All language subtitles for Love Is Panacea episode 25 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,580 --> 00:00:28,660 ♫ Don't be afraid of the long journey ♫ 2 00:00:29,780 --> 00:00:34,900 ♫ Love will comfort your missing ♫ 3 00:00:34,900 --> 00:00:38,740 ♫ All the wounds will scab over ♫ 4 00:00:38,740 --> 00:00:41,980 ♫ And turn into the blossoms of time ♫ 5 00:00:41,980 --> 00:00:49,300 ♫ Someone will wipe them away for you ♫ 6 00:00:49,300 --> 00:00:52,940 ♫ Don't feel lonely, moving on ♫ 7 00:00:52,940 --> 00:00:56,460 ♫ Share your story with time ♫ 8 00:00:56,460 --> 00:01:03,220 ♫ It will respond with a gentle beam of light ♫ 9 00:01:03,220 --> 00:01:07,100 ♫ Wishing you find her in the crowd ♫ 10 00:01:07,100 --> 00:01:10,380 ♫ And rest content with a simple life ♫ 11 00:01:10,380 --> 00:01:17,380 ♫ Even though life is full of regrets ♫ 12 00:01:17,380 --> 00:01:20,220 ♫ May you always maintain enthusiasm ♫ 13 00:01:20,220 --> 00:01:23,900 ♫ For every winter and summer ♫ 14 00:01:23,900 --> 00:01:25,980 [Love Is Panacea] [Episode 25] 15 00:01:25,980 --> 00:01:27,980 [The show is the Major Project for Supporting Literature and Art in Sichuan Province in 2022] 16 00:01:27,980 --> 00:01:30,020 [Based on the novel "Healer" by Ningmeng Yuyan] 17 00:01:30,020 --> 00:01:32,180 As long as you come, I feel happy. 18 00:01:32,180 --> 00:01:34,340 When I'm happy, I feel ten years younger. 19 00:01:34,340 --> 00:01:38,020 This works better than any skincare product. 20 00:01:38,020 --> 00:01:39,700 Have some tea. 21 00:01:46,660 --> 00:01:48,860 What's wrong with you? 22 00:01:48,860 --> 00:01:54,260 Aunt, I really feel so useless. 23 00:01:54,260 --> 00:01:56,080 What happened? 24 00:01:56,080 --> 00:01:59,940 I wanted to apply for the position of a research assistant at Huaren Laboratory 25 00:01:59,940 --> 00:02:05,780 so that I could also help Yuncheng more in his career and we could have more in common. 26 00:02:05,780 --> 00:02:09,380 Maybe he would change his mind sooner. 27 00:02:09,380 --> 00:02:15,780 But this position was given to Gu Yunzheng. 28 00:02:15,780 --> 00:02:19,500 Su Wei'an is his girlfriend. 29 00:02:21,740 --> 00:02:26,980 So, no matter how hard I try, it's useless. 30 00:02:26,980 --> 00:02:29,280 Isn't this cheating? 31 00:02:29,280 --> 00:02:32,860 How can such a big hospital like Huaren allow something like this to happen? 32 00:02:32,860 --> 00:02:34,420 Right. 33 00:02:34,420 --> 00:02:37,940 When I took the initial test, there was a gathering of experts. 34 00:02:37,940 --> 00:02:41,420 They were either eight-year doctors or seven-year masters. 35 00:02:41,420 --> 00:02:46,380 How could a mere undergraduate like her pass the retest? 36 00:02:46,380 --> 00:02:50,420 Gu Yunzheng must have used his connections to make it happen. 37 00:02:51,180 --> 00:02:54,100 This girl is really something. 38 00:02:54,100 --> 00:02:57,500 How can Huaren tolerate her doing whatever she wants? 39 00:02:57,500 --> 00:02:59,180 Alright, I got it. 40 00:02:59,180 --> 00:03:01,020 I'll tell your uncle when he comes back, 41 00:03:01,020 --> 00:03:03,660 and he will definitely handle it seriously. 42 00:03:10,260 --> 00:03:12,580 You are awake? 43 00:03:12,580 --> 00:03:14,180 I'm going to sleep now. 44 00:03:16,380 --> 00:03:19,700 I heard that Yunzheng has a girlfriend now. 45 00:03:20,500 --> 00:03:22,380 Who did you hear that from? 46 00:03:22,380 --> 00:03:24,380 Never mind that. 47 00:03:24,380 --> 00:03:28,220 I also know that his lab is currently hiring people, isn't it? 48 00:03:28,220 --> 00:03:29,380 Yeah. 49 00:03:29,380 --> 00:03:32,580 Their team still needs a research assistant. 50 00:03:32,580 --> 00:03:34,380 Why do you care about this? 51 00:03:34,380 --> 00:03:39,420 His girlfriend is on the list of candidates for this research assistant position. 52 00:03:39,420 --> 00:03:41,040 What did you say? 53 00:03:41,040 --> 00:03:42,580 Who? 54 00:03:42,580 --> 00:03:45,180 Su Wei'an. 55 00:03:45,180 --> 00:03:49,140 She's the only undergraduate student among the candidates. 56 00:03:49,140 --> 00:03:52,620 People say this position is designed for her. 57 00:03:52,620 --> 00:03:57,180 Otherwise, how could an undergraduate student beat out doctors and masters? 58 00:03:57,180 --> 00:04:01,380 What else could it be if not for this? 59 00:04:01,380 --> 00:04:02,900 It's just outrageous. 60 00:04:02,900 --> 00:04:05,580 Right, this position doesn't have a high requirement for degrees. 61 00:04:05,580 --> 00:04:09,900 But I absolutely don't allow him to mix romantic relationships with work. 62 00:04:09,900 --> 00:04:12,340 This is a big taboo in the workplace. 63 00:04:12,340 --> 00:04:14,580 Don't lose your temper with Yunzheng. 64 00:04:14,580 --> 00:04:16,660 Your relationship with him is already not good. 65 00:04:16,660 --> 00:04:20,500 If you bring up his girlfriend again, he might hold a grudge against you. 66 00:04:20,500 --> 00:04:23,740 I can't just let him do whatever he wants. 67 00:04:28,700 --> 00:04:33,140 Well, Ran is also applying for this position. 68 00:04:33,140 --> 00:04:36,740 What about letting her take over it? Then everything is solved. 69 00:04:36,740 --> 00:04:39,220 I don't care whether Wen Ran gets the position or not. 70 00:04:39,220 --> 00:04:42,660 But there is no way Su Wei'an gets it. 71 00:04:51,060 --> 00:04:55,020 [Library] 72 00:04:57,180 --> 00:04:58,340 That is her. 73 00:04:58,340 --> 00:05:01,180 That's her in the photo. 74 00:05:01,180 --> 00:05:03,100 This is outrageous. 75 00:05:03,100 --> 00:05:05,180 We're studying so hard. 76 00:05:05,180 --> 00:05:07,500 She is just an undergraduate student 77 00:05:07,500 --> 00:05:11,980 with a professor boyfriend, and she just got the job. 78 00:05:13,020 --> 00:05:15,660 Read your book. 79 00:05:15,660 --> 00:05:17,820 Look at her. 80 00:05:19,320 --> 00:05:21,180 I am so sick of her. 81 00:05:21,180 --> 00:05:24,460 Shush! Lower your voice. Don't let her hear you. 82 00:05:24,460 --> 00:05:26,700 They should have told us about the secret arrangement. 83 00:05:26,700 --> 00:05:28,420 We came all the way here for nothing. 84 00:05:28,420 --> 00:05:30,380 Keep your voice down. 85 00:05:30,380 --> 00:05:32,540 Don't let her hear you. 86 00:05:33,180 --> 00:05:34,260 What are you afraid of? 87 00:05:34,260 --> 00:05:37,660 If she dares to do it, don't be afraid of being discussed. 88 00:05:44,420 --> 00:05:48,340 The usually quiet alumni group of Huaren suddenly became so lively. 89 00:05:49,580 --> 00:05:51,220 Take a look. 90 00:05:51,220 --> 00:05:52,880 [Chit-chat Professor Gu and his assistant are publicly dating] 91 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 [What?! Is it true] 92 00:05:53,880 --> 00:05:55,180 [What is she? Scholar witch] 93 00:05:55,180 --> 00:05:56,580 Crap, Boss. 94 00:05:56,580 --> 00:05:58,720 What's wrong? You seem in a panic. 95 00:05:58,720 --> 00:06:01,780 Look, the news is all over the WeChat groups. 96 00:06:01,780 --> 00:06:02,500 [Professor Gu and his assistant] 97 00:06:02,500 --> 00:06:04,140 [Using the company's money to date] Su Wei'an is a scholar witch. 98 00:06:04,140 --> 00:06:06,060 She used sex as a weapon to trade power with Gu Yunzheng. 99 00:06:06,060 --> 00:06:09,180 Look, this is even worse. 100 00:06:09,180 --> 00:06:11,900 Su Wei'an was forced to drop out because she failed 101 00:06:11,900 --> 00:06:13,780 to claim authorship of a paper. Gu Yunzheng was angered 102 00:06:13,780 --> 00:06:16,740 and used his power to snatch the position of Wen Ran. 103 00:06:16,740 --> 00:06:19,260 Who is spreading these rumors and setting the tone? 104 00:06:26,500 --> 00:06:28,980 [Wen Ran was accepted as research assistant in the laboratory] 105 00:06:28,980 --> 00:06:30,740 Wen Ran, 106 00:06:32,260 --> 00:06:33,500 crap. 107 00:06:33,500 --> 00:06:36,840 [Professor Gu and his assistant: Using company's money to date] 108 00:06:39,340 --> 00:06:41,460 What is this? What the hell is this? 109 00:06:41,460 --> 00:06:43,260 Okay. There are too many people. 110 00:06:43,260 --> 00:06:44,300 No, 111 00:06:44,300 --> 00:06:47,380 aren't people who study medicine supposed to have high intelligence? 112 00:06:47,380 --> 00:06:50,580 How can anyone still believe these gossip rumors? 113 00:06:50,580 --> 00:06:53,860 It's obviously a trick by Wen Ran. She's so shameless. 114 00:06:53,860 --> 00:06:57,660 I'm not surprised. This is exactly something she'd do. 115 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 Wei'an, look, 116 00:07:01,500 --> 00:07:04,060 Dr. Gu has posted with his real name. 117 00:07:06,020 --> 00:07:06,880 [I, Gu Yunzheng, deny the accusation of using my power for personal gain] 118 00:07:06,880 --> 00:07:07,680 [I also have objections to the admission results] 119 00:07:07,680 --> 00:07:10,300 [and suggest that Su Wei'an and Wen Ran should be given a public retest] 120 00:07:10,300 --> 00:07:11,580 He also initiated a vote on whether to support a public retest. 121 00:07:11,580 --> 00:07:13,300 [Su Wei'an ranked 1 in the written test, and Wen Ran ranked 9] 122 00:07:13,300 --> 00:07:14,140 [Interview score, Su Wei'an ranked 1 and Wen Ran ranked 13] 123 00:07:14,140 --> 00:07:15,820 People like to watch the fun, 124 00:07:15,820 --> 00:07:18,060 so there must be a lot of people supporting it. 125 00:07:18,060 --> 00:07:21,980 Wei'an, Dr. Gu's move to protect his girlfriend is 126 00:07:21,980 --> 00:07:23,740 so cool and handsome. 127 00:07:27,280 --> 00:07:30,700 Teacher, why was Wen Ran hired? 128 00:07:30,700 --> 00:07:35,100 The hospital doesn't really believe those online rumors, do they? 129 00:07:35,100 --> 00:07:38,780 You personally conducted the entire interview and written test, 130 00:07:38,780 --> 00:07:41,580 and the whole process was fair and just. 131 00:07:41,580 --> 00:07:47,180 Su Wei'an's admission qualification shouldn't be revoked just because of a messy post. 132 00:07:47,180 --> 00:07:51,140 Yunzheng, it's not because of that post. 133 00:07:51,140 --> 00:07:55,980 The result of admission was settled before the post. 134 00:07:55,980 --> 00:07:59,060 Well, why isn't it Su Wei'an then? 135 00:07:59,060 --> 00:08:01,460 Didn't you tell me that she was always the first, 136 00:08:01,460 --> 00:08:02,860 whether it was the written test or the interview? 137 00:08:02,860 --> 00:08:04,340 Right. 138 00:08:04,340 --> 00:08:05,740 Su Wei'an ranked first in the interview test. 139 00:08:05,740 --> 00:08:08,740 And her retest score was indeed the first. 140 00:08:08,740 --> 00:08:11,460 However, her overall academic scores, 141 00:08:11,460 --> 00:08:14,820 as well as in-school GPA and other achievements, 142 00:08:14,820 --> 00:08:17,620 are all on par with Wen Ran. 143 00:08:17,620 --> 00:08:20,860 Moreover, President Du also believes 144 00:08:20,860 --> 00:08:24,180 that Wen Ran has greater potential for scientific research. 145 00:08:24,180 --> 00:08:26,140 President Du. 146 00:08:34,300 --> 00:08:36,180 Yunzheng. 147 00:08:36,180 --> 00:08:39,620 Su Wei'an ranked first in both the written test and the interview. 148 00:08:39,620 --> 00:08:42,860 Why did you abuse your power and refuse to hire her? 149 00:08:47,380 --> 00:08:48,740 This person 150 00:08:48,740 --> 00:08:52,820 could disrupt the peace of the hospital. Do you believe that? 151 00:08:52,820 --> 00:08:58,420 In the past, she caused a scandal over authorship rights. 152 00:08:58,420 --> 00:09:04,540 I would never allow such a calculating person to create chaos in Huaren's lab. 153 00:09:04,540 --> 00:09:07,520 No investigation, no right to speak. 154 00:09:07,520 --> 00:09:10,060 It was her authorship that was taken away. 155 00:09:10,060 --> 00:09:12,380 And it was she who was framed. 156 00:09:12,380 --> 00:09:14,820 What mistakes did she actually make? 157 00:09:14,820 --> 00:09:16,420 She is talented in medicine. 158 00:09:16,420 --> 00:09:18,820 She's skilled, and she especially loves her job. 159 00:09:18,820 --> 00:09:22,180 My lab needs talents like her. 160 00:09:22,180 --> 00:09:26,820 The lab needs her or you need her? 161 00:09:30,000 --> 00:09:32,160 Do you think that everyone is like you? 162 00:09:32,160 --> 00:09:33,740 Don't mix work with private interests. 163 00:09:33,740 --> 00:09:36,780 And take a nurse home as wife randomly. 164 00:09:42,920 --> 00:09:44,760 Mr. Du. 165 00:09:45,660 --> 00:09:46,740 Yunzheng. 166 00:09:46,740 --> 00:09:50,100 No matter how mad you are, you can't confuse right and wrong. 167 00:09:50,100 --> 00:09:53,700 I got married to your father after I resigned. 168 00:09:53,700 --> 00:09:56,860 Anyway, we are the old. 169 00:09:56,860 --> 00:10:00,380 How dare you say those harsh words to us! 170 00:10:00,380 --> 00:10:04,260 Gu Yunzheng, it is useless to say that. 171 00:10:04,260 --> 00:10:06,460 You just come here and beg me for her. 172 00:10:06,460 --> 00:10:08,260 But begging is begging. 173 00:10:08,260 --> 00:10:11,340 Given your attitude, it is impossible to change my mind. 174 00:10:11,340 --> 00:10:13,820 I don't beg for anyone. 175 00:10:13,820 --> 00:10:16,420 Competition should be fair. 176 00:10:16,420 --> 00:10:21,460 Research assistants from my lab must be gotten by skilled ability 177 00:10:22,260 --> 00:10:27,220 instead of public opinions or relations. 178 00:10:32,780 --> 00:10:34,380 Please read this. 179 00:10:34,380 --> 00:10:36,260 More than 90% of people 180 00:10:36,260 --> 00:10:38,620 agree to have an additional examination in public. 181 00:10:38,620 --> 00:10:40,900 [Public examination? ] [Yes (90%) No (30%)] 182 00:10:42,060 --> 00:10:46,820 It matters not only to Su and my fame 183 00:10:46,820 --> 00:10:49,780 but also Huaren's. 184 00:10:50,660 --> 00:10:56,860 If you want fairness, have a competition again. 185 00:11:08,740 --> 00:11:10,580 Gu Yunzheng. 186 00:11:12,940 --> 00:11:15,060 I've read the article in the forum. 187 00:11:15,060 --> 00:11:16,900 Those words are dramatically unpleasant. Do you know? 188 00:11:16,900 --> 00:11:18,860 Is this the way you protect her? 189 00:11:24,340 --> 00:11:26,460 Why did you blame it on me? 190 00:11:26,460 --> 00:11:30,820 Obviously, Wen Ran is the one to blame. 191 00:11:30,820 --> 00:11:35,580 Why do problems between you and her always trouble Wei'an? 192 00:11:37,420 --> 00:11:39,460 I don't know what honey words you said to her 193 00:11:39,460 --> 00:11:42,180 to cheat her so that she stays there as an assistant 194 00:11:42,180 --> 00:11:45,260 rather than being a front woman here. 195 00:11:45,260 --> 00:11:48,220 If you bring shame to her without any reason again, 196 00:11:48,220 --> 00:11:50,220 I'll really get angry with you. 197 00:11:51,340 --> 00:11:56,380 I see. Mr. Du had seduced Wei'an with the position of lab director of Jiehui. 198 00:11:58,700 --> 00:12:00,260 Thank you for your reminders. 199 00:12:00,260 --> 00:12:03,060 If you didn't tell me, I would never know that 200 00:12:03,060 --> 00:12:07,140 she is so attached to medicine and scientific research. 201 00:12:09,260 --> 00:12:10,900 Gu Yunzheng, 202 00:12:12,060 --> 00:12:15,580 don't take advantage of Wei'an's love. 203 00:12:15,580 --> 00:12:20,380 If she gets hurt one more time, we shall see. 204 00:12:22,220 --> 00:12:26,580 There is no need for you to intrude on my relationship with Wei'an. 205 00:12:27,420 --> 00:12:29,780 Mind your ex-girlfriend. 206 00:12:29,780 --> 00:12:32,340 Let her get away from Wei'an. 207 00:12:32,340 --> 00:12:36,700 Or, I will not let it go. 208 00:12:53,400 --> 00:12:56,380 Look, what's this? 209 00:12:56,380 --> 00:12:59,260 Notice of Additional Test. 210 00:12:59,260 --> 00:13:02,340 Maybe your article works. 211 00:13:05,980 --> 00:13:08,140 Yes. 212 00:13:08,140 --> 00:13:09,860 Come. 213 00:13:10,820 --> 00:13:13,260 Thanks, my boyfriend, Mr. Gu. 214 00:13:17,580 --> 00:13:19,260 Su Wei'an. 215 00:13:19,260 --> 00:13:23,140 This time, show your real skills to everyone. 216 00:13:23,140 --> 00:13:25,580 Let's win the game with fairness and justice. 217 00:13:25,580 --> 00:13:27,300 Of course. 218 00:13:28,300 --> 00:13:30,220 Just like in university, 219 00:13:30,220 --> 00:13:32,660 you helped me in the game again. 220 00:13:34,260 --> 00:13:36,060 Fighting! 221 00:13:42,160 --> 00:13:43,265 Dear teachers and judges. 222 00:13:43,265 --> 00:13:48,120 Before the test, I'd like to say a few words. 223 00:13:48,120 --> 00:13:51,680 I had two tests: A written exam and an interview. 224 00:13:51,680 --> 00:13:54,066 Then, I got the position. 225 00:13:54,066 --> 00:13:57,080 The whole process is transparent. 226 00:13:57,080 --> 00:14:01,680 I have no idea what the necessity of this test is. 227 00:14:04,860 --> 00:14:09,140 If I win the game again, 228 00:14:09,140 --> 00:14:11,620 I wonder if it will be like the last time. 229 00:14:11,620 --> 00:14:14,340 Don't waste public resources 230 00:14:14,340 --> 00:14:17,700 to give someone with relations the position. 231 00:14:17,700 --> 00:14:20,980 This test is the last one. 232 00:14:20,980 --> 00:14:24,420 The result will be announced in public. 233 00:14:24,420 --> 00:14:25,260 Okay, sir. 234 00:14:25,260 --> 00:14:27,580 Given that there have been two exams, 235 00:14:27,580 --> 00:14:31,140 tell me your opinions briefly. 236 00:14:31,140 --> 00:14:35,410 As a scientific assistant, what is the most important thing? 237 00:14:35,410 --> 00:14:38,380 - Okay. - I think, 238 00:14:38,380 --> 00:14:42,140 when doing scientific research, persistence is the most important. 239 00:14:42,140 --> 00:14:43,930 Never give up halfway. 240 00:14:43,930 --> 00:14:47,930 Can't run away from a minor problem. 241 00:14:47,930 --> 00:14:51,140 I have spent eight years in poor conditions. 242 00:14:51,140 --> 00:14:53,930 Then, I received my Ph.D. at Huaren Medical University. 243 00:14:53,930 --> 00:14:57,300 While in school, I won the first prize in the Science Cup 244 00:14:57,300 --> 00:14:58,970 and other prizes. 245 00:14:58,970 --> 00:15:01,260 I have made great efforts. 246 00:15:01,260 --> 00:15:05,020 I know in my deep heart that achievements are from accumulation. 247 00:15:05,020 --> 00:15:10,260 And I firmly know my love and pursuit of scientific research. 248 00:15:11,410 --> 00:15:14,100 Su Wei'an, it's your turn now. 249 00:15:14,100 --> 00:15:15,700 Well. 250 00:15:15,700 --> 00:15:18,540 I think, as a scientific assistant, 251 00:15:18,540 --> 00:15:20,740 the most important is to keep my feet on the ground. 252 00:15:20,740 --> 00:15:23,140 Do one thing step by step. 253 00:15:23,140 --> 00:15:26,980 Every data, inference, and experiment 254 00:15:26,980 --> 00:15:29,260 should be rigorous. 255 00:15:29,260 --> 00:15:31,140 We shouldn't be overanxious for quick results. 256 00:15:31,140 --> 00:15:34,860 Or even be deceptive. 257 00:15:36,980 --> 00:15:39,540 Su Wei'an, if you value data and experiments so much, 258 00:15:39,540 --> 00:15:42,700 have you issued any scientific papers? 259 00:15:42,700 --> 00:15:44,860 And you dropped out halfway. 260 00:15:44,860 --> 00:15:49,860 Do you really know what academic research actually means? 261 00:15:49,860 --> 00:15:51,660 I do. 262 00:15:52,420 --> 00:15:55,980 While in school, I finished a professional paper. 263 00:15:55,980 --> 00:15:57,420 Just finished? 264 00:15:57,420 --> 00:16:00,540 Finishing is not the same as publishing. 265 00:16:00,540 --> 00:16:04,580 My essay was issued by someone in a journal. Its impact factor is more than 6. 266 00:16:04,580 --> 00:16:06,940 I think the quality of my paper is not bad. 267 00:16:06,940 --> 00:16:09,460 But why is your content 268 00:16:09,460 --> 00:16:13,980 the same as Wen Ran's, which won the 1st prize at the Science Cup? 269 00:16:13,980 --> 00:16:19,660 Did you publish it together? Why not co-author with her? 270 00:16:19,660 --> 00:16:21,940 I did. 271 00:16:23,540 --> 00:16:26,260 After the sponsor received my reporting letter, 272 00:16:26,260 --> 00:16:29,140 they revoked the 1st prize as soon as possible. 273 00:16:29,140 --> 00:16:36,100 I wonder why this prize, which had been revoked, was in Miss Wen's resume. 274 00:16:39,020 --> 00:16:42,980 Dear teachers, although this prize 275 00:16:42,980 --> 00:16:46,340 was reported by Su Wei'an on purpose, 276 00:16:46,340 --> 00:16:49,420 the organizer revoked it just for the moment. 277 00:16:49,420 --> 00:16:50,400 [The 1st prize of the Science Cup] I have this. 278 00:16:50,400 --> 00:16:51,420 [Author: Wen Ran] I have this. 279 00:16:51,420 --> 00:16:55,260 Later, we provided detailed certification materials. 280 00:16:55,260 --> 00:17:00,420 Our tutor indeed made the decision by works and contributions. 281 00:17:00,420 --> 00:17:03,980 I didn't rob the first author. 282 00:17:03,980 --> 00:17:05,540 We both know it. 283 00:17:05,540 --> 00:17:08,660 When I left school, I did not take my experiment diary away. 284 00:17:08,660 --> 00:17:10,780 So you concluded that I couldn't prove it. 285 00:17:10,780 --> 00:17:12,700 But all teachers know 286 00:17:12,700 --> 00:17:14,900 that scientific research is rigorous, all linked with one another. 287 00:17:14,900 --> 00:17:16,100 It can't be fake. 288 00:17:16,100 --> 00:17:19,660 The paper is about fluorescent staining. 289 00:17:19,660 --> 00:17:24,220 Miss Wen, as the greatest contributor, 290 00:17:24,220 --> 00:17:28,460 you should know the methods and steps of the test clearly. 291 00:17:29,980 --> 00:17:32,020 Absolutely. 292 00:17:32,020 --> 00:17:33,780 I think so. 293 00:17:33,780 --> 00:17:38,900 Because you chose the same way in your other paper. 294 00:17:39,900 --> 00:17:41,340 I have a question. 295 00:17:41,340 --> 00:17:45,860 In your test, which First Ab did you choose? 296 00:18:00,780 --> 00:18:04,260 It was long, long ago. There were many reagents. 297 00:18:04,260 --> 00:18:06,660 How is it possible to remember them all? 298 00:18:07,460 --> 00:18:09,420 You can't remember? 299 00:18:09,420 --> 00:18:13,980 The paper clearly states that it's from Meika Company. 300 00:18:13,980 --> 00:18:17,460 That's it. Any problems? 301 00:18:17,460 --> 00:18:20,220 Can you tell the teachers here 302 00:18:20,220 --> 00:18:25,900 what methods did you use to avoid false positives in your test? 303 00:18:34,020 --> 00:18:40,140 In my paper, the test report has specific methods and detailed materials. 304 00:18:40,140 --> 00:18:42,660 In the paper I reported, 305 00:18:42,660 --> 00:18:48,140 Receptor Proteins First Ab used in the test was from America in Mar. 2014. 306 00:18:48,140 --> 00:18:52,020 The company made special labels on the batch of products 307 00:18:52,020 --> 00:18:55,580 to increase sealing time and reduce the incubation time of First Ab. 308 00:18:55,580 --> 00:18:59,340 They used more reagents to avoid false positives by washing. 309 00:18:59,340 --> 00:19:01,900 After this batch, their reagents have made progress. 310 00:19:01,900 --> 00:19:07,700 But Miss Wen took the same way in her new paper. 311 00:19:07,700 --> 00:19:10,780 She and her reviewer didn't realize that, 312 00:19:10,780 --> 00:19:14,580 by her methods, there were no results at all. 313 00:19:14,580 --> 00:19:20,900 Miss Wen, will you withdraw your latest paper or wait for another report? 314 00:19:23,980 --> 00:19:25,780 Maybe I have misremembered. 315 00:19:25,780 --> 00:19:30,140 The reagents I used were produced in Mar. 2014. 316 00:19:30,140 --> 00:19:32,580 There are three years between the two papers. 317 00:19:32,580 --> 00:19:35,020 How could it be possible? 318 00:19:35,020 --> 00:19:37,420 When the first test finished, 319 00:19:37,420 --> 00:19:39,660 for the large consumption of reagents, 320 00:19:39,660 --> 00:19:43,580 Mr. He Xiaoguang told me to apply for more new reagents. 321 00:19:43,580 --> 00:19:45,860 All things were recorded. 322 00:19:46,660 --> 00:19:48,860 Headmaster, 323 00:19:55,220 --> 00:20:01,580 I may use some reagents which are left by other teachers. 324 00:20:04,660 --> 00:20:07,780 Teachers, I have nothing to say. 325 00:20:07,780 --> 00:20:11,900 There is no need to continue. It is the end. 326 00:20:11,900 --> 00:20:14,860 The personnel should give a plan right now. 327 00:20:14,860 --> 00:20:17,900 Investigate papers issued in the past five years in all departments. 328 00:20:17,900 --> 00:20:21,220 If academic dishonesty is found indeed, no one deserves forgiveness. 329 00:20:21,220 --> 00:20:29,220 Mr. Wang, especially investigate the two papers written by He and Wen carefully. 330 00:20:29,220 --> 00:20:31,540 Scientific research does not permit any dishonest things. 331 00:20:31,540 --> 00:20:36,100 Huaren is not a den for iniquity. 332 00:20:37,660 --> 00:20:39,460 Mr. Du, 333 00:20:42,100 --> 00:20:46,020 what is today's score and result? 334 00:21:09,420 --> 00:21:10,940 Everyone is here. 335 00:21:10,940 --> 00:21:13,460 I declare, from now on, 336 00:21:13,460 --> 00:21:16,940 the Neurosurgery Department will rectify and reform from head to toe. 337 00:21:16,940 --> 00:21:20,340 Investigate academic misconduct thoroughly. 338 00:21:20,340 --> 00:21:22,060 Dr. Gu, 339 00:21:22,060 --> 00:21:24,900 you are in charge of the investigation of papers. 340 00:21:24,900 --> 00:21:28,580 You can't let go of any flaws. 341 00:21:28,580 --> 00:21:30,180 Yes sir. 342 00:21:33,140 --> 00:21:35,780 Boss, who wins? 343 00:21:39,580 --> 00:21:40,940 Who wins, Boss? 344 00:21:40,940 --> 00:21:42,820 Su Wei'an. 345 00:21:44,660 --> 00:21:46,780 I knew that! 346 00:21:51,220 --> 00:21:52,940 Come, let's have a dinner. 347 00:21:52,940 --> 00:21:54,820 Look! 348 00:21:54,820 --> 00:21:56,220 How does it look? 349 00:21:56,220 --> 00:21:59,940 It is the outfit especially for tests in school. 350 00:21:59,940 --> 00:22:01,340 Do I look like a doctor? 351 00:22:01,340 --> 00:22:04,180 You are a doctor. 352 00:22:04,180 --> 00:22:06,060 Take a picture. 353 00:22:08,700 --> 00:22:13,100 Three, two, one. Okay. 354 00:22:13,100 --> 00:22:15,060 Look! Is it cute? 355 00:22:15,060 --> 00:22:17,580 Yes. 356 00:22:17,580 --> 00:22:19,420 Wei'an, 357 00:22:20,220 --> 00:22:22,420 this time, 358 00:22:22,420 --> 00:22:24,780 you won the competition with Wen Ran. 359 00:22:24,780 --> 00:22:28,180 But it doesn't mean that gossip will disappear. 360 00:22:28,180 --> 00:22:30,940 Are you really ready to work together with me? 361 00:22:30,940 --> 00:22:32,700 Sure. 362 00:22:32,700 --> 00:22:36,060 I am admitted to Huaren without stains. I will not lose your face. 363 00:22:36,060 --> 00:22:39,700 More than that. I have higher demands. 364 00:22:39,700 --> 00:22:41,580 I know, I know. 365 00:22:41,580 --> 00:22:44,420 I still remember how you tortured me in the past. 366 00:22:44,420 --> 00:22:45,700 I mean. 367 00:22:45,700 --> 00:22:48,700 This time, we need to spend the shortest time 368 00:22:48,700 --> 00:22:52,860 on finding relative evidence of arterial aneurysm and HDQ39. 369 00:22:52,860 --> 00:22:57,060 Otherwise, there is a risk of new adverse events. 370 00:22:57,060 --> 00:23:03,600 Compared to the past, our work will be much more. 371 00:23:03,600 --> 00:23:05,840 You'd better get ready for it. 372 00:23:09,820 --> 00:23:11,780 Smell nice? 373 00:23:11,780 --> 00:23:14,780 It seems you are the fox. 374 00:23:14,780 --> 00:23:16,180 You! 375 00:23:16,180 --> 00:23:17,980 I regret to move here. 376 00:23:17,980 --> 00:23:19,820 It is definitely a trip into the lion's den. 377 00:23:19,820 --> 00:23:23,700 I'll give you the chance to call me 24/7. 378 00:23:23,700 --> 00:23:26,080 No way. 379 00:23:26,080 --> 00:23:29,680 Mr. Gu is ready to be 380 00:23:29,680 --> 00:23:33,080 a barista, masseur, and chef. 381 00:23:33,080 --> 00:23:37,680 Offer service to Miss Su for 24 hours online. 382 00:23:37,680 --> 00:23:39,800 Your identities are a lot. 383 00:23:39,800 --> 00:23:42,080 There is another one. 384 00:23:42,080 --> 00:23:44,880 Son-in-law of Su's family. 385 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 When will you take me to see Lan? 386 00:23:48,560 --> 00:23:50,800 Push your luck. 387 00:23:50,800 --> 00:23:52,480 It is late. 388 00:23:52,480 --> 00:23:54,640 I'll take the subway. You drive. See you later in the hospital. 389 00:23:54,640 --> 00:23:55,960 What? Wei'an. 390 00:23:55,960 --> 00:23:58,560 Don't you eat? 391 00:23:58,560 --> 00:24:01,000 I'll eat in the hospital. It is my first day. I can't be late. 392 00:24:01,000 --> 00:24:04,800 I…I've made great efforts. 393 00:24:11,080 --> 00:24:12,840 We have been living together, 394 00:24:12,840 --> 00:24:15,360 but we can't go to work together. 395 00:24:16,120 --> 00:24:17,960 What a tragedy. 396 00:24:22,720 --> 00:24:27,080 Well, Su Wei'an, to get even with me and Mr. He, 397 00:24:27,080 --> 00:24:30,080 you bring shame on me in public. 398 00:24:30,080 --> 00:24:32,800 I just told the truth. How can it be a shame? 399 00:24:32,800 --> 00:24:34,840 The last time I video-chatted with you. 400 00:24:34,840 --> 00:24:37,120 You already knew there was a problem in Ab. 401 00:24:37,120 --> 00:24:41,480 You didn't tell me anything at that time, but told me during the additional exam. 402 00:24:41,480 --> 00:24:42,680 Wen Ran. 403 00:24:42,680 --> 00:24:44,320 In the past, I took you as my friend. 404 00:24:44,320 --> 00:24:47,200 I answered what you asked. I helped with what you needed. 405 00:24:47,200 --> 00:24:50,720 But after you said something to Mr. He, turning the facts upside down, 406 00:24:50,720 --> 00:24:52,200 you are not my friend anymore. 407 00:24:52,200 --> 00:24:54,880 Don't say how good you are. 408 00:24:54,880 --> 00:24:57,080 Yes. You did the experiments. 409 00:24:57,080 --> 00:24:58,600 You wrote the paper. 410 00:24:58,600 --> 00:25:01,080 But without my father's help, 411 00:25:01,080 --> 00:25:02,480 your paper would never 412 00:25:02,480 --> 00:25:05,200 have been published in a journal whose impact factor is more than 6. 413 00:25:05,200 --> 00:25:09,800 It was Prof. Wen who polished that paper. 414 00:25:09,800 --> 00:25:11,320 Indeed. 415 00:25:11,320 --> 00:25:14,240 With your own ability, it is impossible to polish it. 416 00:25:14,240 --> 00:25:15,800 You… 417 00:25:17,720 --> 00:25:22,880 You are the one who begged me to admit your aunt into the HDQ39 clinical trial. 418 00:25:22,880 --> 00:25:24,320 I did it. 419 00:25:24,320 --> 00:25:26,600 What do you want to make me do? 420 00:25:26,600 --> 00:25:29,000 I actually should thank you for asking your dad. 421 00:25:29,000 --> 00:25:32,880 But I have heard that my aunt strictly followed the rules of allocation concealment. 422 00:25:32,880 --> 00:25:34,600 You don't need to flaunt it. 423 00:25:34,600 --> 00:25:38,880 It was you who begged my father to be admitted into his trial. 424 00:25:38,880 --> 00:25:39,840 And you got it. 425 00:25:39,840 --> 00:25:42,720 It turns out wrong now. You are unhappy now. 426 00:25:42,720 --> 00:25:45,440 I should have understood earlier that you are ungrateful. 427 00:25:45,440 --> 00:25:46,720 Wen Ran. 428 00:25:46,720 --> 00:25:50,040 Scientific research has nothing to do with personal enmity. 429 00:25:50,040 --> 00:25:51,640 Don't confuse them. 430 00:25:51,640 --> 00:25:53,080 Well, you know. 431 00:25:53,080 --> 00:25:57,720 No matter how you hate me, never play tricks on my father's medicine. 432 00:25:57,720 --> 00:26:00,560 If you dare ruin his efforts and contributions. 433 00:26:00,560 --> 00:26:02,600 I'll get you for that. 434 00:26:14,480 --> 00:26:18,480 Liang Yayi, why did you stain Ran? 435 00:26:18,480 --> 00:26:21,440 You can compete fairly for the president of the Student Union. 436 00:26:21,440 --> 00:26:26,200 Wei'an, we can't control what people say. 437 00:26:26,200 --> 00:26:29,360 I saw that Wen Ran gave a watch to the pre-president myself. 438 00:26:29,360 --> 00:26:31,200 The points were close. 439 00:26:31,200 --> 00:26:33,080 You knew that his vote mattered a lot. 440 00:26:33,080 --> 00:26:35,960 Liang Yayi, you misunderstood me. 441 00:26:35,960 --> 00:26:39,360 He was playing basketball. He left his watch on the court. 442 00:26:39,360 --> 00:26:41,720 I picked it up and gave it to him. 443 00:26:41,720 --> 00:26:44,080 You picked a totally new watch with a box? 444 00:26:44,080 --> 00:26:46,200 I saw it clearly. It is impossible to deny. 445 00:26:46,200 --> 00:26:47,680 Do you have evidence? 446 00:26:47,680 --> 00:26:50,480 Su Wei'an, Wen Ran is lying. I didn't cheat you. 447 00:26:50,480 --> 00:26:53,120 Whether it's true or not, you should show evidence. 448 00:26:53,120 --> 00:26:55,080 Don't talk nonsense next time. 449 00:26:55,080 --> 00:26:59,200 You will find out who you are helping one day. 450 00:27:02,260 --> 00:27:04,440 [Outpatient] 451 00:27:04,440 --> 00:27:07,770 He Xiaoguang is accused. Wen Ran's doctorate degree is withdrawn. 452 00:27:07,770 --> 00:27:09,795 OMG. 453 00:27:09,795 --> 00:27:12,035 Are they fired? 454 00:27:18,940 --> 00:27:20,700 [Announcement of application results] 455 00:27:21,840 --> 00:27:23,040 [Gu Yunzheng] Dear Miss Su. 456 00:27:23,040 --> 00:27:26,840 Don't forget to clock in on the first day. 457 00:27:49,160 --> 00:27:51,000 What do you mean? 458 00:27:52,080 --> 00:27:53,920 I am asking you. 459 00:27:53,920 --> 00:27:56,200 You used the problem between Wen Ran and Su Wei'an 460 00:27:56,200 --> 00:27:59,200 to stain me, right? 461 00:27:59,200 --> 00:28:01,960 Such a dirty way. See what you have done! 462 00:28:01,960 --> 00:28:05,160 Dr. He, do you remember who 463 00:28:05,160 --> 00:28:07,880 fawned upon the authority 464 00:28:07,880 --> 00:28:11,960 by robbing his own students' achievements, 465 00:28:11,960 --> 00:28:14,640 tarnishing the academic environment in Huaren? 466 00:28:14,640 --> 00:28:16,240 Stop it. 467 00:28:16,240 --> 00:28:17,720 Do you think the headmaster and Mr. Wang 468 00:28:17,720 --> 00:28:20,760 want to see us like a fight between two giants? 469 00:28:20,760 --> 00:28:22,960 A fight between two giants? 470 00:28:26,240 --> 00:28:29,240 The precondition is that the two are giants. 471 00:28:29,240 --> 00:28:33,040 Someone like Dr. He who robbed the student's paper 472 00:28:33,040 --> 00:28:35,120 is just academic trash. 473 00:28:35,120 --> 00:28:36,960 You get back at me for your own interests. 474 00:28:36,960 --> 00:28:38,680 All for her. 475 00:28:38,680 --> 00:28:41,560 Who is Su Wei'an? She is insane. 476 00:28:41,560 --> 00:28:44,240 She betted with Prof. Wen in Neurology annual meetings. 477 00:28:44,240 --> 00:28:47,560 Who is Prof. Wen? Who is she? Are they the same? 478 00:28:47,560 --> 00:28:48,960 I persuade you sincerely. 479 00:28:48,960 --> 00:28:52,120 Don't risk your reputation for her. 480 00:28:55,720 --> 00:29:00,400 - If she proves it? - I'll leave Huaren. 481 00:29:01,320 --> 00:29:06,040 Besides, you need to admit what you did to her in the past 482 00:29:06,040 --> 00:29:07,880 and apologize to her. 483 00:29:07,880 --> 00:29:12,640 If Su Wei'an can't prove that HDQ39 provokes the aneurysm. 484 00:29:12,640 --> 00:29:15,520 You leave Huaren together with her. 485 00:29:15,520 --> 00:29:17,320 Deal? 486 00:29:20,080 --> 00:29:22,600 Deal. 487 00:29:22,600 --> 00:29:24,640 Walk the talk. 488 00:29:25,400 --> 00:29:27,520 You have a month. 489 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 Did you notice the poster board? 490 00:29:37,480 --> 00:29:39,480 The school is investigating academic misconduct thoroughly. 491 00:29:39,480 --> 00:29:42,240 They punished He Xiaoguang and Wen Ran severely. 492 00:29:42,240 --> 00:29:44,000 Mr. He has such a dark story. 493 00:29:44,000 --> 00:29:46,680 From then on, it is impossible for him to get promoted. 494 00:29:46,680 --> 00:29:49,040 And Wen Ran's qualification for doctoral defense is forbidden. 495 00:29:49,040 --> 00:29:50,385 She's an undergraduate now. 496 00:29:50,385 --> 00:29:51,800 Su Wei'an is amazing. 497 00:29:51,800 --> 00:29:54,680 She perfectly showed that it's never too late for revenge. 498 00:29:54,680 --> 00:29:57,240 She has gone through… 499 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 Su Wei'an. 500 00:30:15,920 --> 00:30:17,720 Come here. 501 00:30:23,920 --> 00:30:25,301 What? Mr. Gu? 502 00:30:25,301 --> 00:30:28,960 When it comes to medicine for Huntington's dopamine system, how many kinds does it have? 503 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 How does it work? 504 00:30:30,240 --> 00:30:31,080 Two. 505 00:30:31,080 --> 00:30:33,840 For motor and non-motor symptoms. 506 00:30:33,840 --> 00:30:38,805 It works mainly by inhibiting VMAT and blocking dopamine receptors directly. 507 00:30:38,805 --> 00:30:40,440 Recently, there have been drugs in development. 508 00:30:40,440 --> 00:30:43,280 In the recent two years, how many drugs have been made to clinical Phase III? 509 00:30:43,280 --> 00:30:44,480 Three. 510 00:30:44,480 --> 00:30:47,720 They are NRT057, HYD902 511 00:30:47,720 --> 00:30:49,600 and HDQ39. 512 00:30:49,600 --> 00:30:53,040 But the first two drugs have been stuck in a bottleneck for more than a year. 513 00:30:53,040 --> 00:30:54,825 Why? 514 00:30:54,825 --> 00:30:57,120 The reason… 515 00:30:57,120 --> 00:30:58,280 The reason is complicated. 516 00:30:58,280 --> 00:31:02,720 The two drugs have been analyzed in the paper on Phase III clinical results. 517 00:31:02,720 --> 00:31:05,600 And subgroup analysis also shows significant differences. 518 00:31:05,600 --> 00:31:07,520 One opinion is that 519 00:31:07,520 --> 00:31:11,440 the effect of the drug lasts long. Observation time is not long enough. 520 00:31:11,440 --> 00:31:14,520 There's no need to say things like drug companies are saving themselves for the future. 521 00:31:14,520 --> 00:31:16,636 What is your opinion? 522 00:31:16,636 --> 00:31:18,501 After all, the sample is several times larger. 523 00:31:18,501 --> 00:31:20,640 It appears that the result was diluted. 524 00:31:20,640 --> 00:31:23,200 You mean that the result of Phase III is inaccurate? 525 00:31:23,200 --> 00:31:24,200 No. 526 00:31:24,200 --> 00:31:26,720 I mean that the result of Phase II may be out of track. 527 00:31:26,720 --> 00:31:29,000 Where does it come from? 528 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 In the clinical result of Phase II, 529 00:31:30,800 --> 00:31:33,520 what is the duration of the enrolled patients? 530 00:31:33,520 --> 00:31:34,480 Median. 531 00:31:34,480 --> 00:31:38,520 In the clinical trial of phase III, what are the inclusion criteria based on? 532 00:31:40,800 --> 00:31:44,000 It is in the supplements. 533 00:31:44,000 --> 00:31:46,280 I only read the text. 534 00:31:49,560 --> 00:31:52,560 You spent 8 hours on 10 papers. 535 00:31:52,560 --> 00:31:54,720 Every paper took 40 minutes. 536 00:31:54,720 --> 00:31:57,000 What did you read? 537 00:32:01,240 --> 00:32:04,171 No matter it is a text or supplement, 538 00:32:04,171 --> 00:32:08,840 for evaluating research, they are very useful and very important. 539 00:32:08,840 --> 00:32:10,625 Why can't you answer it? 540 00:32:10,625 --> 00:32:14,250 Sorry, Mr. Gu. I'll make it up today. 541 00:32:15,920 --> 00:32:19,400 Mr. Gu, I know you are strict. 542 00:32:19,400 --> 00:32:23,160 But Miss Su did not finish her master's degree. 543 00:32:23,160 --> 00:32:26,320 It is her first day here. You gave her so many tasks. 544 00:32:26,320 --> 00:32:29,200 It is perfect for her to do so. 545 00:32:29,200 --> 00:32:34,000 Compared to others, that's pretty good. 546 00:32:34,000 --> 00:32:36,800 But her ability is far more than that. 547 00:32:36,800 --> 00:32:41,000 It can't be forgiven at all. 548 00:32:46,400 --> 00:32:49,720 Su Wei'an, if you don't show your real ability, 549 00:32:49,720 --> 00:32:54,080 you will be blamed for securing advantages through relations. 550 00:32:58,560 --> 00:32:59,800 Yes, Mr. Gu. 551 00:32:59,800 --> 00:33:02,160 Before getting off work, I will read it intensively, 552 00:33:02,160 --> 00:33:04,360 including the supplements. 553 00:33:26,440 --> 00:33:28,600 I bought it after a long queue. 554 00:33:28,600 --> 00:33:32,320 Boss, you must have learned face-changing. 555 00:33:32,960 --> 00:33:35,560 You are totally different after work. 556 00:33:35,560 --> 00:33:37,440 I am not the boss. 557 00:33:37,440 --> 00:33:39,360 You are the boss. 558 00:33:39,360 --> 00:33:40,920 How dare I. 559 00:33:40,920 --> 00:33:43,560 You bossed around when you assigned work. 560 00:33:43,560 --> 00:33:45,600 I was shocked and I am still shaking. 561 00:33:45,600 --> 00:33:47,360 Which boss does that to you? 562 00:33:47,360 --> 00:33:49,400 Let me help you. 563 00:33:54,160 --> 00:33:58,560 I thought you were mad when I said that in public. 564 00:33:58,560 --> 00:34:00,640 Am I stupid? 565 00:34:00,640 --> 00:34:03,240 I know you are helping me. 566 00:34:03,240 --> 00:34:06,680 And it is additional test that causes thesis rectification. 567 00:34:06,680 --> 00:34:09,400 It's normal that people are mad at me. 568 00:34:09,400 --> 00:34:12,670 Anyway, the more strictly you treat me, 569 00:34:12,670 --> 00:34:15,000 the more they sympathize with me. 570 00:34:17,440 --> 00:34:20,230 Yes, but not exactly. 571 00:34:20,230 --> 00:34:22,080 What do you mean? 572 00:34:22,080 --> 00:34:25,400 You really want to criticize me? 573 00:34:25,400 --> 00:34:27,150 Go home. 574 00:34:33,080 --> 00:34:34,920 Eat first, then talk. 575 00:34:34,920 --> 00:34:37,400 Talk first, then eat. 576 00:34:42,400 --> 00:34:45,880 Wei'an, why do I make you read those papers 577 00:34:45,880 --> 00:34:47,480 to keep up with all the research developments? 578 00:34:47,480 --> 00:34:48,920 What is our goal? 579 00:34:48,920 --> 00:34:53,320 Prove the question of HDQ39 and its connection with aneurysm. 580 00:34:53,320 --> 00:34:54,360 Definitely. 581 00:34:54,360 --> 00:34:55,710 Have you thought about 582 00:34:55,710 --> 00:34:58,720 why one kind of drug with similar mechanisms 583 00:34:58,720 --> 00:35:01,360 always failed in the third phase of the clinic? 584 00:35:01,360 --> 00:35:03,320 In this case, 585 00:35:03,320 --> 00:35:08,360 compared to all the crowning arguments inside the paper, 586 00:35:08,360 --> 00:35:10,960 should we understand what they're really doing? 587 00:35:10,960 --> 00:35:14,800 Should you learn supplements in all fields? 588 00:35:14,800 --> 00:35:16,600 Yes. 589 00:35:17,240 --> 00:35:19,920 I didn't think this through. 590 00:35:19,920 --> 00:35:22,720 How about starting tonight? 591 00:35:22,720 --> 00:35:27,640 Let's read these ten papers word by word. 592 00:35:27,640 --> 00:35:31,920 Find breakthroughs in papers to design the experiment. 593 00:35:31,920 --> 00:35:33,680 So many works. 594 00:35:36,720 --> 00:35:38,920 I should not fall in love with the teacher. 595 00:35:38,920 --> 00:35:41,480 There are endless review materials 596 00:35:41,480 --> 00:35:44,120 and endless tests every day. 597 00:35:44,120 --> 00:35:46,200 What? 598 00:35:46,200 --> 00:35:47,960 Are you afraid? 599 00:35:47,960 --> 00:35:51,160 It is too late to regret. 600 00:35:51,160 --> 00:35:55,000 Do you think other couples are the same as us? 601 00:35:55,000 --> 00:35:58,640 Work day and night? 602 00:36:00,640 --> 00:36:02,920 Don't you want to work? 603 00:36:02,920 --> 00:36:05,840 Do you want to do other things? 604 00:36:08,720 --> 00:36:10,400 The meal's ready! 605 00:36:10,400 --> 00:36:12,920 I'm addicted to my studies. 606 00:36:14,680 --> 00:36:16,160 Have it. 607 00:36:16,160 --> 00:36:18,360 Here you are, broccoli. 608 00:36:19,440 --> 00:36:20,320 Mummy. 609 00:36:20,320 --> 00:36:22,480 Yuncheng is back. 610 00:36:22,480 --> 00:36:24,360 Why did you call me back so hurriedly? 611 00:36:24,360 --> 00:36:26,200 Dad? 612 00:36:27,680 --> 00:36:29,840 Don't drink that. 613 00:36:29,840 --> 00:36:31,760 This is pear and fungus soup cooked right now. 614 00:36:31,760 --> 00:36:33,480 Here. 615 00:36:33,480 --> 00:36:35,480 All of you are busy. 616 00:36:35,480 --> 00:36:37,760 No one can stay by my side. 617 00:36:37,760 --> 00:36:39,960 Tell me. 618 00:36:41,240 --> 00:36:46,520 I heard that Ran was not hired as a research assistant. 619 00:36:46,520 --> 00:36:48,480 There is no space for her to stay in the hospital. 620 00:36:48,480 --> 00:36:51,360 How about going to your company? 621 00:36:54,760 --> 00:36:56,480 What? Do you want to get involved in my company's operation? 622 00:36:56,480 --> 00:36:58,560 I know you are broken up. 623 00:36:58,560 --> 00:37:02,200 There's a problem with the program Prof. Wen is working on. 624 00:37:02,200 --> 00:37:04,680 But Ran's heart to you never changes. 625 00:37:04,680 --> 00:37:07,600 And your company needs someone like Ran. 626 00:37:07,600 --> 00:37:10,000 She knows what's best for you. 627 00:37:10,000 --> 00:37:13,280 She can help you solve tough problems. 628 00:37:14,560 --> 00:37:16,760 Tough problems? 629 00:37:20,840 --> 00:37:23,400 Yuncheng, just like what I said. 630 00:37:23,400 --> 00:37:28,080 Our 3-year relationship can't be passed away easily. 631 00:37:28,840 --> 00:37:32,760 Ran, I heard that 632 00:37:32,760 --> 00:37:36,920 you didn't get the research assistant job in the end. 633 00:37:36,920 --> 00:37:40,000 Jiehui needs a market manager. 634 00:37:40,000 --> 00:37:41,600 Come here and help me. 635 00:37:41,600 --> 00:37:43,200 Yuncheng, 636 00:37:43,200 --> 00:37:45,560 the reason that I interviewed for the job 637 00:37:45,560 --> 00:37:48,000 is that I think no matter when, 638 00:37:48,000 --> 00:37:52,160 as long as you need me, I can stay by your side. 639 00:37:53,280 --> 00:37:56,160 But I don't know that I was set up by Su Wei'an. 640 00:37:56,160 --> 00:37:58,320 When I videoed her earlier, 641 00:37:58,320 --> 00:38:01,120 I asked her what to do if false positives stay after staining. 642 00:38:01,120 --> 00:38:03,880 She didn't mention the Ab. 643 00:38:03,880 --> 00:38:06,760 She trapped me on purpose. 644 00:38:07,760 --> 00:38:12,040 These don't matter. I know your ability. 645 00:38:12,040 --> 00:38:16,120 But there is a requirement for performance. 646 00:38:16,120 --> 00:38:19,360 The criteria can't be loosened because you were introduced by me. 647 00:38:19,360 --> 00:38:22,320 Can you understand that? 648 00:38:22,320 --> 00:38:23,560 Sure. 649 00:38:23,560 --> 00:38:25,600 I don't need any special treatment. 650 00:38:25,600 --> 00:38:28,080 As long as I am in your company, 651 00:38:28,080 --> 00:38:32,680 and I can see you from far away, I am satisfied. 652 00:38:32,680 --> 00:38:37,080 Yuncheng, I know you loved Su Wei'an in the past. 653 00:38:37,080 --> 00:38:41,000 When you see her again, it is hard to let it go. 654 00:38:41,000 --> 00:38:43,880 But she is Gu Yunzheng's girlfriend now. 655 00:38:43,880 --> 00:38:45,960 Can we... 656 00:38:45,960 --> 00:38:47,760 Ran. 657 00:38:49,160 --> 00:38:52,880 I've put a lot of work into HDQ39. 658 00:38:52,880 --> 00:38:54,760 I think you know. 659 00:38:54,760 --> 00:38:57,400 Now the company is trapped in such a big negative report. 660 00:38:57,400 --> 00:39:00,720 It's not clear if this program will make it to market. 661 00:39:00,720 --> 00:39:05,000 If it can't be handled well, it is a fatal blow to Jiehui. 662 00:39:05,000 --> 00:39:10,880 So, I am not in the mood for anything else. 663 00:39:23,060 --> 00:39:27,160 [Zhang He Hospital] 664 00:39:27,160 --> 00:39:28,840 The blind-breaking result shows that 665 00:39:28,840 --> 00:39:33,840 patients of three samples have adverse reactions after having HDQ39 666 00:39:33,840 --> 00:39:35,865 instead of a placebo. 667 00:39:35,865 --> 00:39:39,040 How do you explain this? 668 00:39:39,040 --> 00:39:40,320 Teacher, 669 00:39:40,320 --> 00:39:43,120 no more than 10 percent of the samples were lost. 670 00:39:43,120 --> 00:39:45,040 It will not affect the launch of HDQ39. 671 00:39:45,040 --> 00:39:47,480 We still haven't figured out the side effects of this drug. 672 00:39:47,480 --> 00:39:48,800 Can it be launched rashly? 673 00:39:48,800 --> 00:39:53,040 As long as the process is compliant, it won't be affected. 674 00:39:53,040 --> 00:39:56,440 You prepare materials now to submit a report to the Ethics Committee. 675 00:39:56,440 --> 00:39:58,920 They will make a decision. 676 00:39:58,920 --> 00:40:01,240 Teacher. 677 00:40:01,240 --> 00:40:06,280 Our patients have adverse reactions after dropping out. 678 00:40:08,320 --> 00:40:10,760 It can be reported. 679 00:40:13,480 --> 00:40:15,640 Yang, 680 00:40:15,640 --> 00:40:17,960 don't forget we are doctors. 681 00:40:17,960 --> 00:40:22,480 We consider patients' health as the first instead of other things. 682 00:40:22,480 --> 00:40:24,320 I have studied HDQ39 683 00:40:24,320 --> 00:40:28,520 to relieve the symptoms of Huntington's Disease 684 00:40:28,520 --> 00:40:31,120 instead of going to market or interests. 685 00:40:31,120 --> 00:40:34,000 Given those words you have said, 686 00:40:34,000 --> 00:40:37,920 you are not like a doctor of Zhang He Hospital, but a staff of Jiehui. 687 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 - Teacher. - Tell me. 688 00:40:39,160 --> 00:40:41,840 What benefit did Jiehui really give you? 689 00:40:41,840 --> 00:40:43,600 Teacher, 690 00:40:46,440 --> 00:40:50,560 I admit that I do have a bit of a rush. 691 00:40:50,560 --> 00:40:56,280 That is because I don't want to see our years of hard work gone by my eyes. 692 00:40:56,280 --> 00:41:00,280 There is no benefit transfer between me and Jiehui. 693 00:41:04,240 --> 00:41:06,160 If you don't believe me, 694 00:41:07,280 --> 00:41:09,840 you can ask Miss Wen. 695 00:41:09,840 --> 00:41:14,320 She is a staff of Jiehui now. 696 00:41:15,080 --> 00:41:17,120 What? 697 00:41:22,180 --> 00:41:25,980 [Wen Ran, the job matching group of HDQ39 and Jiehui] 698 00:41:36,920 --> 00:41:38,600 Dad, you are back. 699 00:41:38,600 --> 00:41:40,400 Mr. Wen, 700 00:41:42,920 --> 00:41:44,760 have some water. 701 00:41:48,040 --> 00:41:54,160 Ran, why don't you tell us before you work in Jiehui? 702 00:41:57,240 --> 00:41:58,960 I am not interested in the clinic. 703 00:41:58,960 --> 00:42:01,040 I am fond of scientific research. 704 00:42:01,040 --> 00:42:03,520 Luckily, there is a work there. 705 00:42:03,520 --> 00:42:05,720 Jiehui is a big company. 706 00:42:05,720 --> 00:42:08,560 Ran, I remember you told us that 707 00:42:08,560 --> 00:42:12,800 you are applying to Huaren Hospital as a research assistant. 708 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 Yeah. I've considered this a lot. 709 00:42:17,080 --> 00:42:21,000 I think Jiehui's treatment is better than Huaren's. 710 00:42:21,000 --> 00:42:24,600 Is it the truth? Or you just can't get in? 711 00:42:27,080 --> 00:42:30,560 I have figured out the whole story of how you got to Jiehui. 712 00:42:30,560 --> 00:42:31,800 Do you know? 713 00:42:31,800 --> 00:42:35,720 Huaren fired your daughter. 714 00:42:36,440 --> 00:42:39,280 Ran, is that true? 715 00:42:39,280 --> 00:42:41,920 What is going on? 716 00:42:41,920 --> 00:42:45,000 No. Dad. It is Su Wei'an. 717 00:42:45,000 --> 00:42:47,400 She wanted to compete with me for the research assistant. 718 00:42:47,400 --> 00:42:50,400 She just wanted to prove that your HDQ39 has something wrong. 719 00:42:50,400 --> 00:42:51,640 She's up to no good. 720 00:42:51,640 --> 00:42:53,920 Ran, why are you still lying? 721 00:42:53,920 --> 00:42:56,280 Su Wei'an is the principal author of the paper, 722 00:42:56,280 --> 00:42:59,080 which was published in the journal, whose impact factor is more than 6. 723 00:43:14,900 --> 00:43:18,260 ♫ The night moves the hands of the clock ♫ 724 00:43:18,260 --> 00:43:21,940 ♫ The noise replaces the silence ♫ 725 00:43:21,940 --> 00:43:28,260 ♫ We act out a script of an encounter ♫ 726 00:43:29,500 --> 00:43:33,020 ♫ The rainbow insetting the night ♫ 727 00:43:33,020 --> 00:43:36,780 ♫ And the wind blowing over the desert ♫ 728 00:43:36,780 --> 00:43:43,060 ♫ Were all once our witnesses ♫ 729 00:43:43,060 --> 00:43:46,740 ♫ Who isn't lost in the vastness ♫ 730 00:43:46,740 --> 00:43:50,420 ♫ Seeking a slim chance? ♫ 731 00:43:50,420 --> 00:43:54,380 ♫ Trapped in this city called fate ♫ 732 00:43:54,380 --> 00:43:57,620 ♫ Yet still chasing the stars ♫ 733 00:43:57,620 --> 00:44:01,460 ♫ Don't worry, my lost loved one ♫ 734 00:44:01,460 --> 00:44:04,860 ♫ Your lonely soul keeps warm with wine ♫ 735 00:44:04,860 --> 00:44:08,700 ♫ Let me embrace your wounds ♫ 736 00:44:08,700 --> 00:44:10,380 ♫ You shine bright as a star ♫ 737 00:44:10,380 --> 00:44:15,660 ♫ Twinkling in the loneliest times ♫ 738 00:44:27,420 --> 00:44:30,780 ♫ The night moves the hands of the clock ♫ 739 00:44:30,780 --> 00:44:34,260 ♫ The noise replaces the silence ♫ 740 00:44:34,260 --> 00:44:40,740 ♫ We act out a script of an encounter ♫ 741 00:44:41,940 --> 00:44:45,660 ♫ The rainbow insetting the night ♫ 742 00:44:45,660 --> 00:44:49,220 ♫ And the wind blowing over the desert ♫ 743 00:44:49,220 --> 00:44:55,580 ♫ Were all once our witnesses ♫ 744 00:44:55,580 --> 00:44:59,340 ♫ Who isn't lost in the vastness ♫ 745 00:44:59,340 --> 00:45:02,980 ♫ Seeking a slim chance? ♫ 746 00:45:02,980 --> 00:45:06,900 ♫ Trapped in this city called fate ♫ 747 00:45:06,900 --> 00:45:10,180 ♫ Yet still chasing the stars ♫ 748 00:45:10,180 --> 00:45:13,820 ♫ Don't worry, my lost loved one ♫ 749 00:45:13,820 --> 00:45:17,180 ♫ Your lonely soul keeps warm with wine ♫ 750 00:45:17,180 --> 00:45:21,380 ♫ Let me embrace your wounds ♫ 751 00:45:21,380 --> 00:45:22,900 ♫ You shine bright as a star ♫ 752 00:45:22,900 --> 00:45:29,860 ♫ Twinkling in the loneliest times ♫ 54368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.