All language subtitles for La Brea - 02x08 - Stampede.GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,625 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,626 --> 00:00:06,497 [dramatic music] 3 00:00:06,541 --> 00:00:08,325 There is a room in that building with a portal. 4 00:00:08,369 --> 00:00:10,588 It can connect to the future. 5 00:00:10,632 --> 00:00:13,765 Josh and Riley went through it in 1988. 6 00:00:13,809 --> 00:00:15,898 Your only chance to save your children 7 00:00:15,941 --> 00:00:17,769 is that glass building. 8 00:00:17,813 --> 00:00:21,295 There are dangers there you will not be prepared for. 9 00:00:21,338 --> 00:00:23,166 OK, here we go. 10 00:00:23,210 --> 00:00:25,081 You don't have to be afraid of me. 11 00:00:25,125 --> 00:00:26,474 I am your father. 12 00:00:26,517 --> 00:00:28,606 Why is my mother in 1988? 13 00:00:28,650 --> 00:00:30,042 Give me a chance to explain everything. 14 00:00:30,086 --> 00:00:32,044 Why do I feel like you're playing a game? 15 00:00:32,088 --> 00:00:35,004 Prove yourself to me. Let us use that portal. 16 00:00:35,047 --> 00:00:36,788 Let's go get Josh. 17 00:00:36,832 --> 00:00:38,138 ♪ 18 00:00:38,181 --> 00:00:39,878 - Josh! - Riley! 19 00:00:39,922 --> 00:00:42,142 Every time that portal's been to a new time, 20 00:00:42,185 --> 00:00:44,231 it creates a new sinkhole. 21 00:00:44,274 --> 00:00:45,797 Another sinkhole's gonna open in the ocean 22 00:00:45,841 --> 00:00:47,190 and cause a tidal wave. 23 00:00:47,234 --> 00:00:49,932 But this one we might be able to stop. 24 00:00:49,975 --> 00:00:51,499 So what's the plan? 25 00:00:51,542 --> 00:00:53,544 Create a virus that will shut the Lazarus program down. 26 00:00:53,588 --> 00:00:56,460 Stop the sinkholes and destroy the portal for good. 27 00:00:56,504 --> 00:00:59,071 I have a brain tumor. It's terminal. 28 00:00:59,115 --> 00:01:01,030 But I found a new purpose down here, 29 00:01:01,073 --> 00:01:03,467 and I promise to fight. 30 00:01:03,511 --> 00:01:05,121 Are you and Dad back together again? 31 00:01:05,165 --> 00:01:07,776 I love your father, but I love Levi. 32 00:01:07,819 --> 00:01:09,081 The only thing harder than you guys 33 00:01:09,125 --> 00:01:10,431 splitting up the first time would be having 34 00:01:10,474 --> 00:01:11,823 to live through that again. 35 00:01:11,867 --> 00:01:14,086 If you don't come back to 10,000 BC with me, 36 00:01:14,130 --> 00:01:16,001 we can't stop these sinkholes. 37 00:01:16,045 --> 00:01:17,438 ♪ 38 00:01:17,481 --> 00:01:19,353 Looks like we're going with you. 39 00:01:19,395 --> 00:01:21,398 - Here we go. - [grunts] 40 00:01:21,442 --> 00:01:24,227 Eve. Eve, wake up! 41 00:01:24,270 --> 00:01:25,794 ♪ 42 00:01:25,837 --> 00:01:27,448 You all right? Did you see something? 43 00:01:27,490 --> 00:01:29,885 As long as you're with me, I'm fine. 44 00:01:29,928 --> 00:01:31,365 Let's go. 45 00:01:31,408 --> 00:01:37,066 ♪ 46 00:01:37,109 --> 00:01:43,028 - [breathing heavily] - [tense music] 47 00:01:43,072 --> 00:01:49,072 ♪ 48 00:01:52,299 --> 00:01:54,865 - Eve? - There you are. 49 00:01:56,433 --> 00:01:58,261 - Hey. - Hey. 50 00:01:58,305 --> 00:01:59,784 - Did you see the kids? - No. 51 00:01:59,828 --> 00:02:02,047 We should head to the clearing. It's just up ahead. 52 00:02:02,091 --> 00:02:03,397 OK. 53 00:02:03,440 --> 00:02:09,440 ♪ 54 00:02:21,458 --> 00:02:23,504 There's no sign of them. 55 00:02:25,419 --> 00:02:26,985 - They'll show up. - Yeah. 56 00:02:27,029 --> 00:02:33,029 ♪ 57 00:02:42,871 --> 00:02:44,438 There's something you're not telling me. 58 00:02:44,481 --> 00:02:46,570 What is it? 59 00:02:49,138 --> 00:02:50,618 No, no. 60 00:02:50,661 --> 00:02:52,620 I just want us to get to that building 61 00:02:52,663 --> 00:02:54,404 before the tidal wave hits. 62 00:02:54,448 --> 00:02:58,800 - We will. - Hey. 63 00:02:58,843 --> 00:03:01,019 There you are. 64 00:03:01,063 --> 00:03:02,063 - Hey. - Mom. 65 00:03:02,064 --> 00:03:03,064 Izzy. 66 00:03:04,414 --> 00:03:08,288 - Hey, where's Josh? - I don't know. 67 00:03:08,331 --> 00:03:11,203 I thought he'd be with you two. 68 00:03:11,247 --> 00:03:13,118 I'm sure he's gonna be here soon. 69 00:03:13,162 --> 00:03:19,162 ♪ 70 00:03:22,737 --> 00:03:24,304 Ty. 71 00:03:24,347 --> 00:03:26,306 - I didn't know you were back. - Oh. 72 00:03:26,349 --> 00:03:27,611 Well, we are neighbors now, 73 00:03:27,655 --> 00:03:29,309 so I thought I'd come help out for the day. 74 00:03:29,352 --> 00:03:30,788 Just in time too. 75 00:03:30,832 --> 00:03:32,312 Looks like you guys finally got serious 76 00:03:32,355 --> 00:03:33,661 about renovating the place. 77 00:03:33,703 --> 00:03:35,140 Good thing I put myself through med school 78 00:03:35,184 --> 00:03:36,707 working in construction. 79 00:03:36,751 --> 00:03:39,493 I think we all realized we might be stuck here a while. 80 00:03:39,536 --> 00:03:40,929 We want to get home, 81 00:03:40,972 --> 00:03:45,368 but in the meantime, why not put down some roots? 82 00:03:45,412 --> 00:03:47,804 Hey, you know, I've been thinking 83 00:03:47,849 --> 00:03:49,938 about something like that too. 84 00:03:51,200 --> 00:03:53,158 I asked Paara to marry me. 85 00:03:53,202 --> 00:03:54,812 That's wonderful, Ty. 86 00:03:54,856 --> 00:03:58,076 But in order to do that, I need a proper ring. 87 00:03:58,120 --> 00:03:59,816 You want me to make one? 88 00:03:59,861 --> 00:04:01,993 Well, I heard you're a great artist. 89 00:04:02,037 --> 00:04:03,473 Do an old friend a favor? 90 00:04:03,517 --> 00:04:08,348 - I know just where to start. - [soft music] 91 00:04:08,391 --> 00:04:14,391 ♪ 92 00:04:17,792 --> 00:04:19,228 Hey! 93 00:04:19,271 --> 00:04:21,316 - You busy? - No. 94 00:04:21,361 --> 00:04:24,668 Ty has proposed to Paara and asked me to make him a ring. 95 00:04:24,712 --> 00:04:26,757 I'm gonna head to this cave I saw 96 00:04:26,801 --> 00:04:28,411 and try to find an amethyst. 97 00:04:28,455 --> 00:04:30,108 Will you come? 98 00:04:30,152 --> 00:04:34,722 - Yeah, I'd love to. - Hey. 99 00:04:36,158 --> 00:04:38,421 You love this thing. 100 00:04:38,465 --> 00:04:40,509 I'm making a fresh start. 101 00:04:40,554 --> 00:04:42,033 I don't know, Ella. 102 00:04:42,077 --> 00:04:47,038 I'm as happy as I can ever remember being. 103 00:04:47,082 --> 00:04:49,040 It's time I left all this stuff behind. 104 00:04:49,084 --> 00:04:51,913 Does this have anything to do with Lucas? 105 00:04:51,956 --> 00:04:55,090 ♪ 106 00:04:55,133 --> 00:05:00,182 - We kissed. - [laughs] 107 00:05:00,225 --> 00:05:01,923 And? 108 00:05:01,966 --> 00:05:06,884 And it was nice. [laughs] 109 00:05:06,928 --> 00:05:08,538 Which is why I'm getting rid of everything 110 00:05:08,582 --> 00:05:10,888 connected to the old me. 111 00:05:10,932 --> 00:05:13,804 Connected to Aaron, you mean? 112 00:05:15,589 --> 00:05:18,069 He gave me that bracelet. 113 00:05:18,113 --> 00:05:20,028 He's had a hold on me long enough. 114 00:05:20,071 --> 00:05:23,248 I get it. It's just... 115 00:05:23,292 --> 00:05:27,165 it's not as simple as throwing things out. 116 00:05:27,209 --> 00:05:29,472 I just want to move forward 117 00:05:29,516 --> 00:05:33,128 and never think about Aaron again. 118 00:05:34,695 --> 00:05:36,871 Now let's find that cave. 119 00:05:40,004 --> 00:05:41,963 Hey, someone please remind me not 120 00:05:42,006 --> 00:05:43,921 to volunteer to help next time. 121 00:05:43,965 --> 00:05:45,575 Keep pushing. It's nearly vertical. 122 00:05:45,619 --> 00:05:47,882 - We got this. - [grunting] 123 00:05:47,925 --> 00:05:51,102 - Sorry, what was your name again, mate? - Wyatt. 124 00:05:51,146 --> 00:05:53,453 Wyatt, I appreciate your enthusiasm. 125 00:05:53,496 --> 00:05:54,541 More muscle, less talking. 126 00:05:54,584 --> 00:05:58,240 I can't hold it. Whoa! 127 00:05:58,283 --> 00:06:03,027 - Damn it! - It's OK, it's OK. 128 00:06:03,071 --> 00:06:05,595 Push it up. 129 00:06:05,639 --> 00:06:08,032 There we go. 130 00:06:08,076 --> 00:06:11,122 Hey, next time, 131 00:06:11,166 --> 00:06:13,821 man, maybe it's better to do what you can handle 132 00:06:13,864 --> 00:06:16,563 and not risk someone getting hurt. 133 00:06:16,606 --> 00:06:19,914 Hey, how is your hand doing? 134 00:06:21,263 --> 00:06:24,266 I can't feel anything. 135 00:06:24,309 --> 00:06:25,876 Other than that, fantastic. 136 00:06:25,920 --> 00:06:28,270 Hey, don't listen to Wyatt. 137 00:06:28,313 --> 00:06:31,578 - He has no idea what he's talking about. - Yeah? 138 00:06:31,621 --> 00:06:34,581 Ten minutes ago, you told me he was a construction foreman. 139 00:06:34,624 --> 00:06:38,846 - I need a break. - Lucas. 140 00:06:40,282 --> 00:06:43,590 - [grunts] - Whoa, Ty. 141 00:06:43,633 --> 00:06:46,157 - You OK? - I'm fine. 142 00:06:46,201 --> 00:06:47,507 It's just a headache. 143 00:06:47,550 --> 00:06:48,725 Been getting them a bit more regularly 144 00:06:48,769 --> 00:06:50,988 since that fight with Taamet. 145 00:06:51,032 --> 00:06:54,731 Well, at least the best man won. 146 00:06:54,775 --> 00:06:57,647 Honestly, it's bittersweet. 147 00:06:57,691 --> 00:06:59,736 I still can't believe someone let him go. 148 00:07:00,694 --> 00:07:02,652 So does Paara have any leads? 149 00:07:02,696 --> 00:07:04,393 Yeah, they're out there searching for Taamet 150 00:07:04,436 --> 00:07:06,177 and the traitor who freed him. 151 00:07:06,221 --> 00:07:08,049 It's just a matter of time before they're caught. 152 00:07:08,092 --> 00:07:10,747 And I imagine they'll be dealt with accordingly. 153 00:07:10,791 --> 00:07:12,532 Yeah, yeah. 154 00:07:12,575 --> 00:07:14,795 Totally. Punish them all. 155 00:07:14,838 --> 00:07:17,362 - [creature bellows] - Hey, look out! 156 00:07:17,406 --> 00:07:19,321 Oh-ah! 157 00:07:24,587 --> 00:07:25,675 You OK? 158 00:07:25,719 --> 00:07:27,634 - Yeah. - I think so. 159 00:07:27,677 --> 00:07:32,813 [panting] Damn, that was a big buffalo. 160 00:07:32,856 --> 00:07:35,380 On second thought, maybe not. 161 00:07:35,424 --> 00:07:36,860 What is it? 162 00:07:36,904 --> 00:07:38,514 I'm not exactly sure what's happening in the sky, 163 00:07:38,557 --> 00:07:42,300 but animals react badly to sudden changes in the weather. 164 00:07:42,344 --> 00:07:47,654 - [tense music] - Come with me. 165 00:07:47,697 --> 00:07:49,830 - Oh, man. - What? 166 00:07:49,873 --> 00:07:52,397 - We're screwed. - Give them here. 167 00:07:52,441 --> 00:07:56,967 ♪ 168 00:07:57,011 --> 00:07:59,230 There got to be hundreds of them. 169 00:07:59,274 --> 00:08:01,885 Guys this is, like, really, really bad. 170 00:08:01,929 --> 00:08:03,583 Why? They're miles away. 171 00:08:03,626 --> 00:08:04,714 Yeah, for now. 172 00:08:04,758 --> 00:08:05,759 But you see what's in the middle 173 00:08:05,802 --> 00:08:09,284 of their migration path, right? It's us. 174 00:08:09,327 --> 00:08:10,764 The buffalo in that herd are exhibiting 175 00:08:10,807 --> 00:08:13,418 some strange unfocused movements. 176 00:08:13,462 --> 00:08:15,072 They're anxious. 177 00:08:15,116 --> 00:08:16,900 If something else startles them, they're gonna run. 178 00:08:16,944 --> 00:08:19,250 And they're gonna run through here. 179 00:08:19,294 --> 00:08:20,730 One of those things knocked down 180 00:08:20,774 --> 00:08:22,863 that beam like a toothpick. 181 00:08:23,994 --> 00:08:25,822 Imagine what hundreds will do. 182 00:08:25,866 --> 00:08:28,259 They'll destroy everything we've built. 183 00:08:28,303 --> 00:08:32,829 ♪ 184 00:08:32,873 --> 00:08:34,483 Still no sign of Josh. 185 00:08:34,526 --> 00:08:35,745 What are we gonna do? 186 00:08:35,788 --> 00:08:37,399 We only have a few hours. 187 00:08:37,442 --> 00:08:39,706 I hate to say this, but we need to head 188 00:08:39,749 --> 00:08:41,663 for the building and upload the virus. 189 00:08:43,360 --> 00:08:44,667 Yeah, I think she's right. 190 00:08:44,711 --> 00:08:46,060 We made a plan to meet here. 191 00:08:46,103 --> 00:08:48,453 Josh will make it eventually. 192 00:08:48,497 --> 00:08:51,543 - I'm sure he'll be OK. - I hate it. 193 00:08:51,587 --> 00:08:54,285 I hate this, but I don't think we have a choice. 194 00:08:54,329 --> 00:08:56,592 And Josh knows to keep quiet about what we're doing. 195 00:08:56,636 --> 00:08:58,942 Even if we go without Josh, 196 00:08:58,986 --> 00:09:00,683 I don't know if we should keep quiet. 197 00:09:00,727 --> 00:09:01,945 Shouldn't we go down there first? 198 00:09:01,989 --> 00:09:03,120 They deserve to know 199 00:09:03,164 --> 00:09:05,732 - we're about to trap them here forever. - Riley's right. 200 00:09:05,775 --> 00:09:07,298 I mean, come on, those are our friends. 201 00:09:07,342 --> 00:09:09,213 We've got to tell them what we've done sooner or later. 202 00:09:09,257 --> 00:09:10,475 Might as well do it now. 203 00:09:10,519 --> 00:09:11,825 No, that's just gonna start an argument. 204 00:09:11,868 --> 00:09:13,261 It's better if we do it and just explain later. 205 00:09:13,304 --> 00:09:15,524 So we're just gonna choose their fate for them? 206 00:09:15,567 --> 00:09:16,656 We already have. 207 00:09:16,699 --> 00:09:18,396 That's why we came back, isn't it? 208 00:09:18,440 --> 00:09:19,963 OK, hey, we don't have time for this. 209 00:09:20,007 --> 00:09:22,357 I agree. You see that haze? 210 00:09:22,400 --> 00:09:24,489 That means an aurora is about to open. 211 00:09:24,533 --> 00:09:26,448 It's also when the sinkhole in Santa Monica opens, right? 212 00:09:26,491 --> 00:09:27,754 Exactly. 213 00:09:27,797 --> 00:09:29,494 And if that happens, it'll create a tidal wave 214 00:09:29,538 --> 00:09:31,932 that'll take out far more people than in your clearing. 215 00:09:31,975 --> 00:09:34,630 To stop it, we need to go now. 216 00:09:34,674 --> 00:09:39,591 ♪ 217 00:09:39,635 --> 00:09:41,681 Come on. 218 00:09:41,724 --> 00:09:46,250 [dramatic music] 219 00:09:49,689 --> 00:09:51,778 This is where we need to part ways. 220 00:09:51,821 --> 00:09:53,823 - We're splitting up? - We have to. 221 00:09:53,867 --> 00:09:55,346 James won't let Caroline in the building, 222 00:09:55,390 --> 00:09:56,739 let alone near the machine. 223 00:09:56,783 --> 00:09:58,698 But I can access the building's computer system 224 00:09:58,741 --> 00:10:01,091 from a research station about 4 miles that way. 225 00:10:01,135 --> 00:10:03,006 All right, Riley and I will go with you 226 00:10:03,050 --> 00:10:04,442 in case there's trouble. 227 00:10:04,486 --> 00:10:05,879 Yeah, and we'll go to the building with you, Dad. 228 00:10:05,922 --> 00:10:07,271 Izz, I don't think... 229 00:10:07,315 --> 00:10:08,708 Look, I know you think you can trust your father, 230 00:10:08,751 --> 00:10:11,014 - but he is dangerous. - She's right. 231 00:10:11,058 --> 00:10:12,276 We said we were all in this together. 232 00:10:12,320 --> 00:10:15,323 That's not a good idea. I know James. 233 00:10:15,366 --> 00:10:18,239 The only person he'll want to see is his son. 234 00:10:18,282 --> 00:10:20,894 He may see Izzy as an extension of his legacy... 235 00:10:20,937 --> 00:10:24,680 But not me. I'll make him suspicious. 236 00:10:24,724 --> 00:10:27,030 - I don't like this. - I don't like it either, 237 00:10:27,074 --> 00:10:28,858 but I'm not gonna be the reason we fail. 238 00:10:28,902 --> 00:10:33,645 - We'll be OK. - Let's sync our watches to 12:00. 239 00:10:33,689 --> 00:10:36,083 In three hours, we act. 240 00:10:36,126 --> 00:10:37,780 Once you get past the security lock, 241 00:10:37,824 --> 00:10:39,042 I'll upload the virus. 242 00:10:39,086 --> 00:10:41,828 The upload needs to reach at least 85% 243 00:10:41,871 --> 00:10:43,090 to close that sinkhole. 244 00:10:43,133 --> 00:10:44,395 But to shut the machine down for good, 245 00:10:44,439 --> 00:10:47,529 it needs to upload completely. 246 00:10:47,572 --> 00:10:52,142 - All right. - [tense music] 247 00:10:52,186 --> 00:10:54,928 ♪ 248 00:10:54,971 --> 00:10:58,801 Hey. Be careful. 249 00:10:58,845 --> 00:11:04,845 ♪ 250 00:11:10,857 --> 00:11:14,382 Seriously? A stampede of prehistoric buffaloes? 251 00:11:14,425 --> 00:11:17,124 Well, animal migration was one of my areas of study, 252 00:11:17,167 --> 00:11:18,778 so I can say with some certainty 253 00:11:18,821 --> 00:11:20,823 that we are totally screwed. 254 00:11:20,867 --> 00:11:22,477 Well, I've got a plan. 255 00:11:22,520 --> 00:11:24,218 It's called, let's get the hell out of here. 256 00:11:24,261 --> 00:11:25,785 And go where? 257 00:11:25,828 --> 00:11:28,657 I can think of dozens of safer places... 258 00:11:28,700 --> 00:11:31,268 the caves, the beach, the hills, 259 00:11:31,312 --> 00:11:34,140 those mountains to the south, that forest to the east, 260 00:11:34,184 --> 00:11:36,447 literally, anywhere other than here. 261 00:11:36,491 --> 00:11:39,102 - He's got a point. - No. 262 00:11:39,146 --> 00:11:41,670 What do you mean, no? 263 00:11:41,713 --> 00:11:44,629 We're not running. 264 00:11:44,673 --> 00:11:46,849 We've been doing that since we got here. 265 00:11:46,893 --> 00:11:49,504 ♪ 266 00:11:49,547 --> 00:11:53,377 - Nothing's gonna take that away from us. - I agree. 267 00:11:53,421 --> 00:11:56,163 And how do you propose to defend this place 268 00:11:56,206 --> 00:11:57,991 against a wall of flesh and hooves 269 00:11:58,034 --> 00:12:00,689 running at 40 miles per hour, huh? 270 00:12:00,732 --> 00:12:03,605 ♪ 271 00:12:03,648 --> 00:12:08,175 Well, we don't fight it, Judah. We divert it. 272 00:12:08,218 --> 00:12:11,091 Man, I think that taser fried your brain. 273 00:12:11,134 --> 00:12:12,570 Oh, no, no, wait. 274 00:12:12,614 --> 00:12:14,834 Actually, I think diverting the buffalo could work. 275 00:12:14,877 --> 00:12:17,358 - Thank you. - Herd animals are easily guided. 276 00:12:17,401 --> 00:12:19,882 All we need is some kind of barrier. 277 00:12:19,926 --> 00:12:22,276 Right, right. 278 00:12:22,319 --> 00:12:24,539 We pour the tar out around the edge of the clearing. 279 00:12:24,582 --> 00:12:27,107 We light that, boom, wall of flame. 280 00:12:27,150 --> 00:12:28,935 Scares the buffalo, redirects them around us. 281 00:12:28,978 --> 00:12:30,545 - Nice. - Thank you. 282 00:12:30,588 --> 00:12:33,287 OK, if we get a bucket brigade going, 283 00:12:33,330 --> 00:12:34,636 we can lay that tar in no time. 284 00:12:34,679 --> 00:12:36,725 - All right, count me in. - Come on. 285 00:12:36,768 --> 00:12:38,901 - Everyone grab one. - Don't say I didn't warn you. 286 00:12:38,945 --> 00:12:41,382 ♪ 287 00:12:41,425 --> 00:12:44,559 So I need to get to the portal room. 288 00:12:44,602 --> 00:12:47,344 But last time, James didn't let me out of his sight. 289 00:12:47,388 --> 00:12:49,129 You want me to pull the fire alarm or something? 290 00:12:49,172 --> 00:12:52,915 [chuckles] I got a better idea. 291 00:12:52,959 --> 00:12:56,745 The infirmary is on the same level as the portal room, so... 292 00:12:56,788 --> 00:12:59,704 I was thinking... 293 00:12:59,748 --> 00:13:00,923 Are you serious? 294 00:13:00,967 --> 00:13:03,404 Hey, it's got to be convincing. 295 00:13:13,240 --> 00:13:16,808 So you and Mom kissed. 296 00:13:16,852 --> 00:13:20,551 - Excuse me? - When you two said goodbye. 297 00:13:20,595 --> 00:13:25,121 - Yeah. - Are you guys back together? 298 00:13:26,035 --> 00:13:28,124 I hope so. 299 00:13:29,125 --> 00:13:31,780 Well, why'd you say it like that? 300 00:13:31,823 --> 00:13:35,175 No, it's, you know, I got a lot on my mind, so... 301 00:13:35,218 --> 00:13:39,353 Dad, we promised that we would watch each other's back 302 00:13:39,396 --> 00:13:41,485 when we came down here. 303 00:13:42,965 --> 00:13:44,880 - You can't keep things from me. - I'm not. 304 00:13:44,924 --> 00:13:48,144 ♪ 305 00:13:48,188 --> 00:13:50,799 [sighs] 306 00:13:50,842 --> 00:13:54,150 The last time our family wasn't on the same page, 307 00:13:54,194 --> 00:13:56,761 we pretty much broke apart. 308 00:13:56,805 --> 00:14:00,940 I thought, once we got back together, 309 00:14:00,983 --> 00:14:03,116 things would be different. 310 00:14:03,159 --> 00:14:05,466 ♪ 311 00:14:05,509 --> 00:14:07,990 I guess I was wrong. 312 00:14:08,034 --> 00:14:13,343 ♪ 313 00:14:13,387 --> 00:14:15,998 I had a vision. 314 00:14:16,042 --> 00:14:18,958 In '88, before we went through the sinkhole. 315 00:14:19,001 --> 00:14:21,830 I knew something happened, but I thought those stopped. 316 00:14:21,873 --> 00:14:23,832 Yeah, so did I. 317 00:14:25,616 --> 00:14:27,705 And it was of your mom. 318 00:14:29,881 --> 00:14:32,710 And she was in my arms and surrounded 319 00:14:32,754 --> 00:14:36,105 by all these red star-shaped flowers. 320 00:14:36,149 --> 00:14:38,847 ♪ 321 00:14:38,890 --> 00:14:43,112 - I think she was dead. - What? 322 00:14:43,156 --> 00:14:45,462 Hey, look... hey, hey. 323 00:14:45,506 --> 00:14:48,944 Just because I saw it, doesn't mean it has to happen. 324 00:14:51,077 --> 00:14:53,470 Do you know where it happens? 325 00:14:53,514 --> 00:14:56,125 When does it happen? 326 00:14:56,169 --> 00:14:58,040 - Dad? - Look. 327 00:14:58,084 --> 00:15:01,348 Hey, look, until I can figure out what it means, 328 00:15:01,391 --> 00:15:03,959 all we can do is just focus on this, OK? 329 00:15:04,003 --> 00:15:06,788 - OK? - OK. 330 00:15:06,831 --> 00:15:08,094 Hey! 331 00:15:08,137 --> 00:15:09,269 - We got company. - Hey, you! 332 00:15:09,312 --> 00:15:11,967 Whoa, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 333 00:15:12,011 --> 00:15:13,403 We don't mean any harm. 334 00:15:13,447 --> 00:15:15,666 This is James' granddaughter. 335 00:15:15,710 --> 00:15:17,755 I'm his son. 336 00:15:19,583 --> 00:15:21,629 I need you to tell James that I'm back, 337 00:15:21,672 --> 00:15:24,023 and I need to talk to him. 338 00:15:27,852 --> 00:15:32,596 - [tense music] - Gavin, it's good to see you. 339 00:15:32,640 --> 00:15:34,250 I hope you found your son. 340 00:15:34,294 --> 00:15:35,817 I did, yeah. 341 00:15:35,860 --> 00:15:38,341 You remember Izzy, your granddaughter? 342 00:15:38,385 --> 00:15:41,344 - Hey. - Hey to you too. 343 00:15:41,388 --> 00:15:43,303 I'm glad you found what you wanted, 344 00:15:43,346 --> 00:15:48,786 but I'm surprised. Why come back? 345 00:15:50,745 --> 00:15:54,314 Look, I know I had my doubts about you, 346 00:15:54,357 --> 00:15:57,056 but getting my family back, it made me realize I... 347 00:15:57,099 --> 00:15:59,319 there's so much I don't know about who I am, 348 00:15:59,362 --> 00:16:02,409 where I'm from. 349 00:16:02,452 --> 00:16:05,020 I want to know everything there is to know about my family, 350 00:16:05,064 --> 00:16:09,198 and I want Izzy to learn all about it too. 351 00:16:09,242 --> 00:16:12,767 ♪ 352 00:16:12,810 --> 00:16:15,639 Well, no one cares more about family than I do. 353 00:16:15,683 --> 00:16:18,077 What happened to your arm? 354 00:16:18,120 --> 00:16:19,991 ♪ 355 00:16:20,035 --> 00:16:21,776 When we came back down, the landing was hard 356 00:16:21,819 --> 00:16:23,299 on all of us, so... 357 00:16:23,343 --> 00:16:25,171 Well, we'll get you patched up in no time. 358 00:16:25,214 --> 00:16:27,999 Take him to the infirmary. 359 00:16:28,043 --> 00:16:33,135 Meanwhile, allow me to show you around the building. 360 00:16:33,179 --> 00:16:37,096 After all, you're part of this legacy as well. 361 00:16:37,139 --> 00:16:43,139 ♪ 362 00:16:43,798 --> 00:16:45,495 Right this way. 363 00:16:45,539 --> 00:16:49,499 ♪ 364 00:16:49,543 --> 00:16:51,545 The research station's a mile due north. 365 00:16:51,588 --> 00:16:53,329 We need to pick up the pace. 366 00:16:53,373 --> 00:16:54,896 Hold up a second. 367 00:16:54,939 --> 00:16:57,159 Before we get there, Riley and I have some questions. 368 00:16:57,203 --> 00:16:59,030 What questions? 369 00:16:59,074 --> 00:17:01,032 I've been running all this over in my mind, 370 00:17:01,076 --> 00:17:02,991 and I just want to be completely sure. 371 00:17:03,034 --> 00:17:04,688 The only way to stop these sinkholes 372 00:17:04,732 --> 00:17:08,214 - is to destroy James' machine? - Yes. 373 00:17:08,256 --> 00:17:10,041 And once we do that, there's no way 374 00:17:10,084 --> 00:17:11,782 of getting back to our own time? 375 00:17:11,826 --> 00:17:13,262 We're just trapped here forever? 376 00:17:13,305 --> 00:17:15,308 Guys, I think it might be too late 377 00:17:15,351 --> 00:17:16,483 to be asking these questions. 378 00:17:16,525 --> 00:17:18,528 Your whole family's down here, 379 00:17:18,572 --> 00:17:20,182 so I understand this isn't your problem. 380 00:17:20,226 --> 00:17:22,227 But once we do this, my daughter will never see 381 00:17:22,271 --> 00:17:23,925 her mother or brother again. 382 00:17:23,967 --> 00:17:27,711 - So maybe indulge me a bit? - Yeah. 383 00:17:27,755 --> 00:17:29,887 I just want to be clear. 384 00:17:29,931 --> 00:17:31,976 - This is our only option? - Yes. 385 00:17:32,020 --> 00:17:34,370 And I'm sorry, but the only way back to your own time 386 00:17:34,414 --> 00:17:35,632 is through James' machine, 387 00:17:35,676 --> 00:17:37,417 and it's incredibly destructive. 388 00:17:37,460 --> 00:17:40,724 We tried for years to make it safe, 389 00:17:40,768 --> 00:17:44,206 but we failed. It's just not stable. 390 00:17:44,250 --> 00:17:47,166 Why can't it send us home, then we shut it down? 391 00:17:47,209 --> 00:17:49,603 Because every time it's redirected to a different time, 392 00:17:49,646 --> 00:17:53,172 a new and catastrophic sinkhole opens. 393 00:17:53,215 --> 00:17:54,869 So you decide, Sam. 394 00:17:54,912 --> 00:17:57,567 Which city do you want to destroy so you can go home? 395 00:17:57,611 --> 00:18:02,224 Dad, Dad. We don't have a choice. 396 00:18:02,268 --> 00:18:05,358 ♪ 397 00:18:05,401 --> 00:18:10,232 Look, I understand what you're going through. 398 00:18:10,276 --> 00:18:12,582 I sacrificed watching my own son grow up 399 00:18:12,626 --> 00:18:14,758 for the sake of this mission. 400 00:18:15,977 --> 00:18:19,633 But this, the virus I created, 401 00:18:19,676 --> 00:18:22,853 is the only way to make things right. 402 00:18:22,897 --> 00:18:26,422 ♪ 403 00:18:26,466 --> 00:18:30,296 All right. I guess that answers my questions. 404 00:18:30,339 --> 00:18:36,339 ♪ 405 00:18:36,650 --> 00:18:38,826 OK, let's keep going. 406 00:18:38,869 --> 00:18:44,869 ♪ 407 00:18:46,007 --> 00:18:48,618 Fill it with tar, light it on fire, 408 00:18:48,662 --> 00:18:50,838 and scare the buffalo away. 409 00:18:56,322 --> 00:18:58,280 What did I miss? 410 00:18:58,324 --> 00:19:01,240 Josh, you're back! 411 00:19:03,198 --> 00:19:05,809 Oh, man, this could be the best day ever, 412 00:19:05,853 --> 00:19:08,159 with the exception of the buffalo that are 413 00:19:08,203 --> 00:19:10,466 about to destroy our home, but never mind that. 414 00:19:10,510 --> 00:19:11,946 It is so good to see you. 415 00:19:11,989 --> 00:19:13,295 It's good to see you too, man. 416 00:19:13,339 --> 00:19:14,731 - I missed you. - Hey, you doing all right? 417 00:19:14,775 --> 00:19:16,211 Oh, yeah. 418 00:19:16,255 --> 00:19:18,126 I twisted my ankle when I was walking to the clearing. 419 00:19:18,169 --> 00:19:20,259 Sit, rest. 420 00:19:22,478 --> 00:19:24,915 So where's everyone else? 421 00:19:24,959 --> 00:19:26,439 What the hell happened up there? 422 00:19:26,482 --> 00:19:28,223 They found us in '88. 423 00:19:28,267 --> 00:19:29,833 We all jumped through together. 424 00:19:29,877 --> 00:19:31,574 They should be right behind me. 425 00:19:31,618 --> 00:19:33,010 We had to come back. 426 00:19:33,054 --> 00:19:34,664 We couldn't abandon everyone down here. 427 00:19:34,708 --> 00:19:36,753 OK, tell me you at least saw "Die Hard" on the big screen. 428 00:19:36,797 --> 00:19:39,887 I wish, man, no. 429 00:19:39,930 --> 00:19:42,150 It was pretty boring, honestly. 430 00:19:42,193 --> 00:19:43,804 Whoa, whoa, whoa, boring? 431 00:19:43,847 --> 00:19:45,371 What are you talking about? Are you insane? 432 00:19:45,414 --> 00:19:47,416 I heard your grandmother was in '88. 433 00:19:47,460 --> 00:19:48,939 Did you meet her? 434 00:19:48,983 --> 00:19:51,333 Did she tell you anything about that crazy building? 435 00:19:52,987 --> 00:19:55,076 It's a long story. 436 00:19:56,251 --> 00:19:59,428 Hey, Josh, you can talk to me. 437 00:19:59,472 --> 00:20:02,344 We're bros, remember? 438 00:20:02,388 --> 00:20:03,737 Whoa, hold up. 439 00:20:03,780 --> 00:20:05,869 OK, I think we got an issue. 440 00:20:05,913 --> 00:20:08,394 No, no. Stay off the ankle. 441 00:20:08,437 --> 00:20:10,439 I'll be back. 442 00:20:10,483 --> 00:20:13,094 ♪ 443 00:20:13,137 --> 00:20:16,358 - I'm telling you, man. - Look, the width is good, right? 444 00:20:16,402 --> 00:20:19,100 - The camber, its perfect. - Camber? 445 00:20:19,143 --> 00:20:21,232 You literally have no idea what you're talking about. 446 00:20:21,276 --> 00:20:24,671 - Man, I do this for a living. - All right. 447 00:20:24,714 --> 00:20:25,889 Let's talk to the guy in charge. 448 00:20:25,933 --> 00:20:28,109 Hey, man. Look, I think we're good here. 449 00:20:28,152 --> 00:20:30,067 Yeah, we can just extend the fire line? 450 00:20:30,111 --> 00:20:34,071 - Bill the Builder here, he disagrees. - Yeah, I do. 451 00:20:34,115 --> 00:20:35,464 Look, first, we need to widen the line. 452 00:20:35,508 --> 00:20:37,684 We need more surface area to get the fire bigger. 453 00:20:37,727 --> 00:20:40,251 Otherwise, I don't think your 40 mile an hour stampede 454 00:20:40,295 --> 00:20:42,384 has any hope of being diverted. 455 00:20:44,995 --> 00:20:46,562 - Lucas? - What? 456 00:20:46,606 --> 00:20:49,913 - Say something. - I don't know. 457 00:20:49,957 --> 00:20:52,568 - Listen to Wyatt. - Thank you. 458 00:20:52,612 --> 00:20:54,091 Oh, hey. 459 00:20:54,135 --> 00:20:55,876 - You OK? - Yeah. 460 00:20:55,919 --> 00:20:58,357 Then why did you hesitate just then? 461 00:20:58,400 --> 00:21:01,403 Because I don't know a damn thing about tar or buffalo. 462 00:21:01,447 --> 00:21:04,406 So? A good leader motivates and delegates. 463 00:21:04,450 --> 00:21:05,842 Scott, I don't want to be a leader. 464 00:21:05,886 --> 00:21:08,584 OK. So why are you doing this then? 465 00:21:08,628 --> 00:21:13,372 ♪ 466 00:21:13,415 --> 00:21:15,809 For Veronica? 467 00:21:15,852 --> 00:21:18,725 OK, man, look, you don't have to be a tough guy around me. 468 00:21:18,768 --> 00:21:23,207 ♪ 469 00:21:23,251 --> 00:21:25,558 All right, ever since Mom died, 470 00:21:25,601 --> 00:21:27,037 I've been trying to change. 471 00:21:27,081 --> 00:21:28,735 I'm trying to be better, right? 472 00:21:28,778 --> 00:21:30,519 And you know what? 473 00:21:30,563 --> 00:21:33,479 It doesn't happen overnight, but the way 474 00:21:33,522 --> 00:21:37,265 that Veronica looks at me makes me believe 475 00:21:37,308 --> 00:21:40,529 I can be the kind of guy who stands up, 476 00:21:40,573 --> 00:21:42,444 defends his home. 477 00:21:42,488 --> 00:21:47,449 Hey, Lucas, you are that person, OK? 478 00:21:47,493 --> 00:21:50,147 And even though you can be a massive jerk sometimes, 479 00:21:50,191 --> 00:21:53,977 you're still a jerk that I want to follow. 480 00:21:54,021 --> 00:21:55,631 Don't doubt yourself. 481 00:21:55,675 --> 00:21:56,980 Thank you, Scott. 482 00:21:57,024 --> 00:22:02,333 - You should start a podcast or something. - [laughs] 483 00:22:02,377 --> 00:22:08,377 ♪ 484 00:22:09,297 --> 00:22:13,040 The amethyst for Ty's ring is just up ahead. 485 00:22:18,001 --> 00:22:21,483 - Wow. - It's beautiful, isn't it? 486 00:22:21,527 --> 00:22:25,487 [laughs] You think one of these will work? 487 00:22:25,531 --> 00:22:27,489 Yeah. 488 00:22:29,535 --> 00:22:31,928 I'm gonna check out the rest of the cave. 489 00:22:31,972 --> 00:22:37,972 ♪ 490 00:22:39,632 --> 00:22:41,416 Oh, my God. 491 00:22:49,859 --> 00:22:52,296 I know this tree. 492 00:22:56,953 --> 00:23:01,567 Those flowers, I remember these. 493 00:23:02,785 --> 00:23:06,615 They're the ones Aaron used to make you draw, 494 00:23:06,659 --> 00:23:09,096 the ones you said grew in his old home. 495 00:23:13,448 --> 00:23:15,668 So what are they doing here? 496 00:23:18,192 --> 00:23:20,499 I can't be here. 497 00:23:20,542 --> 00:23:26,542 ♪ 498 00:23:32,380 --> 00:23:33,947 Your father had the same expression 499 00:23:33,990 --> 00:23:36,253 when I showed it to him. 500 00:23:36,297 --> 00:23:38,429 It's really impressive. 501 00:23:38,473 --> 00:23:40,431 So are you, 502 00:23:40,475 --> 00:23:42,564 choosing to follow your parents down here 503 00:23:42,608 --> 00:23:44,697 to an unknown future. 504 00:23:44,740 --> 00:23:46,263 Oh, it must have been hard 505 00:23:46,307 --> 00:23:50,050 giving up the modern comforts of the 1980s. 506 00:23:50,093 --> 00:23:52,139 TVs and cars, they're cool, 507 00:23:52,182 --> 00:23:55,795 but family is the only thing that matters. 508 00:23:55,838 --> 00:23:58,580 I couldn't agree more. 509 00:23:58,624 --> 00:24:04,624 I did have family here once, a son and a wife. 510 00:24:05,979 --> 00:24:08,285 What happened to her? 511 00:24:09,635 --> 00:24:13,769 She left. In fact, from what I understand, 512 00:24:13,813 --> 00:24:15,771 she traveled to the same time you were just in, 513 00:24:15,815 --> 00:24:18,208 1988, Los Angeles. 514 00:24:18,252 --> 00:24:20,123 I would have thought you'd crossed paths. 515 00:24:21,647 --> 00:24:23,518 We didn't. 516 00:24:25,041 --> 00:24:28,479 Huh. Let's see how your father's doing. 517 00:24:28,523 --> 00:24:31,265 Actually, can we get some food first? 518 00:24:31,308 --> 00:24:34,311 Sure, we'll stop by our kitchen on the way. 519 00:24:42,145 --> 00:24:44,060 Hey, James. 520 00:24:44,104 --> 00:24:47,150 What's this tree? 521 00:24:47,194 --> 00:24:50,110 Oh, that's our arbor caverna. 522 00:24:50,153 --> 00:24:52,634 It's a fairly common tree here. 523 00:24:52,678 --> 00:24:54,984 It only grows in this time period, 524 00:24:55,028 --> 00:24:56,943 and strangely, mostly in caves. 525 00:24:56,986 --> 00:25:01,164 We're studying it to figure out why. Stunning, isn't it? 526 00:25:01,208 --> 00:25:03,645 ♪ 527 00:25:03,689 --> 00:25:06,692 Well, let's see about that food. 528 00:25:06,735 --> 00:25:12,735 ♪ 529 00:25:16,745 --> 00:25:21,141 Oh, my God. Mom dies in 10,000 BC. 530 00:25:21,184 --> 00:25:23,056 ♪ 531 00:25:26,668 --> 00:25:28,148 There's a stream up ahead. 532 00:25:28,191 --> 00:25:29,453 Let's grab some water 533 00:25:29,497 --> 00:25:30,716 before we make our last push to the station. 534 00:25:30,759 --> 00:25:33,936 [tense music] 535 00:25:33,980 --> 00:25:39,980 ♪ 536 00:25:42,031 --> 00:25:44,077 Be right there. 537 00:25:44,120 --> 00:25:50,120 ♪ 538 00:25:53,695 --> 00:25:55,828 There's nothing there. Damn it. 539 00:26:04,488 --> 00:26:08,318 Sam? Everything all right? 540 00:26:08,362 --> 00:26:13,497 It's all good. Just looking for an extra water bottle. 541 00:26:13,541 --> 00:26:15,935 - I was right about him. - You were. 542 00:26:15,978 --> 00:26:18,546 He went straight for the drive. 543 00:26:20,374 --> 00:26:21,854 What are we going to do? 544 00:26:21,897 --> 00:26:23,812 - We're not going to overreact. - That's not going to help. 545 00:26:23,856 --> 00:26:26,554 Let's just try talking to him. 546 00:26:31,907 --> 00:26:36,564 Sam? Riley? 547 00:26:36,607 --> 00:26:41,134 - Riley! - What the hell are they up to? 548 00:26:41,177 --> 00:26:45,529 ♪ 549 00:26:45,573 --> 00:26:47,749 Veronica, are you OK? 550 00:26:47,793 --> 00:26:52,362 - Yeah, let's head back. - Listen. 551 00:26:52,406 --> 00:26:55,365 I think we need to figure out what those flowers mean. 552 00:26:55,409 --> 00:26:58,194 It doesn't mean anything. 553 00:26:58,238 --> 00:26:59,718 Aaron probably saw them in a book. 554 00:26:59,761 --> 00:27:02,198 - It was a coincidence. - I don't know. 555 00:27:02,242 --> 00:27:05,114 I always figured the flowers were some weird image 556 00:27:05,158 --> 00:27:08,291 from his mind, but maybe he knew about this place. 557 00:27:08,335 --> 00:27:11,512 How? He had never been here before. 558 00:27:11,555 --> 00:27:15,864 Maybe there's a bigger reason why we're here. 559 00:27:15,908 --> 00:27:17,648 This doesn't make any sense. 560 00:27:17,692 --> 00:27:21,391 How is it that even when he's not here, 561 00:27:21,435 --> 00:27:23,872 he finds his way back into my head right when I'm happy, 562 00:27:23,916 --> 00:27:25,787 right when I'm trying to move past him? 563 00:27:25,831 --> 00:27:29,225 I understand, but we can't just ignore this. 564 00:27:29,269 --> 00:27:33,969 Ella, that man took away everything we knew. 565 00:27:34,013 --> 00:27:35,405 If you're looking for an explanation, 566 00:27:35,449 --> 00:27:37,799 you're never going to find one. 567 00:27:37,843 --> 00:27:43,109 All I can do is promise myself a fresh start, 568 00:27:43,152 --> 00:27:47,026 and nothing is going to stop me from doing that. 569 00:27:47,069 --> 00:27:48,418 OK. 570 00:27:48,462 --> 00:27:52,248 I won't bring up the flowers again, I promise. 571 00:27:52,292 --> 00:27:58,080 ♪ 572 00:27:58,124 --> 00:28:01,736 Dad, stop. Dad, what are you doing? 573 00:28:01,780 --> 00:28:03,172 We need to get to the research station 574 00:28:03,216 --> 00:28:04,870 - before Eve and Caroline do. - Wait, wait! 575 00:28:04,913 --> 00:28:06,915 What are you going to do there? 576 00:28:08,351 --> 00:28:10,745 You want to stop the virus from uploading. 577 00:28:10,789 --> 00:28:12,486 I can't let them destroy that machine. 578 00:28:12,529 --> 00:28:15,445 We can't give up our only way back to Mom and Andrew. 579 00:28:15,489 --> 00:28:17,099 But you can't do this. 580 00:28:17,143 --> 00:28:20,059 I spent my life making hard choices 581 00:28:20,102 --> 00:28:21,974 no one else wants to make. 582 00:28:22,017 --> 00:28:23,889 If you don't want to be a part of it, I get it, 583 00:28:23,932 --> 00:28:26,239 but I'm doing this. 584 00:28:28,458 --> 00:28:29,851 Just a little sting. 585 00:28:29,895 --> 00:28:31,984 State-of-the-art antibiotics. 586 00:28:32,027 --> 00:28:36,249 It'll kill any infection you got here or in 1988. 587 00:28:36,292 --> 00:28:37,728 So what do you do here? 588 00:28:37,772 --> 00:28:39,774 I came onto Lazarus as a physicist. 589 00:28:39,818 --> 00:28:41,428 Then your father put me in charge 590 00:28:41,471 --> 00:28:42,951 of our classified research. 591 00:28:42,995 --> 00:28:45,258 Eventually, made me his chief of operations. 592 00:28:45,301 --> 00:28:48,478 Ah, he must have seen something in you. 593 00:28:48,522 --> 00:28:51,438 He gave me a chance when no one else would. 594 00:28:51,481 --> 00:28:55,572 So now I give him my loyalty and protect him from anyone 595 00:28:55,616 --> 00:28:58,358 who might be a distraction. 596 00:28:58,401 --> 00:29:01,143 Why does that sound like a threat? 597 00:29:02,275 --> 00:29:04,364 Mastering time travel presents 598 00:29:04,407 --> 00:29:06,888 a plethora of problems. 599 00:29:06,932 --> 00:29:08,629 Your father is on the verge of solving them, 600 00:29:08,672 --> 00:29:10,849 but he can't do that if people pull his focus away 601 00:29:10,892 --> 00:29:12,198 from where it needs to be. 602 00:29:12,241 --> 00:29:14,853 Ah. You mean people like me. 603 00:29:14,896 --> 00:29:17,377 I don't care if you're family or not. 604 00:29:17,420 --> 00:29:20,597 If anyone tries to upset his work, 605 00:29:20,641 --> 00:29:23,818 it's my job to deal with them. 606 00:29:23,862 --> 00:29:25,820 Good to know he's taken care of. 607 00:29:25,864 --> 00:29:30,042 ♪ 608 00:29:30,085 --> 00:29:31,695 Just give me a moment, and then we'll 609 00:29:31,739 --> 00:29:33,132 get you back to your father. 610 00:29:33,175 --> 00:29:34,394 You know, if you have work to do, 611 00:29:34,437 --> 00:29:35,874 I can find my way to my father myself. 612 00:29:35,917 --> 00:29:37,876 It's all right. I'll take you. 613 00:29:37,919 --> 00:29:40,313 I need you to authorize this, ma'am. 614 00:29:40,356 --> 00:29:42,663 If I could have your signature there. 615 00:29:42,706 --> 00:29:48,706 ♪ 616 00:29:49,713 --> 00:29:51,498 Hey! 617 00:29:55,328 --> 00:29:57,025 Change of plans. 618 00:29:57,069 --> 00:30:00,202 You're going to take me to the portal room. 619 00:30:00,246 --> 00:30:02,465 Let's go. 620 00:30:08,689 --> 00:30:11,213 OK. 621 00:30:11,257 --> 00:30:12,519 I think we're nearly done. 622 00:30:12,562 --> 00:30:17,567 - A few more of these should do it. - [thunder rumbles] 623 00:30:17,611 --> 00:30:22,442 - Whoa. - Damn. 624 00:30:22,485 --> 00:30:26,533 Jesus, that's the aurora. Unbelievable. 625 00:30:26,576 --> 00:30:29,275 - Whoa. - Hey. 626 00:30:29,318 --> 00:30:30,580 I was just on the watchtower. 627 00:30:30,624 --> 00:30:32,191 That sound spooked the herd. 628 00:30:32,234 --> 00:30:36,108 - They're coming. - You ready, Lucas? 629 00:30:36,151 --> 00:30:40,460 [tense music] 630 00:30:40,503 --> 00:30:42,331 Yeah. OK, everybody, buckets down! 631 00:30:42,375 --> 00:30:44,681 Stand back! Stand back! 632 00:30:44,725 --> 00:30:50,725 ♪ 633 00:30:50,774 --> 00:30:51,993 Fire in the hole. 634 00:30:52,037 --> 00:30:58,037 ♪ 635 00:30:59,914 --> 00:31:02,003 OK, everybody, clear out! 636 00:31:02,047 --> 00:31:03,874 Go find some cover! 637 00:31:03,918 --> 00:31:09,918 ♪ 638 00:31:14,537 --> 00:31:19,890 - OK, they all need to go now. - Excuse me. 639 00:31:19,934 --> 00:31:22,023 We have a situation on level five. 640 00:31:22,067 --> 00:31:24,156 Everyone needs to go straight to their quarters 641 00:31:24,199 --> 00:31:27,028 until further notice. 642 00:31:27,072 --> 00:31:29,335 Take me to the access pad. 643 00:31:29,378 --> 00:31:32,686 ♪ 644 00:31:32,729 --> 00:31:35,297 This is it, but it won't do you any good. 645 00:31:35,341 --> 00:31:37,038 Only James can activate it. 646 00:31:37,082 --> 00:31:41,825 - We'll see. - [humming] 647 00:31:41,869 --> 00:31:46,047 ♪ 648 00:31:46,091 --> 00:31:49,877 It worked. [chuckles] 649 00:31:49,920 --> 00:31:54,273 ♪ 650 00:31:54,316 --> 00:31:56,623 There it is. 651 00:31:58,929 --> 00:32:02,194 - Eve! - Riley, where is your dad? 652 00:32:02,237 --> 00:32:04,892 I don't know. It's like he snapped or something. 653 00:32:04,935 --> 00:32:06,241 Well, what did he say? 654 00:32:06,285 --> 00:32:07,373 He said he can't let you go through 655 00:32:07,416 --> 00:32:09,984 with uploading the virus. 656 00:32:10,028 --> 00:32:11,942 We need to work fast. 657 00:32:15,511 --> 00:32:17,905 Let's hope Gavin made it. 658 00:32:22,866 --> 00:32:26,131 - He did it. - And now for the main event. 659 00:32:26,174 --> 00:32:28,785 Time to upload the virus. 660 00:32:32,876 --> 00:32:37,446 - What's that? - Something's messing with the power. 661 00:32:37,490 --> 00:32:39,709 Or someone. 662 00:32:40,797 --> 00:32:44,236 - Come on! - Dad, Dad, Dad! 663 00:32:44,279 --> 00:32:47,935 - Dad, stop! - Stop! Sam, think about this. 664 00:32:47,978 --> 00:32:50,503 - Eve... - If you kill the power here, 665 00:32:50,546 --> 00:32:52,200 people are going to die. 666 00:32:52,244 --> 00:32:58,244 ♪ 667 00:33:01,296 --> 00:33:02,602 Everyone safe? 668 00:33:02,645 --> 00:33:04,386 Yeah, there's not a soul left outside. 669 00:33:04,430 --> 00:33:08,477 ♪ 670 00:33:08,521 --> 00:33:11,263 - It's going to work. - [buffalo bellowing] 671 00:33:11,306 --> 00:33:12,916 Here we go. 672 00:33:12,960 --> 00:33:18,960 ♪ 673 00:33:19,836 --> 00:33:22,361 Look, there's some buffalo from the head of the pack. 674 00:33:22,404 --> 00:33:24,493 Come on, come on. 675 00:33:27,757 --> 00:33:29,803 Come on. 676 00:33:34,329 --> 00:33:36,462 - [sighs] - Yes. 677 00:33:36,505 --> 00:33:39,204 - We did it. - Don't celebrate yet. 678 00:33:39,247 --> 00:33:41,162 We still got a couple hundred more to go. 679 00:33:41,206 --> 00:33:43,469 Usually, buffalo stay within about 100 yards 680 00:33:43,512 --> 00:33:44,992 from the rest of the herd, 681 00:33:45,035 --> 00:33:48,038 so I say we got a minute until they're all here. 682 00:33:48,082 --> 00:33:51,651 [rain pattering] 683 00:33:51,694 --> 00:33:55,176 No, no, no, no, no. 684 00:33:55,220 --> 00:34:00,660 ♪ 685 00:34:00,703 --> 00:34:03,445 Was that a fish? 686 00:34:03,489 --> 00:34:05,491 What the hell? 687 00:34:11,236 --> 00:34:13,107 What is that? 688 00:34:16,110 --> 00:34:17,415 Oh, my God. 689 00:34:17,459 --> 00:34:18,721 What is going on? 690 00:34:18,765 --> 00:34:22,899 - Where is this coming from? - Oh, man. 691 00:34:26,076 --> 00:34:31,864 - It's salty. - Because it's coming from an ocean. 692 00:34:31,908 --> 00:34:33,388 What? 693 00:34:33,431 --> 00:34:36,043 In 1988, there's a sinkhole in the Santa Monica Bay 694 00:34:36,085 --> 00:34:37,739 that's opening right now. 695 00:34:37,784 --> 00:34:39,654 My parents and everyone else aren't here 696 00:34:39,699 --> 00:34:42,397 - because they're trying to stop it. - How? 697 00:34:42,441 --> 00:34:44,399 By shutting off the portal. 698 00:34:44,442 --> 00:34:45,661 But if they do that, how are we going 699 00:34:45,705 --> 00:34:49,883 - to get out of here this place? - I don't know. 700 00:34:52,755 --> 00:34:55,279 We've got bigger problems right now. 701 00:34:55,323 --> 00:34:58,021 The rain's putting out the fire. 702 00:34:59,588 --> 00:35:01,634 - [buffalo bellowing] - Hear that? 703 00:35:01,677 --> 00:35:04,202 The buffalo are coming. 704 00:35:04,245 --> 00:35:06,116 What do we do now? 705 00:35:09,946 --> 00:35:11,513 You can't do this. 706 00:35:11,557 --> 00:35:13,080 I have to. I don't have a choice. 707 00:35:13,123 --> 00:35:16,953 Dad, that aurora, it looks like it's closing, 708 00:35:16,997 --> 00:35:18,868 which means the sinkhole's going to close. 709 00:35:18,912 --> 00:35:21,697 The virus is working. There's no tidal wave. 710 00:35:21,741 --> 00:35:23,525 Dad, you can't stop the upload now. 711 00:35:23,569 --> 00:35:24,874 People are counting on us. 712 00:35:24,918 --> 00:35:26,049 - I can't let you do it. - Eve... 713 00:35:26,093 --> 00:35:27,181 Listen to me, Sam. 714 00:35:27,225 --> 00:35:30,053 We all came back down here to save lives. 715 00:35:30,097 --> 00:35:32,186 Thousands of people are at risk right now. 716 00:35:32,230 --> 00:35:35,189 And I am so sorry it's coming at such a great cost to you, 717 00:35:35,233 --> 00:35:37,800 I am, and I know how easy it is for me to talk 718 00:35:37,844 --> 00:35:40,020 about sacrifice because I'm not making 719 00:35:40,063 --> 00:35:42,370 as big a one as you are, but this isn't about me, Sam. 720 00:35:42,414 --> 00:35:46,418 And it's not about you. This is about the greater good. 721 00:35:46,461 --> 00:35:48,507 And I know how important that is to you. 722 00:35:48,550 --> 00:35:53,599 What Caroline is trying to do right now is save lives. 723 00:35:53,642 --> 00:35:55,601 You have to let her do that. 724 00:35:55,644 --> 00:35:57,951 ♪ 725 00:35:57,994 --> 00:35:59,213 Sorry, I can't. 726 00:35:59,257 --> 00:36:00,258 OK, Sam, if you're going to do this, 727 00:36:00,301 --> 00:36:01,301 you have to go through me. 728 00:36:01,302 --> 00:36:02,302 - Eve. - I'm not moving. 729 00:36:02,521 --> 00:36:04,827 - Dad, Dad! - No, no. 730 00:36:04,871 --> 00:36:06,568 Don't do this. 731 00:36:06,612 --> 00:36:09,092 ♪ 732 00:36:09,136 --> 00:36:11,486 Dad. 733 00:36:11,530 --> 00:36:17,530 ♪ 734 00:36:19,277 --> 00:36:21,279 Please. 735 00:36:39,297 --> 00:36:41,386 Wait. 736 00:36:41,429 --> 00:36:43,692 Rain's stopping. 737 00:36:43,736 --> 00:36:45,607 The virus must be working. 738 00:36:45,651 --> 00:36:50,656 - Look, they're almost here. - [buffalo bellowing] 739 00:36:50,699 --> 00:36:53,441 Just listen to the hooves. 740 00:36:56,314 --> 00:36:58,664 That's it. Listening. 741 00:36:58,707 --> 00:37:01,362 Vibrations. Animals hate loud noises. 742 00:37:01,406 --> 00:37:03,625 If we can't stop the stampede with fire, 743 00:37:03,669 --> 00:37:05,888 maybe we can with sound. 744 00:37:05,932 --> 00:37:09,805 ♪ 745 00:37:09,849 --> 00:37:11,241 - [horn blaring] - OK, Ty, Ty. 746 00:37:11,285 --> 00:37:13,940 Keep banging on that horn! Scott, you're with me! 747 00:37:14,941 --> 00:37:17,335 - Hey, hey! - Honk your horns! 748 00:37:17,378 --> 00:37:20,033 We need you to make noise, as loud as you can! 749 00:37:20,076 --> 00:37:21,904 - Everybody, honk your horns! - [horns blaring] 750 00:37:21,948 --> 00:37:24,342 - Louder! - Honk your horns! 751 00:37:24,385 --> 00:37:26,909 - Make some noise! - Honk your horns! 752 00:37:28,433 --> 00:37:30,435 Honk your horns now! 753 00:37:30,478 --> 00:37:32,350 As loud as you can! 754 00:37:34,526 --> 00:37:37,442 [horns blaring] 755 00:37:41,576 --> 00:37:46,320 - Keep going, man! - [yelling] 756 00:37:47,408 --> 00:37:49,323 Ahh! 757 00:37:54,415 --> 00:37:58,158 - Ahh! - [buffalo bellowing] 758 00:37:58,201 --> 00:38:00,073 It's working! Keep going! 759 00:38:00,116 --> 00:38:04,033 Keep going! Whoo! 760 00:38:06,122 --> 00:38:08,908 Yeah, come on! 761 00:38:08,951 --> 00:38:10,866 - It worked! - Yeah! 762 00:38:10,910 --> 00:38:15,393 - [soft music] - Yeah! 763 00:38:15,436 --> 00:38:17,612 - Come on! - Hell, yeah. 764 00:38:17,656 --> 00:38:20,006 - Whoo! - It worked. 765 00:38:21,921 --> 00:38:25,359 - Hey, you're back. - Hey, what happened here? 766 00:38:25,403 --> 00:38:26,926 Oh, just a stampede of buffalo. 767 00:38:26,969 --> 00:38:28,144 No big deal. 768 00:38:28,188 --> 00:38:29,885 That's what that sound was? 769 00:38:29,929 --> 00:38:34,063 - Yeah, yeah, but we diverted them. - How? 770 00:38:34,107 --> 00:38:37,415 Decided to make a stand. 771 00:38:37,458 --> 00:38:40,374 You risked your life to save the clearing? 772 00:38:42,594 --> 00:38:47,425 - Why? - It's our home. 773 00:38:47,468 --> 00:38:53,468 ♪ 774 00:38:57,130 --> 00:39:01,264 We did it. [grunts] 775 00:39:03,789 --> 00:39:06,966 - Oh. - Ty? 776 00:39:07,009 --> 00:39:09,185 Ty? 777 00:39:10,926 --> 00:39:15,714 - Ty, Ty! - [dramatic music] 778 00:39:15,757 --> 00:39:17,019 You're making a mistake. 779 00:39:17,063 --> 00:39:19,108 No, I'm not. 780 00:39:19,152 --> 00:39:20,762 Kiera, I got your alert. 781 00:39:20,806 --> 00:39:21,981 He's uploading a virus. 782 00:39:22,024 --> 00:39:26,115 James, stand back. 783 00:39:26,159 --> 00:39:30,293 - So you did find your mother? - I did. 784 00:39:30,337 --> 00:39:33,732 Gavin, I promise, whatever she said to you, 785 00:39:33,775 --> 00:39:36,125 it's not the truth. 786 00:39:36,169 --> 00:39:37,562 And what you're saying is the truth? 787 00:39:37,605 --> 00:39:39,868 I've been down here working on this machine 788 00:39:39,912 --> 00:39:41,479 since the day she left. 789 00:39:41,522 --> 00:39:44,133 I'm on the verge of stabilizing the portal. 790 00:39:44,177 --> 00:39:46,135 That means safe time travel for everyone. 791 00:39:46,179 --> 00:39:47,615 No more auroras. 792 00:39:47,659 --> 00:39:49,312 - No more sinkholes. - You're lying. 793 00:39:49,356 --> 00:39:50,923 - He's not. - He is. 794 00:39:50,966 --> 00:39:55,275 If you finish that upload, all my work will be lost. 795 00:39:55,318 --> 00:39:57,930 We won't be able to rebuild this machine. 796 00:39:57,973 --> 00:40:00,454 We'll be trapped down here forever. 797 00:40:02,412 --> 00:40:06,504 - I know. - What about Mom? 798 00:40:08,201 --> 00:40:10,769 Dad, there's a tree here with the flowers 799 00:40:10,812 --> 00:40:12,205 that you saw around her... 800 00:40:12,248 --> 00:40:17,036 the red star-shaped flowers from your vision. 801 00:40:18,298 --> 00:40:21,301 The trees, they only grow here in 10,000 BC. 802 00:40:21,344 --> 00:40:27,089 - [tense music] - Dad, this is where she dies. 803 00:40:27,133 --> 00:40:31,180 ♪ 804 00:40:31,224 --> 00:40:34,575 Gavin, I can help you. 805 00:40:34,619 --> 00:40:38,579 I can get her home, but I need my machine to be working. 806 00:40:38,623 --> 00:40:42,583 You just have to put your hand on the pad. 807 00:40:42,627 --> 00:40:46,282 It will stop the upload and save your wife. 808 00:40:46,326 --> 00:40:49,242 - What about the sinkhole in Santa Monica? - It's closed. 809 00:40:49,285 --> 00:40:50,678 Whatever you were trying to stop 810 00:40:50,722 --> 00:40:52,419 in 1988 has been stopped. 811 00:40:52,462 --> 00:40:54,203 Every time you use the machine, 812 00:40:54,247 --> 00:40:56,162 the sinkholes are going to keep happening. 813 00:40:56,205 --> 00:40:58,120 I won't have that blood on my hands. 814 00:40:58,164 --> 00:41:00,079 You won't if you work with me. 815 00:41:00,122 --> 00:41:01,863 We're so close to a solution. 816 00:41:01,907 --> 00:41:06,172 We can fix the machine and save your wife. 817 00:41:06,215 --> 00:41:07,739 You just have to trust me. 818 00:41:07,782 --> 00:41:09,567 I don't trust you. 819 00:41:09,610 --> 00:41:14,049 ♪ 820 00:41:14,093 --> 00:41:16,095 Almost there. 821 00:41:16,138 --> 00:41:21,927 Believe me, I can fix this. I promise. 822 00:41:21,970 --> 00:41:27,062 - It's 98%. - [dramatic music] 823 00:41:27,106 --> 00:41:31,763 - I can save your wife's life. - Dad. 824 00:41:31,806 --> 00:41:37,806 ♪ 825 00:41:51,734 --> 00:41:56,734 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 57761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.