Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,336
"You shall not wear a mingled stuff,
wool and linen together.
2
00:00:03,796 --> 00:00:05,496
"When men fight one another,
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,936
"and the wife of one draws near
to rescue her husband
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,656
"from the hand of him who is beating him
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,616
"and seizes him by his private parts,
6
00:00:11,640 --> 00:00:13,045
"you shall cut off her hand.
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,536
"You shall not lie with a male
as with a woman.
8
00:00:16,560 --> 00:00:17,818
"It is an abomination."
9
00:00:18,941 --> 00:00:21,096
All verses from the Old Testament,
10
00:00:21,120 --> 00:00:24,865
since perfected by Christ's new law
of love and forgiveness.
11
00:00:25,827 --> 00:00:29,256
What is the value of outdated
rituals and conventions,
12
00:00:29,280 --> 00:00:32,405
of attitudes that condemn more
people than they save?
13
00:00:32,720 --> 00:00:35,386
I am imploring you, imploring us...
14
00:00:35,520 --> 00:00:38,080
to perfect our rules in the same way.
15
00:00:38,640 --> 00:00:40,480
And to reaffirm our commitment
16
00:00:40,505 --> 00:00:42,894
to redemption, to compassion, to love.
17
00:00:43,304 --> 00:00:47,697
And be a force for change in
the law, the country and ourselves.
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,816
I think it's admirable to demand change.
19
00:00:50,841 --> 00:00:53,929
But a shepherd has to be conscious
of how fast his flock can move.
20
00:00:53,987 --> 00:00:56,032
Too fast, and some may fall behind.
21
00:00:56,057 --> 00:00:57,977
And too slow,
and we'll be left in the dark.
22
00:00:59,880 --> 00:01:00,992
Good morning, Bishop.
23
00:01:01,360 --> 00:01:02,342
Mr Jones.
24
00:01:03,283 --> 00:01:06,135
Mr Davenport, thank you
for sending me your speech.
25
00:01:06,160 --> 00:01:08,171
But I'm afraid
you won't be speaking today.
26
00:01:08,680 --> 00:01:11,976
Attitudes to sexual morality
are not on the agenda this year.
27
00:01:12,001 --> 00:01:13,337
I have a right to speak.
28
00:01:15,320 --> 00:01:17,534
They're taking their seats, Mr Jones.
29
00:01:18,238 --> 00:01:19,271
Bishop.
30
00:01:22,308 --> 00:01:23,496
I'll be making an appointment
31
00:01:23,520 --> 00:01:25,896
to visit your parish
in the next day or two.
32
00:01:25,920 --> 00:01:28,581
I'll need to take everything
into account, so it would be wise
33
00:01:28,606 --> 00:01:30,815
not to have any more half-naked girls
34
00:01:30,840 --> 00:01:33,400
- parading themselves when I visit.
- That was my sist...
35
00:01:34,566 --> 00:01:35,566
How do you...?
36
00:01:42,653 --> 00:01:45,280
Rules, reputations,
that is all they care about.
37
00:01:45,305 --> 00:01:46,305
Well, if they don't wanna change,
38
00:01:46,330 --> 00:01:48,250
then maybe I don't
want to be there anyway.
39
00:01:48,275 --> 00:01:49,280
Drink?
40
00:01:50,030 --> 00:01:51,160
Have you been listening?
41
00:01:52,647 --> 00:01:53,880
It's a job, Will.
42
00:01:54,150 --> 00:01:57,051
And sometimes jobs have rules
that you don't agree with.
43
00:01:57,560 --> 00:01:58,786
Trust me, I know.
44
00:02:00,226 --> 00:02:02,845
There's a call, a woman saying
her husband attacked her.
45
00:02:02,870 --> 00:02:03,886
Where?
46
00:02:04,037 --> 00:02:06,120
What, a domestic? Send Larry.
47
00:02:06,145 --> 00:02:08,505
Er, she asked for you specifically.
48
00:02:22,677 --> 00:02:23,858
Nice place.
49
00:02:25,847 --> 00:02:27,647
So was mine, from the outside.
50
00:02:38,306 --> 00:02:40,522
Oh, sorry! I'll be with you in a minute.
51
00:02:43,081 --> 00:02:44,510
Rita Daltrey?
52
00:02:46,160 --> 00:02:48,128
Sorry, sir, I'm just the maid.
53
00:02:48,440 --> 00:02:50,816
- Is Mrs Daltrey all right?
- No, no, no, no!
54
00:02:50,841 --> 00:02:55,057
Dorie, you need to ask me to disable
it before you open the door!
55
00:02:56,522 --> 00:02:58,440
Mr Daltrey, poli...
56
00:02:59,746 --> 00:03:02,722
Apologies, gentlemen. I just
need to telephone your station.
57
00:03:02,747 --> 00:03:04,043
It's connected directly.
58
00:03:04,160 --> 00:03:07,186
Dorie... where's Rita?
59
00:03:07,419 --> 00:03:10,155
- Ah, hello.
- Er, yes, this is Gene Daltrey.
60
00:03:10,480 --> 00:03:12,741
No, false alarm, I'm afraid.
61
00:03:13,280 --> 00:03:14,239
Thank you.
62
00:03:16,197 --> 00:03:17,189
Rita.
63
00:03:17,640 --> 00:03:19,032
What's happening here?
64
00:03:19,632 --> 00:03:24,112
Er, she tripped on the stairs.
Hit her face on the banister.
65
00:03:27,119 --> 00:03:28,319
Is it bad?
66
00:03:28,626 --> 00:03:30,440
I'm still beautiful, aren't I?
67
00:03:30,619 --> 00:03:32,435
Of course you are!
68
00:03:32,660 --> 00:03:34,316
You're my sunny girl.
69
00:03:34,482 --> 00:03:36,035
You always will be.
70
00:03:37,356 --> 00:03:38,636
Ah, that'll be the doctor.
71
00:03:38,660 --> 00:03:39,892
Get that, will you, Dorie?
72
00:03:41,440 --> 00:03:44,416
Mrs Daltrey, can you tell us,
in your own words,
73
00:03:44,441 --> 00:03:46,537
how you received that injury?
74
00:03:46,786 --> 00:03:48,756
It's as Gene said.
75
00:03:49,127 --> 00:03:51,034
But you told the operator
you were being attacked.
76
00:03:51,299 --> 00:03:53,115
Must've been the bump on the head.
77
00:03:53,140 --> 00:03:55,538
And possibly the gin and tonics.
78
00:03:56,684 --> 00:03:58,453
Thank you, Dorie.
79
00:03:59,254 --> 00:04:01,076
Oh, not again!
80
00:04:01,659 --> 00:04:03,140
I'm sorry, Doctor.
81
00:04:05,112 --> 00:04:07,716
- So, you're a singer?
- Yes
82
00:04:07,740 --> 00:04:11,088
- The best in clubland.
- The magic's in the production.
83
00:04:11,113 --> 00:04:13,143
That's where my husband's talents are.
84
00:04:13,168 --> 00:04:16,354
Doctor, do Rita's injuries
look consistent with a fall
85
00:04:16,379 --> 00:04:19,703
or something else?
Perhaps a strike with a fist?
86
00:04:19,728 --> 00:04:22,956
- Oh, now, hang on...
- Well, it's a large bruise.
87
00:04:23,559 --> 00:04:24,636
Even contact.
88
00:04:24,660 --> 00:04:27,236
So more likely a banister.
89
00:04:27,542 --> 00:04:29,024
Er, yes.
90
00:04:29,260 --> 00:04:30,651
I'd say so, yes.
91
00:04:31,277 --> 00:04:34,120
Inspector. Er, Vicar.
92
00:04:34,990 --> 00:04:37,676
I understand how this looks,
and I appreciate your concern.
93
00:04:37,851 --> 00:04:39,423
But please be assured...
94
00:04:40,100 --> 00:04:41,253
it was an accident.
95
00:04:41,980 --> 00:04:43,043
Take these.
96
00:04:43,780 --> 00:04:45,008
And rest.
97
00:04:52,026 --> 00:04:54,481
- We can't just leave her in there.
- Just give it a sec.
98
00:04:56,873 --> 00:04:58,177
Inspector!
99
00:05:00,486 --> 00:05:01,926
Your hat.
100
00:05:04,020 --> 00:05:05,389
What really happened?
101
00:05:05,986 --> 00:05:07,560
I didn't see nothing, sir.
102
00:05:08,560 --> 00:05:10,000
Madam asked me to give you this.
103
00:05:27,392 --> 00:05:28,580
What is it?
104
00:05:29,840 --> 00:05:31,480
It's Johnny's business card.
105
00:05:37,296 --> 00:05:38,379
Thanks for ringing.
106
00:05:38,404 --> 00:05:40,511
This is exactly why I told her
to ask for you.
107
00:05:40,536 --> 00:05:41,760
How long's it been going on for?
108
00:05:43,540 --> 00:05:46,996
Will, listen,
I appreciate your interest.
109
00:05:47,020 --> 00:05:48,716
But Rita's a client,
110
00:05:48,740 --> 00:05:50,863
so I think it's better
if I speak to Geordie in private.
111
00:05:50,888 --> 00:05:53,371
- I know situations like this.
- Oh, don't worry.
112
00:05:54,420 --> 00:05:55,900
We'll nail the bastard.
113
00:06:07,220 --> 00:06:08,860
I wish I could share your optimism.
114
00:06:09,639 --> 00:06:11,883
I've been trying to nail
Gene Daltrey for years.
115
00:06:13,299 --> 00:06:15,555
There's not much I can do,
Johnny, if Rita won't talk.
116
00:06:15,580 --> 00:06:18,356
I've been looking after her
since she was singing in pubs.
117
00:06:18,380 --> 00:06:19,780
Beautiful voice.
118
00:06:20,753 --> 00:06:23,798
But if she used it to speak out
against him, what would he get?
119
00:06:24,626 --> 00:06:26,430
A slap on the wrist, at best.
120
00:06:27,076 --> 00:06:28,720
- So...?
- So...
121
00:06:29,322 --> 00:06:32,435
...she wants to get away,
she wants to leave him.
122
00:06:32,460 --> 00:06:33,855
But she's scared.
123
00:06:35,537 --> 00:06:38,705
- He's got this alarm.
- Yeah, we heard it.
124
00:06:38,730 --> 00:06:40,368
Well, it's got nothing to do
with burglars.
125
00:06:40,393 --> 00:06:42,325
It's all about keeping her in.
126
00:06:43,106 --> 00:06:46,193
It's on a timer, connected directly
to here. And if you could...
127
00:06:48,320 --> 00:06:50,777
If you could find out
what time it goes on and off,
128
00:06:50,802 --> 00:06:52,658
- I could help her escape.
- What?
129
00:06:53,000 --> 00:06:54,138
He's got her trapped.
130
00:06:55,772 --> 00:06:58,978
Drunk, drugged up,
until he needs another record.
131
00:06:59,755 --> 00:07:01,596
Why can't she give you
the timings herself?
132
00:07:01,620 --> 00:07:02,883
Because she doesn't know them.
133
00:07:03,600 --> 00:07:05,440
He changes them,
and then he won't tell her.
134
00:07:07,180 --> 00:07:09,600
At least, when we were prisoners,
we had each other.
135
00:07:40,418 --> 00:07:41,766
Geordie.
136
00:07:42,080 --> 00:07:43,266
Johnny.
137
00:08:02,137 --> 00:08:03,356
Afang soup?
138
00:08:03,380 --> 00:08:06,585
- It's full of vitamins.
- Or mutton pie? Full of gravy.
139
00:08:06,610 --> 00:08:07,796
I'm not hungry, thanks.
140
00:08:07,820 --> 00:08:10,996
What's this about you
being thrown out of the conference?
141
00:08:11,020 --> 00:08:12,861
You just can't help yourself, can you?
142
00:08:12,986 --> 00:08:15,335
Told you not to use that line
about private parts.
143
00:08:15,360 --> 00:08:17,076
I think it has less to do with my speech
144
00:08:17,100 --> 00:08:19,796
than someone telling the Bishop
about Tamara being here.
145
00:08:20,014 --> 00:08:21,196
Well, it wasn't me.
146
00:08:21,587 --> 00:08:23,476
He's coming here in the next few days.
147
00:08:23,786 --> 00:08:25,796
He wants me to reconsider my position.
148
00:08:25,820 --> 00:08:28,196
It wasn't my intention
to get anyone in trouble.
149
00:08:28,220 --> 00:08:29,209
Of course not.
150
00:08:30,560 --> 00:08:32,120
Judas Iscariot!
151
00:08:47,980 --> 00:08:49,156
Morning.
152
00:09:04,840 --> 00:09:06,350
Let's arrest Rita Daltrey.
153
00:09:06,374 --> 00:09:08,755
The rules are ridiculous, so we may
as well make them work for us.
154
00:09:09,040 --> 00:09:10,261
Arrest her for what?
155
00:09:10,286 --> 00:09:13,570
Er, making a false complaint.
At least then we can get her alone.
156
00:09:14,679 --> 00:09:16,996
I think we can move on
from that case, Will.
157
00:09:18,380 --> 00:09:20,436
There's a call from the same house
as yesterday.
158
00:09:20,460 --> 00:09:21,753
The maid's hysterical.
159
00:09:49,199 --> 00:09:51,240
Someone broke in last night.
160
00:09:52,720 --> 00:09:54,296
They shot Mr Gene.
161
00:10:08,035 --> 00:10:09,396
I woke up.
162
00:10:09,975 --> 00:10:11,676
I came downstairs and...
163
00:10:11,977 --> 00:10:14,016
found sir like this.
164
00:10:15,083 --> 00:10:18,653
I woke madam,
and then telephoned Dr Harvey.
165
00:10:19,120 --> 00:10:21,810
I thought... maybe he could be saved.
166
00:10:22,604 --> 00:10:26,276
Sadly not.
He's been dead for a few hours now.
167
00:10:26,700 --> 00:10:28,316
But you didn't hear the gunshot?
168
00:10:29,096 --> 00:10:29,996
No, sir.
169
00:10:30,542 --> 00:10:31,964
They could've used a silencer.
170
00:10:32,660 --> 00:10:34,061
Mrs Daltrey...
171
00:10:34,879 --> 00:10:36,153
Rita...
172
00:10:36,620 --> 00:10:40,468
I never really woke up from
the pills Harvey gave me last night.
173
00:10:41,046 --> 00:10:42,669
You didn't hear the alarm either?
174
00:10:43,379 --> 00:10:45,475
That started when I arrived.
175
00:10:45,640 --> 00:10:46,918
So the intruder must've got in
176
00:10:46,943 --> 00:10:48,428
before the alarm was put on last night.
177
00:10:49,500 --> 00:10:50,956
What time did you go to bed, Dorie?
178
00:10:51,415 --> 00:10:53,858
Early. Around nine.
179
00:10:55,140 --> 00:10:57,796
So between nine
and when the alarm was put on,
180
00:10:57,820 --> 00:11:00,020
- which we can get from the station.
- Right, boss?
181
00:11:02,073 --> 00:11:03,254
Er, right.
182
00:11:04,441 --> 00:11:06,120
If there was an intruder.
183
00:11:07,027 --> 00:11:08,323
Of course there was.
184
00:11:08,400 --> 00:11:10,880
It's a robbery, weren't it?
Daltrey's walked in on them.
185
00:11:11,162 --> 00:11:12,716
Well, that's what it looks like.
186
00:11:13,296 --> 00:11:14,916
What are you getting at, Vicar?
187
00:11:15,249 --> 00:11:16,416
I'm just saying that
188
00:11:16,441 --> 00:11:18,556
we should explore all possibilities
at this stage.
189
00:11:18,580 --> 00:11:21,560
That's what the Inspector
usually says. Geordie?
190
00:11:23,460 --> 00:11:25,316
Er, Larry, have a look around.
191
00:11:25,340 --> 00:11:28,916
Check all the access points,
you know, broken locks, latches.
192
00:11:28,940 --> 00:11:32,036
And maybe we should continue
this conversation with Mrs Daltrey
193
00:11:32,060 --> 00:11:33,198
down at the police station.
194
00:11:33,223 --> 00:11:35,599
It must be very difficult for her here.
195
00:11:36,565 --> 00:11:38,678
With your solicitor present, of course.
196
00:11:48,730 --> 00:11:50,436
How's she doing?
197
00:11:50,586 --> 00:11:52,687
Well, her husband's just been
murdered. How do you think?
198
00:11:53,712 --> 00:11:54,876
Any idea who did it?
199
00:11:54,900 --> 00:11:57,521
- Well, it looks like a burglary, but...
- Thanks, Will.
200
00:11:58,347 --> 00:12:01,658
She's Johnny's client, as you know.
I'm sure they'll want some privacy.
201
00:12:05,560 --> 00:12:08,760
Actually, it might be better
to have a man of the cloth present.
202
00:12:09,760 --> 00:12:11,680
She's just lost her husband,
as you said.
203
00:12:15,699 --> 00:12:16,800
Is she in here?
204
00:12:24,172 --> 00:12:27,401
As I understand, my client has
outlined her movements last night
205
00:12:27,426 --> 00:12:30,013
and the sad discovery of her husband
this morning.
206
00:12:30,038 --> 00:12:32,454
And you've invited her here
207
00:12:32,479 --> 00:12:36,107
to give a further witness statement
to the best of her knowledge.
208
00:12:38,580 --> 00:12:40,235
Yeah, that's right. Yeah.
209
00:12:40,993 --> 00:12:44,116
We're trying to establish exactly
what happened to Gene Daltrey.
210
00:12:44,559 --> 00:12:46,618
I told you, I was asleep.
211
00:12:46,980 --> 00:12:49,516
Rita, I can imagine you're experiencing
212
00:12:49,540 --> 00:12:51,756
some quite conflicting emotions.
213
00:12:52,010 --> 00:12:53,552
Primarily shock...
214
00:12:54,860 --> 00:12:57,076
...and anguish, as anyone would feel,
215
00:12:57,100 --> 00:12:59,065
having lost their spouse in such a...
216
00:12:59,697 --> 00:13:02,876
violent and unexpected way.
217
00:13:02,900 --> 00:13:04,131
Of course.
218
00:13:04,255 --> 00:13:07,116
But in light of your call
to the police yesterday...
219
00:13:07,140 --> 00:13:08,727
I don't see how that's relevant.
220
00:13:11,417 --> 00:13:15,865
Well, erm... if Mr Daltrey
did attack Mrs Daltrey,
221
00:13:15,890 --> 00:13:18,040
- I could fully understand if...
- Vicar.
222
00:13:18,065 --> 00:13:22,571
Are you saying that my client
is now a suspect...
223
00:13:23,505 --> 00:13:25,145
...rather than a witness?
224
00:13:27,346 --> 00:13:29,156
And didn't the call yesterday
225
00:13:29,180 --> 00:13:31,460
transpire to be nothing more
than an accident?
226
00:13:32,959 --> 00:13:36,215
You said yourself
that Rita had been a victim of abuse
227
00:13:36,240 --> 00:13:37,920
at the hands of Mr Daltrey.
228
00:13:41,975 --> 00:13:43,356
That was off the record.
229
00:13:43,380 --> 00:13:45,757
And not relevant to this case.
230
00:13:46,721 --> 00:13:48,524
You said it was a burglary.
231
00:13:48,549 --> 00:13:51,571
- No, I said it looked like a burglary.
- Then, surely...
232
00:13:52,018 --> 00:13:53,876
that is the angle
you should be pursuing,
233
00:13:53,900 --> 00:13:55,876
instead of making baseless allegations
234
00:13:55,900 --> 00:13:57,600
- against a grieving widow.
- Gentlemen, please!
235
00:14:05,700 --> 00:14:09,036
My husband and I had our ups and downs,
236
00:14:09,061 --> 00:14:10,920
like all couples, I'm sure.
237
00:14:11,746 --> 00:14:13,826
And sometimes I wish I had...
238
00:14:15,670 --> 00:14:16,960
...fought back.
239
00:14:18,960 --> 00:14:20,840
But the truth is...
240
00:14:22,800 --> 00:14:24,640
...I was never strong enough.
241
00:14:26,280 --> 00:14:28,000
Rita...
242
00:14:44,440 --> 00:14:46,150
- Did you see that?
- Hmm?
243
00:14:46,760 --> 00:14:48,576
Well, she's a long-time client.
244
00:14:48,600 --> 00:14:51,000
- The way he tried to railroad me.
- So what?
245
00:14:54,126 --> 00:14:56,767
Look, er... take Rita home.
246
00:14:58,640 --> 00:15:00,253
I'll talk to Johnny.
247
00:15:02,400 --> 00:15:03,717
Sorry about that, Will.
248
00:15:03,742 --> 00:15:07,198
But it's my job to protect
my client. Isn't that right?
249
00:15:08,293 --> 00:15:09,519
May I offer you a lift home?
250
00:15:10,907 --> 00:15:12,747
- Yeah.
- Thank you.
251
00:15:20,920 --> 00:15:22,420
My office, now.
252
00:15:24,887 --> 00:15:26,066
I'm sorry.
253
00:15:31,433 --> 00:15:32,873
You say you're sorry?
254
00:15:34,326 --> 00:15:35,603
What the hell happened?
255
00:15:36,479 --> 00:15:38,055
He just jumped out on me.
256
00:15:38,495 --> 00:15:40,656
I got in through the back door,
I made it to the living room,
257
00:15:40,680 --> 00:15:43,576
and there he was,
swinging at me like a madman.
258
00:15:43,817 --> 00:15:46,096
- So you shot him?
- I had no choice.
259
00:15:46,120 --> 00:15:49,531
- You took a gun with you!
- Just in case.
260
00:15:50,000 --> 00:15:51,661
My old service revolver.
261
00:15:52,120 --> 00:15:54,583
I didn't mean to do it,
it just happened.
262
00:15:55,920 --> 00:15:57,400
"It just happened"?
263
00:15:58,880 --> 00:16:01,583
What do you mean, "it just happened"?
264
00:16:05,280 --> 00:16:07,176
- Have you got a drink?
- Hmm?
265
00:16:07,346 --> 00:16:08,626
Have you got a drink?
266
00:16:09,833 --> 00:16:10,989
Top drawer.
267
00:16:25,073 --> 00:16:27,884
I didn't know what to do. Erm, so I...
268
00:16:29,348 --> 00:16:31,296
...pulled out some drawers.
269
00:16:33,063 --> 00:16:36,196
I took a few trinkets
to make it look like a robbery,
270
00:16:36,559 --> 00:16:37,719
just to...
271
00:16:38,366 --> 00:16:39,742
...you know, give us a get-out.
272
00:16:40,212 --> 00:16:41,258
Us?
273
00:16:49,605 --> 00:16:52,124
Gene Daltrey deserved everything he got.
274
00:16:54,426 --> 00:16:56,110
What about Rita? Did she see you?
275
00:16:56,135 --> 00:16:59,751
No, I didn't even make it as far
as her before he jumped out on me.
276
00:17:00,645 --> 00:17:02,496
She didn't know I was coming last night.
277
00:17:02,520 --> 00:17:04,375
She would never have been able
to keep it from him.
278
00:17:06,840 --> 00:17:09,040
And you're sure she's just a client?
279
00:17:12,060 --> 00:17:13,336
That's not why I did it.
280
00:17:13,360 --> 00:17:15,750
- Christ...
- You saw what he did to her.
281
00:17:16,725 --> 00:17:19,536
I would have wanted to help her
regardless. And so would you.
282
00:17:19,915 --> 00:17:20,936
And you...
283
00:17:21,306 --> 00:17:22,617
You did.
284
00:17:26,720 --> 00:17:28,000
We did.
285
00:17:34,444 --> 00:17:35,652
Are you all right?
286
00:17:38,080 --> 00:17:39,920
It's going to feel different
without him.
287
00:17:46,640 --> 00:17:48,231
Madam, how are you?
288
00:17:48,946 --> 00:17:51,414
Would you get me a stiff drink,
please, Dorie?
289
00:17:52,440 --> 00:17:54,096
I don't think that's a good idea, Rita.
290
00:17:54,120 --> 00:17:56,016
You've had a big shock to the system.
291
00:17:56,283 --> 00:17:57,696
But I need something.
292
00:17:57,720 --> 00:17:59,228
Well, I can help with that.
293
00:18:01,120 --> 00:18:02,445
Thank you, Vicar.
294
00:18:09,840 --> 00:18:10,988
Dorie.
295
00:18:13,160 --> 00:18:14,800
Might I have a quick word?
296
00:18:16,840 --> 00:18:18,096
Can we get these tested?
297
00:18:18,120 --> 00:18:20,564
- For what?
- Sedatives.
298
00:18:21,112 --> 00:18:23,408
I took samples of drinks
from the Daltrey house.
299
00:18:23,433 --> 00:18:24,976
- You what?
- What if that's why Rita and Dorie
300
00:18:25,000 --> 00:18:27,216
were so tired last night,
because they were drugged?
301
00:18:27,559 --> 00:18:29,856
- By who?
- The doctor.
302
00:18:29,880 --> 00:18:33,200
We know he was giving them to Rita.
And he knew about the alarm.
303
00:18:34,480 --> 00:18:35,520
Larry...
304
00:18:39,240 --> 00:18:41,136
No, thanks, Will. That...
305
00:18:41,160 --> 00:18:43,120
Yeah, that's good work, yeah.
306
00:18:48,960 --> 00:18:50,987
- Hello there, proud builder.
- How was the trip?
307
00:18:51,031 --> 00:18:53,199
Fine, except for the calluses on my back
308
00:18:53,224 --> 00:18:54,410
and the calluses on my hips.
309
00:19:00,560 --> 00:19:01,760
Will...
310
00:19:05,480 --> 00:19:08,377
Did you see Mrs Chapman's note
about the Bishop coming tomorrow?
311
00:19:10,080 --> 00:19:12,124
I guessed from the smell of polish.
312
00:19:15,160 --> 00:19:18,720
Er... I wanted to apologise.
313
00:19:19,479 --> 00:19:21,695
The Bishop asked me to report back
about the Vicarage,
314
00:19:21,720 --> 00:19:24,405
- and I couldn't exactly lie, could I?
- Clearly not.
315
00:19:25,640 --> 00:19:27,576
You may have the luxury
of bending the rules,
316
00:19:27,600 --> 00:19:29,574
but I've always been held
to a higher standard.
317
00:19:32,920 --> 00:19:34,480
Including by myself.
318
00:19:35,587 --> 00:19:37,770
So, for that, I can't apologise.
319
00:19:41,360 --> 00:19:43,587
Well, maybe my luck's run out now, too.
320
00:19:44,257 --> 00:19:45,720
It's probably fair enough.
321
00:19:49,520 --> 00:19:54,374
"Paul and Silas were praying
and singing hymns to God...
322
00:19:54,833 --> 00:19:57,449
"..and the prisoners
were listening to them.
323
00:19:57,474 --> 00:20:01,217
"And suddenly,
there was a great earthquake,
324
00:20:01,242 --> 00:20:04,385
"so that the foundations
of the prison were shaken.
325
00:20:04,920 --> 00:20:06,976
"And immediately all the doors
opened..."
326
00:20:08,120 --> 00:20:10,118
"...and everyone's fetters
were unfastened."
327
00:20:10,142 --> 00:20:11,122
Finch...
328
00:20:14,680 --> 00:20:16,120
A word...
329
00:20:17,160 --> 00:20:18,440
...if you please.
330
00:20:22,220 --> 00:20:24,220
Bible group seems to be going well.
331
00:20:24,520 --> 00:20:27,416
It's wonderful. Inspiring.
332
00:20:27,440 --> 00:20:29,616
Well, it's not your concern any more.
333
00:20:29,640 --> 00:20:30,816
Oh?
334
00:20:31,010 --> 00:20:33,016
You've found a new chaplain?
335
00:20:33,040 --> 00:20:35,776
No, but the prison board,
in their infinite wisdom,
336
00:20:35,800 --> 00:20:38,637
have decided to reduce your sentence.
337
00:20:38,662 --> 00:20:42,562
In the light of your help
exposing the Reverend Mr Byatt.
338
00:20:43,913 --> 00:20:45,596
You must be delighted.
339
00:20:46,826 --> 00:20:47,834
I am.
340
00:20:52,744 --> 00:20:53,800
Morning.
341
00:20:55,040 --> 00:20:56,696
Is, er, Geordie in?
342
00:20:56,720 --> 00:20:58,096
Not yet.
343
00:20:58,579 --> 00:21:00,736
Larry, have you got those
test results back yet?
344
00:21:00,761 --> 00:21:03,406
Oh, the boss changed his mind.
He said not to bother with them.
345
00:21:05,907 --> 00:21:08,016
Do you think Geordie's
been himself recently?
346
00:21:08,040 --> 00:21:10,216
I mean, when was the last time
he was late for work
347
00:21:10,240 --> 00:21:11,554
or didn't follow up leads?
348
00:21:11,766 --> 00:21:15,175
Will, the other day, when
Mrs Daltrey's solicitor was here...
349
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
Johnny.
350
00:21:17,153 --> 00:21:20,233
...Inspector Keating showed him these.
351
00:21:25,360 --> 00:21:26,920
The Daltrey alarm codes.
352
00:21:41,680 --> 00:21:43,716
- Are we having a party?
- No.
353
00:21:43,840 --> 00:21:45,296
Henry Jones is.
354
00:21:45,520 --> 00:21:47,776
- Henry?
- I didn't think he had it in him.
355
00:21:47,800 --> 00:21:49,036
Neither does he.
356
00:21:49,360 --> 00:21:51,976
He's had the nerve
to be telling tales about Will.
357
00:21:52,000 --> 00:21:54,060
And now the Bishop's coming to see us!
358
00:21:57,137 --> 00:21:59,096
She Knelt Before Him?
359
00:21:59,120 --> 00:22:00,180
Obscenity!
360
00:22:01,471 --> 00:22:04,856
Let's see what the Bishop says when
he sees what Henry's been up to.
361
00:22:22,279 --> 00:22:23,391
Excuse me...
362
00:22:24,541 --> 00:22:26,541
Er, you're not supposed
to be sleeping here.
363
00:22:31,123 --> 00:22:34,120
Oh... Good morning, Inspector.
364
00:22:34,485 --> 00:22:36,365
I didn't expect to find you here.
365
00:22:37,560 --> 00:22:39,600
Yeah, that makes two of us, yes.
366
00:22:42,344 --> 00:22:43,360
Do you know where he is?
367
00:22:43,706 --> 00:22:45,652
He wasn't with you last night,
then, either?
368
00:22:46,613 --> 00:22:49,456
I wouldn't worry.
He's, er, probably just with Johnny.
369
00:22:49,480 --> 00:22:50,995
Well, that is what I'm worried about.
370
00:22:51,320 --> 00:22:54,576
- Why are you worried?
- If I have to answer that,
371
00:22:54,600 --> 00:22:57,009
you're not as good a vicar
as I thought you were.
372
00:22:57,760 --> 00:22:59,896
- You're the one who came here.
- So, something is up.
373
00:22:59,920 --> 00:23:01,150
You tell me.
374
00:23:01,882 --> 00:23:05,397
I'm just concerned
he's making mistakes at work.
375
00:23:05,422 --> 00:23:07,456
Cos that's the most important thing.
376
00:23:07,480 --> 00:23:08,745
- Ha!
- What does that mean?
377
00:23:09,000 --> 00:23:11,296
You saw the state of him
at our anniversary.
378
00:23:11,320 --> 00:23:13,376
You didn't come round here then,
did you?
379
00:23:13,400 --> 00:23:14,918
I'm sorry, has something happened?
380
00:23:15,040 --> 00:23:17,127
I shouldn't be telling you this.
381
00:23:17,152 --> 00:23:18,439
You're his friend.
382
00:23:18,893 --> 00:23:20,667
I don't feel much like it at the moment.
383
00:23:22,320 --> 00:23:23,313
Cathy...
384
00:23:23,460 --> 00:23:24,956
"Just a lover's tiff."
385
00:23:25,536 --> 00:23:27,160
That's what my mother used to say.
386
00:23:28,220 --> 00:23:31,100
Oh, he didn't hit me. He never has.
387
00:23:32,720 --> 00:23:33,960
But he wanted to.
388
00:23:49,080 --> 00:23:51,434
You don't ever raise your hand to Cathy!
389
00:23:51,459 --> 00:23:52,535
What?
390
00:23:52,560 --> 00:23:55,120
- I never touched her!
- You shouldn't have even come close!
391
00:23:56,080 --> 00:23:58,800
What, do you want to hit me now?
Well, go on, then!
392
00:23:59,566 --> 00:24:01,277
Fine, I deserve it.
393
00:24:02,866 --> 00:24:04,054
Get off me.
394
00:24:08,247 --> 00:24:09,727
I'm not your father.
395
00:24:10,600 --> 00:24:11,936
No, you're not.
396
00:24:12,500 --> 00:24:14,307
I expected better from you.
397
00:24:15,639 --> 00:24:17,664
Yeah, well, that's your fault, not mine.
398
00:24:19,140 --> 00:24:21,380
I know you gave Johnny
the alarm timings.
399
00:24:24,274 --> 00:24:26,241
Did you know he was going
to kill Daltrey?
400
00:24:26,767 --> 00:24:28,148
Of course not!
401
00:24:28,920 --> 00:24:30,383
It was self-defence.
402
00:24:30,586 --> 00:24:32,086
But he's seeing Rita.
403
00:24:33,564 --> 00:24:34,936
Let go.
404
00:24:34,960 --> 00:24:37,914
It makes no difference.
You saw the state of her.
405
00:24:38,523 --> 00:24:40,343
You want to be angry with me?
406
00:24:41,065 --> 00:24:42,616
You should be pleased Daltrey's dead.
407
00:24:42,640 --> 00:24:44,296
That is not our decision to make.
408
00:24:44,320 --> 00:24:45,616
Whose is it?!
409
00:24:45,640 --> 00:24:47,572
- It's his?!
- It's the law's!
410
00:24:49,760 --> 00:24:51,200
Like it was with Leonard?
411
00:24:52,960 --> 00:24:54,456
You said yourself...
412
00:24:55,245 --> 00:24:57,176
rules, laws, nonsense!
413
00:24:57,200 --> 00:24:58,163
No.
414
00:24:58,188 --> 00:25:00,200
No, the law is who you are.
415
00:25:01,706 --> 00:25:03,866
You have no idea who I am.
416
00:25:20,206 --> 00:25:23,694
I know I will never understand
what you and Johnny went through.
417
00:25:24,579 --> 00:25:26,233
But what is it you owe him?
418
00:25:28,073 --> 00:25:29,410
Geordie?
419
00:25:39,781 --> 00:25:40,958
What's this?
420
00:25:41,301 --> 00:25:42,420
It's a list.
421
00:25:47,419 --> 00:25:51,139
Of the men that died in our time
at the prison of war camp.
422
00:25:52,640 --> 00:25:55,844
It was the last man's job to tell
the families what had happened...
423
00:25:56,320 --> 00:25:57,760
...to their boys.
424
00:26:00,200 --> 00:26:01,840
I was the last man.
425
00:26:05,953 --> 00:26:08,473
By the end of the war,
they knew they were losing.
426
00:26:10,867 --> 00:26:14,347
The guards would take one of us out
every couple of days.
427
00:26:15,659 --> 00:26:18,831
It started with the sick,
those who couldn't work.
428
00:26:21,633 --> 00:26:22,831
And they shot him.
429
00:26:26,486 --> 00:26:27,706
To save food.
430
00:26:29,246 --> 00:26:30,806
Not that we got much.
431
00:26:32,147 --> 00:26:34,176
Keep the rest of us on our toes.
432
00:26:37,183 --> 00:26:39,032
But by the end we were...
433
00:26:40,000 --> 00:26:41,323
...all broken.
434
00:26:42,800 --> 00:26:44,680
So, there was no order, no...
435
00:26:45,760 --> 00:26:47,257
...rhyme nor reason.
436
00:26:50,027 --> 00:26:51,793
They just picked someone.
437
00:26:53,120 --> 00:26:55,360
Until there was only two of us left.
438
00:26:57,105 --> 00:26:58,440
You and Johnny.
439
00:27:03,320 --> 00:27:04,821
That last night...
440
00:27:05,637 --> 00:27:07,320
I said, "I hope they pick me."
441
00:27:10,290 --> 00:27:11,681
And he said the same.
442
00:27:15,720 --> 00:27:19,040
But when I rolled over to sleep that
night, do you know what I did?
443
00:27:21,053 --> 00:27:23,793
I prayed they'd pick Johnny
instead of me.
444
00:27:28,450 --> 00:27:32,216
Can you imagine...
praying for your friend to die?
445
00:27:32,240 --> 00:27:34,480
- Geordie...
- Then, in the morning, he was gone.
446
00:27:40,670 --> 00:27:42,223
And then there was a shot.
447
00:27:43,350 --> 00:27:44,711
And then another.
448
00:27:46,520 --> 00:27:47,682
And another.
449
00:27:50,200 --> 00:27:52,840
The Yanks had armed up
the Burmese and...
450
00:27:53,539 --> 00:27:55,259
...and they liberated the camp.
451
00:27:56,560 --> 00:27:59,740
When we got home,
I lost him after demob.
452
00:28:00,619 --> 00:28:02,189
On purpose.
453
00:28:03,820 --> 00:28:06,875
And I never saw him again,
until he turned up here.
454
00:28:08,320 --> 00:28:09,920
But you both survived.
455
00:28:11,680 --> 00:28:14,717
But it doesn't matter.
I prayed for him to die.
456
00:28:16,426 --> 00:28:17,906
I begged for it.
457
00:28:21,240 --> 00:28:22,800
That's who I am!
458
00:28:24,737 --> 00:28:26,197
I know it.
459
00:28:28,600 --> 00:28:30,480
- God knows it.
- No.
460
00:28:31,597 --> 00:28:34,416
No, God heard your prayer
for what it was.
461
00:28:35,318 --> 00:28:37,096
Fear, desperation.
462
00:28:37,120 --> 00:28:40,011
You didn't pray for Johnny to die.
You prayed to live.
463
00:28:41,633 --> 00:28:43,239
And look what you've built.
464
00:28:44,320 --> 00:28:46,689
Cathy, the kids, your job.
465
00:28:48,092 --> 00:28:51,132
And you cannot throw that away,
not for anything.
466
00:28:58,280 --> 00:28:59,449
I'll come with you.
467
00:29:00,345 --> 00:29:02,016
And we can talk to him together.
468
00:29:03,269 --> 00:29:04,280
No.
469
00:29:07,227 --> 00:29:08,623
Whatever happens...
470
00:29:13,945 --> 00:29:15,600
...it's between me and Johnny.
471
00:29:34,939 --> 00:29:36,976
There he is!
472
00:29:37,690 --> 00:29:40,976
Daniel told me you didn't want
to be seen with him.
473
00:29:41,000 --> 00:29:42,832
- Well...
- Very wise.
474
00:29:42,857 --> 00:29:45,029
We don't want you going
straight back in, do we?
475
00:29:45,280 --> 00:29:46,481
No.
476
00:29:47,120 --> 00:29:50,536
He also told me that you felt
you were lacking purpose.
477
00:29:50,560 --> 00:29:53,256
Well, look no further.
478
00:29:54,100 --> 00:29:55,680
It's Sylvia.
479
00:29:56,740 --> 00:30:00,215
She needs you. Or rather,
Henry does, the new curate.
480
00:30:01,520 --> 00:30:03,680
- She's taken against him.
- Whatever for?
481
00:30:04,486 --> 00:30:08,736
He's too tidy.
Too competent, too perfect.
482
00:30:08,760 --> 00:30:10,802
- Hmm...
- He's just not you.
483
00:30:12,460 --> 00:30:16,180
You have to talk to her, Leonard.
She won't listen to anyone else.
484
00:30:24,440 --> 00:30:26,376
There's, er, some chocolate for you.
485
00:30:26,400 --> 00:30:29,040
- And dandelion and burdock.
- Oh...
486
00:30:31,240 --> 00:30:32,499
Oh!
487
00:30:32,880 --> 00:30:35,621
Could we just get going?
My knees are killing me.
488
00:30:44,320 --> 00:30:46,680
- Have you found the boss?
- Not yet.
489
00:30:51,400 --> 00:30:53,056
I got those drinks tested.
490
00:30:53,080 --> 00:30:55,354
'And you were right, they were spiked.
491
00:30:55,379 --> 00:30:57,376
Phenobarbitone.
492
00:30:57,400 --> 00:30:59,846
Looks like the doctor was putting
the whole house to sleep.
493
00:31:15,177 --> 00:31:16,257
Hey, mate.
494
00:31:19,533 --> 00:31:20,757
Are we in the clear?
495
00:31:30,477 --> 00:31:31,845
My lord...
496
00:31:32,366 --> 00:31:33,528
Leonard?!
497
00:31:34,873 --> 00:31:35,959
Uh-uh.
498
00:31:41,727 --> 00:31:44,496
Mrs C, I have heard
some shocking allegations
499
00:31:44,520 --> 00:31:46,376
of bullying during my absence.
500
00:31:46,400 --> 00:31:48,996
You should see what Henry's
done to your room.
501
00:32:00,720 --> 00:32:02,499
And this is all Henry?
502
00:32:15,372 --> 00:32:17,480
I'd know this shade anywhere.
503
00:32:19,160 --> 00:32:22,576
He's a tell-tale.
He's going to lose Will his job.
504
00:32:22,600 --> 00:32:24,247
He doesn't even eat meat!
505
00:32:24,272 --> 00:32:26,488
Sidney was a drunk.
Will rides a motorbike.
506
00:32:26,513 --> 00:32:27,578
I've been to prison.
507
00:32:27,789 --> 00:32:30,696
You were very hard on us all.
And rightly so.
508
00:32:30,720 --> 00:32:32,734
But you were always fair.
509
00:32:32,888 --> 00:32:34,134
Well, mostly.
510
00:32:36,200 --> 00:32:38,296
We both need to accept...
511
00:32:38,565 --> 00:32:40,423
this isn't my room any more.
512
00:32:40,809 --> 00:32:44,266
But that doesn't mean
I won't always love you.
513
00:32:45,880 --> 00:32:47,742
Oh, I love you, too.
514
00:32:48,360 --> 00:32:50,536
I've missed you so much!
515
00:32:50,560 --> 00:32:52,508
Hello? Mrs Chapman?
516
00:32:53,080 --> 00:32:55,280
You, tidy up. I'll stall him.
517
00:33:01,840 --> 00:33:04,296
Don't worry, I haven't escaped.
518
00:33:04,582 --> 00:33:06,400
The notorious Leonard Finch.
519
00:33:07,306 --> 00:33:09,162
Henry Jones.
520
00:33:09,187 --> 00:33:13,340
Oh, hello, boy!
Oh, I've missed you, too.
521
00:33:14,099 --> 00:33:17,315
- How do you get him to sit like that?
- Oh, it just takes time.
522
00:33:18,025 --> 00:33:19,496
And biscuits.
523
00:33:19,940 --> 00:33:21,240
A bit like Mrs C.
524
00:33:23,160 --> 00:33:24,536
How are you finding it?
525
00:33:24,934 --> 00:33:27,776
Well... The parish is lovely.
526
00:33:27,800 --> 00:33:30,207
And the congregation
seem very nice, but...
527
00:33:32,280 --> 00:33:34,565
...I don't think Mrs Chapman
likes me very much.
528
00:33:34,840 --> 00:33:36,739
Which is credit to you, I'm sure.
529
00:33:37,080 --> 00:33:39,830
Mrs C's a rite of passage.
530
00:33:40,320 --> 00:33:44,240
We have similar things in prison.
You'll come out stronger.
531
00:33:45,320 --> 00:33:49,256
And Will... I accidentally
got him into some trouble and...
532
00:33:49,280 --> 00:33:53,467
Will's more than capable
of getting himself into trouble.
533
00:33:53,880 --> 00:33:58,391
But only because he wants to be
out there saving souls, lives,
534
00:33:58,649 --> 00:34:00,197
helping the police.
535
00:34:01,844 --> 00:34:04,482
He's the kind of vicar
I'd have liked to have been.
536
00:34:06,560 --> 00:34:08,126
Maybe you will be, too.
537
00:34:14,673 --> 00:34:16,374
- Single malt?
- Hmm?
538
00:34:17,120 --> 00:34:18,346
I'm all right.
539
00:34:21,240 --> 00:34:23,056
I usually get a suite.
540
00:34:23,080 --> 00:34:25,816
But it was only supposed to be
a couple of nights,
541
00:34:26,188 --> 00:34:27,803
then I bumped into you and...
542
00:34:28,627 --> 00:34:29,673
Rita.
543
00:34:32,320 --> 00:34:33,379
Are you sure?
544
00:34:33,760 --> 00:34:36,602
- Only the best.
- I can't let you get away with it.
545
00:34:39,826 --> 00:34:41,154
I'll help you.
546
00:34:42,242 --> 00:34:44,197
We'll tell them the truth.
547
00:34:44,222 --> 00:34:46,782
That you were protecting Rita,
that it was self-defence.
548
00:34:48,400 --> 00:34:51,483
- It'll be manslaughter, not murder.
- Geordie, come on.
549
00:34:53,880 --> 00:34:55,997
Gene Daltrey was a bully.
550
00:34:56,600 --> 00:34:58,526
- He had it coming.
- I can't lie for you.
551
00:34:59,000 --> 00:35:02,200
After everything we went through
together in that hut...
552
00:35:02,639 --> 00:35:04,613
...and you can't let me go?
553
00:35:11,255 --> 00:35:13,935
You let me go back then all right,
didn't you?
554
00:35:26,686 --> 00:35:28,162
"When we get out."
555
00:35:31,642 --> 00:35:33,061
That's what you used to say.
556
00:35:34,024 --> 00:35:35,358
Do you remember?
557
00:35:36,193 --> 00:35:38,405
"When we get out of this...
558
00:35:38,833 --> 00:35:40,784
"...we're gonna go out every weekend.
559
00:35:42,097 --> 00:35:43,800
"Chicken dinners.
560
00:35:44,653 --> 00:35:45,892
"Dancing.
561
00:35:46,326 --> 00:35:47,566
"Drinking."
562
00:35:49,633 --> 00:35:50,980
You kept me going.
563
00:35:53,320 --> 00:35:54,827
And then you were gone.
564
00:35:57,320 --> 00:35:59,480
- I couldn't do it.
- What?
565
00:36:02,080 --> 00:36:03,472
I couldn't face you.
566
00:36:05,989 --> 00:36:07,640
Because I'd prayed for you to die.
567
00:36:14,653 --> 00:36:15,738
I'm sorry.
568
00:36:30,061 --> 00:36:31,480
I'd have gone for you.
569
00:36:33,780 --> 00:36:35,047
I really would.
570
00:36:40,645 --> 00:36:41,920
Is Dr Harvey here?
571
00:36:43,767 --> 00:36:45,216
- Doctor!
- Dorie...
572
00:36:47,050 --> 00:36:50,164
Do you see much of him and Johnny
together, Rita's solicitor?
573
00:36:51,329 --> 00:36:53,012
We think they drugged you,
574
00:36:53,037 --> 00:36:55,538
that's why you and Rita were
so tired the night of the murder.
575
00:36:57,219 --> 00:36:58,350
Excuse me?
576
00:36:59,099 --> 00:37:03,936
I prescribed those pills solely
and legitimately for Mrs Daltrey.
577
00:37:03,960 --> 00:37:04,994
She's...
578
00:37:05,424 --> 00:37:08,810
She's been very agitated,
hurting herself.
579
00:37:08,835 --> 00:37:11,176
Mr Gene never touched her.
580
00:37:11,200 --> 00:37:12,449
He loved her.
581
00:37:13,407 --> 00:37:14,776
Protected her.
582
00:37:14,945 --> 00:37:17,416
Maybe too much sometimes.
583
00:37:17,746 --> 00:37:20,627
He didn't want anyone to know
how bad it was.
584
00:37:21,160 --> 00:37:22,996
Those drinks you brought down
the other day,
585
00:37:23,400 --> 00:37:24,896
they weren't yours and Rita's?
586
00:37:25,485 --> 00:37:27,200
They were mine and Mr Gene's.
587
00:37:28,006 --> 00:37:30,574
So Rita wasn't the one sedated.
588
00:37:31,440 --> 00:37:32,684
Where is she?
589
00:37:34,880 --> 00:37:36,730
Hello, my love!
590
00:37:39,720 --> 00:37:41,416
It's all right, Geordie understands.
591
00:37:41,440 --> 00:37:43,660
He knows that I did it to protect you.
592
00:37:45,880 --> 00:37:47,215
Inspector.
593
00:37:48,493 --> 00:37:51,573
I wanted to thank you
for intervening when you did.
594
00:37:51,840 --> 00:37:54,336
And for taking a chance to help us.
595
00:37:54,771 --> 00:37:57,480
I don't know what I would've done
without you both.
596
00:37:58,899 --> 00:38:01,155
Johnny tells me
you have a beautiful family.
597
00:38:01,280 --> 00:38:03,680
Yeah, we...
We just want what you've got.
598
00:38:15,840 --> 00:38:18,296
- Where's Geordie?
- He's not here.
599
00:38:18,708 --> 00:38:21,016
- Hey, you...!
- Are you all right?
600
00:38:21,848 --> 00:38:22,943
I know the truth.
601
00:38:22,968 --> 00:38:24,656
Oh, give it up, Will.
He's not sending us down.
602
00:38:24,680 --> 00:38:25,896
You don't owe him anything.
603
00:38:25,920 --> 00:38:27,675
- What, and he does you?
- No, he owes himself.
604
00:38:27,700 --> 00:38:29,256
Who even is he to you?
605
00:38:29,280 --> 00:38:31,696
You want him to put in
a good word for you, is that it?
606
00:38:31,720 --> 00:38:33,696
Ask him upstairs
to take back your prayers.
607
00:38:33,720 --> 00:38:35,376
- We have been through this.
- So have we!
608
00:38:35,400 --> 00:38:37,336
When people are trapped
in awful situations,
609
00:38:37,360 --> 00:38:39,816
- they do the things they have to.
- What does he know?
610
00:38:39,840 --> 00:38:42,400
That's what you'd have us believe,
isn't it, Rita?
611
00:38:43,343 --> 00:38:45,192
Geordie did what he had to.
612
00:38:45,216 --> 00:38:46,376
And then he came back home
613
00:38:46,400 --> 00:38:48,456
and he turned that awfulness
into something good.
614
00:38:48,480 --> 00:38:50,680
A job, a family, a life.
615
00:38:50,893 --> 00:38:52,925
And it takes strength and courage.
616
00:38:53,160 --> 00:38:55,811
More than stealing money
or killing a man ever could.
617
00:38:55,836 --> 00:38:58,395
- What do you mean?
- Gene never touched tou, did he?
618
00:38:58,911 --> 00:39:00,920
But you drugged and killed him.
619
00:39:06,464 --> 00:39:09,000
Let me guess,
she had you write Gene's will.
620
00:39:09,456 --> 00:39:11,192
She saw the pain you were in
621
00:39:11,217 --> 00:39:13,096
and told you the story
you wanted to hear.
622
00:39:13,492 --> 00:39:15,336
She is using you, Johnny.
623
00:39:15,360 --> 00:39:16,899
Just like you're using Geordie.
624
00:39:21,210 --> 00:39:22,583
I love you.
625
00:39:24,440 --> 00:39:26,637
They're just words from a song.
626
00:39:28,880 --> 00:39:31,456
You don't get to stand on stage
as long as I have
627
00:39:31,480 --> 00:39:33,554
without getting to know what men want.
628
00:39:35,800 --> 00:39:40,080
I made Gene that money
and he was never gonna let me go!
629
00:39:41,119 --> 00:39:42,375
Like you say,
630
00:39:42,600 --> 00:39:44,976
people do what they have
to when they're trapped.
631
00:39:45,000 --> 00:39:46,087
Rita...!
632
00:39:47,280 --> 00:39:48,765
Just let them go, Will.
633
00:39:49,771 --> 00:39:50,965
No.
634
00:39:52,695 --> 00:39:53,948
Will...
635
00:39:54,400 --> 00:39:55,455
Fine!
636
00:39:58,520 --> 00:40:00,040
Give me that!
637
00:40:01,200 --> 00:40:05,438
Rita Daltrey, I'm arresting you
for the murder of Gene Daltrey.
638
00:40:05,463 --> 00:40:06,506
I'm sorry.
639
00:40:09,079 --> 00:40:10,959
I knew you never had it in you!
640
00:40:14,880 --> 00:40:19,000
Johnny Richards, I'm arresting you
for conspiracy to cover up a murder.
641
00:40:24,107 --> 00:40:25,602
Not too tight, eh?
642
00:40:40,753 --> 00:40:42,649
Another sandwich, my lord?
643
00:40:42,840 --> 00:40:44,378
Where did you say he went?
644
00:40:44,565 --> 00:40:46,774
Urgent police business, I believe.
645
00:40:50,193 --> 00:40:52,889
- I'm so sorry, Bishop.
- It's too late for that.
646
00:40:53,360 --> 00:40:55,094
This is exactly the kind of dereliction
647
00:40:55,119 --> 00:40:56,375
I've come to expect from you.
648
00:40:56,400 --> 00:40:59,735
Disrespect, disobedience,
without even the common courtesy
649
00:40:59,760 --> 00:41:01,717
to arrive on time to defend your job.
650
00:41:01,742 --> 00:41:03,976
Bishop, if I may be so bold.
651
00:41:04,469 --> 00:41:06,856
I think it's important
we don't mistake my naivety
652
00:41:06,880 --> 00:41:08,400
for Mr Davenport's negligence.
653
00:41:09,676 --> 00:41:12,016
What I mistook for distraction from work
654
00:41:12,040 --> 00:41:13,724
was actually
the fight against injustice.
655
00:41:14,160 --> 00:41:17,339
I misread the rescue of
a fallen women for wanton lust.
656
00:41:17,720 --> 00:41:20,376
I like to see myself
as a practical clergyman
657
00:41:20,400 --> 00:41:22,398
and I'm very much looking forward
to learning from Will
658
00:41:22,423 --> 00:41:24,143
in the months and years to come.
659
00:41:26,709 --> 00:41:28,216
Well, actually, I think
660
00:41:28,240 --> 00:41:30,081
there's a lot I could
learn from Henry, too...
661
00:41:30,380 --> 00:41:35,403
about temperance, decorum
and, of course, punctuality.
662
00:41:36,819 --> 00:41:38,141
Lardy cake?
663
00:42:04,967 --> 00:42:06,260
Are you all right?
664
00:42:12,917 --> 00:42:14,172
What's that?
665
00:42:20,541 --> 00:42:22,466
No, Cathy.
666
00:42:24,632 --> 00:42:25,960
Listen...
667
00:42:27,760 --> 00:42:30,732
I know things haven't
been right recently.
668
00:42:32,340 --> 00:42:33,803
I want some time apart.
669
00:42:37,737 --> 00:42:38,889
How long?
670
00:42:41,520 --> 00:42:42,645
We'll see.
671
00:42:48,360 --> 00:42:49,380
Cathy...
672
00:42:52,698 --> 00:42:53,699
Please...
673
00:42:55,798 --> 00:42:57,144
I'll be better.
674
00:42:59,188 --> 00:43:01,078
I'll tell the kids it's just for now.
675
00:43:22,940 --> 00:43:24,157
Dear, God...
676
00:43:27,133 --> 00:43:28,364
...it's been a while.
677
00:43:31,540 --> 00:43:33,980
I don't really remember how this works.
678
00:43:37,691 --> 00:43:39,520
But hopefully you still forgive.
679
00:43:47,560 --> 00:43:50,323
I'm hoping you can make me a better man.
680
00:43:52,504 --> 00:43:53,876
To my family.
681
00:43:58,560 --> 00:44:00,156
To my friends.
682
00:44:02,876 --> 00:44:04,173
And to you.
683
00:44:05,786 --> 00:44:07,008
Amen.
684
00:44:08,314 --> 00:44:09,696
Mind if I join you?
685
00:44:13,406 --> 00:44:14,599
He's your boss.
686
00:44:21,370 --> 00:44:23,802
I've got Will Davenport
on line two, sir.
687
00:44:28,520 --> 00:44:30,222
He says he'll meet us at the pub.
688
00:44:33,357 --> 00:44:34,395
Are you all right?
689
00:44:35,619 --> 00:44:36,777
No.
690
00:44:39,659 --> 00:44:41,320
But at least I know it now.
691
00:44:43,368 --> 00:44:44,383
Will.
692
00:44:46,165 --> 00:44:48,966
I do not think any less of you
for not serving.
693
00:44:49,944 --> 00:44:51,854
In fact, I'm glad you didn't.
694
00:44:54,800 --> 00:44:57,122
Because you can see the world
as it ought to be.
695
00:44:59,840 --> 00:45:01,600
The only reason I didn't have to...
696
00:45:02,782 --> 00:45:04,704
...is because of men
like you and Johnny.
697
00:45:14,880 --> 00:45:16,314
I'm gonna get her back, you know.
698
00:45:16,919 --> 00:45:18,891
- Cathy.
- I know.
699
00:45:19,579 --> 00:45:20,861
And I'll help.
700
00:45:21,879 --> 00:45:23,459
What, with your track record?
701
00:45:24,710 --> 00:45:26,350
I'll take my own chances.
702
00:45:34,178 --> 00:45:38,178
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
50924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.