,
han er kompliceret.
748
01:11:31,640 --> 01:11:35,000
For hende er det krystalklart.
For ham er det frygteligt.
749
01:11:35,960 --> 01:11:39,040
Han burde ikke være
så besat af at knalde hende.
750
01:11:39,760 --> 01:11:44,000
- Han er faktisk ret sød.
- Okay, skal jeg spille sød?
751
01:11:44,080 --> 01:11:48,040
Ikke som en idiot.
Fordi han ender med at være en idiot.
752
01:11:48,120 --> 01:11:53,040
Spil rollen den anden vej rundt. Vær
nænsom, betænksom, berørt af hende.
753
01:11:54,480 --> 01:11:56,320
Så jeg skal være en sød fyr?
754
01:12:06,720 --> 01:12:10,280
Lad os gå i gang. Jeg vil lave scenen.
755
01:12:36,720 --> 01:12:39,200
Lad os skyde den. Lad os forsøge.
756
01:12:40,120 --> 01:12:42,920
Måske kommer den ikke i kassen, men...
Find Willy.
757
01:12:47,240 --> 01:12:48,520
Et minut.
758
01:12:52,040 --> 01:12:56,000
Jeg skulle have fortalt dig det,
men jeg kunne ikke.
759
01:12:57,640 --> 01:13:02,040
Skuespilleren skal have stådreng. Så jeg
fik lavet en falsk penis. Vidste du det?
760
01:13:02,120 --> 01:13:04,240
- Nej.
- Så ved du det nu.
761
01:13:05,400 --> 01:13:09,200
Det er hårdt, men på monitoren
kan det ikke næsten ikke ses.
762
01:13:09,280 --> 01:13:12,760
Og der vil ikke være kontakt,
det er en falsk en.
763
01:13:12,840 --> 01:13:17,440
Hvis han rører dig, er det en
plastikpenis. Hans pik er indeni.
764
01:13:17,520 --> 01:13:20,240
Det, der rører dig, er plastik.
765
01:13:21,800 --> 01:13:26,320
Godt. Mellem optagelserne tager han på
mig. Han respekterer mig ikke.
766
01:13:26,400 --> 01:13:29,840
- Han er en idiot.
- Skal jeg være nøgen?
767
01:13:31,360 --> 01:13:32,680
Mere eller mindre.
768
01:13:33,440 --> 01:13:36,040
Hun har helt sikkert ikke trusser på.
769
01:13:36,120 --> 01:13:40,840
Men hun skal være delvist påklædt,
så behold din kjole på.
770
01:13:40,920 --> 01:13:43,600
Den bliver selvfølgelig løftet op,
men du har kjole på.
771
01:13:46,840 --> 01:13:48,120
Er du med på det?
772
01:13:57,520 --> 01:13:58,960
Gå ud og klæd dig om.
773
01:14:09,360 --> 01:14:11,400
- Er det okay?
- Ja.
774
01:14:12,120 --> 01:14:13,840
Vi endte med at tage den største.
775
01:14:17,760 --> 01:14:21,200
Vildt, ikke? Prøv den her.
776
01:14:22,160 --> 01:14:24,960
Jeg bliver nødt til at se den.
Det er den eneste måde.
777
01:14:27,800 --> 01:14:30,840
Jeg sagde det til hende.
Er du sikker på, hun ikke vil gøre det?
778
01:14:31,640 --> 01:14:35,840
Til frokost sagde hun ingen total
nøgenhed. Det var ikke i manuskriptet.
779
01:14:37,160 --> 01:14:39,520
Det var det, kom nu.
780
01:14:39,600 --> 01:14:43,080
Jeg sagde til hende, at hun skulle være
nøgen. Var jeg ikke eksplicit?
781
01:14:43,800 --> 01:14:47,480
.Hun sagde, hun ikke ville gøre det.
- Det er fordi, det er hårdt.
782
01:14:48,320 --> 01:14:51,560
Hun tror, hun vil være dårlig.
Men på settet gør hun det.
783
01:14:52,760 --> 01:14:57,760
Du kan sige, hvad du vil, hun er modig.
Hun tager chancer, hun er ikke et problem.
784
01:15:02,720 --> 01:15:04,560
Det ser dumt ud med en top.
785
01:15:09,480 --> 01:15:11,240
En nøgen torso er smuk.
786
01:15:13,240 --> 01:15:15,600
Måske skal du have bukser på. Vi må se.
787
01:15:59,880 --> 01:16:02,560
Når du har fået ordnet håret,
er det perfekt.
788
01:16:38,080 --> 01:16:39,800
Skal jeg tage bukser på?
789
01:16:43,080 --> 01:16:45,120
Nej, en t-shirt og en sweater.
790
01:16:46,920 --> 01:16:48,480
T-shirt og sweater!
791
01:17:00,960 --> 01:17:02,600
Hold op med at klovne!
792
01:17:04,080 --> 01:17:08,120
- Han kan ikke koncentrere sig.
- 36/6, første gang.
793
01:17:10,040 --> 01:17:11,280
Værsgo!
794
01:17:22,240 --> 01:17:25,680
Det der vil jeg ikke se! Overhovedet ikke!
795
01:17:26,280 --> 01:17:29,480
Det er underforstået.
Ingen store pikke i forgrunden.
796
01:17:29,560 --> 01:17:32,800
Vi ser kun hans stådreng,
når han ligger ned. Igen!
797
01:17:32,880 --> 01:17:35,320
Stille!
798
01:17:36,000 --> 01:17:37,120
Klar til optagelse!
799
01:17:38,640 --> 01:17:40,480
Flet næbbet!
800
01:17:46,720 --> 01:17:47,960
Apparat!
801
01:17:51,080 --> 01:17:52,800
- Speed!
- Klaptræ.
802
01:17:54,400 --> 01:17:56,760
36/6. Tredje gang.
803
01:17:58,760 --> 01:18:00,000
Værsgo!
804
01:18:18,600 --> 01:18:20,280
Nu kan man intet se.
805
01:18:21,880 --> 01:18:25,480
Overgør det ikke. Tak!
806
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
Hvad er der?
807
01:18:27,680 --> 01:18:31,120
Vi så ikke pikken.
Den skal være der og ikke være der.
808
01:18:33,120 --> 01:18:35,360
Ned med censuren!
809
01:18:35,440 --> 01:18:37,440
Røvhullet bed mig!
810
01:18:42,120 --> 01:18:46,080
Vær meget stille.
Klar til optagelse!
811
01:18:47,800 --> 01:18:49,560
Apparat!
812
01:18:49,640 --> 01:18:52,160
- Speed.
- Klaptræ!
813
01:18:52,240 --> 01:18:54,520
36/6 syvende gang!
814
01:18:56,280 --> 01:18:57,400
Værsgo!
815
01:19:58,720 --> 01:19:59,880
Tak!
816
01:20:01,040 --> 01:20:06,720
Det hjalp ikke at bede ham om at spytte.
Men angsten giver ham et godt udtryk.
817
01:20:06,800 --> 01:20:08,440
Hvad angår hende...
818
01:20:13,280 --> 01:20:17,880
Velcroen går af. Jeg viste min kæp.
819
01:20:17,960 --> 01:20:22,520
- Tak for pausen.
- Skuespillerne havde brug for det.
820
01:20:22,600 --> 01:20:24,480
Det havde crewet også.
821
01:20:25,400 --> 01:20:28,240
Hvad med den her til skyggespil.
822
01:20:41,920 --> 01:20:43,760
Noget smørelse...
823
01:20:44,680 --> 01:20:48,560
Hun ophidser ham ikke.
Han kan ikke få den op at stå for hende.
824
01:20:49,440 --> 01:20:51,040
Nej, kun for gripperne.
825
01:20:52,520 --> 01:20:53,640
Det er for dig.
826
01:20:53,720 --> 01:20:55,600
Lad være med at se på ham.
827
01:20:56,440 --> 01:20:57,880
Den idiot...
828
01:20:58,920 --> 01:21:01,760
Smid bukserne alle mand! Kom nu!
829
01:21:02,400 --> 01:21:06,200
Jeg har fået nok.
Jeg vil i gang med at optage nu.
830
01:21:06,280 --> 01:21:07,720
Nå?
831
01:21:11,240 --> 01:21:14,920
- Hold dig væk!
- Må jeg være nøgen med handsker på?
832
01:21:15,560 --> 01:21:17,440
- Nej?
- Rør mig ikke.
833
01:21:17,520 --> 01:21:21,480
Vil du have noget?
834
01:21:26,320 --> 01:21:29,920
- Scenen er god. Er du blevet beroliget?
- Det er ok med mig.
835
01:21:30,760 --> 01:21:33,000
Du behøver ikke gå rundt med bar røv.
836
01:21:33,080 --> 01:21:35,600
- Det har jeg ikke noget imod.
- Men det har jeg.
837
01:22:00,400 --> 01:22:05,080
Fandens, han er virkelig god. Men hun
kommer ikke ud over rampen.
838
01:22:07,640 --> 01:22:10,000
Hun er ikke til stede.
839
01:22:10,080 --> 01:22:12,960
Det er godt, men ikke godt nok.
840
01:22:13,040 --> 01:22:17,480
Imponer mig på monitoren,
så jeg føler mig som en lurer.
841
01:22:17,560 --> 01:22:22,120
Det er forbudt for mig at se det her,
det er meget intimt.
842
01:22:23,120 --> 01:22:25,840
Jeg skal være åndeløs,
det er uanstændigt at betragte jer.
843
01:22:26,520 --> 01:22:30,640
Når du græder, er det okay.
Men det der er tomme tårer.
844
01:22:30,720 --> 01:22:36,320
Hun græder nøgen i den fyrs arme,
som hun virkelig gerne vil i seng med,
845
01:22:36,400 --> 01:22:38,680
men hun kan ikke.
Hun er i sit eget fængsel.
846
01:22:43,120 --> 01:22:48,200
Vær mere bange fra starten af. Hun er
jomfru, det gør hende virkelig bange.
847
01:22:48,280 --> 01:22:50,760
Hun skaber sig for også at gøre ham bange.
848
01:22:50,840 --> 01:22:53,600
Så han ved, det er alvor.
Han får hende ikke bare lige sådan.
849
01:22:57,160 --> 01:22:59,520
Hvad hvis nu du skreg? Prøv det.
850
01:23:01,640 --> 01:23:02,880
Skrig!
851
01:23:03,600 --> 01:23:05,280
Skrig højere!
852
01:23:07,080 --> 01:23:08,120
Højere!
853
01:23:09,720 --> 01:23:10,720
Igen!
854
01:23:12,680 --> 01:23:13,720
Højere!
855
01:23:17,680 --> 01:23:20,040
Sådan, åbn dine øjne.
856
01:23:22,080 --> 01:23:24,480
Det er bedre. Nu er de klare.
857
01:23:26,320 --> 01:23:27,800
Vi kan optage scenen.
858
01:23:48,320 --> 01:23:49,960
Hvis du var sød...
859
01:23:52,000 --> 01:23:53,680
Hvis jeg var sød...
860
01:24:14,480 --> 01:24:16,400
Alle piger gør det bagfra...
861
01:24:19,440 --> 01:24:20,720
Alle piger?
862
01:24:32,080 --> 01:24:33,840
Så kan de sige, det ikke tæller.
863
01:24:37,520 --> 01:24:38,920
Det er ækelt!
864
01:26:11,080 --> 01:26:12,600
Tak!
865
01:26:50,280 --> 01:26:52,040
Det var fantastisk.
866
01:28:09,720 --> 01:28:11,400
Du er i godt humør.
867
01:28:11,480 --> 01:28:15,080
Ja, det er jeg.
Jeg synes, livet er hylende morsomt.
72518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.