Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,020 --> 00:01:12,860
Huh?
2
00:01:16,200 --> 00:01:18,110
Ahh! Ahh! Oh, shit.
3
00:01:19,490 --> 00:01:20,910
Oh, shit.
4
00:01:23,200 --> 00:01:25,330
Ohhh. Oh, shit.
5
00:01:40,930 --> 00:01:43,930
Ahh!
6
00:01:50,360 --> 00:01:53,940
Okay, okay.
7
00:02:37,900 --> 00:02:39,110
Ahhhh!
8
00:02:39,200 --> 00:02:40,950
Ahhh, ahh!
9
00:02:41,030 --> 00:02:43,320
Ahhhh! Unh!
10
00:02:47,620 --> 00:02:48,710
Unh!
11
00:02:54,290 --> 00:02:56,550
Ah, ahh.
12
00:03:29,500 --> 00:03:30,750
Water.
13
00:03:32,500 --> 00:03:34,540
Water!
14
00:03:52,940 --> 00:03:54,520
Gah!
15
00:03:54,560 --> 00:03:57,230
Ahhhh! Aaaaargh.
16
00:04:09,870 --> 00:04:12,040
Oh, no!
17
00:04:18,380 --> 00:04:20,170
Ahhhhhh!
18
00:04:31,350 --> 00:04:33,230
Kamen?
19
00:04:35,350 --> 00:04:37,190
Fuck Kamen.
20
00:04:38,690 --> 00:04:40,650
Seriously.
21
00:04:40,730 --> 00:04:42,400
Fuck that guy.
22
00:04:44,240 --> 00:04:47,910
I thought we decided you would
ease up on the Kamen talk.
23
00:04:47,950 --> 00:04:49,530
Okay, but c'mon,
just for a second --
24
00:04:49,580 --> 00:04:51,240
all of this is his fault,
25
00:04:51,290 --> 00:04:53,910
and we're just supposed
to ignore that?
26
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Man, I really hope
he got what he deserved.
27
00:04:59,920 --> 00:05:01,960
Why are you so fixated on him?
28
00:05:02,050 --> 00:05:03,470
You're kidding me right?
29
00:05:03,550 --> 00:05:04,720
He re-routed us.
30
00:05:04,760 --> 00:05:05,930
And that's why we're here.
31
00:05:05,970 --> 00:05:08,680
That's why people are dead,
Ursula.
32
00:05:08,720 --> 00:05:11,510
He messed up.
But I'm guessing you probably
33
00:05:11,600 --> 00:05:14,140
dug your heels in
when he mentioned the idea,
34
00:05:14,230 --> 00:05:17,730
instead of, you know,
talking to him like a human
35
00:05:17,770 --> 00:05:19,480
and getting him
to change his mind?
36
00:05:24,570 --> 00:05:26,610
Look at this.
37
00:05:37,620 --> 00:05:40,250
Wow, that's weird.
38
00:05:40,290 --> 00:05:43,250
I guess they bury
their dead, too.
39
00:05:49,260 --> 00:05:50,300
Yeah.
40
00:05:50,350 --> 00:05:53,560
But it's a bunch
of different species.
41
00:06:09,320 --> 00:06:14,700
Is it...sick?
42
00:06:14,790 --> 00:06:17,460
Nope. I stopped caring
a long time ago.
43
00:06:17,500 --> 00:06:18,710
Honestly.
44
00:06:20,380 --> 00:06:22,630
Let's just get going.
45
00:06:43,360 --> 00:06:45,480
K-Kamen, can you hear me?
46
00:06:45,530 --> 00:06:48,030
K-Kamen?
47
00:06:48,110 --> 00:06:49,650
What are you doing here?
48
00:06:49,700 --> 00:06:51,070
I-I'm Charlie.
49
00:06:51,160 --> 00:06:53,160
We met at orientation.
50
00:06:54,490 --> 00:06:56,040
You're from the Demeter?
51
00:06:56,080 --> 00:06:58,790
Oh, man, you have no idea
52
00:06:58,870 --> 00:07:00,790
how good it is
to see another person.
53
00:07:00,870 --> 00:07:03,040
It's fucking crazy
out here, man.
54
00:07:03,130 --> 00:07:05,250
I had a --
I-I ran from the ship,
55
00:07:05,340 --> 00:07:07,840
I got super lost.
I'm --
56
00:07:07,880 --> 00:07:09,050
I'm in bad shape, Kamen.
57
00:07:09,130 --> 00:07:11,470
I've been walking around
for days.
58
00:07:11,550 --> 00:07:13,510
I need some food.
59
00:07:15,010 --> 00:07:17,140
I mean, how's it been
for you, man? I --
60
00:07:17,220 --> 00:07:18,890
You seem like you know your way
around here pretty good,
61
00:07:18,980 --> 00:07:20,770
you wanna lead the way?
62
00:07:23,150 --> 00:07:24,810
Yes.
63
00:07:47,590 --> 00:07:49,010
Well, this wasn't
how I pictured
64
00:07:49,090 --> 00:07:50,880
my Tuesday night ending.
65
00:07:50,920 --> 00:07:53,640
Me neither.
66
00:07:53,720 --> 00:07:56,010
This is a thousand times
better.
67
00:07:59,810 --> 00:08:01,730
Those freckles...
68
00:08:01,770 --> 00:08:03,440
I missed those freckles.
69
00:08:05,020 --> 00:08:07,770
I bet you did.
70
00:08:12,820 --> 00:08:16,780
So...what does this
mean?
71
00:08:16,830 --> 00:08:17,990
For us?
72
00:08:18,080 --> 00:08:20,040
I don't know.
73
00:08:27,090 --> 00:08:29,590
What happened?
Nothing. It's...
74
00:08:38,140 --> 00:08:41,600
W-Wait.
What are you doing?
75
00:08:41,640 --> 00:08:42,980
I-I didn't even answer.
76
00:08:43,020 --> 00:08:45,150
I know, Kamen.
This just...
77
00:08:45,190 --> 00:08:46,520
This just doesn't
feel right.
78
00:08:48,860 --> 00:08:50,280
I have to go.
79
00:08:50,360 --> 00:08:52,860
Come -- Please.
C'mon, Fiona, please.
80
00:08:52,940 --> 00:08:54,280
Just don't leave. I --
81
00:08:54,320 --> 00:08:57,030
You never could make me
a priority.
82
00:08:57,120 --> 00:08:58,370
Not really.
83
00:08:58,450 --> 00:09:01,200
And I haven't
gotten over that, Kamen.
84
00:09:01,290 --> 00:09:05,830
I gave up everything
for us...
85
00:09:05,870 --> 00:09:07,630
This was a mistake.
86
00:09:07,670 --> 00:09:08,790
I'm sorry.
87
00:09:37,700 --> 00:09:39,950
Levi, dismount please.
88
00:09:44,330 --> 00:09:47,080
Ahh.
Is it on my back, too?
89
00:09:47,170 --> 00:09:50,340
Yes.
Is it bad?
90
00:09:50,380 --> 00:09:52,130
Yes.
A rash has erupted,
91
00:09:52,210 --> 00:09:54,460
causing your back to become
severely inflamed.
92
00:09:54,550 --> 00:09:57,510
Are you sure you
pulled all those things off me?
93
00:09:57,550 --> 00:10:00,850
I did, but there appears to be
residual material
94
00:10:00,890 --> 00:10:03,100
still embedded
in your skin.
95
00:10:03,180 --> 00:10:04,720
Yeah, obviously.
96
00:10:04,770 --> 00:10:06,390
Can you do anything about it?
97
00:10:06,480 --> 00:10:08,270
I'm sorry, Azi.
I'm not equipped
98
00:10:08,350 --> 00:10:10,730
to administer
medical treatment.
99
00:10:10,770 --> 00:10:12,360
Are you in pain?
100
00:10:12,400 --> 00:10:15,780
Yeah.
It's so...itchy.
101
00:10:17,240 --> 00:10:19,610
You're not still upset
with me, are you?
102
00:10:19,700 --> 00:10:20,910
Not at all.
103
00:10:20,990 --> 00:10:22,620
Quite the opposite, really.
104
00:10:22,700 --> 00:10:24,830
Just making sure.
105
00:10:27,080 --> 00:10:30,880
Argh!
106
00:10:30,920 --> 00:10:33,460
What...?
107
00:10:48,890 --> 00:10:50,850
Huh.
108
00:11:01,030 --> 00:11:02,660
I have an idea.
109
00:11:20,180 --> 00:11:22,090
Levi, keep watch
while I climb up.
110
00:11:22,140 --> 00:11:23,390
Okay, Azi.
111
00:11:23,470 --> 00:11:26,010
Actually,
do whatever you want.
112
00:11:26,100 --> 00:11:27,720
You're your own person,
I guess.
113
00:11:30,640 --> 00:11:32,980
Okay, then.
114
00:13:47,200 --> 00:13:48,820
Hey.
115
00:13:48,910 --> 00:13:50,780
I see some light ahead.
116
00:13:50,830 --> 00:13:52,990
I think
we're almost out of here.
117
00:13:53,080 --> 00:13:55,540
Thank Christ.
118
00:14:05,630 --> 00:14:08,180
Shit.
119
00:14:08,260 --> 00:14:09,970
Fuck.
120
00:15:10,530 --> 00:15:12,530
C'mon, let's go!
121
00:15:12,620 --> 00:15:14,830
Let's go! We gotta get
off this ship!
122
00:15:14,870 --> 00:15:17,660
This way!
C'mon, move it!
123
00:15:17,700 --> 00:15:19,830
Come on! Let's go!
124
00:15:19,870 --> 00:15:21,370
Come on! Come on!
125
00:15:21,460 --> 00:15:23,130
Out this way!
126
00:15:24,540 --> 00:15:27,710
Oh, no. Not you.
You go last.
127
00:15:27,800 --> 00:15:29,220
Now, listen, Sam,
I can explain.
128
00:15:29,300 --> 00:15:31,800
I -- Gah!
129
00:15:31,890 --> 00:15:34,010
This is on you.
130
00:15:34,050 --> 00:15:36,310
Fucking idiot.
131
00:15:54,660 --> 00:15:57,410
Charlie:
Hey, hey, Kamen.
132
00:15:57,450 --> 00:15:59,370
Kamen!
133
00:15:59,410 --> 00:16:01,750
You gotta
snap out of it, man.
134
00:16:01,830 --> 00:16:03,630
There's people still alive
on the Demeter.
135
00:16:03,710 --> 00:16:07,050
We have to go there,
we can help them.
136
00:16:07,090 --> 00:16:08,250
Fiona?
137
00:16:08,300 --> 00:16:09,340
I-I don't know.
138
00:16:09,420 --> 00:16:11,340
But maybe, yeah.
139
00:16:11,420 --> 00:16:14,010
Whoa! Kamen, run!
140
00:16:16,720 --> 00:16:19,020
Kamen!
141
00:16:31,280 --> 00:16:33,950
Ahhhh!
142
00:16:44,420 --> 00:16:47,090
No!
143
00:16:54,630 --> 00:16:56,680
Wh-Why did you do that?
144
00:16:56,760 --> 00:16:58,010
We -- We needed to help him.
145
00:16:58,100 --> 00:17:00,970
And -- And you just...
killed him.
146
00:17:01,020 --> 00:17:02,430
What the fuck.
147
00:17:02,480 --> 00:17:05,350
Goddammit.
What the fuck am I doing?
148
00:17:05,440 --> 00:17:06,690
I gotta get back to the ship.
149
00:17:06,770 --> 00:17:09,480
I -- I've lost track of time.
150
00:17:09,520 --> 00:17:11,320
The crew is still alive.
151
00:17:11,400 --> 00:17:13,280
I-I gotta get back there.
152
00:17:49,060 --> 00:17:52,030
Kamen?
153
00:17:52,070 --> 00:17:53,570
Kamen, let me in.
154
00:17:53,650 --> 00:17:55,780
- Kamen!
- No, no!
155
00:17:55,860 --> 00:17:57,530
No!
156
00:17:57,570 --> 00:17:59,240
Kamen! Kamen!
157
00:17:59,320 --> 00:18:01,410
Fiona!
158
00:18:01,530 --> 00:18:02,990
Fiona!
159
00:18:03,040 --> 00:18:05,910
Kamen!
Nooo!
160
00:18:14,920 --> 00:18:17,380
Kamen!
161
00:18:17,470 --> 00:18:19,220
I can't go find you.
162
00:18:19,260 --> 00:18:20,680
I can't --
163
00:18:20,720 --> 00:18:22,010
I can't rescue you.
164
00:18:22,060 --> 00:18:23,470
You're...
165
00:18:23,560 --> 00:18:25,140
You're dead.
166
00:18:32,230 --> 00:18:34,110
And it's my fault.
167
00:18:38,240 --> 00:18:41,280
It's -- It's my -- my fault.
168
00:18:44,580 --> 00:18:46,250
Why?
169
00:18:46,330 --> 00:18:48,580
Why did I run away?
170
00:18:51,420 --> 00:18:53,840
It -- It's too hard.
171
00:18:55,590 --> 00:18:58,090
I'm done.
172
00:18:58,130 --> 00:18:59,760
Help me.
173
00:18:59,840 --> 00:19:02,930
I can't take the pain.
174
00:19:57,110 --> 00:19:58,530
Did you see that?
175
00:19:58,610 --> 00:20:00,200
It was so crazy!
176
00:20:00,280 --> 00:20:03,780
And look -- my skin...
it's better.
177
00:20:03,820 --> 00:20:04,990
I can't explain it.
178
00:20:05,030 --> 00:20:06,790
You are no longer
infected.
179
00:20:06,830 --> 00:20:09,500
Do you require
further medical assistance?
180
00:20:09,540 --> 00:20:12,000
Nope. Thanks.
181
00:20:19,760 --> 00:20:23,510
So, you can really
feel this, huh?
182
00:20:23,590 --> 00:20:25,930
Yes.
Amazing.
183
00:20:26,010 --> 00:20:27,680
Well, I guess
I need to treat you
184
00:20:27,720 --> 00:20:30,350
a little bit more delicately
from now on.
185
00:20:30,390 --> 00:20:34,690
Okay. And maybe next time,
I'll join you for a swim.
186
00:20:34,770 --> 00:20:36,980
I'd like that.
187
00:20:39,650 --> 00:20:44,200
This place.
It's like a puzzle.
188
00:20:44,240 --> 00:20:47,530
Nothing really makes sense
in the way we know it.
189
00:20:52,370 --> 00:20:55,670
I guess I might have
misjudged a few things.
190
00:20:55,710 --> 00:20:58,340
And you're
a part of it now, too.
191
00:22:00,520 --> 00:22:02,110
Okay, um...
192
00:22:02,150 --> 00:22:04,900
I need to take a little
break here, if that's okay.
193
00:22:04,940 --> 00:22:07,950
I don't know, Sam. I feel like
we need to keep going.
194
00:22:08,030 --> 00:22:09,740
Okay, let's -- I...
195
00:22:09,780 --> 00:22:12,160
Hey, hey, hey.
196
00:22:12,240 --> 00:22:13,910
Sit down.
197
00:22:15,830 --> 00:22:17,790
What's going on?
Are you okay?
198
00:22:17,830 --> 00:22:21,090
Look, something bit me
back there.
199
00:22:21,130 --> 00:22:23,170
Show me.
200
00:22:23,250 --> 00:22:25,510
Oh, yeah.
201
00:22:25,590 --> 00:22:28,550
It's nothing.
I'm fine.
202
00:22:28,640 --> 00:22:31,050
Let's...keep going.
203
00:22:34,270 --> 00:22:35,810
Are you sure?
204
00:22:35,850 --> 00:22:38,230
I'll be fine.
12541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.