All language subtitles for Katakulli Tuzak ENG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,723 --> 00:01:25,243 THE RUSE TUZAK 2 00:02:07,834 --> 00:02:11,761 Isabelle, we are finally living our dream life. 3 00:02:12,508 --> 00:02:15,528 We have a beautiful garden and things are looking good. 4 00:02:21,855 --> 00:02:22,908 I have you. 5 00:02:25,282 --> 00:02:26,749 What more could I ask for? 6 00:02:27,533 --> 00:02:28,586 My love. 7 00:02:32,949 --> 00:02:36,349 I think you should save these pretty words for the evening. 8 00:02:36,597 --> 00:02:37,870 Or we will be late. 9 00:02:37,979 --> 00:02:41,005 -Did you count the flowers? -I did, everything is okay. 10 00:02:41,668 --> 00:02:42,695 Okay. 11 00:02:43,341 --> 00:02:46,509 Let's finish the delivery. Maybe we can go there earlier 12 00:02:46,594 --> 00:02:49,009 Kemal! Okay, let's go. 13 00:02:51,197 --> 00:02:52,123 Come on. 14 00:03:04,586 --> 00:03:05,879 -Kemal. -Yes? 15 00:03:06,379 --> 00:03:11,557 -We will be close to Ağva, won't we? -Right. 16 00:03:12,331 --> 00:03:14,658 This is the only delivery we have. 17 00:03:14,995 --> 00:03:18,121 Come to think of it, maybe we should 18 00:03:19,227 --> 00:03:21,180 spend a couple nights in Ağva. 19 00:03:21,790 --> 00:03:23,606 Maybe someone made plans earlier 20 00:03:23,691 --> 00:03:26,197 and already made a reservation in a hotel. 21 00:03:26,282 --> 00:03:27,570 Are you serious? 22 00:03:27,705 --> 00:03:30,951 -I wish I'd packed my stuff! -Everything is ready. 23 00:03:32,440 --> 00:03:33,393 Fine. 24 00:03:33,660 --> 00:03:36,813 I hope it's not a quiet place. 25 00:03:39,036 --> 00:03:39,876 Why? 26 00:03:39,961 --> 00:03:43,336 Because we will make a lot of noise tonight. 27 00:03:44,097 --> 00:03:46,537 I don't want anybody else to get disturbed. 28 00:03:49,593 --> 00:03:51,580 Then let's finish this quickly. 29 00:04:56,786 --> 00:04:58,560 Isn't it the right place? 30 00:04:59,937 --> 00:05:01,490 It says 27 here. 31 00:05:02,479 --> 00:05:05,239 It does, but there's no house around. 32 00:05:05,507 --> 00:05:07,616 Let's check it again, honey. 33 00:05:10,265 --> 00:05:11,219 No, it is right. 34 00:05:23,342 --> 00:05:26,615 The address is right. Don Rocco is waiting for you. 35 00:06:08,225 --> 00:06:11,758 Hello, Isabelle. What's that? Aren't you happy to see me? 36 00:06:12,957 --> 00:06:15,883 Are you still with this crook? 37 00:06:16,431 --> 00:06:18,096 What is that, man? Speak Turkish. 38 00:06:18,226 --> 00:06:20,766 I've been looking for you for a long time. 39 00:06:22,612 --> 00:06:24,525 He's been looking for us. 40 00:06:24,610 --> 00:06:26,416 Good, there we are. Is he happy now? 41 00:06:27,339 --> 00:06:30,699 I sent you the necklace. Why are you still after us? 42 00:06:31,025 --> 00:06:35,471 Yes, you did. But you still owe me. 43 00:06:36,083 --> 00:06:40,107 You left me in our wedding, remember? 44 00:06:43,394 --> 00:06:47,081 I ran away from the wedding. That's what he is talking about. 45 00:06:47,846 --> 00:06:49,040 This again? 46 00:06:49,125 --> 00:06:51,106 I won't be back, Rocco. 47 00:06:51,965 --> 00:06:53,065 I love Kemal. 48 00:06:53,429 --> 00:06:56,402 I told him I won't be back and I love Kemal. 49 00:06:56,596 --> 00:06:57,462 Good. 50 00:06:59,323 --> 00:07:02,530 Don't worry, I'm not here to separate you two. 51 00:07:04,943 --> 00:07:06,270 "Don't worry. 52 00:07:06,783 --> 00:07:09,063 I won't separate you from you boyfriend." 53 00:07:09,350 --> 00:07:10,763 He couldn't do it anyway. 54 00:07:11,289 --> 00:07:15,089 You'll pay your debt with a job for me. 55 00:07:15,174 --> 00:07:18,467 He wants us to deal with a job. 56 00:07:19,539 --> 00:07:22,492 You may have sent the necklace 57 00:07:22,663 --> 00:07:25,723 but Don Rocco still thinks you owe him. 58 00:07:26,332 --> 00:07:30,309 The punishment for deceiving a Sicilian godfather is death. 59 00:07:30,776 --> 00:07:35,569 But Don Rocco is a sweet person. That's why he offers you a job. 60 00:07:35,654 --> 00:07:40,746 If you do this for him Don Rocco will leave you alone for good. 61 00:07:40,913 --> 00:07:41,932 What's that job? 62 00:07:42,017 --> 00:07:44,691 One of Don Rocco's ex-wives lives in Turkey. 63 00:07:44,776 --> 00:07:47,549 But Don cannot see his pretty daughters. 64 00:07:47,946 --> 00:07:51,166 Don Rocco wants to see his dear daughter Cansu. 65 00:07:51,914 --> 00:07:53,300 So what? 66 00:07:53,385 --> 00:07:55,857 This is where you step in. 67 00:07:56,077 --> 00:07:59,243 Don Rocco wants you to kidnap his daughter and bring her back. 68 00:08:02,699 --> 00:08:03,772 What if we refuse? 69 00:08:05,881 --> 00:08:06,841 Dead. 70 00:08:09,187 --> 00:08:10,401 I see. 71 00:08:13,090 --> 00:08:16,651 Kemal, we cannot. We gave a promise, remember? 72 00:08:17,260 --> 00:08:18,770 I know, Isabelle. 73 00:08:18,855 --> 00:08:20,521 I know it is not theft. 74 00:08:20,679 --> 00:08:24,285 But this is kidnapping a mere child! 75 00:08:24,656 --> 00:08:27,309 We will now kidnap her. We will run away. 76 00:08:28,101 --> 00:08:29,287 Where? 77 00:08:29,372 --> 00:08:31,941 Somewhere far away, where Don Rocco can't find us. 78 00:08:32,026 --> 00:08:33,793 Middle of nowhere of something. 79 00:08:34,903 --> 00:08:38,943 -You think he will let us go? -I'm already packing my stuff. 80 00:08:39,028 --> 00:08:41,893 We say we accept the job and then escape with the car. 81 00:08:41,978 --> 00:08:43,436 He won't find us. 82 00:08:44,905 --> 00:08:46,478 Damn it. 83 00:08:58,278 --> 00:09:00,398 -You have the car key? -I don't. 84 00:09:00,483 --> 00:09:01,432 I can't find it. 85 00:09:02,557 --> 00:09:04,604 Where could it be? 86 00:09:10,837 --> 00:09:12,390 When did he snatch it? 87 00:09:13,878 --> 00:09:17,612 Tell him to give it back. We'll get his daughter. 88 00:09:17,818 --> 00:09:20,418 Don Rocco had put a device in your house. 89 00:09:20,592 --> 00:09:22,919 He knows about your escape plan. 90 00:09:23,527 --> 00:09:26,487 Go and get my daughter. 91 00:09:27,008 --> 00:09:28,741 There will be no escape! 92 00:09:29,725 --> 00:09:33,138 He wants you to kidnap her. You can't escape from Don Rocco. 93 00:09:50,592 --> 00:09:54,058 I'm tired of his stupid weird tricks. 94 00:09:54,143 --> 00:09:57,307 You Italians love fancy stuff, don't you? 95 00:09:57,392 --> 00:09:59,407 I warned you, didn't I? 96 00:10:00,006 --> 00:10:01,773 Rocco never leaves it to chance. 97 00:10:03,052 --> 00:10:05,972 You bet. What now? We're in the car. 98 00:10:06,500 --> 00:10:08,373 -What? -We can escape now. 99 00:10:08,458 --> 00:10:11,530 We'll get on the highway in no time. 100 00:10:21,242 --> 00:10:23,369 Suck it, Rocco! You loser. 101 00:10:24,985 --> 00:10:26,172 Watch out! 102 00:10:42,647 --> 00:10:44,699 Come on, man. This isn't fair. 103 00:10:44,784 --> 00:10:48,343 You want us to kidnap the girl but you cut off the road. 104 00:10:48,428 --> 00:10:51,755 Kemal, stop resisting. There's no escape. 105 00:10:52,460 --> 00:10:54,067 Isabelle is right. 106 00:10:54,797 --> 00:10:57,717 You can't escape from me. You can't. 107 00:11:02,812 --> 00:11:05,319 -What are those? -Electronic cuffs. 108 00:11:05,770 --> 00:11:08,016 Don Rocco will track you thanks to these. 109 00:11:08,662 --> 00:11:11,948 The cuffs are protected. I suggest you don't take them off. 110 00:11:12,470 --> 00:11:13,790 Another new trick. 111 00:11:42,792 --> 00:11:45,714 -What are you doing? -I have had enough of this. 112 00:11:45,799 --> 00:11:48,619 He said they were protected. 113 00:11:48,824 --> 00:11:52,171 We Turks can fix a TV by punching it. 114 00:11:52,256 --> 00:11:53,963 This is nothing but a cheap trick. 115 00:12:08,900 --> 00:12:10,060 Oh dear. 116 00:12:40,643 --> 00:12:41,657 What the hell? 117 00:12:43,256 --> 00:12:45,169 -She's off to the school? -Who? 118 00:12:45,940 --> 00:12:48,546 Rocco's daughter. We will kidnap her. 119 00:12:48,706 --> 00:12:49,776 When did we arrive? 120 00:12:53,942 --> 00:12:56,289 How long has it been? 121 00:12:56,785 --> 00:13:00,633 I told you not to mess with it. I told you! 122 00:13:01,785 --> 00:13:03,096 But I couldn't get it off. 123 00:13:05,797 --> 00:13:06,917 You must be joking. 124 00:13:20,623 --> 00:13:22,309 -Are you ready? -I am. 125 00:13:23,076 --> 00:13:23,936 For what? 126 00:13:24,824 --> 00:13:26,431 We'll scout the place, Kemal. 127 00:13:26,611 --> 00:13:28,891 How? Just like this? 128 00:13:30,973 --> 00:13:32,893 We will say we are gas technicians. 129 00:13:33,791 --> 00:13:35,631 How? Just look at our clothes! 130 00:13:35,837 --> 00:13:37,320 Don't worry, honey. 131 00:13:37,405 --> 00:13:40,023 I handled it while you were having your beauty sleep. 132 00:13:44,067 --> 00:13:45,500 Hello, miss. 133 00:13:45,993 --> 00:13:46,987 Hello. 134 00:13:47,072 --> 00:13:49,427 We work in the gas company. 135 00:13:49,512 --> 00:13:52,335 We detected a gas leak in your neighborhood. 136 00:13:52,420 --> 00:13:55,229 We're checking every house. Can we come in? 137 00:13:56,157 --> 00:13:58,010 Yes, come in. 138 00:13:58,394 --> 00:13:59,394 Thank. 139 00:14:01,401 --> 00:14:02,781 -Where is it? -Here. 140 00:14:04,843 --> 00:14:05,943 Who is it, Esin? 141 00:14:06,570 --> 00:14:07,763 Gas technicians. 142 00:14:10,269 --> 00:14:11,342 Hello. 143 00:14:13,022 --> 00:14:13,922 Yes? 144 00:14:14,007 --> 00:14:16,536 There's a gas leak in your neighborhood. 145 00:14:16,711 --> 00:14:18,416 We are checking every house. 146 00:14:18,780 --> 00:14:19,786 Sure. 147 00:14:20,990 --> 00:14:22,603 Sure, the boiler is right there. 148 00:14:24,449 --> 00:14:29,069 But we need to check each corner as well as the boiler. 149 00:14:30,156 --> 00:14:31,090 Why? 150 00:14:31,905 --> 00:14:32,898 "Why"? 151 00:14:34,866 --> 00:14:36,386 You can explain it. 152 00:14:39,529 --> 00:14:42,262 Because the gas emits radiation. 153 00:14:42,464 --> 00:14:43,364 What? 154 00:14:43,933 --> 00:14:44,855 Radiation. 155 00:14:44,940 --> 00:14:48,609 We detect leaks by checking the walls. 156 00:14:49,391 --> 00:14:51,617 Is that why the walls are swollen? 157 00:14:52,124 --> 00:14:53,051 Could be. 158 00:14:53,317 --> 00:14:55,451 Cansu's room has one of those. 159 00:14:55,911 --> 00:14:58,171 Come on, honey. It's because of the dampness. 160 00:15:00,599 --> 00:15:03,326 -I think we must be sure. Right? -Yes, sure. 161 00:15:04,996 --> 00:15:08,329 Don't you have any tools or something? 162 00:15:08,631 --> 00:15:09,704 Tools. 163 00:15:10,378 --> 00:15:11,364 In the bag. 164 00:15:12,328 --> 00:15:15,894 We check it first, then use the tools. 165 00:15:27,688 --> 00:15:28,921 Right here. 166 00:15:29,348 --> 00:15:32,200 He is new. He will get used to it. 167 00:15:34,766 --> 00:15:37,191 It is a water gauge. 168 00:15:39,194 --> 00:15:42,428 Believe me, everyone asks the same. 169 00:15:42,778 --> 00:15:44,798 But it comes with a subtle nuance. 170 00:15:45,934 --> 00:15:47,828 So, what does it say? 171 00:15:50,644 --> 00:15:51,530 It didn't beep. 172 00:15:51,907 --> 00:15:54,017 Right. That means it is fine. 173 00:15:54,508 --> 00:15:55,588 Anyway. 174 00:15:56,414 --> 00:16:00,223 Selim, stop asking questions and let them do their job. 175 00:16:00,308 --> 00:16:01,707 I'm just curious, honey. 176 00:16:01,792 --> 00:16:04,178 Okay but what if there is a leak? 177 00:16:04,263 --> 00:16:05,465 You can ask them later. 178 00:16:06,109 --> 00:16:07,382 Please go on. 179 00:16:08,123 --> 00:16:11,010 Sure. We'll check the room you mentioned. 180 00:16:11,358 --> 00:16:12,231 Of course. 181 00:16:12,478 --> 00:16:16,388 Especially your daughter's room. The one with swollen walls. 182 00:16:16,688 --> 00:16:17,938 Yeah, sure. 183 00:16:18,552 --> 00:16:19,965 Follow me. 184 00:16:43,702 --> 00:16:44,955 Right there. 185 00:16:49,372 --> 00:16:51,465 Wait outside just in case. 186 00:16:57,036 --> 00:16:59,076 Yes, we found the leakage. 187 00:16:59,949 --> 00:17:01,549 But it didn't beep. 188 00:17:02,632 --> 00:17:05,919 It doesn't beep every time. Sometimes its color changes. 189 00:17:06,004 --> 00:17:06,936 Color? 190 00:17:07,021 --> 00:17:10,451 Yes, but wait outside. It may be really dangerous. 191 00:17:10,935 --> 00:17:13,375 Yes, quite harmful. Thanks. 192 00:17:14,754 --> 00:17:17,374 Was this part of your plan? This tool? 193 00:17:18,206 --> 00:17:19,539 Sorry, dear. 194 00:17:19,624 --> 00:17:22,828 You should've helped me plan instead of trying to take it off. 195 00:17:23,120 --> 00:17:25,410 The plan is okay. I'm not talking about that. 196 00:17:26,097 --> 00:17:27,863 Anyway, they took the bait. 197 00:17:44,116 --> 00:17:46,323 Movement sensors in the windows. 198 00:17:46,652 --> 00:17:48,416 We can't close it from the outside. 199 00:17:48,862 --> 00:17:53,121 So that means you can enter here only through the door. 200 00:18:08,906 --> 00:18:10,086 Are you there? 201 00:18:10,553 --> 00:18:12,026 "I miss my dad so much. 202 00:18:12,559 --> 00:18:14,392 Doesn't he miss me? 203 00:18:14,824 --> 00:18:18,578 Why doesn't he come for me? Doesn't he love me anymore? 204 00:18:18,955 --> 00:18:22,108 Just like Mom says. He has a new family now. 205 00:18:22,193 --> 00:18:23,621 He forgot about me." 206 00:18:28,772 --> 00:18:30,285 She misses him too. 207 00:18:31,486 --> 00:18:32,393 So? 208 00:18:33,850 --> 00:18:34,950 I mean 209 00:18:35,846 --> 00:18:38,107 we're not doing something that horrible. 210 00:18:38,192 --> 00:18:39,195 Kemal. 211 00:18:39,782 --> 00:18:41,902 We will kidnap a child. 212 00:18:42,095 --> 00:18:44,202 Of course it is horrible. 213 00:18:45,902 --> 00:18:50,259 -Is everything okay there? -Yes, we are coming out now! 214 00:18:54,629 --> 00:18:57,769 -Did you find the leak? -It's nothing to fear. 215 00:18:58,819 --> 00:19:01,472 Right. The wall has a water leak. 216 00:19:15,391 --> 00:19:18,531 I don't get it. Why didn't it beep then? 217 00:19:18,729 --> 00:19:20,802 Sometimes it doesn't work properly. 218 00:19:21,252 --> 00:19:22,112 What is it? 219 00:19:22,501 --> 00:19:23,914 His tool isn't working. 220 00:19:25,139 --> 00:19:26,719 A small complication. 221 00:19:29,669 --> 00:19:32,222 Sorry we bothered you. We apologize. 222 00:19:33,373 --> 00:19:35,466 Is there a problem? I don't get it. 223 00:19:35,551 --> 00:19:37,986 It's okay, no problem. Have a good day. 224 00:19:38,974 --> 00:19:40,000 Wait a minute. 225 00:19:42,506 --> 00:19:45,359 Why are there cuffs around your ankles? 226 00:19:49,079 --> 00:19:50,066 These are... 227 00:19:51,036 --> 00:19:55,331 It signals to us upon detecting a gas leak 228 00:19:56,194 --> 00:19:59,554 Did these come out recently? I haven't seen them before. 229 00:19:59,639 --> 00:20:01,568 It's a really new product. 230 00:20:02,060 --> 00:20:03,954 We used to have birds in cages. 231 00:20:04,184 --> 00:20:05,237 When the bird died 232 00:20:06,044 --> 00:20:08,254 that meant there was a leakage. 233 00:20:08,693 --> 00:20:10,066 It's better this way. 234 00:20:36,391 --> 00:20:38,738 She's home around 05:15 PM. 235 00:20:40,368 --> 00:20:44,748 We can't keep tracking her like this. We will rush into her room at night. 236 00:20:47,111 --> 00:20:48,757 We will get the girl, 237 00:20:49,574 --> 00:20:52,848 take her down the stairs, and get out of the house, right? 238 00:20:53,946 --> 00:20:55,866 -Exactly. -Are you serious? 239 00:20:56,450 --> 00:20:57,444 Very serious. 240 00:20:58,485 --> 00:20:59,899 It is the only way. 241 00:21:08,534 --> 00:21:11,560 Have you gone mad, Kemal? You must be joking. 242 00:21:11,754 --> 00:21:13,564 How will we get her out? 243 00:21:18,422 --> 00:21:19,408 This. 244 00:21:19,762 --> 00:21:21,662 -What is this? -Ether. 245 00:21:23,312 --> 00:21:27,404 We will use this on her, knock her out, and escape. That's it. 246 00:21:43,940 --> 00:21:45,223 Are you ready, Isabelle? 247 00:21:49,642 --> 00:21:50,576 Isabelle. 248 00:21:54,359 --> 00:21:56,506 I'm not ready, Kemal. 249 00:21:56,716 --> 00:21:58,710 We will kidnap a child! 250 00:21:58,925 --> 00:22:00,666 I'm not fond of it either. 251 00:22:00,757 --> 00:22:03,172 That's why I tried to take this off. 252 00:22:03,881 --> 00:22:05,494 Because you're an idiot. 253 00:22:05,881 --> 00:22:07,621 No, I'm not an idiot. 254 00:22:08,359 --> 00:22:10,913 Because I don't want you to get hurt. 255 00:22:12,278 --> 00:22:14,118 You don't have to do this, Kemal. 256 00:22:17,756 --> 00:22:21,716 When my past haunted me, you were always by my side. 257 00:22:22,598 --> 00:22:24,322 It's my turn now, okay? 258 00:22:24,970 --> 00:22:28,616 If we have to do this to get rid of Rocco, I will do it. 259 00:22:28,882 --> 00:22:32,482 You saw her diary too. She wants to be with his father. 260 00:22:36,485 --> 00:22:39,841 Okay, you can stay in the car. I'll go get her. 261 00:22:39,926 --> 00:22:40,987 No. 262 00:22:43,207 --> 00:22:44,410 We are in this together. 263 00:23:50,877 --> 00:23:53,144 I told you to be careful! 264 00:23:53,229 --> 00:23:54,477 No, you didn't. 265 00:23:55,325 --> 00:23:57,285 It creaked when you stepped on it. 266 00:23:59,089 --> 00:24:00,549 I turned and looked at you. 267 00:24:02,467 --> 00:24:05,461 If this is so important, why didn't you tell me in the car? 268 00:24:23,860 --> 00:24:25,047 Pour it. 269 00:24:25,680 --> 00:24:26,974 -Damn it. -Hurry. 270 00:24:30,637 --> 00:24:32,157 -Is it enough? -It is. 271 00:24:47,537 --> 00:24:50,136 I've been waiting for you for hours. Where were you? 272 00:24:56,303 --> 00:24:57,223 Come on. 273 00:24:58,662 --> 00:24:59,515 After you. 274 00:25:12,242 --> 00:25:15,455 Are you sure you don't want to leave a note to your mom? 275 00:25:15,540 --> 00:25:18,719 Do you think she cares about me? It's only her new husband. 276 00:25:18,879 --> 00:25:19,959 Don't worry. 277 00:25:20,809 --> 00:25:22,876 We will get you back to your dad safely. 278 00:25:24,364 --> 00:25:25,457 What the hell? 279 00:25:26,019 --> 00:25:27,826 You peeped into my diary, right? 280 00:25:28,229 --> 00:25:29,089 Let me go! 281 00:25:29,173 --> 00:25:31,725 You won't touch a young girl's personal stuff again. 282 00:25:31,809 --> 00:25:33,849 -What? -You won't touch a young girl's 283 00:25:33,933 --> 00:25:35,368 personal stuff again. 284 00:25:35,453 --> 00:25:37,760 Okay, I won't do that again. 285 00:25:37,844 --> 00:25:40,384 -Let's go, Kemal. -She's such a brat. 286 00:25:40,497 --> 00:25:42,057 Come on, Kemal. 287 00:25:56,549 --> 00:25:58,001 It still hurts. 288 00:26:01,324 --> 00:26:04,131 Good evening, Isabelle. Did you take care of it? 289 00:26:04,404 --> 00:26:06,177 We got her safely. 290 00:26:06,414 --> 00:26:08,648 Excellent! 291 00:26:09,058 --> 00:26:10,151 Give it to me. 292 00:26:10,529 --> 00:26:13,409 Your daughter is a total brat, Rocco! 293 00:26:13,494 --> 00:26:14,776 -Stop it. -Let me. 294 00:26:14,861 --> 00:26:16,579 Let me speak all I want. 295 00:26:16,664 --> 00:26:18,802 -When I come there, I will-- -Stop it! 296 00:26:20,657 --> 00:26:22,657 Rocco? Are you there? 297 00:26:22,742 --> 00:26:24,097 What does he say? 298 00:26:26,668 --> 00:26:28,975 She's a bit stubborn. 299 00:26:30,269 --> 00:26:31,689 That is my girl! 300 00:26:34,594 --> 00:26:38,101 We'll take the byways not to draw attention. 301 00:26:38,592 --> 00:26:40,865 We'll be there by tomorrow evening. 302 00:26:47,719 --> 00:26:48,793 Poor girl. 303 00:26:50,033 --> 00:26:52,746 I hope she won't disappoint her father. 304 00:26:53,574 --> 00:26:55,494 I know what I have in store for her. 305 00:26:55,910 --> 00:27:00,109 -What, Kemal? You'll pull her hair? -Great idea. 306 00:27:00,194 --> 00:27:03,961 So you will really fight with a little girl? 307 00:27:04,046 --> 00:27:05,960 She's not little. She is a witch. 308 00:27:43,361 --> 00:27:45,928 -What is that? -It's nothing. 309 00:27:47,808 --> 00:27:48,735 It's okay. 310 00:27:54,936 --> 00:27:56,429 -Good morning. -Morning. 311 00:28:00,031 --> 00:28:01,698 Are we there yet? 312 00:28:02,224 --> 00:28:03,984 We'll be there by evening. 313 00:28:06,022 --> 00:28:07,848 Stop somewhere. I need to piss. 314 00:28:07,933 --> 00:28:10,839 We're in the middle of nowhere. Where will you do it? 315 00:28:10,924 --> 00:28:13,851 I'm also hungry. Find a gas station. 316 00:28:13,936 --> 00:28:15,670 Am I your slave or something? 317 00:28:15,755 --> 00:28:16,811 I don't get it. 318 00:28:16,896 --> 00:28:20,099 Why are you so soft? Don't you work for my dad? 319 00:28:20,339 --> 00:28:22,586 Don't get me started. 320 00:28:23,436 --> 00:28:26,349 I don't work for anyone. I'm just doing him a favor. 321 00:28:26,640 --> 00:28:27,953 Keep talking. 322 00:28:28,038 --> 00:28:30,924 -You'll clean the back seat in the end. -Don't you dare! 323 00:28:33,211 --> 00:28:35,657 Just find somewhere to stop! 324 00:28:37,254 --> 00:28:39,760 God, she is driving me crazy. 325 00:28:57,647 --> 00:28:59,861 -Where's the restroom? -Outside, dear. 326 00:29:06,257 --> 00:29:07,764 She pisses me off. 327 00:29:14,466 --> 00:29:17,233 -What will you have? -I have half a mind to leave her. 328 00:29:20,662 --> 00:29:24,277 -I want omelet with cheese and mushroom. -She's so annoying! 329 00:29:24,362 --> 00:29:25,802 That is enough, Kemal! 330 00:29:26,626 --> 00:29:28,073 She's just a little kid. 331 00:29:28,158 --> 00:29:30,333 Yeah, she's innocent. 332 00:29:30,873 --> 00:29:32,733 Her parents are separate. 333 00:29:33,190 --> 00:29:36,897 She wants love. She is unhappy, don't you see? 334 00:29:38,855 --> 00:29:40,349 You're really caring. 335 00:29:44,754 --> 00:29:48,220 My parents broke up when I was eight. 336 00:29:50,181 --> 00:29:52,721 I know what it means to have a bad childhood. 337 00:29:58,337 --> 00:29:59,450 All right, I am sorry. 338 00:30:01,991 --> 00:30:03,818 Just be a little patient. 339 00:30:03,903 --> 00:30:07,349 This is already stressful. Don't make it harder. 340 00:30:07,434 --> 00:30:09,223 -But she's full of trouble. -Kemal. 341 00:30:12,163 --> 00:30:13,030 Fine. 342 00:30:15,041 --> 00:30:16,174 Thank you. 343 00:30:23,775 --> 00:30:26,908 Wait a minute. Your parents are together. 344 00:30:27,272 --> 00:30:30,912 You said they had their 30th year anniversary. 345 00:30:34,521 --> 00:30:35,514 Fine. 346 00:30:36,081 --> 00:30:37,641 I lied. 347 00:30:37,901 --> 00:30:41,159 I told it to shut you up. Just shut up. 348 00:30:41,953 --> 00:30:43,399 Don't fight with her. 349 00:30:44,030 --> 00:30:44,950 Okay. 350 00:30:46,518 --> 00:30:48,705 Omelet with cheese and mushroom! 351 00:30:49,640 --> 00:30:51,066 Okay, don't get angry. 352 00:30:55,253 --> 00:30:56,607 What is this? 353 00:30:58,426 --> 00:31:00,576 Sorry, there was no water in the restroom. 354 00:31:04,020 --> 00:31:06,580 Are you serious? Is this a joke? 355 00:31:08,418 --> 00:31:11,085 I know who is the dominant one in your relationship. 356 00:31:11,802 --> 00:31:12,656 Who? 357 00:31:13,162 --> 00:31:14,082 Who do you think? 358 00:31:15,350 --> 00:31:16,430 Of course it is me. 359 00:31:17,332 --> 00:31:20,292 -I'm the man of the house. -You think so? 360 00:31:21,416 --> 00:31:23,049 It's not like that, dummy. 361 00:31:23,134 --> 00:31:26,037 One side demands, the other side manages. 362 00:31:26,122 --> 00:31:27,363 Manage what? 363 00:31:27,503 --> 00:31:29,963 Manage someone mediocre like you. 364 00:31:30,217 --> 00:31:35,131 Isabelle is so pretty, as you see. She's too good for you. 365 00:31:35,216 --> 00:31:36,810 Why do you think I'm mediocre? 366 00:31:37,473 --> 00:31:38,586 I mean 367 00:31:39,612 --> 00:31:42,232 I'd say you are handsome but something is missing. 368 00:31:43,180 --> 00:31:46,773 I also see some drawbacks on your intelligence. 369 00:31:47,352 --> 00:31:48,779 You shout like a girl. 370 00:31:48,864 --> 00:31:51,628 You're not charismatic. I'm dead sure you are also poor. 371 00:31:51,982 --> 00:31:54,335 Why does she put up with you? 372 00:31:55,289 --> 00:31:56,476 Is that so? 373 00:31:57,510 --> 00:31:59,823 All the girls went crazy for me back in my town. 374 00:31:59,908 --> 00:32:04,814 -Then what? They recovered? -No, they'd be still crazy to see me. 375 00:32:05,991 --> 00:32:07,018 I don't care. 376 00:32:07,463 --> 00:32:09,403 Here's a friendly advice. 377 00:32:09,488 --> 00:32:12,556 Keep her, because you can't find someone like her again. 378 00:32:13,644 --> 00:32:17,171 Take this menu. Tell me what you will have. 379 00:32:18,178 --> 00:32:21,106 I want to get rid of you for good or I'll go mental. 380 00:32:24,223 --> 00:32:27,226 -Choose something. -Just wait a second, I am. 381 00:32:28,766 --> 00:32:31,773 The police have been searching for a little girl named Cansu. 382 00:32:31,858 --> 00:32:34,376 She has been missing since the last evening. 383 00:32:34,613 --> 00:32:38,533 The police think it is probably Cansu's father who got her kidnapped. 384 00:32:38,618 --> 00:32:40,163 -What the hell? -Keep quiet. 385 00:32:40,397 --> 00:32:42,206 You're on TV, calm down. 386 00:32:43,271 --> 00:32:44,904 -Okay? -What will we do? 387 00:32:45,901 --> 00:32:48,643 Walk slowly to the car. I'll take Isabelle. 388 00:32:58,906 --> 00:32:59,753 Isabelle. 389 00:33:01,043 --> 00:33:01,943 Isabelle. 390 00:33:03,567 --> 00:33:04,507 Isabelle. 391 00:33:06,926 --> 00:33:07,819 Sorry. 392 00:33:12,226 --> 00:33:13,060 Isabelle. 393 00:33:16,030 --> 00:33:17,010 Isabelle. 394 00:33:17,552 --> 00:33:19,827 -Weirdo! -I apologize miss. Sorry. 395 00:33:19,912 --> 00:33:22,938 Miss, I am... I'm sorry! 396 00:33:23,023 --> 00:33:27,258 -I was looking for my girlfriend! -This is not the right place for that! 397 00:33:27,343 --> 00:33:29,702 I don't look for a girlfriend. I look for mine! 398 00:33:29,970 --> 00:33:32,640 You pervert. Someone, help me! 399 00:33:32,725 --> 00:33:35,485 I'm looking for my girlfriend. I'm not a pervert! 400 00:33:35,853 --> 00:33:37,486 Isabelle. 401 00:33:39,257 --> 00:33:40,777 Stop hitting him! 402 00:33:41,298 --> 00:33:42,985 Please stop hitting him. 403 00:33:43,561 --> 00:33:45,916 Why would I? She's in the women's restroom! 404 00:33:46,001 --> 00:33:49,312 -He's my boyfriend. -I told you! 405 00:33:49,397 --> 00:33:50,478 Shame on you! 406 00:33:50,911 --> 00:33:52,033 I can't believe her. 407 00:33:52,200 --> 00:33:54,763 What kind of people are you? Such a terrible kink. 408 00:33:54,848 --> 00:33:56,397 I'll report you. 409 00:33:56,549 --> 00:33:58,303 Wash your hands first! 410 00:33:58,388 --> 00:34:01,886 -Kemal, what the hell? -It's not hygienic. She's dirty! 411 00:34:01,971 --> 00:34:03,573 What are you doing here? 412 00:34:03,658 --> 00:34:06,771 Cansu's face is on TV. They're looking for us, let's go. 413 00:34:06,856 --> 00:34:08,983 -All right. -You didn't wash your hands. 414 00:34:16,392 --> 00:34:18,312 Hurry, Isabelle. 415 00:34:24,569 --> 00:34:26,349 -Who is this? -What? 416 00:34:26,933 --> 00:34:28,486 This. Who are you? 417 00:34:31,096 --> 00:34:32,683 -Hitchhiker. -What? 418 00:34:33,902 --> 00:34:35,596 -Hello. -He's British. 419 00:34:36,059 --> 00:34:37,179 I will show you... 420 00:34:40,280 --> 00:34:42,060 Get the hell out! 421 00:34:42,145 --> 00:34:43,408 What are you doing? 422 00:34:43,493 --> 00:34:45,957 We have enough trouble! You can't take him in! 423 00:34:46,042 --> 00:34:48,621 -We will keep a low profile. -Cansu! 424 00:34:49,109 --> 00:34:50,969 -Then I'm also leaving. -Stay there! 425 00:34:51,054 --> 00:34:53,133 -Don't tell me what to do. -I said stop! 426 00:34:53,218 --> 00:34:55,659 -I want Henry to stay. -What is this? 427 00:34:56,002 --> 00:34:58,290 Kemal, please, come on. 428 00:34:59,888 --> 00:35:01,241 Get in! 429 00:35:04,511 --> 00:35:05,824 I can't believe this mess! 430 00:35:05,964 --> 00:35:08,758 There's a pervert in women's restroom. 431 00:35:08,843 --> 00:35:10,174 -How? -What does this mean? 432 00:35:10,258 --> 00:35:11,660 -Where? -They're escaping! 433 00:35:12,027 --> 00:35:13,207 -I'm on it. -Okay. 434 00:35:20,511 --> 00:35:22,750 -Henry? -Thank you. 435 00:35:23,210 --> 00:35:25,343 -Cansu? -Isn't there something else? 436 00:35:25,730 --> 00:35:27,103 That's all we have. 437 00:35:28,708 --> 00:35:31,255 -Give her my share. -No need. 438 00:35:33,263 --> 00:35:34,296 Fine, I don't care. 439 00:35:44,279 --> 00:35:46,879 He doesn't look like a British. Look at his face. 440 00:35:48,358 --> 00:35:50,585 It's not your problem. 441 00:35:51,046 --> 00:35:53,086 Maybe he is of Indian descent. 442 00:35:55,150 --> 00:35:57,586 Ask him where he is from. 443 00:35:58,202 --> 00:35:59,742 Where are you from English? 444 00:36:00,111 --> 00:36:01,691 Inside? Center part? 445 00:36:02,723 --> 00:36:05,083 -You caveman. -Fine. You ask him. 446 00:36:08,173 --> 00:36:10,000 Henry, where are you from? 447 00:36:10,376 --> 00:36:12,493 He thinks you don't look British. 448 00:36:12,982 --> 00:36:16,514 Okay. My mom is Italian. 449 00:36:17,598 --> 00:36:20,864 -His mother is Italian! -Look, you're similar. 450 00:36:22,146 --> 00:36:24,246 From which part? 451 00:36:29,103 --> 00:36:30,570 Do you speak Italian? 452 00:36:30,926 --> 00:36:34,340 I'm sorry! My mom is Spanish. 453 00:36:36,911 --> 00:36:38,937 Which part of Spain? 454 00:36:40,918 --> 00:36:42,531 You also know Spanish? 455 00:36:43,346 --> 00:36:45,490 My dad is Italian and mother is Spanish. 456 00:36:46,083 --> 00:36:49,790 -I told you, you don't deserve her. -Cut it. 457 00:36:51,979 --> 00:36:52,873 Henry. 458 00:36:56,238 --> 00:36:57,450 I'm from Bitlis, sister. 459 00:37:01,630 --> 00:37:03,216 I knew. I told you. 460 00:37:03,783 --> 00:37:06,863 -So you are not British? -I'm not. 461 00:37:07,613 --> 00:37:08,646 You liar. 462 00:37:09,013 --> 00:37:12,359 It was my only choice. They don't let me in otherwise. 463 00:37:12,971 --> 00:37:15,009 I had to act like a British. 464 00:37:16,215 --> 00:37:19,263 -You could've said you were Arabian. -That's even worse. 465 00:37:19,873 --> 00:37:22,053 Fine, Henry of Bitlis. 466 00:37:22,138 --> 00:37:24,803 Your time is over. I'll drop you off in a minute. 467 00:37:24,888 --> 00:37:26,581 You're so annoying! 468 00:37:26,801 --> 00:37:28,946 He's a swindler, can't you see? 469 00:37:29,031 --> 00:37:30,778 He is not a swindler! 470 00:37:30,981 --> 00:37:34,855 I swear I am not, brother. I only want to travel. 471 00:37:35,507 --> 00:37:36,989 Look at my eyes. 472 00:37:38,101 --> 00:37:40,043 Do you think I'd fall for that? 473 00:37:41,742 --> 00:37:43,636 Your time is over. Goodbye. 474 00:37:44,015 --> 00:37:46,518 -Then I will leave too. -As if I care. 475 00:37:46,603 --> 00:37:48,995 -Kemal! -It's always her! 476 00:37:49,773 --> 00:37:52,020 Okay, it will be over by the evening. 477 00:37:52,536 --> 00:37:54,886 Just hang on for some time, please. 478 00:37:54,971 --> 00:37:56,602 Of course. I will. 479 00:37:56,687 --> 00:37:59,466 Let's get one or two more people while we are at it. 480 00:37:59,700 --> 00:38:01,236 We have empty seats after all. 481 00:38:03,523 --> 00:38:04,909 I'm hungry. 482 00:38:06,493 --> 00:38:09,179 I can't stop, sweetie, okay? 483 00:38:09,294 --> 00:38:11,219 Hold your pee or hunger. 484 00:38:11,304 --> 00:38:13,236 I said I'm hungry! 485 00:38:13,633 --> 00:38:15,953 -Stop, you witch! -Don't be ridiculous! 486 00:38:16,550 --> 00:38:19,450 -You are crazy! -What were you thinking? 487 00:38:19,535 --> 00:38:22,740 I've had enough! He's scolding me, sister Isabelle! 488 00:38:23,214 --> 00:38:26,468 Okay, we will find somewhere. 489 00:38:27,238 --> 00:38:30,105 We'll get what you want with Kemal. 490 00:38:30,295 --> 00:38:32,062 -Sure. -Cansu will stay in the car. 491 00:38:32,147 --> 00:38:34,259 Of course. We are her slave. 492 00:38:34,443 --> 00:38:37,236 I was a gardener and now a slave. Sure. 493 00:39:02,840 --> 00:39:04,033 Listen, wait here. 494 00:39:04,427 --> 00:39:07,847 The car is still on. We may need to escape. 495 00:39:09,124 --> 00:39:12,684 Henry of Bitlis. Don't get out or I will leave you behind here. 496 00:39:12,769 --> 00:39:14,809 -I understand. -Don't threaten him. 497 00:39:14,894 --> 00:39:18,787 Same thing for you. You will wait for us. 498 00:39:18,872 --> 00:39:21,443 -I will get out! -Try and see for yourself. 499 00:39:21,528 --> 00:39:23,563 -See what? -You'll see if you get out. 500 00:39:23,648 --> 00:39:25,490 -What? You'll beat me? -Sure. 501 00:39:25,607 --> 00:39:27,021 Violence against women? 502 00:39:27,294 --> 00:39:29,841 -No, violence against a brat. -This is harassment! 503 00:39:31,207 --> 00:39:34,438 -Kemal, that's enough. -She won't stop answering back. 504 00:39:34,523 --> 00:39:36,765 Just stop or I'll leave you here too. 505 00:39:37,471 --> 00:39:38,457 Wait here. 506 00:39:44,542 --> 00:39:45,422 What? 507 00:40:16,581 --> 00:40:19,481 The police have been searching for a little girl named Cansu. 508 00:40:19,566 --> 00:40:22,324 She has been missing since the last evening. 509 00:40:30,288 --> 00:40:31,475 That's terrible. 510 00:40:32,135 --> 00:40:36,231 Because of her father, her family is shattered to pieces. 511 00:40:36,498 --> 00:40:38,485 The end of humanity is near. 512 00:40:39,106 --> 00:40:40,218 We'll take these. 513 00:40:41,121 --> 00:40:43,514 Two people broke into her house. 514 00:40:43,997 --> 00:40:45,804 A man and a woman. 515 00:40:48,185 --> 00:40:50,251 How much is it? We're in a hurry. 516 00:40:50,336 --> 00:40:52,535 They say the woman is a foreigner. 517 00:40:54,918 --> 00:40:56,496 Okay, dude, how much are these? 518 00:40:56,965 --> 00:40:58,772 You're really in a hurry. 519 00:41:00,343 --> 00:41:03,330 -You travel alone? -Yes. 520 00:41:04,927 --> 00:41:06,827 -Where are you going? -Dude, come on. 521 00:41:07,047 --> 00:41:08,253 We're journalists. 522 00:41:08,971 --> 00:41:11,811 We'll have an interview with the girl's mother. 523 00:41:11,896 --> 00:41:13,076 Seriously? 524 00:41:13,276 --> 00:41:14,283 Where do you work? 525 00:41:14,368 --> 00:41:16,919 Listen, dude. It's almost the evening news. 526 00:41:17,004 --> 00:41:20,536 -We're so late, come on. -Okay, I won't keep you waiting. 527 00:41:20,913 --> 00:41:22,820 -Do you need a bag? -We don't. 528 00:41:23,280 --> 00:41:25,060 -Ninety is enough. -Keep the change. 529 00:41:40,943 --> 00:41:43,243 Kemal, the car has gone. 530 00:41:45,188 --> 00:41:46,728 You don't say? 531 00:41:47,552 --> 00:41:48,465 It is gone. 532 00:41:48,832 --> 00:41:51,665 Let's think for a little. Maybe they took the horses? 533 00:41:52,200 --> 00:41:55,153 -Don't take it out on me, Kemal. -What should I do? 534 00:41:56,754 --> 00:41:59,294 They will probably be back here. 535 00:41:59,379 --> 00:42:02,053 Of course, they are pulling a trick on us. 536 00:42:02,138 --> 00:42:03,638 They will be right back. 537 00:42:04,247 --> 00:42:06,447 I'm not stupid, Kemal. 538 00:42:06,721 --> 00:42:08,055 I'm trying to focus here. 539 00:42:08,140 --> 00:42:10,066 You should've done it much earlier! 540 00:42:10,151 --> 00:42:12,040 -Don't yell at me! -I do not! 541 00:42:14,235 --> 00:42:16,701 -Where is the car? -How should I know? 542 00:42:31,075 --> 00:42:33,961 Henry of Bitlis, the greatest swindler of the century. 543 00:42:35,504 --> 00:42:38,124 Of course he is. It is all because of you. 544 00:42:40,896 --> 00:42:42,344 I told you, didn't I? 545 00:42:42,429 --> 00:42:45,136 I told you he seems off. It was so obvious. 546 00:42:46,876 --> 00:42:48,250 I'm not talking with you. 547 00:42:48,705 --> 00:42:50,558 So you are angry with me now? 548 00:42:52,024 --> 00:42:55,737 See, little witch? I argued with my girlfriend because of you. 549 00:42:56,363 --> 00:42:58,943 You were destined to. 550 00:42:59,268 --> 00:43:01,028 She is too much for you. 551 00:43:01,305 --> 00:43:04,025 Were you born just to annoy me? 552 00:43:05,535 --> 00:43:09,268 Then why did you leave the key in the car? You are at fault! 553 00:43:09,353 --> 00:43:13,092 You told me to get him. You weren't helpful at all! 554 00:43:13,177 --> 00:43:15,896 How could I know this would be the case? 555 00:43:18,034 --> 00:43:21,494 -I don't have any friend, okay? -Big surprise. 556 00:43:24,747 --> 00:43:27,874 I thought I had a friend for the first time in my life. 557 00:43:28,938 --> 00:43:30,971 At least you have Isabelle. 558 00:43:33,021 --> 00:43:36,407 I neither have any friends nor a father. 559 00:43:37,910 --> 00:43:40,217 It is so painful to live like that! 560 00:43:49,715 --> 00:43:51,727 I'm the guilty one now? 561 00:43:54,845 --> 00:43:55,905 Cansu, are you okay? 562 00:43:57,639 --> 00:43:58,612 I am. 563 00:44:05,402 --> 00:44:06,876 Listen, don't go far away. 564 00:44:08,131 --> 00:44:09,038 Kemal. 565 00:44:17,210 --> 00:44:20,296 What now? Our phones were in the car. 566 00:44:20,381 --> 00:44:21,496 Of course they were. 567 00:44:22,988 --> 00:44:26,975 Let's find a phone and call Rocco. He can send us a car. 568 00:44:27,785 --> 00:44:29,272 You remember his number? 569 00:44:33,719 --> 00:44:34,839 What then? 570 00:44:36,129 --> 00:44:37,336 It's getting darker. 571 00:44:38,897 --> 00:44:40,757 We need to find a hotel. 572 00:44:41,902 --> 00:44:43,029 Not the hotel. 573 00:44:43,566 --> 00:44:46,059 There are cameras. They also ask for IDs. 574 00:44:46,308 --> 00:44:49,961 Not that kind of hotel. Somewhere shady. 575 00:44:54,420 --> 00:44:57,006 Do you know a place like that? 576 00:44:57,646 --> 00:45:00,271 Go check around. I don't even know where I am. 577 00:45:03,796 --> 00:45:05,589 I think I've found somewhere. 578 00:45:07,401 --> 00:45:08,315 What's that? 579 00:45:10,616 --> 00:45:11,536 Here. 580 00:45:30,546 --> 00:45:32,393 It really looks shady. 581 00:45:33,068 --> 00:45:34,934 I don't like this place. 582 00:45:36,004 --> 00:45:37,483 It doesn't look like a hotel. 583 00:45:38,282 --> 00:45:42,107 You're kidding, right? This is our only option as you see. 584 00:45:42,469 --> 00:45:46,134 You keep complaining. It's not my fault. 585 00:45:46,808 --> 00:45:48,075 He keeps whining. 586 00:45:48,728 --> 00:45:49,741 I agree. 587 00:46:08,196 --> 00:46:10,882 Is it still open? I think no one is around. 588 00:46:11,904 --> 00:46:14,037 The lights are on. There must be someone. 589 00:46:20,184 --> 00:46:21,177 Is there anyone? 590 00:46:26,789 --> 00:46:27,722 Hello? 591 00:46:31,832 --> 00:46:32,718 He's there. 592 00:46:45,262 --> 00:46:46,222 What do you want? 593 00:46:51,796 --> 00:46:53,676 Are there any vacant rooms? 594 00:47:00,120 --> 00:47:02,556 You can't be rude to a customer. Jerk. 595 00:47:06,074 --> 00:47:08,161 Welcome, sir. 596 00:47:09,533 --> 00:47:10,606 Welcome. 597 00:47:11,274 --> 00:47:14,254 I'm Lemi. How can I help you. 598 00:47:15,218 --> 00:47:17,972 He knows how to talk women at least. 599 00:47:19,357 --> 00:47:20,777 In your face. 600 00:47:23,894 --> 00:47:26,007 -We need two rooms. -Why two? 601 00:47:27,108 --> 00:47:29,122 I'll be with Cansu, you'll be on your own. 602 00:47:29,207 --> 00:47:31,928 -Why though? -We can't leave her alone. 603 00:47:32,175 --> 00:47:33,495 But I don't want to... 604 00:47:34,544 --> 00:47:36,104 Whatever, I don't care. 605 00:47:37,292 --> 00:47:39,079 Your ID, please. 606 00:47:39,429 --> 00:47:40,389 Sure. 607 00:48:01,062 --> 00:48:05,375 -Two rooms next to each other. -Can I also have her ID? 608 00:48:05,460 --> 00:48:07,015 Aren't the two of them enough? 609 00:48:07,923 --> 00:48:09,563 I lost my ID. 610 00:48:10,415 --> 00:48:11,875 -What? Lost? -Yes. 611 00:48:13,775 --> 00:48:15,880 What's your relationship with these people? 612 00:48:18,028 --> 00:48:19,728 They're my aunt and my brother. 613 00:48:20,897 --> 00:48:22,057 Well, stepbrother. 614 00:48:22,999 --> 00:48:26,127 Well then, how will you pay? Cash or credit card? 615 00:48:26,212 --> 00:48:28,142 -Cash. -300 liras. 616 00:48:28,961 --> 00:48:30,461 300 liras per room. 617 00:48:31,429 --> 00:48:34,103 -300 liras per room? -Yes, 300 liras per room. 618 00:48:37,532 --> 00:48:40,480 And we ask why we don't have tourists. They wouldn't come. 619 00:48:41,517 --> 00:48:42,457 Here. 620 00:48:47,829 --> 00:48:50,722 I'll give you the best room of our hotel. 621 00:48:51,022 --> 00:48:53,035 -You're going to love it. -Go ahead. Go. 622 00:48:54,997 --> 00:48:57,320 -You're going to love it. -He's something else. 623 00:49:02,208 --> 00:49:04,918 Ladies, please come in. Please. 624 00:49:05,003 --> 00:49:05,928 Come in. 625 00:49:17,600 --> 00:49:20,020 Well, it's not too bad. 626 00:49:22,074 --> 00:49:24,081 Is there TV in here? 627 00:49:24,434 --> 00:49:26,648 Yes, but there's no signal. 628 00:49:27,983 --> 00:49:31,643 -Internet? -Yes, but no signal for that either. 629 00:49:33,106 --> 00:49:35,586 -Room service? -We have room service. 630 00:49:37,742 --> 00:49:39,482 But only until 10 p.m. 631 00:49:43,095 --> 00:49:46,679 -I hope there is hot water. -Yes, we do have hot water. 632 00:49:47,117 --> 00:49:50,451 But only until 8 p.m. because it's solar-powered. 633 00:49:52,074 --> 00:49:53,927 This is the room costed me 300 liras. 634 00:49:54,345 --> 00:49:55,311 There are things. 635 00:49:56,125 --> 00:49:57,338 But that's it. 636 00:49:58,996 --> 00:50:00,640 At least the bed is comfortable. 637 00:50:01,671 --> 00:50:05,011 This is the best room of our hotel. 638 00:50:05,096 --> 00:50:07,919 It's for beautiful and special ladies like you. 639 00:50:15,011 --> 00:50:16,612 -Here. -Thanks, ma'am. 640 00:50:17,915 --> 00:50:19,689 So, isn't there anything to eat? 641 00:50:19,892 --> 00:50:21,480 I have some crisps if you like. 642 00:50:22,034 --> 00:50:25,161 A half pack of crisps. Well, I didn't eat it all. 643 00:50:25,246 --> 00:50:26,914 If you want it… 644 00:50:26,999 --> 00:50:29,968 No, I'll pass. I'm full now. 645 00:50:30,053 --> 00:50:33,412 But if you need anything or if something happens at night, 646 00:50:33,895 --> 00:50:37,575 just call me. Say, "Lemi" and I'll be here. 647 00:50:38,062 --> 00:50:39,729 Anything you need. 648 00:50:40,436 --> 00:50:43,816 But hear me now, anything you need. 649 00:50:44,228 --> 00:50:45,881 Absolutely anything. 650 00:50:46,143 --> 00:50:49,173 Let me show you the requirement lists. Come with me. 651 00:50:49,258 --> 00:50:51,141 I'll be listening. Good evening. 652 00:50:53,718 --> 00:50:56,325 He's really something else. I'll beat him up. 653 00:50:56,638 --> 00:50:58,518 -Kemal! -I'm serious, I will. 654 00:51:07,015 --> 00:51:07,908 Hello? 655 00:51:08,308 --> 00:51:11,015 -I wanted adjoining rooms. -We don't have another room. 656 00:51:16,633 --> 00:51:17,566 Here. 657 00:51:22,813 --> 00:51:23,766 What? 658 00:51:25,234 --> 00:51:26,504 Is this the whole room? 659 00:51:27,034 --> 00:51:30,488 Since I gave the best one to the ladies no other rooms left. 660 00:51:31,064 --> 00:51:33,950 -Where is the bathroom? -At the end of the hall. 661 00:51:35,387 --> 00:51:38,160 You charged me 300 liras for a room without a bathroom? 662 00:51:38,688 --> 00:51:40,628 Well, here's your key. 663 00:51:40,713 --> 00:51:44,403 Here, this is your key. I hope you enjoy your stay. 664 00:51:44,836 --> 00:51:45,956 Here it is. 665 00:51:47,628 --> 00:51:48,755 Fine, you wanted this. 666 00:51:52,531 --> 00:51:55,217 Here. The rest of it is at the end of the hall. 667 00:51:55,654 --> 00:51:58,068 I will find you if I ever need anything. 668 00:51:58,523 --> 00:51:59,603 Go on now. 669 00:52:00,899 --> 00:52:01,773 See you. 670 00:52:04,314 --> 00:52:05,527 What is this? 671 00:52:10,779 --> 00:52:14,519 Taking a shower made me feel great. I was all sticky. 672 00:52:15,597 --> 00:52:18,784 I don't understand how you could take a shower with cold water. 673 00:52:19,826 --> 00:52:23,046 There are lots of things I don't understand about you though. 674 00:52:24,299 --> 00:52:25,479 What are those? 675 00:52:26,392 --> 00:52:29,939 For instance, Kemal. Is he really your boyfriend? 676 00:52:31,044 --> 00:52:32,037 Yes. 677 00:52:34,511 --> 00:52:36,291 Do you have a boyfriend? 678 00:52:41,101 --> 00:52:43,154 -What is his name? -Onur. 679 00:52:44,258 --> 00:52:45,344 Is he from school? 680 00:52:45,429 --> 00:52:48,404 He studies in İstanbul. We met on vacation last summer. 681 00:52:49,669 --> 00:52:52,543 He must have worried about you seeing you on the news. 682 00:52:52,628 --> 00:52:54,705 No, he doesn't watch the news. 683 00:52:55,499 --> 00:52:59,819 There is a place called Game House at Kadıköy. He's there all day. 684 00:53:00,526 --> 00:53:02,246 But forget about me now. 685 00:53:02,884 --> 00:53:05,310 What is the situation between you and Kemal? 686 00:53:05,612 --> 00:53:06,945 What about our situation? 687 00:53:09,579 --> 00:53:11,252 He's awfully rude. 688 00:53:12,106 --> 00:53:13,486 He's also a bit silly. 689 00:53:14,169 --> 00:53:15,629 He's not a good fit for you. 690 00:53:16,674 --> 00:53:21,228 Yes. He gets a bit silly sometimes. You're right. 691 00:53:22,515 --> 00:53:25,431 But trust me, all men are the same. 692 00:53:26,725 --> 00:53:27,645 Kemal… 693 00:53:28,876 --> 00:53:31,076 Kemal is at least thoughtful. 694 00:53:32,821 --> 00:53:34,235 He's also handsome. 695 00:53:35,267 --> 00:53:37,301 Well, he is handsome. 696 00:53:37,871 --> 00:53:39,044 But he annoys me. 697 00:53:39,451 --> 00:53:40,364 Me too. 698 00:53:43,151 --> 00:53:44,791 But love is like this. 699 00:53:46,750 --> 00:53:47,950 Sometimes you like, 700 00:53:49,079 --> 00:53:50,479 sometimes you get annoyed. 701 00:53:51,769 --> 00:53:56,001 But I still think that you can do better than him. 702 00:53:57,762 --> 00:54:00,829 I wish you were my father's girlfriend. 703 00:54:02,774 --> 00:54:04,221 Where did that come from? 704 00:54:04,767 --> 00:54:06,300 Because I like you so much. 705 00:54:08,226 --> 00:54:09,333 I like you too. 706 00:54:14,589 --> 00:54:15,960 Your annoying one is here. 707 00:54:25,274 --> 00:54:26,141 Come in. 708 00:54:27,718 --> 00:54:29,221 What's up? Is everything okay? 709 00:54:29,306 --> 00:54:31,687 We were just wondering where our sweetie was. 710 00:54:33,839 --> 00:54:35,819 I brought crackers and stuff to eat. 711 00:54:37,024 --> 00:54:38,204 -Thanks! -Take it. 712 00:54:39,199 --> 00:54:41,946 Take it, you ungrateful. Enjoy it. 713 00:54:43,676 --> 00:54:45,229 There's a village grocery. 714 00:54:45,829 --> 00:54:49,136 They have a phone as well but I don't remember Rocco's number. 715 00:54:50,407 --> 00:54:52,607 We have to find a car somehow, Kemal. 716 00:54:52,692 --> 00:54:53,854 I took care of it. 717 00:54:54,657 --> 00:54:58,632 They'll arrange something for us tomorrow. We'll be in İstanbul by noon. 718 00:55:02,810 --> 00:55:06,520 We should get Cansu to her father as soon as possible and get it over with. 719 00:55:07,353 --> 00:55:10,333 Don't worry. We'll be home tomorrow evening. 720 00:55:12,596 --> 00:55:14,083 We'll take warm showers. 721 00:55:16,337 --> 00:55:17,684 Or we might take only one. 722 00:55:18,239 --> 00:55:21,332 Then, we'll watch TV and after that-- 723 00:55:24,840 --> 00:55:26,720 What is it? What are you looking at? 724 00:55:27,196 --> 00:55:29,236 I think you should take a cold shower. 725 00:55:29,321 --> 00:55:30,451 I wish! 726 00:55:31,032 --> 00:55:33,200 Even the toilet is at the end of the hall. 727 00:55:35,478 --> 00:55:36,871 We'll be home tomorrow. 728 00:55:37,411 --> 00:55:38,798 We'll be home tomorrow. 729 00:55:42,376 --> 00:55:43,523 Turn around, girl! 730 00:55:44,709 --> 00:55:47,649 My God! I can't kiss my girlfriend because of her. 731 00:55:47,966 --> 00:55:50,052 Don't. You annoy me. 732 00:55:54,681 --> 00:55:55,748 Good night, love. 733 00:55:56,315 --> 00:55:57,481 Good night, love. 734 00:55:58,800 --> 00:55:59,740 You witch. 735 00:56:02,107 --> 00:56:03,134 Let me open it. 736 00:56:03,726 --> 00:56:05,739 -I got excited and I couldn't… -Go on. 737 00:56:09,537 --> 00:56:10,864 You're so bad! 738 00:56:41,175 --> 00:56:42,055 Isabelle. 739 00:56:42,842 --> 00:56:43,782 Kemal. 740 00:56:46,859 --> 00:56:48,792 What are you doing here, Kemal? 741 00:56:54,980 --> 00:56:57,140 My love, I missed you too. 742 00:56:58,917 --> 00:57:02,170 But I'm very tired. Go to your room and go to bed. 743 00:57:06,204 --> 00:57:08,537 Come on, Kemal. You'll wake Cansu up. 744 00:57:12,052 --> 00:57:12,958 Isabelle. 745 00:57:14,469 --> 00:57:16,242 -Isabelle. -Kemal! 746 00:57:18,179 --> 00:57:19,265 You're very cute. 747 00:57:22,255 --> 00:57:24,695 You maniac! You pervert! 748 00:57:24,989 --> 00:57:28,478 -Get out of my room! -Wait, Isabelle! It's me, Kemal! 749 00:57:31,874 --> 00:57:35,007 -Kemal? -The police are here. Get ready now! 750 00:57:35,354 --> 00:57:38,487 -How do we get out? -We can use the back door, brother Kemal. 751 00:57:38,639 --> 00:57:40,331 Call me brother when it's tough. 752 00:57:40,416 --> 00:57:43,634 -You shouldn't push it too hard. -Come on now. Be quick. 753 00:57:43,719 --> 00:57:45,329 Go, go, go. 754 00:57:50,655 --> 00:57:52,169 Go, go, go! 755 00:57:55,705 --> 00:57:56,798 Oh… 756 00:57:57,045 --> 00:57:59,978 Where to? Where are you going? 757 00:58:00,313 --> 00:58:02,567 I knew it, damn it. 758 00:58:02,652 --> 00:58:05,663 I swear I knew you were the ones. 759 00:58:06,454 --> 00:58:07,446 I knew. 760 00:58:07,839 --> 00:58:09,479 Officer! Officer-- 761 00:58:11,122 --> 00:58:13,513 Let me tell you this, I'm relieved big time. 762 00:58:13,598 --> 00:58:15,111 Let's go now. Go on. 763 00:58:17,012 --> 00:58:18,025 Easy. 764 00:58:31,068 --> 00:58:33,428 No more sitting here, girl. Keep it up. 765 00:58:33,929 --> 00:58:36,575 We have to take you to İstanbul. I've had enough. 766 00:58:36,660 --> 00:58:38,713 It's not like I love being with you. 767 00:58:38,798 --> 00:58:41,515 -Fine, let's go then. -Just leave me here then. 768 00:58:42,207 --> 00:58:43,300 Get up, girl. 769 00:58:43,534 --> 00:58:46,197 I'm telling you that I'm tired. Don't you get it? 770 00:58:46,282 --> 00:58:47,984 I can't even take two steps. 771 00:58:48,420 --> 00:58:49,320 Kemal. 772 00:58:50,349 --> 00:58:53,682 Should we get some rest? We have been walking since last night. 773 00:58:53,881 --> 00:58:56,201 It's like we'll arrive İstanbul on foot. 774 00:58:56,371 --> 00:58:58,888 Nobody pulls over because you're a witch. 775 00:58:58,973 --> 00:59:02,027 -I think you can't do it. -Fine. Let's see you do it then. 776 00:59:02,328 --> 00:59:04,181 I'm tired now. Wait a little. 777 00:59:06,186 --> 00:59:08,673 I should give it a try then. 778 00:59:09,138 --> 00:59:12,497 -Go ahead, Isabelle. -You'll see how to hitchhike now. 779 00:59:27,440 --> 00:59:29,093 -Hello, guys. -Hello. 780 00:59:29,178 --> 00:59:30,120 Hi. 781 00:59:32,110 --> 00:59:33,343 We're stranded. 782 00:59:33,817 --> 00:59:35,883 Could you please give us a lift? 783 00:59:37,393 --> 00:59:40,013 -Which way are you headed? -To İstanbul. 784 00:59:41,205 --> 00:59:44,240 What a coincidence! We're going to İstanbul as well. Hop in. 785 00:59:44,599 --> 00:59:45,500 Come on! 786 00:59:45,740 --> 00:59:47,947 -See? -Get in, come on! Thanks. 787 00:59:58,360 --> 01:00:00,377 Welcome to our house on wheels, guys. 788 01:00:00,462 --> 01:00:02,104 -Thank you. -Thanks. 789 01:00:02,189 --> 01:00:03,537 -I'm Mahir. -Kemal. 790 01:00:03,896 --> 01:00:06,229 Nice to meet you. Well, let's go. 791 01:00:34,101 --> 01:00:37,232 Well, tell us what you were doing in the middle of nowhere. 792 01:00:39,084 --> 01:00:41,371 Our car broke down, we were stranded, so… 793 01:00:41,831 --> 01:00:43,671 Why didn't you wait with the car? 794 01:00:45,922 --> 01:00:47,320 We called for a tow truck. 795 01:00:48,514 --> 01:00:51,720 Car service people told us the truck would arrive at the evening. 796 01:00:51,927 --> 01:00:54,434 So, since we were in the woods, we thought 797 01:00:54,519 --> 01:00:57,220 we could find someone on the road. Then… 798 01:00:57,305 --> 01:01:00,661 You did good. You can't wait in the woods with young ladies. 799 01:01:00,746 --> 01:01:03,086 People are bad these days. Nice job. 800 01:01:03,440 --> 01:01:05,403 So, who are the ladies? 801 01:01:06,630 --> 01:01:07,790 I'm Isabelle. 802 01:01:08,265 --> 01:01:10,058 What a great name you have. 803 01:01:10,251 --> 01:01:12,045 -Thanks. -How about the missy? 804 01:01:15,995 --> 01:01:17,075 She's my sister. 805 01:01:17,488 --> 01:01:18,695 Stepsister. 806 01:01:19,548 --> 01:01:20,695 Are you married? 807 01:01:23,386 --> 01:01:24,246 We are. 808 01:01:24,953 --> 01:01:26,053 We're newly married. 809 01:01:26,737 --> 01:01:29,670 I told her not to get married to him but she didn't listen. 810 01:01:30,447 --> 01:01:32,433 You can't get along with your brother, huh? 811 01:01:32,517 --> 01:01:34,680 -Stepbrother. -Excuse me, your stepbrother. 812 01:01:34,992 --> 01:01:36,706 -Cansu. -What? 813 01:01:37,413 --> 01:01:38,513 You better cut it out. 814 01:01:39,422 --> 01:01:41,048 I guess you're on vacation. 815 01:01:41,133 --> 01:01:43,279 We were but we're going back to İstanbul. 816 01:01:43,364 --> 01:01:45,911 Believe me, we've been on the road for two months. 817 01:01:45,996 --> 01:01:48,560 We wanted to compensate for all those years at once. 818 01:01:48,808 --> 01:01:53,027 It's been more than 10 years since our last vacation. We wanted to get loose. 819 01:01:53,213 --> 01:01:57,240 We bought this trailer after we retired. We're visiting bays, villages and stuff. 820 01:01:57,412 --> 01:01:58,712 That's great. 821 01:01:58,852 --> 01:02:01,863 We wouldn't take a vacation if you didn't retire. 822 01:02:02,571 --> 01:02:03,913 He'd do shifts all day. 823 01:02:04,193 --> 01:02:06,480 He wouldn't be back for weeks from operations. 824 01:02:06,564 --> 01:02:07,801 Yeah, tell me about it. 825 01:02:08,602 --> 01:02:09,876 Is he a doctor? 826 01:02:10,246 --> 01:02:12,806 No, he's a retired chief inspector. 827 01:02:13,208 --> 01:02:14,722 I've worked for 28 years 828 01:02:14,807 --> 01:02:17,856 at the Thievery Department without a break. 829 01:02:25,552 --> 01:02:26,775 And we… 830 01:02:26,860 --> 01:02:30,297 See, girls? You were saying that you didn't feel safe in the woods 831 01:02:30,382 --> 01:02:34,703 and we ran into a chief inspector. We really feel safe now. 832 01:02:35,625 --> 01:02:36,518 Exactly. 833 01:02:38,588 --> 01:02:39,962 Well, enough about us. 834 01:02:40,295 --> 01:02:43,256 Tell us about you. How did you meet and get married? 835 01:02:45,564 --> 01:02:46,918 It's a very long story. 836 01:02:47,191 --> 01:02:49,057 We have time. Just tell it. 837 01:03:05,745 --> 01:03:08,478 Tell me. Where did you find that vehicle? 838 01:03:08,781 --> 01:03:10,520 "Where did you find that vehicle?" 839 01:03:11,346 --> 01:03:13,313 Me tourist. I no get you. 840 01:03:16,011 --> 01:03:17,760 I'm not, brother. I'm from Bitlis. 841 01:03:18,518 --> 01:03:19,931 Where did you find it? 842 01:03:20,921 --> 01:03:23,934 It was on the road with the keys on. So, I took it. 843 01:03:24,993 --> 01:03:26,493 Okay! Don't hit me, brother. 844 01:03:26,913 --> 01:03:28,513 -I stole it. -From whom? 845 01:03:29,845 --> 01:03:34,070 They were three people. A Spanish girl, a young girl and a man. 846 01:03:40,122 --> 01:03:41,102 Was this the girl? 847 01:03:41,455 --> 01:03:42,695 Yes, brother. Cansu. 848 01:03:46,138 --> 01:03:49,164 Tell the boss that we found them. They're coming to İstanbul. 849 01:03:49,559 --> 01:03:51,982 They found them. They're coming to İstanbul. 850 01:03:56,397 --> 01:03:58,217 Such a romantic story. 851 01:03:58,302 --> 01:04:01,520 You came here on vacation, you fell in love and stayed in Turkey. 852 01:04:03,033 --> 01:04:06,606 Kemal is not only my lover but he's also my hero. 853 01:04:07,789 --> 01:04:10,522 He saved me from bums. 854 01:04:10,607 --> 01:04:12,284 Our country is in a bad shape. 855 01:04:12,512 --> 01:04:15,332 How can you molest a lady in the middle of the street? 856 01:04:15,417 --> 01:04:18,886 -And she's a tourist! A guest! -Chill, your blood pressure will go up. 857 01:04:18,971 --> 01:04:20,741 If it was in my area, 858 01:04:20,826 --> 01:04:24,086 I would break those molesting hands. I'd tear off their tongues. 859 01:04:24,171 --> 01:04:26,140 -Mahir. -Don't be fooled by my looks. 860 01:04:26,225 --> 01:04:28,592 The people called me Peter the Great back then. 861 01:04:28,677 --> 01:04:31,572 I would beat up those thieves the second I caught them. 862 01:04:31,760 --> 01:04:33,040 -Yeah? -Yeah. 863 01:04:36,532 --> 01:04:38,339 -Well, there's also this. -What? 864 01:04:39,254 --> 01:04:44,924 I mean, the ones that are doomed. They had to do such things. 865 01:04:45,330 --> 01:04:46,456 It's easy to tell. 866 01:04:46,541 --> 01:04:49,091 -Yeah? You can tell. -They're poor. They stole to eat. 867 01:04:49,176 --> 01:04:52,723 I'm not saying anything to them. But the ones make a living out of it… 868 01:04:53,736 --> 01:04:56,590 The ones that break into houses and steal people's stuff… 869 01:04:56,740 --> 01:04:59,769 If you break into a house there is no more peace for that family! 870 01:04:59,854 --> 01:05:01,906 They should be hanged! 871 01:05:01,991 --> 01:05:03,974 Exactly! God damn them all! 872 01:05:04,059 --> 01:05:06,478 -He lost it again. Come on, sit down. -I lost it. 873 01:05:07,234 --> 01:05:08,661 Are you hungry, girls? 874 01:05:08,746 --> 01:05:10,536 I'm hungry as a bear. 875 01:05:10,621 --> 01:05:12,189 You're never full anyway. 876 01:05:12,457 --> 01:05:15,144 -Don't say that, brother. -Stepbrother. 877 01:05:15,708 --> 01:05:18,001 -We wouldn't want to bother you. -Yes. 878 01:05:18,086 --> 01:05:19,105 It's no trouble. 879 01:05:19,190 --> 01:05:23,370 Make us some of your good toast, huh? The one with sujuk and tomatoes. 880 01:05:23,455 --> 01:05:25,894 Of course, honey. I'm known for my toast. 881 01:05:25,979 --> 01:05:28,081 You can't get enough of it. I'll make it. 882 01:05:28,166 --> 01:05:31,839 And put on some music or something to change the mood. 883 01:05:31,924 --> 01:05:34,149 -I'll turn the TV on now, honey. -Okay. 884 01:05:36,521 --> 01:05:38,537 The research for little Cansu 885 01:05:38,622 --> 01:05:41,268 who's been missing since yesterday is still going on. 886 01:05:41,353 --> 01:05:45,780 -The police think that Cansu's father… -Where is my gun, dear? 887 01:05:45,865 --> 01:05:47,760 It's not like that, brother! 888 01:05:47,844 --> 01:05:49,348 -Gun? -It's not! 889 01:05:49,432 --> 01:05:51,315 -Mahir! -Run away! 890 01:05:52,006 --> 01:05:53,532 Give me the gun, Mahir! Wait! 891 01:05:53,617 --> 01:05:57,540 -Go, go, go! -I'll go after them now. 892 01:05:58,521 --> 01:05:59,448 Don't run! 893 01:06:00,600 --> 01:06:01,547 Mahir! 894 01:06:09,158 --> 01:06:10,665 Keep up with me! 895 01:06:38,879 --> 01:06:40,312 -You're fine, right? -I am. 896 01:06:40,397 --> 01:06:42,399 -You didn't catch a bullet, yeah? -No. 897 01:06:42,964 --> 01:06:44,224 But I'm exhausted. 898 01:06:54,033 --> 01:06:54,933 Kemal. 899 01:06:58,283 --> 01:06:59,323 Where is Cansu? 900 01:07:06,196 --> 01:07:09,050 Kemal, can you want a bit slower please? 901 01:07:09,475 --> 01:07:11,588 If I stop, I'll take it out on you. I'm furious. 902 01:07:11,673 --> 01:07:13,062 But how is it my fault? 903 01:07:13,146 --> 01:07:16,313 How is it not? You spoiled her, she got her way and here we are. 904 01:07:16,398 --> 01:07:17,554 Have I spoiled her? 905 01:07:17,942 --> 01:07:19,920 I just humored her for collaboration. 906 01:07:20,004 --> 01:07:21,560 -That's all. -Yeah, that's all. 907 01:07:22,202 --> 01:07:24,510 She might have run away because you pushed her. 908 01:07:24,595 --> 01:07:26,664 I know what to do when I catch her. 909 01:07:27,692 --> 01:07:31,606 I don't know, she might have run because she was scared of bullets. 910 01:07:31,691 --> 01:07:35,978 You should have looked back once! You should have checked on her! 911 01:07:36,063 --> 01:07:38,932 -Why didn't you do it then? -She was behind you! 912 01:07:39,017 --> 01:07:42,478 No, sir! You fell down and got up. She was behind you. 913 01:07:42,563 --> 01:07:44,160 That's another story! 914 01:07:44,244 --> 01:07:47,868 I fell down and stuck out my hand thinking you'd save me but you ran! 915 01:07:47,953 --> 01:07:49,983 Do you want to have a fight, Kemal? 916 01:08:17,108 --> 01:08:19,800 Enough already. We keep getting abducted every minute. 917 01:08:29,496 --> 01:08:30,476 Where is the girl? 918 01:08:34,586 --> 01:08:36,106 She was right behind us. 919 01:08:37,109 --> 01:08:41,049 Wait, honey. When you talk, subtitles appear because of the language. 920 01:08:41,799 --> 01:08:44,286 Now, we got into a car. 921 01:08:44,708 --> 01:08:46,880 It turned out to be a chief inspector's car. 922 01:08:47,364 --> 01:08:48,478 They recognized us. 923 01:08:48,711 --> 01:08:52,571 Like it wasn't enough, his wife fired a gun into the air. 924 01:08:53,263 --> 01:08:54,343 So, we ran away. 925 01:08:54,428 --> 01:08:57,470 She was behind us. Then, we saw that she wasn't there. 926 01:08:58,113 --> 01:09:00,213 So, we're all innocent here. 927 01:09:01,105 --> 01:09:03,285 -Is he telling the truth? -Yes. 928 01:09:03,752 --> 01:09:05,598 Yes, that's what happened. 929 01:09:06,640 --> 01:09:08,940 You believe her but not me, huh? 930 01:09:10,178 --> 01:09:12,891 What are you looking at? I have an Italian girlfriend. 931 01:09:12,976 --> 01:09:15,480 I've learned some things. I understand a little. 932 01:09:19,742 --> 01:09:23,055 You'll find and bring her to me. 933 01:09:23,492 --> 01:09:25,200 "You'll find and bring her to me." 934 01:09:27,004 --> 01:09:30,571 I don't accept, "I couldn't." 935 01:09:30,675 --> 01:09:31,621 No! 936 01:09:31,706 --> 01:09:33,299 "I don't accept, 'I couldn't.'" 937 01:09:33,384 --> 01:09:34,702 Until then, 938 01:09:35,387 --> 01:09:37,727 Isabelle will stay with us. 939 01:09:38,301 --> 01:09:40,560 "Isabelle will stay here until you bring her." 940 01:09:40,801 --> 01:09:43,307 Bring the girl, take Isabelle. 941 01:09:43,678 --> 01:09:45,878 "Bring the girl, take Isabelle." 942 01:09:46,299 --> 01:09:47,799 If you can't, 943 01:09:48,430 --> 01:09:51,379 you can't see Isabelle ever again. 944 01:09:51,464 --> 01:09:54,541 -It's okay. -"If you can't, you can't see Isabelle." 945 01:09:56,618 --> 01:09:59,405 How can I find his daughter in this huge city? 946 01:09:59,850 --> 01:10:01,666 You better start looking right away. 947 01:10:04,853 --> 01:10:06,136 How can I find her? 948 01:10:06,939 --> 01:10:09,466 Cansu has a boyfriend. 949 01:10:10,270 --> 01:10:11,616 His name… What was it? 950 01:10:13,213 --> 01:10:14,540 Onur! His name is Onur. 951 01:10:15,303 --> 01:10:18,143 She said he was always at Game House at Kadıköy. 952 01:10:18,754 --> 01:10:20,694 Are you telling me this now? 953 01:10:20,779 --> 01:10:23,184 You didn't stop shouting and let me. 954 01:10:23,701 --> 01:10:25,329 I'll find her, don't worry. 955 01:10:30,292 --> 01:10:32,832 -I love you, Kemal. -I love you, Isabelle. 956 01:10:52,517 --> 01:10:54,671 -Hi, brother. How are you? -Hi, thanks. 957 01:10:55,254 --> 01:10:57,988 I'll just ask some questions to the guys here. 958 01:10:58,314 --> 01:10:59,628 -Take this. -No problem. 959 01:11:06,331 --> 01:11:08,091 Alright, fellas! Listen up! 960 01:11:08,959 --> 01:11:10,586 Take those off. 961 01:11:10,815 --> 01:11:12,675 Take it off, man. Your ear must hurt. 962 01:11:13,903 --> 01:11:14,797 Okay. 963 01:11:15,411 --> 01:11:17,217 Guys, the company I work at 964 01:11:17,981 --> 01:11:21,661 takes a gamer like you each week 965 01:11:21,866 --> 01:11:24,186 and they reward them a thousand liras. 966 01:11:24,850 --> 01:11:26,637 Exactly. Good. 967 01:11:27,385 --> 01:11:29,505 You being here all day pays off now. 968 01:11:30,675 --> 01:11:33,202 Now, I have an envelope. 969 01:11:34,216 --> 01:11:37,696 There's a name in this envelope. I don't know it yet either. 970 01:11:37,781 --> 01:11:39,116 We'll find out together. 971 01:11:42,920 --> 01:11:43,876 Onur! Onur… 972 01:11:43,961 --> 01:11:45,334 -Me! -My name is also Onur. 973 01:11:45,419 --> 01:11:47,440 -Me. -What? Are all of you named Onur? 974 01:11:47,671 --> 01:11:48,977 -Yes. -Where is Onur? 975 01:11:50,687 --> 01:11:51,954 Holy… 976 01:11:52,039 --> 01:11:54,295 Where's our money? Give it. 977 01:11:54,380 --> 01:11:56,483 The company gives only a thousand. 978 01:11:56,568 --> 01:11:59,159 You're all qualified. We don't have that much money. 979 01:11:59,244 --> 01:12:00,567 He won't give it. 980 01:12:00,651 --> 01:12:03,256 Alright! Okay, man, give me a second. 981 01:12:05,338 --> 01:12:09,310 Is there an Onur whose girlfriend's name is Cansu? 982 01:12:09,395 --> 01:12:12,735 Nobody here has a girlfriend! What would I do here if I had one? 983 01:12:12,820 --> 01:12:14,163 You're very right. 984 01:12:14,842 --> 01:12:16,362 Give us money. Come on. 985 01:12:16,715 --> 01:12:18,249 We all want a thousand liras. 986 01:12:19,414 --> 01:12:20,554 He won't give it. 987 01:12:20,645 --> 01:12:24,095 Alright, man. Okay, wait! Here. 988 01:12:27,967 --> 01:12:28,940 Love. 989 01:12:29,668 --> 01:12:30,508 Cansu. 990 01:12:31,262 --> 01:12:34,040 -Have you ever mentioned me to anyone? -Why? What is it? 991 01:12:34,290 --> 01:12:35,880 A man came to Game House. 992 01:12:35,965 --> 01:12:38,379 He asked for someone whose girlfriend's name is Cansu. 993 01:12:39,075 --> 01:12:41,083 How did he look like? Annoying? 994 01:12:41,168 --> 01:12:43,541 Kind of. He was like a trickster as well. 995 01:12:43,964 --> 01:12:45,478 I bet it was brother Kemal. 996 01:12:45,798 --> 01:12:48,064 I shouldn't have told Isabelle about you. 997 01:12:48,149 --> 01:12:49,818 They're after me to find you. 998 01:12:50,091 --> 01:12:54,273 Don't worry, it will be fine. They can't separate us. 999 01:12:55,397 --> 01:12:56,608 We'll elope. 1000 01:12:57,907 --> 01:12:59,853 -To get married? -Yes. 1001 01:13:00,448 --> 01:13:02,602 Cansu, I'm only 16 years old. 1002 01:13:02,922 --> 01:13:06,482 So what? We'll wait until we're 18, we'll get married then. 1003 01:13:06,567 --> 01:13:07,545 What about school? 1004 01:13:08,391 --> 01:13:10,561 Don't you want to get married to me, Onur? 1005 01:13:10,646 --> 01:13:14,376 Cansu, we only kissed once in summer. We're not even in a relationship. 1006 01:13:15,180 --> 01:13:16,500 And you ran away. 1007 01:13:16,726 --> 01:13:19,680 If it's heard that I'm with you, my father will destroy me. 1008 01:13:20,569 --> 01:13:21,663 I'm sorry, Cansu. 1009 01:13:37,532 --> 01:13:38,479 Are you mad at me? 1010 01:13:39,349 --> 01:13:41,016 No, thank you. 1011 01:13:41,369 --> 01:13:44,369 Onur turned out to be a coward. I saw it thanks to you. 1012 01:13:45,020 --> 01:13:45,973 Never mind. 1013 01:13:46,910 --> 01:13:48,863 You'll meet lots of other guys. 1014 01:13:49,920 --> 01:13:53,193 I don't want to. Because my feelings are hurt badly. 1015 01:13:54,607 --> 01:13:56,200 Nobody dies of hurt feelings. 1016 01:13:59,576 --> 01:14:01,350 I say that but there must be a few. 1017 01:14:03,693 --> 01:14:05,819 But don't worry about this stuff now. 1018 01:14:06,053 --> 01:14:09,433 You're very young. You have years ahead. Wait until you grow up. 1019 01:14:10,182 --> 01:14:11,960 I don't want it when I grow up either. 1020 01:14:14,221 --> 01:14:16,561 But if it has to be I want someone like you. 1021 01:14:17,722 --> 01:14:21,022 You don't say. I was a stepbrother but I got promoted I guess. 1022 01:14:23,425 --> 01:14:26,018 You didn't leave Isabelle no matter what. 1023 01:14:28,732 --> 01:14:31,965 I understand the reason why she loves you so much better now. 1024 01:14:34,106 --> 01:14:36,000 -Does she love me so much? -Mm-hmm. 1025 01:14:39,718 --> 01:14:40,558 Fine. 1026 01:14:42,091 --> 01:14:45,564 Let's go get Isabelle. Your dad got furious when he didn't see you. 1027 01:14:46,258 --> 01:14:47,092 Let's go. 1028 01:14:51,074 --> 01:14:52,035 What? 1029 01:15:05,617 --> 01:15:06,963 -Isabelle. -Cansu. 1030 01:15:07,377 --> 01:15:08,723 Are you alright, honey? 1031 01:15:10,338 --> 01:15:12,051 -I'm fine. You? -I'm fine. 1032 01:15:18,102 --> 01:15:19,389 Well, dear Rocco. 1033 01:15:20,943 --> 01:15:23,523 Here's your daughter. Get off our tails now. 1034 01:15:28,952 --> 01:15:31,532 We're even now. You're not in my debt anymore. 1035 01:15:31,617 --> 01:15:33,919 You have no reason to run away from me. 1036 01:15:35,663 --> 01:15:39,164 Don Rocco says that you're even and you're not in his debt now. 1037 01:15:39,249 --> 01:15:41,160 You don't have any reason to run away. 1038 01:15:41,377 --> 01:15:42,564 God bless him. 1039 01:15:43,286 --> 01:15:45,459 Tell him not to cross paths with us again. 1040 01:15:48,471 --> 01:15:49,480 Let's go, Isabelle. 1041 01:15:50,497 --> 01:15:51,464 Cansu. 1042 01:15:53,672 --> 01:15:55,312 Take good care, alright? 1043 01:16:01,017 --> 01:16:04,297 I hope you'll be very happy with your father. 1044 01:16:05,322 --> 01:16:07,955 Okay but where is my father? 1045 01:16:08,859 --> 01:16:09,732 Here he is. 1046 01:16:10,160 --> 01:16:11,432 Oh, I forgot to tell you. 1047 01:16:12,227 --> 01:16:13,840 Cansu's father is Timur Tere. 1048 01:16:14,782 --> 01:16:15,682 Excuse me? 1049 01:16:16,202 --> 01:16:18,062 He's one of Don Rocco's enemies. 1050 01:16:18,613 --> 01:16:21,300 He will get to him easily thanks to the daughter. 1051 01:16:21,384 --> 01:16:22,880 What the hell are you saying? 1052 01:16:23,708 --> 01:16:24,594 Kemal! 1053 01:16:38,286 --> 01:16:40,499 How did we make such a mistake, Isabelle? 1054 01:16:42,564 --> 01:16:43,764 How could we know? 1055 01:16:44,031 --> 01:16:47,891 How didn't we think about asking her father's name? 1056 01:16:49,689 --> 01:16:51,116 It never occurred to us. 1057 01:16:51,503 --> 01:16:52,800 But it doesn't end here. 1058 01:16:53,098 --> 01:16:56,038 I have to save that girl from Rocco somehow. 1059 01:16:58,604 --> 01:17:01,990 How will you do it, Kemal? Huh? Rocco has a lot of men. 1060 01:17:02,352 --> 01:17:03,239 Isabelle. 1061 01:17:04,118 --> 01:17:05,125 I'm a thief. 1062 01:17:05,980 --> 01:17:07,247 And I'm good at it. 1063 01:17:08,457 --> 01:17:12,517 Even if it's my last run, I have to save that girl without being noticed. 1064 01:17:12,974 --> 01:17:15,700 -I'll go with you. -What are you talking about? 1065 01:17:18,139 --> 01:17:19,265 I can't risk you. 1066 01:17:20,795 --> 01:17:21,742 No, sir. 1067 01:17:22,502 --> 01:17:23,922 There's no more "I". 1068 01:17:25,238 --> 01:17:26,185 There's "us". 1069 01:17:40,675 --> 01:17:41,635 Let's go. 1070 01:20:17,179 --> 01:20:18,259 Wait, Cansu. 1071 01:20:19,099 --> 01:20:21,005 Isabelle. Brother Kemal. 1072 01:20:23,457 --> 01:20:25,664 Why don't you ask before you hit, girl? 1073 01:20:27,036 --> 01:20:28,616 What are you doing here? 1074 01:20:29,284 --> 01:20:31,038 We're here to take you. What else? 1075 01:20:31,691 --> 01:20:32,584 Let's go. 1076 01:20:32,818 --> 01:20:34,264 -Let me get my coat. -Okay. 1077 01:20:38,400 --> 01:20:39,628 Oh, dear. 1078 01:20:40,533 --> 01:20:42,434 -Damn it, girl. -I'm sorry. 1079 01:21:11,650 --> 01:21:15,758 Bravo! 1080 01:21:18,721 --> 01:21:19,888 Pay me. 1081 01:21:27,231 --> 01:21:28,831 Don Rocco and I bet on it. 1082 01:21:29,738 --> 01:21:31,178 He said you'd come back. 1083 01:21:31,844 --> 01:21:33,724 And I said you weren't that stupid. 1084 01:21:33,968 --> 01:21:35,541 But you're that stupid. 1085 01:21:35,783 --> 01:21:37,136 Come here, Cansu. 1086 01:21:38,773 --> 01:21:39,913 Let them go. 1087 01:21:41,679 --> 01:21:44,795 Don Rocco won't let them leave. They betrayed him. 1088 01:21:44,943 --> 01:21:46,589 Come here, Cansu! 1089 01:21:47,399 --> 01:21:49,153 No! I won't leave them. 1090 01:21:54,053 --> 01:21:56,239 -No! Let me go! -Easy! 1091 01:21:56,324 --> 01:21:59,403 Let me go! Hold on! Let go of me! 1092 01:21:59,657 --> 01:22:03,426 If you harm a hair on their heads I'll kill you! Let me go! 1093 01:22:04,172 --> 01:22:05,165 Shut up. 1094 01:22:06,058 --> 01:22:06,992 Silence. 1095 01:22:10,405 --> 01:22:12,565 Maybe we're not that stupid. 1096 01:22:18,928 --> 01:22:20,041 We didn't do anything! 1097 01:22:20,984 --> 01:22:22,076 We're innocent! 1098 01:22:22,161 --> 01:22:24,164 They abducted the girl. We're innocent! 1099 01:22:25,693 --> 01:22:28,280 I'm telling you we didn't do it. They abducted her. 1100 01:22:28,685 --> 01:22:29,679 They did. 1101 01:22:41,366 --> 01:22:42,393 What about Cansu? 1102 01:22:42,853 --> 01:22:43,780 All good. 1103 01:22:44,959 --> 01:22:46,040 We'll go and get her. 1104 01:23:00,360 --> 01:23:01,407 Are you ready, love? 1105 01:23:02,517 --> 01:23:03,524 I am. 1106 01:23:06,540 --> 01:23:08,532 We were on our way back in our trailer. 1107 01:23:08,617 --> 01:23:10,546 They hitchhiked and we let them in. 1108 01:23:10,631 --> 01:23:13,578 They got in, I made some tea. We had tea together. 1109 01:23:13,663 --> 01:23:15,193 -It was nice. -We chatted. 1110 01:23:15,278 --> 01:23:17,269 They're bandits. They fooled us. 1111 01:23:17,354 --> 01:23:20,412 She said he was her stepbrother. Then, the news… 1112 01:23:20,497 --> 01:23:23,829 I turned the TV on and I saw her picture. After that… 1113 01:23:23,914 --> 01:23:27,136 -They lied to our faces. -Yes, they did. 1114 01:23:27,221 --> 01:23:30,586 -They should be punished. -He blocked my way with chairs. 1115 01:23:30,671 --> 01:23:33,591 Chief, Cansu Tere's mother and her stepfather are here. 1116 01:23:33,848 --> 01:23:34,768 Let them in. 1117 01:23:35,236 --> 01:23:36,103 Please. 1118 01:23:38,196 --> 01:23:41,496 Hi, officer. I'm Cansu Tere's stepfather. 1119 01:23:41,859 --> 01:23:46,051 I'm so sorry. We found your daughter. We're all relieved as well. 1120 01:23:47,460 --> 01:23:48,940 Thank God. 1121 01:23:49,685 --> 01:23:50,999 Thank God. 1122 01:23:52,806 --> 01:23:56,853 Officer, this incident exhausted us as you can imagine. 1123 01:23:57,081 --> 01:23:59,281 So, we'd like to take Cansu home right away. 1124 01:23:59,366 --> 01:24:00,245 Sure. 1125 01:24:00,872 --> 01:24:03,705 -I just need a couple signatures. -Sure. 1126 01:24:04,166 --> 01:24:05,047 Here. 1127 01:24:07,547 --> 01:24:08,981 Here and here. 1128 01:24:13,328 --> 01:24:14,648 There and there. 1129 01:24:15,603 --> 01:24:18,636 So, bring her in She should get together with her parents. 1130 01:24:18,721 --> 01:24:19,804 Yes, sir. 1131 01:24:31,694 --> 01:24:35,054 Cansu, congratulations, dear. Your parents are here. 1132 01:24:35,604 --> 01:24:37,924 My Cansu! My daughter! 1133 01:24:38,384 --> 01:24:39,630 Are you alright, honey? 1134 01:24:40,032 --> 01:24:41,292 I love you so much. 1135 01:24:42,302 --> 01:24:44,929 I love you so much. I love both of you so much. 1136 01:24:46,900 --> 01:24:49,027 We love you so much as well, dear. 1137 01:24:50,750 --> 01:24:52,764 I knew you wouldn't give up on me. 1138 01:24:54,300 --> 01:24:55,933 Can we leave now, officer? 1139 01:24:56,018 --> 01:24:57,320 -Of course. -Thanks. 1140 01:24:57,405 --> 01:24:58,562 -Sure. -Thanks. 1141 01:24:58,647 --> 01:25:00,988 -Come on. -Oh, excuse me, Ms. Esin? 1142 01:25:01,073 --> 01:25:02,796 Everything is clear as day 1143 01:25:03,391 --> 01:25:06,065 but still, I need to see your ID, a matter of form. 1144 01:25:09,460 --> 01:25:10,900 Of course. 1145 01:25:13,834 --> 01:25:14,741 Here. 1146 01:25:19,416 --> 01:25:21,077 I can show mine as well. 1147 01:25:21,162 --> 01:25:23,411 -Thank you, no need. -Okay. 1148 01:25:23,496 --> 01:25:24,543 Thanks. 1149 01:25:24,627 --> 01:25:26,360 -Have a nice day. -Congratulations. 1150 01:25:40,698 --> 01:25:44,304 We gave the description and all. How can you still not find him? 1151 01:25:44,395 --> 01:25:45,858 We're searching, chief Mahir. 1152 01:25:45,942 --> 01:25:49,228 As you know, finding someone in a city of 15 million is not easy. 1153 01:25:49,313 --> 01:25:53,080 I didn't want to get involved but the missing girl was with them. 1154 01:25:53,165 --> 01:25:54,115 That's right. 1155 01:25:54,200 --> 01:25:56,319 -The missing girl? -Cansu Tere? 1156 01:25:57,317 --> 01:26:00,424 -Where is Cansu Tere? -She just left with her parents. 1157 01:26:00,509 --> 01:26:01,599 Damn it! 1158 01:26:01,983 --> 01:26:04,423 Was she… Go, go! Was she here? 1159 01:26:05,780 --> 01:26:08,061 DISTRICT POLICE DEPARTMENT 1160 01:26:31,159 --> 01:26:32,345 Why are we here? 1161 01:26:35,777 --> 01:26:37,511 Look who's there. 1162 01:26:40,874 --> 01:26:41,794 Dad. 1163 01:26:47,223 --> 01:26:48,143 Dad! 1164 01:27:35,231 --> 01:27:36,498 Are you crying? 1165 01:27:38,701 --> 01:27:40,115 I'll miss her so much. 1166 01:27:41,230 --> 01:27:42,116 Oh… 1167 01:27:43,456 --> 01:27:45,876 It's fine, we'll visit her. 1168 01:27:47,129 --> 01:27:49,402 How can we come and visit her? 1169 01:27:50,796 --> 01:27:51,763 Listen. 1170 01:27:52,920 --> 01:27:55,400 -We're done with thievery now. -Okay. 1171 01:27:56,419 --> 01:27:58,926 -No abductions either. -Okay. 1172 01:27:59,383 --> 01:28:02,937 You keep saying okay to everything but we're always in trouble. How? 1173 01:28:03,799 --> 01:28:04,692 Kemal. 1174 01:28:05,672 --> 01:28:07,600 How many times did you get hit on the head? 1175 01:28:07,907 --> 01:28:09,147 I don't remember. 1176 01:28:10,075 --> 01:28:11,328 Oh, my dear. 1177 01:28:11,863 --> 01:28:15,017 -And I hit once at the hotel, right? -You did. 1178 01:28:15,942 --> 01:28:19,403 -I fell in the woods as well. -Oh, my baby. 1179 01:28:19,488 --> 01:28:22,805 Let's go home and I'll kiss you where it hurts. 1180 01:28:22,890 --> 01:28:24,162 -Really? -Mm-hmm. 1181 01:28:24,247 --> 01:28:26,264 This spot is the worst, you know? 1182 01:28:26,673 --> 01:28:28,213 I'm serious, it's bad. 1183 01:28:28,298 --> 01:28:29,988 -I'll kiss it as well. -Really? 84242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.