All language subtitles for Grantchester - 06x08 - Episode 8.STV.WEB-BTN.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,336 "You shall not wear a mingled stuff, wool and linen together. 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,496 "When men fight one another, 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,936 "and the wife of one draws near to rescue her husband 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,656 "from the hand of him who is beating him 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,616 "and seizes him by his private parts, 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,045 "you shall cut off her hand. 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,536 "You shall not lie with a male as with a woman. 8 00:00:16,560 --> 00:00:17,818 "It is an abomination." 9 00:00:18,941 --> 00:00:21,096 All verses from the Old Testament, 10 00:00:21,120 --> 00:00:24,865 since perfected by Christ's new law of love and forgiveness. 11 00:00:25,827 --> 00:00:29,256 What is the value of outdated rituals and conventions, 12 00:00:29,280 --> 00:00:32,405 of attitudes that condemn more people than they save? 13 00:00:32,720 --> 00:00:35,386 I am imploring you, imploring us... 14 00:00:35,520 --> 00:00:38,080 to perfect our rules in the same way. 15 00:00:38,640 --> 00:00:40,480 And to reaffirm our commitment 16 00:00:40,505 --> 00:00:42,894 to redemption, to compassion, to love. 17 00:00:43,304 --> 00:00:47,697 And be a force for change in the law, the country and ourselves. 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,816 I think it's admirable to demand change. 19 00:00:50,841 --> 00:00:53,929 But a shepherd has to be conscious of how fast his flock can move. 20 00:00:53,987 --> 00:00:56,032 Too fast, and some may fall behind. 21 00:00:56,057 --> 00:00:57,977 And too slow, and we'll be left in the dark. 22 00:00:59,880 --> 00:01:00,992 Good morning, Bishop. 23 00:01:01,360 --> 00:01:02,342 Mr Jones. 24 00:01:03,283 --> 00:01:06,135 Mr Davenport, thank you for sending me your speech. 25 00:01:06,160 --> 00:01:08,171 But I'm afraid you won't be speaking today. 26 00:01:08,680 --> 00:01:11,976 Attitudes to sexual morality are not on the agenda this year. 27 00:01:12,001 --> 00:01:13,337 I have a right to speak. 28 00:01:15,320 --> 00:01:17,534 They're taking their seats, Mr Jones. 29 00:01:18,238 --> 00:01:19,271 Bishop. 30 00:01:22,308 --> 00:01:23,496 I'll be making an appointment 31 00:01:23,520 --> 00:01:25,896 to visit your parish in the next day or two. 32 00:01:25,920 --> 00:01:28,581 I'll need to take everything into account, so it would be wise 33 00:01:28,606 --> 00:01:30,815 not to have any more half-naked girls 34 00:01:30,840 --> 00:01:33,400 - parading themselves when I visit. - That was my sist... 35 00:01:34,566 --> 00:01:35,566 How do you...? 36 00:01:42,653 --> 00:01:45,280 Rules, reputations, that is all they care about. 37 00:01:45,305 --> 00:01:46,305 Well, if they don't wanna change, 38 00:01:46,330 --> 00:01:48,250 then maybe I don't want to be there anyway. 39 00:01:48,275 --> 00:01:49,280 Drink? 40 00:01:50,030 --> 00:01:51,160 Have you been listening? 41 00:01:52,647 --> 00:01:53,880 It's a job, Will. 42 00:01:54,150 --> 00:01:57,051 And sometimes jobs have rules that you don't agree with. 43 00:01:57,560 --> 00:01:58,786 Trust me, I know. 44 00:02:00,226 --> 00:02:02,845 There's a call, a woman saying her husband attacked her. 45 00:02:02,870 --> 00:02:03,886 Where? 46 00:02:04,037 --> 00:02:06,120 What, a domestic? Send Larry. 47 00:02:06,145 --> 00:02:08,505 Er, she asked for you specifically. 48 00:02:22,677 --> 00:02:23,858 Nice place. 49 00:02:25,847 --> 00:02:27,647 So was mine, from the outside. 50 00:02:38,306 --> 00:02:40,522 Oh, sorry! I'll be with you in a minute. 51 00:02:43,081 --> 00:02:44,510 Rita Daltrey? 52 00:02:46,160 --> 00:02:48,128 Sorry, sir, I'm just the maid. 53 00:02:48,440 --> 00:02:50,816 - Is Mrs Daltrey all right? - No, no, no, no! 54 00:02:50,841 --> 00:02:55,057 Dorie, you need to ask me to disable it before you open the door! 55 00:02:56,522 --> 00:02:58,440 Mr Daltrey, poli... 56 00:02:59,746 --> 00:03:02,722 Apologies, gentlemen. I just need to telephone your station. 57 00:03:02,747 --> 00:03:04,043 It's connected directly. 58 00:03:04,160 --> 00:03:07,186 Dorie... where's Rita? 59 00:03:07,419 --> 00:03:10,155 - Ah, hello. - Er, yes, this is Gene Daltrey. 60 00:03:10,480 --> 00:03:12,741 No, false alarm, I'm afraid. 61 00:03:13,280 --> 00:03:14,239 Thank you. 62 00:03:16,197 --> 00:03:17,189 Rita. 63 00:03:17,640 --> 00:03:19,032 What's happening here? 64 00:03:19,632 --> 00:03:24,112 Er, she tripped on the stairs. Hit her face on the banister. 65 00:03:27,119 --> 00:03:28,319 Is it bad? 66 00:03:28,626 --> 00:03:30,440 I'm still beautiful, aren't I? 67 00:03:30,619 --> 00:03:32,435 Of course you are! 68 00:03:32,660 --> 00:03:34,316 You're my sunny girl. 69 00:03:34,482 --> 00:03:36,035 You always will be. 70 00:03:37,356 --> 00:03:38,636 Ah, that'll be the doctor. 71 00:03:38,660 --> 00:03:39,892 Get that, will you, Dorie? 72 00:03:41,440 --> 00:03:44,416 Mrs Daltrey, can you tell us, in your own words, 73 00:03:44,441 --> 00:03:46,537 how you received that injury? 74 00:03:46,786 --> 00:03:48,756 It's as Gene said. 75 00:03:49,127 --> 00:03:51,034 But you told the operator you were being attacked. 76 00:03:51,299 --> 00:03:53,115 Must've been the bump on the head. 77 00:03:53,140 --> 00:03:55,538 And possibly the gin and tonics. 78 00:03:56,684 --> 00:03:58,453 Thank you, Dorie. 79 00:03:59,254 --> 00:04:01,076 Oh, not again! 80 00:04:01,659 --> 00:04:03,140 I'm sorry, Doctor. 81 00:04:05,112 --> 00:04:07,716 - So, you're a singer? - Yes 82 00:04:07,740 --> 00:04:11,088 - The best in clubland. - The magic's in the production. 83 00:04:11,113 --> 00:04:13,143 That's where my husband's talents are. 84 00:04:13,168 --> 00:04:16,354 Doctor, do Rita's injuries look consistent with a fall 85 00:04:16,379 --> 00:04:19,703 or something else? Perhaps a strike with a fist? 86 00:04:19,728 --> 00:04:22,956 - Oh, now, hang on... - Well, it's a large bruise. 87 00:04:23,559 --> 00:04:24,636 Even contact. 88 00:04:24,660 --> 00:04:27,236 So more likely a banister. 89 00:04:27,542 --> 00:04:29,024 Er, yes. 90 00:04:29,260 --> 00:04:30,651 I'd say so, yes. 91 00:04:31,277 --> 00:04:34,120 Inspector. Er, Vicar. 92 00:04:34,990 --> 00:04:37,676 I understand how this looks, and I appreciate your concern. 93 00:04:37,851 --> 00:04:39,423 But please be assured... 94 00:04:40,100 --> 00:04:41,253 it was an accident. 95 00:04:41,980 --> 00:04:43,043 Take these. 96 00:04:43,780 --> 00:04:45,008 And rest. 97 00:04:52,026 --> 00:04:54,481 - We can't just leave her in there. - Just give it a sec. 98 00:04:56,873 --> 00:04:58,177 Inspector! 99 00:05:00,486 --> 00:05:01,926 Your hat. 100 00:05:04,020 --> 00:05:05,389 What really happened? 101 00:05:05,986 --> 00:05:07,560 I didn't see nothing, sir. 102 00:05:08,560 --> 00:05:10,000 Madam asked me to give you this. 103 00:05:27,392 --> 00:05:28,580 What is it? 104 00:05:29,840 --> 00:05:31,480 It's Johnny's business card. 105 00:05:37,296 --> 00:05:38,379 Thanks for ringing. 106 00:05:38,404 --> 00:05:40,511 This is exactly why I told her to ask for you. 107 00:05:40,536 --> 00:05:41,760 How long's it been going on for? 108 00:05:43,540 --> 00:05:46,996 Will, listen, I appreciate your interest. 109 00:05:47,020 --> 00:05:48,716 But Rita's a client, 110 00:05:48,740 --> 00:05:50,863 so I think it's better if I speak to Geordie in private. 111 00:05:50,888 --> 00:05:53,371 - I know situations like this. - Oh, don't worry. 112 00:05:54,420 --> 00:05:55,900 We'll nail the bastard. 113 00:06:07,220 --> 00:06:08,860 I wish I could share your optimism. 114 00:06:09,639 --> 00:06:11,883 I've been trying to nail Gene Daltrey for years. 115 00:06:13,299 --> 00:06:15,555 There's not much I can do, Johnny, if Rita won't talk. 116 00:06:15,580 --> 00:06:18,356 I've been looking after her since she was singing in pubs. 117 00:06:18,380 --> 00:06:19,780 Beautiful voice. 118 00:06:20,753 --> 00:06:23,798 But if she used it to speak out against him, what would he get? 119 00:06:24,626 --> 00:06:26,430 A slap on the wrist, at best. 120 00:06:27,076 --> 00:06:28,720 - So...? - So... 121 00:06:29,322 --> 00:06:32,435 ...she wants to get away, she wants to leave him. 122 00:06:32,460 --> 00:06:33,855 But she's scared. 123 00:06:35,537 --> 00:06:38,705 - He's got this alarm. - Yeah, we heard it. 124 00:06:38,730 --> 00:06:40,368 Well, it's got nothing to do with burglars. 125 00:06:40,393 --> 00:06:42,325 It's all about keeping her in. 126 00:06:43,106 --> 00:06:46,193 It's on a timer, connected directly to here. And if you could... 127 00:06:48,320 --> 00:06:50,777 If you could find out what time it goes on and off, 128 00:06:50,802 --> 00:06:52,658 - I could help her escape. - What? 129 00:06:53,000 --> 00:06:54,138 He's got her trapped. 130 00:06:55,772 --> 00:06:58,978 Drunk, drugged up, until he needs another record. 131 00:06:59,755 --> 00:07:01,596 Why can't she give you the timings herself? 132 00:07:01,620 --> 00:07:02,883 Because she doesn't know them. 133 00:07:03,600 --> 00:07:05,440 He changes them, and then he won't tell her. 134 00:07:07,180 --> 00:07:09,600 At least, when we were prisoners, we had each other. 135 00:07:40,418 --> 00:07:41,766 Geordie. 136 00:07:42,080 --> 00:07:43,266 Johnny. 137 00:08:02,137 --> 00:08:03,356 Afang soup? 138 00:08:03,380 --> 00:08:06,585 - It's full of vitamins. - Or mutton pie? Full of gravy. 139 00:08:06,610 --> 00:08:07,796 I'm not hungry, thanks. 140 00:08:07,820 --> 00:08:10,996 What's this about you being thrown out of the conference? 141 00:08:11,020 --> 00:08:12,861 You just can't help yourself, can you? 142 00:08:12,986 --> 00:08:15,335 Told you not to use that line about private parts. 143 00:08:15,360 --> 00:08:17,076 I think it has less to do with my speech 144 00:08:17,100 --> 00:08:19,796 than someone telling the Bishop about Tamara being here. 145 00:08:20,014 --> 00:08:21,196 Well, it wasn't me. 146 00:08:21,587 --> 00:08:23,476 He's coming here in the next few days. 147 00:08:23,786 --> 00:08:25,796 He wants me to reconsider my position. 148 00:08:25,820 --> 00:08:28,196 It wasn't my intention to get anyone in trouble. 149 00:08:28,220 --> 00:08:29,209 Of course not. 150 00:08:30,560 --> 00:08:32,120 Judas Iscariot! 151 00:08:47,980 --> 00:08:49,156 Morning. 152 00:09:04,840 --> 00:09:06,350 Let's arrest Rita Daltrey. 153 00:09:06,374 --> 00:09:08,755 The rules are ridiculous, so we may as well make them work for us. 154 00:09:09,040 --> 00:09:10,261 Arrest her for what? 155 00:09:10,286 --> 00:09:13,570 Er, making a false complaint. At least then we can get her alone. 156 00:09:14,679 --> 00:09:16,996 I think we can move on from that case, Will. 157 00:09:18,380 --> 00:09:20,436 There's a call from the same house as yesterday. 158 00:09:20,460 --> 00:09:21,753 The maid's hysterical. 159 00:09:49,199 --> 00:09:51,240 Someone broke in last night. 160 00:09:52,720 --> 00:09:54,296 They shot Mr Gene. 161 00:10:08,035 --> 00:10:09,396 I woke up. 162 00:10:09,975 --> 00:10:11,676 I came downstairs and... 163 00:10:11,977 --> 00:10:14,016 found sir like this. 164 00:10:15,083 --> 00:10:18,653 I woke madam, and then telephoned Dr Harvey. 165 00:10:19,120 --> 00:10:21,810 I thought... maybe he could be saved. 166 00:10:22,604 --> 00:10:26,276 Sadly not. He's been dead for a few hours now. 167 00:10:26,700 --> 00:10:28,316 But you didn't hear the gunshot? 168 00:10:29,096 --> 00:10:29,996 No, sir. 169 00:10:30,542 --> 00:10:31,964 They could've used a silencer. 170 00:10:32,660 --> 00:10:34,061 Mrs Daltrey... 171 00:10:34,879 --> 00:10:36,153 Rita... 172 00:10:36,620 --> 00:10:40,468 I never really woke up from the pills Harvey gave me last night. 173 00:10:41,046 --> 00:10:42,669 You didn't hear the alarm either? 174 00:10:43,379 --> 00:10:45,475 That started when I arrived. 175 00:10:45,640 --> 00:10:46,918 So the intruder must've got in 176 00:10:46,943 --> 00:10:48,428 before the alarm was put on last night. 177 00:10:49,500 --> 00:10:50,956 What time did you go to bed, Dorie? 178 00:10:51,415 --> 00:10:53,858 Early. Around nine. 179 00:10:55,140 --> 00:10:57,796 So between nine and when the alarm was put on, 180 00:10:57,820 --> 00:11:00,020 - which we can get from the station. - Right, boss? 181 00:11:02,073 --> 00:11:03,254 Er, right. 182 00:11:04,441 --> 00:11:06,120 If there was an intruder. 183 00:11:07,027 --> 00:11:08,323 Of course there was. 184 00:11:08,400 --> 00:11:10,880 It's a robbery, weren't it? Daltrey's walked in on them. 185 00:11:11,162 --> 00:11:12,716 Well, that's what it looks like. 186 00:11:13,296 --> 00:11:14,916 What are you getting at, Vicar? 187 00:11:15,249 --> 00:11:16,416 I'm just saying that 188 00:11:16,441 --> 00:11:18,556 we should explore all possibilities at this stage. 189 00:11:18,580 --> 00:11:21,560 That's what the Inspector usually says. Geordie? 190 00:11:23,460 --> 00:11:25,316 Er, Larry, have a look around. 191 00:11:25,340 --> 00:11:28,916 Check all the access points, you know, broken locks, latches. 192 00:11:28,940 --> 00:11:32,036 And maybe we should continue this conversation with Mrs Daltrey 193 00:11:32,060 --> 00:11:33,198 down at the police station. 194 00:11:33,223 --> 00:11:35,599 It must be very difficult for her here. 195 00:11:36,565 --> 00:11:38,678 With your solicitor present, of course. 196 00:11:48,730 --> 00:11:50,436 How's she doing? 197 00:11:50,586 --> 00:11:52,687 Well, her husband's just been murdered. How do you think? 198 00:11:53,712 --> 00:11:54,876 Any idea who did it? 199 00:11:54,900 --> 00:11:57,521 - Well, it looks like a burglary, but... - Thanks, Will. 200 00:11:58,347 --> 00:12:01,658 She's Johnny's client, as you know. I'm sure they'll want some privacy. 201 00:12:05,560 --> 00:12:08,760 Actually, it might be better to have a man of the cloth present. 202 00:12:09,760 --> 00:12:11,680 She's just lost her husband, as you said. 203 00:12:15,699 --> 00:12:16,800 Is she in here? 204 00:12:24,172 --> 00:12:27,401 As I understand, my client has outlined her movements last night 205 00:12:27,426 --> 00:12:30,013 and the sad discovery of her husband this morning. 206 00:12:30,038 --> 00:12:32,454 And you've invited her here 207 00:12:32,479 --> 00:12:36,107 to give a further witness statement to the best of her knowledge. 208 00:12:38,580 --> 00:12:40,235 Yeah, that's right. Yeah. 209 00:12:40,993 --> 00:12:44,116 We're trying to establish exactly what happened to Gene Daltrey. 210 00:12:44,559 --> 00:12:46,618 I told you, I was asleep. 211 00:12:46,980 --> 00:12:49,516 Rita, I can imagine you're experiencing 212 00:12:49,540 --> 00:12:51,756 some quite conflicting emotions. 213 00:12:52,010 --> 00:12:53,552 Primarily shock... 214 00:12:54,860 --> 00:12:57,076 ...and anguish, as anyone would feel, 215 00:12:57,100 --> 00:12:59,065 having lost their spouse in such a... 216 00:12:59,697 --> 00:13:02,876 violent and unexpected way. 217 00:13:02,900 --> 00:13:04,131 Of course. 218 00:13:04,255 --> 00:13:07,116 But in light of your call to the police yesterday... 219 00:13:07,140 --> 00:13:08,727 I don't see how that's relevant. 220 00:13:11,417 --> 00:13:15,865 Well, erm... if Mr Daltrey did attack Mrs Daltrey, 221 00:13:15,890 --> 00:13:18,040 - I could fully understand if... - Vicar. 222 00:13:18,065 --> 00:13:22,571 Are you saying that my client is now a suspect... 223 00:13:23,505 --> 00:13:25,145 ...rather than a witness? 224 00:13:27,346 --> 00:13:29,156 And didn't the call yesterday 225 00:13:29,180 --> 00:13:31,460 transpire to be nothing more than an accident? 226 00:13:32,959 --> 00:13:36,215 You said yourself that Rita had been a victim of abuse 227 00:13:36,240 --> 00:13:37,920 at the hands of Mr Daltrey. 228 00:13:41,975 --> 00:13:43,356 That was off the record. 229 00:13:43,380 --> 00:13:45,757 And not relevant to this case. 230 00:13:46,721 --> 00:13:48,524 You said it was a burglary. 231 00:13:48,549 --> 00:13:51,571 - No, I said it looked like a burglary. - Then, surely... 232 00:13:52,018 --> 00:13:53,876 that is the angle you should be pursuing, 233 00:13:53,900 --> 00:13:55,876 instead of making baseless allegations 234 00:13:55,900 --> 00:13:57,600 - against a grieving widow. - Gentlemen, please! 235 00:14:05,700 --> 00:14:09,036 My husband and I had our ups and downs, 236 00:14:09,061 --> 00:14:10,920 like all couples, I'm sure. 237 00:14:11,746 --> 00:14:13,826 And sometimes I wish I had... 238 00:14:15,670 --> 00:14:16,960 ...fought back. 239 00:14:18,960 --> 00:14:20,840 But the truth is... 240 00:14:22,800 --> 00:14:24,640 ...I was never strong enough. 241 00:14:26,280 --> 00:14:28,000 Rita... 242 00:14:44,440 --> 00:14:46,150 - Did you see that? - Hmm? 243 00:14:46,760 --> 00:14:48,576 Well, she's a long-time client. 244 00:14:48,600 --> 00:14:51,000 - The way he tried to railroad me. - So what? 245 00:14:54,126 --> 00:14:56,767 Look, er... take Rita home. 246 00:14:58,640 --> 00:15:00,253 I'll talk to Johnny. 247 00:15:02,400 --> 00:15:03,717 Sorry about that, Will. 248 00:15:03,742 --> 00:15:07,198 But it's my job to protect my client. Isn't that right? 249 00:15:08,293 --> 00:15:09,519 May I offer you a lift home? 250 00:15:10,907 --> 00:15:12,747 - Yeah. - Thank you. 251 00:15:20,920 --> 00:15:22,420 My office, now. 252 00:15:24,887 --> 00:15:26,066 I'm sorry. 253 00:15:31,433 --> 00:15:32,873 You say you're sorry? 254 00:15:34,326 --> 00:15:35,603 What the hell happened? 255 00:15:36,479 --> 00:15:38,055 He just jumped out on me. 256 00:15:38,495 --> 00:15:40,656 I got in through the back door, I made it to the living room, 257 00:15:40,680 --> 00:15:43,576 and there he was, swinging at me like a madman. 258 00:15:43,817 --> 00:15:46,096 - So you shot him? - I had no choice. 259 00:15:46,120 --> 00:15:49,531 - You took a gun with you! - Just in case. 260 00:15:50,000 --> 00:15:51,661 My old service revolver. 261 00:15:52,120 --> 00:15:54,583 I didn't mean to do it, it just happened. 262 00:15:55,920 --> 00:15:57,400 "It just happened"? 263 00:15:58,880 --> 00:16:01,583 What do you mean, "it just happened"? 264 00:16:05,280 --> 00:16:07,176 - Have you got a drink? - Hmm? 265 00:16:07,346 --> 00:16:08,626 Have you got a drink? 266 00:16:09,833 --> 00:16:10,989 Top drawer. 267 00:16:25,073 --> 00:16:27,884 I didn't know what to do. Erm, so I... 268 00:16:29,348 --> 00:16:31,296 ...pulled out some drawers. 269 00:16:33,063 --> 00:16:36,196 I took a few trinkets to make it look like a robbery, 270 00:16:36,559 --> 00:16:37,719 just to... 271 00:16:38,366 --> 00:16:39,742 ...you know, give us a get-out. 272 00:16:40,212 --> 00:16:41,258 Us? 273 00:16:49,605 --> 00:16:52,124 Gene Daltrey deserved everything he got. 274 00:16:54,426 --> 00:16:56,110 What about Rita? Did she see you? 275 00:16:56,135 --> 00:16:59,751 No, I didn't even make it as far as her before he jumped out on me. 276 00:17:00,645 --> 00:17:02,496 She didn't know I was coming last night. 277 00:17:02,520 --> 00:17:04,375 She would never have been able to keep it from him. 278 00:17:06,840 --> 00:17:09,040 And you're sure she's just a client? 279 00:17:12,060 --> 00:17:13,336 That's not why I did it. 280 00:17:13,360 --> 00:17:15,750 - Christ... - You saw what he did to her. 281 00:17:16,725 --> 00:17:19,536 I would have wanted to help her regardless. And so would you. 282 00:17:19,915 --> 00:17:20,936 And you... 283 00:17:21,306 --> 00:17:22,617 You did. 284 00:17:26,720 --> 00:17:28,000 We did. 285 00:17:34,444 --> 00:17:35,652 Are you all right? 286 00:17:38,080 --> 00:17:39,920 It's going to feel different without him. 287 00:17:46,640 --> 00:17:48,231 Madam, how are you? 288 00:17:48,946 --> 00:17:51,414 Would you get me a stiff drink, please, Dorie? 289 00:17:52,440 --> 00:17:54,096 I don't think that's a good idea, Rita. 290 00:17:54,120 --> 00:17:56,016 You've had a big shock to the system. 291 00:17:56,283 --> 00:17:57,696 But I need something. 292 00:17:57,720 --> 00:17:59,228 Well, I can help with that. 293 00:18:01,120 --> 00:18:02,445 Thank you, Vicar. 294 00:18:09,840 --> 00:18:10,988 Dorie. 295 00:18:13,160 --> 00:18:14,800 Might I have a quick word? 296 00:18:16,840 --> 00:18:18,096 Can we get these tested? 297 00:18:18,120 --> 00:18:20,564 - For what? - Sedatives. 298 00:18:21,112 --> 00:18:23,408 I took samples of drinks from the Daltrey house. 299 00:18:23,433 --> 00:18:24,976 - You what? - What if that's why Rita and Dorie 300 00:18:25,000 --> 00:18:27,216 were so tired last night, because they were drugged? 301 00:18:27,559 --> 00:18:29,856 - By who? - The doctor. 302 00:18:29,880 --> 00:18:33,200 We know he was giving them to Rita. And he knew about the alarm. 303 00:18:34,480 --> 00:18:35,520 Larry... 304 00:18:39,240 --> 00:18:41,136 No, thanks, Will. That... 305 00:18:41,160 --> 00:18:43,120 Yeah, that's good work, yeah. 306 00:18:48,960 --> 00:18:50,987 - Hello there, proud builder. - How was the trip? 307 00:18:51,031 --> 00:18:53,199 Fine, except for the calluses on my back 308 00:18:53,224 --> 00:18:54,410 and the calluses on my hips. 309 00:19:00,560 --> 00:19:01,760 Will... 310 00:19:05,480 --> 00:19:08,377 Did you see Mrs Chapman's note about the Bishop coming tomorrow? 311 00:19:10,080 --> 00:19:12,124 I guessed from the smell of polish. 312 00:19:15,160 --> 00:19:18,720 Er... I wanted to apologise. 313 00:19:19,479 --> 00:19:21,695 The Bishop asked me to report back about the Vicarage, 314 00:19:21,720 --> 00:19:24,405 - and I couldn't exactly lie, could I? - Clearly not. 315 00:19:25,640 --> 00:19:27,576 You may have the luxury of bending the rules, 316 00:19:27,600 --> 00:19:29,574 but I've always been held to a higher standard. 317 00:19:32,920 --> 00:19:34,480 Including by myself. 318 00:19:35,587 --> 00:19:37,770 So, for that, I can't apologise. 319 00:19:41,360 --> 00:19:43,587 Well, maybe my luck's run out now, too. 320 00:19:44,257 --> 00:19:45,720 It's probably fair enough. 321 00:19:49,520 --> 00:19:54,374 "Paul and Silas were praying and singing hymns to God... 322 00:19:54,833 --> 00:19:57,449 "..and the prisoners were listening to them. 323 00:19:57,474 --> 00:20:01,217 "And suddenly, there was a great earthquake, 324 00:20:01,242 --> 00:20:04,385 "so that the foundations of the prison were shaken. 325 00:20:04,920 --> 00:20:06,976 "And immediately all the doors opened..." 326 00:20:08,120 --> 00:20:10,118 "...and everyone's fetters were unfastened." 327 00:20:10,142 --> 00:20:11,122 Finch... 328 00:20:14,680 --> 00:20:16,120 A word... 329 00:20:17,160 --> 00:20:18,440 ...if you please. 330 00:20:22,220 --> 00:20:24,220 Bible group seems to be going well. 331 00:20:24,520 --> 00:20:27,416 It's wonderful. Inspiring. 332 00:20:27,440 --> 00:20:29,616 Well, it's not your concern any more. 333 00:20:29,640 --> 00:20:30,816 Oh? 334 00:20:31,010 --> 00:20:33,016 You've found a new chaplain? 335 00:20:33,040 --> 00:20:35,776 No, but the prison board, in their infinite wisdom, 336 00:20:35,800 --> 00:20:38,637 have decided to reduce your sentence. 337 00:20:38,662 --> 00:20:42,562 In the light of your help exposing the Reverend Mr Byatt. 338 00:20:43,913 --> 00:20:45,596 You must be delighted. 339 00:20:46,826 --> 00:20:47,834 I am. 340 00:20:52,744 --> 00:20:53,800 Morning. 341 00:20:55,040 --> 00:20:56,696 Is, er, Geordie in? 342 00:20:56,720 --> 00:20:58,096 Not yet. 343 00:20:58,579 --> 00:21:00,736 Larry, have you got those test results back yet? 344 00:21:00,761 --> 00:21:03,406 Oh, the boss changed his mind. He said not to bother with them. 345 00:21:05,907 --> 00:21:08,016 Do you think Geordie's been himself recently? 346 00:21:08,040 --> 00:21:10,216 I mean, when was the last time he was late for work 347 00:21:10,240 --> 00:21:11,554 or didn't follow up leads? 348 00:21:11,766 --> 00:21:15,175 Will, the other day, when Mrs Daltrey's solicitor was here... 349 00:21:15,200 --> 00:21:16,200 Johnny. 350 00:21:17,153 --> 00:21:20,233 ...Inspector Keating showed him these. 351 00:21:25,360 --> 00:21:26,920 The Daltrey alarm codes. 352 00:21:41,680 --> 00:21:43,716 - Are we having a party? - No. 353 00:21:43,840 --> 00:21:45,296 Henry Jones is. 354 00:21:45,520 --> 00:21:47,776 - Henry? - I didn't think he had it in him. 355 00:21:47,800 --> 00:21:49,036 Neither does he. 356 00:21:49,360 --> 00:21:51,976 He's had the nerve to be telling tales about Will. 357 00:21:52,000 --> 00:21:54,060 And now the Bishop's coming to see us! 358 00:21:57,137 --> 00:21:59,096 She Knelt Before Him? 359 00:21:59,120 --> 00:22:00,180 Obscenity! 360 00:22:01,471 --> 00:22:04,856 Let's see what the Bishop says when he sees what Henry's been up to. 361 00:22:22,279 --> 00:22:23,391 Excuse me... 362 00:22:24,541 --> 00:22:26,541 Er, you're not supposed to be sleeping here. 363 00:22:31,123 --> 00:22:34,120 Oh... Good morning, Inspector. 364 00:22:34,485 --> 00:22:36,365 I didn't expect to find you here. 365 00:22:37,560 --> 00:22:39,600 Yeah, that makes two of us, yes. 366 00:22:42,344 --> 00:22:43,360 Do you know where he is? 367 00:22:43,706 --> 00:22:45,652 He wasn't with you last night, then, either? 368 00:22:46,613 --> 00:22:49,456 I wouldn't worry. He's, er, probably just with Johnny. 369 00:22:49,480 --> 00:22:50,995 Well, that is what I'm worried about. 370 00:22:51,320 --> 00:22:54,576 - Why are you worried? - If I have to answer that, 371 00:22:54,600 --> 00:22:57,009 you're not as good a vicar as I thought you were. 372 00:22:57,760 --> 00:22:59,896 - You're the one who came here. - So, something is up. 373 00:22:59,920 --> 00:23:01,150 You tell me. 374 00:23:01,882 --> 00:23:05,397 I'm just concerned he's making mistakes at work. 375 00:23:05,422 --> 00:23:07,456 Cos that's the most important thing. 376 00:23:07,480 --> 00:23:08,745 - Ha! - What does that mean? 377 00:23:09,000 --> 00:23:11,296 You saw the state of him at our anniversary. 378 00:23:11,320 --> 00:23:13,376 You didn't come round here then, did you? 379 00:23:13,400 --> 00:23:14,918 I'm sorry, has something happened? 380 00:23:15,040 --> 00:23:17,127 I shouldn't be telling you this. 381 00:23:17,152 --> 00:23:18,439 You're his friend. 382 00:23:18,893 --> 00:23:20,667 I don't feel much like it at the moment. 383 00:23:22,320 --> 00:23:23,313 Cathy... 384 00:23:23,460 --> 00:23:24,956 "Just a lover's tiff." 385 00:23:25,536 --> 00:23:27,160 That's what my mother used to say. 386 00:23:28,220 --> 00:23:31,100 Oh, he didn't hit me. He never has. 387 00:23:32,720 --> 00:23:33,960 But he wanted to. 388 00:23:49,080 --> 00:23:51,434 You don't ever raise your hand to Cathy! 389 00:23:51,459 --> 00:23:52,535 What? 390 00:23:52,560 --> 00:23:55,120 - I never touched her! - You shouldn't have even come close! 391 00:23:56,080 --> 00:23:58,800 What, do you want to hit me now? Well, go on, then! 392 00:23:59,566 --> 00:24:01,277 Fine, I deserve it. 393 00:24:02,866 --> 00:24:04,054 Get off me. 394 00:24:08,247 --> 00:24:09,727 I'm not your father. 395 00:24:10,600 --> 00:24:11,936 No, you're not. 396 00:24:12,500 --> 00:24:14,307 I expected better from you. 397 00:24:15,639 --> 00:24:17,664 Yeah, well, that's your fault, not mine. 398 00:24:19,140 --> 00:24:21,380 I know you gave Johnny the alarm timings. 399 00:24:24,274 --> 00:24:26,241 Did you know he was going to kill Daltrey? 400 00:24:26,767 --> 00:24:28,148 Of course not! 401 00:24:28,920 --> 00:24:30,383 It was self-defence. 402 00:24:30,586 --> 00:24:32,086 But he's seeing Rita. 403 00:24:33,564 --> 00:24:34,936 Let go. 404 00:24:34,960 --> 00:24:37,914 It makes no difference. You saw the state of her. 405 00:24:38,523 --> 00:24:40,343 You want to be angry with me? 406 00:24:41,065 --> 00:24:42,616 You should be pleased Daltrey's dead. 407 00:24:42,640 --> 00:24:44,296 That is not our decision to make. 408 00:24:44,320 --> 00:24:45,616 Whose is it?! 409 00:24:45,640 --> 00:24:47,572 - It's his?! - It's the law's! 410 00:24:49,760 --> 00:24:51,200 Like it was with Leonard? 411 00:24:52,960 --> 00:24:54,456 You said yourself... 412 00:24:55,245 --> 00:24:57,176 rules, laws, nonsense! 413 00:24:57,200 --> 00:24:58,163 No. 414 00:24:58,188 --> 00:25:00,200 No, the law is who you are. 415 00:25:01,706 --> 00:25:03,866 You have no idea who I am. 416 00:25:20,206 --> 00:25:23,694 I know I will never understand what you and Johnny went through. 417 00:25:24,579 --> 00:25:26,233 But what is it you owe him? 418 00:25:28,073 --> 00:25:29,410 Geordie? 419 00:25:39,781 --> 00:25:40,958 What's this? 420 00:25:41,301 --> 00:25:42,420 It's a list. 421 00:25:47,419 --> 00:25:51,139 Of the men that died in our time at the prison of war camp. 422 00:25:52,640 --> 00:25:55,844 It was the last man's job to tell the families what had happened... 423 00:25:56,320 --> 00:25:57,760 ...to their boys. 424 00:26:00,200 --> 00:26:01,840 I was the last man. 425 00:26:05,953 --> 00:26:08,473 By the end of the war, they knew they were losing. 426 00:26:10,867 --> 00:26:14,347 The guards would take one of us out every couple of days. 427 00:26:15,659 --> 00:26:18,831 It started with the sick, those who couldn't work. 428 00:26:21,633 --> 00:26:22,831 And they shot him. 429 00:26:26,486 --> 00:26:27,706 To save food. 430 00:26:29,246 --> 00:26:30,806 Not that we got much. 431 00:26:32,147 --> 00:26:34,176 Keep the rest of us on our toes. 432 00:26:37,183 --> 00:26:39,032 But by the end we were... 433 00:26:40,000 --> 00:26:41,323 ...all broken. 434 00:26:42,800 --> 00:26:44,680 So, there was no order, no... 435 00:26:45,760 --> 00:26:47,257 ...rhyme nor reason. 436 00:26:50,027 --> 00:26:51,793 They just picked someone. 437 00:26:53,120 --> 00:26:55,360 Until there was only two of us left. 438 00:26:57,105 --> 00:26:58,440 You and Johnny. 439 00:27:03,320 --> 00:27:04,821 That last night... 440 00:27:05,637 --> 00:27:07,320 I said, "I hope they pick me." 441 00:27:10,290 --> 00:27:11,681 And he said the same. 442 00:27:15,720 --> 00:27:19,040 But when I rolled over to sleep that night, do you know what I did? 443 00:27:21,053 --> 00:27:23,793 I prayed they'd pick Johnny instead of me. 444 00:27:28,450 --> 00:27:32,216 Can you imagine... praying for your friend to die? 445 00:27:32,240 --> 00:27:34,480 - Geordie... - Then, in the morning, he was gone. 446 00:27:40,670 --> 00:27:42,223 And then there was a shot. 447 00:27:43,350 --> 00:27:44,711 And then another. 448 00:27:46,520 --> 00:27:47,682 And another. 449 00:27:50,200 --> 00:27:52,840 The Yanks had armed up the Burmese and... 450 00:27:53,539 --> 00:27:55,259 ...and they liberated the camp. 451 00:27:56,560 --> 00:27:59,740 When we got home, I lost him after demob. 452 00:28:00,619 --> 00:28:02,189 On purpose. 453 00:28:03,820 --> 00:28:06,875 And I never saw him again, until he turned up here. 454 00:28:08,320 --> 00:28:09,920 But you both survived. 455 00:28:11,680 --> 00:28:14,717 But it doesn't matter. I prayed for him to die. 456 00:28:16,426 --> 00:28:17,906 I begged for it. 457 00:28:21,240 --> 00:28:22,800 That's who I am! 458 00:28:24,737 --> 00:28:26,197 I know it. 459 00:28:28,600 --> 00:28:30,480 - God knows it. - No. 460 00:28:31,597 --> 00:28:34,416 No, God heard your prayer for what it was. 461 00:28:35,318 --> 00:28:37,096 Fear, desperation. 462 00:28:37,120 --> 00:28:40,011 You didn't pray for Johnny to die. You prayed to live. 463 00:28:41,633 --> 00:28:43,239 And look what you've built. 464 00:28:44,320 --> 00:28:46,689 Cathy, the kids, your job. 465 00:28:48,092 --> 00:28:51,132 And you cannot throw that away, not for anything. 466 00:28:58,280 --> 00:28:59,449 I'll come with you. 467 00:29:00,345 --> 00:29:02,016 And we can talk to him together. 468 00:29:03,269 --> 00:29:04,280 No. 469 00:29:07,227 --> 00:29:08,623 Whatever happens... 470 00:29:13,945 --> 00:29:15,600 ...it's between me and Johnny. 471 00:29:34,939 --> 00:29:36,976 There he is! 472 00:29:37,690 --> 00:29:40,976 Daniel told me you didn't want to be seen with him. 473 00:29:41,000 --> 00:29:42,832 - Well... - Very wise. 474 00:29:42,857 --> 00:29:45,029 We don't want you going straight back in, do we? 475 00:29:45,280 --> 00:29:46,481 No. 476 00:29:47,120 --> 00:29:50,536 He also told me that you felt you were lacking purpose. 477 00:29:50,560 --> 00:29:53,256 Well, look no further. 478 00:29:54,100 --> 00:29:55,680 It's Sylvia. 479 00:29:56,740 --> 00:30:00,215 She needs you. Or rather, Henry does, the new curate. 480 00:30:01,520 --> 00:30:03,680 - She's taken against him. - Whatever for? 481 00:30:04,486 --> 00:30:08,736 He's too tidy. Too competent, too perfect. 482 00:30:08,760 --> 00:30:10,802 - Hmm... - He's just not you. 483 00:30:12,460 --> 00:30:16,180 You have to talk to her, Leonard. She won't listen to anyone else. 484 00:30:24,440 --> 00:30:26,376 There's, er, some chocolate for you. 485 00:30:26,400 --> 00:30:29,040 - And dandelion and burdock. - Oh... 486 00:30:31,240 --> 00:30:32,499 Oh! 487 00:30:32,880 --> 00:30:35,621 Could we just get going? My knees are killing me. 488 00:30:44,320 --> 00:30:46,680 - Have you found the boss? - Not yet. 489 00:30:51,400 --> 00:30:53,056 I got those drinks tested. 490 00:30:53,080 --> 00:30:55,354 'And you were right, they were spiked. 491 00:30:55,379 --> 00:30:57,376 Phenobarbitone. 492 00:30:57,400 --> 00:30:59,846 Looks like the doctor was putting the whole house to sleep. 493 00:31:15,177 --> 00:31:16,257 Hey, mate. 494 00:31:19,533 --> 00:31:20,757 Are we in the clear? 495 00:31:30,477 --> 00:31:31,845 My lord... 496 00:31:32,366 --> 00:31:33,528 Leonard?! 497 00:31:34,873 --> 00:31:35,959 Uh-uh. 498 00:31:41,727 --> 00:31:44,496 Mrs C, I have heard some shocking allegations 499 00:31:44,520 --> 00:31:46,376 of bullying during my absence. 500 00:31:46,400 --> 00:31:48,996 You should see what Henry's done to your room. 501 00:32:00,720 --> 00:32:02,499 And this is all Henry? 502 00:32:15,372 --> 00:32:17,480 I'd know this shade anywhere. 503 00:32:19,160 --> 00:32:22,576 He's a tell-tale. He's going to lose Will his job. 504 00:32:22,600 --> 00:32:24,247 He doesn't even eat meat! 505 00:32:24,272 --> 00:32:26,488 Sidney was a drunk. Will rides a motorbike. 506 00:32:26,513 --> 00:32:27,578 I've been to prison. 507 00:32:27,789 --> 00:32:30,696 You were very hard on us all. And rightly so. 508 00:32:30,720 --> 00:32:32,734 But you were always fair. 509 00:32:32,888 --> 00:32:34,134 Well, mostly. 510 00:32:36,200 --> 00:32:38,296 We both need to accept... 511 00:32:38,565 --> 00:32:40,423 this isn't my room any more. 512 00:32:40,809 --> 00:32:44,266 But that doesn't mean I won't always love you. 513 00:32:45,880 --> 00:32:47,742 Oh, I love you, too. 514 00:32:48,360 --> 00:32:50,536 I've missed you so much! 515 00:32:50,560 --> 00:32:52,508 Hello? Mrs Chapman? 516 00:32:53,080 --> 00:32:55,280 You, tidy up. I'll stall him. 517 00:33:01,840 --> 00:33:04,296 Don't worry, I haven't escaped. 518 00:33:04,582 --> 00:33:06,400 The notorious Leonard Finch. 519 00:33:07,306 --> 00:33:09,162 Henry Jones. 520 00:33:09,187 --> 00:33:13,340 Oh, hello, boy! Oh, I've missed you, too. 521 00:33:14,099 --> 00:33:17,315 - How do you get him to sit like that? - Oh, it just takes time. 522 00:33:18,025 --> 00:33:19,496 And biscuits. 523 00:33:19,940 --> 00:33:21,240 A bit like Mrs C. 524 00:33:23,160 --> 00:33:24,536 How are you finding it? 525 00:33:24,934 --> 00:33:27,776 Well... The parish is lovely. 526 00:33:27,800 --> 00:33:30,207 And the congregation seem very nice, but... 527 00:33:32,280 --> 00:33:34,565 ...I don't think Mrs Chapman likes me very much. 528 00:33:34,840 --> 00:33:36,739 Which is credit to you, I'm sure. 529 00:33:37,080 --> 00:33:39,830 Mrs C's a rite of passage. 530 00:33:40,320 --> 00:33:44,240 We have similar things in prison. You'll come out stronger. 531 00:33:45,320 --> 00:33:49,256 And Will... I accidentally got him into some trouble and... 532 00:33:49,280 --> 00:33:53,467 Will's more than capable of getting himself into trouble. 533 00:33:53,880 --> 00:33:58,391 But only because he wants to be out there saving souls, lives, 534 00:33:58,649 --> 00:34:00,197 helping the police. 535 00:34:01,844 --> 00:34:04,482 He's the kind of vicar I'd have liked to have been. 536 00:34:06,560 --> 00:34:08,126 Maybe you will be, too. 537 00:34:14,673 --> 00:34:16,374 - Single malt? - Hmm? 538 00:34:17,120 --> 00:34:18,346 I'm all right. 539 00:34:21,240 --> 00:34:23,056 I usually get a suite. 540 00:34:23,080 --> 00:34:25,816 But it was only supposed to be a couple of nights, 541 00:34:26,188 --> 00:34:27,803 then I bumped into you and... 542 00:34:28,627 --> 00:34:29,673 Rita. 543 00:34:32,320 --> 00:34:33,379 Are you sure? 544 00:34:33,760 --> 00:34:36,602 - Only the best. - I can't let you get away with it. 545 00:34:39,826 --> 00:34:41,154 I'll help you. 546 00:34:42,242 --> 00:34:44,197 We'll tell them the truth. 547 00:34:44,222 --> 00:34:46,782 That you were protecting Rita, that it was self-defence. 548 00:34:48,400 --> 00:34:51,483 - It'll be manslaughter, not murder. - Geordie, come on. 549 00:34:53,880 --> 00:34:55,997 Gene Daltrey was a bully. 550 00:34:56,600 --> 00:34:58,526 - He had it coming. - I can't lie for you. 551 00:34:59,000 --> 00:35:02,200 After everything we went through together in that hut... 552 00:35:02,639 --> 00:35:04,613 ...and you can't let me go? 553 00:35:11,255 --> 00:35:13,935 You let me go back then all right, didn't you? 554 00:35:26,686 --> 00:35:28,162 "When we get out." 555 00:35:31,642 --> 00:35:33,061 That's what you used to say. 556 00:35:34,024 --> 00:35:35,358 Do you remember? 557 00:35:36,193 --> 00:35:38,405 "When we get out of this... 558 00:35:38,833 --> 00:35:40,784 "...we're gonna go out every weekend. 559 00:35:42,097 --> 00:35:43,800 "Chicken dinners. 560 00:35:44,653 --> 00:35:45,892 "Dancing. 561 00:35:46,326 --> 00:35:47,566 "Drinking." 562 00:35:49,633 --> 00:35:50,980 You kept me going. 563 00:35:53,320 --> 00:35:54,827 And then you were gone. 564 00:35:57,320 --> 00:35:59,480 - I couldn't do it. - What? 565 00:36:02,080 --> 00:36:03,472 I couldn't face you. 566 00:36:05,989 --> 00:36:07,640 Because I'd prayed for you to die. 567 00:36:14,653 --> 00:36:15,738 I'm sorry. 568 00:36:30,061 --> 00:36:31,480 I'd have gone for you. 569 00:36:33,780 --> 00:36:35,047 I really would. 570 00:36:40,645 --> 00:36:41,920 Is Dr Harvey here? 571 00:36:43,767 --> 00:36:45,216 - Doctor! - Dorie... 572 00:36:47,050 --> 00:36:50,164 Do you see much of him and Johnny together, Rita's solicitor? 573 00:36:51,329 --> 00:36:53,012 We think they drugged you, 574 00:36:53,037 --> 00:36:55,538 that's why you and Rita were so tired the night of the murder. 575 00:36:57,219 --> 00:36:58,350 Excuse me? 576 00:36:59,099 --> 00:37:03,936 I prescribed those pills solely and legitimately for Mrs Daltrey. 577 00:37:03,960 --> 00:37:04,994 She's... 578 00:37:05,424 --> 00:37:08,810 She's been very agitated, hurting herself. 579 00:37:08,835 --> 00:37:11,176 Mr Gene never touched her. 580 00:37:11,200 --> 00:37:12,449 He loved her. 581 00:37:13,407 --> 00:37:14,776 Protected her. 582 00:37:14,945 --> 00:37:17,416 Maybe too much sometimes. 583 00:37:17,746 --> 00:37:20,627 He didn't want anyone to know how bad it was. 584 00:37:21,160 --> 00:37:22,996 Those drinks you brought down the other day, 585 00:37:23,400 --> 00:37:24,896 they weren't yours and Rita's? 586 00:37:25,485 --> 00:37:27,200 They were mine and Mr Gene's. 587 00:37:28,006 --> 00:37:30,574 So Rita wasn't the one sedated. 588 00:37:31,440 --> 00:37:32,684 Where is she? 589 00:37:34,880 --> 00:37:36,730 Hello, my love! 590 00:37:39,720 --> 00:37:41,416 It's all right, Geordie understands. 591 00:37:41,440 --> 00:37:43,660 He knows that I did it to protect you. 592 00:37:45,880 --> 00:37:47,215 Inspector. 593 00:37:48,493 --> 00:37:51,573 I wanted to thank you for intervening when you did. 594 00:37:51,840 --> 00:37:54,336 And for taking a chance to help us. 595 00:37:54,771 --> 00:37:57,480 I don't know what I would've done without you both. 596 00:37:58,899 --> 00:38:01,155 Johnny tells me you have a beautiful family. 597 00:38:01,280 --> 00:38:03,680 Yeah, we... We just want what you've got. 598 00:38:15,840 --> 00:38:18,296 - Where's Geordie? - He's not here. 599 00:38:18,708 --> 00:38:21,016 - Hey, you...! - Are you all right? 600 00:38:21,848 --> 00:38:22,943 I know the truth. 601 00:38:22,968 --> 00:38:24,656 Oh, give it up, Will. He's not sending us down. 602 00:38:24,680 --> 00:38:25,896 You don't owe him anything. 603 00:38:25,920 --> 00:38:27,675 - What, and he does you? - No, he owes himself. 604 00:38:27,700 --> 00:38:29,256 Who even is he to you? 605 00:38:29,280 --> 00:38:31,696 You want him to put in a good word for you, is that it? 606 00:38:31,720 --> 00:38:33,696 Ask him upstairs to take back your prayers. 607 00:38:33,720 --> 00:38:35,376 - We have been through this. - So have we! 608 00:38:35,400 --> 00:38:37,336 When people are trapped in awful situations, 609 00:38:37,360 --> 00:38:39,816 - they do the things they have to. - What does he know? 610 00:38:39,840 --> 00:38:42,400 That's what you'd have us believe, isn't it, Rita? 611 00:38:43,343 --> 00:38:45,192 Geordie did what he had to. 612 00:38:45,216 --> 00:38:46,376 And then he came back home 613 00:38:46,400 --> 00:38:48,456 and he turned that awfulness into something good. 614 00:38:48,480 --> 00:38:50,680 A job, a family, a life. 615 00:38:50,893 --> 00:38:52,925 And it takes strength and courage. 616 00:38:53,160 --> 00:38:55,811 More than stealing money or killing a man ever could. 617 00:38:55,836 --> 00:38:58,395 - What do you mean? - Gene never touched tou, did he? 618 00:38:58,911 --> 00:39:00,920 But you drugged and killed him. 619 00:39:06,464 --> 00:39:09,000 Let me guess, she had you write Gene's will. 620 00:39:09,456 --> 00:39:11,192 She saw the pain you were in 621 00:39:11,217 --> 00:39:13,096 and told you the story you wanted to hear. 622 00:39:13,492 --> 00:39:15,336 She is using you, Johnny. 623 00:39:15,360 --> 00:39:16,899 Just like you're using Geordie. 624 00:39:21,210 --> 00:39:22,583 I love you. 625 00:39:24,440 --> 00:39:26,637 They're just words from a song. 626 00:39:28,880 --> 00:39:31,456 You don't get to stand on stage as long as I have 627 00:39:31,480 --> 00:39:33,554 without getting to know what men want. 628 00:39:35,800 --> 00:39:40,080 I made Gene that money and he was never gonna let me go! 629 00:39:41,119 --> 00:39:42,375 Like you say, 630 00:39:42,600 --> 00:39:44,976 people do what they have to when they're trapped. 631 00:39:45,000 --> 00:39:46,087 Rita...! 632 00:39:47,280 --> 00:39:48,765 Just let them go, Will. 633 00:39:49,771 --> 00:39:50,965 No. 634 00:39:52,695 --> 00:39:53,948 Will... 635 00:39:54,400 --> 00:39:55,455 Fine! 636 00:39:58,520 --> 00:40:00,040 Give me that! 637 00:40:01,200 --> 00:40:05,438 Rita Daltrey, I'm arresting you for the murder of Gene Daltrey. 638 00:40:05,463 --> 00:40:06,506 I'm sorry. 639 00:40:09,079 --> 00:40:10,959 I knew you never had it in you! 640 00:40:14,880 --> 00:40:19,000 Johnny Richards, I'm arresting you for conspiracy to cover up a murder. 641 00:40:24,107 --> 00:40:25,602 Not too tight, eh? 642 00:40:40,753 --> 00:40:42,649 Another sandwich, my lord? 643 00:40:42,840 --> 00:40:44,378 Where did you say he went? 644 00:40:44,565 --> 00:40:46,774 Urgent police business, I believe. 645 00:40:50,193 --> 00:40:52,889 - I'm so sorry, Bishop. - It's too late for that. 646 00:40:53,360 --> 00:40:55,094 This is exactly the kind of dereliction 647 00:40:55,119 --> 00:40:56,375 I've come to expect from you. 648 00:40:56,400 --> 00:40:59,735 Disrespect, disobedience, without even the common courtesy 649 00:40:59,760 --> 00:41:01,717 to arrive on time to defend your job. 650 00:41:01,742 --> 00:41:03,976 Bishop, if I may be so bold. 651 00:41:04,469 --> 00:41:06,856 I think it's important we don't mistake my naivety 652 00:41:06,880 --> 00:41:08,400 for Mr Davenport's negligence. 653 00:41:09,676 --> 00:41:12,016 What I mistook for distraction from work 654 00:41:12,040 --> 00:41:13,724 was actually the fight against injustice. 655 00:41:14,160 --> 00:41:17,339 I misread the rescue of a fallen women for wanton lust. 656 00:41:17,720 --> 00:41:20,376 I like to see myself as a practical clergyman 657 00:41:20,400 --> 00:41:22,398 and I'm very much looking forward to learning from Will 658 00:41:22,423 --> 00:41:24,143 in the months and years to come. 659 00:41:26,709 --> 00:41:28,216 Well, actually, I think 660 00:41:28,240 --> 00:41:30,081 there's a lot I could learn from Henry, too... 661 00:41:30,380 --> 00:41:35,403 about temperance, decorum and, of course, punctuality. 662 00:41:36,819 --> 00:41:38,141 Lardy cake? 663 00:42:04,967 --> 00:42:06,260 Are you all right? 664 00:42:12,917 --> 00:42:14,172 What's that? 665 00:42:20,541 --> 00:42:22,466 No, Cathy. 666 00:42:24,632 --> 00:42:25,960 Listen... 667 00:42:27,760 --> 00:42:30,732 I know things haven't been right recently. 668 00:42:32,340 --> 00:42:33,803 I want some time apart. 669 00:42:37,737 --> 00:42:38,889 How long? 670 00:42:41,520 --> 00:42:42,645 We'll see. 671 00:42:48,360 --> 00:42:49,380 Cathy... 672 00:42:52,698 --> 00:42:53,699 Please... 673 00:42:55,798 --> 00:42:57,144 I'll be better. 674 00:42:59,188 --> 00:43:01,078 I'll tell the kids it's just for now. 675 00:43:22,940 --> 00:43:24,157 Dear, God... 676 00:43:27,133 --> 00:43:28,364 ...it's been a while. 677 00:43:31,540 --> 00:43:33,980 I don't really remember how this works. 678 00:43:37,691 --> 00:43:39,520 But hopefully you still forgive. 679 00:43:47,560 --> 00:43:50,323 I'm hoping you can make me a better man. 680 00:43:52,504 --> 00:43:53,876 To my family. 681 00:43:58,560 --> 00:44:00,156 To my friends. 682 00:44:02,876 --> 00:44:04,173 And to you. 683 00:44:05,786 --> 00:44:07,008 Amen. 684 00:44:08,314 --> 00:44:09,696 Mind if I join you? 685 00:44:13,406 --> 00:44:14,599 He's your boss. 686 00:44:21,370 --> 00:44:23,802 I've got Will Davenport on line two, sir. 687 00:44:28,520 --> 00:44:30,222 He says he'll meet us at the pub. 688 00:44:33,357 --> 00:44:34,395 Are you all right? 689 00:44:35,619 --> 00:44:36,777 No. 690 00:44:39,659 --> 00:44:41,320 But at least I know it now. 691 00:44:43,368 --> 00:44:44,383 Will. 692 00:44:46,165 --> 00:44:48,966 I do not think any less of you for not serving. 693 00:44:49,944 --> 00:44:51,854 In fact, I'm glad you didn't. 694 00:44:54,800 --> 00:44:57,122 Because you can see the world as it ought to be. 695 00:44:59,840 --> 00:45:01,600 The only reason I didn't have to... 696 00:45:02,782 --> 00:45:04,704 ...is because of men like you and Johnny. 697 00:45:14,880 --> 00:45:16,314 I'm gonna get her back, you know. 698 00:45:16,919 --> 00:45:18,891 - Cathy. - I know. 699 00:45:19,579 --> 00:45:20,861 And I'll help. 700 00:45:21,879 --> 00:45:23,459 What, with your track record? 701 00:45:24,710 --> 00:45:26,350 I'll take my own chances. 702 00:45:34,178 --> 00:45:38,178 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 50924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.