Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10.755 --> 00:00:15.755
2
00:01:01.136 --> 00:01:03.302
¿No es mi comida suficientemente buena
3
00:01:03.304 --> 00:01:05.804
para su paladar refinado?
4
00:01:05.806 --> 00:01:07.720
Es que no tengo hambre.
5
00:01:07.740 --> 00:01:11.144
Seguro que los niños de ese orfanato espantoso...
6
00:01:11.146 --> 00:01:14.379
que estarían encantados de estar aquí.
7
00:01:14.381 --> 00:01:15.882
¿Quieres volver allí?
8
00:01:46.714 --> 00:01:48.313
¿Quién te dijo eso?
9
00:01:48.315 --> 00:01:50.182
- Johnny, Paul y Jason. - Paul, Jason, de acuerdo.
10
00:02:31.960 --> 00:02:33.826
¿Que está pasando ahí abajo?
11
00:02:33.828 --> 00:02:34.660
¡Cierra la boca!
12
00:03:09.531 --> 00:03:10.533
Respóndeme.
13
00:03:11.632 --> 00:03:13.266
Que mocosa desagradecida.
14
00:03:13.268 --> 00:03:14.534
No me sorprende que nadie te quisiera.
15
00:03:14.536 --> 00:03:17.273
Adelante, llévame devuelta entonces.
16
00:03:26.448 --> 00:03:28.414
¡Sal de aquí!
17
00:03:28.416 --> 00:03:29.881
¡Fuera de aquí, maldita sea!
18
00:03:29.883 --> 00:03:31.250
Dispararé a matar.
19
00:03:31.252 --> 00:03:32.251
¡Sal de aquí!
20
00:03:32.253 --> 00:03:32.885
¡Si, muestra los dientes,
21
00:03:32.887 --> 00:03:34.620
pero sal de aquí!
22
00:03:38.560 --> 00:03:40.292
Malditos lobos.
23
00:03:40.294 --> 00:03:41.893
Justo lo que necesito.
24
00:03:52.573 --> 00:03:54.807
No te preocupes, nena.
25
00:03:54.809 --> 00:03:55.975
Eres mi dama.
26
00:03:55.977 --> 00:03:57.277
No te preocupes nena.
27
00:03:57.279 --> 00:03:59.311
Eres mi mejor chica.
28
00:03:59.313 --> 00:04:01.470
Lo sabes.
29
00:04:01.490 --> 00:04:04.549
No voy a dejar que te pase nada, ni a tu hija.
30
00:04:04.551 --> 00:04:05.785
Lo sabes.
31
00:04:07.550 --> 00:04:09.422
¡Tu!. Tu tienes que dejar de patear cosas.
32
00:04:09.424 --> 00:04:10.922
No le haces un bien a nadie.
33
00:04:12.327 --> 00:04:14.270
Deben calmarse y descansar un poco.
34
00:04:14.290 --> 00:04:15.528
Te veo en la mañana.
35
00:04:15.530 --> 00:04:20.536
36
00:04:21.335 --> 00:04:22.680
No se preocupen.
37
00:04:22.700 --> 00:04:23.436
Voy a arreglar esta cosa.
38
00:04:23.438 --> 00:04:25.972
Voy a arreglar eso para ustedes.
39
00:04:25.974 --> 00:04:28.477
Debería haberlo hecho hace mucho tiempo.
40
00:04:35.482 --> 00:04:36.317
Oh, maldita sea.
41
00:04:37.484 --> 00:04:38.319
Oh Por Dios.
42
00:04:39.587 --> 00:04:41.860
Vuelvo enseguida.
43
00:09:35.617 --> 00:09:37.116
Que molesto.
44
00:09:37.118 --> 00:09:38.684
Es feo mirar a alguien mientras duerme.
45
00:10:35.343 --> 00:10:37.790
Oh, Dios mío, detente!
46
00:10:39.247 --> 00:10:40.780
¡Vete!
47
00:10:40.800 --> 00:10:41.350
¡Aléjate de ella!
48
00:10:43.283 --> 00:10:44.850
¡Aléjate!
49
00:11:00.435 --> 00:11:01.703
¡vete!
50
00:11:02.369 --> 00:11:03.803
¡Aléjate de ella!
51
00:11:11.446 --> 00:11:12.748
¡vete!
52
00:11:15.716 --> 00:11:16.448
¡Sal de aquí!
53
00:11:16.450 --> 00:11:17.482
¡Vete de aqui!
54
00:11:17.484 --> 00:11:18.950
¡Afuera!.
55
00:11:18.952 --> 00:11:20.453
¡Te mataré!
56
00:11:25.258 --> 00:11:28.394
¡Fuera!
57
00:11:28.396 --> 00:11:30.795
¡Fuera!
58
00:11:36.738 --> 00:11:37.737
¿Quién eres tú?
59
00:11:37.739 --> 00:11:39.905
¿Qué estás haciendo aquí?
60
00:11:40.975 --> 00:11:41.777
Oh, maldita sea.
61
00:11:49.417 --> 00:11:50.418
Oh Dios.
62
00:11:52.820 --> 00:11:54.386
¿Qué te hicieron?
63
00:12:01.495 --> 00:12:03.228
¿Qué te hicieron?
64
00:12:03.230 --> 00:12:05.765
¿Qué te hicieron bebé?
65
00:12:08.402 --> 00:12:10.301
Soy yo, sólo soy yo.
66
00:12:22.316 --> 00:12:23.218
Bien, bien.
67
00:13:33.854 --> 00:13:35.540
Vete.
68
00:13:35.560 --> 00:13:36.222
Detente.
69
00:13:36.224 --> 00:13:38.457
Por favor, deja de seguirme.
70
00:13:38.459 --> 00:13:40.125
Vete a casa.
71
00:13:40.127 --> 00:13:41.593
¡Vete!
72
00:13:41.595 --> 00:13:42.830
Déjame sola.
73
00:13:44.865 --> 00:13:45.533
Regresa a casa.
74
00:13:49.202 --> 00:13:52.390
¿Por qué no me dejas en paz?
75
00:13:54.141 --> 00:13:55.400
Tienes que ir a casa.
76
00:13:55.420 --> 00:13:56.608
No puedes ir conmigo.
77
00:13:56.610 --> 00:13:58.243
Vete.
78
00:13:58.245 --> 00:13:59.470
Detente.
79
00:13:59.980 --> 00:14:00.981
Solo vete a casa.
80
00:14:11.524 --> 00:14:12.992
No puedes ir conmigo,
81
00:14:12.994 --> 00:14:15.660
así que tienes que ir a casa, ¿de acuerdo?
82
00:14:15.662 --> 00:14:17.262
Regresa.
83
00:14:17.264 --> 00:14:18.980
Vete a casa.
84
00:14:22.637 --> 00:14:23.535
Entonces sígueme.
85
00:14:23.537 --> 00:14:25.471
Te voy a llevar de vuelta.
86
00:14:39.119 --> 00:14:40.920
¿Cuánto tiempo has estado durmiendo aquí?
87
00:14:40.922 --> 00:14:43.322
Le disparó a ese caballo.
88
00:14:43.324 --> 00:14:47.358
¿Cómo sabe que no podría mejorar?
89
00:14:47.360 --> 00:14:50.465
Te diré como seguirá esto...
90
00:14:51.965 --> 00:14:52.665
Yo hago las preguntas,
91
00:14:52.667 --> 00:14:54.433
y tú las responderás.
92
00:14:54.435 --> 00:14:55.668
¿Está claro?
93
00:14:55.670 --> 00:14:57.169
Agarre su caballo.
94
00:14:57.171 --> 00:14:59.574
Él no deja de seguirme.
95
00:15:00.608 --> 00:15:02.507
Él es un ella.
96
00:15:02.509 --> 00:15:05.000
Está en un mal momento,
acaba de perder a su madre.
98
00:15:05.345 --> 00:15:07.581
Entonces, ¿qué eres, una fugitiva?
99
00:15:10.250 --> 00:15:11.652
Bien, no contestes.
100
00:15:13.860 --> 00:15:16.540
lo harás con la policía de todos modos.
101
00:15:16.560 --> 00:15:18.926
Sólo estuve aquí anoche.
102
00:15:21.394 --> 00:15:22.995
¿Cuantos años tienes?
103
00:15:22.997 --> 00:15:23.632
18.
104
00:15:25.633 --> 00:15:27.967
Claro, y yo tengo 35.
105
00:15:27.969 --> 00:15:30.690
Tengo un problema de la glándula pituitaria.
106
00:15:30.710 --> 00:15:32.700
Inhibe mi crecimiento.
107
00:15:32.720 --> 00:15:34.238
Esa es buena.
108
00:15:34.240 --> 00:15:37.410
¿Dónde se te ocurrió eso?
109
00:15:37.430 --> 00:15:40.245
¿Va a llamar a la policía?
110
00:15:40.247 --> 00:15:42.140
Por favor, no lo haga.
111
00:15:42.160 --> 00:15:43.700
Usted no entiende, no puedo volver allí.
113
00:15:43.718 --> 00:15:45.718
Por favor no me reporte.
114
00:15:45.720 --> 00:15:46.553
Por favor.
115
00:15:48.422 --> 00:15:51.220
Lo último que necesito es tratar
116
00:15:51.240 --> 00:15:53.525
con la policía por una delincuente juvenil
117
00:15:53.527 --> 00:15:55.363
con un gran vocabulario.
118
00:16:06.000 --> 00:16:07.642
Ese caballo confía en ti.
119
00:16:09.420 --> 00:16:11.776
Tal vez puedas ayudar a meterla en el establo.
120
00:16:11.778 --> 00:16:13.679
Y luego seguir tu camino.
121
00:16:13.681 --> 00:16:15.483
No diré ni pío.
122
00:16:16.383 --> 00:16:17.649
¿Cual es su nombre?
123
00:16:17.651 --> 00:16:19.786
Filly. (potra)
124
00:16:22.255 --> 00:16:24.256
Ven aquí, Filly.
125
00:16:24.258 --> 00:16:26.250
Vamos.
126
00:16:26.270 --> 00:16:29.600
Vamos, Filly.
127
00:16:29.620 --> 00:16:31.320
Eso es, buena chica.
128
00:16:32.566 --> 00:16:34.200
Buena chica, Filly.
129
00:16:35.135 --> 00:16:38.690
Vamos, Filly.
130
00:16:38.710 --> 00:16:38.737
Vamos.
131
00:16:38.739 --> 00:16:40.508
Eres una buena chica.
132
00:16:44.512 --> 00:16:46.678
- Entonces ...
- Quieta, Filly.
133
00:16:46.680 --> 00:16:49.280
sabes de caballos, ¿eh?
134
00:16:49.282 --> 00:16:50.830
No.
135
00:16:50.850 --> 00:16:52.800
Pero me gustan los animales.
136
00:16:53.521 --> 00:16:55.870
¿Filly es "Potra"?
137
00:16:55.890 --> 00:16:58.560
¿No significa yegua joven?
138
00:16:58.580 --> 00:16:59.724
Así es.
139
00:16:59.726 --> 00:17:01.293
Que creativo.
140
00:17:01.295 --> 00:17:04.161
Pensó mucho tiempo ese nombre.
141
00:17:04.263 --> 00:17:06.565
Bueno, es un caballo, querida.
142
00:17:06.567 --> 00:17:08.300
A ella no le importa.
143
00:17:09.235 --> 00:17:11.710
Y desde luego no lo hacen.
144
00:17:12.473 --> 00:17:16.344
Tampoco le importa que le disparó a su madre.
145
00:17:17.645 --> 00:17:18.844
Si sigues esa cerca,
146
00:17:18.846 --> 00:17:20.790
te llevará a la carretera.
147
00:17:20.810 --> 00:17:23.510
Es una caminata de tres horas hasta la ciudad.
148
00:18:09.330 --> 00:18:10.831
Shelly, vamos.
149
00:18:12.166 --> 00:18:16.534
Si llegas tarde, ya sabes lo que va a pasar.
150
00:18:16.536 --> 00:18:17.371
¿Shelly?
151
00:18:21.207 --> 00:18:21.842
¿Shelly?
152
00:18:24.645 --> 00:18:25.877
Vamos Despiér...
153
00:18:37.858 --> 00:18:39.424
Muy bien chicos, vamos.
154
00:18:39.426 --> 00:18:40.791
Tomen sus chaquetas.
155
00:18:40.793 --> 00:18:42.895
Vamos a llegar tarde.
156
00:18:42.897 --> 00:18:45.696
¿Dónde está... uh, ¿dónde está Shelly?
157
00:18:45.698 --> 00:18:46.332
¡Shelly!
158
00:18:47.834 --> 00:18:50.202
Gerald, ¿puedes ir rapido por ella, por favor?
160
00:18:50.204 --> 00:18:52.436
No, está enferma y tiene un hematoma.
161
00:18:52.438 --> 00:18:54.639
no querrá que la trabajadora social la vea así.
162
00:18:54.641 --> 00:18:58.176
Dios, esa niña es más problema de lo que vale.
163
00:18:58.178 --> 00:18:59.600
De acuerdo, Caitlyn, hazme un favor.
164
00:18:59.610 --> 00:19:03.250
trae la caja de barras de proteína, por favor.
165
00:19:04.784 --> 00:19:05.850
¡no hay ninguna!
166
00:19:05.852 --> 00:19:07.185
¿Qué?, ¿cómo puede ser?
167
00:19:07.187 --> 00:19:08.953
Acabo de comprarlas ayer.
168
00:19:08.955 --> 00:19:11.223
Bien, vamos, no tenemos tiempo de todos modos.
169
00:19:11.225 --> 00:19:13.156
Vamonos. ¿Tienes todo?
171
00:19:13.260 --> 00:19:14.259
- Sí.
- Está bien, bueno, bueno.
172
00:19:14.261 --> 00:19:14.896
¡Vamonos!
173
00:20:19.260 --> 00:20:20.228
Aqui tienes.
174
00:20:20.961 --> 00:20:22.360
Desayuno.
175
00:20:25.765 --> 00:20:27.267
Buen grano.
176
00:20:32.673 --> 00:20:34.973
Tienes que comer algo.
177
00:20:34.975 --> 00:20:37.842
Vamos, come algo, toma.
178
00:20:43.417 --> 00:20:45.285
Mira, estás enojada conmigo.
179
00:20:49.790 --> 00:20:51.522
tenemos que aprender a llevarnos bien.
180
00:20:51.524 --> 00:20:53.900
Somos sólo tú y yo ahora.
181
00:20:54.828 --> 00:20:56.397
Estoy enojado conmigo, también.
182
00:21:21.355 --> 00:21:22.687
Toma.
183
00:21:22.689 --> 00:21:23.690
Ponte esto.
184
00:21:24.792 --> 00:21:25.924
Yo no quiero ser responsable
185
00:21:25.926 --> 00:21:27.925
si te mueres congelada.
186
00:21:46.780 --> 00:21:48.847
Entonces Sr.Crowley, ¿qué edad tenía?
187
00:21:48.849 --> 00:21:49.815
¿Quien?
188
00:21:49.817 --> 00:21:51.349
Su caballo.
189
00:21:51.351 --> 00:21:52.783
Esta muerta.
190
00:21:52.785 --> 00:21:55.953
Pero ¿Qué edad tenía?
191
00:21:55.955 --> 00:21:56.757
24, 24.
192
00:21:58.658 --> 00:22:00.125
entonces ¿los lobos la agarraron?
193
00:22:00.127 --> 00:22:01.659
Sí.
194
00:22:01.661 --> 00:22:03.662
Lástima que hay una ley en contra de dispararles.
195
00:22:03.664 --> 00:22:05.620
si veo lobos de nuevo,
196
00:22:05.640 --> 00:22:07.650
Voy a dispararle hasta el ultimo de esos malditos.
197
00:22:07.670 --> 00:22:11.000
Y luego voy a encontrar al tipo que hizo
la ordenanza y le dispararé también.
200
00:22:11.839 --> 00:22:13.938
¿Cuándo podrá venir alguien?
201
00:22:13.940 --> 00:22:17.142
Podemos tener a alguien para esta misma tarde.
202
00:22:17.144 --> 00:22:19.770
Que bueno.
203
00:22:19.790 --> 00:22:21.315
- Gracias.
- Gracias.
205
00:22:28.210 --> 00:22:29.357
Está aquí mismo.
206
00:22:41.100 --> 00:22:42.337
Gracias.
207
00:22:47.907 --> 00:22:49.140
¿Cuál es tu problema?
208
00:22:49.142 --> 00:22:51.100
Trabajo por propinas.
209
00:22:51.110 --> 00:22:52.577
Bueno, te voy a dar un consejo.
210
00:22:52.579 --> 00:22:53.900
No pidas lo que no mereces.
211
00:22:54.113 --> 00:22:55.816
Esa es una buena propina?
212
00:22:58.170 --> 00:23:00.850
Por eso a nadie le agradas.
213
00:23:00.870 --> 00:23:01.900
¿Qué dijiste?
214
00:23:03.823 --> 00:23:05.125
Que tenga un buen día.
215
00:23:28.00 --> 00:23:29.618
Oh, maldita sea.
216
00:23:37.558 --> 00:23:40.610
¿Cómo la hubieras llamado?
217
00:23:40.930 --> 00:23:42.527
¿Llamado quién?
218
00:23:42.529 --> 00:23:43.531
a la potra.
219
00:23:44.997 --> 00:23:46.433
No lo sé.
220
00:23:47.667 --> 00:23:48.503
Espere.
221
00:23:49.837 --> 00:23:50.671
Entiendo.
222
00:23:52.710 --> 00:23:53.238
Orphan.
223
00:23:53.240 --> 00:23:54.750
¿Huérfano?
224
00:23:55.509 --> 00:23:57.750
Sí.
225
00:23:57.770 --> 00:23:59.511
Eso es, eso es lo que es ahora.
226
00:23:59.513 --> 00:24:01.745
¿Crees que es mejor nombre que Potra?
227
00:24:01.747 --> 00:24:03.482
Definitivamente.
228
00:24:03.484 --> 00:24:06.000
Es el peor maldito nombre
que he oído para un caballo.
229
00:24:06.870 --> 00:24:07.989
Dá igual.
230
00:24:12.792 --> 00:24:13.895
Mira mira.
231
00:24:15.610 --> 00:24:16.196
Tengo un problema.
232
00:24:17.830 --> 00:24:20.732
Sí, parece que tienes un montón de problemas.
233
00:24:20.734 --> 00:24:22.436
Deberías hablar.
234
00:24:24.838 --> 00:24:26.838
¿Cuál es tu problema?
235
00:24:26.840 --> 00:24:28.673
Tengo un caballo deprimido.
236
00:24:28.675 --> 00:24:29.840
no va a comer.
237
00:24:29.842 --> 00:24:31.500
Yo no comí nada durante una semana
238
00:24:31.501 --> 00:24:33.878
cuando mi madre murió.
239
00:24:33.880 --> 00:24:36.130
¿Qué hizo que finalmente comieras?
240
00:24:36.150 --> 00:24:37.810
Hambre.
241
00:24:37.830 --> 00:24:38.983
Hambre, entiendo.
242
00:24:38.985 --> 00:24:41.222
Tengo un montón de tiendas de comestibles.
243
00:24:42.990 --> 00:24:44.188
Bien por usted.
244
00:24:44.190 --> 00:24:45.991
¿Tienes hambre?
245
00:24:45.993 --> 00:24:47.462
No, estoy bien.
246
00:24:48.227 --> 00:24:49.895
Olvídalo.
247
00:24:49.897 --> 00:24:50.731
Bueno...
248
00:24:52.666 --> 00:24:55.133
...creo que tengo un poco de hambre.
249
00:24:55.135 --> 00:24:57.135
De acuerdo, entonces sube.
250
00:24:57.137 --> 00:24:59.370
y si no tiene planes mejores.
251
00:24:59.390 --> 00:25:01.642
te dejaré en la ciudad más tarde.
252
00:25:17.900 --> 00:25:20.000
Bieenn. Entonces, ¿cómo les está yendo a todos?
254
00:25:20.001 --> 00:25:21.326
Estamos bien.
255
00:25:21.328 --> 00:25:23.500
- Quiero decir, que no podría ser mejor.
- Eso es genial.
257
00:25:23.501 --> 00:25:27.000
Creo, sin embargo, que no veo a alguien.
¿Shelly?
259
00:25:27.001 --> 00:25:29.565
Si...Shelly está descompuesta.
261
00:25:29.969 --> 00:25:30.935
- está enferma.
262
00:25:30.937 --> 00:25:31.869
Pobre bebé.
263
00:25:31.871 --> 00:25:33.104
Ella estaba vomitando toda la mañana.
264
00:25:33.106 --> 00:25:34.638
Eso es terrible.
265
00:25:34.640 --> 00:25:37.143
Está bien, vamos a empezar.
266
00:25:38.244 --> 00:25:40.578
¿Se están adaptando al campo?
267
00:25:40.580 --> 00:25:42.313
Ustedes no están acostumbrados a eso.
268
00:25:42.315 --> 00:25:43.615
No, pero les encanta.
269
00:25:43.617 --> 00:25:45.617
Es decir, estuvieron grandiosos.
270
00:25:45.619 --> 00:25:47.217
Realmente lo adoran.
- Eso es genial.
271
00:25:47.219 --> 00:25:49.154
Yo..quisiera escucharlo de ellos.
272
00:25:49.156 --> 00:25:51.255
- Oh si.
- Es entendible.
273
00:25:51.257 --> 00:25:52.190
Sí.
274
00:25:52.192 --> 00:25:56.828
Entonces, ¿algún problema?
275
00:25:56.830 --> 00:25:58.229
Nada.
276
00:25:58.231 --> 00:25:59.660
Me encanta.
277
00:26:02.735 --> 00:26:04.836
Ustedes saben es normal...
278
00:26:04.838 --> 00:26:08.873
tener algunos problemas al principio.
279
00:26:08.875 --> 00:26:10.440
bueno, tal vez...
280
00:26:12.779 --> 00:26:13.881
¿Tal vez que?
281
00:26:20.200 --> 00:26:22.251
El reto es solo acostumbrarse...
282
00:26:23.000 --> 00:26:25.157
a tener tan buenos padres.
283
00:26:27.360 --> 00:26:29.360
¿qué hay con ustedes dos?
284
00:26:29.362 --> 00:26:31.629
Oh, nada, sin problemas.
285
00:26:31.631 --> 00:26:32.667
Me encanta.
286
00:26:33.867 --> 00:26:36.969
Bueno entonces...
287
00:26:45.745 --> 00:26:50.480
Um, en realidad tengo que evaluar a todos los niños
288
00:26:50.500 --> 00:26:51.915
antes de entregar el cheque.
289
00:26:51.917 --> 00:26:53.184
Es solo protocolo.
290
00:26:53.186 --> 00:26:55.200
Así que voy a necesitar hablar con Shelly.
291
00:26:55.220 --> 00:26:57.210
Les puedo asegurar, sin embargo,
que se porta muy bien
293
00:26:57.230 --> 00:26:58.389
Es decir, ella es feliz.
294
00:26:58.391 --> 00:26:59.758
Ella se adaptó.
295
00:26:59.760 --> 00:27:01.425
- Ella es ...
- Estoy segura de que sí.
296
00:27:01.427 --> 00:27:02.426
Es solo protocolo.
297
00:27:02.428 --> 00:27:04.328
Tengo que hablar con ella.
298
00:27:04.330 --> 00:27:05.996
Así que podría venir hoy.
299
00:27:05.998 --> 00:27:07.232
Tengo algo de tiempo.
300
00:27:07.234 --> 00:27:11.360
Sí, es que está tan enferma.
301
00:27:11.380 --> 00:27:13.437
¿Puedo traerla otro día?
302
00:27:13.439 --> 00:27:15.139
no importa.
303
00:27:15.141 --> 00:27:16.974
Además, podemos evaluarla en su casa.
304
00:27:16.976 --> 00:27:18.809
Y podré darle el cheque
305
00:27:18.811 --> 00:27:20.147
mientras estoy allí.
306
00:27:22.182 --> 00:27:23.915
- Si.
- Bien
307
00:27:23.917 --> 00:27:25.116
Bueno.
308
00:27:28.888 --> 00:27:31.423
¿Tienes un nombre?
309
00:27:31.425 --> 00:27:33.692
Sí, es Michelle,
310
00:27:33.694 --> 00:27:36.728
pero todo el mundo me llama Shelly.
311
00:27:36.730 --> 00:27:38.000
Bueno.
312
00:27:40.701 --> 00:27:42.733
Benjamin Crowley.
313
00:27:42.735 --> 00:27:44.735
No te ves como una Benjamín.
314
00:27:44.737 --> 00:27:45.869
Es sólo Ben.
315
00:27:45.871 --> 00:27:47.410
Guarda eso.
316
00:28:09.495 --> 00:28:12.129
¿Te parece muy desordenado?
317
00:28:12.131 --> 00:28:13.897
Es su casa.
318
00:28:21.174 --> 00:28:25.110
Podría hacer huevos o sándwiches.
319
00:28:27.413 --> 00:28:29.149
Un sándwich estaría bien.
320
00:28:31.283 --> 00:28:33.840
¿Jamón o pavo?
321
00:28:33.860 --> 00:28:34.880
Soy vegana.
322
00:28:36.756 --> 00:28:37.856
Sal de aquí.
323
00:28:37.858 --> 00:28:39.156
Lo soy.
324
00:28:39.158 --> 00:28:42.590
No me gusta comer animales.
325
00:28:42.610 --> 00:28:46.964
Bueno, podría hacer un sándwich de lechuga y tomate.
326
00:28:46.966 --> 00:28:48.436
Claro suena bien.
327
00:28:49.770 --> 00:28:51.340
Suena terrible.
328
00:28:51.360 --> 00:28:52.803
Voy a poner un poco de queso en él.
329
00:28:52.805 --> 00:28:55.139
Soy vegana, no vegetariana.
330
00:28:55.141 --> 00:28:57.375
Mira, no estoy para esas cosas.
331
00:28:57.377 --> 00:28:59.144
¿Qué tal una mantequilla de maní y jalea?
332
00:28:59.146 --> 00:29:00.145
¿puedes comer eso?
333
00:29:00.147 --> 00:29:00.915
Sí.
334
00:29:01.947 --> 00:29:03.348
Eso es lo que tendrás.
335
00:29:26.572 --> 00:29:28.873
Entonces, ¿cuál era su nombre,
336
00:29:28.875 --> 00:29:31.811
el del caballo que mataste?
337
00:29:32.545 --> 00:29:34.748
Los lobos la mataron.
338
00:29:35.916 --> 00:29:37.514
No sabía que los lobos podrían
disparar armas.
339
00:29:37.516 --> 00:29:40.819
¿porque no comes carne piensas que
340
00:29:40.821 --> 00:29:43.757
te agradan los animales más que a mí?
341
00:29:44.390 --> 00:29:46.292
Mi caballo estaba sufriendo.
342
00:29:47.828 --> 00:29:50.330
Los lobos la mataron, y punto.
343
00:29:53.399 --> 00:29:56.302
Debería haber reforzado esa pared mejor.
344
00:29:57.603 --> 00:30:00.203
No quería ponerlas cerca del establo,
345
00:30:00.205 --> 00:30:02.000
Porque el pestillo estaba roto.
346
00:30:02.442 --> 00:30:04.545
Debería haberlo arreglado también.
347
00:30:08.480 --> 00:30:09.500
Libertad.
348
00:30:09.983 --> 00:30:11.484
esa era su nombre.
349
00:30:12.918 --> 00:30:14.553
Libertad.
350
00:30:15.300 --> 00:30:17.922
Ese es un buen nombre de caballo.
351
00:30:17.924 --> 00:30:18.559
Sí.
352
00:30:20.292 --> 00:30:21.128
Sí.
353
00:30:22.896 --> 00:30:26.431
Vamos, a ver si me puedes ayudar.
354
00:30:26.433 --> 00:30:28.869
puedes traer eso contigo..
355
00:30:34.139 --> 00:30:34.975
Bueno.
356
00:30:36.176 --> 00:30:37.876
¿Comiste algo?
357
00:30:37.878 --> 00:30:38.878
Veamos.
358
00:30:39.879 --> 00:30:41.279
Nada, ¿eh?
359
00:30:41.281 --> 00:30:42.810
Nada.
360
00:30:44.451 --> 00:30:45.916
Tal vez algo de ejercicio
361
00:30:45.918 --> 00:30:48.586
te abra el apetito.
362
00:30:48.588 --> 00:30:50.387
¿Eh, potra?
363
00:30:56.196 --> 00:30:57.294
Huérfana.
364
00:31:00.132 --> 00:31:01.566
Ven aquí, Huérfana.
365
00:31:01.568 --> 00:31:02.966
Vamos niña.
366
00:31:02.968 --> 00:31:03.600
Tú ganas.
367
00:31:03.602 --> 00:31:05.572
Esa es una buena chica.
368
00:31:08.700 --> 00:31:09.307
Huérfana.
369
00:31:09.309 --> 00:31:11.408
Hablas de un nombre deprimente.
370
00:31:11.410 --> 00:31:13.110
No, si te lo ganaste.
371
00:31:13.112 --> 00:31:14.611
te hace más fuerte.
372
00:31:15.615 --> 00:31:16.580
"La huérfana" es triste,
373
00:31:16.582 --> 00:31:19.219
pero sólo "Huérfana", es fuerte.
374
00:31:20.686 --> 00:31:22.890
es una sobreviviente.
375
00:31:25.692 --> 00:31:29.530
¿Crees poder sacarla del corral?
376
00:31:30.664 --> 00:31:32.297
¿Huérfana?
377
00:31:32.299 --> 00:31:34.699
a correr.
378
00:31:38.705 --> 00:31:41.271
Tan simple como eso, supongo.
379
00:31:41.273 --> 00:31:43.974
Vamos niña.
380
00:31:48.214 --> 00:31:49.280
Vamos.
381
00:31:49.282 --> 00:31:50.714
Buena niña.
382
00:31:50.716 --> 00:31:53.251
Vamos, devuélvela.
383
00:31:53.253 --> 00:31:54.953
devuélvela.
384
00:31:58.657 --> 00:32:00.424
un poco más, un poco más.
385
00:32:00.426 --> 00:32:02.590
Eso es, eso es todo.
386
00:32:08.501 --> 00:32:09.733
¿"Procesamiento de Animales"?
387
00:32:15.241 --> 00:32:16.507
¿Estás bien?
388
00:32:16.509 --> 00:32:17.975
Bien, estoy bien, vuelve a dormir.
389
00:32:17.977 --> 00:32:19.109
¿Hay que volver al médico?
390
00:32:19.111 --> 00:32:21.311
No sé, amor.
391
00:32:35.995 --> 00:32:37.261
Vamos, Huérfana.
392
00:32:37.263 --> 00:32:39.532
No es necesario ver esto.
393
00:32:45.380 --> 00:32:46.400
Eso es.
394
00:32:47.506 --> 00:32:50.540
Es aquí, en la parte de atras.
395
00:32:50.542 --> 00:32:54.345
Al principio, la gente siente lástima por ti,
396
00:32:54.347 --> 00:32:55.780
pero no dura mucho.
397
00:32:55.782 --> 00:32:58.549
Después de un tiempo, estas...
398
00:32:58.551 --> 00:33:00.717
...estas sola por tu cuenta.
399
00:33:00.719 --> 00:33:03.754
Nunca nadie te amará tanto como tu madre.
400
00:33:03.756 --> 00:33:05.690
La gente actúa como que les importa,
401
00:33:05.692 --> 00:33:07.524
pero no lo hacen.
402
00:33:07.526 --> 00:33:09.270
sólo hacen lo que los hace sentirse mejor
403
00:33:09.290 --> 00:33:10.293
sobre ellos mismos.
404
00:33:26.513 --> 00:33:29.113
Te lo aseguro.
405
00:33:29.115 --> 00:33:31.180
Es decir, alguien tiene que hacerlo.
406
00:33:32.385 --> 00:33:33.818
Me gustaría que alguien me hubiera advertido.
407
00:33:46.733 --> 00:33:48.499
¡No, Huérfana!
408
00:33:50.302 --> 00:33:51.769
No, Huérfana, vuelve.
409
00:33:51.771 --> 00:33:53.503
¡Detente, Huérfana!
410
00:33:55.140 --> 00:33:56.840
¡Espera, espera!
411
00:33:56.842 --> 00:33:58.408
¡Vuelve!
412
00:34:01.781 --> 00:34:03.146
¡espera, más lento!
413
00:34:03.148 --> 00:34:05.116
¡Huérfana!
414
00:34:05.118 --> 00:34:05.782
¡Huérfana!
415
00:34:05.784 --> 00:34:07.250
416
00:34:07.252 --> 00:34:09.487
Shh, está bien, chica.
417
00:34:11.757 --> 00:34:14.558
¡Huérfana!
418
00:34:14.560 --> 00:34:15.625
- ¡Huérfana!
- Déjala ir.
419
00:34:15.627 --> 00:34:17.195
- Déjala ir.
- Mira, está bien, chica.
420
00:34:17.197 --> 00:34:18.960
Mira, no estoy herida.
421
00:34:19.766 --> 00:34:21.732
Mira, no lo estoy.
422
00:34:21.734 --> 00:34:22.833
- Estoy bien.
- Bien bien.
423
00:34:22.835 --> 00:34:24.434
No estoy herida.
424
00:34:24.436 --> 00:34:25.770
- ¿Qué?
- Vamos a limpiar eso.
425
00:34:25.772 --> 00:34:27.105
Tenemos.. tenemos que encontrarla!
426
00:34:27.107 --> 00:34:28.139
- iremos a buscarla.
- Detente.
427
00:34:28.141 --> 00:34:29.373
iremos a buscarla más tarde!
428
00:34:29.375 --> 00:34:30.775
- Voy a limpiar eso.
- No.
429
00:34:30.777 --> 00:34:32.777
Tenemos que ocuparnos de lo importante.
430
00:34:32.779 --> 00:34:36.600
- Cuanto mas sucia esté..
- Orphan.. Iré a buscarte.!
432
00:34:42.388 --> 00:34:43.487
¿Donde está?
433
00:34:43.489 --> 00:34:45.123
- ¿Donde esta?
- ¡No lo sé!
434
00:34:45.125 --> 00:34:47.125
¿Qué? Gerald.
435
00:34:47.127 --> 00:34:48.159
- ¿Donde esta ella?
- No lo sé.
436
00:34:48.161 --> 00:34:48.893
¡juro que no lo sé!.
437
00:34:48.895 --> 00:34:50.261
Ella se había ido esta mañana.
438
00:34:50.263 --> 00:34:51.895
Dijiste que estaba enferma esta mañana.
439
00:34:51.897 --> 00:34:53.864
¿nos mentiste?
440
00:34:58.404 --> 00:34:59.804
justo lo que faltaba.
441
00:34:59.806 --> 00:35:02.672
Está bien, vas lavarte la cara.
442
00:35:02.674 --> 00:35:04.375
¡Vayan!
443
00:35:06.645 --> 00:35:08.779
De acuerdo, lo resolveré.
444
00:35:15.587 --> 00:35:17.288
- Hola.
- Hola.
445
00:35:17.290 --> 00:35:19.357
Um, ¡justo se acaba de ir!
446
00:35:19.359 --> 00:35:20.391
Gerald le llevó al médico
447
00:35:20.393 --> 00:35:22.293
para que le vea la gripe.
448
00:35:22.295 --> 00:35:22.927
- Oh.
- Ya sabes,
449
00:35:22.929 --> 00:35:24.362
Ahora me siento como...
450
00:35:24.364 --> 00:35:25.295
Siento que todos los niños están empezando
451
00:35:25.297 --> 00:35:26.663
a enfermarse con algo.
452
00:35:26.665 --> 00:35:27.831
¿Sabe qué médico es
453
00:35:27.833 --> 00:35:29.300
al que fueron a ver?
454
00:35:29.302 --> 00:35:31.636
así lo anoto y me acerco hasta ahí
455
00:35:31.638 --> 00:35:32.936
Yo, no sé.
456
00:35:32.938 --> 00:35:35.840
Y Gerald no tiene su teléfono celular, por lo ...
457
00:35:35.842 --> 00:35:39.277
puedo avisarle cuando regrese.
458
00:35:39.279 --> 00:35:40.844
¿Tiene dos coches?
459
00:35:40.846 --> 00:35:44.849
Uh, no, eh, no, porque el hermano de Gerald los llevó
460
00:35:44.851 --> 00:35:46.449
al médico, hoy.
461
00:35:46.451 --> 00:35:50.788
Me gusta mantener otro coche por si acaso.
462
00:35:50.790 --> 00:35:52.456
¿Está todo bien?
463
00:35:52.458 --> 00:35:54.858
¿Le importa si entro por un momento, en realidad?
464
00:35:54.860 --> 00:35:57.295
Por supuesto, va a tener que entrar a su propio riesgo,
465
00:35:57.297 --> 00:36:01.933
porque es la guerra bacteriológica aquí.
466
00:36:01.935 --> 00:36:02.866
¿Sabes qué? está bien
467
00:36:02.868 --> 00:36:05.235
Probaré de nuevo mañana.
468
00:36:05.237 --> 00:36:06.237
- Bueno.
- Bueno.
469
00:36:06.239 --> 00:36:06.938
Espero que se sienta mejor.
470
00:36:06.940 --> 00:36:08.940
Gracias, gracias.
471
00:36:08.942 --> 00:36:11.208
- Así que cuídese.
- Igualmente.
472
00:36:11.210 --> 00:36:12.275
Todo bien.
473
00:36:22.688 --> 00:36:24.590
Mejor que encontremos a esa chica.
474
00:36:26.458 --> 00:36:28.893
Oh, no está tan mal
475
00:36:28.895 --> 00:36:30.898
No esta tan mal, ¿ves?
476
00:36:31.764 --> 00:36:34.465
No te hará daño es agua oxigenada.
477
00:36:34.467 --> 00:36:36.866
es muy buena, ¿sabes?
478
00:36:36.868 --> 00:36:39.539
Muy bien, ¿qué tal el codo?
479
00:36:43.976 --> 00:36:46.911
¿Que paso ahi?
480
00:36:46.913 --> 00:36:48.615
Debería arreglar eso.
481
00:36:51.650 --> 00:36:53.617
esto no es nada.
482
00:36:58.657 --> 00:36:59.659
¿Qué es esto?
483
00:37:01.927 --> 00:37:03.864
Es...no es nada.
484
00:37:05.397 --> 00:37:07.632
Sólo soy una torpe.
485
00:37:07.634 --> 00:37:09.469
¿Quien te hizo eso?
486
00:37:10.703 --> 00:37:11.538
Nadie.
487
00:37:16.542 --> 00:37:17.741
Vamos.
488
00:37:17.743 --> 00:37:19.342
Vamos a buscarla.
489
00:37:27.200 --> 00:37:28.989
Hey, es Caroline.
490
00:37:30.389 --> 00:37:32.523
Acabo de ver un caballo corriendo
fuera de su propiedad,
491
00:37:32.525 --> 00:37:35.860
así que pensé llamarlo y avisarle.
492
00:37:35.862 --> 00:37:37.297
¡Huérfana, Huérfana!
493
00:37:39.498 --> 00:37:41.666
Debe estar muy asustada,
494
00:37:41.668 --> 00:37:43.503
a sola, sin nadie.
495
00:37:44.603 --> 00:37:46.737
Sí, especialmente ésta.
496
00:37:46.739 --> 00:37:50.700
Nunca dejó el lado de su madre desde que nació.
497
00:37:50.900 --> 00:37:52.876
Bueno, al menos ustedes se tienen entre sí.
498
00:37:52.878 --> 00:37:56.120
La verdad es que nunca se llevó conmigo.
499
00:37:56.140 --> 00:37:57.882
Esta cojera que tengo fue de
500
00:37:57.884 --> 00:38:00.650
cuando ella me rompió la rodilla.
501
00:38:00.652 --> 00:38:02.585
Huérfana no tiene un papá caballo?
502
00:38:02.587 --> 00:38:04.322
Su papá era un tubo de ensayo
503
00:38:04.324 --> 00:38:07.230
de $ 50.000 de semen equino.
504
00:38:07.250 --> 00:38:09.460
¡hey! lo dices muy bruto.
505
00:38:12.310 --> 00:38:13.320
Lo siento.
506
00:38:14.400 --> 00:38:16.866
Creo que se me olvidó que estaba hablando con una niña.
507
00:38:16.868 --> 00:38:17.701
¿Que hay de ti?
508
00:38:17.703 --> 00:38:19.804
¿Tienes un papá humano?
509
00:38:19.806 --> 00:38:20.641
Nop.
510
00:38:22.375 --> 00:38:24.378
sólo yo y mi madre.
511
00:38:25.110 --> 00:38:25.946
¡Huérfana!
512
00:38:34.119 --> 00:38:36.623
Ruega que la encontremos.
513
00:38:49.368 --> 00:38:50.200
Hola.
514
00:38:51.703 --> 00:38:53.704
¿Cuánto has estado esperando?
515
00:38:53.706 --> 00:38:56.674
No sé, tal vez una hora.
516
00:38:56.676 --> 00:38:57.608
Lo siento mucho.
517
00:38:57.610 --> 00:38:59.710
estaba haciendo una visita a un lugar.
518
00:38:59.712 --> 00:39:00.911
Sí, bueno, no sería un problema
519
00:39:00.913 --> 00:39:04.318
si me dieras una llave de tu casa.
520
00:39:05.485 --> 00:39:06.583
Te di un cepillo de dientes.
521
00:39:06.585 --> 00:39:08.552
Eso es un gran paso para mí.
522
00:39:08.554 --> 00:39:10.389
Sí, que forma de comprometerse.
523
00:39:13.580 --> 00:39:16.590
Te dije, que pienso las cosas lentamente.
524
00:39:16.610 --> 00:39:17.395
Sí, bueno, eso es lento.
525
00:39:17.397 --> 00:39:19.764
Luego está Caroline lenta,
526
00:39:19.766 --> 00:39:22.532
tres años para un cepillo de dientes.
527
00:39:22.534 --> 00:39:26.704
Tal vez en otros tres tendrás una llave.
528
00:39:26.706 --> 00:39:28.172
Hablando en serio,
529
00:39:28.174 --> 00:39:29.676
¿que estamos haciendo?
530
00:39:31.110 --> 00:39:32.543
No estamos haciendo nada.
531
00:39:32.545 --> 00:39:35.349
Estamos, uh, estamos pasando el rato.
532
00:39:36.415 --> 00:39:37.681
Estamos saliendo.
533
00:39:37.683 --> 00:39:38.849
No sé, Jake.
534
00:39:38.851 --> 00:39:40.387
¿Por qué tienes que etiquetar todo?
535
00:39:40.486 --> 00:39:42.900
Sí, supongo que tienes razón.
Creo que si no hay una etiqueta,
537
00:39:42.989 --> 00:39:45.588
no hay necesidad de romper la relación.
538
00:39:45.590 --> 00:39:46.857
¿Romper?
539
00:39:46.859 --> 00:39:48.491
¿Que?, ¿porque no tienes una llave?
540
00:39:48.493 --> 00:39:50.895
No se trata de una llave, Caroline.
541
00:39:50.897 --> 00:39:52.496
Quiero estar contigo por el resto de mi vida.
542
00:39:52.498 --> 00:39:54.835
Y lo que tu deseas es pasar el rato.
543
00:39:55.835 --> 00:39:56.833
Te lo dije.
544
00:39:56.835 --> 00:39:59.438
- Tengo ...
- "problemas de padres", lo sé.
545
00:40:00.440 --> 00:40:01.938
Bueno, en algún momento, tendrás que crecer
546
00:40:01.940 --> 00:40:04.175
y aceptar el hecho de que tu padre no está aquí,
547
00:40:04.177 --> 00:40:06.911
y él no es un problema.
548
00:40:06.913 --> 00:40:09.148
Así que buena suerte con todo.
549
00:40:11.484 --> 00:40:12.616
¿Buena suerte con todo?
550
00:40:12.618 --> 00:40:14.788
¿hablas enserio en este momento?
551
00:40:15.721 --> 00:40:16.556
Jake!
552
00:40:17.456 --> 00:40:19.125
Adiós, Caroline.
553
00:40:27.980 --> 00:40:28.866
¡Huérfana!
554
00:40:28.868 --> 00:40:29.802
¡Aquí, nena!
555
00:40:30.770 --> 00:40:32.869
Está oscureciendo.
556
00:40:32.871 --> 00:40:34.140
Regresemos.
557
00:40:36.174 --> 00:40:38.808
¿Qué hay de los lobos?
558
00:40:38.810 --> 00:40:41.779
Ella no puede estar aqui afuera sola.
559
00:40:41.781 --> 00:40:44.900
Tal vez ya encontró el camino
de regreso. Vamonos.
561
00:40:46.985 --> 00:40:47.788
¡Huérfana!
562
00:40:48.855 --> 00:40:50.186
¡Ven aquí nena!
563
00:40:56.561 --> 00:40:57.761
Dejaremos las puertas abiertas,
564
00:40:57.763 --> 00:41:00.230
en caso de que piense volver esta noche.
565
00:41:00.232 --> 00:41:01.532
Ella aparecerá.
566
00:41:01.534 --> 00:41:04.300
Ésta es su casa.
¿Dónde más va a ir?
568
00:41:04.936 --> 00:41:06.270
Bueno.
569
00:41:06.272 --> 00:41:09.672
Creo que voy a dormir en el establo
ésta noche,en caso de que vuelva...
571
00:41:09.674 --> 00:41:11.108
No seas ridícula.
572
00:41:11.110 --> 00:41:12.576
Hace mucho frío aquí abajo.
573
00:41:12.578 --> 00:41:15.545
Tengo el.. tengo el sofá.
574
00:41:15.547 --> 00:41:17.248
Estarás a salvo allí.
575
00:41:17.250 --> 00:41:19.550
Pero sólo por un día más,
576
00:41:19.552 --> 00:41:22.753
y mañana puedes, ya sabes...
577
00:41:22.755 --> 00:41:25.225
ir a hacer lo que pensabas hacer.
578
00:41:28.994 --> 00:41:31.195
Hey, hay una luz intermitente en esta cosa aquí.
579
00:41:32.264 --> 00:41:33.764
- ¿Qué es? - Una maquina contestadora.
580
00:41:33.766 --> 00:41:35.766
Amigo, eres de tan vieja escuela.
581
00:41:35.768 --> 00:41:37.101
¿Cuando la conseguiste?
582
00:41:37.103 --> 00:41:37.938
en los '90s.
583
00:41:39.572 --> 00:41:42.172
- ¿Quieres decir como la década de 1890?
- Hey, deja eso.
584
00:41:42.174 --> 00:41:44.844
No estes husmeando mis cosas.
585
00:41:46.878 --> 00:41:49.813
Hey, es Caroline.
586
00:41:49.815 --> 00:41:52.215
Acabo de ver un caballo que corre fuera de su propiedad.
587
00:41:52.217 --> 00:41:54.284
Así que pensé llamarlo y avisarle.
588
00:41:54.286 --> 00:41:55.489
Maldita sea.
589
00:41:56.556 --> 00:41:58.956
No era "Libertad".
590
00:41:58.958 --> 00:42:01.224
Bueno, sólo quería avisarle.
591
00:42:01.226 --> 00:42:02.226
Eso es todo.
592
00:42:02.228 --> 00:42:03.661
¿Quién es Caroline?
593
00:42:03.663 --> 00:42:04.994
Sólo alguien.
594
00:42:19.244 --> 00:42:20.911
Vamos, querida, come algo, ¿si?
595
00:42:20.913 --> 00:42:23.846
¿Tienes idea de lo que pasa una langosta
596
00:42:23.848 --> 00:42:26.250
hasta alcanzar la madurez?
597
00:42:26.252 --> 00:42:29.320
Comes como un pajarito.
598
00:42:29.322 --> 00:42:30.954
tu comes como un cerdo.
600
00:42:33.359 --> 00:42:34.594
Sí.
601
00:42:36.628 --> 00:42:37.761
Toma.
602
00:42:37.763 --> 00:42:40.297
No te emociones demasiado.
Sólo se tiene 5 canales
604
00:42:40.299 --> 00:42:42.232
Si la señal es mala,
605
00:42:42.234 --> 00:42:44.634
sólo mueve las "orejas de conejo".
606
00:42:44.636 --> 00:42:45.902
¿Orejas de conejo?
607
00:42:45.904 --> 00:42:49.739
Oh, no lo sabes todo, ¿eh?
608
00:42:49.741 --> 00:42:51.373
"Orejas de conejo", ¿ves?
611
00:42:55.781 --> 00:42:57.146
Y no te preocupes...
612
00:42:57.148 --> 00:42:59.982
Si no vuelve esta noche,
la encontraremos mañana.
614
00:43:01.319 --> 00:43:02.420
Buenas noches.
615
00:43:06.292 --> 00:43:07.326
Oye.
616
00:43:09.694 --> 00:43:12.962
¿Qué hace un "Servicio de Recilados Animales"?
617
00:43:12.964 --> 00:43:14.633
¿Quieres la verdad
618
00:43:15.668 --> 00:43:18.201
o la versión para niños?
619
00:43:18.203 --> 00:43:21.404
Bueno, empecemos con la versión para niños.
620
00:43:21.406 --> 00:43:26.612
De acuerdo, el "Servicio de Recilados Animales" se llevó a "Libertad"
621
00:43:27.779 --> 00:43:29.413
y la entrega al cielo de los caballos.
622
00:43:29.415 --> 00:43:30.617
Hmm, ok,
623
00:43:32.685 --> 00:43:33.652
¿y la verdad?
624
00:43:35.121 --> 00:43:37.721
No querras saber.
625
00:43:37.723 --> 00:43:39.389
Duerme un poco.
626
00:43:51.337 --> 00:43:53.404
No uses la pasta de dientes de papá,
627
00:43:53.406 --> 00:43:55.806
es asquerosa.
628
00:43:55.808 --> 00:43:57.944
y tambien usa el cepillo demasiado rápido.
629
00:43:59.177 --> 00:44:01.344
Mamá dice que hay que cepillarse un minuto.
630
00:44:01.346 --> 00:44:03.490
Eso es 60 segundos.
631
00:44:24.804 --> 00:44:26.500
Huérfana.
632
00:44:28.700 --> 00:44:29.842
¡Huérfana!
633
00:44:31.476 --> 00:44:32.311
¡Huérfana!
634
00:44:35.781 --> 00:44:39.652
¡Huérfana!
635
00:44:41.520 --> 00:44:43.223
¡Huérfana!, ven aquí, muchacha.
636
00:44:44.989 --> 00:44:45.824
¡Huérfana!.
637
00:45:33.205 --> 00:45:34.804
Mamá, ¿qué haces aquí?
638
00:45:34.806 --> 00:45:37.500
Pensé que podríamos montar
a caballo como hablamos.
639
00:45:40.880 --> 00:45:43.000
Tu madre ha muerto y también ella.
640
00:45:44.384 --> 00:45:46.349
- Hey, alejate de ella!
- Tu no me dirás
641
00:45:46.351 --> 00:45:47.284
qué hacer.
642
00:45:47.286 --> 00:45:48.552
Gerald.
643
00:45:48.554 --> 00:45:49.786
¡Detente!
644
00:45:49.788 --> 00:45:50.788
¡Aléjate de ella!
645
00:45:50.790 --> 00:45:52.155
¡Detente, no!
646
00:46:11.944 --> 00:46:13.811
¿Que pasó?
647
00:46:13.813 --> 00:46:14.647
Huérfana.
648
00:46:18.317 --> 00:46:21.184
estaba aquí mirándome y luego grité
650
00:46:21.186 --> 00:46:24.857
creo que la asusté y corrió.
651
00:46:25.991 --> 00:46:28.558
corrió hacia allá.
corrió por ahí.
653
00:46:28.560 --> 00:46:30.828
seguro que todavía está por ahí.
654
00:46:30.830 --> 00:46:32.962
¿Qué estabas haciendo aquí?
655
00:46:32.964 --> 00:46:35.331
no podía dormir.
656
00:46:35.333 --> 00:46:38.134
yo sólo quería estar despierta
en caso de que regresara.
658
00:46:38.136 --> 00:46:40.570
Tal vez los lobos también vuelvan.
659
00:46:40.572 --> 00:46:43.206
Sí, bueno, sabes que está cerca.
660
00:46:43.208 --> 00:46:44.574
Y necesito estar aquí
661
00:46:44.576 --> 00:46:47.177
en caso de que vuelva ¿de acuerdo?
662
00:46:47.179 --> 00:46:48.846
No es seguro aquí.
663
00:46:48.848 --> 00:46:50.146
Bueno, si tienes miedo...
664
00:46:50.148 --> 00:46:54.851
...puedes volver a entrar en la casa.
665
00:46:54.853 --> 00:46:55.955
Yo entiendo.
666
00:47:00.226 --> 00:47:00.994
Buenas noches.
667
00:48:05.958 --> 00:48:07.560
Esto es propiedad privada.
668
00:48:07.580 --> 00:48:09.927
Siento la intrusión,
especialmente tan temprano.
670
00:48:09.929 --> 00:48:11.695
Estamos buscando a nuestra niña.
671
00:48:11.697 --> 00:48:12.628
que está perdida.
672
00:48:12.630 --> 00:48:15.431
tiene sólo 12.
673
00:48:15.433 --> 00:48:16.900
es un bombón.
675
00:48:17.503 --> 00:48:20.704
no está acostumbrada a estar en el campo.
676
00:48:20.706 --> 00:48:23.720
Así que estamos muy, muy preocupados.
677
00:48:23.740 --> 00:48:25.375
12, ¿Se escapó?
678
00:48:25.377 --> 00:48:26.677
No, no.
679
00:48:26.679 --> 00:48:28.145
Creo que se perdió.
680
00:48:28.147 --> 00:48:29.612
Ya sabe, estar en esta zona,
681
00:48:29.614 --> 00:48:31.114
siendo niña de ciudad.
682
00:48:31.116 --> 00:48:33.150
y dice que es su hija, ¿no?
683
00:48:33.152 --> 00:48:34.985
No, no nuestra hija sangre.
684
00:48:34.987 --> 00:48:37.253
Somos padres adoptivos.
685
00:48:37.255 --> 00:48:39.690
Pero, pero los amamos
como si fueran nuestros
686
00:48:39.692 --> 00:48:41.895
incluso cuando tiene problemas.
687
00:48:42.560 --> 00:48:44.293
¿Qué quiere decir con problemas?
688
00:48:44.295 --> 00:48:47.431
tiene mucho problema
de comportamiento,
689
00:48:47.433 --> 00:48:49.599
como muchos de los niños
que vienen a nosotros.
690
00:48:49.601 --> 00:48:53.971
Ella es intelectualmente avanzada,
pero emocionalmente es muy inestable.
692
00:48:53.973 --> 00:48:56.500
Así que nos preocupa de que esté
afuera y sola
694
00:48:56.542 --> 00:48:58.407
Si sabe algo de ella
695
00:48:58.409 --> 00:48:59.742
o su paradero,
696
00:48:59.744 --> 00:49:02.982
¿Podría avisarnos, por favor?
697
00:49:06.618 --> 00:49:09.119
No sé nada de ningún niño.
698
00:49:09.121 --> 00:49:11.200
Esto es propiedad privada.
699
00:49:11.220 --> 00:49:12.255
Si viene por aquí,
700
00:49:12.257 --> 00:49:14.558
estaría invadiendola
como lo hace usted ahora.
701
00:49:14.560 --> 00:49:17.427
así que puede irse.
702
00:49:17.429 --> 00:49:19.499
Buena suerte en su búsqueda.
703
00:50:06.744 --> 00:50:07.580
Huérfana
704
00:50:09.214 --> 00:50:10.490
¡Huérfana!
705
00:50:12.510 --> 00:50:13.518
Huérfana volviste.
706
00:50:14.453 --> 00:50:15.288
Huérfana.
707
00:50:18.560 --> 00:50:19.822
Está bien Huérfana está bien.
708
00:50:19.824 --> 00:50:21.358
Está bien no quisiste hacerlo
709
00:50:21.360 --> 00:50:22.726
Vas a estar bien.
710
00:50:22.728 --> 00:50:24.661
sólo estabas asustada
711
00:50:24.663 --> 00:50:26.128
Lo sé.
712
00:50:26.130 --> 00:50:28.598
Se llevaron a tu madre lejos ¿eh?
713
00:50:28.600 --> 00:50:29.833
Está bien.
714
00:50:29.835 --> 00:50:31.701
Está bien, chica.
715
00:50:39.645 --> 00:50:40.610
Hola.
716
00:50:40.612 --> 00:50:41.811
Ella y Gerald no están aquí.
717
00:50:41.813 --> 00:50:43.112
Oh que bien.
718
00:50:43.114 --> 00:50:46.516
¿Te importa si hablo contigo?
719
00:50:46.518 --> 00:50:47.851
¿Puedo pasar?
720
00:50:47.853 --> 00:50:48.851
Ellos se enojarán
721
00:50:48.853 --> 00:50:50.487
si dejo que alguien entre.
722
00:50:50.489 --> 00:50:52.556
Tienes razón, tienes razón.
723
00:50:52.558 --> 00:50:54.757
no es justo de mi parte pedirtelo.
724
00:50:54.759 --> 00:50:56.860
Es decir...puede pasar si lo desea.
725
00:50:56.862 --> 00:50:57.663
No, no.
726
00:50:58.764 --> 00:51:00.600
Entonces, ¿cómo te sientes?
727
00:51:01.433 --> 00:51:02.670
Bien.
728
00:51:03.335 --> 00:51:05.768
Pero ¿no te estabas enfermando?
729
00:51:05.770 --> 00:51:07.603
No. me siento bien.
730
00:51:07.605 --> 00:51:08.507
Ah, Ok.
731
00:51:09.808 --> 00:51:11.440
¿Qué hay de Shelly?
732
00:51:11.442 --> 00:51:13.809
Todavía no la han encontrado.
733
00:51:13.811 --> 00:51:15.846
¿Qué quieres decir con
que no la han encontrado?
734
00:51:15.848 --> 00:51:17.848
Realmente no sé nada.
735
00:51:17.850 --> 00:51:20.750
Amorcito, ¿Shelly está perdida?
736
00:51:20.752 --> 00:51:23.453
- puede que haya escapado.
- puede que haya escapado.
737
00:51:23.455 --> 00:51:24.788
¿Cuándo pasó eso?
738
00:51:24.790 --> 00:51:26.123
Ayer.
739
00:51:26.125 --> 00:51:27.791
La estan buscando
740
00:51:27.793 --> 00:51:29.326
Caitlyn, hiciste lo correcto.
741
00:51:29.328 --> 00:51:32.128
-Por favor, no les diga que le conté.
-Trato hecho,
743
00:51:32.130 --> 00:51:33.532
Nunca estuve aquí.
744
00:51:41.906 --> 00:51:44.708
Sabes, tenemos mucho en común
745
00:51:44.710 --> 00:51:47.280
Las dos, ambas perdimos a nuestras madres.
746
00:51:50.181 --> 00:51:52.851
Me alegra que estés en mi vida, Huérfana.
747
00:51:53.886 --> 00:51:56.619
No tengo a muchas personas.
748
00:51:56.621 --> 00:51:59.389
Eres como mi mejor amiga.
749
00:51:59.391 --> 00:52:01.358
¿Te gusta cuando te cepillo el pelo?
750
00:52:02.326 --> 00:52:03.826
Eso es bueno, eso es bueno.
751
00:52:03.828 --> 00:52:06.529
Toma, vamos a poner una
zanahoria en tu comedero.
752
00:52:06.531 --> 00:52:07.898
está entendiendo.
753
00:52:07.900 --> 00:52:09.465
Oh, mira ahí va.
754
00:52:09.467 --> 00:52:11.400
Bien que buena chica.
755
00:52:12.904 --> 00:52:14.436
- Buena chica Huérfana.
756
00:52:14.438 --> 00:52:16.940
Siempre ha sido un problema
desde que nació.
758
00:52:16.942 --> 00:52:18.775
Su madre era vieja cuando la tuvo
759
00:52:18.777 --> 00:52:21.911
tal vez por eso salió algo nerviosa.
760
00:52:21.913 --> 00:52:24.316
Ok.. no es nerviosa
761
00:52:25.217 --> 00:52:26.849
No es de extrañar que no le gustes.
762
00:52:26.851 --> 00:52:30.719
Su madre era todo lo contrario.
"Libertad" era buena con todo el mundo.
764
00:52:30.721 --> 00:52:33.924
Bueno, Huérfana es solo una incomprendida.
765
00:52:33.926 --> 00:52:37.927
Cuando hablo con ella siento como
si entiendiera todo lo que le digo.
767
00:52:37.929 --> 00:52:41.297
Y antes estaba apenada porque
hizo que me raspe la rodilla.
769
00:52:41.299 --> 00:52:43.300
Oh, ella estaba apenada ¿verdad?
770
00:52:43.302 --> 00:52:44.768
Sí.
771
00:52:44.770 --> 00:52:48.637
Escucha, tal vez si te disculparas con
ella, sería mucho más agradable contigo.
773
00:52:48.639 --> 00:52:50.674
¿Quieres que me disculpe con un caballo?
774
00:52:50.676 --> 00:52:52.909
No voy a disculparme con un caballo.
775
00:52:52.911 --> 00:52:54.844
No esperes agradarle.
776
00:52:54.846 --> 00:52:56.980
Bueno le agrade o no,
777
00:52:56.982 --> 00:52:58.614
un caballo tiene que comer todos los días.
778
00:52:58.616 --> 00:53:03.253
Si sigue así se enfermará muy pronto.
779
00:53:06.491 --> 00:53:08.991
Puedo tener muchos problemas ¿sabes?...
780
00:53:08.993 --> 00:53:11.927
...si no te reporto y
dejo que te quedes aquí.
781
00:53:11.929 --> 00:53:13.797
Una noche más.
782
00:53:13.799 --> 00:53:18.802
Vamos a dejar que "Potra" se acomode
y luego te dejaré en la ciudad mañana.
784
00:53:18.804 --> 00:53:19.639
Yo...
785
00:53:21.239 --> 00:53:21.907
...entiendo.
786
00:53:24.000 --> 00:53:26.300
Y su nombre es "Huérfana".
787
00:53:29.681 --> 00:53:31.848
Oye Jake, no cuelgues.
788
00:53:31.850 --> 00:53:33.717
es por trabajo nada personal.
789
00:53:33.719 --> 00:53:36.850
Tengo una familia adoptiva que creo
que están encubriendo a un fugitivo.
791
00:53:36.989 --> 00:53:38.000
¿Puedes ayudar?
792
00:53:38.001 --> 00:53:40.422
¿Hablas de Marta y Gerald Jenkins?
793
00:53:40.424 --> 00:53:41.424
Si.
794
00:53:41.425 --> 00:53:43.326
Sí, voy por ellos en este momento.
795
00:53:43.328 --> 00:53:45.900
Lo supuse.
Voy en camino
797
00:53:46.998 --> 00:53:49.532
Lo tomas así
¿ves como lo agarro?
799
00:53:49.534 --> 00:53:50.733
lo agarras así.
800
00:53:50.735 --> 00:53:53.869
Vas a poner esto a lo largo de su nariz.
801
00:53:53.871 --> 00:53:56.475
Y entonces esta parte va...
802
00:53:58.442 --> 00:54:00.309
...esta parte aquí.
803
00:54:00.311 --> 00:54:02.478
y esta sobre las orejas.
804
00:54:02.480 --> 00:54:04.280
Oh, ella es...
805
00:54:04.282 --> 00:54:06.949
Mira, por eso no le gusto,
806
00:54:06.951 --> 00:54:08.384
no se deja.
807
00:54:10.386 --> 00:54:12.722
los caballos son animales de presa.
808
00:54:13.525 --> 00:54:14.824
Se asustan fácil.
809
00:54:14.826 --> 00:54:16.250
Va a tomar tiempo.
810
00:54:16.270 --> 00:54:20.429
a Libertad le tomó dos semanas
dejarse poner un cabestro.
812
00:54:22.668 --> 00:54:27.300
Oh, bueno ¿se deja?
está dejando que lo hagas.
814
00:54:27.500 --> 00:54:29.338
- Buena niña.
- Mira eso.
815
00:54:29.340 --> 00:54:31.740
Bien eres una buena chica.
816
00:54:31.760 --> 00:54:32.409
¿Ves?
817
00:54:32.411 --> 00:54:34.576
Te dije que quería hacerlo.
818
00:54:34.578 --> 00:54:39.315
Tal vez si te disculpas te dejaría
820
00:54:39.317 --> 00:54:41.500
¿Por qué no estoy sorprendido?
821
00:54:41.520 --> 00:54:42.686
¿Ves?
822
00:54:42.688 --> 00:54:44.753
Mira, toma la cuerda y
camina delante de ella.
823
00:54:44.755 --> 00:54:46.422
va a caminar contigo.
824
00:54:46.424 --> 00:54:48.891
- Vamos huérfana.
- Camina contigo.
825
00:54:48.893 --> 00:54:50.590
¿Ves?
826
00:54:50.610 --> 00:54:52.940
- camina contigo.
- Buena niña.
827
00:54:52.960 --> 00:54:53.900
- Amable y tranquila.
828
00:54:56.000 --> 00:54:57.433
¡Oye!
829
00:54:57.435 --> 00:54:58.367
Hola.
830
00:54:58.369 --> 00:54:59.335
Me mentiste.
831
00:54:59.337 --> 00:55:02.380
- Caroline.
- No, no. Se sentaron
en mi oficina ayer
833
00:55:02.400 --> 00:55:03.572
me miraron a la cara..
834
00:55:03.573 --> 00:55:05.608
- ..y me mintieron
- Está bien Caroline.
835
00:55:05.610 --> 00:55:07.110
dales una oportunidad.
836
00:55:07.112 --> 00:55:08.811
No, se lo aseguro.
837
00:55:08.813 --> 00:55:09.913
cuando nos dimos cuenta
838
00:55:09.915 --> 00:55:12.470
de que estaba perdida
vinimos directo a la policía.
839
00:55:12.490 --> 00:55:13.483
¿Y cuando fue eso?
840
00:55:13.485 --> 00:55:14.983
Eso fue hace un par de horas.
841
00:55:14.985 --> 00:55:16.520
Eso es una mentira.
842
00:55:16.540 --> 00:55:18.387
Ella había desaparecido ayer ¿Ok?.
843
00:55:18.389 --> 00:55:19.355
no me querías decir,
844
00:55:19.357 --> 00:55:21.560
ya que querías el cheque.
845
00:55:21.580 --> 00:55:23.860
Si algo le pasa a esta chica, es por ti.
846
00:55:23.862 --> 00:55:25.594
Caroline Estás fuera de lugar.
847
00:55:25.596 --> 00:55:28.300
Nos despertamos esta
mañana y ya se había ido.
849
00:55:28.320 --> 00:55:29.766
¿Cuándo la llevaste al médico?
850
00:55:29.768 --> 00:55:30.699
Eso fue ayer.
851
00:55:30.701 --> 00:55:33.536
¿A Qué médico la llevaron?
852
00:55:33.538 --> 00:55:35.637
No la llevamos al médico.
853
00:55:35.639 --> 00:55:36.639
¿Ves?
854
00:55:36.641 --> 00:55:37.741
Otra mentira.
855
00:55:37.743 --> 00:55:39.375
Ella se sentía mejor...
856
00:55:39.377 --> 00:55:41.760
..así que pensé que mejor era
llevarla de vuelta a casa.
857
00:55:41.780 --> 00:55:43.878
era sólo una gripe de 24 horas.
858
00:55:43.880 --> 00:55:46.140
Ok. vamos a centrarnos en
el problema más grande.
859
00:55:46.160 --> 00:55:47.830
Tenemos una niña desaparecida.
860
00:55:47.850 --> 00:55:48.518
Gracias.
861
00:55:48.520 --> 00:55:50.420
¿Podemos centrarnos en lo que
es importante aquí por favor?
862
00:55:50.422 --> 00:55:51.887
Estamos tratando de
encontrar a nuestra hija.
863
00:55:51.889 --> 00:55:53.757
Bueno, ella no podría haber
ido demasiado lejos a pie.
864
00:55:53.759 --> 00:55:56.250
Cierto pero si ha estado
desaparecida hace 24 horas..
865
00:55:56.270 --> 00:55:58.895
cambia drásticamente los
parámetros de búsqueda.
866
00:55:58.897 --> 00:56:00.896
No me gustan las acusaciones.
867
00:56:00.898 --> 00:56:02.866
Es muy inapropiado
que vengan de alguien
868
00:56:02.868 --> 00:56:04.400
que se supone está
tratando de ayudarnos.
869
00:56:04.402 --> 00:56:06.402
No estoy aquí para ayudarte.
870
00:56:06.404 --> 00:56:08.170
Estoy aquí por el bienestar de la niña.
871
00:56:08.172 --> 00:56:09.706
¿Entiendes eso?
872
00:56:09.708 --> 00:56:12.474
Muy bien, vamos a calmarnos ¿de acuerdo?
874
00:56:12.476 --> 00:56:13.842
- No puedo con estas personas.
- Sólo cálmate ¿de acuerdo?
875
00:56:13.844 --> 00:56:16.746
¿Tienen alguna idea de
dónde podría estar?
876
00:56:16.748 --> 00:56:20.717
Buscamos en todas las granjas,
por toda la ciudad..nada.
877
00:56:20.719 --> 00:56:23.485
todos fueron muy atentos
excepto por Crowley.
879
00:56:23.487 --> 00:56:26.880
Sí, bueno, así es el viejo Ben.
880
00:56:26.900 --> 00:56:29.625
ese hombre tuvo mucha
tragedia en su vida.
881
00:56:29.627 --> 00:56:32.695
¿No es cierto Caroline?
882
00:56:32.697 --> 00:56:35.498
Ella hubiera llegado mucho más
lejos de la granja Crowley.
883
00:56:35.500 --> 00:56:40.505
Además, Ben Crowley es alguien
de quien huyes y no te acercas.
884
00:56:41.105 --> 00:56:42.438
Ok.
885
00:56:42.440 --> 00:56:43.743
Caliente de la parrilla.
886
00:56:47.110 --> 00:56:48.110
¿Panqueques para la cena?
887
00:56:48.112 --> 00:56:49.846
Bueno, es esto
888
00:56:49.848 --> 00:56:51.784
o un buen y jugoso filete.
889
00:56:52.951 --> 00:56:55.217
Los crepes están mucho mejor.
890
00:56:55.219 --> 00:56:58.154
Así que nunca comes carne, ¿eh?
891
00:56:58.156 --> 00:57:01.157
Sólo cuando mi madre adoptiva me obliga.
892
00:57:01.159 --> 00:57:04.159
Luego de la muerte de mi verdadera
madre me hice vegana.
893
00:57:04.161 --> 00:57:05.762
No quiero matar algo
que tenga una madre
894
00:57:05.764 --> 00:57:09.232
o podría ser una madre
y además es más saludable.
895
00:57:09.234 --> 00:57:12.134
Las proteínas son necesarias
para los músculos.
896
00:57:12.136 --> 00:57:13.670
Mira a los caballos.
897
00:57:13.672 --> 00:57:15.672
Ellos no comen carne y son fuertes.
898
00:57:15.674 --> 00:57:17.942
Tu no eres un caballo, querida.
899
00:57:19.243 --> 00:57:22.679
¿Vas a hacer un funeral para la Libertad?
900
00:57:22.681 --> 00:57:24.980
- ¿Un funeral?
- Sí, sí.
901
00:57:24.982 --> 00:57:26.248
Creo que debes hacerlo
902
00:57:26.250 --> 00:57:28.217
Apuesto que a Huérfana le gustaría.
903
00:57:28.219 --> 00:57:32.889
Creciste viendo demasiadas caricaturas
de peces cantando y burros hablando.
905
00:57:32.891 --> 00:57:36.525
Los animales no se hacen funerales
de uno al otro en la naturaleza.
906
00:57:36.527 --> 00:57:39.161
Se puede aprender mucho
de los animales. Se van.
908
00:57:39.163 --> 00:57:42.931
Ellos no se quedan en el pasado.
909
00:57:42.933 --> 00:57:46.538
Bueno si realmente crees eso
entonces.. ¿por qué tu sí?
911
00:57:48.172 --> 00:57:50.206
No sabes lo que estás hablando.
912
00:57:50.208 --> 00:57:54.677
Ok, sin ofender pero, mira este lugar,
913
00:57:54.679 --> 00:57:57.880
el contestador automático,
las orejas de conejo.
914
00:57:57.882 --> 00:58:00.916
Obviamente te quedaste en el pasado.
915
00:58:00.918 --> 00:58:04.253
A algunos de nosotros
sólo nos queda el pasado.
916
00:58:04.255 --> 00:58:05.221
Eres una niña.
917
00:58:05.223 --> 00:58:09.160
Todo esto será un recuerdo
lejano para ti algún día.
918
00:58:11.529 --> 00:58:13.695
Todavía pienso que debería
hacer un funeral para ella.
919
00:58:13.697 --> 00:58:18.571
Lo último que voy a hacer
es el funeral de un caballo.
920
00:58:24.676 --> 00:58:27.200
Bien... ahora...
920
00:58:27.201 --> 00:58:28.780
...decimos algo.
921
00:58:30.214 --> 00:58:32.140
¿Quién empieza?
922
00:58:32.160 --> 00:58:35.552
¿Por qué no dejas que
el caballo empiece?
923
00:58:35.554 --> 00:58:36.188
Bien.
924
00:58:37.556 --> 00:58:39.000
¿Huérfana?
925
00:58:42.627 --> 00:58:43.895
Oh Dios.
926
00:58:50.835 --> 00:58:52.701
Eso fue bueno.
927
00:58:52.703 --> 00:58:54.205
Bien dicho, Huérfana.
928
00:58:55.706 --> 00:58:56.808
Yo sigo
929
00:59:00.978 --> 00:59:04.250
Dios ama a todas las criaturas,
grandes y pequeñas.
930
00:59:05.616 --> 00:59:07.784
Supongo que has tenido una buena vida
931
00:59:07.786 --> 00:59:10.920
y que fuiste a una gran
madre para Huérfana.
932
00:59:10.922 --> 00:59:14.760
Espero que estés corriendo
en el cielo de los caballos.
933
00:59:17.261 --> 00:59:18.228
Ahora tu.
934
00:59:18.230 --> 00:59:23.536
Pues bien, Libertad era una, ya sabes,
935
00:59:25.235 --> 00:59:27.302
era todo lo que yo tenía.
936
00:59:32.277 --> 00:59:33.279
Ella fue una...
937
00:59:38.315 --> 00:59:39.983
Esto es tonto.
938
00:59:39.985 --> 00:59:42.150
No era más que un caballo.
939
00:59:45.255 --> 00:59:46.900
Lo sé.
940
00:59:47.993 --> 00:59:49.594
Extraño a mi mamá también.
943
01:00:09.313 --> 01:00:12.830
Aquí hay un buen libro sobre caballos,
944
01:00:14.185 --> 01:00:16.654
puedes llevartelo.
945
01:00:19.690 --> 01:00:22.692
Has estado dudando sobre
algo que quieres decir.
947
01:00:22.694 --> 01:00:23.628
¿Qué es?
948
01:00:24.929 --> 01:00:27.362
Está bien, quiero montar Huérfana.
949
01:00:27.364 --> 01:00:28.980
Oh.
950
01:00:29.100 --> 01:00:31.433
Y creo que ella tambien lo quiere.
951
01:00:31.435 --> 01:00:33.969
Yo puedo, te lo aseguro.
952
01:00:33.971 --> 01:00:37.600
Querida, tu no sabes nada
sobre montar caballos.
954
01:00:38.409 --> 01:00:40.212
Bueno, entonces enseñame.
955
01:00:42.413 --> 01:00:45.681
A ese caballo le agradas.
Te acepto eso.
957
01:00:45.683 --> 01:00:48.817
Pero...hasta hace un día atras,
no quería que nadie la toque.
959
01:00:48.819 --> 01:00:50.850
No está domada.
960
01:00:50.870 --> 01:00:53.790
tendría que estar domada y
entrenada y no se hace en la noche.
962
01:00:53.792 --> 01:00:54.991
Lo sé.
963
01:00:54.993 --> 01:00:56.391
Soy un entrenador.
964
01:00:56.393 --> 01:00:58.761
Es lo que hago..lo que hice.
966
01:00:58.763 --> 01:01:02.300
Acabas..acabas de llamarla Huérfana.
967
01:01:02.320 --> 01:01:04.670
- Oh Dios.
- Lo estás aceptando.
968
01:01:04.690 --> 01:01:05.768
Es un nombre horrible.
969
01:01:05.770 --> 01:01:07.869
Estaba pensando..
970
01:01:07.871 --> 01:01:10.380
¿y si me quedo aquí un tiempito?
971
01:01:10.400 --> 01:01:11.107
No.
972
01:01:11.109 --> 01:01:13.375
Puedo limpiar, puedo cuidar de Huérfana.
974
01:01:13.377 --> 01:01:14.712
No.
975
01:01:16.380 --> 01:01:18.470
No estaré en su camino.
976
01:01:18.490 --> 01:01:20.717
Y si algo sale mal, me voy.
977
01:01:20.719 --> 01:01:22.200
Ahora mira..
978
01:01:23.188 --> 01:01:25.420
..creo que eres una buena chica.
979
01:01:25.422 --> 01:01:27.900
Lo se.
980
01:01:27.920 --> 01:01:29.558
Pero hay gente buscandote.
981
01:01:29.560 --> 01:01:32.161
Y debería haberlo informado antes.
982
01:01:32.163 --> 01:01:35.797
Si se enteran que dejo
que te quedas aquí..
983
01:01:35.799 --> 01:01:38.533
no eres tu quien estará
en problemas. Soy yo.
985
01:01:40.237 --> 01:01:40.871
Bien.
986
01:01:42.806 --> 01:01:44.773
Si me atrapan les diré
987
01:01:44.775 --> 01:01:45.942
que tu no sabías que yo estaba aquí
988
01:01:45.944 --> 01:01:48.911
que estaba escondida y te estaba robando.
989
01:01:48.913 --> 01:01:50.413
No.
990
01:01:50.415 --> 01:01:52.749
me voy a dormir al granero
con Huérfana esta noche
992
01:01:52.750 --> 01:01:54.719
y estare afuera de aquí
993
01:01:55.886 --> 01:01:57.152
Voy a estar afuera por la mañana.
994
01:01:57.154 --> 01:01:59.489
no te quedarás ahi afuera otra vez.
995
01:01:59.491 --> 01:02:01.523
Tu no me puedes decir qué hacer.
996
01:02:01.525 --> 01:02:03.893
No quiero que te suceda algo.
997
01:02:03.895 --> 01:02:06.297
Eso es lo último que necesito.
998
01:02:17.275 --> 01:02:18.474
Ven aca.
999
01:02:21.946 --> 01:02:24.780
Puedes permanecer aquí por la noche.
1000
01:02:24.782 --> 01:02:25.810
Buena cama
1001
01:02:25.830 --> 01:02:27.449
estarás más cómoda.
1002
01:02:34.225 --> 01:02:35.993
¿De quién es esta habitación?
1003
01:02:36.860 --> 01:02:38.795
Te veré en la mañana.
1004
01:03:39.156 --> 01:03:42.291
Simon le tiró un cubo de agua a su caballo,
1005
01:03:42.293 --> 01:03:44.530
lo que lo perturbó aún más.
1006
01:03:45.996 --> 01:03:47.563
¿Que es perturbó?
1007
01:03:47.565 --> 01:03:51.900
significa que lo molestó.
1008
01:03:51.902 --> 01:03:53.636
Quiero montar un caballo algún día.
1009
01:03:53.638 --> 01:03:57.873
Mm, vas a montar muchos caballos algún día.
1010
01:03:57.875 --> 01:04:00.242
Estoy segura de ello.
1011
01:04:00.244 --> 01:04:01.576
Amor vas a llegar a hacer muchas cosas
1012
01:04:01.578 --> 01:04:04.882
en tu vida que yo no pude hacer.
1013
01:04:06.490 --> 01:04:10.149
y puede que no creas que estoy
ahi contigo pero ahi estaré ¿ok?
1015
01:04:15.250 --> 01:04:16.525
Hay que parar por esta noche.
1016
01:04:16.527 --> 01:04:18.527
Apenas puedo mantener los ojos abiertos.
1017
01:04:18.529 --> 01:04:20.290
Bueno.
1018
01:04:20.310 --> 01:04:21.532
¿Quieres venir?
1019
01:04:23.000 --> 01:04:26.569
Caroline, no haremos la misma rutina.
1020
01:04:26.571 --> 01:04:28.371
Si quieres que volvamos a
estar juntos, en esta ocasión..
1021
01:04:28.373 --> 01:04:29.639
..tendras que ponerte un anillo.
1022
01:04:29.641 --> 01:04:32.800
Ah, ok. No me di cuenta de que
estaba saliendo con Beyonce.
1024
01:04:32.810 --> 01:04:35.444
Pero estoy segura de que te das
cuenta que estás haciendo el..
1025
01:04:35.446 --> 01:04:37.212
papel de la chica en esta relación.
1026
01:04:37.214 --> 01:04:38.447
- ¿A si?
1027
01:04:38.449 --> 01:04:40.490
Bueno, uno de nosotros tenía que hacerlo.
1028
01:04:40.510 --> 01:04:43.500
¿Y sabes qué?, según tu
no estamos en una relación.
1030
01:04:43.600 --> 01:04:45.487
Así que no quiero ver tu cara de nuevo.
1032
01:04:45.924 --> 01:04:48.157
Hasta mañana cuando la veré.
1033
01:04:48.159 --> 01:04:50.125
Bueno, está bien te veré mañana.
1034
01:04:50.127 --> 01:04:53.561
Caroline, sabes que estoy
loco por ti ¿verdad?
1035
01:04:53.563 --> 01:04:54.900
Si lo se.
1036
01:04:54.980 --> 01:04:56.00
sólo quiero a alguien
1037
01:04:56.100 --> 01:04:58.971
que sienta lo mismo por mí.
1038
01:04:59.938 --> 01:05:01.704
Quiero decir, mira este cuerpo.
1039
01:05:02.200 --> 01:05:04.800
Estoy seguro de que hay un
montón de señoras que amarían
1040
01:05:04.810 --> 01:05:07.442
tener alguna descendencia
con estos genes.
1041
01:05:07.444 --> 01:05:10.279
Oh, sí hay un montón de señoras.
1044
01:05:12.183 --> 01:05:13.140
Vamos.
1045
01:05:13.160 --> 01:05:14.953
Ve dormir un poco.
1046
01:05:16.654 --> 01:05:19.324
La niña aparecerá en alguna parte.
1047
01:05:21.993 --> 01:05:22.958
Buenas noches Caroline.
1048
01:05:22.960 --> 01:05:23.661
Buenas noches.
1049
01:05:34.000 --> 01:05:35.800
Buena chica Huérfana.
1050
01:05:35.840 --> 01:05:38.900
Necesito que te quedes quieta
porque voy a tratar de subirme
1052
01:05:39.00 --> 01:05:41.413
a tu espalda y montarte ¿Ok?
1053
01:05:53.558 --> 01:05:55.627
Ok, huérfana no te muevas.
1054
01:05:57.228 --> 01:05:59.931
Debes estar bromeando.
¡Detente!
1056
01:06:11.700 --> 01:06:13.708
Te dije que no está lista.
1057
01:06:13.710 --> 01:06:16.378
A alguien que se supone
que es inteligente,
1058
01:06:16.380 --> 01:06:18.581
¿cómo le dices que es una tonta?
1059
01:06:18.583 --> 01:06:21.500
Oh, vamos sabes que ella quiere hacerlo.
1060
01:06:21.520 --> 01:06:23.552
No es divertido para mí.
¿En qué estabas pensando?
1062
01:06:23.554 --> 01:06:25.353
Sólo estaba tratando de montarla.
1063
01:06:25.355 --> 01:06:27.389
Sí sé lo que estabas tratando de hacer.
¿En qué estabas pensando?
1065
01:06:27.391 --> 01:06:33.695
No lo sé. Nunca he montado un
caballo, ni tampoco lo hizo mi madre.
1068
01:06:33.697 --> 01:06:36.532
Quiero decir
¿y si ésta era mi última oportunidad?
1069
01:06:36.534 --> 01:06:38.360
tenía que hacerlo.
1070
01:06:39.360 --> 01:06:41.000
¿Estás bien?
1071
01:06:42.400 --> 01:06:43.770
Estoy bien.
1072
01:06:43.775 --> 01:06:45.770
Totalmente bien.
1073
01:06:46.110 --> 01:06:49.744
Entonces ¿puedes enseñarme a montarla?
1074
01:06:49.746 --> 01:06:52.150
No, estoy ocupado.
1075
01:06:52.717 --> 01:06:56.317
Claro sí, ocupado sentado
por allí esperando a morir.
1077
01:06:56.319 --> 01:06:58.320
Enséñame cómo hacerlo.
1078
01:06:58.322 --> 01:06:59.422
Es un proceso.
1079
01:06:59.424 --> 01:07:01.824
Toma tiempo y paciencia,
cosas que tengo muy poco.
1081
01:07:01.826 --> 01:07:04.000
Y te dije, la estoy vendiendo.
1082
01:07:04.001 --> 01:07:06.661
¿No te parece que va a ser mas
valiosa si está entrenada?
1083
01:07:06.663 --> 01:07:09.264
Cariño, no funciona así.
1084
01:07:09.266 --> 01:07:11.634
En realidad, tocaste un buen punto.
1085
01:07:11.636 --> 01:07:13.735
Se vendería más fácil si estuviera domada.
1086
01:07:13.737 --> 01:07:16.404
Pero ninguno de los dos
va a estar tanto tiempo.
1087
01:07:16.406 --> 01:07:19.574
¿puedes al menos mostrarme un par
de cosas que tendría que hacer?
1089
01:07:19.576 --> 01:07:21.710
Sí, te mostraré.
Te mostraré algunas cosas.
1091
01:07:21.712 --> 01:07:23.579
¿Quieres que te enseñe algunas cosas?
Tal vez las entiendas.
1093
01:07:23.581 --> 01:07:25.900
Es un proceso difícil. Es...
1095
01:07:27.250 --> 01:07:29.819
Te voy a mostrar algunas cosas.
1096
01:07:29.821 --> 01:07:31.353
Y no se hablará mas del tema.
1097
01:07:31.355 --> 01:07:32.721
¡Espera!
1098
01:07:32.723 --> 01:07:33.725
¡Espérame!
1099
01:07:35.125 --> 01:07:39.264
Toma, pruébatelos.
1101
01:07:45.770 --> 01:07:47.720
¿Quién es Lucy?
1102
01:07:48.371 --> 01:07:50.107
¿Es tu hija?
1103
01:07:50.775 --> 01:07:51.810
Lo fué.
1104
01:07:53.110 --> 01:07:54.446
¿Que pasó?
1105
01:07:55.645 --> 01:07:56.714
Aquí vamos.
1106
01:08:01.752 --> 01:08:03.418
Te perdiste la oportunidad anoche.
1107
01:08:03.420 --> 01:08:04.753
¿A si?
1108
01:08:04.755 --> 01:08:06.822
Sí, dormí sin sostén.
1109
01:08:06.824 --> 01:08:09.858
¡Sexy!
1110
01:08:09.860 --> 01:08:12.427
Presta atención a cualquier cosa fuera
de la normal con estas personas.
1112
01:08:12.429 --> 01:08:13.529
Algo no está bien.
1113
01:08:13.531 --> 01:08:14.532
¿Como que?
1114
01:08:15.600 --> 01:08:17.166
- Hola.
1115
01:08:17.168 --> 01:08:18.868
Veo que ya tienen café.
1117
01:08:18.870 --> 01:08:20.903
Gerald hizo cafe fresco.
1118
01:08:20.905 --> 01:08:22.837
¿Supieron algo?
1119
01:08:22.839 --> 01:08:24.806
No, nada hasta ahora,
pero tengo mis hombres
1120
01:08:24.808 --> 01:08:27.243
y a los del condado en buscándola.
1121
01:08:27.245 --> 01:08:28.476
Ok.
1122
01:08:28.478 --> 01:08:29.411
¿Podemos echar un vistazo a su habitación?
1123
01:08:29.413 --> 01:08:30.845
Sí, por supuesto, por favor.
1124
01:08:30.847 --> 01:08:32.480
No vean el desorden, lo siento.
1125
01:08:39.389 --> 01:08:41.756
Ok, esto es el Bocado.
1126
01:08:41.758 --> 01:08:42.891
Y esta es la Brida.
1127
01:08:42.893 --> 01:08:44.926
Esto sube por aquí.
1128
01:08:44.928 --> 01:08:46.895
Y así pusimos el freno de la boca.
1129
01:08:46.897 --> 01:08:49.698
Tal vez algo de tu magia surja de nuevo.
1130
01:08:49.700 --> 01:08:50.933
y así no vas a irritarla.
1131
01:08:50.935 --> 01:08:52.167
Toma.
1132
01:08:52.169 --> 01:08:53.868
Vamos a intentarlo.
1133
01:08:53.870 --> 01:08:55.270
Este es el Bocado.
1134
01:08:55.272 --> 01:08:56.538
Y esta es la Brida.
1135
01:08:56.540 --> 01:08:58.439
y te lo voy a poner ¿ok?
1136
01:08:59.944 --> 01:09:01.377
Bien.
1137
01:09:01.379 --> 01:09:03.345
Bien, ahora ver si lo logras.
1138
01:09:03.347 --> 01:09:04.180
Está tranquila ahora.
1139
01:09:04.182 --> 01:09:06.780
Le agradas.
Mira, va derechito a ella
1141
01:09:06.950 --> 01:09:08.283
Vamos, Huérfana.
1142
01:09:08.285 --> 01:09:09.618
- Esa es una buena chica.
1143
01:09:09.620 --> 01:09:11.287
Sí, vamos métete.
1144
01:09:11.289 --> 01:09:12.720
Vamos nena.
1145
01:09:12.722 --> 01:09:13.624
Buena chica.
1146
01:09:14.859 --> 01:09:16.225
Sí.
1147
01:09:16.227 --> 01:09:17.893
- Esto ahí.
- Buena chica, Huérfana.
1148
01:09:19.730 --> 01:09:22.497
¿Sabes?, tienes algún tipo de talento.
1149
01:09:22.499 --> 01:09:23.866
Mi Lucy tenía eso.
1150
01:09:23.868 --> 01:09:25.470
Es un Don.
1151
01:09:26.469 --> 01:09:29.671
Bueno, vamos a ensillarla.
1152
01:09:29.673 --> 01:09:30.872
¿Qué dices?
1153
01:09:32.276 --> 01:09:34.510
Me estoy divirtiendo sólo.
1154
01:09:34.512 --> 01:09:37.779
Que bueno, Huérfana
sabía que podías hacerlo.
1156
01:09:39.350 --> 01:09:40.549
Vamos, Huérfana.
1157
01:09:40.551 --> 01:09:43.818
Lo estás haciendo muy bien. Si
1159
01:09:43.820 --> 01:09:45.923
Todo está en tus manos.
1160
01:09:52.929 --> 01:09:54.598
Eso fue gracioso.
1161
01:09:56.433 --> 01:09:59.335
Vamos, Huérfana
1162
01:09:59.337 --> 01:10:00.402
Vamos a seguir caminando.
1163
01:10:05.875 --> 01:10:07.511
Buena chica, Huérfana.
1164
01:12:57.647 --> 01:13:00.549
Vamos, chicas, la hora de dormir!
1165
01:13:00.551 --> 01:13:01.783
Hay que levantarse temprano.
1166
01:13:01.785 --> 01:13:04.153
Sólo dos minutos más por favor.
1167
01:13:04.155 --> 01:13:06.454
¿que hacen ahí?
1168
01:13:06.456 --> 01:13:08.157
Papá, ¿me veo como un príncipe?
1169
01:13:08.159 --> 01:13:10.910
Te ves como Tom Selleck.
1170
01:13:10.930 --> 01:13:14.462
mejor date prisa y lavate la cara
antes de que tu madre te vea
1172
01:13:14.464 --> 01:13:15.797
¿Quién crees que dibujó el bigote?
1173
01:13:17.133 --> 01:13:18.867
Tienes que girarlo como si fuera real.
1174
01:13:18.869 --> 01:13:22.200
- Te ves tan hermosa.
- Un príncipe apuesto.
1175
01:13:22.205 --> 01:13:24.476
Vamos chicas.
1176
01:13:40.790 --> 01:13:45.560
Mañana puedo ir a la casa
de Ben Crowley a revisar.
1177
01:13:45.562 --> 01:13:49.400
Puedes venir si crees que ayudará.
1178
01:13:51.670 --> 01:13:52.971
Podría ser bueno.
1179
01:13:54.103 --> 01:13:56.204
Lo pensare.
1180
01:14:28.771 --> 01:14:30.204
¿Qué es todo esto?
1181
01:14:30.206 --> 01:14:31.420
Oh.
1182
01:14:33.142 --> 01:14:34.145
Toma asiento.
1183
01:14:36.713 --> 01:14:37.548
Bien,
1184
01:14:38.749 --> 01:14:40.518
Mira nada mas.
1185
01:14:41.584 --> 01:14:44.300
Esto si que está bueno, ¿eh?
1186
01:14:47.657 --> 01:14:48.493
Asi que,
1187
01:14:49.927 --> 01:14:52.894
¿Cómo tomas el café?
1188
01:14:52.896 --> 01:14:54.231
Negro por favor.
1189
01:14:55.633 --> 01:14:58.233
¿Qué significa eso?
1190
01:14:58.235 --> 01:15:01.539
Significa que sin azúcar
ni leche...así sólo
1191
01:15:02.239 --> 01:15:03.540
Ah, ok.
1192
01:15:04.542 --> 01:15:06.742
Ya sabes, la gente siempre dice:
1193
01:15:06.744 --> 01:15:07.809
"¿Cómo toma su café?"
1194
01:15:07.811 --> 01:15:09.944
Pero no sabía lo que significaba.
1195
01:15:09.946 --> 01:15:11.480
Ahora lo sabes.
1196
01:15:12.249 --> 01:15:13.782
Es la primera vez que hago café.
1197
01:15:13.784 --> 01:15:15.551
Espero que esté bueno.
1198
01:15:15.553 --> 01:15:16.585
Yo también.
1199
01:15:21.959 --> 01:15:24.590
¿está mal?
1200
01:15:24.610 --> 01:15:26.228
Está bien.
1201
01:15:26.230 --> 01:15:27.796
Ok sé que estás mintiendo,
1202
01:15:27.798 --> 01:15:30.299
así que sólo dime lo que hice mal.
1203
01:15:30.301 --> 01:15:32.266
Bueno, hay algo de sedimento.
1204
01:15:32.268 --> 01:15:34.903
- Oh.
- ¿Por qué no dejas que yo lo haga?
1205
01:15:34.905 --> 01:15:38.573
El café es algo que hago muy bien.
1206
01:15:38.575 --> 01:15:42.144
Lo siento, pensé que el
sedimento debía estar allí.
1207
01:15:42.146 --> 01:15:44.278
Sí, por supuesto.
1208
01:15:44.280 --> 01:15:46.280
¿Ves? esto es un filtro.
1209
01:15:46.282 --> 01:15:47.986
¿Puedo tomar un poco?
1210
01:15:49.587 --> 01:15:52.186
Bueno, ¿no dicen que el café
no es bueno para los niños?
1211
01:15:52.188 --> 01:15:54.622
Frena su crecimiento o algo así
1212
01:15:54.624 --> 01:15:57.658
No creo que una taza me vaya a matar.
1213
01:15:57.660 --> 01:15:59.595
Probablemente tengas razón.
1214
01:15:59.597 --> 01:16:02.000
Bien, veamos.
1215
01:16:09.106 --> 01:16:13.274
Oh, no creo que me tome mi café negro.
1216
01:16:13.276 --> 01:16:15.610
Sabe a sucio.
1217
01:16:15.612 --> 01:16:17.281
Es un gusto adquirido.
1218
01:16:19.480 --> 01:16:20.349
Algo así como usted.
1219
01:16:20.351 --> 01:16:23.217
¿Que se supone que significa eso?
1220
01:16:23.219 --> 01:16:24.653
No lo sé.
1221
01:16:24.655 --> 01:16:29.127
Creo que actúas como un duro pero
en tu interior hay un buen tipo.
1223
01:16:30.260 --> 01:16:32.195
No te hagas ilusiones.
1224
01:16:33.630 --> 01:16:36.364
Creo que ella dejará que la monte hoy.
1225
01:16:36.366 --> 01:16:37.569
Ya veremos.
1226
01:16:38.302 --> 01:16:39.801
¡Huérfana!
1227
01:16:42.839 --> 01:16:44.105
Ven aquí chica.
1228
01:16:44.107 --> 01:16:45.306
Ven.
1229
01:16:46.977 --> 01:16:48.909
Mira eso, ella vino hacia nosotros.
1230
01:16:48.911 --> 01:16:50.412
Vamos.
1231
01:16:54.718 --> 01:16:56.652
Huérfana, buena chica.
1232
01:16:56.654 --> 01:16:58.420
¿Estás lista para hacerlo?
1233
01:17:00.190 --> 01:17:01.355
Tal como lo hablamos.
1234
01:17:02.825 --> 01:17:05.629
Sí, buena chica, sé que lo eres.
1235
01:17:06.864 --> 01:17:08.630
¿Me puedes ayudar?
1236
01:17:08.650 --> 01:17:12.434
Sí, pero te lo advierto no
se supone que funcione así.
1238
01:17:12.436 --> 01:17:13.801
Vamos a ver, vamos.
1239
01:17:13.803 --> 01:17:14.970
tira hacia aquí,
1240
01:17:14.972 --> 01:17:16.300
agarra aqui, agarrala.
1241
01:17:16.500 --> 01:17:18.439
ahí va, aflojale
1242
01:17:18.441 --> 01:17:19.975
Vamos a hacerlo Huérfana.
1243
01:17:19.977 --> 01:17:21.676
De acuerdo, bien.
1244
01:17:21.678 --> 01:17:23.770
déjame ayudarte.
1245
01:17:23.790 --> 01:17:27.314
pasa tu pierna por encima.
balanceate como un viejo vaquero
1247
01:17:27.316 --> 01:17:30.385
- Muy bien.
- Sí, buena chica Huérfana.
1248
01:17:30.387 --> 01:17:32.453
- Mantenla tirante.
- Bueno.
1249
01:17:32.455 --> 01:17:33.822
Aprieta un poco,
1250
01:17:33.824 --> 01:17:35.230
aprieta, aprieta las piernas.
1251
01:17:35.250 --> 01:17:35.957
Eso es.
1252
01:17:35.959 --> 01:17:37.426
Bien, va bien ahora.
1253
01:17:37.428 --> 01:17:38.960
Bueno, mira eso.
1254
01:17:38.962 --> 01:17:41.430
Bien Huérfana.
1255
01:17:41.432 --> 01:17:44.131
Manten las riendas tirantes.
1256
01:17:44.133 --> 01:17:45.434
Lo estamos haciendo.
1257
01:17:45.436 --> 01:17:47.101
lo estamos haciendo.
1259
01:17:51.709 --> 01:17:53.410
Eso es, que se acostumbre.
1260
01:17:54.712 --> 01:17:57.412
deja que el caballo te sienta,
que el caballo te sienta.
1261
01:17:57.414 --> 01:17:59.113
Muy bien.
1262
01:17:59.115 --> 01:18:00.982
Cuidado, ¡ten cuidado!
1264
01:18:02.850 --> 01:18:03.752
Huérfana lo estamos haciendo.
1266
01:18:07.191 --> 01:18:08.155
¡Sí!
1267
01:18:21.237 --> 01:18:23.238
Buena chica, Huérfana.
1268
01:19:03.847 --> 01:19:04.479
Muy bien.
1269
01:19:07.183 --> 01:19:08.516
- Oye, Ben.
- ¿Que pasa?
1270
01:19:08.518 --> 01:19:10.217
¿Qué puedo hacer por ti?
1271
01:19:10.219 --> 01:19:12.723
Bueno, tenemos una niña desaparecida,
1272
01:19:13.900 --> 01:19:16.224
fugitiva de 12 años de edad.
1273
01:19:16.226 --> 01:19:18.000
Vete.
1274
01:19:22.432 --> 01:19:23.864
Nop.
1275
01:19:23.866 --> 01:19:25.136
¿Estás seguro?
1276
01:19:26.536 --> 01:19:28.360
Lo mismo que le dije a
la gente del otro día,
1277
01:19:28.380 --> 01:19:29.503
esto es propiedad privada.
1278
01:19:29.505 --> 01:19:31.540
no hay ninguna chica aquí.
1279
01:19:31.542 --> 01:19:34.245
De acuerdo, bien,
sólo tenía que preguntar.
1280
01:19:35.312 --> 01:19:37.381
..tienes compañía?
1281
01:19:42.518 --> 01:19:44.185
necesito doble trago
1282
01:19:44.187 --> 01:19:46.421
- Es una de esas mañanas, ¿eh?
- Sí, eso es.
1283
01:19:46.423 --> 01:19:47.258
Bueno.
1284
01:19:51.930 --> 01:19:52.560
Ese caballo,
1285
01:19:52.562 --> 01:19:55.396
es el mismo que casi
me golpeó el otro día.
1286
01:19:55.398 --> 01:19:56.234
Sí.
1287
01:19:59.350 --> 01:20:00.868
¿Es tuya?
1288
01:20:00.870 --> 01:20:02.269
Sí, la potra de "Libertad".
1289
01:20:02.271 --> 01:20:04.500
Oh, Libertad.
1290
01:20:04.700 --> 01:20:06.511
¿Como está ella?
¿Puedo saludarla?
1292
01:20:07.544 --> 01:20:09.211
Libertad ya no está con nosotros.
1293
01:20:09.213 --> 01:20:11.278
Los lobos la atacaron
hace un par de días.
1294
01:20:11.280 --> 01:20:12.279
malditos sean.
1295
01:20:12.281 --> 01:20:13.116
¿Qué?
1296
01:20:15.285 --> 01:20:17.853
¿Por qué no me lo dijiste?
1297
01:20:17.855 --> 01:20:19.354
No pensé que te importara,
1298
01:20:19.356 --> 01:20:22.489
estaba a punto de hacerlo
pero ya sabes.
1299
01:20:22.491 --> 01:20:24.326
Por supuesto que no lo pensaste,
1300
01:20:24.328 --> 01:20:27.561
y seguro de que estabas por llamarme.
1301
01:20:27.563 --> 01:20:30.200
¡Vete!. Para atrás, vete!
1302
01:20:31.567 --> 01:20:34.269
Si se de algo, les haré saber.
1303
01:20:34.271 --> 01:20:36.304
estás entrenando a la potranca?
1304
01:20:36.306 --> 01:20:38.405
Sí, estoy tratando.
1305
01:20:38.407 --> 01:20:40.410
Pensé que ya no hacías mas eso.
1306
01:20:40.430 --> 01:20:41.909
Bueno, invertí mucho dinero en ese caballo,
1307
01:20:41.911 --> 01:20:45.913
y se venderá mejor si está domada.
1308
01:20:45.915 --> 01:20:46.918
Cierto.
1309
01:20:49.887 --> 01:20:52.921
Bien, gracias por su tiempo.
1310
01:20:52.923 --> 01:20:54.322
Si sabe de algo o ve algo...
1311
01:20:54.324 --> 01:20:57.240
- ya sabe cómo encontrarnos.
- Sí, sí.
1312
01:20:57.260 --> 01:20:57.895
Vamonos.
1313
01:21:08.371 --> 01:21:12.400
Eso es.. los chicos Cogan trajeron eso.
1314
01:21:12.420 --> 01:21:13.274
Ya sabes niños.
1315
01:21:13.276 --> 01:21:15.644
Ellos querían un funeral
para un caballo.
1316
01:21:15.646 --> 01:21:16.880
Bueno.
1317
01:21:17.681 --> 01:21:20.448
Ok, bueno verte.
1318
01:21:20.450 --> 01:21:23.918
Buena suerte con la yegua y
lamento lo de Libertad.
1320
01:21:35.665 --> 01:21:38.602
Entonces, ¿qué hay con Libertad?
1321
01:21:39.703 --> 01:21:41.269
En una época...
1322
01:21:41.271 --> 01:21:44.609
..Libertad era el mejor caballo de Ben.
1323
01:21:47.143 --> 01:21:49.347
Realmente amaba a ese caballo.
1324
01:21:50.947 --> 01:21:54.349
No parecía demasiado dolido por ella.
1325
01:21:54.351 --> 01:21:58.521
El ya no suele lamentar
demasiadas cosas por desgracia.
1327
01:22:01.490 --> 01:22:05.726
¿Crees que sepa algo acerca de la niña?
1328
01:22:05.728 --> 01:22:09.631
Mm, no no probablemente no.
1329
01:22:09.633 --> 01:22:13.467
- Hey, Melissa, es Caroline.
- Hola, Caroline.
1330
01:22:13.469 --> 01:22:17.000
Sabes, yo sólo quería darte las gracias.
1331
01:22:17.001 --> 01:22:20.978
Fue muy dulce lo que hicieron tus
niños para el funeral de la libertad.
1333
01:22:21.712 --> 01:22:24.645
Oh, ¿Libertad a muerto? ¿Estás bromenado?.
1335
01:22:24.647 --> 01:22:26.247
No, en enserio.
1336
01:22:26.249 --> 01:22:29.190
Entonces no tenías idea?
1337
01:22:29.252 --> 01:22:30.985
No, en lo absoluto.
1338
01:22:30.987 --> 01:22:32.220
Bueno.
1339
01:22:32.222 --> 01:22:33.654
Lo siento mucho.
1340
01:22:33.656 --> 01:22:35.556
probablemente fué un mal entendido.
1341
01:22:35.558 --> 01:22:37.910
Cuidate, Adios
1342
01:22:39.262 --> 01:22:41.965
Entonces, ¿cuál es tu juego final aquí?
1343
01:22:42.665 --> 01:22:44.431
¿Que se supone que significa eso?
1344
01:22:44.433 --> 01:22:47.202
Bueno, ¿qué vas a hacer ahora?
1345
01:22:47.204 --> 01:22:48.472
¿Tienes un plan?
1346
01:22:49.539 --> 01:22:51.600
No lo sé.
1347
01:22:51.800 --> 01:22:53.774
No pienso mucho en eso.
1348
01:22:53.776 --> 01:22:58.120
Todo lo que yo quería era
salir de donde estaba.
1350
01:22:58.140 --> 01:23:01.582
Esas personas que estaban aquí
el otro día..¿tus padres adoptivos?
1352
01:23:01.584 --> 01:23:03.518
No es asunto suyo.
1353
01:23:03.520 --> 01:23:04.719
Oh, sí lo es.
1354
01:23:04.721 --> 01:23:07.654
porque ahora tengo la policía
en mi propiedad buscandote.
1356
01:23:07.656 --> 01:23:10.580
Y les mentí en su cara.
1357
01:23:10.600 --> 01:23:13.998
No creyeron una palabra de lo que
estaba diciendo y van a regresar.
1359
01:23:15.331 --> 01:23:16.663
Tal vez eres demasiado sensible.
1360
01:23:16.665 --> 01:23:18.466
Tal vez te mereces lo que tienes.
1361
01:23:19.736 --> 01:23:22.770
Mi papá sólo te daba un golpe
la parte posterior de la mano..
1363
01:23:22.772 --> 01:23:26.808
..con una cuchara de madera o algo así
y a lavarse la boca con jabón,
1365
01:23:26.810 --> 01:23:29.743
sólo para darte una lección,
para fortalecer tu carácter
1367
01:23:30.746 --> 01:23:34.181
¿Por eso es que eres un idiota?
1368
01:23:34.183 --> 01:23:36.451
Esa pequeña boca inteligente
te metió en problemas, ¿verdad?
1369
01:23:36.453 --> 01:23:37.318
¿Es eso lo que ocurrió?
1370
01:23:37.320 --> 01:23:38.153
Dime la verdad.
1371
01:23:38.155 --> 01:23:40.000
¿te lo buscaste?
1372
01:23:41.155 --> 01:23:42.625
¿Que les pasó pasó..
1373
01:23:43.794 --> 01:23:46.697
..a todas las personas en tu vida, ¿eh?
1374
01:23:48.970 --> 01:23:52.100
Todas esas personas en esas imágenes,
¿que le hiciste a toda esa gente?
1376
01:23:52.102 --> 01:23:53.501
¿Qué hiciste con ellos?
1377
01:23:53.503 --> 01:23:54.672
¿Que pasó?
1378
01:23:58.808 --> 01:24:01.643
Merecían el castigo que se le dio.
1379
01:24:01.645 --> 01:24:03.778
Nadie quiere estar contigo.
1380
01:24:03.780 --> 01:24:04.778
Probablemente tu lo merecías.
1381
01:24:04.780 --> 01:24:06.213
No siento pena por ti.
1382
01:24:06.215 --> 01:24:09.149
Sí, no lo aceptas y huyes.
1383
01:24:14.857 --> 01:24:17.527
Esto, ¿es esto lo que merecía?
1384
01:24:18.794 --> 01:24:21.128
¿Quien te hizo eso?
1385
01:24:21.130 --> 01:24:22.396
¿Ese hombre?
1386
01:24:22.398 --> 01:24:23.230
¿Esa mujer?
1387
01:24:23.232 --> 01:24:25.766
¿Que importa?
1388
01:24:25.768 --> 01:24:26.701
¿Que importa?
1389
01:24:26.703 --> 01:24:29.604
Tienes razon, me lo merecía.
1390
01:24:29.606 --> 01:24:32.873
Me lo merecía.
1391
01:24:32.875 --> 01:24:34.779
No no no alto, detente.
1392
01:24:36.579 --> 01:24:40.180
Que tengas una buena
solitaria y miserable vida.
1393
01:24:44.353 --> 01:24:45.519
Maldita sea.
1394
01:24:45.521 --> 01:24:46.723
Alto, ¡Detente!.
1395
01:24:47.723 --> 01:24:48.357
Hey! Detente.
1396
01:24:49.526 --> 01:24:50.859
- Detente.
- ¡Alejate de mí!
1397
01:24:50.861 --> 01:24:52.726
¿A dónde vas?
1398
01:24:52.728 --> 01:24:55.130
¿Qué te importa?
1399
01:24:55.132 --> 01:24:55.863
Eres una niña.
1400
01:24:55.865 --> 01:24:58.201
No puedes ir por ahi sola.
1401
01:24:58.869 --> 01:25:01.138
Voy a arriesgarme.
1402
01:25:02.905 --> 01:25:05.273
Adiós, Huérfana.
1403
01:25:13.917 --> 01:25:16.350
Todo lo que sientes es
lástima de tí mismo.
1404
01:25:16.352 --> 01:25:17.685
lástima de tus pérdidas..
1405
01:25:17.687 --> 01:25:20.555
Bien, yo estoy aquí y
siento el dolor también.
1406
01:25:20.557 --> 01:25:22.460
también soy tu hija.
1407
01:25:23.692 --> 01:25:24.926
Necesito vivir una vida.
1408
01:25:24.928 --> 01:25:26.528
Bueno, ¡vete entonces!, ¡Vete!.
1409
01:25:26.530 --> 01:25:27.895
No te detendré.
1410
01:25:27.897 --> 01:25:30.198
Ve a vivir tu vida.
1411
01:25:46.782 --> 01:25:48.216
¡Huérfana!
1412
01:25:48.218 --> 01:25:48.852
¡No, no!
1413
01:25:58.661 --> 01:25:59.661
Oh Dios mío.
1414
01:25:59.663 --> 01:26:01.930
¡Huérfana!
1415
01:26:01.932 --> 01:26:02.766
Huérfana.
1416
01:26:03.967 --> 01:26:04.698
Dios.
1417
01:26:04.700 --> 01:26:06.400
¿Estás bien?
1418
01:26:06.402 --> 01:26:07.234
Estoy bien.
1419
01:26:07.236 --> 01:26:07.871
Estoy bien.
1420
01:26:09.539 --> 01:26:10.904
Lo siento mucho.
1421
01:26:10.906 --> 01:26:12.739
Tranquila, tranquila
1422
01:26:15.745 --> 01:26:17.148
Bueno, bueno, bebé.
1423
01:26:18.914 --> 01:26:21.949
Papá, ¿qué hace ella aquí?
1424
01:26:21.951 --> 01:26:23.251
¿Shelly?
1425
01:26:23.253 --> 01:26:24.219
¿Papá?
1426
01:26:24.221 --> 01:26:27.287
- Espera, cariño.
- ¿Ella va a estar bien?
1427
01:26:27.289 --> 01:26:28.590
Papá ¿esta bien?
1428
01:26:28.592 --> 01:26:30.390
- ¿Se encuentra bien?
- Sus ojos son claros.
1429
01:26:30.392 --> 01:26:32.393
Eso es una buena señal.
1430
01:26:32.395 --> 01:26:33.927
Tienes que ser fuerte ahora cariño.
1431
01:26:33.929 --> 01:26:35.363
El caballo te necesita ahora.
1432
01:26:35.365 --> 01:26:36.764
Tienes que ser fuerte ahora.
1433
01:26:37.700 --> 01:26:38.565
- Caroline.
- ¿Sí?
1434
01:26:38.567 --> 01:26:40.268
- Llama al veterinario.
- Bueno.
1435
01:26:40.270 --> 01:26:43.938
Y diles que necesitamos llevar
al caballo hasta el establo.
1436
01:26:43.940 --> 01:26:46.640
Sus ojos son claros ¿ves?.
1437
01:26:46.642 --> 01:26:48.509
Bebé.
1438
01:26:54.351 --> 01:26:56.283
Hola, soy Caroline Crowley.
1439
01:26:56.285 --> 01:26:58.685
Yo, atropellé a un caballo,
1440
01:26:58.687 --> 01:27:00.555
y necesitamos algo de ayuda.
1441
01:27:00.557 --> 01:27:04.562
Hay que llevar el caballo
al establo la granja.
1442
01:27:12.936 --> 01:27:13.971
Adiós.
1443
01:27:26.883 --> 01:27:27.885
Lo siento.
1444
01:27:29.718 --> 01:27:32.686
- ¿Dónde están mamá y Lucy?
- No fue su culpa.
1445
01:27:32.688 --> 01:27:34.988
Un vehículo pasó una luz roja
1446
01:27:34.990 --> 01:27:37.958
y chocó contra el de su familia.
1447
01:27:37.960 --> 01:27:39.961
Lo siento, Srita Crowley.
1448
01:27:39.963 --> 01:27:42.233
Su familia no sobrevivió.
1449
01:27:49.338 --> 01:27:50.473
¿Que pasó?
1450
01:27:51.473 --> 01:27:53.408
¿Papá?
1451
01:27:53.410 --> 01:27:54.245
¿Papá?
1453
01:27:59.548 --> 01:28:05.200
Tiene algunos moretones profundos.
pero sufrió un trauma cerebral.
1455
01:28:05.989 --> 01:28:07.200
Vamos a tener que llevarla y
1456
01:28:07.210 --> 01:28:10.491
hacer algunos estudios para
determinar cuan grave es.
1457
01:28:10.493 --> 01:28:13.360
Es probable que esté sufriendo mucho
1458
01:28:13.362 --> 01:28:16.730
Creo que lo mejor es sacrificarla.
1459
01:28:16.732 --> 01:28:18.666
No, no pueden hacer eso.
1460
01:28:18.668 --> 01:28:20.330
No puedes hacer eso Ben.
1461
01:28:20.350 --> 01:28:22.103
No renuncies a ella.
1462
01:28:22.105 --> 01:28:25.340
No dejes que lo hagan Huérfana.
1463
01:28:26.676 --> 01:28:28.000
Está bien.
1464
01:28:28.110 --> 01:28:30.000
Estará bien. Vamos.
1466
01:28:30.001 --> 01:28:31.778
¿Por qué están ellos aquí?
1467
01:28:31.780 --> 01:28:33.810
Yo, tuve que llamarlos.
1468
01:28:33.830 --> 01:28:36.617
-Son sus tutores.
-Gracias a Dios que estás bien.
1470
01:28:36.619 --> 01:28:39.554
No, no voy con ellos.
1471
01:28:39.556 --> 01:28:41.550
Shelly, cariño tienes que hacerlo.
1472
01:28:41.570 --> 01:28:44.000
Cariño hemos estado muy preocupados por ti.
1473
01:28:46.562 --> 01:28:47.397
Huérfana.
1474
01:28:48.697 --> 01:28:51.966
No te rindas.
1475
01:28:51.968 --> 01:28:54.380
No puedes abandonarla.
1476
01:28:55.571 --> 01:28:58.405
Gerald ayúdame.
1477
01:28:58.407 --> 01:29:00.675
- Hey, hey!
- Papá suéltalo.
1478
01:29:00.677 --> 01:29:02.943
Te gusta hacerle daño
a los niños pequeños?
1479
01:29:02.945 --> 01:29:03.900
- Ben, Ben!
1480
01:29:03.901 --> 01:29:05.246
¿Qué demonios estás haciendo?
1481
01:29:05.248 --> 01:29:08.149
- Gerald ¿estás bien?
- Tendré que llevarte a tí.
1482
01:29:08.151 --> 01:29:10.385
- Dios mío Ben.
- Sólo me divertía un poco.
1483
01:29:10.387 --> 01:29:13.000
-Esta diversión te traerá problemas.
- Caroline.
1485
01:29:13.001 --> 01:29:14.654
- Mira su espalda.
- Ok.
1486
01:29:14.656 --> 01:29:16.560
Estas personas no son buenas.
1487
01:29:16.580 --> 01:29:17.925
- Gerald vamos.
1488
01:29:17.927 --> 01:29:19.693
Shelly ven aquí cariño ven aquí.
1490
01:29:19.695 --> 01:29:21.900
-¿Puedo ver un segundo su espalda?
-Nos tenemos que ir
1493
01:29:22.000 --> 01:29:24.165
Nos la llevaremos a casa ahora.
1494
01:29:24.167 --> 01:29:28.340
-Represento el bienestar de esta niña.
-Señora Jenkins, sólo suelte a la niña.
1497
01:29:28.360 --> 01:29:30.700
No es asunto tuyo
1498
01:29:30.720 --> 01:29:31.171
Gracias.
1499
01:29:31.173 --> 01:29:33.474
Ven Shelly.
1500
01:29:33.476 --> 01:29:37.430
¿Está bien si sólo te miro la espalda?
1501
01:29:43.850 --> 01:29:45.719
Todo estará bien.
1502
01:29:58.133 --> 01:30:00.100
Estas personas son criminales,
1503
01:30:00.300 --> 01:30:02.635
y de la peor clase.
1504
01:30:53.522 --> 01:30:55.957
Oye Ben, te dejaré libre.
1505
01:30:55.959 --> 01:30:58.590
La corte sabrá que
hacer con esta gente
1507
01:30:58.610 --> 01:31:00.260
Gracias hijo.
1508
01:31:07.937 --> 01:31:10.300
Ben, tienes que ponerte
el cinturón de seguridad.
1509
01:31:13.743 --> 01:31:16.847
No quiero que te pase nada.
1510
01:31:20.549 --> 01:31:22.619
La ley es la ley supongo.
1511
01:31:23.719 --> 01:31:25.888
Te gusta mi hija ¿no?
1512
01:31:28.624 --> 01:31:30.260
No.. la amo.
1513
01:31:44.574 --> 01:31:45.875
¿Cómo está?
1514
01:31:46.808 --> 01:31:48.676
No hay cambios.
1515
01:31:48.678 --> 01:31:53.747
No estoy seguro de lo que le pasa.
No tiene signos de una conmoción.
1517
01:31:53.749 --> 01:31:56.000
Pero si tiene daño cerebral,
no podrá caminar de nuevo.
1519
01:31:58.687 --> 01:32:00.200
Puedes irte.
1520
01:32:00.220 --> 01:32:02.122
Veremos cómo está por la mañana.
1521
01:32:07.664 --> 01:32:10.167
Necesito preguntarte algo.
1522
01:32:11.734 --> 01:32:14.100
¿Puedes hacerlo con ella ahora?
1523
01:32:14.300 --> 01:32:15.838
¿Qué cosa?
1524
01:32:16.400 --> 01:32:17.700
Pedirle disculpas.
1525
01:32:18.607 --> 01:32:22.678
Bien, supongo que voy a disculparme
con Huerfana entonces.
1526
01:32:23.879 --> 01:32:25.982
No me refiero al caballo.
1527
01:32:27.350 --> 01:32:28.185
¿Eh?
1528
01:32:29.352 --> 01:32:30.587
Oh.
1529
01:32:33.210 --> 01:32:33.856
Caroline.
1530
01:32:35.258 --> 01:32:36.930
Sí.
1531
01:32:39.728 --> 01:32:41.531
Supongo que debería.
1532
01:32:48.838 --> 01:32:53.730
Cuando eras niña, no debí
excluirte de mi vida.
1533
01:32:56.212 --> 01:32:58.912
Eres mi niña y te excluí.
1534
01:32:58.914 --> 01:33:01.820
No fue tu culpa.
1535
01:33:01.840 --> 01:33:02.653
Fue un accidente.
1536
01:33:04.353 --> 01:33:06.589
Y estás sufriendo tanto.
1537
01:33:07.990 --> 01:33:10.625
Los dos sufrimos mucho.
1538
01:33:10.627 --> 01:33:13.260
No debí haberte presionado
1539
01:33:13.262 --> 01:33:16.266
No sabía cómo manejar la situación.
1540
01:33:18.700 --> 01:33:22.772
Fuí estúpido, todavía lo soy.
1541
01:33:25.374 --> 01:33:27.677
Lo que estoy tratando de decir es...
1542
01:33:30.946 --> 01:33:33.980
...Lo siento.
1544
01:33:35.651 --> 01:33:37.118
- Lo siento.
- Está bien.
1545
01:33:37.120 --> 01:33:38.318
- Te amo.
- También te amo, papi.
1546
01:33:38.320 --> 01:33:41.889
Te amo tanto. Te amo tanto.
1548
01:33:53.102 --> 01:33:54.335
- Huérfana!
1549
01:33:54.337 --> 01:33:56.106
Huérfana oh Huérfana!
1550
01:33:57.200 --> 01:33:59.842
¡Oh Dios te levantaste!
1551
01:34:00.142 --> 01:34:01.207
¡Ustedes!
1552
01:34:01.209 --> 01:34:03.176
¡Chicos, chicos, vengan!
1553
01:34:03.178 --> 01:34:04.711
Tienen que ver esto.
1554
01:34:08.170 --> 01:34:10.354
Vamos, ¿qué esperan?
1555
01:34:12.422 --> 01:34:14.386
- Se está curando.
- Oh Dios mío.
1557
01:34:15.892 --> 01:34:18.500
Bien hecho nena.
1558
01:34:18.995 --> 01:34:22.231
Entonces, ¿también te disculparás?
1559
01:34:22.365 --> 01:34:23.667
Sí, sí.
1560
01:34:24.933 --> 01:34:25.768
¿Ves?
1561
01:34:27.704 --> 01:34:28.338
Te lo dije.
1562
01:34:30.390 --> 01:34:31.305
Huérfana.
1563
01:34:32.741 --> 01:34:34.475
- Mira eso.
- Es tan linda.
1564
01:34:34.477 --> 01:34:35.975
- Sí.
- Muy linda.
1565
01:34:36.977 --> 01:34:40.460
Tengo que llevarme a Shelly
para resolver el problema..
1566
01:34:40.480 --> 01:34:43.149
..con sus padres adoptivos.
1568
01:34:43.151 --> 01:34:45.688
¿A donde la van a enviar?
1569
01:34:46.755 --> 01:34:49.359
Lo tiene que decidir el Estado.
1570
01:34:50.459 --> 01:34:52.895
Quizá yo deba adoptarla.
1571
01:34:55.464 --> 01:34:58.364
Por desgracia no lo aprobarán,
porque eres un varón soltero,
1573
01:34:58.366 --> 01:35:02.705
un poco viejo y con un
cargo por agresion reciente
1575
01:35:03.873 --> 01:35:05.506
Creo que quiere que la cepilles.
1576
01:35:05.508 --> 01:35:06.743
- ¿Yo?
- ¿Yo?
1577
01:35:08.111 --> 01:35:08.945
Tú.
1578
01:35:10.146 --> 01:35:11.782
- Ven.
1579
01:35:15.485 --> 01:35:16.984
Este es un cepillo Curry.
1580
01:35:16.986 --> 01:35:19.220
Vas a moverlo en círculos
alrededor de su cuerpo
1581
01:35:19.222 --> 01:35:23.230
pero no su linda cara ni las piernas.
1582
01:35:23.250 --> 01:35:24.240
Está bien.
1583
01:35:27.362 --> 01:35:28.429
¿Lo hago bien?
1584
01:35:28.431 --> 01:35:31.300
Sí lo estás haciendo bien.
1585
01:35:31.320 --> 01:35:32.500
Creo que le gusta.
1586
01:35:32.502 --> 01:35:33.800
Está calmada.
1587
01:35:35.771 --> 01:35:36.739
Hey Shelly.
1588
01:35:37.740 --> 01:35:40.440
¿Te importa si tomo prestado
a este tipo por un minuto?
1589
01:35:40.442 --> 01:35:41.900
Sí.
1590
01:35:42.110 --> 01:35:44.100
- Bien.
- Toma el control
1591
01:35:44.120 --> 01:35:46.000
- Gracias, Buen trabajo.
1593
01:35:51.320 --> 01:35:56.259
Estaba pensando que tal vez podríamos...
1594
01:36:00.495 --> 01:36:03.320
¿Qué pasa con tus asuntos de "papi"?
1595
01:36:05.500 --> 01:36:07.330
Están mucho mejor.
1596
01:36:10.500 --> 01:36:11.639
¿te parece?
1597
01:36:12.407 --> 01:36:15.574
¿Empiezo a agradarte ahora?
Empiezo a agradarte
1599
01:36:16.780 --> 01:36:19.546
- Era hora.
- Que chica dulce.
1600
01:36:19.548 --> 01:36:22.980
- ¿Se encuentra bien?
- Si
1603
01:36:23.553 --> 01:36:24.851
Lo has hecho muy bien.
1604
01:36:24.853 --> 01:36:29.523
- Hiciste buen trabajo cepillándola.
- Todo este tiempo pensé que no le gustaba.
1606
01:36:29.525 --> 01:36:32.893
Sí. Buena chica Huérfana.
1608
01:36:32.895 --> 01:36:34.127
- Sí, bien por ti.
1609
01:36:34.129 --> 01:36:35.429
- Bien por ti eres feliz ahora.
1611
01:36:36.500 --> 01:36:40.000
Un besazo y la amo.
Eso alcanza ¿sí?
1613
01:36:50.120 --> 01:36:51.545
¿Donde está todo el mundo?
1614
01:36:51.547 --> 01:36:52.382
Vamonos.
1615
01:36:53.516 --> 01:36:55.916
Vamos a llegar tarde.
1616
01:36:58.254 --> 01:37:00.621
Shelly!
1617
01:37:00.623 --> 01:37:01.956
Shelly!
1618
01:37:03.526 --> 01:37:06.327
Por aquí, ya voy!
1619
01:37:07.896 --> 01:37:08.962
¡Hola!
1620
01:37:18.139 --> 01:37:20.306
Muy bien chicos, vamos vamos!
1621
01:37:23.612 --> 01:37:27.448
No más diversión ni juegos
a concentrarse en la competencia.
1623
01:37:28.618 --> 01:37:31.118
- Ella está lista.
- Sí, está lista. Muy bien.
1625
01:37:31.120 --> 01:37:33.190
¡Vamonos!
1626
01:37:33.210 --> 01:37:35.000
Buen trabajo, buen trabajo.
1629
01:37:36.926 --> 01:37:38.292
Vamos a llegar tarde!
1630
01:37:41.163 --> 01:37:41.996
¿Donde esta tu papá?
1631
01:37:41.998 --> 01:37:42.962
- No lo sé.
1632
01:37:42.964 --> 01:37:44.163
¿Donde esta tu papá?
1633
01:37:44.165 --> 01:37:46.533
- No lo sé, Siempre llega tarde
- Papá, ¡vamos!
1635
01:37:46.535 --> 01:37:48.269
- ¡Date prisa!
- Tardas demasiado.
1636
01:37:48.271 --> 01:37:49.603
- Estoy apurandome.
1637
01:37:49.605 --> 01:37:51.204
- Estás en problemas.
1638
01:38:01.651 --> 01:38:04.217
Oh..si cariño también te quiero.
Yo también te quiero.
1639
01:38:04.385 --> 01:38:08.685
1640
01:38:13.531 --> 01:38:16.596
Subtítulos por AGK2019
101352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.