All language subtitles for Orphan.Horse.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10.755 --> 00:00:15.755 2 00:01:01.136 --> 00:01:03.302 ¿No es mi comida suficientemente buena 3 00:01:03.304 --> 00:01:05.804 para su paladar refinado? 4 00:01:05.806 --> 00:01:07.720 Es que no tengo hambre. 5 00:01:07.740 --> 00:01:11.144 Seguro que los niños de ese orfanato espantoso... 6 00:01:11.146 --> 00:01:14.379 que estarían encantados de estar aquí. 7 00:01:14.381 --> 00:01:15.882 ¿Quieres volver allí? 8 00:01:46.714 --> 00:01:48.313 ¿Quién te dijo eso? 9 00:01:48.315 --> 00:01:50.182 - Johnny, Paul y Jason. - Paul, Jason, de acuerdo. 10 00:02:31.960 --> 00:02:33.826 ¿Que está pasando ahí abajo? 11 00:02:33.828 --> 00:02:34.660 ¡Cierra la boca! 12 00:03:09.531 --> 00:03:10.533 Respóndeme. 13 00:03:11.632 --> 00:03:13.266 Que mocosa desagradecida. 14 00:03:13.268 --> 00:03:14.534 No me sorprende que nadie te quisiera. 15 00:03:14.536 --> 00:03:17.273 Adelante, llévame devuelta entonces. 16 00:03:26.448 --> 00:03:28.414 ¡Sal de aquí! 17 00:03:28.416 --> 00:03:29.881 ¡Fuera de aquí, maldita sea! 18 00:03:29.883 --> 00:03:31.250 Dispararé a matar. 19 00:03:31.252 --> 00:03:32.251 ¡Sal de aquí! 20 00:03:32.253 --> 00:03:32.885 ¡Si, muestra los dientes, 21 00:03:32.887 --> 00:03:34.620 pero sal de aquí! 22 00:03:38.560 --> 00:03:40.292 Malditos lobos. 23 00:03:40.294 --> 00:03:41.893 Justo lo que necesito. 24 00:03:52.573 --> 00:03:54.807 No te preocupes, nena. 25 00:03:54.809 --> 00:03:55.975 Eres mi dama. 26 00:03:55.977 --> 00:03:57.277 No te preocupes nena. 27 00:03:57.279 --> 00:03:59.311 Eres mi mejor chica. 28 00:03:59.313 --> 00:04:01.470 Lo sabes. 29 00:04:01.490 --> 00:04:04.549 No voy a dejar que te pase nada, ni a tu hija. 30 00:04:04.551 --> 00:04:05.785 Lo sabes. 31 00:04:07.550 --> 00:04:09.422 ¡Tu!. Tu tienes que dejar de patear cosas. 32 00:04:09.424 --> 00:04:10.922 No le haces un bien a nadie. 33 00:04:12.327 --> 00:04:14.270 Deben calmarse y descansar un poco. 34 00:04:14.290 --> 00:04:15.528 Te veo en la mañana. 35 00:04:15.530 --> 00:04:20.536 36 00:04:21.335 --> 00:04:22.680 No se preocupen. 37 00:04:22.700 --> 00:04:23.436 Voy a arreglar esta cosa. 38 00:04:23.438 --> 00:04:25.972 Voy a arreglar eso para ustedes. 39 00:04:25.974 --> 00:04:28.477 Debería haberlo hecho hace mucho tiempo. 40 00:04:35.482 --> 00:04:36.317 Oh, maldita sea. 41 00:04:37.484 --> 00:04:38.319 Oh Por Dios. 42 00:04:39.587 --> 00:04:41.860 Vuelvo enseguida. 43 00:09:35.617 --> 00:09:37.116 Que molesto. 44 00:09:37.118 --> 00:09:38.684 Es feo mirar a alguien mientras duerme. 45 00:10:35.343 --> 00:10:37.790 Oh, Dios mío, detente! 46 00:10:39.247 --> 00:10:40.780 ¡Vete! 47 00:10:40.800 --> 00:10:41.350 ¡Aléjate de ella! 48 00:10:43.283 --> 00:10:44.850 ¡Aléjate! 49 00:11:00.435 --> 00:11:01.703 ¡vete! 50 00:11:02.369 --> 00:11:03.803 ¡Aléjate de ella! 51 00:11:11.446 --> 00:11:12.748 ¡vete! 52 00:11:15.716 --> 00:11:16.448 ¡Sal de aquí! 53 00:11:16.450 --> 00:11:17.482 ¡Vete de aqui! 54 00:11:17.484 --> 00:11:18.950 ¡Afuera!. 55 00:11:18.952 --> 00:11:20.453 ¡Te mataré! 56 00:11:25.258 --> 00:11:28.394 ¡Fuera! 57 00:11:28.396 --> 00:11:30.795 ¡Fuera! 58 00:11:36.738 --> 00:11:37.737 ¿Quién eres tú? 59 00:11:37.739 --> 00:11:39.905 ¿Qué estás haciendo aquí? 60 00:11:40.975 --> 00:11:41.777 Oh, maldita sea. 61 00:11:49.417 --> 00:11:50.418 Oh Dios. 62 00:11:52.820 --> 00:11:54.386 ¿Qué te hicieron? 63 00:12:01.495 --> 00:12:03.228 ¿Qué te hicieron? 64 00:12:03.230 --> 00:12:05.765 ¿Qué te hicieron bebé? 65 00:12:08.402 --> 00:12:10.301 Soy yo, sólo soy yo. 66 00:12:22.316 --> 00:12:23.218 Bien, bien. 67 00:13:33.854 --> 00:13:35.540 Vete. 68 00:13:35.560 --> 00:13:36.222 Detente. 69 00:13:36.224 --> 00:13:38.457 Por favor, deja de seguirme. 70 00:13:38.459 --> 00:13:40.125 Vete a casa. 71 00:13:40.127 --> 00:13:41.593 ¡Vete! 72 00:13:41.595 --> 00:13:42.830 Déjame sola. 73 00:13:44.865 --> 00:13:45.533 Regresa a casa. 74 00:13:49.202 --> 00:13:52.390 ¿Por qué no me dejas en paz? 75 00:13:54.141 --> 00:13:55.400 Tienes que ir a casa. 76 00:13:55.420 --> 00:13:56.608 No puedes ir conmigo. 77 00:13:56.610 --> 00:13:58.243 Vete. 78 00:13:58.245 --> 00:13:59.470 Detente. 79 00:13:59.980 --> 00:14:00.981 Solo vete a casa. 80 00:14:11.524 --> 00:14:12.992 No puedes ir conmigo, 81 00:14:12.994 --> 00:14:15.660 así que tienes que ir a casa, ¿de acuerdo? 82 00:14:15.662 --> 00:14:17.262 Regresa. 83 00:14:17.264 --> 00:14:18.980 Vete a casa. 84 00:14:22.637 --> 00:14:23.535 Entonces sígueme. 85 00:14:23.537 --> 00:14:25.471 Te voy a llevar de vuelta. 86 00:14:39.119 --> 00:14:40.920 ¿Cuánto tiempo has estado durmiendo aquí? 87 00:14:40.922 --> 00:14:43.322 Le disparó a ese caballo. 88 00:14:43.324 --> 00:14:47.358 ¿Cómo sabe que no podría mejorar? 89 00:14:47.360 --> 00:14:50.465 Te diré como seguirá esto... 90 00:14:51.965 --> 00:14:52.665 Yo hago las preguntas, 91 00:14:52.667 --> 00:14:54.433 y tú las responderás. 92 00:14:54.435 --> 00:14:55.668 ¿Está claro? 93 00:14:55.670 --> 00:14:57.169 Agarre su caballo. 94 00:14:57.171 --> 00:14:59.574 Él no deja de seguirme. 95 00:15:00.608 --> 00:15:02.507 Él es un ella. 96 00:15:02.509 --> 00:15:05.000 Está en un mal momento, acaba de perder a su madre. 98 00:15:05.345 --> 00:15:07.581 Entonces, ¿qué eres, una fugitiva? 99 00:15:10.250 --> 00:15:11.652 Bien, no contestes. 100 00:15:13.860 --> 00:15:16.540 lo harás con la policía de todos modos. 101 00:15:16.560 --> 00:15:18.926 Sólo estuve aquí anoche. 102 00:15:21.394 --> 00:15:22.995 ¿Cuantos años tienes? 103 00:15:22.997 --> 00:15:23.632 18. 104 00:15:25.633 --> 00:15:27.967 Claro, y yo tengo 35. 105 00:15:27.969 --> 00:15:30.690 Tengo un problema de la glándula pituitaria. 106 00:15:30.710 --> 00:15:32.700 Inhibe mi crecimiento. 107 00:15:32.720 --> 00:15:34.238 Esa es buena. 108 00:15:34.240 --> 00:15:37.410 ¿Dónde se te ocurrió eso? 109 00:15:37.430 --> 00:15:40.245 ¿Va a llamar a la policía? 110 00:15:40.247 --> 00:15:42.140 Por favor, no lo haga. 111 00:15:42.160 --> 00:15:43.700 Usted no entiende, no puedo volver allí. 113 00:15:43.718 --> 00:15:45.718 Por favor no me reporte. 114 00:15:45.720 --> 00:15:46.553 Por favor. 115 00:15:48.422 --> 00:15:51.220 Lo último que necesito es tratar 116 00:15:51.240 --> 00:15:53.525 con la policía por una delincuente juvenil 117 00:15:53.527 --> 00:15:55.363 con un gran vocabulario. 118 00:16:06.000 --> 00:16:07.642 Ese caballo confía en ti. 119 00:16:09.420 --> 00:16:11.776 Tal vez puedas ayudar a meterla en el establo. 120 00:16:11.778 --> 00:16:13.679 Y luego seguir tu camino. 121 00:16:13.681 --> 00:16:15.483 No diré ni pío. 122 00:16:16.383 --> 00:16:17.649 ¿Cual es su nombre? 123 00:16:17.651 --> 00:16:19.786 Filly. (potra) 124 00:16:22.255 --> 00:16:24.256 Ven aquí, Filly. 125 00:16:24.258 --> 00:16:26.250 Vamos. 126 00:16:26.270 --> 00:16:29.600 Vamos, Filly. 127 00:16:29.620 --> 00:16:31.320 Eso es, buena chica. 128 00:16:32.566 --> 00:16:34.200 Buena chica, Filly. 129 00:16:35.135 --> 00:16:38.690 Vamos, Filly. 130 00:16:38.710 --> 00:16:38.737 Vamos. 131 00:16:38.739 --> 00:16:40.508 Eres una buena chica. 132 00:16:44.512 --> 00:16:46.678 - Entonces ... - Quieta, Filly. 133 00:16:46.680 --> 00:16:49.280 sabes de caballos, ¿eh? 134 00:16:49.282 --> 00:16:50.830 No. 135 00:16:50.850 --> 00:16:52.800 Pero me gustan los animales. 136 00:16:53.521 --> 00:16:55.870 ¿Filly es "Potra"? 137 00:16:55.890 --> 00:16:58.560 ¿No significa yegua joven? 138 00:16:58.580 --> 00:16:59.724 Así es. 139 00:16:59.726 --> 00:17:01.293 Que creativo. 140 00:17:01.295 --> 00:17:04.161 Pensó mucho tiempo ese nombre. 141 00:17:04.263 --> 00:17:06.565 Bueno, es un caballo, querida. 142 00:17:06.567 --> 00:17:08.300 A ella no le importa. 143 00:17:09.235 --> 00:17:11.710 Y desde luego no lo hacen. 144 00:17:12.473 --> 00:17:16.344 Tampoco le importa que le disparó a su madre. 145 00:17:17.645 --> 00:17:18.844 Si sigues esa cerca, 146 00:17:18.846 --> 00:17:20.790 te llevará a la carretera. 147 00:17:20.810 --> 00:17:23.510 Es una caminata de tres horas hasta la ciudad. 148 00:18:09.330 --> 00:18:10.831 Shelly, vamos. 149 00:18:12.166 --> 00:18:16.534 Si llegas tarde, ya sabes lo que va a pasar. 150 00:18:16.536 --> 00:18:17.371 ¿Shelly? 151 00:18:21.207 --> 00:18:21.842 ¿Shelly? 152 00:18:24.645 --> 00:18:25.877 Vamos Despiér... 153 00:18:37.858 --> 00:18:39.424 Muy bien chicos, vamos. 154 00:18:39.426 --> 00:18:40.791 Tomen sus chaquetas. 155 00:18:40.793 --> 00:18:42.895 Vamos a llegar tarde. 156 00:18:42.897 --> 00:18:45.696 ¿Dónde está... uh, ¿dónde está Shelly? 157 00:18:45.698 --> 00:18:46.332 ¡Shelly! 158 00:18:47.834 --> 00:18:50.202 Gerald, ¿puedes ir rapido por ella, por favor? 160 00:18:50.204 --> 00:18:52.436 No, está enferma y tiene un hematoma. 161 00:18:52.438 --> 00:18:54.639 no querrá que la trabajadora social la vea así. 162 00:18:54.641 --> 00:18:58.176 Dios, esa niña es más problema de lo que vale. 163 00:18:58.178 --> 00:18:59.600 De acuerdo, Caitlyn, hazme un favor. 164 00:18:59.610 --> 00:19:03.250 trae la caja de barras de proteína, por favor. 165 00:19:04.784 --> 00:19:05.850 ¡no hay ninguna! 166 00:19:05.852 --> 00:19:07.185 ¿Qué?, ¿cómo puede ser? 167 00:19:07.187 --> 00:19:08.953 Acabo de comprarlas ayer. 168 00:19:08.955 --> 00:19:11.223 Bien, vamos, no tenemos tiempo de todos modos. 169 00:19:11.225 --> 00:19:13.156 Vamonos. ¿Tienes todo? 171 00:19:13.260 --> 00:19:14.259 - Sí. - Está bien, bueno, bueno. 172 00:19:14.261 --> 00:19:14.896 ¡Vamonos! 173 00:20:19.260 --> 00:20:20.228 Aqui tienes. 174 00:20:20.961 --> 00:20:22.360 Desayuno. 175 00:20:25.765 --> 00:20:27.267 Buen grano. 176 00:20:32.673 --> 00:20:34.973 Tienes que comer algo. 177 00:20:34.975 --> 00:20:37.842 Vamos, come algo, toma. 178 00:20:43.417 --> 00:20:45.285 Mira, estás enojada conmigo. 179 00:20:49.790 --> 00:20:51.522 tenemos que aprender a llevarnos bien. 180 00:20:51.524 --> 00:20:53.900 Somos sólo tú y yo ahora. 181 00:20:54.828 --> 00:20:56.397 Estoy enojado conmigo, también. 182 00:21:21.355 --> 00:21:22.687 Toma. 183 00:21:22.689 --> 00:21:23.690 Ponte esto. 184 00:21:24.792 --> 00:21:25.924 Yo no quiero ser responsable 185 00:21:25.926 --> 00:21:27.925 si te mueres congelada. 186 00:21:46.780 --> 00:21:48.847 Entonces Sr.Crowley, ¿qué edad tenía? 187 00:21:48.849 --> 00:21:49.815 ¿Quien? 188 00:21:49.817 --> 00:21:51.349 Su caballo. 189 00:21:51.351 --> 00:21:52.783 Esta muerta. 190 00:21:52.785 --> 00:21:55.953 Pero ¿Qué edad tenía? 191 00:21:55.955 --> 00:21:56.757 24, 24. 192 00:21:58.658 --> 00:22:00.125 entonces ¿los lobos la agarraron? 193 00:22:00.127 --> 00:22:01.659 Sí. 194 00:22:01.661 --> 00:22:03.662 Lástima que hay una ley en contra de dispararles. 195 00:22:03.664 --> 00:22:05.620 si veo lobos de nuevo, 196 00:22:05.640 --> 00:22:07.650 Voy a dispararle hasta el ultimo de esos malditos. 197 00:22:07.670 --> 00:22:11.000 Y luego voy a encontrar al tipo que hizo la ordenanza y le dispararé también. 200 00:22:11.839 --> 00:22:13.938 ¿Cuándo podrá venir alguien? 201 00:22:13.940 --> 00:22:17.142 Podemos tener a alguien para esta misma tarde. 202 00:22:17.144 --> 00:22:19.770 Que bueno. 203 00:22:19.790 --> 00:22:21.315 - Gracias. - Gracias. 205 00:22:28.210 --> 00:22:29.357 Está aquí mismo. 206 00:22:41.100 --> 00:22:42.337 Gracias. 207 00:22:47.907 --> 00:22:49.140 ¿Cuál es tu problema? 208 00:22:49.142 --> 00:22:51.100 Trabajo por propinas. 209 00:22:51.110 --> 00:22:52.577 Bueno, te voy a dar un consejo. 210 00:22:52.579 --> 00:22:53.900 No pidas lo que no mereces. 211 00:22:54.113 --> 00:22:55.816 Esa es una buena propina? 212 00:22:58.170 --> 00:23:00.850 Por eso a nadie le agradas. 213 00:23:00.870 --> 00:23:01.900 ¿Qué dijiste? 214 00:23:03.823 --> 00:23:05.125 Que tenga un buen día. 215 00:23:28.00 --> 00:23:29.618 Oh, maldita sea. 216 00:23:37.558 --> 00:23:40.610 ¿Cómo la hubieras llamado? 217 00:23:40.930 --> 00:23:42.527 ¿Llamado quién? 218 00:23:42.529 --> 00:23:43.531 a la potra. 219 00:23:44.997 --> 00:23:46.433 No lo sé. 220 00:23:47.667 --> 00:23:48.503 Espere. 221 00:23:49.837 --> 00:23:50.671 Entiendo. 222 00:23:52.710 --> 00:23:53.238 Orphan. 223 00:23:53.240 --> 00:23:54.750 ¿Huérfano? 224 00:23:55.509 --> 00:23:57.750 Sí. 225 00:23:57.770 --> 00:23:59.511 Eso es, eso es lo que es ahora. 226 00:23:59.513 --> 00:24:01.745 ¿Crees que es mejor nombre que Potra? 227 00:24:01.747 --> 00:24:03.482 Definitivamente. 228 00:24:03.484 --> 00:24:06.000 Es el peor maldito nombre que he oído para un caballo. 229 00:24:06.870 --> 00:24:07.989 Dá igual. 230 00:24:12.792 --> 00:24:13.895 Mira mira. 231 00:24:15.610 --> 00:24:16.196 Tengo un problema. 232 00:24:17.830 --> 00:24:20.732 Sí, parece que tienes un montón de problemas. 233 00:24:20.734 --> 00:24:22.436 Deberías hablar. 234 00:24:24.838 --> 00:24:26.838 ¿Cuál es tu problema? 235 00:24:26.840 --> 00:24:28.673 Tengo un caballo deprimido. 236 00:24:28.675 --> 00:24:29.840 no va a comer. 237 00:24:29.842 --> 00:24:31.500 Yo no comí nada durante una semana 238 00:24:31.501 --> 00:24:33.878 cuando mi madre murió. 239 00:24:33.880 --> 00:24:36.130 ¿Qué hizo que finalmente comieras? 240 00:24:36.150 --> 00:24:37.810 Hambre. 241 00:24:37.830 --> 00:24:38.983 Hambre, entiendo. 242 00:24:38.985 --> 00:24:41.222 Tengo un montón de tiendas de comestibles. 243 00:24:42.990 --> 00:24:44.188 Bien por usted. 244 00:24:44.190 --> 00:24:45.991 ¿Tienes hambre? 245 00:24:45.993 --> 00:24:47.462 No, estoy bien. 246 00:24:48.227 --> 00:24:49.895 Olvídalo. 247 00:24:49.897 --> 00:24:50.731 Bueno... 248 00:24:52.666 --> 00:24:55.133 ...creo que tengo un poco de hambre. 249 00:24:55.135 --> 00:24:57.135 De acuerdo, entonces sube. 250 00:24:57.137 --> 00:24:59.370 y si no tiene planes mejores. 251 00:24:59.390 --> 00:25:01.642 te dejaré en la ciudad más tarde. 252 00:25:17.900 --> 00:25:20.000 Bieenn. Entonces, ¿cómo les está yendo a todos? 254 00:25:20.001 --> 00:25:21.326 Estamos bien. 255 00:25:21.328 --> 00:25:23.500 - Quiero decir, que no podría ser mejor. - Eso es genial. 257 00:25:23.501 --> 00:25:27.000 Creo, sin embargo, que no veo a alguien. ¿Shelly? 259 00:25:27.001 --> 00:25:29.565 Si...Shelly está descompuesta. 261 00:25:29.969 --> 00:25:30.935 - está enferma. 262 00:25:30.937 --> 00:25:31.869 Pobre bebé. 263 00:25:31.871 --> 00:25:33.104 Ella estaba vomitando toda la mañana. 264 00:25:33.106 --> 00:25:34.638 Eso es terrible. 265 00:25:34.640 --> 00:25:37.143 Está bien, vamos a empezar. 266 00:25:38.244 --> 00:25:40.578 ¿Se están adaptando al campo? 267 00:25:40.580 --> 00:25:42.313 Ustedes no están acostumbrados a eso. 268 00:25:42.315 --> 00:25:43.615 No, pero les encanta. 269 00:25:43.617 --> 00:25:45.617 Es decir, estuvieron grandiosos. 270 00:25:45.619 --> 00:25:47.217 Realmente lo adoran. - Eso es genial. 271 00:25:47.219 --> 00:25:49.154 Yo..quisiera escucharlo de ellos. 272 00:25:49.156 --> 00:25:51.255 - Oh si. - Es entendible. 273 00:25:51.257 --> 00:25:52.190 Sí. 274 00:25:52.192 --> 00:25:56.828 Entonces, ¿algún problema? 275 00:25:56.830 --> 00:25:58.229 Nada. 276 00:25:58.231 --> 00:25:59.660 Me encanta. 277 00:26:02.735 --> 00:26:04.836 Ustedes saben es normal... 278 00:26:04.838 --> 00:26:08.873 tener algunos problemas al principio. 279 00:26:08.875 --> 00:26:10.440 bueno, tal vez... 280 00:26:12.779 --> 00:26:13.881 ¿Tal vez que? 281 00:26:20.200 --> 00:26:22.251 El reto es solo acostumbrarse... 282 00:26:23.000 --> 00:26:25.157 a tener tan buenos padres. 283 00:26:27.360 --> 00:26:29.360 ¿qué hay con ustedes dos? 284 00:26:29.362 --> 00:26:31.629 Oh, nada, sin problemas. 285 00:26:31.631 --> 00:26:32.667 Me encanta. 286 00:26:33.867 --> 00:26:36.969 Bueno entonces... 287 00:26:45.745 --> 00:26:50.480 Um, en realidad tengo que evaluar a todos los niños 288 00:26:50.500 --> 00:26:51.915 antes de entregar el cheque. 289 00:26:51.917 --> 00:26:53.184 Es solo protocolo. 290 00:26:53.186 --> 00:26:55.200 Así que voy a necesitar hablar con Shelly. 291 00:26:55.220 --> 00:26:57.210 Les puedo asegurar, sin embargo, que se porta muy bien 293 00:26:57.230 --> 00:26:58.389 Es decir, ella es feliz. 294 00:26:58.391 --> 00:26:59.758 Ella se adaptó. 295 00:26:59.760 --> 00:27:01.425 - Ella es ... - Estoy segura de que sí. 296 00:27:01.427 --> 00:27:02.426 Es solo protocolo. 297 00:27:02.428 --> 00:27:04.328 Tengo que hablar con ella. 298 00:27:04.330 --> 00:27:05.996 Así que podría venir hoy. 299 00:27:05.998 --> 00:27:07.232 Tengo algo de tiempo. 300 00:27:07.234 --> 00:27:11.360 Sí, es que está tan enferma. 301 00:27:11.380 --> 00:27:13.437 ¿Puedo traerla otro día? 302 00:27:13.439 --> 00:27:15.139 no importa. 303 00:27:15.141 --> 00:27:16.974 Además, podemos evaluarla en su casa. 304 00:27:16.976 --> 00:27:18.809 Y podré darle el cheque 305 00:27:18.811 --> 00:27:20.147 mientras estoy allí. 306 00:27:22.182 --> 00:27:23.915 - Si. - Bien 307 00:27:23.917 --> 00:27:25.116 Bueno. 308 00:27:28.888 --> 00:27:31.423 ¿Tienes un nombre? 309 00:27:31.425 --> 00:27:33.692 Sí, es Michelle, 310 00:27:33.694 --> 00:27:36.728 pero todo el mundo me llama Shelly. 311 00:27:36.730 --> 00:27:38.000 Bueno. 312 00:27:40.701 --> 00:27:42.733 Benjamin Crowley. 313 00:27:42.735 --> 00:27:44.735 No te ves como una Benjamín. 314 00:27:44.737 --> 00:27:45.869 Es sólo Ben. 315 00:27:45.871 --> 00:27:47.410 Guarda eso. 316 00:28:09.495 --> 00:28:12.129 ¿Te parece muy desordenado? 317 00:28:12.131 --> 00:28:13.897 Es su casa. 318 00:28:21.174 --> 00:28:25.110 Podría hacer huevos o sándwiches. 319 00:28:27.413 --> 00:28:29.149 Un sándwich estaría bien. 320 00:28:31.283 --> 00:28:33.840 ¿Jamón o pavo? 321 00:28:33.860 --> 00:28:34.880 Soy vegana. 322 00:28:36.756 --> 00:28:37.856 Sal de aquí. 323 00:28:37.858 --> 00:28:39.156 Lo soy. 324 00:28:39.158 --> 00:28:42.590 No me gusta comer animales. 325 00:28:42.610 --> 00:28:46.964 Bueno, podría hacer un sándwich de lechuga y tomate. 326 00:28:46.966 --> 00:28:48.436 Claro suena bien. 327 00:28:49.770 --> 00:28:51.340 Suena terrible. 328 00:28:51.360 --> 00:28:52.803 Voy a poner un poco de queso en él. 329 00:28:52.805 --> 00:28:55.139 Soy vegana, no vegetariana. 330 00:28:55.141 --> 00:28:57.375 Mira, no estoy para esas cosas. 331 00:28:57.377 --> 00:28:59.144 ¿Qué tal una mantequilla de maní y jalea? 332 00:28:59.146 --> 00:29:00.145 ¿puedes comer eso? 333 00:29:00.147 --> 00:29:00.915 Sí. 334 00:29:01.947 --> 00:29:03.348 Eso es lo que tendrás. 335 00:29:26.572 --> 00:29:28.873 Entonces, ¿cuál era su nombre, 336 00:29:28.875 --> 00:29:31.811 el del caballo que mataste? 337 00:29:32.545 --> 00:29:34.748 Los lobos la mataron. 338 00:29:35.916 --> 00:29:37.514 No sabía que los lobos podrían disparar armas. 339 00:29:37.516 --> 00:29:40.819 ¿porque no comes carne piensas que 340 00:29:40.821 --> 00:29:43.757 te agradan los animales más que a mí? 341 00:29:44.390 --> 00:29:46.292 Mi caballo estaba sufriendo. 342 00:29:47.828 --> 00:29:50.330 Los lobos la mataron, y punto. 343 00:29:53.399 --> 00:29:56.302 Debería haber reforzado esa pared mejor. 344 00:29:57.603 --> 00:30:00.203 No quería ponerlas cerca del establo, 345 00:30:00.205 --> 00:30:02.000 Porque el pestillo estaba roto. 346 00:30:02.442 --> 00:30:04.545 Debería haberlo arreglado también. 347 00:30:08.480 --> 00:30:09.500 Libertad. 348 00:30:09.983 --> 00:30:11.484 esa era su nombre. 349 00:30:12.918 --> 00:30:14.553 Libertad. 350 00:30:15.300 --> 00:30:17.922 Ese es un buen nombre de caballo. 351 00:30:17.924 --> 00:30:18.559 Sí. 352 00:30:20.292 --> 00:30:21.128 Sí. 353 00:30:22.896 --> 00:30:26.431 Vamos, a ver si me puedes ayudar. 354 00:30:26.433 --> 00:30:28.869 puedes traer eso contigo.. 355 00:30:34.139 --> 00:30:34.975 Bueno. 356 00:30:36.176 --> 00:30:37.876 ¿Comiste algo? 357 00:30:37.878 --> 00:30:38.878 Veamos. 358 00:30:39.879 --> 00:30:41.279 Nada, ¿eh? 359 00:30:41.281 --> 00:30:42.810 Nada. 360 00:30:44.451 --> 00:30:45.916 Tal vez algo de ejercicio 361 00:30:45.918 --> 00:30:48.586 te abra el apetito. 362 00:30:48.588 --> 00:30:50.387 ¿Eh, potra? 363 00:30:56.196 --> 00:30:57.294 Huérfana. 364 00:31:00.132 --> 00:31:01.566 Ven aquí, Huérfana. 365 00:31:01.568 --> 00:31:02.966 Vamos niña. 366 00:31:02.968 --> 00:31:03.600 Tú ganas. 367 00:31:03.602 --> 00:31:05.572 Esa es una buena chica. 368 00:31:08.700 --> 00:31:09.307 Huérfana. 369 00:31:09.309 --> 00:31:11.408 Hablas de un nombre deprimente. 370 00:31:11.410 --> 00:31:13.110 No, si te lo ganaste. 371 00:31:13.112 --> 00:31:14.611 te hace más fuerte. 372 00:31:15.615 --> 00:31:16.580 "La huérfana" es triste, 373 00:31:16.582 --> 00:31:19.219 pero sólo "Huérfana", es fuerte. 374 00:31:20.686 --> 00:31:22.890 es una sobreviviente. 375 00:31:25.692 --> 00:31:29.530 ¿Crees poder sacarla del corral? 376 00:31:30.664 --> 00:31:32.297 ¿Huérfana? 377 00:31:32.299 --> 00:31:34.699 a correr. 378 00:31:38.705 --> 00:31:41.271 Tan simple como eso, supongo. 379 00:31:41.273 --> 00:31:43.974 Vamos niña. 380 00:31:48.214 --> 00:31:49.280 Vamos. 381 00:31:49.282 --> 00:31:50.714 Buena niña. 382 00:31:50.716 --> 00:31:53.251 Vamos, devuélvela. 383 00:31:53.253 --> 00:31:54.953 devuélvela. 384 00:31:58.657 --> 00:32:00.424 un poco más, un poco más. 385 00:32:00.426 --> 00:32:02.590 Eso es, eso es todo. 386 00:32:08.501 --> 00:32:09.733 ¿"Procesamiento de Animales"? 387 00:32:15.241 --> 00:32:16.507 ¿Estás bien? 388 00:32:16.509 --> 00:32:17.975 Bien, estoy bien, vuelve a dormir. 389 00:32:17.977 --> 00:32:19.109 ¿Hay que volver al médico? 390 00:32:19.111 --> 00:32:21.311 No sé, amor. 391 00:32:35.995 --> 00:32:37.261 Vamos, Huérfana. 392 00:32:37.263 --> 00:32:39.532 No es necesario ver esto. 393 00:32:45.380 --> 00:32:46.400 Eso es. 394 00:32:47.506 --> 00:32:50.540 Es aquí, en la parte de atras. 395 00:32:50.542 --> 00:32:54.345 Al principio, la gente siente lástima por ti, 396 00:32:54.347 --> 00:32:55.780 pero no dura mucho. 397 00:32:55.782 --> 00:32:58.549 Después de un tiempo, estas... 398 00:32:58.551 --> 00:33:00.717 ...estas sola por tu cuenta. 399 00:33:00.719 --> 00:33:03.754 Nunca nadie te amará tanto como tu madre. 400 00:33:03.756 --> 00:33:05.690 La gente actúa como que les importa, 401 00:33:05.692 --> 00:33:07.524 pero no lo hacen. 402 00:33:07.526 --> 00:33:09.270 sólo hacen lo que los hace sentirse mejor 403 00:33:09.290 --> 00:33:10.293 sobre ellos mismos. 404 00:33:26.513 --> 00:33:29.113 Te lo aseguro. 405 00:33:29.115 --> 00:33:31.180 Es decir, alguien tiene que hacerlo. 406 00:33:32.385 --> 00:33:33.818 Me gustaría que alguien me hubiera advertido. 407 00:33:46.733 --> 00:33:48.499 ¡No, Huérfana! 408 00:33:50.302 --> 00:33:51.769 No, Huérfana, vuelve. 409 00:33:51.771 --> 00:33:53.503 ¡Detente, Huérfana! 410 00:33:55.140 --> 00:33:56.840 ¡Espera, espera! 411 00:33:56.842 --> 00:33:58.408 ¡Vuelve! 412 00:34:01.781 --> 00:34:03.146 ¡espera, más lento! 413 00:34:03.148 --> 00:34:05.116 ¡Huérfana! 414 00:34:05.118 --> 00:34:05.782 ¡Huérfana! 415 00:34:05.784 --> 00:34:07.250 416 00:34:07.252 --> 00:34:09.487 Shh, está bien, chica. 417 00:34:11.757 --> 00:34:14.558 ¡Huérfana! 418 00:34:14.560 --> 00:34:15.625 - ¡Huérfana! - Déjala ir. 419 00:34:15.627 --> 00:34:17.195 - Déjala ir. - Mira, está bien, chica. 420 00:34:17.197 --> 00:34:18.960 Mira, no estoy herida. 421 00:34:19.766 --> 00:34:21.732 Mira, no lo estoy. 422 00:34:21.734 --> 00:34:22.833 - Estoy bien. - Bien bien. 423 00:34:22.835 --> 00:34:24.434 No estoy herida. 424 00:34:24.436 --> 00:34:25.770 - ¿Qué? - Vamos a limpiar eso. 425 00:34:25.772 --> 00:34:27.105 Tenemos.. tenemos que encontrarla! 426 00:34:27.107 --> 00:34:28.139 - iremos a buscarla. - Detente. 427 00:34:28.141 --> 00:34:29.373 iremos a buscarla más tarde! 428 00:34:29.375 --> 00:34:30.775 - Voy a limpiar eso. - No. 429 00:34:30.777 --> 00:34:32.777 Tenemos que ocuparnos de lo importante. 430 00:34:32.779 --> 00:34:36.600 - Cuanto mas sucia esté.. - Orphan.. Iré a buscarte.! 432 00:34:42.388 --> 00:34:43.487 ¿Donde está? 433 00:34:43.489 --> 00:34:45.123 - ¿Donde esta? - ¡No lo sé! 434 00:34:45.125 --> 00:34:47.125 ¿Qué? Gerald. 435 00:34:47.127 --> 00:34:48.159 - ¿Donde esta ella? - No lo sé. 436 00:34:48.161 --> 00:34:48.893 ¡juro que no lo sé!. 437 00:34:48.895 --> 00:34:50.261 Ella se había ido esta mañana. 438 00:34:50.263 --> 00:34:51.895 Dijiste que estaba enferma esta mañana. 439 00:34:51.897 --> 00:34:53.864 ¿nos mentiste? 440 00:34:58.404 --> 00:34:59.804 justo lo que faltaba. 441 00:34:59.806 --> 00:35:02.672 Está bien, vas lavarte la cara. 442 00:35:02.674 --> 00:35:04.375 ¡Vayan! 443 00:35:06.645 --> 00:35:08.779 De acuerdo, lo resolveré. 444 00:35:15.587 --> 00:35:17.288 - Hola. - Hola. 445 00:35:17.290 --> 00:35:19.357 Um, ¡justo se acaba de ir! 446 00:35:19.359 --> 00:35:20.391 Gerald le llevó al médico 447 00:35:20.393 --> 00:35:22.293 para que le vea la gripe. 448 00:35:22.295 --> 00:35:22.927 - Oh. - Ya sabes, 449 00:35:22.929 --> 00:35:24.362 Ahora me siento como... 450 00:35:24.364 --> 00:35:25.295 Siento que todos los niños están empezando 451 00:35:25.297 --> 00:35:26.663 a enfermarse con algo. 452 00:35:26.665 --> 00:35:27.831 ¿Sabe qué médico es 453 00:35:27.833 --> 00:35:29.300 al que fueron a ver? 454 00:35:29.302 --> 00:35:31.636 así lo anoto y me acerco hasta ahí 455 00:35:31.638 --> 00:35:32.936 Yo, no sé. 456 00:35:32.938 --> 00:35:35.840 Y Gerald no tiene su teléfono celular, por lo ... 457 00:35:35.842 --> 00:35:39.277 puedo avisarle cuando regrese. 458 00:35:39.279 --> 00:35:40.844 ¿Tiene dos coches? 459 00:35:40.846 --> 00:35:44.849 Uh, no, eh, no, porque el hermano de Gerald los llevó 460 00:35:44.851 --> 00:35:46.449 al médico, hoy. 461 00:35:46.451 --> 00:35:50.788 Me gusta mantener otro coche por si acaso. 462 00:35:50.790 --> 00:35:52.456 ¿Está todo bien? 463 00:35:52.458 --> 00:35:54.858 ¿Le importa si entro por un momento, en realidad? 464 00:35:54.860 --> 00:35:57.295 Por supuesto, va a tener que entrar a su propio riesgo, 465 00:35:57.297 --> 00:36:01.933 porque es la guerra bacteriológica aquí. 466 00:36:01.935 --> 00:36:02.866 ¿Sabes qué? está bien 467 00:36:02.868 --> 00:36:05.235 Probaré de nuevo mañana. 468 00:36:05.237 --> 00:36:06.237 - Bueno. - Bueno. 469 00:36:06.239 --> 00:36:06.938 Espero que se sienta mejor. 470 00:36:06.940 --> 00:36:08.940 Gracias, gracias. 471 00:36:08.942 --> 00:36:11.208 - Así que cuídese. - Igualmente. 472 00:36:11.210 --> 00:36:12.275 Todo bien. 473 00:36:22.688 --> 00:36:24.590 Mejor que encontremos a esa chica. 474 00:36:26.458 --> 00:36:28.893 Oh, no está tan mal 475 00:36:28.895 --> 00:36:30.898 No esta tan mal, ¿ves? 476 00:36:31.764 --> 00:36:34.465 No te hará daño es agua oxigenada. 477 00:36:34.467 --> 00:36:36.866 es muy buena, ¿sabes? 478 00:36:36.868 --> 00:36:39.539 Muy bien, ¿qué tal el codo? 479 00:36:43.976 --> 00:36:46.911 ¿Que paso ahi? 480 00:36:46.913 --> 00:36:48.615 Debería arreglar eso. 481 00:36:51.650 --> 00:36:53.617 esto no es nada. 482 00:36:58.657 --> 00:36:59.659 ¿Qué es esto? 483 00:37:01.927 --> 00:37:03.864 Es...no es nada. 484 00:37:05.397 --> 00:37:07.632 Sólo soy una torpe. 485 00:37:07.634 --> 00:37:09.469 ¿Quien te hizo eso? 486 00:37:10.703 --> 00:37:11.538 Nadie. 487 00:37:16.542 --> 00:37:17.741 Vamos. 488 00:37:17.743 --> 00:37:19.342 Vamos a buscarla. 489 00:37:27.200 --> 00:37:28.989 Hey, es Caroline. 490 00:37:30.389 --> 00:37:32.523 Acabo de ver un caballo corriendo fuera de su propiedad, 491 00:37:32.525 --> 00:37:35.860 así que pensé llamarlo y avisarle. 492 00:37:35.862 --> 00:37:37.297 ¡Huérfana, Huérfana! 493 00:37:39.498 --> 00:37:41.666 Debe estar muy asustada, 494 00:37:41.668 --> 00:37:43.503 a sola, sin nadie. 495 00:37:44.603 --> 00:37:46.737 Sí, especialmente ésta. 496 00:37:46.739 --> 00:37:50.700 Nunca dejó el lado de su madre desde que nació. 497 00:37:50.900 --> 00:37:52.876 Bueno, al menos ustedes se tienen entre sí. 498 00:37:52.878 --> 00:37:56.120 La verdad es que nunca se llevó conmigo. 499 00:37:56.140 --> 00:37:57.882 Esta cojera que tengo fue de 500 00:37:57.884 --> 00:38:00.650 cuando ella me rompió la rodilla. 501 00:38:00.652 --> 00:38:02.585 Huérfana no tiene un papá caballo? 502 00:38:02.587 --> 00:38:04.322 Su papá era un tubo de ensayo 503 00:38:04.324 --> 00:38:07.230 de $ 50.000 de semen equino. 504 00:38:07.250 --> 00:38:09.460 ¡hey! lo dices muy bruto. 505 00:38:12.310 --> 00:38:13.320 Lo siento. 506 00:38:14.400 --> 00:38:16.866 Creo que se me olvidó que estaba hablando con una niña. 507 00:38:16.868 --> 00:38:17.701 ¿Que hay de ti? 508 00:38:17.703 --> 00:38:19.804 ¿Tienes un papá humano? 509 00:38:19.806 --> 00:38:20.641 Nop. 510 00:38:22.375 --> 00:38:24.378 sólo yo y mi madre. 511 00:38:25.110 --> 00:38:25.946 ¡Huérfana! 512 00:38:34.119 --> 00:38:36.623 Ruega que la encontremos. 513 00:38:49.368 --> 00:38:50.200 Hola. 514 00:38:51.703 --> 00:38:53.704 ¿Cuánto has estado esperando? 515 00:38:53.706 --> 00:38:56.674 No sé, tal vez una hora. 516 00:38:56.676 --> 00:38:57.608 Lo siento mucho. 517 00:38:57.610 --> 00:38:59.710 estaba haciendo una visita a un lugar. 518 00:38:59.712 --> 00:39:00.911 Sí, bueno, no sería un problema 519 00:39:00.913 --> 00:39:04.318 si me dieras una llave de tu casa. 520 00:39:05.485 --> 00:39:06.583 Te di un cepillo de dientes. 521 00:39:06.585 --> 00:39:08.552 Eso es un gran paso para mí. 522 00:39:08.554 --> 00:39:10.389 Sí, que forma de comprometerse. 523 00:39:13.580 --> 00:39:16.590 Te dije, que pienso las cosas lentamente. 524 00:39:16.610 --> 00:39:17.395 Sí, bueno, eso es lento. 525 00:39:17.397 --> 00:39:19.764 Luego está Caroline lenta, 526 00:39:19.766 --> 00:39:22.532 tres años para un cepillo de dientes. 527 00:39:22.534 --> 00:39:26.704 Tal vez en otros tres tendrás una llave. 528 00:39:26.706 --> 00:39:28.172 Hablando en serio, 529 00:39:28.174 --> 00:39:29.676 ¿que estamos haciendo? 530 00:39:31.110 --> 00:39:32.543 No estamos haciendo nada. 531 00:39:32.545 --> 00:39:35.349 Estamos, uh, estamos pasando el rato. 532 00:39:36.415 --> 00:39:37.681 Estamos saliendo. 533 00:39:37.683 --> 00:39:38.849 No sé, Jake. 534 00:39:38.851 --> 00:39:40.387 ¿Por qué tienes que etiquetar todo? 535 00:39:40.486 --> 00:39:42.900 Sí, supongo que tienes razón. Creo que si no hay una etiqueta, 537 00:39:42.989 --> 00:39:45.588 no hay necesidad de romper la relación. 538 00:39:45.590 --> 00:39:46.857 ¿Romper? 539 00:39:46.859 --> 00:39:48.491 ¿Que?, ¿porque no tienes una llave? 540 00:39:48.493 --> 00:39:50.895 No se trata de una llave, Caroline. 541 00:39:50.897 --> 00:39:52.496 Quiero estar contigo por el resto de mi vida. 542 00:39:52.498 --> 00:39:54.835 Y lo que tu deseas es pasar el rato. 543 00:39:55.835 --> 00:39:56.833 Te lo dije. 544 00:39:56.835 --> 00:39:59.438 - Tengo ... - "problemas de padres", lo sé. 545 00:40:00.440 --> 00:40:01.938 Bueno, en algún momento, tendrás que crecer 546 00:40:01.940 --> 00:40:04.175 y aceptar el hecho de que tu padre no está aquí, 547 00:40:04.177 --> 00:40:06.911 y él no es un problema. 548 00:40:06.913 --> 00:40:09.148 Así que buena suerte con todo. 549 00:40:11.484 --> 00:40:12.616 ¿Buena suerte con todo? 550 00:40:12.618 --> 00:40:14.788 ¿hablas enserio en este momento? 551 00:40:15.721 --> 00:40:16.556 Jake! 552 00:40:17.456 --> 00:40:19.125 Adiós, Caroline. 553 00:40:27.980 --> 00:40:28.866 ¡Huérfana! 554 00:40:28.868 --> 00:40:29.802 ¡Aquí, nena! 555 00:40:30.770 --> 00:40:32.869 Está oscureciendo. 556 00:40:32.871 --> 00:40:34.140 Regresemos. 557 00:40:36.174 --> 00:40:38.808 ¿Qué hay de los lobos? 558 00:40:38.810 --> 00:40:41.779 Ella no puede estar aqui afuera sola. 559 00:40:41.781 --> 00:40:44.900 Tal vez ya encontró el camino de regreso. Vamonos. 561 00:40:46.985 --> 00:40:47.788 ¡Huérfana! 562 00:40:48.855 --> 00:40:50.186 ¡Ven aquí nena! 563 00:40:56.561 --> 00:40:57.761 Dejaremos las puertas abiertas, 564 00:40:57.763 --> 00:41:00.230 en caso de que piense volver esta noche. 565 00:41:00.232 --> 00:41:01.532 Ella aparecerá. 566 00:41:01.534 --> 00:41:04.300 Ésta es su casa. ¿Dónde más va a ir? 568 00:41:04.936 --> 00:41:06.270 Bueno. 569 00:41:06.272 --> 00:41:09.672 Creo que voy a dormir en el establo ésta noche,en caso de que vuelva... 571 00:41:09.674 --> 00:41:11.108 No seas ridícula. 572 00:41:11.110 --> 00:41:12.576 Hace mucho frío aquí abajo. 573 00:41:12.578 --> 00:41:15.545 Tengo el.. tengo el sofá. 574 00:41:15.547 --> 00:41:17.248 Estarás a salvo allí. 575 00:41:17.250 --> 00:41:19.550 Pero sólo por un día más, 576 00:41:19.552 --> 00:41:22.753 y mañana puedes, ya sabes... 577 00:41:22.755 --> 00:41:25.225 ir a hacer lo que pensabas hacer. 578 00:41:28.994 --> 00:41:31.195 Hey, hay una luz intermitente en esta cosa aquí. 579 00:41:32.264 --> 00:41:33.764 - ¿Qué es? - Una maquina contestadora. 580 00:41:33.766 --> 00:41:35.766 Amigo, eres de tan vieja escuela. 581 00:41:35.768 --> 00:41:37.101 ¿Cuando la conseguiste? 582 00:41:37.103 --> 00:41:37.938 en los '90s. 583 00:41:39.572 --> 00:41:42.172 - ¿Quieres decir como la década de 1890? - Hey, deja eso. 584 00:41:42.174 --> 00:41:44.844 No estes husmeando mis cosas. 585 00:41:46.878 --> 00:41:49.813 Hey, es Caroline. 586 00:41:49.815 --> 00:41:52.215 Acabo de ver un caballo que corre fuera de su propiedad. 587 00:41:52.217 --> 00:41:54.284 Así que pensé llamarlo y avisarle. 588 00:41:54.286 --> 00:41:55.489 Maldita sea. 589 00:41:56.556 --> 00:41:58.956 No era "Libertad". 590 00:41:58.958 --> 00:42:01.224 Bueno, sólo quería avisarle. 591 00:42:01.226 --> 00:42:02.226 Eso es todo. 592 00:42:02.228 --> 00:42:03.661 ¿Quién es Caroline? 593 00:42:03.663 --> 00:42:04.994 Sólo alguien. 594 00:42:19.244 --> 00:42:20.911 Vamos, querida, come algo, ¿si? 595 00:42:20.913 --> 00:42:23.846 ¿Tienes idea de lo que pasa una langosta 596 00:42:23.848 --> 00:42:26.250 hasta alcanzar la madurez? 597 00:42:26.252 --> 00:42:29.320 Comes como un pajarito. 598 00:42:29.322 --> 00:42:30.954 tu comes como un cerdo. 600 00:42:33.359 --> 00:42:34.594 Sí. 601 00:42:36.628 --> 00:42:37.761 Toma. 602 00:42:37.763 --> 00:42:40.297 No te emociones demasiado. Sólo se tiene 5 canales 604 00:42:40.299 --> 00:42:42.232 Si la señal es mala, 605 00:42:42.234 --> 00:42:44.634 sólo mueve las "orejas de conejo". 606 00:42:44.636 --> 00:42:45.902 ¿Orejas de conejo? 607 00:42:45.904 --> 00:42:49.739 Oh, no lo sabes todo, ¿eh? 608 00:42:49.741 --> 00:42:51.373 "Orejas de conejo", ¿ves? 611 00:42:55.781 --> 00:42:57.146 Y no te preocupes... 612 00:42:57.148 --> 00:42:59.982 Si no vuelve esta noche, la encontraremos mañana. 614 00:43:01.319 --> 00:43:02.420 Buenas noches. 615 00:43:06.292 --> 00:43:07.326 Oye. 616 00:43:09.694 --> 00:43:12.962 ¿Qué hace un "Servicio de Recilados Animales"? 617 00:43:12.964 --> 00:43:14.633 ¿Quieres la verdad 618 00:43:15.668 --> 00:43:18.201 o la versión para niños? 619 00:43:18.203 --> 00:43:21.404 Bueno, empecemos con la versión para niños. 620 00:43:21.406 --> 00:43:26.612 De acuerdo, el "Servicio de Recilados Animales" se llevó a "Libertad" 621 00:43:27.779 --> 00:43:29.413 y la entrega al cielo de los caballos. 622 00:43:29.415 --> 00:43:30.617 Hmm, ok, 623 00:43:32.685 --> 00:43:33.652 ¿y la verdad? 624 00:43:35.121 --> 00:43:37.721 No querras saber. 625 00:43:37.723 --> 00:43:39.389 Duerme un poco. 626 00:43:51.337 --> 00:43:53.404 No uses la pasta de dientes de papá, 627 00:43:53.406 --> 00:43:55.806 es asquerosa. 628 00:43:55.808 --> 00:43:57.944 y tambien usa el cepillo demasiado rápido. 629 00:43:59.177 --> 00:44:01.344 Mamá dice que hay que cepillarse un minuto. 630 00:44:01.346 --> 00:44:03.490 Eso es 60 segundos. 631 00:44:24.804 --> 00:44:26.500 Huérfana. 632 00:44:28.700 --> 00:44:29.842 ¡Huérfana! 633 00:44:31.476 --> 00:44:32.311 ¡Huérfana! 634 00:44:35.781 --> 00:44:39.652 ¡Huérfana! 635 00:44:41.520 --> 00:44:43.223 ¡Huérfana!, ven aquí, muchacha. 636 00:44:44.989 --> 00:44:45.824 ¡Huérfana!. 637 00:45:33.205 --> 00:45:34.804 Mamá, ¿qué haces aquí? 638 00:45:34.806 --> 00:45:37.500 Pensé que podríamos montar a caballo como hablamos. 639 00:45:40.880 --> 00:45:43.000 Tu madre ha muerto y también ella. 640 00:45:44.384 --> 00:45:46.349 - Hey, alejate de ella! - Tu no me dirás 641 00:45:46.351 --> 00:45:47.284 qué hacer. 642 00:45:47.286 --> 00:45:48.552 Gerald. 643 00:45:48.554 --> 00:45:49.786 ¡Detente! 644 00:45:49.788 --> 00:45:50.788 ¡Aléjate de ella! 645 00:45:50.790 --> 00:45:52.155 ¡Detente, no! 646 00:46:11.944 --> 00:46:13.811 ¿Que pasó? 647 00:46:13.813 --> 00:46:14.647 Huérfana. 648 00:46:18.317 --> 00:46:21.184 estaba aquí mirándome y luego grité 650 00:46:21.186 --> 00:46:24.857 creo que la asusté y corrió. 651 00:46:25.991 --> 00:46:28.558 corrió hacia allá. corrió por ahí. 653 00:46:28.560 --> 00:46:30.828 seguro que todavía está por ahí. 654 00:46:30.830 --> 00:46:32.962 ¿Qué estabas haciendo aquí? 655 00:46:32.964 --> 00:46:35.331 no podía dormir. 656 00:46:35.333 --> 00:46:38.134 yo sólo quería estar despierta en caso de que regresara. 658 00:46:38.136 --> 00:46:40.570 Tal vez los lobos también vuelvan. 659 00:46:40.572 --> 00:46:43.206 Sí, bueno, sabes que está cerca. 660 00:46:43.208 --> 00:46:44.574 Y necesito estar aquí 661 00:46:44.576 --> 00:46:47.177 en caso de que vuelva ¿de acuerdo? 662 00:46:47.179 --> 00:46:48.846 No es seguro aquí. 663 00:46:48.848 --> 00:46:50.146 Bueno, si tienes miedo... 664 00:46:50.148 --> 00:46:54.851 ...puedes volver a entrar en la casa. 665 00:46:54.853 --> 00:46:55.955 Yo entiendo. 666 00:47:00.226 --> 00:47:00.994 Buenas noches. 667 00:48:05.958 --> 00:48:07.560 Esto es propiedad privada. 668 00:48:07.580 --> 00:48:09.927 Siento la intrusión, especialmente tan temprano. 670 00:48:09.929 --> 00:48:11.695 Estamos buscando a nuestra niña. 671 00:48:11.697 --> 00:48:12.628 que está perdida. 672 00:48:12.630 --> 00:48:15.431 tiene sólo 12. 673 00:48:15.433 --> 00:48:16.900 es un bombón. 675 00:48:17.503 --> 00:48:20.704 no está acostumbrada a estar en el campo. 676 00:48:20.706 --> 00:48:23.720 Así que estamos muy, muy preocupados. 677 00:48:23.740 --> 00:48:25.375 12, ¿Se escapó? 678 00:48:25.377 --> 00:48:26.677 No, no. 679 00:48:26.679 --> 00:48:28.145 Creo que se perdió. 680 00:48:28.147 --> 00:48:29.612 Ya sabe, estar en esta zona, 681 00:48:29.614 --> 00:48:31.114 siendo niña de ciudad. 682 00:48:31.116 --> 00:48:33.150 y dice que es su hija, ¿no? 683 00:48:33.152 --> 00:48:34.985 No, no nuestra hija sangre. 684 00:48:34.987 --> 00:48:37.253 Somos padres adoptivos. 685 00:48:37.255 --> 00:48:39.690 Pero, pero los amamos como si fueran nuestros 686 00:48:39.692 --> 00:48:41.895 incluso cuando tiene problemas. 687 00:48:42.560 --> 00:48:44.293 ¿Qué quiere decir con problemas? 688 00:48:44.295 --> 00:48:47.431 tiene mucho problema de comportamiento, 689 00:48:47.433 --> 00:48:49.599 como muchos de los niños que vienen a nosotros. 690 00:48:49.601 --> 00:48:53.971 Ella es intelectualmente avanzada, pero emocionalmente es muy inestable. 692 00:48:53.973 --> 00:48:56.500 Así que nos preocupa de que esté afuera y sola 694 00:48:56.542 --> 00:48:58.407 Si sabe algo de ella 695 00:48:58.409 --> 00:48:59.742 o su paradero, 696 00:48:59.744 --> 00:49:02.982 ¿Podría avisarnos, por favor? 697 00:49:06.618 --> 00:49:09.119 No sé nada de ningún niño. 698 00:49:09.121 --> 00:49:11.200 Esto es propiedad privada. 699 00:49:11.220 --> 00:49:12.255 Si viene por aquí, 700 00:49:12.257 --> 00:49:14.558 estaría invadiendola como lo hace usted ahora. 701 00:49:14.560 --> 00:49:17.427 así que puede irse. 702 00:49:17.429 --> 00:49:19.499 Buena suerte en su búsqueda. 703 00:50:06.744 --> 00:50:07.580 Huérfana 704 00:50:09.214 --> 00:50:10.490 ¡Huérfana! 705 00:50:12.510 --> 00:50:13.518 Huérfana volviste. 706 00:50:14.453 --> 00:50:15.288 Huérfana. 707 00:50:18.560 --> 00:50:19.822 Está bien Huérfana está bien. 708 00:50:19.824 --> 00:50:21.358 Está bien no quisiste hacerlo 709 00:50:21.360 --> 00:50:22.726 Vas a estar bien. 710 00:50:22.728 --> 00:50:24.661 sólo estabas asustada 711 00:50:24.663 --> 00:50:26.128 Lo sé. 712 00:50:26.130 --> 00:50:28.598 Se llevaron a tu madre lejos ¿eh? 713 00:50:28.600 --> 00:50:29.833 Está bien. 714 00:50:29.835 --> 00:50:31.701 Está bien, chica. 715 00:50:39.645 --> 00:50:40.610 Hola. 716 00:50:40.612 --> 00:50:41.811 Ella y Gerald no están aquí. 717 00:50:41.813 --> 00:50:43.112 Oh que bien. 718 00:50:43.114 --> 00:50:46.516 ¿Te importa si hablo contigo? 719 00:50:46.518 --> 00:50:47.851 ¿Puedo pasar? 720 00:50:47.853 --> 00:50:48.851 Ellos se enojarán 721 00:50:48.853 --> 00:50:50.487 si dejo que alguien entre. 722 00:50:50.489 --> 00:50:52.556 Tienes razón, tienes razón. 723 00:50:52.558 --> 00:50:54.757 no es justo de mi parte pedirtelo. 724 00:50:54.759 --> 00:50:56.860 Es decir...puede pasar si lo desea. 725 00:50:56.862 --> 00:50:57.663 No, no. 726 00:50:58.764 --> 00:51:00.600 Entonces, ¿cómo te sientes? 727 00:51:01.433 --> 00:51:02.670 Bien. 728 00:51:03.335 --> 00:51:05.768 Pero ¿no te estabas enfermando? 729 00:51:05.770 --> 00:51:07.603 No. me siento bien. 730 00:51:07.605 --> 00:51:08.507 Ah, Ok. 731 00:51:09.808 --> 00:51:11.440 ¿Qué hay de Shelly? 732 00:51:11.442 --> 00:51:13.809 Todavía no la han encontrado. 733 00:51:13.811 --> 00:51:15.846 ¿Qué quieres decir con que no la han encontrado? 734 00:51:15.848 --> 00:51:17.848 Realmente no sé nada. 735 00:51:17.850 --> 00:51:20.750 Amorcito, ¿Shelly está perdida? 736 00:51:20.752 --> 00:51:23.453 - puede que haya escapado. - puede que haya escapado. 737 00:51:23.455 --> 00:51:24.788 ¿Cuándo pasó eso? 738 00:51:24.790 --> 00:51:26.123 Ayer. 739 00:51:26.125 --> 00:51:27.791 La estan buscando 740 00:51:27.793 --> 00:51:29.326 Caitlyn, hiciste lo correcto. 741 00:51:29.328 --> 00:51:32.128 -Por favor, no les diga que le conté. -Trato hecho, 743 00:51:32.130 --> 00:51:33.532 Nunca estuve aquí. 744 00:51:41.906 --> 00:51:44.708 Sabes, tenemos mucho en común 745 00:51:44.710 --> 00:51:47.280 Las dos, ambas perdimos a nuestras madres. 746 00:51:50.181 --> 00:51:52.851 Me alegra que estés en mi vida, Huérfana. 747 00:51:53.886 --> 00:51:56.619 No tengo a muchas personas. 748 00:51:56.621 --> 00:51:59.389 Eres como mi mejor amiga. 749 00:51:59.391 --> 00:52:01.358 ¿Te gusta cuando te cepillo el pelo? 750 00:52:02.326 --> 00:52:03.826 Eso es bueno, eso es bueno. 751 00:52:03.828 --> 00:52:06.529 Toma, vamos a poner una zanahoria en tu comedero. 752 00:52:06.531 --> 00:52:07.898 está entendiendo. 753 00:52:07.900 --> 00:52:09.465 Oh, mira ahí va. 754 00:52:09.467 --> 00:52:11.400 Bien que buena chica. 755 00:52:12.904 --> 00:52:14.436 - Buena chica Huérfana. 756 00:52:14.438 --> 00:52:16.940 Siempre ha sido un problema desde que nació. 758 00:52:16.942 --> 00:52:18.775 Su madre era vieja cuando la tuvo 759 00:52:18.777 --> 00:52:21.911 tal vez por eso salió algo nerviosa. 760 00:52:21.913 --> 00:52:24.316 Ok.. no es nerviosa 761 00:52:25.217 --> 00:52:26.849 No es de extrañar que no le gustes. 762 00:52:26.851 --> 00:52:30.719 Su madre era todo lo contrario. "Libertad" era buena con todo el mundo. 764 00:52:30.721 --> 00:52:33.924 Bueno, Huérfana es solo una incomprendida. 765 00:52:33.926 --> 00:52:37.927 Cuando hablo con ella siento como si entiendiera todo lo que le digo. 767 00:52:37.929 --> 00:52:41.297 Y antes estaba apenada porque hizo que me raspe la rodilla. 769 00:52:41.299 --> 00:52:43.300 Oh, ella estaba apenada ¿verdad? 770 00:52:43.302 --> 00:52:44.768 Sí. 771 00:52:44.770 --> 00:52:48.637 Escucha, tal vez si te disculparas con ella, sería mucho más agradable contigo. 773 00:52:48.639 --> 00:52:50.674 ¿Quieres que me disculpe con un caballo? 774 00:52:50.676 --> 00:52:52.909 No voy a disculparme con un caballo. 775 00:52:52.911 --> 00:52:54.844 No esperes agradarle. 776 00:52:54.846 --> 00:52:56.980 Bueno le agrade o no, 777 00:52:56.982 --> 00:52:58.614 un caballo tiene que comer todos los días. 778 00:52:58.616 --> 00:53:03.253 Si sigue así se enfermará muy pronto. 779 00:53:06.491 --> 00:53:08.991 Puedo tener muchos problemas ¿sabes?... 780 00:53:08.993 --> 00:53:11.927 ...si no te reporto y dejo que te quedes aquí. 781 00:53:11.929 --> 00:53:13.797 Una noche más. 782 00:53:13.799 --> 00:53:18.802 Vamos a dejar que "Potra" se acomode y luego te dejaré en la ciudad mañana. 784 00:53:18.804 --> 00:53:19.639 Yo... 785 00:53:21.239 --> 00:53:21.907 ...entiendo. 786 00:53:24.000 --> 00:53:26.300 Y su nombre es "Huérfana". 787 00:53:29.681 --> 00:53:31.848 Oye Jake, no cuelgues. 788 00:53:31.850 --> 00:53:33.717 es por trabajo nada personal. 789 00:53:33.719 --> 00:53:36.850 Tengo una familia adoptiva que creo que están encubriendo a un fugitivo. 791 00:53:36.989 --> 00:53:38.000 ¿Puedes ayudar? 792 00:53:38.001 --> 00:53:40.422 ¿Hablas de Marta y Gerald Jenkins? 793 00:53:40.424 --> 00:53:41.424 Si. 794 00:53:41.425 --> 00:53:43.326 Sí, voy por ellos en este momento. 795 00:53:43.328 --> 00:53:45.900 Lo supuse. Voy en camino 797 00:53:46.998 --> 00:53:49.532 Lo tomas así ¿ves como lo agarro? 799 00:53:49.534 --> 00:53:50.733 lo agarras así. 800 00:53:50.735 --> 00:53:53.869 Vas a poner esto a lo largo de su nariz. 801 00:53:53.871 --> 00:53:56.475 Y entonces esta parte va... 802 00:53:58.442 --> 00:54:00.309 ...esta parte aquí. 803 00:54:00.311 --> 00:54:02.478 y esta sobre las orejas. 804 00:54:02.480 --> 00:54:04.280 Oh, ella es... 805 00:54:04.282 --> 00:54:06.949 Mira, por eso no le gusto, 806 00:54:06.951 --> 00:54:08.384 no se deja. 807 00:54:10.386 --> 00:54:12.722 los caballos son animales de presa. 808 00:54:13.525 --> 00:54:14.824 Se asustan fácil. 809 00:54:14.826 --> 00:54:16.250 Va a tomar tiempo. 810 00:54:16.270 --> 00:54:20.429 a Libertad le tomó dos semanas dejarse poner un cabestro. 812 00:54:22.668 --> 00:54:27.300 Oh, bueno ¿se deja? está dejando que lo hagas. 814 00:54:27.500 --> 00:54:29.338 - Buena niña. - Mira eso. 815 00:54:29.340 --> 00:54:31.740 Bien eres una buena chica. 816 00:54:31.760 --> 00:54:32.409 ¿Ves? 817 00:54:32.411 --> 00:54:34.576 Te dije que quería hacerlo. 818 00:54:34.578 --> 00:54:39.315 Tal vez si te disculpas te dejaría 820 00:54:39.317 --> 00:54:41.500 ¿Por qué no estoy sorprendido? 821 00:54:41.520 --> 00:54:42.686 ¿Ves? 822 00:54:42.688 --> 00:54:44.753 Mira, toma la cuerda y camina delante de ella. 823 00:54:44.755 --> 00:54:46.422 va a caminar contigo. 824 00:54:46.424 --> 00:54:48.891 - Vamos huérfana. - Camina contigo. 825 00:54:48.893 --> 00:54:50.590 ¿Ves? 826 00:54:50.610 --> 00:54:52.940 - camina contigo. - Buena niña. 827 00:54:52.960 --> 00:54:53.900 - Amable y tranquila. 828 00:54:56.000 --> 00:54:57.433 ¡Oye! 829 00:54:57.435 --> 00:54:58.367 Hola. 830 00:54:58.369 --> 00:54:59.335 Me mentiste. 831 00:54:59.337 --> 00:55:02.380 - Caroline. - No, no. Se sentaron en mi oficina ayer 833 00:55:02.400 --> 00:55:03.572 me miraron a la cara.. 834 00:55:03.573 --> 00:55:05.608 - ..y me mintieron - Está bien Caroline. 835 00:55:05.610 --> 00:55:07.110 dales una oportunidad. 836 00:55:07.112 --> 00:55:08.811 No, se lo aseguro. 837 00:55:08.813 --> 00:55:09.913 cuando nos dimos cuenta 838 00:55:09.915 --> 00:55:12.470 de que estaba perdida vinimos directo a la policía. 839 00:55:12.490 --> 00:55:13.483 ¿Y cuando fue eso? 840 00:55:13.485 --> 00:55:14.983 Eso fue hace un par de horas. 841 00:55:14.985 --> 00:55:16.520 Eso es una mentira. 842 00:55:16.540 --> 00:55:18.387 Ella había desaparecido ayer ¿Ok?. 843 00:55:18.389 --> 00:55:19.355 no me querías decir, 844 00:55:19.357 --> 00:55:21.560 ya que querías el cheque. 845 00:55:21.580 --> 00:55:23.860 Si algo le pasa a esta chica, es por ti. 846 00:55:23.862 --> 00:55:25.594 Caroline Estás fuera de lugar. 847 00:55:25.596 --> 00:55:28.300 Nos despertamos esta mañana y ya se había ido. 849 00:55:28.320 --> 00:55:29.766 ¿Cuándo la llevaste al médico? 850 00:55:29.768 --> 00:55:30.699 Eso fue ayer. 851 00:55:30.701 --> 00:55:33.536 ¿A Qué médico la llevaron? 852 00:55:33.538 --> 00:55:35.637 No la llevamos al médico. 853 00:55:35.639 --> 00:55:36.639 ¿Ves? 854 00:55:36.641 --> 00:55:37.741 Otra mentira. 855 00:55:37.743 --> 00:55:39.375 Ella se sentía mejor... 856 00:55:39.377 --> 00:55:41.760 ..así que pensé que mejor era llevarla de vuelta a casa. 857 00:55:41.780 --> 00:55:43.878 era sólo una gripe de 24 horas. 858 00:55:43.880 --> 00:55:46.140 Ok. vamos a centrarnos en el problema más grande. 859 00:55:46.160 --> 00:55:47.830 Tenemos una niña desaparecida. 860 00:55:47.850 --> 00:55:48.518 Gracias. 861 00:55:48.520 --> 00:55:50.420 ¿Podemos centrarnos en lo que es importante aquí por favor? 862 00:55:50.422 --> 00:55:51.887 Estamos tratando de encontrar a nuestra hija. 863 00:55:51.889 --> 00:55:53.757 Bueno, ella no podría haber ido demasiado lejos a pie. 864 00:55:53.759 --> 00:55:56.250 Cierto pero si ha estado desaparecida hace 24 horas.. 865 00:55:56.270 --> 00:55:58.895 cambia drásticamente los parámetros de búsqueda. 866 00:55:58.897 --> 00:56:00.896 No me gustan las acusaciones. 867 00:56:00.898 --> 00:56:02.866 Es muy inapropiado que vengan de alguien 868 00:56:02.868 --> 00:56:04.400 que se supone está tratando de ayudarnos. 869 00:56:04.402 --> 00:56:06.402 No estoy aquí para ayudarte. 870 00:56:06.404 --> 00:56:08.170 Estoy aquí por el bienestar de la niña. 871 00:56:08.172 --> 00:56:09.706 ¿Entiendes eso? 872 00:56:09.708 --> 00:56:12.474 Muy bien, vamos a calmarnos ¿de acuerdo? 874 00:56:12.476 --> 00:56:13.842 - No puedo con estas personas. - Sólo cálmate ¿de acuerdo? 875 00:56:13.844 --> 00:56:16.746 ¿Tienen alguna idea de dónde podría estar? 876 00:56:16.748 --> 00:56:20.717 Buscamos en todas las granjas, por toda la ciudad..nada. 877 00:56:20.719 --> 00:56:23.485 todos fueron muy atentos excepto por Crowley. 879 00:56:23.487 --> 00:56:26.880 Sí, bueno, así es el viejo Ben. 880 00:56:26.900 --> 00:56:29.625 ese hombre tuvo mucha tragedia en su vida. 881 00:56:29.627 --> 00:56:32.695 ¿No es cierto Caroline? 882 00:56:32.697 --> 00:56:35.498 Ella hubiera llegado mucho más lejos de la granja Crowley. 883 00:56:35.500 --> 00:56:40.505 Además, Ben Crowley es alguien de quien huyes y no te acercas. 884 00:56:41.105 --> 00:56:42.438 Ok. 885 00:56:42.440 --> 00:56:43.743 Caliente de la parrilla. 886 00:56:47.110 --> 00:56:48.110 ¿Panqueques para la cena? 887 00:56:48.112 --> 00:56:49.846 Bueno, es esto 888 00:56:49.848 --> 00:56:51.784 o un buen y jugoso filete. 889 00:56:52.951 --> 00:56:55.217 Los crepes están mucho mejor. 890 00:56:55.219 --> 00:56:58.154 Así que nunca comes carne, ¿eh? 891 00:56:58.156 --> 00:57:01.157 Sólo cuando mi madre adoptiva me obliga. 892 00:57:01.159 --> 00:57:04.159 Luego de la muerte de mi verdadera madre me hice vegana. 893 00:57:04.161 --> 00:57:05.762 No quiero matar algo que tenga una madre 894 00:57:05.764 --> 00:57:09.232 o podría ser una madre y además es más saludable. 895 00:57:09.234 --> 00:57:12.134 Las proteínas son necesarias para los músculos. 896 00:57:12.136 --> 00:57:13.670 Mira a los caballos. 897 00:57:13.672 --> 00:57:15.672 Ellos no comen carne y son fuertes. 898 00:57:15.674 --> 00:57:17.942 Tu no eres un caballo, querida. 899 00:57:19.243 --> 00:57:22.679 ¿Vas a hacer un funeral para la Libertad? 900 00:57:22.681 --> 00:57:24.980 - ¿Un funeral? - Sí, sí. 901 00:57:24.982 --> 00:57:26.248 Creo que debes hacerlo 902 00:57:26.250 --> 00:57:28.217 Apuesto que a Huérfana le gustaría. 903 00:57:28.219 --> 00:57:32.889 Creciste viendo demasiadas caricaturas de peces cantando y burros hablando. 905 00:57:32.891 --> 00:57:36.525 Los animales no se hacen funerales de uno al otro en la naturaleza. 906 00:57:36.527 --> 00:57:39.161 Se puede aprender mucho de los animales. Se van. 908 00:57:39.163 --> 00:57:42.931 Ellos no se quedan en el pasado. 909 00:57:42.933 --> 00:57:46.538 Bueno si realmente crees eso entonces.. ¿por qué tu sí? 911 00:57:48.172 --> 00:57:50.206 No sabes lo que estás hablando. 912 00:57:50.208 --> 00:57:54.677 Ok, sin ofender pero, mira este lugar, 913 00:57:54.679 --> 00:57:57.880 el contestador automático, las orejas de conejo. 914 00:57:57.882 --> 00:58:00.916 Obviamente te quedaste en el pasado. 915 00:58:00.918 --> 00:58:04.253 A algunos de nosotros sólo nos queda el pasado. 916 00:58:04.255 --> 00:58:05.221 Eres una niña. 917 00:58:05.223 --> 00:58:09.160 Todo esto será un recuerdo lejano para ti algún día. 918 00:58:11.529 --> 00:58:13.695 Todavía pienso que debería hacer un funeral para ella. 919 00:58:13.697 --> 00:58:18.571 Lo último que voy a hacer es el funeral de un caballo. 920 00:58:24.676 --> 00:58:27.200 Bien... ahora... 920 00:58:27.201 --> 00:58:28.780 ...decimos algo. 921 00:58:30.214 --> 00:58:32.140 ¿Quién empieza? 922 00:58:32.160 --> 00:58:35.552 ¿Por qué no dejas que el caballo empiece? 923 00:58:35.554 --> 00:58:36.188 Bien. 924 00:58:37.556 --> 00:58:39.000 ¿Huérfana? 925 00:58:42.627 --> 00:58:43.895 Oh Dios. 926 00:58:50.835 --> 00:58:52.701 Eso fue bueno. 927 00:58:52.703 --> 00:58:54.205 Bien dicho, Huérfana. 928 00:58:55.706 --> 00:58:56.808 Yo sigo 929 00:59:00.978 --> 00:59:04.250 Dios ama a todas las criaturas, grandes y pequeñas. 930 00:59:05.616 --> 00:59:07.784 Supongo que has tenido una buena vida 931 00:59:07.786 --> 00:59:10.920 y que fuiste a una gran madre para Huérfana. 932 00:59:10.922 --> 00:59:14.760 Espero que estés corriendo en el cielo de los caballos. 933 00:59:17.261 --> 00:59:18.228 Ahora tu. 934 00:59:18.230 --> 00:59:23.536 Pues bien, Libertad era una, ya sabes, 935 00:59:25.235 --> 00:59:27.302 era todo lo que yo tenía. 936 00:59:32.277 --> 00:59:33.279 Ella fue una... 937 00:59:38.315 --> 00:59:39.983 Esto es tonto. 938 00:59:39.985 --> 00:59:42.150 No era más que un caballo. 939 00:59:45.255 --> 00:59:46.900 Lo sé. 940 00:59:47.993 --> 00:59:49.594 Extraño a mi mamá también. 943 01:00:09.313 --> 01:00:12.830 Aquí hay un buen libro sobre caballos, 944 01:00:14.185 --> 01:00:16.654 puedes llevartelo. 945 01:00:19.690 --> 01:00:22.692 Has estado dudando sobre algo que quieres decir. 947 01:00:22.694 --> 01:00:23.628 ¿Qué es? 948 01:00:24.929 --> 01:00:27.362 Está bien, quiero montar Huérfana. 949 01:00:27.364 --> 01:00:28.980 Oh. 950 01:00:29.100 --> 01:00:31.433 Y creo que ella tambien lo quiere. 951 01:00:31.435 --> 01:00:33.969 Yo puedo, te lo aseguro. 952 01:00:33.971 --> 01:00:37.600 Querida, tu no sabes nada sobre montar caballos. 954 01:00:38.409 --> 01:00:40.212 Bueno, entonces enseñame. 955 01:00:42.413 --> 01:00:45.681 A ese caballo le agradas. Te acepto eso. 957 01:00:45.683 --> 01:00:48.817 Pero...hasta hace un día atras, no quería que nadie la toque. 959 01:00:48.819 --> 01:00:50.850 No está domada. 960 01:00:50.870 --> 01:00:53.790 tendría que estar domada y entrenada y no se hace en la noche. 962 01:00:53.792 --> 01:00:54.991 Lo sé. 963 01:00:54.993 --> 01:00:56.391 Soy un entrenador. 964 01:00:56.393 --> 01:00:58.761 Es lo que hago..lo que hice. 966 01:00:58.763 --> 01:01:02.300 Acabas..acabas de llamarla Huérfana. 967 01:01:02.320 --> 01:01:04.670 - Oh Dios. - Lo estás aceptando. 968 01:01:04.690 --> 01:01:05.768 Es un nombre horrible. 969 01:01:05.770 --> 01:01:07.869 Estaba pensando.. 970 01:01:07.871 --> 01:01:10.380 ¿y si me quedo aquí un tiempito? 971 01:01:10.400 --> 01:01:11.107 No. 972 01:01:11.109 --> 01:01:13.375 Puedo limpiar, puedo cuidar de Huérfana. 974 01:01:13.377 --> 01:01:14.712 No. 975 01:01:16.380 --> 01:01:18.470 No estaré en su camino. 976 01:01:18.490 --> 01:01:20.717 Y si algo sale mal, me voy. 977 01:01:20.719 --> 01:01:22.200 Ahora mira.. 978 01:01:23.188 --> 01:01:25.420 ..creo que eres una buena chica. 979 01:01:25.422 --> 01:01:27.900 Lo se. 980 01:01:27.920 --> 01:01:29.558 Pero hay gente buscandote. 981 01:01:29.560 --> 01:01:32.161 Y debería haberlo informado antes. 982 01:01:32.163 --> 01:01:35.797 Si se enteran que dejo que te quedas aquí.. 983 01:01:35.799 --> 01:01:38.533 no eres tu quien estará en problemas. Soy yo. 985 01:01:40.237 --> 01:01:40.871 Bien. 986 01:01:42.806 --> 01:01:44.773 Si me atrapan les diré 987 01:01:44.775 --> 01:01:45.942 que tu no sabías que yo estaba aquí 988 01:01:45.944 --> 01:01:48.911 que estaba escondida y te estaba robando. 989 01:01:48.913 --> 01:01:50.413 No. 990 01:01:50.415 --> 01:01:52.749 me voy a dormir al granero con Huérfana esta noche 992 01:01:52.750 --> 01:01:54.719 y estare afuera de aquí 993 01:01:55.886 --> 01:01:57.152 Voy a estar afuera por la mañana. 994 01:01:57.154 --> 01:01:59.489 no te quedarás ahi afuera otra vez. 995 01:01:59.491 --> 01:02:01.523 Tu no me puedes decir qué hacer. 996 01:02:01.525 --> 01:02:03.893 No quiero que te suceda algo. 997 01:02:03.895 --> 01:02:06.297 Eso es lo último que necesito. 998 01:02:17.275 --> 01:02:18.474 Ven aca. 999 01:02:21.946 --> 01:02:24.780 Puedes permanecer aquí por la noche. 1000 01:02:24.782 --> 01:02:25.810 Buena cama 1001 01:02:25.830 --> 01:02:27.449 estarás más cómoda. 1002 01:02:34.225 --> 01:02:35.993 ¿De quién es esta habitación? 1003 01:02:36.860 --> 01:02:38.795 Te veré en la mañana. 1004 01:03:39.156 --> 01:03:42.291 Simon le tiró un cubo de agua a su caballo, 1005 01:03:42.293 --> 01:03:44.530 lo que lo perturbó aún más. 1006 01:03:45.996 --> 01:03:47.563 ¿Que es perturbó? 1007 01:03:47.565 --> 01:03:51.900 significa que lo molestó. 1008 01:03:51.902 --> 01:03:53.636 Quiero montar un caballo algún día. 1009 01:03:53.638 --> 01:03:57.873 Mm, vas a montar muchos caballos algún día. 1010 01:03:57.875 --> 01:04:00.242 Estoy segura de ello. 1011 01:04:00.244 --> 01:04:01.576 Amor vas a llegar a hacer muchas cosas 1012 01:04:01.578 --> 01:04:04.882 en tu vida que yo no pude hacer. 1013 01:04:06.490 --> 01:04:10.149 y puede que no creas que estoy ahi contigo pero ahi estaré ¿ok? 1015 01:04:15.250 --> 01:04:16.525 Hay que parar por esta noche. 1016 01:04:16.527 --> 01:04:18.527 Apenas puedo mantener los ojos abiertos. 1017 01:04:18.529 --> 01:04:20.290 Bueno. 1018 01:04:20.310 --> 01:04:21.532 ¿Quieres venir? 1019 01:04:23.000 --> 01:04:26.569 Caroline, no haremos la misma rutina. 1020 01:04:26.571 --> 01:04:28.371 Si quieres que volvamos a estar juntos, en esta ocasión.. 1021 01:04:28.373 --> 01:04:29.639 ..tendras que ponerte un anillo. 1022 01:04:29.641 --> 01:04:32.800 Ah, ok. No me di cuenta de que estaba saliendo con Beyonce. 1024 01:04:32.810 --> 01:04:35.444 Pero estoy segura de que te das cuenta que estás haciendo el.. 1025 01:04:35.446 --> 01:04:37.212 papel de la chica en esta relación. 1026 01:04:37.214 --> 01:04:38.447 - ¿A si? 1027 01:04:38.449 --> 01:04:40.490 Bueno, uno de nosotros tenía que hacerlo. 1028 01:04:40.510 --> 01:04:43.500 ¿Y sabes qué?, según tu no estamos en una relación. 1030 01:04:43.600 --> 01:04:45.487 Así que no quiero ver tu cara de nuevo. 1032 01:04:45.924 --> 01:04:48.157 Hasta mañana cuando la veré. 1033 01:04:48.159 --> 01:04:50.125 Bueno, está bien te veré mañana. 1034 01:04:50.127 --> 01:04:53.561 Caroline, sabes que estoy loco por ti ¿verdad? 1035 01:04:53.563 --> 01:04:54.900 Si lo se. 1036 01:04:54.980 --> 01:04:56.00 sólo quiero a alguien 1037 01:04:56.100 --> 01:04:58.971 que sienta lo mismo por mí. 1038 01:04:59.938 --> 01:05:01.704 Quiero decir, mira este cuerpo. 1039 01:05:02.200 --> 01:05:04.800 Estoy seguro de que hay un montón de señoras que amarían 1040 01:05:04.810 --> 01:05:07.442 tener alguna descendencia con estos genes. 1041 01:05:07.444 --> 01:05:10.279 Oh, sí hay un montón de señoras. 1044 01:05:12.183 --> 01:05:13.140 Vamos. 1045 01:05:13.160 --> 01:05:14.953 Ve dormir un poco. 1046 01:05:16.654 --> 01:05:19.324 La niña aparecerá en alguna parte. 1047 01:05:21.993 --> 01:05:22.958 Buenas noches Caroline. 1048 01:05:22.960 --> 01:05:23.661 Buenas noches. 1049 01:05:34.000 --> 01:05:35.800 Buena chica Huérfana. 1050 01:05:35.840 --> 01:05:38.900 Necesito que te quedes quieta porque voy a tratar de subirme 1052 01:05:39.00 --> 01:05:41.413 a tu espalda y montarte ¿Ok? 1053 01:05:53.558 --> 01:05:55.627 Ok, huérfana no te muevas. 1054 01:05:57.228 --> 01:05:59.931 Debes estar bromeando. ¡Detente! 1056 01:06:11.700 --> 01:06:13.708 Te dije que no está lista. 1057 01:06:13.710 --> 01:06:16.378 A alguien que se supone que es inteligente, 1058 01:06:16.380 --> 01:06:18.581 ¿cómo le dices que es una tonta? 1059 01:06:18.583 --> 01:06:21.500 Oh, vamos sabes que ella quiere hacerlo. 1060 01:06:21.520 --> 01:06:23.552 No es divertido para mí. ¿En qué estabas pensando? 1062 01:06:23.554 --> 01:06:25.353 Sólo estaba tratando de montarla. 1063 01:06:25.355 --> 01:06:27.389 Sí sé lo que estabas tratando de hacer. ¿En qué estabas pensando? 1065 01:06:27.391 --> 01:06:33.695 No lo sé. Nunca he montado un caballo, ni tampoco lo hizo mi madre. 1068 01:06:33.697 --> 01:06:36.532 Quiero decir ¿y si ésta era mi última oportunidad? 1069 01:06:36.534 --> 01:06:38.360 tenía que hacerlo. 1070 01:06:39.360 --> 01:06:41.000 ¿Estás bien? 1071 01:06:42.400 --> 01:06:43.770 Estoy bien. 1072 01:06:43.775 --> 01:06:45.770 Totalmente bien. 1073 01:06:46.110 --> 01:06:49.744 Entonces ¿puedes enseñarme a montarla? 1074 01:06:49.746 --> 01:06:52.150 No, estoy ocupado. 1075 01:06:52.717 --> 01:06:56.317 Claro sí, ocupado sentado por allí esperando a morir. 1077 01:06:56.319 --> 01:06:58.320 Enséñame cómo hacerlo. 1078 01:06:58.322 --> 01:06:59.422 Es un proceso. 1079 01:06:59.424 --> 01:07:01.824 Toma tiempo y paciencia, cosas que tengo muy poco. 1081 01:07:01.826 --> 01:07:04.000 Y te dije, la estoy vendiendo. 1082 01:07:04.001 --> 01:07:06.661 ¿No te parece que va a ser mas valiosa si está entrenada? 1083 01:07:06.663 --> 01:07:09.264 Cariño, no funciona así. 1084 01:07:09.266 --> 01:07:11.634 En realidad, tocaste un buen punto. 1085 01:07:11.636 --> 01:07:13.735 Se vendería más fácil si estuviera domada. 1086 01:07:13.737 --> 01:07:16.404 Pero ninguno de los dos va a estar tanto tiempo. 1087 01:07:16.406 --> 01:07:19.574 ¿puedes al menos mostrarme un par de cosas que tendría que hacer? 1089 01:07:19.576 --> 01:07:21.710 Sí, te mostraré. Te mostraré algunas cosas. 1091 01:07:21.712 --> 01:07:23.579 ¿Quieres que te enseñe algunas cosas? Tal vez las entiendas. 1093 01:07:23.581 --> 01:07:25.900 Es un proceso difícil. Es... 1095 01:07:27.250 --> 01:07:29.819 Te voy a mostrar algunas cosas. 1096 01:07:29.821 --> 01:07:31.353 Y no se hablará mas del tema. 1097 01:07:31.355 --> 01:07:32.721 ¡Espera! 1098 01:07:32.723 --> 01:07:33.725 ¡Espérame! 1099 01:07:35.125 --> 01:07:39.264 Toma, pruébatelos. 1101 01:07:45.770 --> 01:07:47.720 ¿Quién es Lucy? 1102 01:07:48.371 --> 01:07:50.107 ¿Es tu hija? 1103 01:07:50.775 --> 01:07:51.810 Lo fué. 1104 01:07:53.110 --> 01:07:54.446 ¿Que pasó? 1105 01:07:55.645 --> 01:07:56.714 Aquí vamos. 1106 01:08:01.752 --> 01:08:03.418 Te perdiste la oportunidad anoche. 1107 01:08:03.420 --> 01:08:04.753 ¿A si? 1108 01:08:04.755 --> 01:08:06.822 Sí, dormí sin sostén. 1109 01:08:06.824 --> 01:08:09.858 ¡Sexy! 1110 01:08:09.860 --> 01:08:12.427 Presta atención a cualquier cosa fuera de la normal con estas personas. 1112 01:08:12.429 --> 01:08:13.529 Algo no está bien. 1113 01:08:13.531 --> 01:08:14.532 ¿Como que? 1114 01:08:15.600 --> 01:08:17.166 - Hola. 1115 01:08:17.168 --> 01:08:18.868 Veo que ya tienen café. 1117 01:08:18.870 --> 01:08:20.903 Gerald hizo cafe fresco. 1118 01:08:20.905 --> 01:08:22.837 ¿Supieron algo? 1119 01:08:22.839 --> 01:08:24.806 No, nada hasta ahora, pero tengo mis hombres 1120 01:08:24.808 --> 01:08:27.243 y a los del condado en buscándola. 1121 01:08:27.245 --> 01:08:28.476 Ok. 1122 01:08:28.478 --> 01:08:29.411 ¿Podemos echar un vistazo a su habitación? 1123 01:08:29.413 --> 01:08:30.845 Sí, por supuesto, por favor. 1124 01:08:30.847 --> 01:08:32.480 No vean el desorden, lo siento. 1125 01:08:39.389 --> 01:08:41.756 Ok, esto es el Bocado. 1126 01:08:41.758 --> 01:08:42.891 Y esta es la Brida. 1127 01:08:42.893 --> 01:08:44.926 Esto sube por aquí. 1128 01:08:44.928 --> 01:08:46.895 Y así pusimos el freno de la boca. 1129 01:08:46.897 --> 01:08:49.698 Tal vez algo de tu magia surja de nuevo. 1130 01:08:49.700 --> 01:08:50.933 y así no vas a irritarla. 1131 01:08:50.935 --> 01:08:52.167 Toma. 1132 01:08:52.169 --> 01:08:53.868 Vamos a intentarlo. 1133 01:08:53.870 --> 01:08:55.270 Este es el Bocado. 1134 01:08:55.272 --> 01:08:56.538 Y esta es la Brida. 1135 01:08:56.540 --> 01:08:58.439 y te lo voy a poner ¿ok? 1136 01:08:59.944 --> 01:09:01.377 Bien. 1137 01:09:01.379 --> 01:09:03.345 Bien, ahora ver si lo logras. 1138 01:09:03.347 --> 01:09:04.180 Está tranquila ahora. 1139 01:09:04.182 --> 01:09:06.780 Le agradas. Mira, va derechito a ella 1141 01:09:06.950 --> 01:09:08.283 Vamos, Huérfana. 1142 01:09:08.285 --> 01:09:09.618 - Esa es una buena chica. 1143 01:09:09.620 --> 01:09:11.287 Sí, vamos métete. 1144 01:09:11.289 --> 01:09:12.720 Vamos nena. 1145 01:09:12.722 --> 01:09:13.624 Buena chica. 1146 01:09:14.859 --> 01:09:16.225 Sí. 1147 01:09:16.227 --> 01:09:17.893 - Esto ahí. - Buena chica, Huérfana. 1148 01:09:19.730 --> 01:09:22.497 ¿Sabes?, tienes algún tipo de talento. 1149 01:09:22.499 --> 01:09:23.866 Mi Lucy tenía eso. 1150 01:09:23.868 --> 01:09:25.470 Es un Don. 1151 01:09:26.469 --> 01:09:29.671 Bueno, vamos a ensillarla. 1152 01:09:29.673 --> 01:09:30.872 ¿Qué dices? 1153 01:09:32.276 --> 01:09:34.510 Me estoy divirtiendo sólo. 1154 01:09:34.512 --> 01:09:37.779 Que bueno, Huérfana sabía que podías hacerlo. 1156 01:09:39.350 --> 01:09:40.549 Vamos, Huérfana. 1157 01:09:40.551 --> 01:09:43.818 Lo estás haciendo muy bien. Si 1159 01:09:43.820 --> 01:09:45.923 Todo está en tus manos. 1160 01:09:52.929 --> 01:09:54.598 Eso fue gracioso. 1161 01:09:56.433 --> 01:09:59.335 Vamos, Huérfana 1162 01:09:59.337 --> 01:10:00.402 Vamos a seguir caminando. 1163 01:10:05.875 --> 01:10:07.511 Buena chica, Huérfana. 1164 01:12:57.647 --> 01:13:00.549 Vamos, chicas, la hora de dormir! 1165 01:13:00.551 --> 01:13:01.783 Hay que levantarse temprano. 1166 01:13:01.785 --> 01:13:04.153 Sólo dos minutos más por favor. 1167 01:13:04.155 --> 01:13:06.454 ¿que hacen ahí? 1168 01:13:06.456 --> 01:13:08.157 Papá, ¿me veo como un príncipe? 1169 01:13:08.159 --> 01:13:10.910 Te ves como Tom Selleck. 1170 01:13:10.930 --> 01:13:14.462 mejor date prisa y lavate la cara antes de que tu madre te vea 1172 01:13:14.464 --> 01:13:15.797 ¿Quién crees que dibujó el bigote? 1173 01:13:17.133 --> 01:13:18.867 Tienes que girarlo como si fuera real. 1174 01:13:18.869 --> 01:13:22.200 - Te ves tan hermosa. - Un príncipe apuesto. 1175 01:13:22.205 --> 01:13:24.476 Vamos chicas. 1176 01:13:40.790 --> 01:13:45.560 Mañana puedo ir a la casa de Ben Crowley a revisar. 1177 01:13:45.562 --> 01:13:49.400 Puedes venir si crees que ayudará. 1178 01:13:51.670 --> 01:13:52.971 Podría ser bueno. 1179 01:13:54.103 --> 01:13:56.204 Lo pensare. 1180 01:14:28.771 --> 01:14:30.204 ¿Qué es todo esto? 1181 01:14:30.206 --> 01:14:31.420 Oh. 1182 01:14:33.142 --> 01:14:34.145 Toma asiento. 1183 01:14:36.713 --> 01:14:37.548 Bien, 1184 01:14:38.749 --> 01:14:40.518 Mira nada mas. 1185 01:14:41.584 --> 01:14:44.300 Esto si que está bueno, ¿eh? 1186 01:14:47.657 --> 01:14:48.493 Asi que, 1187 01:14:49.927 --> 01:14:52.894 ¿Cómo tomas el café? 1188 01:14:52.896 --> 01:14:54.231 Negro por favor. 1189 01:14:55.633 --> 01:14:58.233 ¿Qué significa eso? 1190 01:14:58.235 --> 01:15:01.539 Significa que sin azúcar ni leche...así sólo 1191 01:15:02.239 --> 01:15:03.540 Ah, ok. 1192 01:15:04.542 --> 01:15:06.742 Ya sabes, la gente siempre dice: 1193 01:15:06.744 --> 01:15:07.809 "¿Cómo toma su café?" 1194 01:15:07.811 --> 01:15:09.944 Pero no sabía lo que significaba. 1195 01:15:09.946 --> 01:15:11.480 Ahora lo sabes. 1196 01:15:12.249 --> 01:15:13.782 Es la primera vez que hago café. 1197 01:15:13.784 --> 01:15:15.551 Espero que esté bueno. 1198 01:15:15.553 --> 01:15:16.585 Yo también. 1199 01:15:21.959 --> 01:15:24.590 ¿está mal? 1200 01:15:24.610 --> 01:15:26.228 Está bien. 1201 01:15:26.230 --> 01:15:27.796 Ok sé que estás mintiendo, 1202 01:15:27.798 --> 01:15:30.299 así que sólo dime lo que hice mal. 1203 01:15:30.301 --> 01:15:32.266 Bueno, hay algo de sedimento. 1204 01:15:32.268 --> 01:15:34.903 - Oh. - ¿Por qué no dejas que yo lo haga? 1205 01:15:34.905 --> 01:15:38.573 El café es algo que hago muy bien. 1206 01:15:38.575 --> 01:15:42.144 Lo siento, pensé que el sedimento debía estar allí. 1207 01:15:42.146 --> 01:15:44.278 Sí, por supuesto. 1208 01:15:44.280 --> 01:15:46.280 ¿Ves? esto es un filtro. 1209 01:15:46.282 --> 01:15:47.986 ¿Puedo tomar un poco? 1210 01:15:49.587 --> 01:15:52.186 Bueno, ¿no dicen que el café no es bueno para los niños? 1211 01:15:52.188 --> 01:15:54.622 Frena su crecimiento o algo así 1212 01:15:54.624 --> 01:15:57.658 No creo que una taza me vaya a matar. 1213 01:15:57.660 --> 01:15:59.595 Probablemente tengas razón. 1214 01:15:59.597 --> 01:16:02.000 Bien, veamos. 1215 01:16:09.106 --> 01:16:13.274 Oh, no creo que me tome mi café negro. 1216 01:16:13.276 --> 01:16:15.610 Sabe a sucio. 1217 01:16:15.612 --> 01:16:17.281 Es un gusto adquirido. 1218 01:16:19.480 --> 01:16:20.349 Algo así como usted. 1219 01:16:20.351 --> 01:16:23.217 ¿Que se supone que significa eso? 1220 01:16:23.219 --> 01:16:24.653 No lo sé. 1221 01:16:24.655 --> 01:16:29.127 Creo que actúas como un duro pero en tu interior hay un buen tipo. 1223 01:16:30.260 --> 01:16:32.195 No te hagas ilusiones. 1224 01:16:33.630 --> 01:16:36.364 Creo que ella dejará que la monte hoy. 1225 01:16:36.366 --> 01:16:37.569 Ya veremos. 1226 01:16:38.302 --> 01:16:39.801 ¡Huérfana! 1227 01:16:42.839 --> 01:16:44.105 Ven aquí chica. 1228 01:16:44.107 --> 01:16:45.306 Ven. 1229 01:16:46.977 --> 01:16:48.909 Mira eso, ella vino hacia nosotros. 1230 01:16:48.911 --> 01:16:50.412 Vamos. 1231 01:16:54.718 --> 01:16:56.652 Huérfana, buena chica. 1232 01:16:56.654 --> 01:16:58.420 ¿Estás lista para hacerlo? 1233 01:17:00.190 --> 01:17:01.355 Tal como lo hablamos. 1234 01:17:02.825 --> 01:17:05.629 Sí, buena chica, sé que lo eres. 1235 01:17:06.864 --> 01:17:08.630 ¿Me puedes ayudar? 1236 01:17:08.650 --> 01:17:12.434 Sí, pero te lo advierto no se supone que funcione así. 1238 01:17:12.436 --> 01:17:13.801 Vamos a ver, vamos. 1239 01:17:13.803 --> 01:17:14.970 tira hacia aquí, 1240 01:17:14.972 --> 01:17:16.300 agarra aqui, agarrala. 1241 01:17:16.500 --> 01:17:18.439 ahí va, aflojale 1242 01:17:18.441 --> 01:17:19.975 Vamos a hacerlo Huérfana. 1243 01:17:19.977 --> 01:17:21.676 De acuerdo, bien. 1244 01:17:21.678 --> 01:17:23.770 déjame ayudarte. 1245 01:17:23.790 --> 01:17:27.314 pasa tu pierna por encima. balanceate como un viejo vaquero 1247 01:17:27.316 --> 01:17:30.385 - Muy bien. - Sí, buena chica Huérfana. 1248 01:17:30.387 --> 01:17:32.453 - Mantenla tirante. - Bueno. 1249 01:17:32.455 --> 01:17:33.822 Aprieta un poco, 1250 01:17:33.824 --> 01:17:35.230 aprieta, aprieta las piernas. 1251 01:17:35.250 --> 01:17:35.957 Eso es. 1252 01:17:35.959 --> 01:17:37.426 Bien, va bien ahora. 1253 01:17:37.428 --> 01:17:38.960 Bueno, mira eso. 1254 01:17:38.962 --> 01:17:41.430 Bien Huérfana. 1255 01:17:41.432 --> 01:17:44.131 Manten las riendas tirantes. 1256 01:17:44.133 --> 01:17:45.434 Lo estamos haciendo. 1257 01:17:45.436 --> 01:17:47.101 lo estamos haciendo. 1259 01:17:51.709 --> 01:17:53.410 Eso es, que se acostumbre. 1260 01:17:54.712 --> 01:17:57.412 deja que el caballo te sienta, que el caballo te sienta. 1261 01:17:57.414 --> 01:17:59.113 Muy bien. 1262 01:17:59.115 --> 01:18:00.982 Cuidado, ¡ten cuidado! 1264 01:18:02.850 --> 01:18:03.752 Huérfana lo estamos haciendo. 1266 01:18:07.191 --> 01:18:08.155 ¡Sí! 1267 01:18:21.237 --> 01:18:23.238 Buena chica, Huérfana. 1268 01:19:03.847 --> 01:19:04.479 Muy bien. 1269 01:19:07.183 --> 01:19:08.516 - Oye, Ben. - ¿Que pasa? 1270 01:19:08.518 --> 01:19:10.217 ¿Qué puedo hacer por ti? 1271 01:19:10.219 --> 01:19:12.723 Bueno, tenemos una niña desaparecida, 1272 01:19:13.900 --> 01:19:16.224 fugitiva de 12 años de edad. 1273 01:19:16.226 --> 01:19:18.000 Vete. 1274 01:19:22.432 --> 01:19:23.864 Nop. 1275 01:19:23.866 --> 01:19:25.136 ¿Estás seguro? 1276 01:19:26.536 --> 01:19:28.360 Lo mismo que le dije a la gente del otro día, 1277 01:19:28.380 --> 01:19:29.503 esto es propiedad privada. 1278 01:19:29.505 --> 01:19:31.540 no hay ninguna chica aquí. 1279 01:19:31.542 --> 01:19:34.245 De acuerdo, bien, sólo tenía que preguntar. 1280 01:19:35.312 --> 01:19:37.381 ..tienes compañía? 1281 01:19:42.518 --> 01:19:44.185 necesito doble trago 1282 01:19:44.187 --> 01:19:46.421 - Es una de esas mañanas, ¿eh? - Sí, eso es. 1283 01:19:46.423 --> 01:19:47.258 Bueno. 1284 01:19:51.930 --> 01:19:52.560 Ese caballo, 1285 01:19:52.562 --> 01:19:55.396 es el mismo que casi me golpeó el otro día. 1286 01:19:55.398 --> 01:19:56.234 Sí. 1287 01:19:59.350 --> 01:20:00.868 ¿Es tuya? 1288 01:20:00.870 --> 01:20:02.269 Sí, la potra de "Libertad". 1289 01:20:02.271 --> 01:20:04.500 Oh, Libertad. 1290 01:20:04.700 --> 01:20:06.511 ¿Como está ella? ¿Puedo saludarla? 1292 01:20:07.544 --> 01:20:09.211 Libertad ya no está con nosotros. 1293 01:20:09.213 --> 01:20:11.278 Los lobos la atacaron hace un par de días. 1294 01:20:11.280 --> 01:20:12.279 malditos sean. 1295 01:20:12.281 --> 01:20:13.116 ¿Qué? 1296 01:20:15.285 --> 01:20:17.853 ¿Por qué no me lo dijiste? 1297 01:20:17.855 --> 01:20:19.354 No pensé que te importara, 1298 01:20:19.356 --> 01:20:22.489 estaba a punto de hacerlo pero ya sabes. 1299 01:20:22.491 --> 01:20:24.326 Por supuesto que no lo pensaste, 1300 01:20:24.328 --> 01:20:27.561 y seguro de que estabas por llamarme. 1301 01:20:27.563 --> 01:20:30.200 ¡Vete!. Para atrás, vete! 1302 01:20:31.567 --> 01:20:34.269 Si se de algo, les haré saber. 1303 01:20:34.271 --> 01:20:36.304 estás entrenando a la potranca? 1304 01:20:36.306 --> 01:20:38.405 Sí, estoy tratando. 1305 01:20:38.407 --> 01:20:40.410 Pensé que ya no hacías mas eso. 1306 01:20:40.430 --> 01:20:41.909 Bueno, invertí mucho dinero en ese caballo, 1307 01:20:41.911 --> 01:20:45.913 y se venderá mejor si está domada. 1308 01:20:45.915 --> 01:20:46.918 Cierto. 1309 01:20:49.887 --> 01:20:52.921 Bien, gracias por su tiempo. 1310 01:20:52.923 --> 01:20:54.322 Si sabe de algo o ve algo... 1311 01:20:54.324 --> 01:20:57.240 - ya sabe cómo encontrarnos. - Sí, sí. 1312 01:20:57.260 --> 01:20:57.895 Vamonos. 1313 01:21:08.371 --> 01:21:12.400 Eso es.. los chicos Cogan trajeron eso. 1314 01:21:12.420 --> 01:21:13.274 Ya sabes niños. 1315 01:21:13.276 --> 01:21:15.644 Ellos querían un funeral para un caballo. 1316 01:21:15.646 --> 01:21:16.880 Bueno. 1317 01:21:17.681 --> 01:21:20.448 Ok, bueno verte. 1318 01:21:20.450 --> 01:21:23.918 Buena suerte con la yegua y lamento lo de Libertad. 1320 01:21:35.665 --> 01:21:38.602 Entonces, ¿qué hay con Libertad? 1321 01:21:39.703 --> 01:21:41.269 En una época... 1322 01:21:41.271 --> 01:21:44.609 ..Libertad era el mejor caballo de Ben. 1323 01:21:47.143 --> 01:21:49.347 Realmente amaba a ese caballo. 1324 01:21:50.947 --> 01:21:54.349 No parecía demasiado dolido por ella. 1325 01:21:54.351 --> 01:21:58.521 El ya no suele lamentar demasiadas cosas por desgracia. 1327 01:22:01.490 --> 01:22:05.726 ¿Crees que sepa algo acerca de la niña? 1328 01:22:05.728 --> 01:22:09.631 Mm, no no probablemente no. 1329 01:22:09.633 --> 01:22:13.467 - Hey, Melissa, es Caroline. - Hola, Caroline. 1330 01:22:13.469 --> 01:22:17.000 Sabes, yo sólo quería darte las gracias. 1331 01:22:17.001 --> 01:22:20.978 Fue muy dulce lo que hicieron tus niños para el funeral de la libertad. 1333 01:22:21.712 --> 01:22:24.645 Oh, ¿Libertad a muerto? ¿Estás bromenado?. 1335 01:22:24.647 --> 01:22:26.247 No, en enserio. 1336 01:22:26.249 --> 01:22:29.190 Entonces no tenías idea? 1337 01:22:29.252 --> 01:22:30.985 No, en lo absoluto. 1338 01:22:30.987 --> 01:22:32.220 Bueno. 1339 01:22:32.222 --> 01:22:33.654 Lo siento mucho. 1340 01:22:33.656 --> 01:22:35.556 probablemente fué un mal entendido. 1341 01:22:35.558 --> 01:22:37.910 Cuidate, Adios 1342 01:22:39.262 --> 01:22:41.965 Entonces, ¿cuál es tu juego final aquí? 1343 01:22:42.665 --> 01:22:44.431 ¿Que se supone que significa eso? 1344 01:22:44.433 --> 01:22:47.202 Bueno, ¿qué vas a hacer ahora? 1345 01:22:47.204 --> 01:22:48.472 ¿Tienes un plan? 1346 01:22:49.539 --> 01:22:51.600 No lo sé. 1347 01:22:51.800 --> 01:22:53.774 No pienso mucho en eso. 1348 01:22:53.776 --> 01:22:58.120 Todo lo que yo quería era salir de donde estaba. 1350 01:22:58.140 --> 01:23:01.582 Esas personas que estaban aquí el otro día..¿tus padres adoptivos? 1352 01:23:01.584 --> 01:23:03.518 No es asunto suyo. 1353 01:23:03.520 --> 01:23:04.719 Oh, sí lo es. 1354 01:23:04.721 --> 01:23:07.654 porque ahora tengo la policía en mi propiedad buscandote. 1356 01:23:07.656 --> 01:23:10.580 Y les mentí en su cara. 1357 01:23:10.600 --> 01:23:13.998 No creyeron una palabra de lo que estaba diciendo y van a regresar. 1359 01:23:15.331 --> 01:23:16.663 Tal vez eres demasiado sensible. 1360 01:23:16.665 --> 01:23:18.466 Tal vez te mereces lo que tienes. 1361 01:23:19.736 --> 01:23:22.770 Mi papá sólo te daba un golpe la parte posterior de la mano.. 1363 01:23:22.772 --> 01:23:26.808 ..con una cuchara de madera o algo así y a lavarse la boca con jabón, 1365 01:23:26.810 --> 01:23:29.743 sólo para darte una lección, para fortalecer tu carácter 1367 01:23:30.746 --> 01:23:34.181 ¿Por eso es que eres un idiota? 1368 01:23:34.183 --> 01:23:36.451 Esa pequeña boca inteligente te metió en problemas, ¿verdad? 1369 01:23:36.453 --> 01:23:37.318 ¿Es eso lo que ocurrió? 1370 01:23:37.320 --> 01:23:38.153 Dime la verdad. 1371 01:23:38.155 --> 01:23:40.000 ¿te lo buscaste? 1372 01:23:41.155 --> 01:23:42.625 ¿Que les pasó pasó.. 1373 01:23:43.794 --> 01:23:46.697 ..a todas las personas en tu vida, ¿eh? 1374 01:23:48.970 --> 01:23:52.100 Todas esas personas en esas imágenes, ¿que le hiciste a toda esa gente? 1376 01:23:52.102 --> 01:23:53.501 ¿Qué hiciste con ellos? 1377 01:23:53.503 --> 01:23:54.672 ¿Que pasó? 1378 01:23:58.808 --> 01:24:01.643 Merecían el castigo que se le dio. 1379 01:24:01.645 --> 01:24:03.778 Nadie quiere estar contigo. 1380 01:24:03.780 --> 01:24:04.778 Probablemente tu lo merecías. 1381 01:24:04.780 --> 01:24:06.213 No siento pena por ti. 1382 01:24:06.215 --> 01:24:09.149 Sí, no lo aceptas y huyes. 1383 01:24:14.857 --> 01:24:17.527 Esto, ¿es esto lo que merecía? 1384 01:24:18.794 --> 01:24:21.128 ¿Quien te hizo eso? 1385 01:24:21.130 --> 01:24:22.396 ¿Ese hombre? 1386 01:24:22.398 --> 01:24:23.230 ¿Esa mujer? 1387 01:24:23.232 --> 01:24:25.766 ¿Que importa? 1388 01:24:25.768 --> 01:24:26.701 ¿Que importa? 1389 01:24:26.703 --> 01:24:29.604 Tienes razon, me lo merecía. 1390 01:24:29.606 --> 01:24:32.873 Me lo merecía. 1391 01:24:32.875 --> 01:24:34.779 No no no alto, detente. 1392 01:24:36.579 --> 01:24:40.180 Que tengas una buena solitaria y miserable vida. 1393 01:24:44.353 --> 01:24:45.519 Maldita sea. 1394 01:24:45.521 --> 01:24:46.723 Alto, ¡Detente!. 1395 01:24:47.723 --> 01:24:48.357 Hey! Detente. 1396 01:24:49.526 --> 01:24:50.859 - Detente. - ¡Alejate de mí! 1397 01:24:50.861 --> 01:24:52.726 ¿A dónde vas? 1398 01:24:52.728 --> 01:24:55.130 ¿Qué te importa? 1399 01:24:55.132 --> 01:24:55.863 Eres una niña. 1400 01:24:55.865 --> 01:24:58.201 No puedes ir por ahi sola. 1401 01:24:58.869 --> 01:25:01.138 Voy a arriesgarme. 1402 01:25:02.905 --> 01:25:05.273 Adiós, Huérfana. 1403 01:25:13.917 --> 01:25:16.350 Todo lo que sientes es lástima de tí mismo. 1404 01:25:16.352 --> 01:25:17.685 lástima de tus pérdidas.. 1405 01:25:17.687 --> 01:25:20.555 Bien, yo estoy aquí y siento el dolor también. 1406 01:25:20.557 --> 01:25:22.460 también soy tu hija. 1407 01:25:23.692 --> 01:25:24.926 Necesito vivir una vida. 1408 01:25:24.928 --> 01:25:26.528 Bueno, ¡vete entonces!, ¡Vete!. 1409 01:25:26.530 --> 01:25:27.895 No te detendré. 1410 01:25:27.897 --> 01:25:30.198 Ve a vivir tu vida. 1411 01:25:46.782 --> 01:25:48.216 ¡Huérfana! 1412 01:25:48.218 --> 01:25:48.852 ¡No, no! 1413 01:25:58.661 --> 01:25:59.661 Oh Dios mío. 1414 01:25:59.663 --> 01:26:01.930 ¡Huérfana! 1415 01:26:01.932 --> 01:26:02.766 Huérfana. 1416 01:26:03.967 --> 01:26:04.698 Dios. 1417 01:26:04.700 --> 01:26:06.400 ¿Estás bien? 1418 01:26:06.402 --> 01:26:07.234 Estoy bien. 1419 01:26:07.236 --> 01:26:07.871 Estoy bien. 1420 01:26:09.539 --> 01:26:10.904 Lo siento mucho. 1421 01:26:10.906 --> 01:26:12.739 Tranquila, tranquila 1422 01:26:15.745 --> 01:26:17.148 Bueno, bueno, bebé. 1423 01:26:18.914 --> 01:26:21.949 Papá, ¿qué hace ella aquí? 1424 01:26:21.951 --> 01:26:23.251 ¿Shelly? 1425 01:26:23.253 --> 01:26:24.219 ¿Papá? 1426 01:26:24.221 --> 01:26:27.287 - Espera, cariño. - ¿Ella va a estar bien? 1427 01:26:27.289 --> 01:26:28.590 Papá ¿esta bien? 1428 01:26:28.592 --> 01:26:30.390 - ¿Se encuentra bien? - Sus ojos son claros. 1429 01:26:30.392 --> 01:26:32.393 Eso es una buena señal. 1430 01:26:32.395 --> 01:26:33.927 Tienes que ser fuerte ahora cariño. 1431 01:26:33.929 --> 01:26:35.363 El caballo te necesita ahora. 1432 01:26:35.365 --> 01:26:36.764 Tienes que ser fuerte ahora. 1433 01:26:37.700 --> 01:26:38.565 - Caroline. - ¿Sí? 1434 01:26:38.567 --> 01:26:40.268 - Llama al veterinario. - Bueno. 1435 01:26:40.270 --> 01:26:43.938 Y diles que necesitamos llevar al caballo hasta el establo. 1436 01:26:43.940 --> 01:26:46.640 Sus ojos son claros ¿ves?. 1437 01:26:46.642 --> 01:26:48.509 Bebé. 1438 01:26:54.351 --> 01:26:56.283 Hola, soy Caroline Crowley. 1439 01:26:56.285 --> 01:26:58.685 Yo, atropellé a un caballo, 1440 01:26:58.687 --> 01:27:00.555 y necesitamos algo de ayuda. 1441 01:27:00.557 --> 01:27:04.562 Hay que llevar el caballo al establo la granja. 1442 01:27:12.936 --> 01:27:13.971 Adiós. 1443 01:27:26.883 --> 01:27:27.885 Lo siento. 1444 01:27:29.718 --> 01:27:32.686 - ¿Dónde están mamá y Lucy? - No fue su culpa. 1445 01:27:32.688 --> 01:27:34.988 Un vehículo pasó una luz roja 1446 01:27:34.990 --> 01:27:37.958 y chocó contra el de su familia. 1447 01:27:37.960 --> 01:27:39.961 Lo siento, Srita Crowley. 1448 01:27:39.963 --> 01:27:42.233 Su familia no sobrevivió. 1449 01:27:49.338 --> 01:27:50.473 ¿Que pasó? 1450 01:27:51.473 --> 01:27:53.408 ¿Papá? 1451 01:27:53.410 --> 01:27:54.245 ¿Papá? 1453 01:27:59.548 --> 01:28:05.200 Tiene algunos moretones profundos. pero sufrió un trauma cerebral. 1455 01:28:05.989 --> 01:28:07.200 Vamos a tener que llevarla y 1456 01:28:07.210 --> 01:28:10.491 hacer algunos estudios para determinar cuan grave es. 1457 01:28:10.493 --> 01:28:13.360 Es probable que esté sufriendo mucho 1458 01:28:13.362 --> 01:28:16.730 Creo que lo mejor es sacrificarla. 1459 01:28:16.732 --> 01:28:18.666 No, no pueden hacer eso. 1460 01:28:18.668 --> 01:28:20.330 No puedes hacer eso Ben. 1461 01:28:20.350 --> 01:28:22.103 No renuncies a ella. 1462 01:28:22.105 --> 01:28:25.340 No dejes que lo hagan Huérfana. 1463 01:28:26.676 --> 01:28:28.000 Está bien. 1464 01:28:28.110 --> 01:28:30.000 Estará bien. Vamos. 1466 01:28:30.001 --> 01:28:31.778 ¿Por qué están ellos aquí? 1467 01:28:31.780 --> 01:28:33.810 Yo, tuve que llamarlos. 1468 01:28:33.830 --> 01:28:36.617 -Son sus tutores. -Gracias a Dios que estás bien. 1470 01:28:36.619 --> 01:28:39.554 No, no voy con ellos. 1471 01:28:39.556 --> 01:28:41.550 Shelly, cariño tienes que hacerlo. 1472 01:28:41.570 --> 01:28:44.000 Cariño hemos estado muy preocupados por ti. 1473 01:28:46.562 --> 01:28:47.397 Huérfana. 1474 01:28:48.697 --> 01:28:51.966 No te rindas. 1475 01:28:51.968 --> 01:28:54.380 No puedes abandonarla. 1476 01:28:55.571 --> 01:28:58.405 Gerald ayúdame. 1477 01:28:58.407 --> 01:29:00.675 - Hey, hey! - Papá suéltalo. 1478 01:29:00.677 --> 01:29:02.943 Te gusta hacerle daño a los niños pequeños? 1479 01:29:02.945 --> 01:29:03.900 - Ben, Ben! 1480 01:29:03.901 --> 01:29:05.246 ¿Qué demonios estás haciendo? 1481 01:29:05.248 --> 01:29:08.149 - Gerald ¿estás bien? - Tendré que llevarte a tí. 1482 01:29:08.151 --> 01:29:10.385 - Dios mío Ben. - Sólo me divertía un poco. 1483 01:29:10.387 --> 01:29:13.000 -Esta diversión te traerá problemas. - Caroline. 1485 01:29:13.001 --> 01:29:14.654 - Mira su espalda. - Ok. 1486 01:29:14.656 --> 01:29:16.560 Estas personas no son buenas. 1487 01:29:16.580 --> 01:29:17.925 - Gerald vamos. 1488 01:29:17.927 --> 01:29:19.693 Shelly ven aquí cariño ven aquí. 1490 01:29:19.695 --> 01:29:21.900 -¿Puedo ver un segundo su espalda? -Nos tenemos que ir 1493 01:29:22.000 --> 01:29:24.165 Nos la llevaremos a casa ahora. 1494 01:29:24.167 --> 01:29:28.340 -Represento el bienestar de esta niña. -Señora Jenkins, sólo suelte a la niña. 1497 01:29:28.360 --> 01:29:30.700 No es asunto tuyo 1498 01:29:30.720 --> 01:29:31.171 Gracias. 1499 01:29:31.173 --> 01:29:33.474 Ven Shelly. 1500 01:29:33.476 --> 01:29:37.430 ¿Está bien si sólo te miro la espalda? 1501 01:29:43.850 --> 01:29:45.719 Todo estará bien. 1502 01:29:58.133 --> 01:30:00.100 Estas personas son criminales, 1503 01:30:00.300 --> 01:30:02.635 y de la peor clase. 1504 01:30:53.522 --> 01:30:55.957 Oye Ben, te dejaré libre. 1505 01:30:55.959 --> 01:30:58.590 La corte sabrá que hacer con esta gente 1507 01:30:58.610 --> 01:31:00.260 Gracias hijo. 1508 01:31:07.937 --> 01:31:10.300 Ben, tienes que ponerte el cinturón de seguridad. 1509 01:31:13.743 --> 01:31:16.847 No quiero que te pase nada. 1510 01:31:20.549 --> 01:31:22.619 La ley es la ley supongo. 1511 01:31:23.719 --> 01:31:25.888 Te gusta mi hija ¿no? 1512 01:31:28.624 --> 01:31:30.260 No.. la amo. 1513 01:31:44.574 --> 01:31:45.875 ¿Cómo está? 1514 01:31:46.808 --> 01:31:48.676 No hay cambios. 1515 01:31:48.678 --> 01:31:53.747 No estoy seguro de lo que le pasa. No tiene signos de una conmoción. 1517 01:31:53.749 --> 01:31:56.000 Pero si tiene daño cerebral, no podrá caminar de nuevo. 1519 01:31:58.687 --> 01:32:00.200 Puedes irte. 1520 01:32:00.220 --> 01:32:02.122 Veremos cómo está por la mañana. 1521 01:32:07.664 --> 01:32:10.167 Necesito preguntarte algo. 1522 01:32:11.734 --> 01:32:14.100 ¿Puedes hacerlo con ella ahora? 1523 01:32:14.300 --> 01:32:15.838 ¿Qué cosa? 1524 01:32:16.400 --> 01:32:17.700 Pedirle disculpas. 1525 01:32:18.607 --> 01:32:22.678 Bien, supongo que voy a disculparme con Huerfana entonces. 1526 01:32:23.879 --> 01:32:25.982 No me refiero al caballo. 1527 01:32:27.350 --> 01:32:28.185 ¿Eh? 1528 01:32:29.352 --> 01:32:30.587 Oh. 1529 01:32:33.210 --> 01:32:33.856 Caroline. 1530 01:32:35.258 --> 01:32:36.930 Sí. 1531 01:32:39.728 --> 01:32:41.531 Supongo que debería. 1532 01:32:48.838 --> 01:32:53.730 Cuando eras niña, no debí excluirte de mi vida. 1533 01:32:56.212 --> 01:32:58.912 Eres mi niña y te excluí. 1534 01:32:58.914 --> 01:33:01.820 No fue tu culpa. 1535 01:33:01.840 --> 01:33:02.653 Fue un accidente. 1536 01:33:04.353 --> 01:33:06.589 Y estás sufriendo tanto. 1537 01:33:07.990 --> 01:33:10.625 Los dos sufrimos mucho. 1538 01:33:10.627 --> 01:33:13.260 No debí haberte presionado 1539 01:33:13.262 --> 01:33:16.266 No sabía cómo manejar la situación. 1540 01:33:18.700 --> 01:33:22.772 Fuí estúpido, todavía lo soy. 1541 01:33:25.374 --> 01:33:27.677 Lo que estoy tratando de decir es... 1542 01:33:30.946 --> 01:33:33.980 ...Lo siento. 1544 01:33:35.651 --> 01:33:37.118 - Lo siento. - Está bien. 1545 01:33:37.120 --> 01:33:38.318 - Te amo. - También te amo, papi. 1546 01:33:38.320 --> 01:33:41.889 Te amo tanto. Te amo tanto. 1548 01:33:53.102 --> 01:33:54.335 - Huérfana! 1549 01:33:54.337 --> 01:33:56.106 Huérfana oh Huérfana! 1550 01:33:57.200 --> 01:33:59.842 ¡Oh Dios te levantaste! 1551 01:34:00.142 --> 01:34:01.207 ¡Ustedes! 1552 01:34:01.209 --> 01:34:03.176 ¡Chicos, chicos, vengan! 1553 01:34:03.178 --> 01:34:04.711 Tienen que ver esto. 1554 01:34:08.170 --> 01:34:10.354 Vamos, ¿qué esperan? 1555 01:34:12.422 --> 01:34:14.386 - Se está curando. - Oh Dios mío. 1557 01:34:15.892 --> 01:34:18.500 Bien hecho nena. 1558 01:34:18.995 --> 01:34:22.231 Entonces, ¿también te disculparás? 1559 01:34:22.365 --> 01:34:23.667 Sí, sí. 1560 01:34:24.933 --> 01:34:25.768 ¿Ves? 1561 01:34:27.704 --> 01:34:28.338 Te lo dije. 1562 01:34:30.390 --> 01:34:31.305 Huérfana. 1563 01:34:32.741 --> 01:34:34.475 - Mira eso. - Es tan linda. 1564 01:34:34.477 --> 01:34:35.975 - Sí. - Muy linda. 1565 01:34:36.977 --> 01:34:40.460 Tengo que llevarme a Shelly para resolver el problema.. 1566 01:34:40.480 --> 01:34:43.149 ..con sus padres adoptivos. 1568 01:34:43.151 --> 01:34:45.688 ¿A donde la van a enviar? 1569 01:34:46.755 --> 01:34:49.359 Lo tiene que decidir el Estado. 1570 01:34:50.459 --> 01:34:52.895 Quizá yo deba adoptarla. 1571 01:34:55.464 --> 01:34:58.364 Por desgracia no lo aprobarán, porque eres un varón soltero, 1573 01:34:58.366 --> 01:35:02.705 un poco viejo y con un cargo por agresion reciente 1575 01:35:03.873 --> 01:35:05.506 Creo que quiere que la cepilles. 1576 01:35:05.508 --> 01:35:06.743 - ¿Yo? - ¿Yo? 1577 01:35:08.111 --> 01:35:08.945 Tú. 1578 01:35:10.146 --> 01:35:11.782 - Ven. 1579 01:35:15.485 --> 01:35:16.984 Este es un cepillo Curry. 1580 01:35:16.986 --> 01:35:19.220 Vas a moverlo en círculos alrededor de su cuerpo 1581 01:35:19.222 --> 01:35:23.230 pero no su linda cara ni las piernas. 1582 01:35:23.250 --> 01:35:24.240 Está bien. 1583 01:35:27.362 --> 01:35:28.429 ¿Lo hago bien? 1584 01:35:28.431 --> 01:35:31.300 Sí lo estás haciendo bien. 1585 01:35:31.320 --> 01:35:32.500 Creo que le gusta. 1586 01:35:32.502 --> 01:35:33.800 Está calmada. 1587 01:35:35.771 --> 01:35:36.739 Hey Shelly. 1588 01:35:37.740 --> 01:35:40.440 ¿Te importa si tomo prestado a este tipo por un minuto? 1589 01:35:40.442 --> 01:35:41.900 Sí. 1590 01:35:42.110 --> 01:35:44.100 - Bien. - Toma el control 1591 01:35:44.120 --> 01:35:46.000 - Gracias, Buen trabajo. 1593 01:35:51.320 --> 01:35:56.259 Estaba pensando que tal vez podríamos... 1594 01:36:00.495 --> 01:36:03.320 ¿Qué pasa con tus asuntos de "papi"? 1595 01:36:05.500 --> 01:36:07.330 Están mucho mejor. 1596 01:36:10.500 --> 01:36:11.639 ¿te parece? 1597 01:36:12.407 --> 01:36:15.574 ¿Empiezo a agradarte ahora? Empiezo a agradarte 1599 01:36:16.780 --> 01:36:19.546 - Era hora. - Que chica dulce. 1600 01:36:19.548 --> 01:36:22.980 - ¿Se encuentra bien? - Si 1603 01:36:23.553 --> 01:36:24.851 Lo has hecho muy bien. 1604 01:36:24.853 --> 01:36:29.523 - Hiciste buen trabajo cepillándola. - Todo este tiempo pensé que no le gustaba. 1606 01:36:29.525 --> 01:36:32.893 Sí. Buena chica Huérfana. 1608 01:36:32.895 --> 01:36:34.127 - Sí, bien por ti. 1609 01:36:34.129 --> 01:36:35.429 - Bien por ti eres feliz ahora. 1611 01:36:36.500 --> 01:36:40.000 Un besazo y la amo. Eso alcanza ¿sí? 1613 01:36:50.120 --> 01:36:51.545 ¿Donde está todo el mundo? 1614 01:36:51.547 --> 01:36:52.382 Vamonos. 1615 01:36:53.516 --> 01:36:55.916 Vamos a llegar tarde. 1616 01:36:58.254 --> 01:37:00.621 Shelly! 1617 01:37:00.623 --> 01:37:01.956 Shelly! 1618 01:37:03.526 --> 01:37:06.327 Por aquí, ya voy! 1619 01:37:07.896 --> 01:37:08.962 ¡Hola! 1620 01:37:18.139 --> 01:37:20.306 Muy bien chicos, vamos vamos! 1621 01:37:23.612 --> 01:37:27.448 No más diversión ni juegos a concentrarse en la competencia. 1623 01:37:28.618 --> 01:37:31.118 - Ella está lista. - Sí, está lista. Muy bien. 1625 01:37:31.120 --> 01:37:33.190 ¡Vamonos! 1626 01:37:33.210 --> 01:37:35.000 Buen trabajo, buen trabajo. 1629 01:37:36.926 --> 01:37:38.292 Vamos a llegar tarde! 1630 01:37:41.163 --> 01:37:41.996 ¿Donde esta tu papá? 1631 01:37:41.998 --> 01:37:42.962 - No lo sé. 1632 01:37:42.964 --> 01:37:44.163 ¿Donde esta tu papá? 1633 01:37:44.165 --> 01:37:46.533 - No lo sé, Siempre llega tarde - Papá, ¡vamos! 1635 01:37:46.535 --> 01:37:48.269 - ¡Date prisa! - Tardas demasiado. 1636 01:37:48.271 --> 01:37:49.603 - Estoy apurandome. 1637 01:37:49.605 --> 01:37:51.204 - Estás en problemas. 1638 01:38:01.651 --> 01:38:04.217 Oh..si cariño también te quiero. Yo también te quiero. 1639 01:38:04.385 --> 01:38:08.685 1640 01:38:13.531 --> 01:38:16.596 Subtítulos por AGK2019 101352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.