Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,723 --> 00:01:25,243
THE RUSE
TUZAK
2
00:02:07,834 --> 00:02:11,761
Isabelle, we are finally living
our dream life.
3
00:02:12,508 --> 00:02:15,528
We have a beautiful garden
and things are looking good.
4
00:02:21,855 --> 00:02:22,908
I have you.
5
00:02:25,282 --> 00:02:26,749
What more could I ask for?
6
00:02:27,533 --> 00:02:28,586
My love.
7
00:02:32,949 --> 00:02:36,349
I think you should save these pretty words
for the evening.
8
00:02:36,597 --> 00:02:37,870
Or we will be late.
9
00:02:37,979 --> 00:02:41,005
-Did you count the flowers?
-I did, everything is okay.
10
00:02:41,668 --> 00:02:42,695
Okay.
11
00:02:43,341 --> 00:02:46,509
Let's finish the delivery.
Maybe we can go there earlier
12
00:02:46,594 --> 00:02:49,009
Kemal! Okay, let's go.
13
00:02:51,197 --> 00:02:52,123
Come on.
14
00:03:04,586 --> 00:03:05,879
-Kemal.
-Yes?
15
00:03:06,379 --> 00:03:11,557
-We will be close to Ağva, won't we?
-Right.
16
00:03:12,331 --> 00:03:14,658
This is the only delivery we have.
17
00:03:14,995 --> 00:03:18,121
Come to think of it, maybe we should
18
00:03:19,227 --> 00:03:21,180
spend a couple nights in Ağva.
19
00:03:21,790 --> 00:03:23,606
Maybe someone made plans earlier
20
00:03:23,691 --> 00:03:26,197
and already made a reservation in a hotel.
21
00:03:26,282 --> 00:03:27,570
Are you serious?
22
00:03:27,705 --> 00:03:30,951
-I wish I'd packed my stuff!
-Everything is ready.
23
00:03:32,440 --> 00:03:33,393
Fine.
24
00:03:33,660 --> 00:03:36,813
I hope it's not a quiet place.
25
00:03:39,036 --> 00:03:39,876
Why?
26
00:03:39,961 --> 00:03:43,336
Because we will make
a lot of noise tonight.
27
00:03:44,097 --> 00:03:46,537
I don't want anybody else
to get disturbed.
28
00:03:49,593 --> 00:03:51,580
Then let's finish this quickly.
29
00:04:56,786 --> 00:04:58,560
Isn't it the right place?
30
00:04:59,937 --> 00:05:01,490
It says 27 here.
31
00:05:02,479 --> 00:05:05,239
It does, but there's no house around.
32
00:05:05,507 --> 00:05:07,616
Let's check it again, honey.
33
00:05:10,265 --> 00:05:11,219
No, it is right.
34
00:05:23,342 --> 00:05:26,615
The address is right.
Don Rocco is waiting for you.
35
00:06:08,225 --> 00:06:11,758
Hello, Isabelle. What's that?
Aren't you happy to see me?
36
00:06:12,957 --> 00:06:15,883
Are you still with this crook?
37
00:06:16,431 --> 00:06:18,096
What is that, man? Speak Turkish.
38
00:06:18,226 --> 00:06:20,766
I've been looking for you for a long time.
39
00:06:22,612 --> 00:06:24,525
He's been looking for us.
40
00:06:24,610 --> 00:06:26,416
Good, there we are. Is he happy now?
41
00:06:27,339 --> 00:06:30,699
I sent you the necklace.
Why are you still after us?
42
00:06:31,025 --> 00:06:35,471
Yes, you did. But you still owe me.
43
00:06:36,083 --> 00:06:40,107
You left me in our wedding, remember?
44
00:06:43,394 --> 00:06:47,081
I ran away from the wedding.
That's what he is talking about.
45
00:06:47,846 --> 00:06:49,040
This again?
46
00:06:49,125 --> 00:06:51,106
I won't be back, Rocco.
47
00:06:51,965 --> 00:06:53,065
I love Kemal.
48
00:06:53,429 --> 00:06:56,402
I told him I won't be back
and I love Kemal.
49
00:06:56,596 --> 00:06:57,462
Good.
50
00:06:59,323 --> 00:07:02,530
Don't worry, I'm not here
to separate you two.
51
00:07:04,943 --> 00:07:06,270
"Don't worry.
52
00:07:06,783 --> 00:07:09,063
I won't separate you from you boyfriend."
53
00:07:09,350 --> 00:07:10,763
He couldn't do it anyway.
54
00:07:11,289 --> 00:07:15,089
You'll pay your debt with a job for me.
55
00:07:15,174 --> 00:07:18,467
He wants us to deal with a job.
56
00:07:19,539 --> 00:07:22,492
You may have sent the necklace
57
00:07:22,663 --> 00:07:25,723
but Don Rocco still thinks you owe him.
58
00:07:26,332 --> 00:07:30,309
The punishment for deceiving
a Sicilian godfather is death.
59
00:07:30,776 --> 00:07:35,569
But Don Rocco is a sweet person.
That's why he offers you a job.
60
00:07:35,654 --> 00:07:40,746
If you do this for him
Don Rocco will leave you alone for good.
61
00:07:40,913 --> 00:07:41,932
What's that job?
62
00:07:42,017 --> 00:07:44,691
One of Don Rocco's ex-wives
lives in Turkey.
63
00:07:44,776 --> 00:07:47,549
But Don cannot see his pretty daughters.
64
00:07:47,946 --> 00:07:51,166
Don Rocco wants to
see his dear daughter Cansu.
65
00:07:51,914 --> 00:07:53,300
So what?
66
00:07:53,385 --> 00:07:55,857
This is where you step in.
67
00:07:56,077 --> 00:07:59,243
Don Rocco wants you to kidnap his daughter
and bring her back.
68
00:08:02,699 --> 00:08:03,772
What if we refuse?
69
00:08:05,881 --> 00:08:06,841
Dead.
70
00:08:09,187 --> 00:08:10,401
I see.
71
00:08:13,090 --> 00:08:16,651
Kemal, we cannot.
We gave a promise, remember?
72
00:08:17,260 --> 00:08:18,770
I know, Isabelle.
73
00:08:18,855 --> 00:08:20,521
I know it is not theft.
74
00:08:20,679 --> 00:08:24,285
But this is kidnapping a mere child!
75
00:08:24,656 --> 00:08:27,309
We will now kidnap her. We will run away.
76
00:08:28,101 --> 00:08:29,287
Where?
77
00:08:29,372 --> 00:08:31,941
Somewhere far away,
where Don Rocco can't find us.
78
00:08:32,026 --> 00:08:33,793
Middle of nowhere of something.
79
00:08:34,903 --> 00:08:38,943
-You think he will let us go?
-I'm already packing my stuff.
80
00:08:39,028 --> 00:08:41,893
We say we accept the job
and then escape with the car.
81
00:08:41,978 --> 00:08:43,436
He won't find us.
82
00:08:44,905 --> 00:08:46,478
Damn it.
83
00:08:58,278 --> 00:09:00,398
-You have the car key?
-I don't.
84
00:09:00,483 --> 00:09:01,432
I can't find it.
85
00:09:02,557 --> 00:09:04,604
Where could it be?
86
00:09:10,837 --> 00:09:12,390
When did he snatch it?
87
00:09:13,878 --> 00:09:17,612
Tell him to give it back.
We'll get his daughter.
88
00:09:17,818 --> 00:09:20,418
Don Rocco had put a device in your house.
89
00:09:20,592 --> 00:09:22,919
He knows about your escape plan.
90
00:09:23,527 --> 00:09:26,487
Go and get my daughter.
91
00:09:27,008 --> 00:09:28,741
There will be no escape!
92
00:09:29,725 --> 00:09:33,138
He wants you to kidnap her.
You can't escape from Don Rocco.
93
00:09:50,592 --> 00:09:54,058
I'm tired of his stupid weird tricks.
94
00:09:54,143 --> 00:09:57,307
You Italians love fancy stuff, don't you?
95
00:09:57,392 --> 00:09:59,407
I warned you, didn't I?
96
00:10:00,006 --> 00:10:01,773
Rocco never leaves it to chance.
97
00:10:03,052 --> 00:10:05,972
You bet. What now? We're in the car.
98
00:10:06,500 --> 00:10:08,373
-What?
-We can escape now.
99
00:10:08,458 --> 00:10:11,530
We'll get on the highway in no time.
100
00:10:21,242 --> 00:10:23,369
Suck it, Rocco! You loser.
101
00:10:24,985 --> 00:10:26,172
Watch out!
102
00:10:42,647 --> 00:10:44,699
Come on, man. This isn't fair.
103
00:10:44,784 --> 00:10:48,343
You want us to kidnap the girl
but you cut off the road.
104
00:10:48,428 --> 00:10:51,755
Kemal, stop resisting. There's no escape.
105
00:10:52,460 --> 00:10:54,067
Isabelle is right.
106
00:10:54,797 --> 00:10:57,717
You can't escape from me. You can't.
107
00:11:02,812 --> 00:11:05,319
-What are those?
-Electronic cuffs.
108
00:11:05,770 --> 00:11:08,016
Don Rocco will track you thanks to these.
109
00:11:08,662 --> 00:11:11,948
The cuffs are protected.
I suggest you don't take them off.
110
00:11:12,470 --> 00:11:13,790
Another new trick.
111
00:11:42,792 --> 00:11:45,714
-What are you doing?
-I have had enough of this.
112
00:11:45,799 --> 00:11:48,619
He said they were protected.
113
00:11:48,824 --> 00:11:52,171
We Turks can fix a TV by punching it.
114
00:11:52,256 --> 00:11:53,963
This is nothing but a cheap trick.
115
00:12:08,900 --> 00:12:10,060
Oh dear.
116
00:12:40,643 --> 00:12:41,657
What the hell?
117
00:12:43,256 --> 00:12:45,169
-She's off to the school?
-Who?
118
00:12:45,940 --> 00:12:48,546
Rocco's daughter. We will kidnap her.
119
00:12:48,706 --> 00:12:49,776
When did we arrive?
120
00:12:53,942 --> 00:12:56,289
How long has it been?
121
00:12:56,785 --> 00:13:00,633
I told you not to mess with it.
I told you!
122
00:13:01,785 --> 00:13:03,096
But I couldn't get it off.
123
00:13:05,797 --> 00:13:06,917
You must be joking.
124
00:13:20,623 --> 00:13:22,309
-Are you ready?
-I am.
125
00:13:23,076 --> 00:13:23,936
For what?
126
00:13:24,824 --> 00:13:26,431
We'll scout the place, Kemal.
127
00:13:26,611 --> 00:13:28,891
How? Just like this?
128
00:13:30,973 --> 00:13:32,893
We will say we are gas technicians.
129
00:13:33,791 --> 00:13:35,631
How? Just look at our clothes!
130
00:13:35,837 --> 00:13:37,320
Don't worry, honey.
131
00:13:37,405 --> 00:13:40,023
I handled it while you were having
your beauty sleep.
132
00:13:44,067 --> 00:13:45,500
Hello, miss.
133
00:13:45,993 --> 00:13:46,987
Hello.
134
00:13:47,072 --> 00:13:49,427
We work in the gas company.
135
00:13:49,512 --> 00:13:52,335
We detected a gas leak
in your neighborhood.
136
00:13:52,420 --> 00:13:55,229
We're checking every house.
Can we come in?
137
00:13:56,157 --> 00:13:58,010
Yes, come in.
138
00:13:58,394 --> 00:13:59,394
Thank.
139
00:14:01,401 --> 00:14:02,781
-Where is it?
-Here.
140
00:14:04,843 --> 00:14:05,943
Who is it, Esin?
141
00:14:06,570 --> 00:14:07,763
Gas technicians.
142
00:14:10,269 --> 00:14:11,342
Hello.
143
00:14:13,022 --> 00:14:13,922
Yes?
144
00:14:14,007 --> 00:14:16,536
There's a gas leak in your neighborhood.
145
00:14:16,711 --> 00:14:18,416
We are checking every house.
146
00:14:18,780 --> 00:14:19,786
Sure.
147
00:14:20,990 --> 00:14:22,603
Sure, the boiler is right there.
148
00:14:24,449 --> 00:14:29,069
But we need to check each corner
as well as the boiler.
149
00:14:30,156 --> 00:14:31,090
Why?
150
00:14:31,905 --> 00:14:32,898
"Why"?
151
00:14:34,866 --> 00:14:36,386
You can explain it.
152
00:14:39,529 --> 00:14:42,262
Because the gas emits radiation.
153
00:14:42,464 --> 00:14:43,364
What?
154
00:14:43,933 --> 00:14:44,855
Radiation.
155
00:14:44,940 --> 00:14:48,609
We detect leaks by checking the walls.
156
00:14:49,391 --> 00:14:51,617
Is that why the walls are swollen?
157
00:14:52,124 --> 00:14:53,051
Could be.
158
00:14:53,317 --> 00:14:55,451
Cansu's room has one of those.
159
00:14:55,911 --> 00:14:58,171
Come on, honey.
It's because of the dampness.
160
00:15:00,599 --> 00:15:03,326
-I think we must be sure. Right?
-Yes, sure.
161
00:15:04,996 --> 00:15:08,329
Don't you have any tools or something?
162
00:15:08,631 --> 00:15:09,704
Tools.
163
00:15:10,378 --> 00:15:11,364
In the bag.
164
00:15:12,328 --> 00:15:15,894
We check it first, then use the tools.
165
00:15:27,688 --> 00:15:28,921
Right here.
166
00:15:29,348 --> 00:15:32,200
He is new. He will get used to it.
167
00:15:34,766 --> 00:15:37,191
It is a water gauge.
168
00:15:39,194 --> 00:15:42,428
Believe me, everyone asks the same.
169
00:15:42,778 --> 00:15:44,798
But it comes with a subtle nuance.
170
00:15:45,934 --> 00:15:47,828
So, what does it say?
171
00:15:50,644 --> 00:15:51,530
It didn't beep.
172
00:15:51,907 --> 00:15:54,017
Right. That means it is fine.
173
00:15:54,508 --> 00:15:55,588
Anyway.
174
00:15:56,414 --> 00:16:00,223
Selim, stop asking questions
and let them do their job.
175
00:16:00,308 --> 00:16:01,707
I'm just curious, honey.
176
00:16:01,792 --> 00:16:04,178
Okay but what if there is a leak?
177
00:16:04,263 --> 00:16:05,465
You can ask them later.
178
00:16:06,109 --> 00:16:07,382
Please go on.
179
00:16:08,123 --> 00:16:11,010
Sure. We'll check the room you mentioned.
180
00:16:11,358 --> 00:16:12,231
Of course.
181
00:16:12,478 --> 00:16:16,388
Especially your daughter's room.
The one with swollen walls.
182
00:16:16,688 --> 00:16:17,938
Yeah, sure.
183
00:16:18,552 --> 00:16:19,965
Follow me.
184
00:16:43,702 --> 00:16:44,955
Right there.
185
00:16:49,372 --> 00:16:51,465
Wait outside just in case.
186
00:16:57,036 --> 00:16:59,076
Yes, we found the leakage.
187
00:16:59,949 --> 00:17:01,549
But it didn't beep.
188
00:17:02,632 --> 00:17:05,919
It doesn't beep every time.
Sometimes its color changes.
189
00:17:06,004 --> 00:17:06,936
Color?
190
00:17:07,021 --> 00:17:10,451
Yes, but wait outside.
It may be really dangerous.
191
00:17:10,935 --> 00:17:13,375
Yes, quite harmful. Thanks.
192
00:17:14,754 --> 00:17:17,374
Was this part of your plan? This tool?
193
00:17:18,206 --> 00:17:19,539
Sorry, dear.
194
00:17:19,624 --> 00:17:22,828
You should've helped me plan
instead of trying to take it off.
195
00:17:23,120 --> 00:17:25,410
The plan is okay.
I'm not talking about that.
196
00:17:26,097 --> 00:17:27,863
Anyway, they took the bait.
197
00:17:44,116 --> 00:17:46,323
Movement sensors in the windows.
198
00:17:46,652 --> 00:17:48,416
We can't close it from the outside.
199
00:17:48,862 --> 00:17:53,121
So that means
you can enter here only through the door.
200
00:18:08,906 --> 00:18:10,086
Are you there?
201
00:18:10,553 --> 00:18:12,026
"I miss my dad so much.
202
00:18:12,559 --> 00:18:14,392
Doesn't he miss me?
203
00:18:14,824 --> 00:18:18,578
Why doesn't he come for me?
Doesn't he love me anymore?
204
00:18:18,955 --> 00:18:22,108
Just like Mom says.
He has a new family now.
205
00:18:22,193 --> 00:18:23,621
He forgot about me."
206
00:18:28,772 --> 00:18:30,285
She misses him too.
207
00:18:31,486 --> 00:18:32,393
So?
208
00:18:33,850 --> 00:18:34,950
I mean
209
00:18:35,846 --> 00:18:38,107
we're not doing something that horrible.
210
00:18:38,192 --> 00:18:39,195
Kemal.
211
00:18:39,782 --> 00:18:41,902
We will kidnap a child.
212
00:18:42,095 --> 00:18:44,202
Of course it is horrible.
213
00:18:45,902 --> 00:18:50,259
-Is everything okay there?
-Yes, we are coming out now!
214
00:18:54,629 --> 00:18:57,769
-Did you find the leak?
-It's nothing to fear.
215
00:18:58,819 --> 00:19:01,472
Right. The wall has a water leak.
216
00:19:15,391 --> 00:19:18,531
I don't get it. Why didn't it beep then?
217
00:19:18,729 --> 00:19:20,802
Sometimes it doesn't work properly.
218
00:19:21,252 --> 00:19:22,112
What is it?
219
00:19:22,501 --> 00:19:23,914
His tool isn't working.
220
00:19:25,139 --> 00:19:26,719
A small complication.
221
00:19:29,669 --> 00:19:32,222
Sorry we bothered you. We apologize.
222
00:19:33,373 --> 00:19:35,466
Is there a problem? I don't get it.
223
00:19:35,551 --> 00:19:37,986
It's okay, no problem. Have a good day.
224
00:19:38,974 --> 00:19:40,000
Wait a minute.
225
00:19:42,506 --> 00:19:45,359
Why are there cuffs around your ankles?
226
00:19:49,079 --> 00:19:50,066
These are...
227
00:19:51,036 --> 00:19:55,331
It signals to us upon detecting a gas leak
228
00:19:56,194 --> 00:19:59,554
Did these come out recently?
I haven't seen them before.
229
00:19:59,639 --> 00:20:01,568
It's a really new product.
230
00:20:02,060 --> 00:20:03,954
We used to have birds in cages.
231
00:20:04,184 --> 00:20:05,237
When the bird died
232
00:20:06,044 --> 00:20:08,254
that meant there was a leakage.
233
00:20:08,693 --> 00:20:10,066
It's better this way.
234
00:20:36,391 --> 00:20:38,738
She's home around 05:15 PM.
235
00:20:40,368 --> 00:20:44,748
We can't keep tracking her like this.
We will rush into her room at night.
236
00:20:47,111 --> 00:20:48,757
We will get the girl,
237
00:20:49,574 --> 00:20:52,848
take her down the stairs,
and get out of the house, right?
238
00:20:53,946 --> 00:20:55,866
-Exactly.
-Are you serious?
239
00:20:56,450 --> 00:20:57,444
Very serious.
240
00:20:58,485 --> 00:20:59,899
It is the only way.
241
00:21:08,534 --> 00:21:11,560
Have you gone mad, Kemal?
You must be joking.
242
00:21:11,754 --> 00:21:13,564
How will we get her out?
243
00:21:18,422 --> 00:21:19,408
This.
244
00:21:19,762 --> 00:21:21,662
-What is this?
-Ether.
245
00:21:23,312 --> 00:21:27,404
We will use this on her, knock her out,
and escape. That's it.
246
00:21:43,940 --> 00:21:45,223
Are you ready, Isabelle?
247
00:21:49,642 --> 00:21:50,576
Isabelle.
248
00:21:54,359 --> 00:21:56,506
I'm not ready, Kemal.
249
00:21:56,716 --> 00:21:58,710
We will kidnap a child!
250
00:21:58,925 --> 00:22:00,666
I'm not fond of it either.
251
00:22:00,757 --> 00:22:03,172
That's why I tried to take this off.
252
00:22:03,881 --> 00:22:05,494
Because you're an idiot.
253
00:22:05,881 --> 00:22:07,621
No, I'm not an idiot.
254
00:22:08,359 --> 00:22:10,913
Because I don't want you to get hurt.
255
00:22:12,278 --> 00:22:14,118
You don't have to do this, Kemal.
256
00:22:17,756 --> 00:22:21,716
When my past haunted me,
you were always by my side.
257
00:22:22,598 --> 00:22:24,322
It's my turn now, okay?
258
00:22:24,970 --> 00:22:28,616
If we have to do this to get rid of Rocco,
I will do it.
259
00:22:28,882 --> 00:22:32,482
You saw her diary too.
She wants to be with his father.
260
00:22:36,485 --> 00:22:39,841
Okay, you can stay in the car.
I'll go get her.
261
00:22:39,926 --> 00:22:40,987
No.
262
00:22:43,207 --> 00:22:44,410
We are in this together.
263
00:23:50,877 --> 00:23:53,144
I told you to be careful!
264
00:23:53,229 --> 00:23:54,477
No, you didn't.
265
00:23:55,325 --> 00:23:57,285
It creaked when you stepped on it.
266
00:23:59,089 --> 00:24:00,549
I turned and looked at you.
267
00:24:02,467 --> 00:24:05,461
If this is so important,
why didn't you tell me in the car?
268
00:24:23,860 --> 00:24:25,047
Pour it.
269
00:24:25,680 --> 00:24:26,974
-Damn it.
-Hurry.
270
00:24:30,637 --> 00:24:32,157
-Is it enough?
-It is.
271
00:24:47,537 --> 00:24:50,136
I've been waiting for you for hours.
Where were you?
272
00:24:56,303 --> 00:24:57,223
Come on.
273
00:24:58,662 --> 00:24:59,515
After you.
274
00:25:12,242 --> 00:25:15,455
Are you sure you don't want to leave
a note to your mom?
275
00:25:15,540 --> 00:25:18,719
Do you think she cares about me?
It's only her new husband.
276
00:25:18,879 --> 00:25:19,959
Don't worry.
277
00:25:20,809 --> 00:25:22,876
We will get you back to your dad safely.
278
00:25:24,364 --> 00:25:25,457
What the hell?
279
00:25:26,019 --> 00:25:27,826
You peeped into my diary, right?
280
00:25:28,229 --> 00:25:29,089
Let me go!
281
00:25:29,173 --> 00:25:31,725
You won't touch
a young girl's personal stuff again.
282
00:25:31,809 --> 00:25:33,849
-What?
-You won't touch a young girl's
283
00:25:33,933 --> 00:25:35,368
personal stuff again.
284
00:25:35,453 --> 00:25:37,760
Okay, I won't do that again.
285
00:25:37,844 --> 00:25:40,384
-Let's go, Kemal.
-She's such a brat.
286
00:25:40,497 --> 00:25:42,057
Come on, Kemal.
287
00:25:56,549 --> 00:25:58,001
It still hurts.
288
00:26:01,324 --> 00:26:04,131
Good evening, Isabelle.
Did you take care of it?
289
00:26:04,404 --> 00:26:06,177
We got her safely.
290
00:26:06,414 --> 00:26:08,648
Excellent!
291
00:26:09,058 --> 00:26:10,151
Give it to me.
292
00:26:10,529 --> 00:26:13,409
Your daughter is a total brat, Rocco!
293
00:26:13,494 --> 00:26:14,776
-Stop it.
-Let me.
294
00:26:14,861 --> 00:26:16,579
Let me speak all I want.
295
00:26:16,664 --> 00:26:18,802
-When I come there, I will--
-Stop it!
296
00:26:20,657 --> 00:26:22,657
Rocco? Are you there?
297
00:26:22,742 --> 00:26:24,097
What does he say?
298
00:26:26,668 --> 00:26:28,975
She's a bit stubborn.
299
00:26:30,269 --> 00:26:31,689
That is my girl!
300
00:26:34,594 --> 00:26:38,101
We'll take the byways
not to draw attention.
301
00:26:38,592 --> 00:26:40,865
We'll be there by tomorrow evening.
302
00:26:47,719 --> 00:26:48,793
Poor girl.
303
00:26:50,033 --> 00:26:52,746
I hope she won't disappoint her father.
304
00:26:53,574 --> 00:26:55,494
I know what I have in store for her.
305
00:26:55,910 --> 00:27:00,109
-What, Kemal? You'll pull her hair?
-Great idea.
306
00:27:00,194 --> 00:27:03,961
So you will really
fight with a little girl?
307
00:27:04,046 --> 00:27:05,960
She's not little. She is a witch.
308
00:27:43,361 --> 00:27:45,928
-What is that?
-It's nothing.
309
00:27:47,808 --> 00:27:48,735
It's okay.
310
00:27:54,936 --> 00:27:56,429
-Good morning.
-Morning.
311
00:28:00,031 --> 00:28:01,698
Are we there yet?
312
00:28:02,224 --> 00:28:03,984
We'll be there by evening.
313
00:28:06,022 --> 00:28:07,848
Stop somewhere. I need to piss.
314
00:28:07,933 --> 00:28:10,839
We're in the middle of nowhere.
Where will you do it?
315
00:28:10,924 --> 00:28:13,851
I'm also hungry. Find a gas station.
316
00:28:13,936 --> 00:28:15,670
Am I your slave or something?
317
00:28:15,755 --> 00:28:16,811
I don't get it.
318
00:28:16,896 --> 00:28:20,099
Why are you so soft?
Don't you work for my dad?
319
00:28:20,339 --> 00:28:22,586
Don't get me started.
320
00:28:23,436 --> 00:28:26,349
I don't work for anyone.
I'm just doing him a favor.
321
00:28:26,640 --> 00:28:27,953
Keep talking.
322
00:28:28,038 --> 00:28:30,924
-You'll clean the back seat in the end.
-Don't you dare!
323
00:28:33,211 --> 00:28:35,657
Just find somewhere to stop!
324
00:28:37,254 --> 00:28:39,760
God, she is driving me crazy.
325
00:28:57,647 --> 00:28:59,861
-Where's the restroom?
-Outside, dear.
326
00:29:06,257 --> 00:29:07,764
She pisses me off.
327
00:29:14,466 --> 00:29:17,233
-What will you have?
-I have half a mind to leave her.
328
00:29:20,662 --> 00:29:24,277
-I want omelet with cheese and mushroom.
-She's so annoying!
329
00:29:24,362 --> 00:29:25,802
That is enough, Kemal!
330
00:29:26,626 --> 00:29:28,073
She's just a little kid.
331
00:29:28,158 --> 00:29:30,333
Yeah, she's innocent.
332
00:29:30,873 --> 00:29:32,733
Her parents are separate.
333
00:29:33,190 --> 00:29:36,897
She wants love.
She is unhappy, don't you see?
334
00:29:38,855 --> 00:29:40,349
You're really caring.
335
00:29:44,754 --> 00:29:48,220
My parents broke up when I was eight.
336
00:29:50,181 --> 00:29:52,721
I know what it means
to have a bad childhood.
337
00:29:58,337 --> 00:29:59,450
All right, I am sorry.
338
00:30:01,991 --> 00:30:03,818
Just be a little patient.
339
00:30:03,903 --> 00:30:07,349
This is already stressful.
Don't make it harder.
340
00:30:07,434 --> 00:30:09,223
-But she's full of trouble.
-Kemal.
341
00:30:12,163 --> 00:30:13,030
Fine.
342
00:30:15,041 --> 00:30:16,174
Thank you.
343
00:30:23,775 --> 00:30:26,908
Wait a minute.
Your parents are together.
344
00:30:27,272 --> 00:30:30,912
You said they had
their 30th year anniversary.
345
00:30:34,521 --> 00:30:35,514
Fine.
346
00:30:36,081 --> 00:30:37,641
I lied.
347
00:30:37,901 --> 00:30:41,159
I told it to shut you up. Just shut up.
348
00:30:41,953 --> 00:30:43,399
Don't fight with her.
349
00:30:44,030 --> 00:30:44,950
Okay.
350
00:30:46,518 --> 00:30:48,705
Omelet with cheese and mushroom!
351
00:30:49,640 --> 00:30:51,066
Okay, don't get angry.
352
00:30:55,253 --> 00:30:56,607
What is this?
353
00:30:58,426 --> 00:31:00,576
Sorry, there was no water in the restroom.
354
00:31:04,020 --> 00:31:06,580
Are you serious? Is this a joke?
355
00:31:08,418 --> 00:31:11,085
I know who is the dominant one
in your relationship.
356
00:31:11,802 --> 00:31:12,656
Who?
357
00:31:13,162 --> 00:31:14,082
Who do you think?
358
00:31:15,350 --> 00:31:16,430
Of course it is me.
359
00:31:17,332 --> 00:31:20,292
-I'm the man of the house.
-You think so?
360
00:31:21,416 --> 00:31:23,049
It's not like that, dummy.
361
00:31:23,134 --> 00:31:26,037
One side demands, the other side manages.
362
00:31:26,122 --> 00:31:27,363
Manage what?
363
00:31:27,503 --> 00:31:29,963
Manage someone mediocre like you.
364
00:31:30,217 --> 00:31:35,131
Isabelle is so pretty, as you see.
She's too good for you.
365
00:31:35,216 --> 00:31:36,810
Why do you think I'm mediocre?
366
00:31:37,473 --> 00:31:38,586
I mean
367
00:31:39,612 --> 00:31:42,232
I'd say you are handsome
but something is missing.
368
00:31:43,180 --> 00:31:46,773
I also see some drawbacks
on your intelligence.
369
00:31:47,352 --> 00:31:48,779
You shout like a girl.
370
00:31:48,864 --> 00:31:51,628
You're not charismatic.
I'm dead sure you are also poor.
371
00:31:51,982 --> 00:31:54,335
Why does she put up with you?
372
00:31:55,289 --> 00:31:56,476
Is that so?
373
00:31:57,510 --> 00:31:59,823
All the girls went crazy for me
back in my town.
374
00:31:59,908 --> 00:32:04,814
-Then what? They recovered?
-No, they'd be still crazy to see me.
375
00:32:05,991 --> 00:32:07,018
I don't care.
376
00:32:07,463 --> 00:32:09,403
Here's a friendly advice.
377
00:32:09,488 --> 00:32:12,556
Keep her, because you can't find
someone like her again.
378
00:32:13,644 --> 00:32:17,171
Take this menu.
Tell me what you will have.
379
00:32:18,178 --> 00:32:21,106
I want to get rid of you for good
or I'll go mental.
380
00:32:24,223 --> 00:32:27,226
-Choose something.
-Just wait a second, I am.
381
00:32:28,766 --> 00:32:31,773
The police have been searching
for a little girl named Cansu.
382
00:32:31,858 --> 00:32:34,376
She has been missing
since the last evening.
383
00:32:34,613 --> 00:32:38,533
The police think it is probably
Cansu's father who got her kidnapped.
384
00:32:38,618 --> 00:32:40,163
-What the hell?
-Keep quiet.
385
00:32:40,397 --> 00:32:42,206
You're on TV, calm down.
386
00:32:43,271 --> 00:32:44,904
-Okay?
-What will we do?
387
00:32:45,901 --> 00:32:48,643
Walk slowly to the car.
I'll take Isabelle.
388
00:32:58,906 --> 00:32:59,753
Isabelle.
389
00:33:01,043 --> 00:33:01,943
Isabelle.
390
00:33:03,567 --> 00:33:04,507
Isabelle.
391
00:33:06,926 --> 00:33:07,819
Sorry.
392
00:33:12,226 --> 00:33:13,060
Isabelle.
393
00:33:16,030 --> 00:33:17,010
Isabelle.
394
00:33:17,552 --> 00:33:19,827
-Weirdo!
-I apologize miss. Sorry.
395
00:33:19,912 --> 00:33:22,938
Miss, I am... I'm sorry!
396
00:33:23,023 --> 00:33:27,258
-I was looking for my girlfriend!
-This is not the right place for that!
397
00:33:27,343 --> 00:33:29,702
I don't look for a girlfriend.
I look for mine!
398
00:33:29,970 --> 00:33:32,640
You pervert. Someone, help me!
399
00:33:32,725 --> 00:33:35,485
I'm looking for my girlfriend.
I'm not a pervert!
400
00:33:35,853 --> 00:33:37,486
Isabelle.
401
00:33:39,257 --> 00:33:40,777
Stop hitting him!
402
00:33:41,298 --> 00:33:42,985
Please stop hitting him.
403
00:33:43,561 --> 00:33:45,916
Why would I?
She's in the women's restroom!
404
00:33:46,001 --> 00:33:49,312
-He's my boyfriend.
-I told you!
405
00:33:49,397 --> 00:33:50,478
Shame on you!
406
00:33:50,911 --> 00:33:52,033
I can't believe her.
407
00:33:52,200 --> 00:33:54,763
What kind of people are you?
Such a terrible kink.
408
00:33:54,848 --> 00:33:56,397
I'll report you.
409
00:33:56,549 --> 00:33:58,303
Wash your hands first!
410
00:33:58,388 --> 00:34:01,886
-Kemal, what the hell?
-It's not hygienic. She's dirty!
411
00:34:01,971 --> 00:34:03,573
What are you doing here?
412
00:34:03,658 --> 00:34:06,771
Cansu's face is on TV.
They're looking for us, let's go.
413
00:34:06,856 --> 00:34:08,983
-All right.
-You didn't wash your hands.
414
00:34:16,392 --> 00:34:18,312
Hurry, Isabelle.
415
00:34:24,569 --> 00:34:26,349
-Who is this?
-What?
416
00:34:26,933 --> 00:34:28,486
This. Who are you?
417
00:34:31,096 --> 00:34:32,683
-Hitchhiker.
-What?
418
00:34:33,902 --> 00:34:35,596
-Hello.
-He's British.
419
00:34:36,059 --> 00:34:37,179
I will show you...
420
00:34:40,280 --> 00:34:42,060
Get the hell out!
421
00:34:42,145 --> 00:34:43,408
What are you doing?
422
00:34:43,493 --> 00:34:45,957
We have enough trouble!
You can't take him in!
423
00:34:46,042 --> 00:34:48,621
-We will keep a low profile.
-Cansu!
424
00:34:49,109 --> 00:34:50,969
-Then I'm also leaving.
-Stay there!
425
00:34:51,054 --> 00:34:53,133
-Don't tell me what to do.
-I said stop!
426
00:34:53,218 --> 00:34:55,659
-I want Henry to stay.
-What is this?
427
00:34:56,002 --> 00:34:58,290
Kemal, please, come on.
428
00:34:59,888 --> 00:35:01,241
Get in!
429
00:35:04,511 --> 00:35:05,824
I can't believe this mess!
430
00:35:05,964 --> 00:35:08,758
There's a pervert in women's restroom.
431
00:35:08,843 --> 00:35:10,174
-How?
-What does this mean?
432
00:35:10,258 --> 00:35:11,660
-Where?
-They're escaping!
433
00:35:12,027 --> 00:35:13,207
-I'm on it.
-Okay.
434
00:35:20,511 --> 00:35:22,750
-Henry?
-Thank you.
435
00:35:23,210 --> 00:35:25,343
-Cansu?
-Isn't there something else?
436
00:35:25,730 --> 00:35:27,103
That's all we have.
437
00:35:28,708 --> 00:35:31,255
-Give her my share.
-No need.
438
00:35:33,263 --> 00:35:34,296
Fine, I don't care.
439
00:35:44,279 --> 00:35:46,879
He doesn't look like a British.
Look at his face.
440
00:35:48,358 --> 00:35:50,585
It's not your problem.
441
00:35:51,046 --> 00:35:53,086
Maybe he is of Indian descent.
442
00:35:55,150 --> 00:35:57,586
Ask him where he is from.
443
00:35:58,202 --> 00:35:59,742
Where are you from English?
444
00:36:00,111 --> 00:36:01,691
Inside? Center part?
445
00:36:02,723 --> 00:36:05,083
-You caveman.
-Fine. You ask him.
446
00:36:08,173 --> 00:36:10,000
Henry, where are you from?
447
00:36:10,376 --> 00:36:12,493
He thinks you don't look British.
448
00:36:12,982 --> 00:36:16,514
Okay. My mom is Italian.
449
00:36:17,598 --> 00:36:20,864
-His mother is Italian!
-Look, you're similar.
450
00:36:22,146 --> 00:36:24,246
From which part?
451
00:36:29,103 --> 00:36:30,570
Do you speak Italian?
452
00:36:30,926 --> 00:36:34,340
I'm sorry! My mom is Spanish.
453
00:36:36,911 --> 00:36:38,937
Which part of Spain?
454
00:36:40,918 --> 00:36:42,531
You also know Spanish?
455
00:36:43,346 --> 00:36:45,490
My dad is Italian and mother is Spanish.
456
00:36:46,083 --> 00:36:49,790
-I told you, you don't deserve her.
-Cut it.
457
00:36:51,979 --> 00:36:52,873
Henry.
458
00:36:56,238 --> 00:36:57,450
I'm from Bitlis, sister.
459
00:37:01,630 --> 00:37:03,216
I knew. I told you.
460
00:37:03,783 --> 00:37:06,863
-So you are not British?
-I'm not.
461
00:37:07,613 --> 00:37:08,646
You liar.
462
00:37:09,013 --> 00:37:12,359
It was my only choice.
They don't let me in otherwise.
463
00:37:12,971 --> 00:37:15,009
I had to act like a British.
464
00:37:16,215 --> 00:37:19,263
-You could've said you were Arabian.
-That's even worse.
465
00:37:19,873 --> 00:37:22,053
Fine, Henry of Bitlis.
466
00:37:22,138 --> 00:37:24,803
Your time is over.
I'll drop you off in a minute.
467
00:37:24,888 --> 00:37:26,581
You're so annoying!
468
00:37:26,801 --> 00:37:28,946
He's a swindler, can't you see?
469
00:37:29,031 --> 00:37:30,778
He is not a swindler!
470
00:37:30,981 --> 00:37:34,855
I swear I am not, brother.
I only want to travel.
471
00:37:35,507 --> 00:37:36,989
Look at my eyes.
472
00:37:38,101 --> 00:37:40,043
Do you think I'd fall for that?
473
00:37:41,742 --> 00:37:43,636
Your time is over. Goodbye.
474
00:37:44,015 --> 00:37:46,518
-Then I will leave too.
-As if I care.
475
00:37:46,603 --> 00:37:48,995
-Kemal!
-It's always her!
476
00:37:49,773 --> 00:37:52,020
Okay, it will be over by the evening.
477
00:37:52,536 --> 00:37:54,886
Just hang on for some time, please.
478
00:37:54,971 --> 00:37:56,602
Of course. I will.
479
00:37:56,687 --> 00:37:59,466
Let's get one or two more people
while we are at it.
480
00:37:59,700 --> 00:38:01,236
We have empty seats after all.
481
00:38:03,523 --> 00:38:04,909
I'm hungry.
482
00:38:06,493 --> 00:38:09,179
I can't stop, sweetie, okay?
483
00:38:09,294 --> 00:38:11,219
Hold your pee or hunger.
484
00:38:11,304 --> 00:38:13,236
I said I'm hungry!
485
00:38:13,633 --> 00:38:15,953
-Stop, you witch!
-Don't be ridiculous!
486
00:38:16,550 --> 00:38:19,450
-You are crazy!
-What were you thinking?
487
00:38:19,535 --> 00:38:22,740
I've had enough!
He's scolding me, sister Isabelle!
488
00:38:23,214 --> 00:38:26,468
Okay, we will find somewhere.
489
00:38:27,238 --> 00:38:30,105
We'll get what you want with Kemal.
490
00:38:30,295 --> 00:38:32,062
-Sure.
-Cansu will stay in the car.
491
00:38:32,147 --> 00:38:34,259
Of course. We are her slave.
492
00:38:34,443 --> 00:38:37,236
I was a gardener and now a slave. Sure.
493
00:39:02,840 --> 00:39:04,033
Listen, wait here.
494
00:39:04,427 --> 00:39:07,847
The car is still on.
We may need to escape.
495
00:39:09,124 --> 00:39:12,684
Henry of Bitlis. Don't get out
or I will leave you behind here.
496
00:39:12,769 --> 00:39:14,809
-I understand.
-Don't threaten him.
497
00:39:14,894 --> 00:39:18,787
Same thing for you. You will wait for us.
498
00:39:18,872 --> 00:39:21,443
-I will get out!
-Try and see for yourself.
499
00:39:21,528 --> 00:39:23,563
-See what?
-You'll see if you get out.
500
00:39:23,648 --> 00:39:25,490
-What? You'll beat me?
-Sure.
501
00:39:25,607 --> 00:39:27,021
Violence against women?
502
00:39:27,294 --> 00:39:29,841
-No, violence against a brat.
-This is harassment!
503
00:39:31,207 --> 00:39:34,438
-Kemal, that's enough.
-She won't stop answering back.
504
00:39:34,523 --> 00:39:36,765
Just stop or I'll leave you here too.
505
00:39:37,471 --> 00:39:38,457
Wait here.
506
00:39:44,542 --> 00:39:45,422
What?
507
00:40:16,581 --> 00:40:19,481
The police have been searching
for a little girl named Cansu.
508
00:40:19,566 --> 00:40:22,324
She has been missing
since the last evening.
509
00:40:30,288 --> 00:40:31,475
That's terrible.
510
00:40:32,135 --> 00:40:36,231
Because of her father,
her family is shattered to pieces.
511
00:40:36,498 --> 00:40:38,485
The end of humanity is near.
512
00:40:39,106 --> 00:40:40,218
We'll take these.
513
00:40:41,121 --> 00:40:43,514
Two people broke into her house.
514
00:40:43,997 --> 00:40:45,804
A man and a woman.
515
00:40:48,185 --> 00:40:50,251
How much is it? We're in a hurry.
516
00:40:50,336 --> 00:40:52,535
They say the woman is a foreigner.
517
00:40:54,918 --> 00:40:56,496
Okay, dude, how much are these?
518
00:40:56,965 --> 00:40:58,772
You're really in a hurry.
519
00:41:00,343 --> 00:41:03,330
-You travel alone?
-Yes.
520
00:41:04,927 --> 00:41:06,827
-Where are you going?
-Dude, come on.
521
00:41:07,047 --> 00:41:08,253
We're journalists.
522
00:41:08,971 --> 00:41:11,811
We'll have an interview
with the girl's mother.
523
00:41:11,896 --> 00:41:13,076
Seriously?
524
00:41:13,276 --> 00:41:14,283
Where do you work?
525
00:41:14,368 --> 00:41:16,919
Listen, dude.
It's almost the evening news.
526
00:41:17,004 --> 00:41:20,536
-We're so late, come on.
-Okay, I won't keep you waiting.
527
00:41:20,913 --> 00:41:22,820
-Do you need a bag?
-We don't.
528
00:41:23,280 --> 00:41:25,060
-Ninety is enough.
-Keep the change.
529
00:41:40,943 --> 00:41:43,243
Kemal, the car has gone.
530
00:41:45,188 --> 00:41:46,728
You don't say?
531
00:41:47,552 --> 00:41:48,465
It is gone.
532
00:41:48,832 --> 00:41:51,665
Let's think for a little.
Maybe they took the horses?
533
00:41:52,200 --> 00:41:55,153
-Don't take it out on me, Kemal.
-What should I do?
534
00:41:56,754 --> 00:41:59,294
They will probably be back here.
535
00:41:59,379 --> 00:42:02,053
Of course, they are pulling a trick on us.
536
00:42:02,138 --> 00:42:03,638
They will be right back.
537
00:42:04,247 --> 00:42:06,447
I'm not stupid, Kemal.
538
00:42:06,721 --> 00:42:08,055
I'm trying to focus here.
539
00:42:08,140 --> 00:42:10,066
You should've done it much earlier!
540
00:42:10,151 --> 00:42:12,040
-Don't yell at me!
-I do not!
541
00:42:14,235 --> 00:42:16,701
-Where is the car?
-How should I know?
542
00:42:31,075 --> 00:42:33,961
Henry of Bitlis,
the greatest swindler of the century.
543
00:42:35,504 --> 00:42:38,124
Of course he is. It is all because of you.
544
00:42:40,896 --> 00:42:42,344
I told you, didn't I?
545
00:42:42,429 --> 00:42:45,136
I told you he seems off.
It was so obvious.
546
00:42:46,876 --> 00:42:48,250
I'm not talking with you.
547
00:42:48,705 --> 00:42:50,558
So you are angry with me now?
548
00:42:52,024 --> 00:42:55,737
See, little witch? I argued
with my girlfriend because of you.
549
00:42:56,363 --> 00:42:58,943
You were destined to.
550
00:42:59,268 --> 00:43:01,028
She is too much for you.
551
00:43:01,305 --> 00:43:04,025
Were you born just to annoy me?
552
00:43:05,535 --> 00:43:09,268
Then why did you leave the key in the car?
You are at fault!
553
00:43:09,353 --> 00:43:13,092
You told me to get him.
You weren't helpful at all!
554
00:43:13,177 --> 00:43:15,896
How could I know this would be the case?
555
00:43:18,034 --> 00:43:21,494
-I don't have any friend, okay?
-Big surprise.
556
00:43:24,747 --> 00:43:27,874
I thought I had a friend
for the first time in my life.
557
00:43:28,938 --> 00:43:30,971
At least you have Isabelle.
558
00:43:33,021 --> 00:43:36,407
I neither have any friends nor a father.
559
00:43:37,910 --> 00:43:40,217
It is so painful to live like that!
560
00:43:49,715 --> 00:43:51,727
I'm the guilty one now?
561
00:43:54,845 --> 00:43:55,905
Cansu, are you okay?
562
00:43:57,639 --> 00:43:58,612
I am.
563
00:44:05,402 --> 00:44:06,876
Listen, don't go far away.
564
00:44:08,131 --> 00:44:09,038
Kemal.
565
00:44:17,210 --> 00:44:20,296
What now? Our phones were in the car.
566
00:44:20,381 --> 00:44:21,496
Of course they were.
567
00:44:22,988 --> 00:44:26,975
Let's find a phone and call Rocco.
He can send us a car.
568
00:44:27,785 --> 00:44:29,272
You remember his number?
569
00:44:33,719 --> 00:44:34,839
What then?
570
00:44:36,129 --> 00:44:37,336
It's getting darker.
571
00:44:38,897 --> 00:44:40,757
We need to find a hotel.
572
00:44:41,902 --> 00:44:43,029
Not the hotel.
573
00:44:43,566 --> 00:44:46,059
There are cameras. They also ask for IDs.
574
00:44:46,308 --> 00:44:49,961
Not that kind of hotel. Somewhere shady.
575
00:44:54,420 --> 00:44:57,006
Do you know a place like that?
576
00:44:57,646 --> 00:45:00,271
Go check around.
I don't even know where I am.
577
00:45:03,796 --> 00:45:05,589
I think I've found somewhere.
578
00:45:07,401 --> 00:45:08,315
What's that?
579
00:45:10,616 --> 00:45:11,536
Here.
580
00:45:30,546 --> 00:45:32,393
It really looks shady.
581
00:45:33,068 --> 00:45:34,934
I don't like this place.
582
00:45:36,004 --> 00:45:37,483
It doesn't look like a hotel.
583
00:45:38,282 --> 00:45:42,107
You're kidding, right?
This is our only option as you see.
584
00:45:42,469 --> 00:45:46,134
You keep complaining. It's not my fault.
585
00:45:46,808 --> 00:45:48,075
He keeps whining.
586
00:45:48,728 --> 00:45:49,741
I agree.
587
00:46:08,196 --> 00:46:10,882
Is it still open?
I think no one is around.
588
00:46:11,904 --> 00:46:14,037
The lights are on. There must be someone.
589
00:46:20,184 --> 00:46:21,177
Is there anyone?
590
00:46:26,789 --> 00:46:27,722
Hello?
591
00:46:31,832 --> 00:46:32,718
He's there.
592
00:46:45,262 --> 00:46:46,222
What do you want?
593
00:46:51,796 --> 00:46:53,676
Are there any vacant rooms?
594
00:47:00,120 --> 00:47:02,556
You can't be rude to a customer. Jerk.
595
00:47:06,074 --> 00:47:08,161
Welcome, sir.
596
00:47:09,533 --> 00:47:10,606
Welcome.
597
00:47:11,274 --> 00:47:14,254
I'm Lemi. How can I help you.
598
00:47:15,218 --> 00:47:17,972
He knows how to talk women at least.
599
00:47:19,357 --> 00:47:20,777
In your face.
600
00:47:23,894 --> 00:47:26,007
-We need two rooms.
-Why two?
601
00:47:27,108 --> 00:47:29,122
I'll be with Cansu, you'll be on your own.
602
00:47:29,207 --> 00:47:31,928
-Why though?
-We can't leave her alone.
603
00:47:32,175 --> 00:47:33,495
But I don't want to...
604
00:47:34,544 --> 00:47:36,104
Whatever, I don't care.
605
00:47:37,292 --> 00:47:39,079
Your ID, please.
606
00:47:39,429 --> 00:47:40,389
Sure.
607
00:48:01,062 --> 00:48:05,375
-Two rooms next to each other.
-Can I also have her ID?
608
00:48:05,460 --> 00:48:07,015
Aren't the two of them enough?
609
00:48:07,923 --> 00:48:09,563
I lost my ID.
610
00:48:10,415 --> 00:48:11,875
-What? Lost?
-Yes.
611
00:48:13,775 --> 00:48:15,880
What's your relationship
with these people?
612
00:48:18,028 --> 00:48:19,728
They're my aunt and my brother.
613
00:48:20,897 --> 00:48:22,057
Well, stepbrother.
614
00:48:22,999 --> 00:48:26,127
Well then, how will you pay?
Cash or credit card?
615
00:48:26,212 --> 00:48:28,142
-Cash.
-300 liras.
616
00:48:28,961 --> 00:48:30,461
300 liras per room.
617
00:48:31,429 --> 00:48:34,103
-300 liras per room?
-Yes, 300 liras per room.
618
00:48:37,532 --> 00:48:40,480
And we ask why we don't
have tourists. They wouldn't come.
619
00:48:41,517 --> 00:48:42,457
Here.
620
00:48:47,829 --> 00:48:50,722
I'll give you the best room of our hotel.
621
00:48:51,022 --> 00:48:53,035
-You're going to love it.
-Go ahead. Go.
622
00:48:54,997 --> 00:48:57,320
-You're going to love it.
-He's something else.
623
00:49:02,208 --> 00:49:04,918
Ladies, please come in. Please.
624
00:49:05,003 --> 00:49:05,928
Come in.
625
00:49:17,600 --> 00:49:20,020
Well, it's not too bad.
626
00:49:22,074 --> 00:49:24,081
Is there TV in here?
627
00:49:24,434 --> 00:49:26,648
Yes, but there's no signal.
628
00:49:27,983 --> 00:49:31,643
-Internet?
-Yes, but no signal for that either.
629
00:49:33,106 --> 00:49:35,586
-Room service?
-We have room service.
630
00:49:37,742 --> 00:49:39,482
But only until 10 p.m.
631
00:49:43,095 --> 00:49:46,679
-I hope there is hot water.
-Yes, we do have hot water.
632
00:49:47,117 --> 00:49:50,451
But only until 8 p.m.
because it's solar-powered.
633
00:49:52,074 --> 00:49:53,927
This is the room costed me 300 liras.
634
00:49:54,345 --> 00:49:55,311
There are things.
635
00:49:56,125 --> 00:49:57,338
But that's it.
636
00:49:58,996 --> 00:50:00,640
At least the bed is comfortable.
637
00:50:01,671 --> 00:50:05,011
This is the best room of our hotel.
638
00:50:05,096 --> 00:50:07,919
It's for beautiful and special ladies
like you.
639
00:50:15,011 --> 00:50:16,612
-Here.
-Thanks, ma'am.
640
00:50:17,915 --> 00:50:19,689
So, isn't there anything to eat?
641
00:50:19,892 --> 00:50:21,480
I have some crisps if you like.
642
00:50:22,034 --> 00:50:25,161
A half pack of crisps.
Well, I didn't eat it all.
643
00:50:25,246 --> 00:50:26,914
If you want it…
644
00:50:26,999 --> 00:50:29,968
No, I'll pass. I'm full now.
645
00:50:30,053 --> 00:50:33,412
But if you need anything
or if something happens at night,
646
00:50:33,895 --> 00:50:37,575
just call me.
Say, "Lemi" and I'll be here.
647
00:50:38,062 --> 00:50:39,729
Anything you need.
648
00:50:40,436 --> 00:50:43,816
But hear me now, anything you need.
649
00:50:44,228 --> 00:50:45,881
Absolutely anything.
650
00:50:46,143 --> 00:50:49,173
Let me show you the requirement lists.
Come with me.
651
00:50:49,258 --> 00:50:51,141
I'll be listening. Good evening.
652
00:50:53,718 --> 00:50:56,325
He's really something else.
I'll beat him up.
653
00:50:56,638 --> 00:50:58,518
-Kemal!
-I'm serious, I will.
654
00:51:07,015 --> 00:51:07,908
Hello?
655
00:51:08,308 --> 00:51:11,015
-I wanted adjoining rooms.
-We don't have another room.
656
00:51:16,633 --> 00:51:17,566
Here.
657
00:51:22,813 --> 00:51:23,766
What?
658
00:51:25,234 --> 00:51:26,504
Is this the whole room?
659
00:51:27,034 --> 00:51:30,488
Since I gave the best one to the ladies
no other rooms left.
660
00:51:31,064 --> 00:51:33,950
-Where is the bathroom?
-At the end of the hall.
661
00:51:35,387 --> 00:51:38,160
You charged me 300 liras
for a room without a bathroom?
662
00:51:38,688 --> 00:51:40,628
Well, here's your key.
663
00:51:40,713 --> 00:51:44,403
Here, this is your key.
I hope you enjoy your stay.
664
00:51:44,836 --> 00:51:45,956
Here it is.
665
00:51:47,628 --> 00:51:48,755
Fine, you wanted this.
666
00:51:52,531 --> 00:51:55,217
Here. The rest of it
is at the end of the hall.
667
00:51:55,654 --> 00:51:58,068
I will find you if I ever need anything.
668
00:51:58,523 --> 00:51:59,603
Go on now.
669
00:52:00,899 --> 00:52:01,773
See you.
670
00:52:04,314 --> 00:52:05,527
What is this?
671
00:52:10,779 --> 00:52:14,519
Taking a shower made me feel great.
I was all sticky.
672
00:52:15,597 --> 00:52:18,784
I don't understand how you could
take a shower with cold water.
673
00:52:19,826 --> 00:52:23,046
There are lots of things
I don't understand about you though.
674
00:52:24,299 --> 00:52:25,479
What are those?
675
00:52:26,392 --> 00:52:29,939
For instance, Kemal.
Is he really your boyfriend?
676
00:52:31,044 --> 00:52:32,037
Yes.
677
00:52:34,511 --> 00:52:36,291
Do you have a boyfriend?
678
00:52:41,101 --> 00:52:43,154
-What is his name?
-Onur.
679
00:52:44,258 --> 00:52:45,344
Is he from school?
680
00:52:45,429 --> 00:52:48,404
He studies in İstanbul.
We met on vacation last summer.
681
00:52:49,669 --> 00:52:52,543
He must have worried about you
seeing you on the news.
682
00:52:52,628 --> 00:52:54,705
No, he doesn't watch the news.
683
00:52:55,499 --> 00:52:59,819
There is a place called Game House
at Kadıköy. He's there all day.
684
00:53:00,526 --> 00:53:02,246
But forget about me now.
685
00:53:02,884 --> 00:53:05,310
What is the situation
between you and Kemal?
686
00:53:05,612 --> 00:53:06,945
What about our situation?
687
00:53:09,579 --> 00:53:11,252
He's awfully rude.
688
00:53:12,106 --> 00:53:13,486
He's also a bit silly.
689
00:53:14,169 --> 00:53:15,629
He's not a good fit for you.
690
00:53:16,674 --> 00:53:21,228
Yes. He gets a bit silly sometimes.
You're right.
691
00:53:22,515 --> 00:53:25,431
But trust me, all men are the same.
692
00:53:26,725 --> 00:53:27,645
Kemal…
693
00:53:28,876 --> 00:53:31,076
Kemal is at least thoughtful.
694
00:53:32,821 --> 00:53:34,235
He's also handsome.
695
00:53:35,267 --> 00:53:37,301
Well, he is handsome.
696
00:53:37,871 --> 00:53:39,044
But he annoys me.
697
00:53:39,451 --> 00:53:40,364
Me too.
698
00:53:43,151 --> 00:53:44,791
But love is like this.
699
00:53:46,750 --> 00:53:47,950
Sometimes you like,
700
00:53:49,079 --> 00:53:50,479
sometimes you get annoyed.
701
00:53:51,769 --> 00:53:56,001
But I still think
that you can do better than him.
702
00:53:57,762 --> 00:54:00,829
I wish you were my father's girlfriend.
703
00:54:02,774 --> 00:54:04,221
Where did that come from?
704
00:54:04,767 --> 00:54:06,300
Because I like you so much.
705
00:54:08,226 --> 00:54:09,333
I like you too.
706
00:54:14,589 --> 00:54:15,960
Your annoying one is here.
707
00:54:25,274 --> 00:54:26,141
Come in.
708
00:54:27,718 --> 00:54:29,221
What's up? Is everything okay?
709
00:54:29,306 --> 00:54:31,687
We were just wondering
where our sweetie was.
710
00:54:33,839 --> 00:54:35,819
I brought crackers and stuff to eat.
711
00:54:37,024 --> 00:54:38,204
-Thanks!
-Take it.
712
00:54:39,199 --> 00:54:41,946
Take it, you ungrateful. Enjoy it.
713
00:54:43,676 --> 00:54:45,229
There's a village grocery.
714
00:54:45,829 --> 00:54:49,136
They have a phone as well
but I don't remember Rocco's number.
715
00:54:50,407 --> 00:54:52,607
We have to find a car somehow, Kemal.
716
00:54:52,692 --> 00:54:53,854
I took care of it.
717
00:54:54,657 --> 00:54:58,632
They'll arrange something for us tomorrow.
We'll be in İstanbul by noon.
718
00:55:02,810 --> 00:55:06,520
We should get Cansu to her father
as soon as possible and get it over with.
719
00:55:07,353 --> 00:55:10,333
Don't worry.
We'll be home tomorrow evening.
720
00:55:12,596 --> 00:55:14,083
We'll take warm showers.
721
00:55:16,337 --> 00:55:17,684
Or we might take only one.
722
00:55:18,239 --> 00:55:21,332
Then, we'll watch TV and after that--
723
00:55:24,840 --> 00:55:26,720
What is it? What are you looking at?
724
00:55:27,196 --> 00:55:29,236
I think you should take a cold shower.
725
00:55:29,321 --> 00:55:30,451
I wish!
726
00:55:31,032 --> 00:55:33,200
Even the toilet is at the end of the hall.
727
00:55:35,478 --> 00:55:36,871
We'll be home tomorrow.
728
00:55:37,411 --> 00:55:38,798
We'll be home tomorrow.
729
00:55:42,376 --> 00:55:43,523
Turn around, girl!
730
00:55:44,709 --> 00:55:47,649
My God! I can't kiss my girlfriend
because of her.
731
00:55:47,966 --> 00:55:50,052
Don't. You annoy me.
732
00:55:54,681 --> 00:55:55,748
Good night, love.
733
00:55:56,315 --> 00:55:57,481
Good night, love.
734
00:55:58,800 --> 00:55:59,740
You witch.
735
00:56:02,107 --> 00:56:03,134
Let me open it.
736
00:56:03,726 --> 00:56:05,739
-I got excited and I couldn't…
-Go on.
737
00:56:09,537 --> 00:56:10,864
You're so bad!
738
00:56:41,175 --> 00:56:42,055
Isabelle.
739
00:56:42,842 --> 00:56:43,782
Kemal.
740
00:56:46,859 --> 00:56:48,792
What are you doing here, Kemal?
741
00:56:54,980 --> 00:56:57,140
My love, I missed you too.
742
00:56:58,917 --> 00:57:02,170
But I'm very tired.
Go to your room and go to bed.
743
00:57:06,204 --> 00:57:08,537
Come on, Kemal. You'll wake Cansu up.
744
00:57:12,052 --> 00:57:12,958
Isabelle.
745
00:57:14,469 --> 00:57:16,242
-Isabelle.
-Kemal!
746
00:57:18,179 --> 00:57:19,265
You're very cute.
747
00:57:22,255 --> 00:57:24,695
You maniac! You pervert!
748
00:57:24,989 --> 00:57:28,478
-Get out of my room!
-Wait, Isabelle! It's me, Kemal!
749
00:57:31,874 --> 00:57:35,007
-Kemal?
-The police are here. Get ready now!
750
00:57:35,354 --> 00:57:38,487
-How do we get out?
-We can use the back door, brother Kemal.
751
00:57:38,639 --> 00:57:40,331
Call me brother when it's tough.
752
00:57:40,416 --> 00:57:43,634
-You shouldn't push it too hard.
-Come on now. Be quick.
753
00:57:43,719 --> 00:57:45,329
Go, go, go.
754
00:57:50,655 --> 00:57:52,169
Go, go, go!
755
00:57:55,705 --> 00:57:56,798
Oh…
756
00:57:57,045 --> 00:57:59,978
Where to? Where are you going?
757
00:58:00,313 --> 00:58:02,567
I knew it, damn it.
758
00:58:02,652 --> 00:58:05,663
I swear I knew you were the ones.
759
00:58:06,454 --> 00:58:07,446
I knew.
760
00:58:07,839 --> 00:58:09,479
Officer! Officer--
761
00:58:11,122 --> 00:58:13,513
Let me tell you this,
I'm relieved big time.
762
00:58:13,598 --> 00:58:15,111
Let's go now. Go on.
763
00:58:17,012 --> 00:58:18,025
Easy.
764
00:58:31,068 --> 00:58:33,428
No more sitting here, girl. Keep it up.
765
00:58:33,929 --> 00:58:36,575
We have to take you to İstanbul.
I've had enough.
766
00:58:36,660 --> 00:58:38,713
It's not like I love being with you.
767
00:58:38,798 --> 00:58:41,515
-Fine, let's go then.
-Just leave me here then.
768
00:58:42,207 --> 00:58:43,300
Get up, girl.
769
00:58:43,534 --> 00:58:46,197
I'm telling you that I'm tired.
Don't you get it?
770
00:58:46,282 --> 00:58:47,984
I can't even take two steps.
771
00:58:48,420 --> 00:58:49,320
Kemal.
772
00:58:50,349 --> 00:58:53,682
Should we get some rest?
We have been walking since last night.
773
00:58:53,881 --> 00:58:56,201
It's like we'll arrive İstanbul on foot.
774
00:58:56,371 --> 00:58:58,888
Nobody pulls over because you're a witch.
775
00:58:58,973 --> 00:59:02,027
-I think you can't do it.
-Fine. Let's see you do it then.
776
00:59:02,328 --> 00:59:04,181
I'm tired now. Wait a little.
777
00:59:06,186 --> 00:59:08,673
I should give it a try then.
778
00:59:09,138 --> 00:59:12,497
-Go ahead, Isabelle.
-You'll see how to hitchhike now.
779
00:59:27,440 --> 00:59:29,093
-Hello, guys.
-Hello.
780
00:59:29,178 --> 00:59:30,120
Hi.
781
00:59:32,110 --> 00:59:33,343
We're stranded.
782
00:59:33,817 --> 00:59:35,883
Could you please give us a lift?
783
00:59:37,393 --> 00:59:40,013
-Which way are you headed?
-To İstanbul.
784
00:59:41,205 --> 00:59:44,240
What a coincidence! We're going
to İstanbul as well. Hop in.
785
00:59:44,599 --> 00:59:45,500
Come on!
786
00:59:45,740 --> 00:59:47,947
-See?
-Get in, come on! Thanks.
787
00:59:58,360 --> 01:00:00,377
Welcome to our house on wheels, guys.
788
01:00:00,462 --> 01:00:02,104
-Thank you.
-Thanks.
789
01:00:02,189 --> 01:00:03,537
-I'm Mahir.
-Kemal.
790
01:00:03,896 --> 01:00:06,229
Nice to meet you. Well, let's go.
791
01:00:34,101 --> 01:00:37,232
Well, tell us what you were doing
in the middle of nowhere.
792
01:00:39,084 --> 01:00:41,371
Our car broke down, we were stranded, so…
793
01:00:41,831 --> 01:00:43,671
Why didn't you wait with the car?
794
01:00:45,922 --> 01:00:47,320
We called for a tow truck.
795
01:00:48,514 --> 01:00:51,720
Car service people told us
the truck would arrive at the evening.
796
01:00:51,927 --> 01:00:54,434
So, since we were in the woods,
we thought
797
01:00:54,519 --> 01:00:57,220
we could find someone on the road. Then…
798
01:00:57,305 --> 01:01:00,661
You did good. You can't wait
in the woods with young ladies.
799
01:01:00,746 --> 01:01:03,086
People are bad these days. Nice job.
800
01:01:03,440 --> 01:01:05,403
So, who are the ladies?
801
01:01:06,630 --> 01:01:07,790
I'm Isabelle.
802
01:01:08,265 --> 01:01:10,058
What a great name you have.
803
01:01:10,251 --> 01:01:12,045
-Thanks.
-How about the missy?
804
01:01:15,995 --> 01:01:17,075
She's my sister.
805
01:01:17,488 --> 01:01:18,695
Stepsister.
806
01:01:19,548 --> 01:01:20,695
Are you married?
807
01:01:23,386 --> 01:01:24,246
We are.
808
01:01:24,953 --> 01:01:26,053
We're newly married.
809
01:01:26,737 --> 01:01:29,670
I told her not to get married
to him but she didn't listen.
810
01:01:30,447 --> 01:01:32,433
You can't get along
with your brother, huh?
811
01:01:32,517 --> 01:01:34,680
-Stepbrother.
-Excuse me, your stepbrother.
812
01:01:34,992 --> 01:01:36,706
-Cansu.
-What?
813
01:01:37,413 --> 01:01:38,513
You better cut it out.
814
01:01:39,422 --> 01:01:41,048
I guess you're on vacation.
815
01:01:41,133 --> 01:01:43,279
We were but we're going back to İstanbul.
816
01:01:43,364 --> 01:01:45,911
Believe me, we've been on the road
for two months.
817
01:01:45,996 --> 01:01:48,560
We wanted to compensate
for all those years at once.
818
01:01:48,808 --> 01:01:53,027
It's been more than 10 years since our
last vacation. We wanted to get loose.
819
01:01:53,213 --> 01:01:57,240
We bought this trailer after we retired.
We're visiting bays, villages and stuff.
820
01:01:57,412 --> 01:01:58,712
That's great.
821
01:01:58,852 --> 01:02:01,863
We wouldn't take a vacation
if you didn't retire.
822
01:02:02,571 --> 01:02:03,913
He'd do shifts all day.
823
01:02:04,193 --> 01:02:06,480
He wouldn't be back for weeks
from operations.
824
01:02:06,564 --> 01:02:07,801
Yeah, tell me about it.
825
01:02:08,602 --> 01:02:09,876
Is he a doctor?
826
01:02:10,246 --> 01:02:12,806
No, he's a retired chief inspector.
827
01:02:13,208 --> 01:02:14,722
I've worked for 28 years
828
01:02:14,807 --> 01:02:17,856
at the Thievery Department
without a break.
829
01:02:25,552 --> 01:02:26,775
And we…
830
01:02:26,860 --> 01:02:30,297
See, girls? You were saying
that you didn't feel safe in the woods
831
01:02:30,382 --> 01:02:34,703
and we ran into a chief inspector.
We really feel safe now.
832
01:02:35,625 --> 01:02:36,518
Exactly.
833
01:02:38,588 --> 01:02:39,962
Well, enough about us.
834
01:02:40,295 --> 01:02:43,256
Tell us about you.
How did you meet and get married?
835
01:02:45,564 --> 01:02:46,918
It's a very long story.
836
01:02:47,191 --> 01:02:49,057
We have time. Just tell it.
837
01:03:05,745 --> 01:03:08,478
Tell me. Where did you find that vehicle?
838
01:03:08,781 --> 01:03:10,520
"Where did you find that vehicle?"
839
01:03:11,346 --> 01:03:13,313
Me tourist. I no get you.
840
01:03:16,011 --> 01:03:17,760
I'm not, brother. I'm from Bitlis.
841
01:03:18,518 --> 01:03:19,931
Where did you find it?
842
01:03:20,921 --> 01:03:23,934
It was on the road with the keys on.
So, I took it.
843
01:03:24,993 --> 01:03:26,493
Okay! Don't hit me, brother.
844
01:03:26,913 --> 01:03:28,513
-I stole it.
-From whom?
845
01:03:29,845 --> 01:03:34,070
They were three people. A Spanish girl,
a young girl and a man.
846
01:03:40,122 --> 01:03:41,102
Was this the girl?
847
01:03:41,455 --> 01:03:42,695
Yes, brother. Cansu.
848
01:03:46,138 --> 01:03:49,164
Tell the boss that we found them.
They're coming to İstanbul.
849
01:03:49,559 --> 01:03:51,982
They found them.
They're coming to İstanbul.
850
01:03:56,397 --> 01:03:58,217
Such a romantic story.
851
01:03:58,302 --> 01:04:01,520
You came here on vacation,
you fell in love and stayed in Turkey.
852
01:04:03,033 --> 01:04:06,606
Kemal is not only my lover
but he's also my hero.
853
01:04:07,789 --> 01:04:10,522
He saved me from bums.
854
01:04:10,607 --> 01:04:12,284
Our country is in a bad shape.
855
01:04:12,512 --> 01:04:15,332
How can you molest a lady
in the middle of the street?
856
01:04:15,417 --> 01:04:18,886
-And she's a tourist! A guest!
-Chill, your blood pressure will go up.
857
01:04:18,971 --> 01:04:20,741
If it was in my area,
858
01:04:20,826 --> 01:04:24,086
I would break those molesting hands.
I'd tear off their tongues.
859
01:04:24,171 --> 01:04:26,140
-Mahir.
-Don't be fooled by my looks.
860
01:04:26,225 --> 01:04:28,592
The people called me
Peter the Great back then.
861
01:04:28,677 --> 01:04:31,572
I would beat up those thieves
the second I caught them.
862
01:04:31,760 --> 01:04:33,040
-Yeah?
-Yeah.
863
01:04:36,532 --> 01:04:38,339
-Well, there's also this.
-What?
864
01:04:39,254 --> 01:04:44,924
I mean, the ones that are doomed.
They had to do such things.
865
01:04:45,330 --> 01:04:46,456
It's easy to tell.
866
01:04:46,541 --> 01:04:49,091
-Yeah? You can tell.
-They're poor. They stole to eat.
867
01:04:49,176 --> 01:04:52,723
I'm not saying anything to them.
But the ones make a living out of it…
868
01:04:53,736 --> 01:04:56,590
The ones that break into houses
and steal people's stuff…
869
01:04:56,740 --> 01:04:59,769
If you break into a house
there is no more peace for that family!
870
01:04:59,854 --> 01:05:01,906
They should be hanged!
871
01:05:01,991 --> 01:05:03,974
Exactly! God damn them all!
872
01:05:04,059 --> 01:05:06,478
-He lost it again. Come on, sit down.
-I lost it.
873
01:05:07,234 --> 01:05:08,661
Are you hungry, girls?
874
01:05:08,746 --> 01:05:10,536
I'm hungry as a bear.
875
01:05:10,621 --> 01:05:12,189
You're never full anyway.
876
01:05:12,457 --> 01:05:15,144
-Don't say that, brother.
-Stepbrother.
877
01:05:15,708 --> 01:05:18,001
-We wouldn't want to bother you.
-Yes.
878
01:05:18,086 --> 01:05:19,105
It's no trouble.
879
01:05:19,190 --> 01:05:23,370
Make us some of your good toast, huh?
The one with sujuk and tomatoes.
880
01:05:23,455 --> 01:05:25,894
Of course, honey. I'm known for my toast.
881
01:05:25,979 --> 01:05:28,081
You can't get enough of it.
I'll make it.
882
01:05:28,166 --> 01:05:31,839
And put on some music or something
to change the mood.
883
01:05:31,924 --> 01:05:34,149
-I'll turn the TV on now, honey.
-Okay.
884
01:05:36,521 --> 01:05:38,537
The research for little Cansu
885
01:05:38,622 --> 01:05:41,268
who's been missing since yesterday
is still going on.
886
01:05:41,353 --> 01:05:45,780
-The police think that Cansu's father…
-Where is my gun, dear?
887
01:05:45,865 --> 01:05:47,760
It's not like that, brother!
888
01:05:47,844 --> 01:05:49,348
-Gun?
-It's not!
889
01:05:49,432 --> 01:05:51,315
-Mahir!
-Run away!
890
01:05:52,006 --> 01:05:53,532
Give me the gun, Mahir! Wait!
891
01:05:53,617 --> 01:05:57,540
-Go, go, go!
-I'll go after them now.
892
01:05:58,521 --> 01:05:59,448
Don't run!
893
01:06:00,600 --> 01:06:01,547
Mahir!
894
01:06:09,158 --> 01:06:10,665
Keep up with me!
895
01:06:38,879 --> 01:06:40,312
-You're fine, right?
-I am.
896
01:06:40,397 --> 01:06:42,399
-You didn't catch a bullet, yeah?
-No.
897
01:06:42,964 --> 01:06:44,224
But I'm exhausted.
898
01:06:54,033 --> 01:06:54,933
Kemal.
899
01:06:58,283 --> 01:06:59,323
Where is Cansu?
900
01:07:06,196 --> 01:07:09,050
Kemal, can you want a bit slower please?
901
01:07:09,475 --> 01:07:11,588
If I stop, I'll take it out on you.
I'm furious.
902
01:07:11,673 --> 01:07:13,062
But how is it my fault?
903
01:07:13,146 --> 01:07:16,313
How is it not? You spoiled her,
she got her way and here we are.
904
01:07:16,398 --> 01:07:17,554
Have I spoiled her?
905
01:07:17,942 --> 01:07:19,920
I just humored her for collaboration.
906
01:07:20,004 --> 01:07:21,560
-That's all.
-Yeah, that's all.
907
01:07:22,202 --> 01:07:24,510
She might have run away
because you pushed her.
908
01:07:24,595 --> 01:07:26,664
I know what to do when I catch her.
909
01:07:27,692 --> 01:07:31,606
I don't know, she might have run
because she was scared of bullets.
910
01:07:31,691 --> 01:07:35,978
You should have looked back once!
You should have checked on her!
911
01:07:36,063 --> 01:07:38,932
-Why didn't you do it then?
-She was behind you!
912
01:07:39,017 --> 01:07:42,478
No, sir! You fell down and got up.
She was behind you.
913
01:07:42,563 --> 01:07:44,160
That's another story!
914
01:07:44,244 --> 01:07:47,868
I fell down and stuck out my hand
thinking you'd save me but you ran!
915
01:07:47,953 --> 01:07:49,983
Do you want to have a fight, Kemal?
916
01:08:17,108 --> 01:08:19,800
Enough already. We keep
getting abducted every minute.
917
01:08:29,496 --> 01:08:30,476
Where is the girl?
918
01:08:34,586 --> 01:08:36,106
She was right behind us.
919
01:08:37,109 --> 01:08:41,049
Wait, honey. When you talk,
subtitles appear because of the language.
920
01:08:41,799 --> 01:08:44,286
Now, we got into a car.
921
01:08:44,708 --> 01:08:46,880
It turned out to be
a chief inspector's car.
922
01:08:47,364 --> 01:08:48,478
They recognized us.
923
01:08:48,711 --> 01:08:52,571
Like it wasn't enough, his wife
fired a gun into the air.
924
01:08:53,263 --> 01:08:54,343
So, we ran away.
925
01:08:54,428 --> 01:08:57,470
She was behind us.
Then, we saw that she wasn't there.
926
01:08:58,113 --> 01:09:00,213
So, we're all innocent here.
927
01:09:01,105 --> 01:09:03,285
-Is he telling the truth?
-Yes.
928
01:09:03,752 --> 01:09:05,598
Yes, that's what happened.
929
01:09:06,640 --> 01:09:08,940
You believe her but not me, huh?
930
01:09:10,178 --> 01:09:12,891
What are you looking at?
I have an Italian girlfriend.
931
01:09:12,976 --> 01:09:15,480
I've learned some things.
I understand a little.
932
01:09:19,742 --> 01:09:23,055
You'll find and bring her to me.
933
01:09:23,492 --> 01:09:25,200
"You'll find and bring her to me."
934
01:09:27,004 --> 01:09:30,571
I don't accept, "I couldn't."
935
01:09:30,675 --> 01:09:31,621
No!
936
01:09:31,706 --> 01:09:33,299
"I don't accept, 'I couldn't.'"
937
01:09:33,384 --> 01:09:34,702
Until then,
938
01:09:35,387 --> 01:09:37,727
Isabelle will stay with us.
939
01:09:38,301 --> 01:09:40,560
"Isabelle will stay here
until you bring her."
940
01:09:40,801 --> 01:09:43,307
Bring the girl, take Isabelle.
941
01:09:43,678 --> 01:09:45,878
"Bring the girl, take Isabelle."
942
01:09:46,299 --> 01:09:47,799
If you can't,
943
01:09:48,430 --> 01:09:51,379
you can't see Isabelle ever again.
944
01:09:51,464 --> 01:09:54,541
-It's okay.
-"If you can't, you can't see Isabelle."
945
01:09:56,618 --> 01:09:59,405
How can I find his daughter
in this huge city?
946
01:09:59,850 --> 01:10:01,666
You better start looking right away.
947
01:10:04,853 --> 01:10:06,136
How can I find her?
948
01:10:06,939 --> 01:10:09,466
Cansu has a boyfriend.
949
01:10:10,270 --> 01:10:11,616
His name… What was it?
950
01:10:13,213 --> 01:10:14,540
Onur! His name is Onur.
951
01:10:15,303 --> 01:10:18,143
She said he was always
at Game House at Kadıköy.
952
01:10:18,754 --> 01:10:20,694
Are you telling me this now?
953
01:10:20,779 --> 01:10:23,184
You didn't stop shouting and let me.
954
01:10:23,701 --> 01:10:25,329
I'll find her, don't worry.
955
01:10:30,292 --> 01:10:32,832
-I love you, Kemal.
-I love you, Isabelle.
956
01:10:52,517 --> 01:10:54,671
-Hi, brother. How are you?
-Hi, thanks.
957
01:10:55,254 --> 01:10:57,988
I'll just ask some questions
to the guys here.
958
01:10:58,314 --> 01:10:59,628
-Take this.
-No problem.
959
01:11:06,331 --> 01:11:08,091
Alright, fellas! Listen up!
960
01:11:08,959 --> 01:11:10,586
Take those off.
961
01:11:10,815 --> 01:11:12,675
Take it off, man. Your ear must hurt.
962
01:11:13,903 --> 01:11:14,797
Okay.
963
01:11:15,411 --> 01:11:17,217
Guys, the company I work at
964
01:11:17,981 --> 01:11:21,661
takes a gamer like you each week
965
01:11:21,866 --> 01:11:24,186
and they reward them a thousand liras.
966
01:11:24,850 --> 01:11:26,637
Exactly. Good.
967
01:11:27,385 --> 01:11:29,505
You being here all day pays off now.
968
01:11:30,675 --> 01:11:33,202
Now, I have an envelope.
969
01:11:34,216 --> 01:11:37,696
There's a name in this envelope.
I don't know it yet either.
970
01:11:37,781 --> 01:11:39,116
We'll find out together.
971
01:11:42,920 --> 01:11:43,876
Onur! Onur…
972
01:11:43,961 --> 01:11:45,334
-Me!
-My name is also Onur.
973
01:11:45,419 --> 01:11:47,440
-Me.
-What? Are all of you named Onur?
974
01:11:47,671 --> 01:11:48,977
-Yes.
-Where is Onur?
975
01:11:50,687 --> 01:11:51,954
Holy…
976
01:11:52,039 --> 01:11:54,295
Where's our money? Give it.
977
01:11:54,380 --> 01:11:56,483
The company gives only a thousand.
978
01:11:56,568 --> 01:11:59,159
You're all qualified.
We don't have that much money.
979
01:11:59,244 --> 01:12:00,567
He won't give it.
980
01:12:00,651 --> 01:12:03,256
Alright! Okay, man, give me a second.
981
01:12:05,338 --> 01:12:09,310
Is there an Onur
whose girlfriend's name is Cansu?
982
01:12:09,395 --> 01:12:12,735
Nobody here has a girlfriend!
What would I do here if I had one?
983
01:12:12,820 --> 01:12:14,163
You're very right.
984
01:12:14,842 --> 01:12:16,362
Give us money. Come on.
985
01:12:16,715 --> 01:12:18,249
We all want a thousand liras.
986
01:12:19,414 --> 01:12:20,554
He won't give it.
987
01:12:20,645 --> 01:12:24,095
Alright, man. Okay, wait! Here.
988
01:12:27,967 --> 01:12:28,940
Love.
989
01:12:29,668 --> 01:12:30,508
Cansu.
990
01:12:31,262 --> 01:12:34,040
-Have you ever mentioned me to anyone?
-Why? What is it?
991
01:12:34,290 --> 01:12:35,880
A man came to Game House.
992
01:12:35,965 --> 01:12:38,379
He asked for someone
whose girlfriend's name is Cansu.
993
01:12:39,075 --> 01:12:41,083
How did he look like? Annoying?
994
01:12:41,168 --> 01:12:43,541
Kind of. He was like a trickster as well.
995
01:12:43,964 --> 01:12:45,478
I bet it was brother Kemal.
996
01:12:45,798 --> 01:12:48,064
I shouldn't have told Isabelle about you.
997
01:12:48,149 --> 01:12:49,818
They're after me to find you.
998
01:12:50,091 --> 01:12:54,273
Don't worry, it will be fine.
They can't separate us.
999
01:12:55,397 --> 01:12:56,608
We'll elope.
1000
01:12:57,907 --> 01:12:59,853
-To get married?
-Yes.
1001
01:13:00,448 --> 01:13:02,602
Cansu, I'm only 16 years old.
1002
01:13:02,922 --> 01:13:06,482
So what? We'll wait until we're 18,
we'll get married then.
1003
01:13:06,567 --> 01:13:07,545
What about school?
1004
01:13:08,391 --> 01:13:10,561
Don't you want to get married to me, Onur?
1005
01:13:10,646 --> 01:13:14,376
Cansu, we only kissed once in summer.
We're not even in a relationship.
1006
01:13:15,180 --> 01:13:16,500
And you ran away.
1007
01:13:16,726 --> 01:13:19,680
If it's heard that I'm with you,
my father will destroy me.
1008
01:13:20,569 --> 01:13:21,663
I'm sorry, Cansu.
1009
01:13:37,532 --> 01:13:38,479
Are you mad at me?
1010
01:13:39,349 --> 01:13:41,016
No, thank you.
1011
01:13:41,369 --> 01:13:44,369
Onur turned out to be a coward.
I saw it thanks to you.
1012
01:13:45,020 --> 01:13:45,973
Never mind.
1013
01:13:46,910 --> 01:13:48,863
You'll meet lots of other guys.
1014
01:13:49,920 --> 01:13:53,193
I don't want to.
Because my feelings are hurt badly.
1015
01:13:54,607 --> 01:13:56,200
Nobody dies of hurt feelings.
1016
01:13:59,576 --> 01:14:01,350
I say that but there must be a few.
1017
01:14:03,693 --> 01:14:05,819
But don't worry about this stuff now.
1018
01:14:06,053 --> 01:14:09,433
You're very young. You have
years ahead. Wait until you grow up.
1019
01:14:10,182 --> 01:14:11,960
I don't want it when I grow up either.
1020
01:14:14,221 --> 01:14:16,561
But if it has to be
I want someone like you.
1021
01:14:17,722 --> 01:14:21,022
You don't say. I was a stepbrother
but I got promoted I guess.
1022
01:14:23,425 --> 01:14:26,018
You didn't leave Isabelle no matter what.
1023
01:14:28,732 --> 01:14:31,965
I understand the reason why
she loves you so much better now.
1024
01:14:34,106 --> 01:14:36,000
-Does she love me so much?
-Mm-hmm.
1025
01:14:39,718 --> 01:14:40,558
Fine.
1026
01:14:42,091 --> 01:14:45,564
Let's go get Isabelle. Your dad
got furious when he didn't see you.
1027
01:14:46,258 --> 01:14:47,092
Let's go.
1028
01:14:51,074 --> 01:14:52,035
What?
1029
01:15:05,617 --> 01:15:06,963
-Isabelle.
-Cansu.
1030
01:15:07,377 --> 01:15:08,723
Are you alright, honey?
1031
01:15:10,338 --> 01:15:12,051
-I'm fine. You?
-I'm fine.
1032
01:15:18,102 --> 01:15:19,389
Well, dear Rocco.
1033
01:15:20,943 --> 01:15:23,523
Here's your daughter.
Get off our tails now.
1034
01:15:28,952 --> 01:15:31,532
We're even now.
You're not in my debt anymore.
1035
01:15:31,617 --> 01:15:33,919
You have no reason to run away from me.
1036
01:15:35,663 --> 01:15:39,164
Don Rocco says that you're even
and you're not in his debt now.
1037
01:15:39,249 --> 01:15:41,160
You don't have any reason to run away.
1038
01:15:41,377 --> 01:15:42,564
God bless him.
1039
01:15:43,286 --> 01:15:45,459
Tell him not to cross paths with us again.
1040
01:15:48,471 --> 01:15:49,480
Let's go, Isabelle.
1041
01:15:50,497 --> 01:15:51,464
Cansu.
1042
01:15:53,672 --> 01:15:55,312
Take good care, alright?
1043
01:16:01,017 --> 01:16:04,297
I hope you'll be very happy
with your father.
1044
01:16:05,322 --> 01:16:07,955
Okay but where is my father?
1045
01:16:08,859 --> 01:16:09,732
Here he is.
1046
01:16:10,160 --> 01:16:11,432
Oh, I forgot to tell you.
1047
01:16:12,227 --> 01:16:13,840
Cansu's father is Timur Tere.
1048
01:16:14,782 --> 01:16:15,682
Excuse me?
1049
01:16:16,202 --> 01:16:18,062
He's one of Don Rocco's enemies.
1050
01:16:18,613 --> 01:16:21,300
He will get to him easily
thanks to the daughter.
1051
01:16:21,384 --> 01:16:22,880
What the hell are you saying?
1052
01:16:23,708 --> 01:16:24,594
Kemal!
1053
01:16:38,286 --> 01:16:40,499
How did we make such a mistake, Isabelle?
1054
01:16:42,564 --> 01:16:43,764
How could we know?
1055
01:16:44,031 --> 01:16:47,891
How didn't we think about
asking her father's name?
1056
01:16:49,689 --> 01:16:51,116
It never occurred to us.
1057
01:16:51,503 --> 01:16:52,800
But it doesn't end here.
1058
01:16:53,098 --> 01:16:56,038
I have to save that girl
from Rocco somehow.
1059
01:16:58,604 --> 01:17:01,990
How will you do it, Kemal? Huh?
Rocco has a lot of men.
1060
01:17:02,352 --> 01:17:03,239
Isabelle.
1061
01:17:04,118 --> 01:17:05,125
I'm a thief.
1062
01:17:05,980 --> 01:17:07,247
And I'm good at it.
1063
01:17:08,457 --> 01:17:12,517
Even if it's my last run, I have to
save that girl without being noticed.
1064
01:17:12,974 --> 01:17:15,700
-I'll go with you.
-What are you talking about?
1065
01:17:18,139 --> 01:17:19,265
I can't risk you.
1066
01:17:20,795 --> 01:17:21,742
No, sir.
1067
01:17:22,502 --> 01:17:23,922
There's no more "I".
1068
01:17:25,238 --> 01:17:26,185
There's "us".
1069
01:17:40,675 --> 01:17:41,635
Let's go.
1070
01:20:17,179 --> 01:20:18,259
Wait, Cansu.
1071
01:20:19,099 --> 01:20:21,005
Isabelle. Brother Kemal.
1072
01:20:23,457 --> 01:20:25,664
Why don't you ask before you hit, girl?
1073
01:20:27,036 --> 01:20:28,616
What are you doing here?
1074
01:20:29,284 --> 01:20:31,038
We're here to take you. What else?
1075
01:20:31,691 --> 01:20:32,584
Let's go.
1076
01:20:32,818 --> 01:20:34,264
-Let me get my coat.
-Okay.
1077
01:20:38,400 --> 01:20:39,628
Oh, dear.
1078
01:20:40,533 --> 01:20:42,434
-Damn it, girl.
-I'm sorry.
1079
01:21:11,650 --> 01:21:15,758
Bravo!
1080
01:21:18,721 --> 01:21:19,888
Pay me.
1081
01:21:27,231 --> 01:21:28,831
Don Rocco and I bet on it.
1082
01:21:29,738 --> 01:21:31,178
He said you'd come back.
1083
01:21:31,844 --> 01:21:33,724
And I said you weren't that stupid.
1084
01:21:33,968 --> 01:21:35,541
But you're that stupid.
1085
01:21:35,783 --> 01:21:37,136
Come here, Cansu.
1086
01:21:38,773 --> 01:21:39,913
Let them go.
1087
01:21:41,679 --> 01:21:44,795
Don Rocco won't let them leave.
They betrayed him.
1088
01:21:44,943 --> 01:21:46,589
Come here, Cansu!
1089
01:21:47,399 --> 01:21:49,153
No! I won't leave them.
1090
01:21:54,053 --> 01:21:56,239
-No! Let me go!
-Easy!
1091
01:21:56,324 --> 01:21:59,403
Let me go! Hold on! Let go of me!
1092
01:21:59,657 --> 01:22:03,426
If you harm a hair on their heads
I'll kill you! Let me go!
1093
01:22:04,172 --> 01:22:05,165
Shut up.
1094
01:22:06,058 --> 01:22:06,992
Silence.
1095
01:22:10,405 --> 01:22:12,565
Maybe we're not that stupid.
1096
01:22:18,928 --> 01:22:20,041
We didn't do anything!
1097
01:22:20,984 --> 01:22:22,076
We're innocent!
1098
01:22:22,161 --> 01:22:24,164
They abducted the girl. We're innocent!
1099
01:22:25,693 --> 01:22:28,280
I'm telling you we didn't do it.
They abducted her.
1100
01:22:28,685 --> 01:22:29,679
They did.
1101
01:22:41,366 --> 01:22:42,393
What about Cansu?
1102
01:22:42,853 --> 01:22:43,780
All good.
1103
01:22:44,959 --> 01:22:46,040
We'll go and get her.
1104
01:23:00,360 --> 01:23:01,407
Are you ready, love?
1105
01:23:02,517 --> 01:23:03,524
I am.
1106
01:23:06,540 --> 01:23:08,532
We were on our way back in our trailer.
1107
01:23:08,617 --> 01:23:10,546
They hitchhiked and we let them in.
1108
01:23:10,631 --> 01:23:13,578
They got in, I made some tea.
We had tea together.
1109
01:23:13,663 --> 01:23:15,193
-It was nice.
-We chatted.
1110
01:23:15,278 --> 01:23:17,269
They're bandits. They fooled us.
1111
01:23:17,354 --> 01:23:20,412
She said he was her stepbrother.
Then, the news…
1112
01:23:20,497 --> 01:23:23,829
I turned the TV on and I saw her picture.
After that…
1113
01:23:23,914 --> 01:23:27,136
-They lied to our faces.
-Yes, they did.
1114
01:23:27,221 --> 01:23:30,586
-They should be punished.
-He blocked my way with chairs.
1115
01:23:30,671 --> 01:23:33,591
Chief, Cansu Tere's mother
and her stepfather are here.
1116
01:23:33,848 --> 01:23:34,768
Let them in.
1117
01:23:35,236 --> 01:23:36,103
Please.
1118
01:23:38,196 --> 01:23:41,496
Hi, officer. I'm Cansu Tere's stepfather.
1119
01:23:41,859 --> 01:23:46,051
I'm so sorry. We found your daughter.
We're all relieved as well.
1120
01:23:47,460 --> 01:23:48,940
Thank God.
1121
01:23:49,685 --> 01:23:50,999
Thank God.
1122
01:23:52,806 --> 01:23:56,853
Officer, this incident exhausted us
as you can imagine.
1123
01:23:57,081 --> 01:23:59,281
So, we'd like to take Cansu home
right away.
1124
01:23:59,366 --> 01:24:00,245
Sure.
1125
01:24:00,872 --> 01:24:03,705
-I just need a couple signatures.
-Sure.
1126
01:24:04,166 --> 01:24:05,047
Here.
1127
01:24:07,547 --> 01:24:08,981
Here and here.
1128
01:24:13,328 --> 01:24:14,648
There and there.
1129
01:24:15,603 --> 01:24:18,636
So, bring her in
She should get together with her parents.
1130
01:24:18,721 --> 01:24:19,804
Yes, sir.
1131
01:24:31,694 --> 01:24:35,054
Cansu, congratulations, dear.
Your parents are here.
1132
01:24:35,604 --> 01:24:37,924
My Cansu! My daughter!
1133
01:24:38,384 --> 01:24:39,630
Are you alright, honey?
1134
01:24:40,032 --> 01:24:41,292
I love you so much.
1135
01:24:42,302 --> 01:24:44,929
I love you so much.
I love both of you so much.
1136
01:24:46,900 --> 01:24:49,027
We love you so much as well, dear.
1137
01:24:50,750 --> 01:24:52,764
I knew you wouldn't give up on me.
1138
01:24:54,300 --> 01:24:55,933
Can we leave now, officer?
1139
01:24:56,018 --> 01:24:57,320
-Of course.
-Thanks.
1140
01:24:57,405 --> 01:24:58,562
-Sure.
-Thanks.
1141
01:24:58,647 --> 01:25:00,988
-Come on.
-Oh, excuse me, Ms. Esin?
1142
01:25:01,073 --> 01:25:02,796
Everything is clear as day
1143
01:25:03,391 --> 01:25:06,065
but still, I need to see your ID,
a matter of form.
1144
01:25:09,460 --> 01:25:10,900
Of course.
1145
01:25:13,834 --> 01:25:14,741
Here.
1146
01:25:19,416 --> 01:25:21,077
I can show mine as well.
1147
01:25:21,162 --> 01:25:23,411
-Thank you, no need.
-Okay.
1148
01:25:23,496 --> 01:25:24,543
Thanks.
1149
01:25:24,627 --> 01:25:26,360
-Have a nice day.
-Congratulations.
1150
01:25:40,698 --> 01:25:44,304
We gave the description and all.
How can you still not find him?
1151
01:25:44,395 --> 01:25:45,858
We're searching, chief Mahir.
1152
01:25:45,942 --> 01:25:49,228
As you know, finding someone
in a city of 15 million is not easy.
1153
01:25:49,313 --> 01:25:53,080
I didn't want to get involved
but the missing girl was with them.
1154
01:25:53,165 --> 01:25:54,115
That's right.
1155
01:25:54,200 --> 01:25:56,319
-The missing girl?
-Cansu Tere?
1156
01:25:57,317 --> 01:26:00,424
-Where is Cansu Tere?
-She just left with her parents.
1157
01:26:00,509 --> 01:26:01,599
Damn it!
1158
01:26:01,983 --> 01:26:04,423
Was she… Go, go! Was she here?
1159
01:26:05,780 --> 01:26:08,061
DISTRICT POLICE DEPARTMENT
1160
01:26:31,159 --> 01:26:32,345
Why are we here?
1161
01:26:35,777 --> 01:26:37,511
Look who's there.
1162
01:26:40,874 --> 01:26:41,794
Dad.
1163
01:26:47,223 --> 01:26:48,143
Dad!
1164
01:27:35,231 --> 01:27:36,498
Are you crying?
1165
01:27:38,701 --> 01:27:40,115
I'll miss her so much.
1166
01:27:41,230 --> 01:27:42,116
Oh…
1167
01:27:43,456 --> 01:27:45,876
It's fine, we'll visit her.
1168
01:27:47,129 --> 01:27:49,402
How can we come and visit her?
1169
01:27:50,796 --> 01:27:51,763
Listen.
1170
01:27:52,920 --> 01:27:55,400
-We're done with thievery now.
-Okay.
1171
01:27:56,419 --> 01:27:58,926
-No abductions either.
-Okay.
1172
01:27:59,383 --> 01:28:02,937
You keep saying okay to everything
but we're always in trouble. How?
1173
01:28:03,799 --> 01:28:04,692
Kemal.
1174
01:28:05,672 --> 01:28:07,600
How many times
did you get hit on the head?
1175
01:28:07,907 --> 01:28:09,147
I don't remember.
1176
01:28:10,075 --> 01:28:11,328
Oh, my dear.
1177
01:28:11,863 --> 01:28:15,017
-And I hit once at the hotel, right?
-You did.
1178
01:28:15,942 --> 01:28:19,403
-I fell in the woods as well.
-Oh, my baby.
1179
01:28:19,488 --> 01:28:22,805
Let's go home and I'll kiss you
where it hurts.
1180
01:28:22,890 --> 01:28:24,162
-Really?
-Mm-hmm.
1181
01:28:24,247 --> 01:28:26,264
This spot is the worst, you know?
1182
01:28:26,673 --> 01:28:28,213
I'm serious, it's bad.
1183
01:28:28,298 --> 01:28:29,988
-I'll kiss it as well.
-Really?
84242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.