All language subtitles for Corps à corps 2003 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,760 --> 00:00:32,719 Cast: Emmanuelle Seigner 2 00:00:33,640 --> 00:00:37,599 Philippe Torreton 3 00:00:38,560 --> 00:00:42,519 Cl�ment Brilland 4 00:00:57,000 --> 00:01:00,959 Francois Hanss 5 00:01:21,960 --> 00:01:24,918 I don't know when I was born 6 00:01:25,000 --> 00:01:29,278 I don't know if I cried, I did cry 7 00:01:29,720 --> 00:01:31,597 each baby cries 8 00:01:31,880 --> 00:01:35,475 but I don't know whether they cry for pain 9 00:01:35,880 --> 00:01:37,472 or for happiness 10 00:01:37,760 --> 00:01:40,035 I think they cry for pain 11 00:01:40,200 --> 00:01:42,794 and life make people feel painful 12 00:01:43,000 --> 00:01:44,592 immediately 13 00:01:51,880 --> 00:01:58,956 Body to Body 14 00:02:17,760 --> 00:02:19,716 please, please, attention please 15 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 you love her, you want to have a look at her 16 00:02:23,000 --> 00:02:26,959 she is here, getting ready for you, nothing serious 17 00:02:27,400 --> 00:02:31,837 but be careful that tonight, Laura will give up her show 18 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 she will resign 19 00:02:35,000 --> 00:02:38,197 she won't show up any more 20 00:02:38,600 --> 00:02:43,549 gentlemen, it is her last show for you tonight 21 00:02:45,000 --> 00:02:46,877 now, she is showing up! 22 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 Doris, my dear Doris 23 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 you lost me, you've lost me 24 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 just imagine the last night full of moonlight 25 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 and the last night of hell 26 00:03:21,000 --> 00:03:24,959 how long have we spend like this? 27 00:03:40,000 --> 00:03:43,390 his name is Marco, a landscape architect 28 00:03:43,520 --> 00:03:46,353 he is a rich man 29 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I am from Lyons 30 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 I got a lot of jobs there 31 00:03:51,000 --> 00:03:53,309 and I bought a house 32 00:03:53,520 --> 00:03:55,476 I am very satisfied of that 33 00:03:55,600 --> 00:03:57,556 in my house, I put a piano 34 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 this man must be crazy 35 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 and stupid! 36 00:04:02,000 --> 00:04:03,956 he has never got to know one woman 37 00:04:04,600 --> 00:04:08,559 no matter how many times you've got rejects, dejected leavings 38 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 and undone dreams 39 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 dusk, night, you put on an air of cheerfulness just for not weeping? 40 00:04:14,000 --> 00:04:15,433 do you go along with it? 41 00:04:15,600 --> 00:04:17,238 I go along with teeth 42 00:04:17,400 --> 00:04:20,358 then, your little brother will get some plastic operations 43 00:04:20,440 --> 00:04:23,398 just like setenced to be in prison 44 00:04:23,720 --> 00:04:25,720 a cop? no, just a buyer 45 00:04:25,720 --> 00:04:27,676 give him the price list 46 00:04:28,000 --> 00:04:31,959 you left everything just for free 47 00:04:36,000 --> 00:04:41,199 maybe you would be a musician if you didn't do this 48 00:04:41,440 --> 00:04:43,715 do you think it is too late? 49 00:04:43,840 --> 00:04:47,276 maybe it's a dream, I must be drunk at that time 50 00:04:47,640 --> 00:04:49,596 nothing impossible, Laura 51 00:04:50,000 --> 00:04:52,389 how many chances do I have to find you ? 52 00:04:52,600 --> 00:04:55,637 I have even thought you don't exist 53 00:04:57,640 --> 00:04:59,073 he is a virgin 54 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 you changed my life, Laura 55 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 I don't consider the opinions of other people, whatever they think about you and me, 56 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 the only thing I want is you 57 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 you.... and a child 58 00:05:16,000 --> 00:05:17,877 our child 59 00:05:18,400 --> 00:05:20,356 I will be off the day after tomorrow 60 00:05:20,600 --> 00:05:22,556 I should have introduced you to each other 61 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 but I hide him for me, It's like a secret 62 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 you get your salary, don't you? 63 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 he is a wealthy 64 00:05:30,000 --> 00:05:31,513 and he will get rid of you 65 00:05:31,760 --> 00:05:32,795 idiot! 66 00:05:32,960 --> 00:05:36,032 nobody will love a stripteaser 67 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 I should have continued dreaming another life 68 00:05:44,000 --> 00:05:45,718 but I won't try it 69 00:05:47,400 --> 00:05:49,834 because I am frightened of seeing other things 70 00:05:52,520 --> 00:05:54,158 frightened of making mistakes 71 00:05:55,720 --> 00:05:56,914 frightened of leaving you 72 00:05:57,640 --> 00:06:01,599 you are my best and intimate friend, my ally 73 00:06:04,760 --> 00:06:07,069 the movers will arrive at ten 74 00:06:09,520 --> 00:06:12,717 do you feel happy? yes 75 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 well , go back home 76 00:06:15,000 --> 00:06:18,390 I am worried about you alone at the park 77 00:06:38,600 --> 00:06:41,353 Doris, you must pay for the cost 78 00:06:41,840 --> 00:06:43,796 which is not predicted 79 00:06:43,960 --> 00:06:45,598 I don't know about it 80 00:06:46,000 --> 00:06:47,718 and neither did Marco 81 00:06:55,720 --> 00:06:59,429 don't look at me like that! you never so much as amorous 82 00:06:59,720 --> 00:07:03,156 do you believe the story of fairy? I am too old to believe it 83 00:07:03,320 --> 00:07:07,199 I don't want to end my life as you do, neither do I as others do 84 00:07:10,000 --> 00:07:12,719 I believe I won't be back 85 00:07:17,440 --> 00:07:22,036 just like a scalewing jumping into fire 86 00:07:22,840 --> 00:07:28,039 what's happened between you and me make me painful. Then, you've lost yourself 87 00:07:47,040 --> 00:07:50,040 you've gone, leaving only a blank 88 00:07:50,040 --> 00:07:54,040 just like on the edge of a cliff, or like a bombing tyre 89 00:07:54,040 --> 00:07:57,040 just like that, maybe you step a pace, or turn the steering wheel sharply 90 00:07:57,040 --> 00:08:02,512 backwards, you will be alive, forwards, you will die 91 00:08:57,040 --> 00:09:00,040 when people found me, I was unconscious 92 00:09:00,040 --> 00:09:03,999 in my burning car, I was seriously injured 93 00:09:05,040 --> 00:09:07,040 I got fifteen operations 94 00:09:07,040 --> 00:09:11,040 just like shutting in a tomb 95 00:09:11,040 --> 00:09:13,040 I didn't remember anything in that months 96 00:09:13,040 --> 00:09:15,040 including the accident 97 00:09:15,040 --> 00:09:16,996 and my coma 98 00:09:17,280 --> 00:09:19,077 all the things 99 00:09:21,040 --> 00:09:24,999 but one day, I woke up 100 00:09:28,840 --> 00:09:30,796 I believed that in a tree, 101 00:09:31,040 --> 00:09:32,712 a bird was singing 102 00:09:36,040 --> 00:09:40,750 I tell to that I believed it, but I was ignorous about it 103 00:10:50,040 --> 00:10:54,040 Marco told me that we were the survivals 104 00:10:54,040 --> 00:10:57,999 like two little flowers on buring land 105 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 he also told me that 106 00:11:13,040 --> 00:11:16,999 when the sun rise was right now 107 00:11:23,040 --> 00:11:26,040 but what was in my head was nothing 108 00:11:26,040 --> 00:11:27,996 only full of sex 109 00:11:28,640 --> 00:11:31,916 and what we've done for earning money 110 00:11:37,040 --> 00:11:40,040 only thinking of my broken body 111 00:11:40,040 --> 00:11:42,429 I don't want to expose it 112 00:11:52,640 --> 00:11:57,350 but Marco has inimitable patience, goodness, and childly immaculacy 113 00:11:57,880 --> 00:12:01,839 he see the promise of happiness in the sky 114 00:12:02,280 --> 00:12:04,236 he swears every morning 115 00:12:05,040 --> 00:12:08,999 for our happiness of living together 116 00:12:11,040 --> 00:12:12,996 that's strange 117 00:12:13,200 --> 00:12:15,634 but I am fond of my silence 118 00:12:19,040 --> 00:12:22,999 just like a veil to protect me and a shell to guard me 119 00:12:25,040 --> 00:12:28,077 Doris, it is like a parenthesis between 120 00:12:28,400 --> 00:12:30,356 my past and me 121 00:12:30,840 --> 00:12:33,559 yes, I like my silence 122 00:12:35,040 --> 00:12:37,031 almost momently 123 00:12:38,040 --> 00:12:42,397 Marco said that he didn't care about even my losing the ability of hearing 124 00:12:42,520 --> 00:12:45,159 and he didn't care about my body 125 00:12:46,000 --> 00:12:49,072 but I was sure that he told a lie, but his lie was so pleasant 126 00:12:49,400 --> 00:12:54,155 and he loved me so much that finally I loved me too 127 00:13:14,040 --> 00:13:15,996 "I love you" 128 00:13:52,720 --> 00:13:54,676 he told me 129 00:13:55,040 --> 00:13:59,431 "your scars are the chaplet wrapping me up" 130 00:13:59,880 --> 00:14:03,839 "looking like some bright words on your body" 131 00:14:04,640 --> 00:14:08,599 "you live, and I won't die" 132 00:14:12,040 --> 00:14:15,999 gradually, he made me face my life 133 00:14:18,040 --> 00:14:20,952 and I also disremembered my pain 134 00:14:24,040 --> 00:14:26,634 just like a delivery 135 00:14:27,600 --> 00:14:30,433 angels lead us 136 00:14:32,040 --> 00:14:33,996 Marco 137 00:14:44,040 --> 00:14:45,314 generally 138 00:14:45,440 --> 00:14:49,399 It will be a daughter, given to he and me 139 00:14:50,720 --> 00:14:53,439 we want you to be her godmother 140 00:14:53,640 --> 00:14:55,596 we want you to come 141 00:14:56,080 --> 00:14:59,080 we are dreaming for a brilliant future 142 00:14:59,080 --> 00:15:01,080 and we know that everything will be possible 143 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 then, come on 144 00:15:03,080 --> 00:15:06,080 come to visit us , come on 145 00:15:06,080 --> 00:15:08,594 now, I am a happy one 146 00:15:09,080 --> 00:15:13,039 if you don't believe, you can visit us to find the truth, I will prove you 147 00:15:20,080 --> 00:15:23,080 if you are willing to come, just have a look at my happiness 148 00:15:23,080 --> 00:15:26,080 look at my charming prince 149 00:15:26,080 --> 00:15:29,080 look at the fairy story of me 150 00:15:29,080 --> 00:15:31,036 I wiil wait for you, Doris 151 00:15:32,080 --> 00:15:36,080 I will be waiting for you, with my whole concernment and love 152 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 and our friendship 153 00:15:38,080 --> 00:15:40,036 Laura 154 00:15:59,080 --> 00:16:01,080 Six years later 155 00:16:01,080 --> 00:16:05,080 stop! Gigi, you almost tripped me over! 156 00:16:05,080 --> 00:16:06,433 morning, noon, and evening 157 00:16:06,600 --> 00:16:07,555 be quiet! it's your mom 158 00:16:07,640 --> 00:16:09,596 morning! 159 00:16:11,080 --> 00:16:14,038 I can't sent you to school 160 00:16:14,760 --> 00:16:16,193 do you have anything to say? 161 00:16:16,440 --> 00:16:19,398 what did you talk to him? 162 00:16:19,720 --> 00:16:22,678 I explained that I love you so much 163 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 and it's my fortune to hold you 164 00:16:25,080 --> 00:16:27,036 you lie 165 00:16:30,960 --> 00:16:33,030 me too, I love you 166 00:16:40,760 --> 00:16:42,716 see you evening, baby 167 00:16:43,000 --> 00:16:45,753 madam, please come here 168 00:16:53,080 --> 00:16:57,039 madam, your son, Jeannot, makes me puzzled 169 00:16:57,600 --> 00:17:01,559 yesterday, in the washroom, I told him to take off his pants himself 170 00:17:02,080 --> 00:17:05,080 he did it, and said "yes" 171 00:17:05,080 --> 00:17:07,080 but what made me surprised is 172 00:17:07,080 --> 00:17:11,039 when I asked him " are you able to take off your pants" , he answered :"no" 173 00:17:13,760 --> 00:17:17,196 wash your hands, Matilde 174 00:17:19,440 --> 00:17:21,874 Vincete, your waistband 175 00:17:27,600 --> 00:17:30,558 what's this? 176 00:17:30,640 --> 00:17:33,916 don't you want to pee? 177 00:17:36,080 --> 00:17:38,036 answer me 178 00:17:39,600 --> 00:17:42,319 do you still sit to pee? 179 00:17:42,640 --> 00:17:46,030 you are old enough to stand to pee, aren't you? 180 00:17:46,440 --> 00:17:48,396 Jeannot, answer me! 181 00:17:48,720 --> 00:17:51,678 only boy stand to pee 182 00:17:52,080 --> 00:17:54,150 aren't you a boy? 183 00:17:55,880 --> 00:17:57,836 answer me, aren't you a boy? 184 00:17:58,080 --> 00:18:01,152 "he don't want to answer me " 185 00:18:16,080 --> 00:18:18,080 Jeannot? 186 00:18:18,080 --> 00:18:22,039 Jeannot, what's wrong? answer me, baby 187 00:18:22,440 --> 00:18:24,874 don't you want to answer me ? 188 00:18:40,280 --> 00:18:42,236 Lyons 189 00:18:48,080 --> 00:18:50,080 Madam? 190 00:18:50,080 --> 00:18:52,036 Madam? 191 00:18:55,080 --> 00:18:57,036 it's your turn 192 00:19:01,400 --> 00:19:03,356 here, doctor, have you seen? 193 00:19:03,720 --> 00:19:06,109 he is a little boy, as other boys 194 00:19:08,600 --> 00:19:10,033 Marco 195 00:19:10,200 --> 00:19:11,394 what? 196 00:19:14,960 --> 00:19:17,349 are you Marco Tisserand? 197 00:19:17,720 --> 00:19:20,678 Marco Tisserand? 198 00:19:21,080 --> 00:19:23,036 wait, wait! 199 00:19:41,000 --> 00:19:43,753 in Marseilles, I.... 200 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 Marco 201 00:19:46,080 --> 00:19:48,080 no 202 00:19:48,080 --> 00:19:50,036 wait!! 203 00:20:04,080 --> 00:20:06,036 Marco... I 204 00:20:06,640 --> 00:20:09,313 he was my best friend previously 205 00:20:13,320 --> 00:20:14,639 Marco 206 00:20:14,960 --> 00:20:16,552 does she drive? 207 00:20:17,160 --> 00:20:19,594 she drive? no. 208 00:20:21,080 --> 00:20:23,036 damn it! 209 00:20:25,640 --> 00:20:26,789 stay here 210 00:20:35,080 --> 00:20:38,080 what are you doing in my house?hi, hello 211 00:20:38,080 --> 00:20:41,080 I am an employee of EDF, I come here to repair the arithmometer 212 00:20:41,080 --> 00:20:43,080 here are the dynamotors 213 00:20:43,080 --> 00:20:46,080 yes ,I see, great ones 214 00:20:46,080 --> 00:20:48,389 I'm sorry, I have to work 215 00:21:33,080 --> 00:21:37,039 will mom come back soon? 216 00:21:41,080 --> 00:21:43,080 are you angry or sad? 217 00:21:43,080 --> 00:21:47,080 please, practice hand language 218 00:21:47,080 --> 00:21:51,039 are you angry or sad? 219 00:21:53,080 --> 00:21:56,080 I love your mom deeply 220 00:21:56,080 --> 00:21:59,080 if mom isn't around me 221 00:21:59,080 --> 00:22:01,080 I will feel uncomfortable 222 00:22:01,080 --> 00:22:03,036 don't you feel uncomfortable? 223 00:22:23,120 --> 00:22:25,076 come here 224 00:22:27,720 --> 00:22:28,994 Jeannot 225 00:22:30,320 --> 00:22:33,596 ok, forget it, but just this once 226 00:23:32,840 --> 00:23:35,798 do you know doctor Azzeri? 227 00:23:38,120 --> 00:23:41,120 he is a psychiatrist for child 228 00:23:41,120 --> 00:23:45,120 do you know about him? 229 00:23:45,120 --> 00:23:49,079 you don't know him? have you been a doctor? 230 00:23:56,120 --> 00:23:59,120 I know you are a landscape architect 231 00:23:59,120 --> 00:24:01,076 but I visited a psychiatrist 232 00:24:01,440 --> 00:24:05,399 you're in one of his pictures, he was there with you 233 00:24:06,120 --> 00:24:08,429 I saw those pictures, why you lied to me? 234 00:24:14,640 --> 00:24:17,393 look like? even the same family name? 235 00:24:19,440 --> 00:24:21,396 I don't know the first name 236 00:24:22,440 --> 00:24:26,399 but it actually was you in the picture, even the same family name as yours. 237 00:24:32,080 --> 00:24:35,117 that's unbelievable! 238 00:24:35,600 --> 00:24:40,116 I don't know why you lied to me 239 00:24:52,400 --> 00:24:54,595 but I believe that it is you 240 00:24:56,720 --> 00:24:58,676 indeed 241 00:25:07,720 --> 00:25:09,676 Laura 242 00:25:25,880 --> 00:25:28,474 how old did you stand to pee? 243 00:25:29,120 --> 00:25:32,192 it doesn't matter, he is only six years old 244 00:25:32,600 --> 00:25:36,559 I, before nine, I haven't stood up to pee 245 00:25:37,120 --> 00:25:39,190 what? before nine? 246 00:25:39,640 --> 00:25:42,598 you are late at everything 247 00:25:42,840 --> 00:25:46,799 it will be gone as happening at other little boys 248 00:25:47,120 --> 00:25:52,069 when you are six years old, people may ask: "a boy or a girl? 249 00:25:53,120 --> 00:25:56,120 many years ago, so did I 250 00:25:56,120 --> 00:26:00,079 both of you look like each other 251 00:26:15,120 --> 00:26:18,120 what's wrong with your mom? nothing 252 00:26:18,120 --> 00:26:21,120 tell me the truth, what's the matter? 253 00:26:21,120 --> 00:26:24,120 she went to see a doctor for you? 254 00:26:24,120 --> 00:26:27,120 no, nothing, I said nothing 255 00:26:27,120 --> 00:26:29,120 that's not the truth 256 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 you swear? 257 00:26:30,120 --> 00:26:32,120 yes, I swear 258 00:26:32,120 --> 00:26:35,120 put your hands above Gigi's head and swear! 259 00:26:35,120 --> 00:26:39,079 ok, I swear with my hands above his head 260 00:27:02,120 --> 00:27:06,079 what are you busy for? nothing, what's wrong? 261 00:27:21,720 --> 00:27:23,676 uhmm, Jeannot 262 00:27:24,640 --> 00:27:27,598 Gigi is a male dog . definitely, he is male 263 00:27:28,120 --> 00:27:32,079 how did I know that? he has a cock, like yours 264 00:27:34,520 --> 00:27:37,273 I repeat it, I don't make sense of it 265 00:27:39,720 --> 00:27:42,678 no, your cock won't be lost 266 00:27:43,120 --> 00:27:47,079 hurry up, I will send you to school 267 00:27:57,120 --> 00:27:59,076 good morning! 268 00:27:59,880 --> 00:28:02,519 but at least.....madam 269 00:28:32,120 --> 00:28:34,076 Marseilles 270 00:29:34,640 --> 00:29:35,834 excuse me 271 00:29:37,160 --> 00:29:39,160 excuse me 272 00:29:39,160 --> 00:29:41,160 I am looking for doctor Tisserand 273 00:29:41,160 --> 00:29:43,160 relational information 274 00:29:43,160 --> 00:29:45,160 someone told me that he has worked here 275 00:29:45,160 --> 00:29:47,879 do you know about him? no 276 00:29:59,160 --> 00:30:02,160 in which direction did she leave ? 277 00:30:02,160 --> 00:30:06,160 did she say anything? no? 278 00:30:06,160 --> 00:30:09,277 no, I think she is normal 279 00:30:09,560 --> 00:30:11,835 for yesterday's happening? 280 00:30:12,160 --> 00:30:14,116 for Jeannot? 281 00:30:15,840 --> 00:30:19,799 don't tell his mother anything about his problem 282 00:30:20,160 --> 00:30:24,119 contact to me, that will make everything simple 283 00:30:24,960 --> 00:30:26,712 Laura she.... 284 00:30:28,160 --> 00:30:32,119 she has got into bughouse several times 285 00:30:33,960 --> 00:30:36,076 I am sorry, I didn't know about it 286 00:30:40,160 --> 00:30:44,119 excuse me? do you know this man? does he work here? 287 00:30:47,160 --> 00:30:49,310 do you know him? 288 00:30:50,400 --> 00:30:51,992 slow it down, please 289 00:31:00,160 --> 00:31:03,391 increase the dosage and avoid syndromes 290 00:31:03,600 --> 00:31:05,033 professor? 291 00:31:05,160 --> 00:31:07,879 I was Marco Tisserand's wife 292 00:31:08,320 --> 00:31:10,276 wait a moment 293 00:31:12,600 --> 00:31:14,556 this is Marco 294 00:31:15,160 --> 00:31:17,116 Marco, 295 00:31:20,160 --> 00:31:23,118 and this is Claire, his wife 296 00:31:23,760 --> 00:31:26,115 yes, Claire, his wife 297 00:31:30,160 --> 00:31:33,072 uhmm.... a kid, his son? 298 00:31:33,600 --> 00:31:34,919 no, his daughter 299 00:31:36,160 --> 00:31:38,116 five years old 300 00:31:38,520 --> 00:31:40,556 yes, five years old 301 00:31:45,760 --> 00:31:47,159 a car... 302 00:31:56,320 --> 00:31:57,799 what? an accident? 303 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 Marco 304 00:32:08,160 --> 00:32:10,116 Marco 305 00:32:10,400 --> 00:32:11,833 did he die? 306 00:32:13,160 --> 00:32:15,116 no, he is in narcosis 307 00:32:16,160 --> 00:32:19,596 narcosis, they are both in narcosis 308 00:32:22,160 --> 00:32:24,594 but do they love each other? 309 00:33:31,160 --> 00:33:33,196 may I come in? 310 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 answer me! answer me! 311 00:33:36,160 --> 00:33:38,037 I am going shopping 312 00:33:38,960 --> 00:33:41,235 me? lie?me? 313 00:33:41,760 --> 00:33:44,513 can I take my son in my arms? 314 00:33:46,160 --> 00:33:49,118 are you frightened of my driving? why? 315 00:33:49,880 --> 00:33:51,199 no, I don't know whether or not 316 00:33:52,160 --> 00:33:54,160 you can explain to me 317 00:33:54,160 --> 00:33:58,119 because of my accident, or yours? 318 00:34:03,160 --> 00:34:04,639 go back to your room 319 00:34:05,720 --> 00:34:07,039 hurry up! 320 00:34:19,280 --> 00:34:22,158 why don't you tell the truth? 321 00:34:22,400 --> 00:34:24,960 why don't you tell me something about her? 322 00:34:25,160 --> 00:34:27,435 because I can't understand it ? 323 00:35:00,160 --> 00:35:04,119 "I don't want to change myself," said the pretty little frog 324 00:35:04,840 --> 00:35:06,796 "I don't" 325 00:35:07,160 --> 00:35:11,597 " but the fairy knew that is good for it" 326 00:35:12,160 --> 00:35:14,720 "she took out her magic stick, and then" 327 00:35:14,960 --> 00:35:17,110 "KIRIMOUKAMESIRA"(something about conjuration) 328 00:35:17,400 --> 00:35:19,356 "the little frog" 329 00:35:19,840 --> 00:35:22,559 "was changed into a beautiful" 330 00:35:23,160 --> 00:35:26,160 "and lovely girl" 331 00:35:26,160 --> 00:35:29,160 "and she lived for a long long time" 332 00:35:29,160 --> 00:35:31,160 "she was very very happy" 333 00:35:31,160 --> 00:35:34,197 " and was loved deeply by her parents" 334 00:35:38,160 --> 00:35:40,116 do you like it? 335 00:35:45,160 --> 00:35:49,160 magic sticks certainly exist 336 00:35:49,160 --> 00:35:52,160 but very very rarely 337 00:35:52,160 --> 00:35:56,119 why? what would you like to change into? 338 00:35:56,960 --> 00:36:00,111 I, I don't want magic sticks to exist 339 00:36:10,160 --> 00:36:12,435 sorry, sorry, sorry 340 00:36:21,160 --> 00:36:23,116 I want to make love with you 341 00:36:23,520 --> 00:36:25,476 no 342 00:36:25,720 --> 00:36:27,676 oh, please 343 00:36:30,160 --> 00:36:32,116 I love you 344 00:36:32,840 --> 00:36:35,798 I love you, and I don't want to do like that 345 00:36:35,880 --> 00:36:37,313 Marco 346 00:36:57,720 --> 00:37:00,553 oh,no Laura 347 00:37:37,880 --> 00:37:41,839 I want to find out why you don't believe me 348 00:37:42,200 --> 00:37:43,952 I want to go to visit them 349 00:37:44,960 --> 00:37:47,997 I don't understand hand language 350 00:38:25,800 --> 00:38:29,759 Claire and Jeannot Tisserand, her daughter 351 00:38:29,960 --> 00:38:31,916 are here 352 00:38:34,720 --> 00:38:36,676 have they been here for a long time? 353 00:38:36,840 --> 00:38:39,354 are they still alive? 354 00:38:48,400 --> 00:38:52,359 I came from there. they told me that they were here 355 00:38:54,160 --> 00:38:56,116 I have the register. 356 00:38:56,520 --> 00:38:58,476 now here it is, and it is also signed in 357 00:38:59,000 --> 00:39:01,309 it says that the driver is he 358 00:39:01,720 --> 00:39:03,153 Marco Tisserand? 359 00:39:03,600 --> 00:39:05,556 yes, absolutely, yes 360 00:39:06,200 --> 00:39:08,156 wait for a moment, please 361 00:39:12,200 --> 00:39:14,200 I have proved that 362 00:39:14,200 --> 00:39:18,200 he had already leave Diamon in November,1995 363 00:39:18,200 --> 00:39:22,200 did he transfer them here? if they were missing, 364 00:39:22,200 --> 00:39:26,200 she would call on the police station. maybe they know about this 365 00:39:26,200 --> 00:39:28,156 ok, thanks 366 00:39:42,200 --> 00:39:44,156 you order the goods 367 00:39:45,200 --> 00:39:48,200 and then? I have cancel the building site 368 00:39:48,200 --> 00:39:52,200 is it serious? I must go to take care of her 369 00:39:52,200 --> 00:39:56,159 I missed a night, she want to visit somebody 370 00:40:27,200 --> 00:40:29,156 Jeannot 371 00:40:29,640 --> 00:40:31,596 I've got a bad news 372 00:40:32,200 --> 00:40:34,156 it maybe makes you very sorrowful 373 00:40:34,440 --> 00:40:36,829 Gigi was lost 374 00:40:37,640 --> 00:40:39,517 what's happened? 375 00:40:45,200 --> 00:40:47,395 I will comfort him 376 00:40:47,760 --> 00:40:51,719 Gigi was lost! 377 00:40:52,200 --> 00:40:54,200 stay away from us! 378 00:40:54,200 --> 00:40:56,200 dad 379 00:40:56,200 --> 00:40:58,156 mom 380 00:41:04,760 --> 00:41:06,716 Gigi ? 381 00:41:06,840 --> 00:41:08,796 Gigi ? 382 00:41:13,200 --> 00:41:15,156 Gigi ? 383 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 it's time to sleep 384 00:41:21,200 --> 00:41:23,200 Gigi ? 385 00:41:23,200 --> 00:41:26,200 Hope Gigi could come back? Is that possible? 386 00:41:26,200 --> 00:41:28,156 Of course 387 00:41:28,520 --> 00:41:33,594 Mom disappeared yesterday and she turned up today. 388 00:41:34,200 --> 00:41:36,156 Gigi ? 389 00:41:45,200 --> 00:41:49,200 After that, we will move to somewhere with a swimming pool far away 390 00:41:49,200 --> 00:41:51,200 Do you like it ? 391 00:41:51,200 --> 00:41:53,156 Alright, get back to sleep 392 00:42:04,720 --> 00:42:06,676 You will understand 393 00:42:06,760 --> 00:42:09,479 After that, everything will be back as before 394 00:42:17,200 --> 00:42:20,158 It won't be back, I can do thing for this. 395 00:42:20,720 --> 00:42:23,678 Dead? How come? 396 00:42:24,200 --> 00:42:28,159 Hit by a car? What car? 397 00:43:55,640 --> 00:43:57,596 Where are you going ? 398 00:43:58,200 --> 00:44:02,637 I will send him to school everyday from now on 399 00:44:04,640 --> 00:44:08,394 How about his breakfast? We can go to Country Coffee house 400 00:44:08,600 --> 00:44:10,556 I don't understand 401 00:44:10,760 --> 00:44:12,716 What did you say ? 402 00:44:13,200 --> 00:44:17,200 Where are you going? You know it. 403 00:44:17,200 --> 00:44:21,876 You know you are on the right way 404 00:44:22,200 --> 00:44:25,240 Repeat again by gestures 405 00:44:25,240 --> 00:44:28,240 Where are you going? Where are you going to take him? 406 00:44:28,240 --> 00:44:31,596 Jeannot, what did he say? You shut up! 407 00:44:31,720 --> 00:44:32,914 Marco ! 408 00:44:33,240 --> 00:44:36,312 You fucked up everything, Laura 409 00:44:37,160 --> 00:44:41,119 Go to Marseilles, go to Nice, sap there. 410 00:44:41,240 --> 00:44:43,240 Stop, daddy ! 411 00:44:43,240 --> 00:44:47,199 Marco, please! 412 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 How come, we were so happy. 413 00:44:51,240 --> 00:44:53,196 Jeannot ! 414 00:45:46,720 --> 00:45:48,676 Where is your dad? 415 00:45:48,840 --> 00:45:50,353 At work 416 00:45:50,600 --> 00:45:52,556 What did he say to you ? 417 00:45:52,840 --> 00:45:54,796 He will pick me up 418 00:45:54,880 --> 00:45:56,757 My sweetheart... 419 00:45:58,240 --> 00:46:00,240 This is anaesthetic 420 00:46:00,240 --> 00:46:02,240 like downer 421 00:46:02,240 --> 00:46:06,240 No problem. I don't have this. 422 00:46:06,240 --> 00:46:09,240 We will order it? When? 423 00:46:09,240 --> 00:46:11,196 Tomorrow? 424 00:46:14,240 --> 00:46:16,240 Hello? Sorry 425 00:46:16,240 --> 00:46:20,199 Mr.Deslon�� I am a teacher. 426 00:46:20,400 --> 00:46:22,356 Your wife is here 427 00:46:22,760 --> 00:46:26,196 She got dirty and left her car in the center of the road. 428 00:46:27,240 --> 00:46:30,240 Don't let her take Jeannot 429 00:46:30,240 --> 00:46:32,196 Trust me 430 00:46:35,240 --> 00:46:39,240 Did you see Marco ? No 431 00:46:39,240 --> 00:46:41,240 Don't let him take Jeannot with any excuse 432 00:46:41,240 --> 00:46:43,240 Alright? Alright? 433 00:46:43,240 --> 00:46:47,199 Thanks, I will pick him up tonight. 434 00:46:48,880 --> 00:46:52,190 Come on, Jeannot, let's play inside. 435 00:47:50,960 --> 00:47:52,916 Clair and Jane.Deslon 436 00:47:53,240 --> 00:47:55,240 An accident occured between Marseilles and Nice 7 years ago 437 00:47:55,240 --> 00:47:58,240 Can I have a look at the report of police? 438 00:47:58,240 --> 00:47:59,719 Not here, not in Nice 439 00:47:59,880 --> 00:48:01,472 Not in anywhere 440 00:48:04,840 --> 00:48:09,550 Any investigation on murder? 441 00:48:10,240 --> 00:48:12,196 This is confidential 442 00:48:15,240 --> 00:48:17,240 so I should be able to see my... 443 00:48:17,240 --> 00:48:19,071 Record of that accident? 444 00:48:19,200 --> 00:48:21,156 When and where 445 00:48:21,280 --> 00:48:24,477 Name, first name and identity card 446 00:48:29,240 --> 00:48:33,597 March of 1996, 26th's night, nestle road. 447 00:48:33,960 --> 00:48:35,234 Laura Bartelli 448 00:48:55,320 --> 00:48:57,276 What? 449 00:49:11,840 --> 00:49:13,558 Nothing happened on that day 450 00:49:17,240 --> 00:49:20,240 You must be kidding 451 00:49:20,240 --> 00:49:23,630 Maybe argument with some customer? 452 00:49:24,240 --> 00:49:26,196 Translate! 453 00:49:33,280 --> 00:49:36,238 Laura Bartelli 454 00:49:36,760 --> 00:49:39,718 Have been a stripteaser for 3 years in "Moon Light" 455 00:49:40,240 --> 00:49:42,196 streetwalking 456 00:49:42,720 --> 00:49:44,676 Is she retired? 457 00:49:44,880 --> 00:49:46,836 What? 458 00:49:47,160 --> 00:49:50,118 March the 26th, 1996 459 00:49:50,760 --> 00:49:54,469 Lots of cars on fire 460 00:49:54,840 --> 00:49:57,229 grifting insurance? 461 00:49:58,520 --> 00:50:03,230 This was an accident! Trying to murder someone! The same as the one in Nice. 462 00:50:04,000 --> 00:50:05,956 Next! 463 00:50:06,240 --> 00:50:08,240 Wasn't it my accident? 464 00:50:08,240 --> 00:50:11,240 You'd better go out! 465 00:50:11,240 --> 00:50:13,196 Answer me! 466 00:50:14,240 --> 00:50:15,240 I want to see my report 467 00:50:15,240 --> 00:50:19,240 No accident report, nothing! 468 00:50:19,240 --> 00:50:23,199 You can shout, I can't hear anything. Goodbye 469 00:50:27,600 --> 00:50:29,556 It's her! 470 00:50:31,240 --> 00:50:33,240 Lady... 471 00:50:33,240 --> 00:50:35,240 Lady... 472 00:50:35,240 --> 00:50:39,199 No! Leave me! 473 00:50:48,880 --> 00:50:50,836 I can tell you by this 474 00:50:50,960 --> 00:50:52,916 And this? 475 00:50:53,080 --> 00:50:54,911 Isn't this an accident? 476 00:51:44,240 --> 00:51:48,240 I don't want to die like you 477 00:51:48,240 --> 00:51:52,280 He will leave you after half a month 478 00:51:52,280 --> 00:51:56,239 No one will fall in love with a bitch! 479 00:52:22,760 --> 00:52:26,719 I did this for your friend Jeannot 480 00:52:26,880 --> 00:52:28,950 He would have less fear 481 00:53:35,640 --> 00:53:37,596 Laura... 482 00:53:57,280 --> 00:53:59,236 I will find it 483 00:54:18,280 --> 00:54:22,239 There are more that 20 hospitals and 50 clinics in Marseilles... 484 00:54:23,280 --> 00:54:27,239 Laura Bartelli isn't involved in any case. 485 00:54:27,600 --> 00:54:32,037 public and private. No accident announcement 486 00:54:32,280 --> 00:54:35,280 Paralysis by heavily hurt all over... 487 00:54:35,280 --> 00:54:39,239 She left the hospital like this? No practise treatment? 488 00:54:40,280 --> 00:54:44,280 Unbelievable. It can't be. 489 00:54:44,280 --> 00:54:47,280 She could have never left bed. 490 00:54:47,280 --> 00:54:51,280 She couldn't remember any nurse? Any doctor? 491 00:54:51,280 --> 00:54:55,239 There isn't a doctor looking after her? 492 00:54:56,000 --> 00:54:59,959 This is impossible! 493 00:55:00,080 --> 00:55:02,150 Not here, not anywhere else 494 00:55:02,880 --> 00:55:06,839 How is her seam and pills? 495 00:55:10,520 --> 00:55:12,476 Chizi prata 496 00:55:12,840 --> 00:55:16,799 Shape, color and this. 497 00:55:17,640 --> 00:55:19,596 What's this? Ciclosporin 498 00:55:19,720 --> 00:55:21,233 For what? 499 00:55:21,600 --> 00:55:25,559 Resist antibody reaction 500 00:55:25,840 --> 00:55:30,675 Widely used in transplant. Smallest risk. 501 00:55:31,200 --> 00:55:32,599 What? 502 00:55:45,280 --> 00:55:47,280 That's it. 503 00:55:47,280 --> 00:55:50,280 Only these discs are about transplant 504 00:55:50,280 --> 00:55:54,280 Information of amateur, photod by students 505 00:55:54,280 --> 00:55:58,239 Others are reserved for researcher and students 506 00:56:06,280 --> 00:56:10,280 Information about supplier of connecting HLA system... 507 00:56:10,280 --> 00:56:15,070 The same as the receiver, nearly zero antibody risk 508 00:56:15,880 --> 00:56:17,836 The method is to decrease treatment. 509 00:56:18,280 --> 00:56:20,589 No matter what 510 00:56:21,280 --> 00:56:24,078 This is an unusual case 511 00:56:24,760 --> 00:56:28,719 We are going to work on HLA system... 512 00:56:28,840 --> 00:56:32,840 consistent property of supplier and receiver 513 00:56:32,840 --> 00:56:35,798 Their percentage of CMH is similar 514 00:56:36,280 --> 00:56:38,280 We have chance to succeed. 515 00:56:38,280 --> 00:56:41,280 All transplant could be possible 516 00:56:41,280 --> 00:56:45,512 The receiver who receive the heart also accept this. 517 00:56:46,280 --> 00:56:50,239 His liver, lung, kidney, skin 518 00:57:03,840 --> 00:57:09,312 The first successful multi-transplant case was made in Marseilles 519 00:57:09,760 --> 00:57:11,193 A man at 51 years old 520 00:57:11,600 --> 00:57:15,559 good consistent property with a ... 521 00:57:15,720 --> 00:57:17,676 excellent and young doctor 522 00:57:18,000 --> 00:57:20,639 made us beat the challenge. 523 00:57:32,280 --> 00:57:34,236 Reverse ! 524 00:58:18,680 --> 00:58:21,194 I will come to you once I get the chance. 525 00:58:25,800 --> 00:58:27,233 Thanks 526 00:59:02,840 --> 00:59:04,353 What's the matter? Lady? 527 00:59:07,800 --> 00:59:09,950 Stop!! 528 00:59:11,000 --> 00:59:14,390 She is mad! Tell her husband! 529 00:59:15,080 --> 00:59:17,594 You go to take something 530 00:59:19,200 --> 00:59:21,156 I want Gigi ! 531 00:59:21,320 --> 00:59:23,675 Gigi will never come back 532 00:59:25,120 --> 00:59:27,270 It died, Gigi. 533 00:59:36,320 --> 00:59:37,275 Hurry up! 534 01:00:37,200 --> 01:00:38,952 Jeannot, Come on ! 535 01:00:40,040 --> 01:00:41,234 Come on, Jeannot! 536 01:00:50,320 --> 01:00:51,320 Get in the car! 537 01:00:51,320 --> 01:00:53,959 Get in the car, Jeannot! 538 01:01:00,960 --> 01:01:02,439 Any problem, honey? 539 01:01:12,320 --> 01:01:14,276 Gigi is not a boy anymore. 540 01:01:14,600 --> 01:01:16,318 No need to afraid. 541 01:01:30,960 --> 01:01:32,473 You see it? 542 01:01:39,200 --> 01:01:40,838 What are you doing, Marco ? 543 01:01:41,200 --> 01:01:42,952 You mam is afraid 544 01:01:43,520 --> 01:01:44,953 She wants to know 545 01:01:45,320 --> 01:01:46,753 Now, she is afraid 546 01:01:48,040 --> 01:01:49,439 Marco, Marco, what are you doing? 547 01:01:55,320 --> 01:01:58,471 Mam , mam! 548 01:02:00,320 --> 01:02:02,276 No, dad! 549 01:02:19,320 --> 01:02:21,595 Hello? hello? 550 01:02:29,120 --> 01:02:31,076 Don't touch Jeannot. I won't tell anyone else 551 01:02:31,320 --> 01:02:33,276 Don't touch Jeannot 552 01:02:35,200 --> 01:02:38,158 Give him to me. I don't understand 553 01:02:38,520 --> 01:02:39,635 Give Jeannot to me 554 01:02:39,760 --> 01:02:41,320 You say what? I don't get it 555 01:02:41,320 --> 01:02:42,320 No! No! 556 01:02:42,320 --> 01:02:45,320 Mam! Mam! 557 01:02:45,320 --> 01:02:47,320 Stop dad! 558 01:02:47,320 --> 01:02:50,320 I listen to you on everything in the future, but don't touch Jeannot. 559 01:02:50,320 --> 01:02:54,279 Of course you will listen to me, what do think? 560 01:02:54,840 --> 01:02:56,273 Mom! mom! mom! 561 01:03:09,640 --> 01:03:11,358 Open the door!!! 562 01:03:12,320 --> 01:03:15,756 Marco, open the door, please! 563 01:03:29,760 --> 01:03:32,638 Marco! Marco! 564 01:03:35,440 --> 01:03:36,873 Jeannot! 565 01:03:47,120 --> 01:03:49,270 Come back, please! 566 01:03:55,160 --> 01:03:57,594 Marco! Marco! 567 01:04:04,800 --> 01:04:06,756 Are you alright? 568 01:04:09,960 --> 01:04:12,918 Mom got it as well? 569 01:04:13,160 --> 01:04:16,789 No, Mom's is still waiting 570 01:04:17,800 --> 01:04:19,756 So what is that for? 571 01:04:20,040 --> 01:04:21,917 That's no harm to you 572 01:04:22,160 --> 01:04:25,596 Methyltestosterone 573 01:04:26,200 --> 01:04:29,397 Take it each day for a month 574 01:04:33,480 --> 01:04:34,435 Take it... 575 01:04:34,760 --> 01:04:37,638 You have to take it everyday 576 01:04:39,120 --> 01:04:43,079 You don't want to make my unhappy, right? 577 01:04:43,360 --> 01:04:45,635 Don't you happy? 578 01:04:47,480 --> 01:04:49,118 No 579 01:04:50,640 --> 01:04:52,676 But in the past, yes. 580 01:04:54,880 --> 01:04:56,472 Because in the past... 581 01:04:58,360 --> 01:05:00,316 one minute before 582 01:05:00,880 --> 01:05:03,713 I am the most happy man 583 01:06:01,640 --> 01:06:05,838 Those key person called this "Brain Death" 584 01:06:10,320 --> 01:06:13,596 Me too, I also call it like this... 585 01:06:15,520 --> 01:06:17,556 But I was wrong 586 01:06:17,800 --> 01:06:20,109 This is not right 587 01:06:20,280 --> 01:06:22,475 Totally 588 01:06:23,240 --> 01:06:26,755 The brain, diea indeed... 589 01:06:28,800 --> 01:06:32,076 But the body, it still working 590 01:06:33,080 --> 01:06:37,039 Body, is half of the life 591 01:07:39,240 --> 01:07:42,437 One day, I met your mom. 592 01:07:44,360 --> 01:07:47,238 She phlebotomized to analyse 593 01:07:50,840 --> 01:07:54,799 I was in charge of this little part 594 01:07:55,080 --> 01:07:58,755 As a doctor, but better... 595 01:07:59,600 --> 01:08:01,477 Then I observed... 596 01:08:01,760 --> 01:08:04,797 You mom and you sister's mom... 597 01:08:05,840 --> 01:08:08,274 just like twins 598 01:08:10,960 --> 01:08:15,829 Not the body, they even don't know each other 599 01:08:16,360 --> 01:08:18,828 But inside, inside their bodies. 600 01:08:19,160 --> 01:08:21,469 They are the same 601 01:08:22,080 --> 01:08:24,036 This is very unusual 602 01:08:24,200 --> 01:08:27,237 This was great, for a doctor. 603 01:08:30,040 --> 01:08:33,749 I considered this as a sign, a miracle 604 01:08:34,080 --> 01:08:35,593 Do you understand? 605 01:08:37,960 --> 01:08:39,916 I had been look for this for long 606 01:08:40,200 --> 01:08:42,714 I looked for her everywhere, your mom. 607 01:09:07,160 --> 01:09:08,593 and we fell in love with each other 608 01:09:09,360 --> 01:09:12,511 She and I, loved each other very much 609 01:09:20,960 --> 01:09:23,918 Then was her accident? 610 01:09:24,360 --> 01:09:26,316 That was not an accident 611 01:09:28,960 --> 01:09:30,712 She agreed 612 01:09:35,640 --> 01:09:37,358 She couldn't remember 613 01:09:37,880 --> 01:09:41,316 Go back, I am worried if you stay at the park alone. 614 01:10:41,240 --> 01:10:42,195 Laura! 615 01:10:42,360 --> 01:10:45,158 Laura, don't be afraid. It's me! 616 01:10:45,640 --> 01:10:47,198 Laura, are you alright? 617 01:10:47,480 --> 01:10:49,436 What are you doing here? 618 01:10:49,600 --> 01:10:51,238 I need you! 619 01:10:51,520 --> 01:10:52,839 What's wrong with you? 620 01:10:52,960 --> 01:10:56,919 This is very important. We could change our life 621 01:10:57,080 --> 01:11:01,710 Do something for getting happyness. I will explain to you 622 01:11:01,800 --> 01:11:03,756 You wanna try? 623 01:11:04,000 --> 01:11:05,718 Maybe, alright... 624 01:11:06,200 --> 01:11:10,159 This is important. No one knows except us. 625 01:11:10,240 --> 01:11:13,550 Just like a secret. Do you want to get happyness? 626 01:11:13,800 --> 01:11:15,438 So, forgive me 627 01:11:18,640 --> 01:11:19,595 Forgive me 628 01:11:24,520 --> 01:11:27,876 That's Middazura, a powerful anaesthetic 629 01:11:28,320 --> 01:11:32,393 few hours rude and crucial memory 630 01:11:33,040 --> 01:11:35,349 You will lose your memory 631 01:11:37,440 --> 01:11:40,352 I swear to you, we will be happy 632 01:12:34,200 --> 01:12:36,350 She can't remember 633 01:13:31,680 --> 01:13:33,955 She can't remember... 634 01:14:01,360 --> 01:14:03,351 Take it now 635 01:14:07,400 --> 01:14:10,710 I said now, now! 636 01:14:55,360 --> 01:14:57,316 Your daughter, is she here? 637 01:14:57,520 --> 01:14:59,272 Is she alive? 638 01:15:00,240 --> 01:15:01,832 Where is she? 639 01:15:01,960 --> 01:15:03,678 Please, Marco... 640 01:16:31,920 --> 01:16:34,639 Mom? Sh, my baby 641 01:17:10,360 --> 01:17:12,316 Mom! Mom! 642 01:17:13,800 --> 01:17:15,392 Stair... 643 01:17:27,720 --> 01:17:28,357 Sh! 644 01:17:28,560 --> 01:17:30,152 Get away! Get away! 645 01:17:59,200 --> 01:18:01,236 Jeannot, come in! 646 01:18:09,760 --> 01:18:10,670 Dad, stop! 647 01:18:12,280 --> 01:18:13,793 Come in, Jeannot! 648 01:18:14,840 --> 01:18:15,795 Back to your room! 649 01:18:18,440 --> 01:18:20,112 Stay there! 650 01:18:22,920 --> 01:18:24,751 Jeannot, run! 651 01:18:29,200 --> 01:18:30,918 Come in, Jeannot! 652 01:18:34,400 --> 01:18:36,072 Jeannot, listen to me! listen to me! 653 01:18:40,240 --> 01:18:41,389 Dad, stop! Mom! 654 01:18:42,400 --> 01:18:43,799 What did she say to you? 655 01:18:44,040 --> 01:18:45,109 What? Answer me! 656 01:18:46,400 --> 01:18:47,469 Come back! 657 01:18:51,200 --> 01:18:52,474 Jeannot, come back! 658 01:18:54,440 --> 01:18:56,590 What did mom say? 659 01:18:57,120 --> 01:18:58,189 Come on! 660 01:19:51,280 --> 01:19:54,431 Laura Bartelli and her son 661 01:19:57,160 --> 01:19:58,673 What? 662 01:19:59,080 --> 01:20:01,036 Not in your reach? 663 01:20:01,200 --> 01:20:05,398 Whom should I call? Firemen? S.A.M.U.? 664 01:20:06,280 --> 01:20:08,669 No, it's 4 AM now... 665 01:20:08,880 --> 01:20:10,757 hello...hello? 666 01:20:15,520 --> 01:20:18,557 Get away, I should go! 667 01:21:01,640 --> 01:21:02,868 Mom! 668 01:21:04,400 --> 01:21:05,958 Mom! 669 01:21:20,440 --> 01:21:22,271 Jeannot, is that you? 670 01:21:24,080 --> 01:21:25,798 Is that you, my baby? 671 01:21:37,000 --> 01:21:38,319 Jeannot, Jeannot 672 01:21:39,360 --> 01:21:42,079 Find flashlight in the kitchen, hurry up! 673 01:21:47,760 --> 01:21:50,399 If "yes", flash once. If "not", twice. 674 01:21:51,360 --> 01:21:53,078 Is dad there? 675 01:21:56,840 --> 01:21:58,273 Is he out? 676 01:21:59,640 --> 01:22:00,959 Can you go out? 677 01:22:07,960 --> 01:22:11,236 Is the door locked? 678 01:22:12,960 --> 01:22:16,270 Can you go out from the window? 679 01:22:18,760 --> 01:22:20,273 Be quick 680 01:22:20,440 --> 01:22:21,589 come on! 681 01:22:24,040 --> 01:22:25,314 That's easy 682 01:22:25,520 --> 01:22:27,590 Press the black big button 683 01:22:39,200 --> 01:22:42,795 Then make sure the light is off 684 01:22:44,640 --> 01:22:48,599 After that, leave the house and go to your dad's sanctum at the back 685 01:22:51,240 --> 01:22:53,310 There is a metal box 686 01:22:53,480 --> 01:22:56,438 There is a powerhouse, it can work 687 01:22:58,360 --> 01:23:01,397 Cut it off! Alright? 688 01:23:48,400 --> 01:23:51,119 I don't understand, you know it? 689 01:23:54,000 --> 01:23:56,434 I even believe that you have killed them 690 01:23:56,840 --> 01:23:58,034 Don't move 691 01:24:00,840 --> 01:24:03,718 Just like in the hospital! Stop talking 692 01:24:04,080 --> 01:24:05,798 I don't understand 693 01:24:06,080 --> 01:24:07,718 You hear it? 694 01:24:08,000 --> 01:24:09,877 I can make a deal with you! 695 01:24:14,200 --> 01:24:17,590 I didn't lie to you. I have thought about this for a while night! 696 01:24:17,880 --> 01:24:20,030 All you did were very good 697 01:24:20,320 --> 01:24:22,595 This can't baffle I am happy 698 01:24:22,840 --> 01:24:24,159 Why Jeannot don't want this? 699 01:24:26,720 --> 01:24:28,039 Marco, I did one thing stupid. 700 01:24:28,440 --> 01:24:32,399 We have cut off your power and powerhouse. 701 01:24:32,720 --> 01:24:34,438 Do we have time to retrieve? 702 01:24:34,920 --> 01:24:36,239 Maybe 703 01:24:47,920 --> 01:24:49,512 Laura! Laura! 704 01:25:54,440 --> 01:25:56,795 Is she really me sister? 705 01:26:08,440 --> 01:26:09,270 Laura! 706 01:26:10,640 --> 01:26:12,517 Did you drive your car here? 707 01:26:13,560 --> 01:26:15,152 Time to go! Now! 708 01:26:24,440 --> 01:26:26,120 No! 709 01:26:26,120 --> 01:26:27,553 Laura! 710 01:26:28,960 --> 01:26:31,030 I will slit it if you come closer! 711 01:26:32,640 --> 01:26:33,834 Don't move! 712 01:26:36,840 --> 01:26:39,308 Don't move! Let him go 713 01:26:39,800 --> 01:26:40,869 We will say nothing 714 01:26:43,720 --> 01:26:47,235 I have informed redcap, police, everyone 715 01:26:52,080 --> 01:26:53,513 Jeannot, come to me 716 01:26:53,640 --> 01:26:54,595 No! No! 717 01:26:55,800 --> 01:26:57,279 Come to see your dad. No 718 01:26:57,600 --> 01:26:58,749 Marco, I tell you! 719 01:26:59,040 --> 01:27:00,792 Don't come forward! Don't move! 720 01:27:02,960 --> 01:27:04,279 Don't move! Come here, Jeannot! 721 01:27:05,840 --> 01:27:07,319 Come here! No! 722 01:27:07,600 --> 01:27:08,953 Gigi, tread it! 723 01:27:09,160 --> 01:27:10,229 No ! 724 01:27:12,840 --> 01:27:14,592 Jane ! 725 01:27:27,760 --> 01:27:29,193 Get away! Right now! 726 01:28:52,520 --> 01:28:55,353 Two months later 727 01:29:00,480 --> 01:29:02,755 You have recovered 60%... 728 01:29:03,200 --> 01:29:04,918 hearing 729 01:29:05,320 --> 01:29:09,359 This is not usual for cochlea transplant 730 01:29:09,560 --> 01:29:10,879 How about my hands? 731 01:29:11,360 --> 01:29:14,193 I can introduce you a chirurgeon 732 01:29:14,440 --> 01:29:16,749 but one face mending operation 733 01:29:17,120 --> 01:29:19,076 is not interesting 734 01:29:19,320 --> 01:29:20,912 get it 735 01:29:21,200 --> 01:29:25,239 I have made my decision. I want to make operation on it. 736 01:29:52,600 --> 01:29:54,352 Fuck off! 737 01:29:59,080 --> 01:30:02,038 I told mom everything that day 738 01:30:02,320 --> 01:30:05,471 What dad told me, everything I understood 739 01:30:05,960 --> 01:30:08,110 their tears, everything 740 01:30:08,520 --> 01:30:10,158 I have told you 741 01:30:16,080 --> 01:30:17,798 I will never come back 742 01:30:18,280 --> 01:30:20,350 And you? Me neither. 743 01:30:21,320 --> 01:30:25,359 But I am lying. I will always back. 744 01:30:27,200 --> 01:30:30,715 but I didn't tell mom, I didn't want to 745 01:30:32,400 --> 01:30:33,799 maybe just because of this... 746 01:30:34,320 --> 01:30:36,470 not long after that, Gigi... 747 01:30:36,720 --> 01:30:38,676 died 748 01:31:19,800 --> 01:31:23,110 mom taught lessons for deaf children 749 01:31:26,360 --> 01:31:29,955 Where we live is not far away, Marseilles. 750 01:31:33,200 --> 01:31:35,794 I believe she is the happiest woman now 751 01:31:37,080 --> 01:31:39,116 I, I don't know 752 01:31:41,120 --> 01:31:46,148 I seems to be waiting for something when I got there 753 01:31:46,560 --> 01:31:50,075 I am waiting for another retrieve, a sign, a miracle 754 01:31:50,320 --> 01:31:54,199 I don't know, but it didn't show up 755 01:31:55,000 --> 01:31:59,312 Sometimes my tears is going to run... 756 01:32:00,480 --> 01:32:04,075 but I hold everything and keep it deep in my heart 757 01:32:04,360 --> 01:32:08,672 Now, it seems that I have got my own ocean 758 01:32:14,720 --> 01:32:18,315 Yesterday, I met a doctor in school 759 01:32:18,600 --> 01:32:21,637 He said I am during inflexion 760 01:32:21,920 --> 01:32:25,196 maybe I have my father's voice 761 01:32:26,280 --> 01:32:29,352 I don't know whether I like it. 762 01:32:29,640 --> 01:32:32,473 But no matter how, my father's voice, his manner 763 01:32:32,640 --> 01:32:33,959 I can't remember 764 01:32:34,720 --> 01:32:37,598 I always remember. I am looking for it, I am waiting 765 01:32:37,840 --> 01:32:40,035 but I still can't remember 766 01:32:40,280 --> 01:32:42,316 so I am still waiting... 50718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.