Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,760 --> 00:00:32,719
Cast: Emmanuelle Seigner
2
00:00:33,640 --> 00:00:37,599
Philippe Torreton
3
00:00:38,560 --> 00:00:42,519
Cl�ment Brilland
4
00:00:57,000 --> 00:01:00,959
Francois Hanss
5
00:01:21,960 --> 00:01:24,918
I don't know when I was born
6
00:01:25,000 --> 00:01:29,278
I don't know if I cried, I did cry
7
00:01:29,720 --> 00:01:31,597
each baby cries
8
00:01:31,880 --> 00:01:35,475
but I don't know whether they cry for pain
9
00:01:35,880 --> 00:01:37,472
or for happiness
10
00:01:37,760 --> 00:01:40,035
I think they cry for pain
11
00:01:40,200 --> 00:01:42,794
and life make people feel painful
12
00:01:43,000 --> 00:01:44,592
immediately
13
00:01:51,880 --> 00:01:58,956
Body to Body
14
00:02:17,760 --> 00:02:19,716
please, please, attention please
15
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
you love her, you want to have a look at her
16
00:02:23,000 --> 00:02:26,959
she is here, getting ready for you,
nothing serious
17
00:02:27,400 --> 00:02:31,837
but be careful that tonight,
Laura will give up her show
18
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
she will resign
19
00:02:35,000 --> 00:02:38,197
she won't show up any more
20
00:02:38,600 --> 00:02:43,549
gentlemen, it is her last show for you tonight
21
00:02:45,000 --> 00:02:46,877
now, she is showing up!
22
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
Doris, my dear Doris
23
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
you lost me, you've lost me
24
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
just imagine the last night full of moonlight
25
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
and the last night of hell
26
00:03:21,000 --> 00:03:24,959
how long have we spend like this?
27
00:03:40,000 --> 00:03:43,390
his name is Marco, a landscape architect
28
00:03:43,520 --> 00:03:46,353
he is a rich man
29
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
I am from Lyons
30
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
I got a lot of jobs there
31
00:03:51,000 --> 00:03:53,309
and I bought a house
32
00:03:53,520 --> 00:03:55,476
I am very satisfied of that
33
00:03:55,600 --> 00:03:57,556
in my house, I put a piano
34
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
this man must be crazy
35
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
and stupid!
36
00:04:02,000 --> 00:04:03,956
he has never got to know one woman
37
00:04:04,600 --> 00:04:08,559
no matter how many times you've got rejects,
dejected leavings
38
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
and undone dreams
39
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
dusk, night, you put on an air of cheerfulness
just for not weeping?
40
00:04:14,000 --> 00:04:15,433
do you go along with it?
41
00:04:15,600 --> 00:04:17,238
I go along with teeth
42
00:04:17,400 --> 00:04:20,358
then, your little brother will get some plastic operations
43
00:04:20,440 --> 00:04:23,398
just like setenced to be in prison
44
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
a cop? no, just a buyer
45
00:04:25,720 --> 00:04:27,676
give him the price list
46
00:04:28,000 --> 00:04:31,959
you left everything just for free
47
00:04:36,000 --> 00:04:41,199
maybe you would be a musician if you didn't do this
48
00:04:41,440 --> 00:04:43,715
do you think it is too late?
49
00:04:43,840 --> 00:04:47,276
maybe it's a dream, I must be drunk at that time
50
00:04:47,640 --> 00:04:49,596
nothing impossible, Laura
51
00:04:50,000 --> 00:04:52,389
how many chances do I have to find you ?
52
00:04:52,600 --> 00:04:55,637
I have even thought you don't exist
53
00:04:57,640 --> 00:04:59,073
he is a virgin
54
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
you changed my life, Laura
55
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
I don't consider the opinions of other people,
whatever they think about you and me,
56
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
the only thing I want is you
57
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
you.... and a child
58
00:05:16,000 --> 00:05:17,877
our child
59
00:05:18,400 --> 00:05:20,356
I will be off the day after tomorrow
60
00:05:20,600 --> 00:05:22,556
I should have introduced you to each other
61
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
but I hide him for me, It's like a secret
62
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
you get your salary, don't you?
63
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
he is a wealthy
64
00:05:30,000 --> 00:05:31,513
and he will get rid of you
65
00:05:31,760 --> 00:05:32,795
idiot!
66
00:05:32,960 --> 00:05:36,032
nobody will love a stripteaser
67
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
I should have continued dreaming another life
68
00:05:44,000 --> 00:05:45,718
but I won't try it
69
00:05:47,400 --> 00:05:49,834
because I am frightened of seeing other things
70
00:05:52,520 --> 00:05:54,158
frightened of making mistakes
71
00:05:55,720 --> 00:05:56,914
frightened of leaving you
72
00:05:57,640 --> 00:06:01,599
you are my best and intimate friend, my ally
73
00:06:04,760 --> 00:06:07,069
the movers will arrive at ten
74
00:06:09,520 --> 00:06:12,717
do you feel happy? yes
75
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
well , go back home
76
00:06:15,000 --> 00:06:18,390
I am worried about you alone at the park
77
00:06:38,600 --> 00:06:41,353
Doris, you must pay for the cost
78
00:06:41,840 --> 00:06:43,796
which is not predicted
79
00:06:43,960 --> 00:06:45,598
I don't know about it
80
00:06:46,000 --> 00:06:47,718
and neither did Marco
81
00:06:55,720 --> 00:06:59,429
don't look at me like that! you never so much as amorous
82
00:06:59,720 --> 00:07:03,156
do you believe the story of fairy? I am too old to believe it
83
00:07:03,320 --> 00:07:07,199
I don't want to end my life as you do,
neither do I as others do
84
00:07:10,000 --> 00:07:12,719
I believe I won't be back
85
00:07:17,440 --> 00:07:22,036
just like a scalewing jumping into fire
86
00:07:22,840 --> 00:07:28,039
what's happened between you and me make me painful.
Then, you've lost yourself
87
00:07:47,040 --> 00:07:50,040
you've gone, leaving only a blank
88
00:07:50,040 --> 00:07:54,040
just like on the edge of a cliff, or like a bombing tyre
89
00:07:54,040 --> 00:07:57,040
just like that, maybe you step a pace,
or turn the steering wheel sharply
90
00:07:57,040 --> 00:08:02,512
backwards, you will be alive, forwards, you will die
91
00:08:57,040 --> 00:09:00,040
when people found me, I was unconscious
92
00:09:00,040 --> 00:09:03,999
in my burning car, I was seriously injured
93
00:09:05,040 --> 00:09:07,040
I got fifteen operations
94
00:09:07,040 --> 00:09:11,040
just like shutting in a tomb
95
00:09:11,040 --> 00:09:13,040
I didn't remember anything in that months
96
00:09:13,040 --> 00:09:15,040
including the accident
97
00:09:15,040 --> 00:09:16,996
and my coma
98
00:09:17,280 --> 00:09:19,077
all the things
99
00:09:21,040 --> 00:09:24,999
but one day, I woke up
100
00:09:28,840 --> 00:09:30,796
I believed that in a tree,
101
00:09:31,040 --> 00:09:32,712
a bird was singing
102
00:09:36,040 --> 00:09:40,750
I tell to that I believed it, but I was ignorous about it
103
00:10:50,040 --> 00:10:54,040
Marco told me that we were the survivals
104
00:10:54,040 --> 00:10:57,999
like two little flowers on buring land
105
00:11:11,040 --> 00:11:13,040
he also told me that
106
00:11:13,040 --> 00:11:16,999
when the sun rise was right now
107
00:11:23,040 --> 00:11:26,040
but what was in my head was nothing
108
00:11:26,040 --> 00:11:27,996
only full of sex
109
00:11:28,640 --> 00:11:31,916
and what we've done for earning money
110
00:11:37,040 --> 00:11:40,040
only thinking of my broken body
111
00:11:40,040 --> 00:11:42,429
I don't want to expose it
112
00:11:52,640 --> 00:11:57,350
but Marco has inimitable patience,
goodness, and childly immaculacy
113
00:11:57,880 --> 00:12:01,839
he see the promise of happiness in the sky
114
00:12:02,280 --> 00:12:04,236
he swears every morning
115
00:12:05,040 --> 00:12:08,999
for our happiness of living together
116
00:12:11,040 --> 00:12:12,996
that's strange
117
00:12:13,200 --> 00:12:15,634
but I am fond of my silence
118
00:12:19,040 --> 00:12:22,999
just like a veil to protect me and a shell to guard me
119
00:12:25,040 --> 00:12:28,077
Doris, it is like a parenthesis between
120
00:12:28,400 --> 00:12:30,356
my past and me
121
00:12:30,840 --> 00:12:33,559
yes, I like my silence
122
00:12:35,040 --> 00:12:37,031
almost momently
123
00:12:38,040 --> 00:12:42,397
Marco said that he didn't care about
even my losing the ability of hearing
124
00:12:42,520 --> 00:12:45,159
and he didn't care about my body
125
00:12:46,000 --> 00:12:49,072
but I was sure that he told a lie,
but his lie was so pleasant
126
00:12:49,400 --> 00:12:54,155
and he loved me so much that finally I loved me too
127
00:13:14,040 --> 00:13:15,996
"I love you"
128
00:13:52,720 --> 00:13:54,676
he told me
129
00:13:55,040 --> 00:13:59,431
"your scars are the chaplet wrapping me up"
130
00:13:59,880 --> 00:14:03,839
"looking like some bright words on your body"
131
00:14:04,640 --> 00:14:08,599
"you live, and I won't die"
132
00:14:12,040 --> 00:14:15,999
gradually, he made me face my life
133
00:14:18,040 --> 00:14:20,952
and I also disremembered my pain
134
00:14:24,040 --> 00:14:26,634
just like a delivery
135
00:14:27,600 --> 00:14:30,433
angels lead us
136
00:14:32,040 --> 00:14:33,996
Marco
137
00:14:44,040 --> 00:14:45,314
generally
138
00:14:45,440 --> 00:14:49,399
It will be a daughter, given to he and me
139
00:14:50,720 --> 00:14:53,439
we want you to be her godmother
140
00:14:53,640 --> 00:14:55,596
we want you to come
141
00:14:56,080 --> 00:14:59,080
we are dreaming for a brilliant future
142
00:14:59,080 --> 00:15:01,080
and we know that everything will be possible
143
00:15:01,080 --> 00:15:03,080
then, come on
144
00:15:03,080 --> 00:15:06,080
come to visit us , come on
145
00:15:06,080 --> 00:15:08,594
now, I am a happy one
146
00:15:09,080 --> 00:15:13,039
if you don't believe,
you can visit us to find the truth, I will prove you
147
00:15:20,080 --> 00:15:23,080
if you are willing to come,
just have a look at my happiness
148
00:15:23,080 --> 00:15:26,080
look at my charming prince
149
00:15:26,080 --> 00:15:29,080
look at the fairy story of me
150
00:15:29,080 --> 00:15:31,036
I wiil wait for you, Doris
151
00:15:32,080 --> 00:15:36,080
I will be waiting for you,
with my whole concernment and love
152
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
and our friendship
153
00:15:38,080 --> 00:15:40,036
Laura
154
00:15:59,080 --> 00:16:01,080
Six years later
155
00:16:01,080 --> 00:16:05,080
stop! Gigi, you almost tripped me over!
156
00:16:05,080 --> 00:16:06,433
morning, noon, and evening
157
00:16:06,600 --> 00:16:07,555
be quiet! it's your mom
158
00:16:07,640 --> 00:16:09,596
morning!
159
00:16:11,080 --> 00:16:14,038
I can't sent you to school
160
00:16:14,760 --> 00:16:16,193
do you have anything to say?
161
00:16:16,440 --> 00:16:19,398
what did you talk to him?
162
00:16:19,720 --> 00:16:22,678
I explained that I love you so much
163
00:16:23,080 --> 00:16:25,080
and it's my fortune to hold you
164
00:16:25,080 --> 00:16:27,036
you lie
165
00:16:30,960 --> 00:16:33,030
me too, I love you
166
00:16:40,760 --> 00:16:42,716
see you evening, baby
167
00:16:43,000 --> 00:16:45,753
madam, please come here
168
00:16:53,080 --> 00:16:57,039
madam, your son, Jeannot, makes me puzzled
169
00:16:57,600 --> 00:17:01,559
yesterday, in the washroom,
I told him to take off his pants himself
170
00:17:02,080 --> 00:17:05,080
he did it, and said "yes"
171
00:17:05,080 --> 00:17:07,080
but what made me surprised is
172
00:17:07,080 --> 00:17:11,039
when I asked him " are you able to take off your pants" ,
he answered :"no"
173
00:17:13,760 --> 00:17:17,196
wash your hands, Matilde
174
00:17:19,440 --> 00:17:21,874
Vincete, your waistband
175
00:17:27,600 --> 00:17:30,558
what's this?
176
00:17:30,640 --> 00:17:33,916
don't you want to pee?
177
00:17:36,080 --> 00:17:38,036
answer me
178
00:17:39,600 --> 00:17:42,319
do you still sit to pee?
179
00:17:42,640 --> 00:17:46,030
you are old enough to stand to pee, aren't you?
180
00:17:46,440 --> 00:17:48,396
Jeannot, answer me!
181
00:17:48,720 --> 00:17:51,678
only boy stand to pee
182
00:17:52,080 --> 00:17:54,150
aren't you a boy?
183
00:17:55,880 --> 00:17:57,836
answer me, aren't you a boy?
184
00:17:58,080 --> 00:18:01,152
"he don't want to answer me "
185
00:18:16,080 --> 00:18:18,080
Jeannot?
186
00:18:18,080 --> 00:18:22,039
Jeannot, what's wrong? answer me, baby
187
00:18:22,440 --> 00:18:24,874
don't you want to answer me ?
188
00:18:40,280 --> 00:18:42,236
Lyons
189
00:18:48,080 --> 00:18:50,080
Madam?
190
00:18:50,080 --> 00:18:52,036
Madam?
191
00:18:55,080 --> 00:18:57,036
it's your turn
192
00:19:01,400 --> 00:19:03,356
here, doctor, have you seen?
193
00:19:03,720 --> 00:19:06,109
he is a little boy, as other boys
194
00:19:08,600 --> 00:19:10,033
Marco
195
00:19:10,200 --> 00:19:11,394
what?
196
00:19:14,960 --> 00:19:17,349
are you Marco Tisserand?
197
00:19:17,720 --> 00:19:20,678
Marco Tisserand?
198
00:19:21,080 --> 00:19:23,036
wait, wait!
199
00:19:41,000 --> 00:19:43,753
in Marseilles, I....
200
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
Marco
201
00:19:46,080 --> 00:19:48,080
no
202
00:19:48,080 --> 00:19:50,036
wait!!
203
00:20:04,080 --> 00:20:06,036
Marco... I
204
00:20:06,640 --> 00:20:09,313
he was my best friend previously
205
00:20:13,320 --> 00:20:14,639
Marco
206
00:20:14,960 --> 00:20:16,552
does she drive?
207
00:20:17,160 --> 00:20:19,594
she drive? no.
208
00:20:21,080 --> 00:20:23,036
damn it!
209
00:20:25,640 --> 00:20:26,789
stay here
210
00:20:35,080 --> 00:20:38,080
what are you doing in my house?hi, hello
211
00:20:38,080 --> 00:20:41,080
I am an employee of EDF,
I come here to repair the arithmometer
212
00:20:41,080 --> 00:20:43,080
here are the dynamotors
213
00:20:43,080 --> 00:20:46,080
yes ,I see, great ones
214
00:20:46,080 --> 00:20:48,389
I'm sorry, I have to work
215
00:21:33,080 --> 00:21:37,039
will mom come back soon?
216
00:21:41,080 --> 00:21:43,080
are you angry or sad?
217
00:21:43,080 --> 00:21:47,080
please, practice hand language
218
00:21:47,080 --> 00:21:51,039
are you angry or sad?
219
00:21:53,080 --> 00:21:56,080
I love your mom deeply
220
00:21:56,080 --> 00:21:59,080
if mom isn't around me
221
00:21:59,080 --> 00:22:01,080
I will feel uncomfortable
222
00:22:01,080 --> 00:22:03,036
don't you feel uncomfortable?
223
00:22:23,120 --> 00:22:25,076
come here
224
00:22:27,720 --> 00:22:28,994
Jeannot
225
00:22:30,320 --> 00:22:33,596
ok, forget it, but just this once
226
00:23:32,840 --> 00:23:35,798
do you know doctor Azzeri?
227
00:23:38,120 --> 00:23:41,120
he is a psychiatrist for child
228
00:23:41,120 --> 00:23:45,120
do you know about him?
229
00:23:45,120 --> 00:23:49,079
you don't know him? have you been a doctor?
230
00:23:56,120 --> 00:23:59,120
I know you are a landscape architect
231
00:23:59,120 --> 00:24:01,076
but I visited a psychiatrist
232
00:24:01,440 --> 00:24:05,399
you're in one of his pictures, he was there with you
233
00:24:06,120 --> 00:24:08,429
I saw those pictures, why you lied to me?
234
00:24:14,640 --> 00:24:17,393
look like? even the same family name?
235
00:24:19,440 --> 00:24:21,396
I don't know the first name
236
00:24:22,440 --> 00:24:26,399
but it actually was you in the picture,
even the same family name as yours.
237
00:24:32,080 --> 00:24:35,117
that's unbelievable!
238
00:24:35,600 --> 00:24:40,116
I don't know why you lied to me
239
00:24:52,400 --> 00:24:54,595
but I believe that it is you
240
00:24:56,720 --> 00:24:58,676
indeed
241
00:25:07,720 --> 00:25:09,676
Laura
242
00:25:25,880 --> 00:25:28,474
how old did you stand to pee?
243
00:25:29,120 --> 00:25:32,192
it doesn't matter, he is only six years old
244
00:25:32,600 --> 00:25:36,559
I, before nine, I haven't stood up to pee
245
00:25:37,120 --> 00:25:39,190
what? before nine?
246
00:25:39,640 --> 00:25:42,598
you are late at everything
247
00:25:42,840 --> 00:25:46,799
it will be gone as happening at other little boys
248
00:25:47,120 --> 00:25:52,069
when you are six years old,
people may ask: "a boy or a girl?
249
00:25:53,120 --> 00:25:56,120
many years ago, so did I
250
00:25:56,120 --> 00:26:00,079
both of you look like each other
251
00:26:15,120 --> 00:26:18,120
what's wrong with your mom? nothing
252
00:26:18,120 --> 00:26:21,120
tell me the truth, what's the matter?
253
00:26:21,120 --> 00:26:24,120
she went to see a doctor for you?
254
00:26:24,120 --> 00:26:27,120
no, nothing, I said nothing
255
00:26:27,120 --> 00:26:29,120
that's not the truth
256
00:26:29,120 --> 00:26:30,120
you swear?
257
00:26:30,120 --> 00:26:32,120
yes, I swear
258
00:26:32,120 --> 00:26:35,120
put your hands above Gigi's head and swear!
259
00:26:35,120 --> 00:26:39,079
ok, I swear with my hands above his head
260
00:27:02,120 --> 00:27:06,079
what are you busy for? nothing, what's wrong?
261
00:27:21,720 --> 00:27:23,676
uhmm, Jeannot
262
00:27:24,640 --> 00:27:27,598
Gigi is a male dog . definitely, he is male
263
00:27:28,120 --> 00:27:32,079
how did I know that? he has a cock, like yours
264
00:27:34,520 --> 00:27:37,273
I repeat it, I don't make sense of it
265
00:27:39,720 --> 00:27:42,678
no, your cock won't be lost
266
00:27:43,120 --> 00:27:47,079
hurry up, I will send you to school
267
00:27:57,120 --> 00:27:59,076
good morning!
268
00:27:59,880 --> 00:28:02,519
but at least.....madam
269
00:28:32,120 --> 00:28:34,076
Marseilles
270
00:29:34,640 --> 00:29:35,834
excuse me
271
00:29:37,160 --> 00:29:39,160
excuse me
272
00:29:39,160 --> 00:29:41,160
I am looking for doctor Tisserand
273
00:29:41,160 --> 00:29:43,160
relational information
274
00:29:43,160 --> 00:29:45,160
someone told me that he has worked here
275
00:29:45,160 --> 00:29:47,879
do you know about him? no
276
00:29:59,160 --> 00:30:02,160
in which direction did she leave ?
277
00:30:02,160 --> 00:30:06,160
did she say anything? no?
278
00:30:06,160 --> 00:30:09,277
no, I think she is normal
279
00:30:09,560 --> 00:30:11,835
for yesterday's happening?
280
00:30:12,160 --> 00:30:14,116
for Jeannot?
281
00:30:15,840 --> 00:30:19,799
don't tell his mother anything about his problem
282
00:30:20,160 --> 00:30:24,119
contact to me, that will make everything simple
283
00:30:24,960 --> 00:30:26,712
Laura she....
284
00:30:28,160 --> 00:30:32,119
she has got into bughouse several times
285
00:30:33,960 --> 00:30:36,076
I am sorry, I didn't know about it
286
00:30:40,160 --> 00:30:44,119
excuse me? do you know this man? does he work here?
287
00:30:47,160 --> 00:30:49,310
do you know him?
288
00:30:50,400 --> 00:30:51,992
slow it down, please
289
00:31:00,160 --> 00:31:03,391
increase the dosage and avoid syndromes
290
00:31:03,600 --> 00:31:05,033
professor?
291
00:31:05,160 --> 00:31:07,879
I was Marco Tisserand's wife
292
00:31:08,320 --> 00:31:10,276
wait a moment
293
00:31:12,600 --> 00:31:14,556
this is Marco
294
00:31:15,160 --> 00:31:17,116
Marco,
295
00:31:20,160 --> 00:31:23,118
and this is Claire, his wife
296
00:31:23,760 --> 00:31:26,115
yes, Claire, his wife
297
00:31:30,160 --> 00:31:33,072
uhmm.... a kid, his son?
298
00:31:33,600 --> 00:31:34,919
no, his daughter
299
00:31:36,160 --> 00:31:38,116
five years old
300
00:31:38,520 --> 00:31:40,556
yes, five years old
301
00:31:45,760 --> 00:31:47,159
a car...
302
00:31:56,320 --> 00:31:57,799
what? an accident?
303
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Marco
304
00:32:08,160 --> 00:32:10,116
Marco
305
00:32:10,400 --> 00:32:11,833
did he die?
306
00:32:13,160 --> 00:32:15,116
no, he is in narcosis
307
00:32:16,160 --> 00:32:19,596
narcosis, they are both in narcosis
308
00:32:22,160 --> 00:32:24,594
but do they love each other?
309
00:33:31,160 --> 00:33:33,196
may I come in?
310
00:33:35,160 --> 00:33:36,160
answer me! answer me!
311
00:33:36,160 --> 00:33:38,037
I am going shopping
312
00:33:38,960 --> 00:33:41,235
me? lie?me?
313
00:33:41,760 --> 00:33:44,513
can I take my son in my arms?
314
00:33:46,160 --> 00:33:49,118
are you frightened of my driving? why?
315
00:33:49,880 --> 00:33:51,199
no, I don't know whether or not
316
00:33:52,160 --> 00:33:54,160
you can explain to me
317
00:33:54,160 --> 00:33:58,119
because of my accident, or yours?
318
00:34:03,160 --> 00:34:04,639
go back to your room
319
00:34:05,720 --> 00:34:07,039
hurry up!
320
00:34:19,280 --> 00:34:22,158
why don't you tell the truth?
321
00:34:22,400 --> 00:34:24,960
why don't you tell me something about her?
322
00:34:25,160 --> 00:34:27,435
because I can't understand it ?
323
00:35:00,160 --> 00:35:04,119
"I don't want to change myself,"
said the pretty little frog
324
00:35:04,840 --> 00:35:06,796
"I don't"
325
00:35:07,160 --> 00:35:11,597
" but the fairy knew that is good for it"
326
00:35:12,160 --> 00:35:14,720
"she took out her magic stick, and then"
327
00:35:14,960 --> 00:35:17,110
"KIRIMOUKAMESIRA"(something about conjuration)
328
00:35:17,400 --> 00:35:19,356
"the little frog"
329
00:35:19,840 --> 00:35:22,559
"was changed into a beautiful"
330
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
"and lovely girl"
331
00:35:26,160 --> 00:35:29,160
"and she lived for a long long time"
332
00:35:29,160 --> 00:35:31,160
"she was very very happy"
333
00:35:31,160 --> 00:35:34,197
" and was loved deeply by her parents"
334
00:35:38,160 --> 00:35:40,116
do you like it?
335
00:35:45,160 --> 00:35:49,160
magic sticks certainly exist
336
00:35:49,160 --> 00:35:52,160
but very very rarely
337
00:35:52,160 --> 00:35:56,119
why? what would you like to change into?
338
00:35:56,960 --> 00:36:00,111
I, I don't want magic sticks to exist
339
00:36:10,160 --> 00:36:12,435
sorry, sorry, sorry
340
00:36:21,160 --> 00:36:23,116
I want to make love with you
341
00:36:23,520 --> 00:36:25,476
no
342
00:36:25,720 --> 00:36:27,676
oh, please
343
00:36:30,160 --> 00:36:32,116
I love you
344
00:36:32,840 --> 00:36:35,798
I love you, and I don't want to do like that
345
00:36:35,880 --> 00:36:37,313
Marco
346
00:36:57,720 --> 00:37:00,553
oh,no Laura
347
00:37:37,880 --> 00:37:41,839
I want to find out why you don't believe me
348
00:37:42,200 --> 00:37:43,952
I want to go to visit them
349
00:37:44,960 --> 00:37:47,997
I don't understand hand language
350
00:38:25,800 --> 00:38:29,759
Claire and Jeannot Tisserand, her daughter
351
00:38:29,960 --> 00:38:31,916
are here
352
00:38:34,720 --> 00:38:36,676
have they been here for a long time?
353
00:38:36,840 --> 00:38:39,354
are they still alive?
354
00:38:48,400 --> 00:38:52,359
I came from there.
they told me that they were here
355
00:38:54,160 --> 00:38:56,116
I have the register.
356
00:38:56,520 --> 00:38:58,476
now here it is, and it is also signed in
357
00:38:59,000 --> 00:39:01,309
it says that the driver is he
358
00:39:01,720 --> 00:39:03,153
Marco Tisserand?
359
00:39:03,600 --> 00:39:05,556
yes, absolutely, yes
360
00:39:06,200 --> 00:39:08,156
wait for a moment, please
361
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
I have proved that
362
00:39:14,200 --> 00:39:18,200
he had already leave Diamon in November,1995
363
00:39:18,200 --> 00:39:22,200
did he transfer them here? if they were missing,
364
00:39:22,200 --> 00:39:26,200
she would call on the police station.
maybe they know about this
365
00:39:26,200 --> 00:39:28,156
ok, thanks
366
00:39:42,200 --> 00:39:44,156
you order the goods
367
00:39:45,200 --> 00:39:48,200
and then? I have cancel the building site
368
00:39:48,200 --> 00:39:52,200
is it serious? I must go to take care of her
369
00:39:52,200 --> 00:39:56,159
I missed a night, she want to visit somebody
370
00:40:27,200 --> 00:40:29,156
Jeannot
371
00:40:29,640 --> 00:40:31,596
I've got a bad news
372
00:40:32,200 --> 00:40:34,156
it maybe makes you very sorrowful
373
00:40:34,440 --> 00:40:36,829
Gigi was lost
374
00:40:37,640 --> 00:40:39,517
what's happened?
375
00:40:45,200 --> 00:40:47,395
I will comfort him
376
00:40:47,760 --> 00:40:51,719
Gigi was lost!
377
00:40:52,200 --> 00:40:54,200
stay away from us!
378
00:40:54,200 --> 00:40:56,200
dad
379
00:40:56,200 --> 00:40:58,156
mom
380
00:41:04,760 --> 00:41:06,716
Gigi ?
381
00:41:06,840 --> 00:41:08,796
Gigi ?
382
00:41:13,200 --> 00:41:15,156
Gigi ?
383
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
it's time to sleep
384
00:41:21,200 --> 00:41:23,200
Gigi ?
385
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
Hope Gigi could come back? Is that possible?
386
00:41:26,200 --> 00:41:28,156
Of course
387
00:41:28,520 --> 00:41:33,594
Mom disappeared yesterday and she turned up today.
388
00:41:34,200 --> 00:41:36,156
Gigi ?
389
00:41:45,200 --> 00:41:49,200
After that, we will move to somewhere
with a swimming pool far away
390
00:41:49,200 --> 00:41:51,200
Do you like it ?
391
00:41:51,200 --> 00:41:53,156
Alright, get back to sleep
392
00:42:04,720 --> 00:42:06,676
You will understand
393
00:42:06,760 --> 00:42:09,479
After that, everything will be back as before
394
00:42:17,200 --> 00:42:20,158
It won't be back, I can do thing for this.
395
00:42:20,720 --> 00:42:23,678
Dead? How come?
396
00:42:24,200 --> 00:42:28,159
Hit by a car? What car?
397
00:43:55,640 --> 00:43:57,596
Where are you going ?
398
00:43:58,200 --> 00:44:02,637
I will send him to school everyday from now on
399
00:44:04,640 --> 00:44:08,394
How about his breakfast? We can go to Country Coffee house
400
00:44:08,600 --> 00:44:10,556
I don't understand
401
00:44:10,760 --> 00:44:12,716
What did you say ?
402
00:44:13,200 --> 00:44:17,200
Where are you going? You know it.
403
00:44:17,200 --> 00:44:21,876
You know you are on the right way
404
00:44:22,200 --> 00:44:25,240
Repeat again by gestures
405
00:44:25,240 --> 00:44:28,240
Where are you going?
Where are you going to take him?
406
00:44:28,240 --> 00:44:31,596
Jeannot, what did he say? You shut up!
407
00:44:31,720 --> 00:44:32,914
Marco !
408
00:44:33,240 --> 00:44:36,312
You fucked up everything, Laura
409
00:44:37,160 --> 00:44:41,119
Go to Marseilles, go to Nice, sap there.
410
00:44:41,240 --> 00:44:43,240
Stop, daddy !
411
00:44:43,240 --> 00:44:47,199
Marco, please!
412
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
How come, we were so happy.
413
00:44:51,240 --> 00:44:53,196
Jeannot !
414
00:45:46,720 --> 00:45:48,676
Where is your dad?
415
00:45:48,840 --> 00:45:50,353
At work
416
00:45:50,600 --> 00:45:52,556
What did he say to you ?
417
00:45:52,840 --> 00:45:54,796
He will pick me up
418
00:45:54,880 --> 00:45:56,757
My sweetheart...
419
00:45:58,240 --> 00:46:00,240
This is anaesthetic
420
00:46:00,240 --> 00:46:02,240
like downer
421
00:46:02,240 --> 00:46:06,240
No problem. I don't have this.
422
00:46:06,240 --> 00:46:09,240
We will order it? When?
423
00:46:09,240 --> 00:46:11,196
Tomorrow?
424
00:46:14,240 --> 00:46:16,240
Hello? Sorry
425
00:46:16,240 --> 00:46:20,199
Mr.Deslon�� I am a teacher.
426
00:46:20,400 --> 00:46:22,356
Your wife is here
427
00:46:22,760 --> 00:46:26,196
She got dirty and left her car in the center of the road.
428
00:46:27,240 --> 00:46:30,240
Don't let her take Jeannot
429
00:46:30,240 --> 00:46:32,196
Trust me
430
00:46:35,240 --> 00:46:39,240
Did you see Marco ? No
431
00:46:39,240 --> 00:46:41,240
Don't let him take Jeannot with any excuse
432
00:46:41,240 --> 00:46:43,240
Alright? Alright?
433
00:46:43,240 --> 00:46:47,199
Thanks, I will pick him up tonight.
434
00:46:48,880 --> 00:46:52,190
Come on, Jeannot, let's play inside.
435
00:47:50,960 --> 00:47:52,916
Clair and Jane.Deslon
436
00:47:53,240 --> 00:47:55,240
An accident occured
between Marseilles and Nice 7 years ago
437
00:47:55,240 --> 00:47:58,240
Can I have a look at the report of police?
438
00:47:58,240 --> 00:47:59,719
Not here, not in Nice
439
00:47:59,880 --> 00:48:01,472
Not in anywhere
440
00:48:04,840 --> 00:48:09,550
Any investigation on murder?
441
00:48:10,240 --> 00:48:12,196
This is confidential
442
00:48:15,240 --> 00:48:17,240
so I should be able to see my...
443
00:48:17,240 --> 00:48:19,071
Record of that accident?
444
00:48:19,200 --> 00:48:21,156
When and where
445
00:48:21,280 --> 00:48:24,477
Name, first name and identity card
446
00:48:29,240 --> 00:48:33,597
March of 1996, 26th's night, nestle road.
447
00:48:33,960 --> 00:48:35,234
Laura Bartelli
448
00:48:55,320 --> 00:48:57,276
What?
449
00:49:11,840 --> 00:49:13,558
Nothing happened on that day
450
00:49:17,240 --> 00:49:20,240
You must be kidding
451
00:49:20,240 --> 00:49:23,630
Maybe argument with some customer?
452
00:49:24,240 --> 00:49:26,196
Translate!
453
00:49:33,280 --> 00:49:36,238
Laura Bartelli
454
00:49:36,760 --> 00:49:39,718
Have been a stripteaser for 3 years in "Moon Light"
455
00:49:40,240 --> 00:49:42,196
streetwalking
456
00:49:42,720 --> 00:49:44,676
Is she retired?
457
00:49:44,880 --> 00:49:46,836
What?
458
00:49:47,160 --> 00:49:50,118
March the 26th, 1996
459
00:49:50,760 --> 00:49:54,469
Lots of cars on fire
460
00:49:54,840 --> 00:49:57,229
grifting insurance?
461
00:49:58,520 --> 00:50:03,230
This was an accident! Trying to murder someone!
The same as the one in Nice.
462
00:50:04,000 --> 00:50:05,956
Next!
463
00:50:06,240 --> 00:50:08,240
Wasn't it my accident?
464
00:50:08,240 --> 00:50:11,240
You'd better go out!
465
00:50:11,240 --> 00:50:13,196
Answer me!
466
00:50:14,240 --> 00:50:15,240
I want to see my report
467
00:50:15,240 --> 00:50:19,240
No accident report, nothing!
468
00:50:19,240 --> 00:50:23,199
You can shout, I can't hear anything. Goodbye
469
00:50:27,600 --> 00:50:29,556
It's her!
470
00:50:31,240 --> 00:50:33,240
Lady...
471
00:50:33,240 --> 00:50:35,240
Lady...
472
00:50:35,240 --> 00:50:39,199
No! Leave me!
473
00:50:48,880 --> 00:50:50,836
I can tell you by this
474
00:50:50,960 --> 00:50:52,916
And this?
475
00:50:53,080 --> 00:50:54,911
Isn't this an accident?
476
00:51:44,240 --> 00:51:48,240
I don't want to die like you
477
00:51:48,240 --> 00:51:52,280
He will leave you after half a month
478
00:51:52,280 --> 00:51:56,239
No one will fall in love with a bitch!
479
00:52:22,760 --> 00:52:26,719
I did this for your friend Jeannot
480
00:52:26,880 --> 00:52:28,950
He would have less fear
481
00:53:35,640 --> 00:53:37,596
Laura...
482
00:53:57,280 --> 00:53:59,236
I will find it
483
00:54:18,280 --> 00:54:22,239
There are more that 20 hospitals and 50 clinics in Marseilles...
484
00:54:23,280 --> 00:54:27,239
Laura Bartelli isn't involved in any case.
485
00:54:27,600 --> 00:54:32,037
public and private. No accident announcement
486
00:54:32,280 --> 00:54:35,280
Paralysis by heavily hurt all over...
487
00:54:35,280 --> 00:54:39,239
She left the hospital like this?
No practise treatment?
488
00:54:40,280 --> 00:54:44,280
Unbelievable. It can't be.
489
00:54:44,280 --> 00:54:47,280
She could have never left bed.
490
00:54:47,280 --> 00:54:51,280
She couldn't remember any nurse? Any doctor?
491
00:54:51,280 --> 00:54:55,239
There isn't a doctor looking after her?
492
00:54:56,000 --> 00:54:59,959
This is impossible!
493
00:55:00,080 --> 00:55:02,150
Not here, not anywhere else
494
00:55:02,880 --> 00:55:06,839
How is her seam and pills?
495
00:55:10,520 --> 00:55:12,476
Chizi prata
496
00:55:12,840 --> 00:55:16,799
Shape, color and this.
497
00:55:17,640 --> 00:55:19,596
What's this? Ciclosporin
498
00:55:19,720 --> 00:55:21,233
For what?
499
00:55:21,600 --> 00:55:25,559
Resist antibody reaction
500
00:55:25,840 --> 00:55:30,675
Widely used in transplant. Smallest risk.
501
00:55:31,200 --> 00:55:32,599
What?
502
00:55:45,280 --> 00:55:47,280
That's it.
503
00:55:47,280 --> 00:55:50,280
Only these discs are about transplant
504
00:55:50,280 --> 00:55:54,280
Information of amateur, photod by students
505
00:55:54,280 --> 00:55:58,239
Others are reserved for researcher and students
506
00:56:06,280 --> 00:56:10,280
Information about supplier of connecting HLA system...
507
00:56:10,280 --> 00:56:15,070
The same as the receiver, nearly zero antibody risk
508
00:56:15,880 --> 00:56:17,836
The method is to decrease treatment.
509
00:56:18,280 --> 00:56:20,589
No matter what
510
00:56:21,280 --> 00:56:24,078
This is an unusual case
511
00:56:24,760 --> 00:56:28,719
We are going to work on HLA system...
512
00:56:28,840 --> 00:56:32,840
consistent property of supplier and receiver
513
00:56:32,840 --> 00:56:35,798
Their percentage of CMH is similar
514
00:56:36,280 --> 00:56:38,280
We have chance to succeed.
515
00:56:38,280 --> 00:56:41,280
All transplant could be possible
516
00:56:41,280 --> 00:56:45,512
The receiver who receive the heart also accept this.
517
00:56:46,280 --> 00:56:50,239
His liver, lung, kidney, skin
518
00:57:03,840 --> 00:57:09,312
The first successful multi-transplant case
was made in Marseilles
519
00:57:09,760 --> 00:57:11,193
A man at 51 years old
520
00:57:11,600 --> 00:57:15,559
good consistent property with a ...
521
00:57:15,720 --> 00:57:17,676
excellent and young doctor
522
00:57:18,000 --> 00:57:20,639
made us beat the challenge.
523
00:57:32,280 --> 00:57:34,236
Reverse !
524
00:58:18,680 --> 00:58:21,194
I will come to you once I get the chance.
525
00:58:25,800 --> 00:58:27,233
Thanks
526
00:59:02,840 --> 00:59:04,353
What's the matter? Lady?
527
00:59:07,800 --> 00:59:09,950
Stop!!
528
00:59:11,000 --> 00:59:14,390
She is mad! Tell her husband!
529
00:59:15,080 --> 00:59:17,594
You go to take something
530
00:59:19,200 --> 00:59:21,156
I want Gigi !
531
00:59:21,320 --> 00:59:23,675
Gigi will never come back
532
00:59:25,120 --> 00:59:27,270
It died, Gigi.
533
00:59:36,320 --> 00:59:37,275
Hurry up!
534
01:00:37,200 --> 01:00:38,952
Jeannot, Come on !
535
01:00:40,040 --> 01:00:41,234
Come on, Jeannot!
536
01:00:50,320 --> 01:00:51,320
Get in the car!
537
01:00:51,320 --> 01:00:53,959
Get in the car, Jeannot!
538
01:01:00,960 --> 01:01:02,439
Any problem, honey?
539
01:01:12,320 --> 01:01:14,276
Gigi is not a boy anymore.
540
01:01:14,600 --> 01:01:16,318
No need to afraid.
541
01:01:30,960 --> 01:01:32,473
You see it?
542
01:01:39,200 --> 01:01:40,838
What are you doing, Marco ?
543
01:01:41,200 --> 01:01:42,952
You mam is afraid
544
01:01:43,520 --> 01:01:44,953
She wants to know
545
01:01:45,320 --> 01:01:46,753
Now, she is afraid
546
01:01:48,040 --> 01:01:49,439
Marco, Marco, what are you doing?
547
01:01:55,320 --> 01:01:58,471
Mam , mam!
548
01:02:00,320 --> 01:02:02,276
No, dad!
549
01:02:19,320 --> 01:02:21,595
Hello? hello?
550
01:02:29,120 --> 01:02:31,076
Don't touch Jeannot. I won't tell anyone else
551
01:02:31,320 --> 01:02:33,276
Don't touch Jeannot
552
01:02:35,200 --> 01:02:38,158
Give him to me. I don't understand
553
01:02:38,520 --> 01:02:39,635
Give Jeannot to me
554
01:02:39,760 --> 01:02:41,320
You say what? I don't get it
555
01:02:41,320 --> 01:02:42,320
No! No!
556
01:02:42,320 --> 01:02:45,320
Mam! Mam!
557
01:02:45,320 --> 01:02:47,320
Stop dad!
558
01:02:47,320 --> 01:02:50,320
I listen to you on everything in the future,
but don't touch Jeannot.
559
01:02:50,320 --> 01:02:54,279
Of course you will listen to me, what do think?
560
01:02:54,840 --> 01:02:56,273
Mom! mom! mom!
561
01:03:09,640 --> 01:03:11,358
Open the door!!!
562
01:03:12,320 --> 01:03:15,756
Marco, open the door, please!
563
01:03:29,760 --> 01:03:32,638
Marco! Marco!
564
01:03:35,440 --> 01:03:36,873
Jeannot!
565
01:03:47,120 --> 01:03:49,270
Come back, please!
566
01:03:55,160 --> 01:03:57,594
Marco! Marco!
567
01:04:04,800 --> 01:04:06,756
Are you alright?
568
01:04:09,960 --> 01:04:12,918
Mom got it as well?
569
01:04:13,160 --> 01:04:16,789
No, Mom's is still waiting
570
01:04:17,800 --> 01:04:19,756
So what is that for?
571
01:04:20,040 --> 01:04:21,917
That's no harm to you
572
01:04:22,160 --> 01:04:25,596
Methyltestosterone
573
01:04:26,200 --> 01:04:29,397
Take it each day for a month
574
01:04:33,480 --> 01:04:34,435
Take it...
575
01:04:34,760 --> 01:04:37,638
You have to take it everyday
576
01:04:39,120 --> 01:04:43,079
You don't want to make my unhappy, right?
577
01:04:43,360 --> 01:04:45,635
Don't you happy?
578
01:04:47,480 --> 01:04:49,118
No
579
01:04:50,640 --> 01:04:52,676
But in the past, yes.
580
01:04:54,880 --> 01:04:56,472
Because in the past...
581
01:04:58,360 --> 01:05:00,316
one minute before
582
01:05:00,880 --> 01:05:03,713
I am the most happy man
583
01:06:01,640 --> 01:06:05,838
Those key person called this "Brain Death"
584
01:06:10,320 --> 01:06:13,596
Me too, I also call it like this...
585
01:06:15,520 --> 01:06:17,556
But I was wrong
586
01:06:17,800 --> 01:06:20,109
This is not right
587
01:06:20,280 --> 01:06:22,475
Totally
588
01:06:23,240 --> 01:06:26,755
The brain, diea indeed...
589
01:06:28,800 --> 01:06:32,076
But the body, it still working
590
01:06:33,080 --> 01:06:37,039
Body, is half of the life
591
01:07:39,240 --> 01:07:42,437
One day, I met your mom.
592
01:07:44,360 --> 01:07:47,238
She phlebotomized to analyse
593
01:07:50,840 --> 01:07:54,799
I was in charge of this little part
594
01:07:55,080 --> 01:07:58,755
As a doctor, but better...
595
01:07:59,600 --> 01:08:01,477
Then I observed...
596
01:08:01,760 --> 01:08:04,797
You mom and you sister's mom...
597
01:08:05,840 --> 01:08:08,274
just like twins
598
01:08:10,960 --> 01:08:15,829
Not the body, they even don't know each other
599
01:08:16,360 --> 01:08:18,828
But inside, inside their bodies.
600
01:08:19,160 --> 01:08:21,469
They are the same
601
01:08:22,080 --> 01:08:24,036
This is very unusual
602
01:08:24,200 --> 01:08:27,237
This was great, for a doctor.
603
01:08:30,040 --> 01:08:33,749
I considered this as a sign, a miracle
604
01:08:34,080 --> 01:08:35,593
Do you understand?
605
01:08:37,960 --> 01:08:39,916
I had been look for this for long
606
01:08:40,200 --> 01:08:42,714
I looked for her everywhere, your mom.
607
01:09:07,160 --> 01:09:08,593
and we fell in love with each other
608
01:09:09,360 --> 01:09:12,511
She and I, loved each other very much
609
01:09:20,960 --> 01:09:23,918
Then was her accident?
610
01:09:24,360 --> 01:09:26,316
That was not an accident
611
01:09:28,960 --> 01:09:30,712
She agreed
612
01:09:35,640 --> 01:09:37,358
She couldn't remember
613
01:09:37,880 --> 01:09:41,316
Go back, I am worried if you stay at the park alone.
614
01:10:41,240 --> 01:10:42,195
Laura!
615
01:10:42,360 --> 01:10:45,158
Laura, don't be afraid. It's me!
616
01:10:45,640 --> 01:10:47,198
Laura, are you alright?
617
01:10:47,480 --> 01:10:49,436
What are you doing here?
618
01:10:49,600 --> 01:10:51,238
I need you!
619
01:10:51,520 --> 01:10:52,839
What's wrong with you?
620
01:10:52,960 --> 01:10:56,919
This is very important. We could change our life
621
01:10:57,080 --> 01:11:01,710
Do something for getting happyness. I will explain to you
622
01:11:01,800 --> 01:11:03,756
You wanna try?
623
01:11:04,000 --> 01:11:05,718
Maybe, alright...
624
01:11:06,200 --> 01:11:10,159
This is important. No one knows except us.
625
01:11:10,240 --> 01:11:13,550
Just like a secret. Do you want to get happyness?
626
01:11:13,800 --> 01:11:15,438
So, forgive me
627
01:11:18,640 --> 01:11:19,595
Forgive me
628
01:11:24,520 --> 01:11:27,876
That's Middazura, a powerful anaesthetic
629
01:11:28,320 --> 01:11:32,393
few hours rude and crucial memory
630
01:11:33,040 --> 01:11:35,349
You will lose your memory
631
01:11:37,440 --> 01:11:40,352
I swear to you, we will be happy
632
01:12:34,200 --> 01:12:36,350
She can't remember
633
01:13:31,680 --> 01:13:33,955
She can't remember...
634
01:14:01,360 --> 01:14:03,351
Take it now
635
01:14:07,400 --> 01:14:10,710
I said now, now!
636
01:14:55,360 --> 01:14:57,316
Your daughter, is she here?
637
01:14:57,520 --> 01:14:59,272
Is she alive?
638
01:15:00,240 --> 01:15:01,832
Where is she?
639
01:15:01,960 --> 01:15:03,678
Please, Marco...
640
01:16:31,920 --> 01:16:34,639
Mom? Sh, my baby
641
01:17:10,360 --> 01:17:12,316
Mom! Mom!
642
01:17:13,800 --> 01:17:15,392
Stair...
643
01:17:27,720 --> 01:17:28,357
Sh!
644
01:17:28,560 --> 01:17:30,152
Get away! Get away!
645
01:17:59,200 --> 01:18:01,236
Jeannot, come in!
646
01:18:09,760 --> 01:18:10,670
Dad, stop!
647
01:18:12,280 --> 01:18:13,793
Come in, Jeannot!
648
01:18:14,840 --> 01:18:15,795
Back to your room!
649
01:18:18,440 --> 01:18:20,112
Stay there!
650
01:18:22,920 --> 01:18:24,751
Jeannot, run!
651
01:18:29,200 --> 01:18:30,918
Come in, Jeannot!
652
01:18:34,400 --> 01:18:36,072
Jeannot, listen to me! listen to me!
653
01:18:40,240 --> 01:18:41,389
Dad, stop! Mom!
654
01:18:42,400 --> 01:18:43,799
What did she say to you?
655
01:18:44,040 --> 01:18:45,109
What? Answer me!
656
01:18:46,400 --> 01:18:47,469
Come back!
657
01:18:51,200 --> 01:18:52,474
Jeannot, come back!
658
01:18:54,440 --> 01:18:56,590
What did mom say?
659
01:18:57,120 --> 01:18:58,189
Come on!
660
01:19:51,280 --> 01:19:54,431
Laura Bartelli and her son
661
01:19:57,160 --> 01:19:58,673
What?
662
01:19:59,080 --> 01:20:01,036
Not in your reach?
663
01:20:01,200 --> 01:20:05,398
Whom should I call? Firemen? S.A.M.U.?
664
01:20:06,280 --> 01:20:08,669
No, it's 4 AM now...
665
01:20:08,880 --> 01:20:10,757
hello...hello?
666
01:20:15,520 --> 01:20:18,557
Get away, I should go!
667
01:21:01,640 --> 01:21:02,868
Mom!
668
01:21:04,400 --> 01:21:05,958
Mom!
669
01:21:20,440 --> 01:21:22,271
Jeannot, is that you?
670
01:21:24,080 --> 01:21:25,798
Is that you, my baby?
671
01:21:37,000 --> 01:21:38,319
Jeannot, Jeannot
672
01:21:39,360 --> 01:21:42,079
Find flashlight in the kitchen, hurry up!
673
01:21:47,760 --> 01:21:50,399
If "yes", flash once. If "not", twice.
674
01:21:51,360 --> 01:21:53,078
Is dad there?
675
01:21:56,840 --> 01:21:58,273
Is he out?
676
01:21:59,640 --> 01:22:00,959
Can you go out?
677
01:22:07,960 --> 01:22:11,236
Is the door locked?
678
01:22:12,960 --> 01:22:16,270
Can you go out from the window?
679
01:22:18,760 --> 01:22:20,273
Be quick
680
01:22:20,440 --> 01:22:21,589
come on!
681
01:22:24,040 --> 01:22:25,314
That's easy
682
01:22:25,520 --> 01:22:27,590
Press the black big button
683
01:22:39,200 --> 01:22:42,795
Then make sure the light is off
684
01:22:44,640 --> 01:22:48,599
After that, leave the house
and go to your dad's sanctum at the back
685
01:22:51,240 --> 01:22:53,310
There is a metal box
686
01:22:53,480 --> 01:22:56,438
There is a powerhouse, it can work
687
01:22:58,360 --> 01:23:01,397
Cut it off! Alright?
688
01:23:48,400 --> 01:23:51,119
I don't understand, you know it?
689
01:23:54,000 --> 01:23:56,434
I even believe that you have killed them
690
01:23:56,840 --> 01:23:58,034
Don't move
691
01:24:00,840 --> 01:24:03,718
Just like in the hospital! Stop talking
692
01:24:04,080 --> 01:24:05,798
I don't understand
693
01:24:06,080 --> 01:24:07,718
You hear it?
694
01:24:08,000 --> 01:24:09,877
I can make a deal with you!
695
01:24:14,200 --> 01:24:17,590
I didn't lie to you.
I have thought about this for a while night!
696
01:24:17,880 --> 01:24:20,030
All you did were very good
697
01:24:20,320 --> 01:24:22,595
This can't baffle I am happy
698
01:24:22,840 --> 01:24:24,159
Why Jeannot don't want this?
699
01:24:26,720 --> 01:24:28,039
Marco, I did one thing stupid.
700
01:24:28,440 --> 01:24:32,399
We have cut off your power and powerhouse.
701
01:24:32,720 --> 01:24:34,438
Do we have time to retrieve?
702
01:24:34,920 --> 01:24:36,239
Maybe
703
01:24:47,920 --> 01:24:49,512
Laura! Laura!
704
01:25:54,440 --> 01:25:56,795
Is she really me sister?
705
01:26:08,440 --> 01:26:09,270
Laura!
706
01:26:10,640 --> 01:26:12,517
Did you drive your car here?
707
01:26:13,560 --> 01:26:15,152
Time to go! Now!
708
01:26:24,440 --> 01:26:26,120
No!
709
01:26:26,120 --> 01:26:27,553
Laura!
710
01:26:28,960 --> 01:26:31,030
I will slit it if you come closer!
711
01:26:32,640 --> 01:26:33,834
Don't move!
712
01:26:36,840 --> 01:26:39,308
Don't move! Let him go
713
01:26:39,800 --> 01:26:40,869
We will say nothing
714
01:26:43,720 --> 01:26:47,235
I have informed redcap, police, everyone
715
01:26:52,080 --> 01:26:53,513
Jeannot, come to me
716
01:26:53,640 --> 01:26:54,595
No! No!
717
01:26:55,800 --> 01:26:57,279
Come to see your dad. No
718
01:26:57,600 --> 01:26:58,749
Marco, I tell you!
719
01:26:59,040 --> 01:27:00,792
Don't come forward! Don't move!
720
01:27:02,960 --> 01:27:04,279
Don't move! Come here, Jeannot!
721
01:27:05,840 --> 01:27:07,319
Come here! No!
722
01:27:07,600 --> 01:27:08,953
Gigi, tread it!
723
01:27:09,160 --> 01:27:10,229
No !
724
01:27:12,840 --> 01:27:14,592
Jane !
725
01:27:27,760 --> 01:27:29,193
Get away! Right now!
726
01:28:52,520 --> 01:28:55,353
Two months later
727
01:29:00,480 --> 01:29:02,755
You have recovered 60%...
728
01:29:03,200 --> 01:29:04,918
hearing
729
01:29:05,320 --> 01:29:09,359
This is not usual for cochlea transplant
730
01:29:09,560 --> 01:29:10,879
How about my hands?
731
01:29:11,360 --> 01:29:14,193
I can introduce you a chirurgeon
732
01:29:14,440 --> 01:29:16,749
but one face mending operation
733
01:29:17,120 --> 01:29:19,076
is not interesting
734
01:29:19,320 --> 01:29:20,912
get it
735
01:29:21,200 --> 01:29:25,239
I have made my decision.
I want to make operation on it.
736
01:29:52,600 --> 01:29:54,352
Fuck off!
737
01:29:59,080 --> 01:30:02,038
I told mom everything that day
738
01:30:02,320 --> 01:30:05,471
What dad told me, everything I understood
739
01:30:05,960 --> 01:30:08,110
their tears, everything
740
01:30:08,520 --> 01:30:10,158
I have told you
741
01:30:16,080 --> 01:30:17,798
I will never come back
742
01:30:18,280 --> 01:30:20,350
And you? Me neither.
743
01:30:21,320 --> 01:30:25,359
But I am lying. I will always back.
744
01:30:27,200 --> 01:30:30,715
but I didn't tell mom, I didn't want to
745
01:30:32,400 --> 01:30:33,799
maybe just because of this...
746
01:30:34,320 --> 01:30:36,470
not long after that, Gigi...
747
01:30:36,720 --> 01:30:38,676
died
748
01:31:19,800 --> 01:31:23,110
mom taught lessons for deaf children
749
01:31:26,360 --> 01:31:29,955
Where we live is not far away, Marseilles.
750
01:31:33,200 --> 01:31:35,794
I believe she is the happiest woman now
751
01:31:37,080 --> 01:31:39,116
I, I don't know
752
01:31:41,120 --> 01:31:46,148
I seems to be waiting for something when I got there
753
01:31:46,560 --> 01:31:50,075
I am waiting for another retrieve, a sign, a miracle
754
01:31:50,320 --> 01:31:54,199
I don't know, but it didn't show up
755
01:31:55,000 --> 01:31:59,312
Sometimes my tears is going to run...
756
01:32:00,480 --> 01:32:04,075
but I hold everything and keep it deep in my heart
757
01:32:04,360 --> 01:32:08,672
Now, it seems that I have got my own ocean
758
01:32:14,720 --> 01:32:18,315
Yesterday, I met a doctor in school
759
01:32:18,600 --> 01:32:21,637
He said I am during inflexion
760
01:32:21,920 --> 01:32:25,196
maybe I have my father's voice
761
01:32:26,280 --> 01:32:29,352
I don't know whether I like it.
762
01:32:29,640 --> 01:32:32,473
But no matter how, my father's voice, his manner
763
01:32:32,640 --> 01:32:33,959
I can't remember
764
01:32:34,720 --> 01:32:37,598
I always remember. I am looking for it, I am waiting
765
01:32:37,840 --> 01:32:40,035
but I still can't remember
766
01:32:40,280 --> 01:32:42,316
so I am still waiting...
50718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.