All language subtitles for Captain.Nova.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,291 --> 00:01:34,833 Nova, tu reviens ? Tu es à court d'oxygène. 4 00:01:35,500 --> 00:01:38,000 Taux de monoxyde de carbone et de méthane trop élevés. 5 00:01:38,083 --> 00:01:39,500 DANGER VALEURS ÉLEVÉES 6 00:02:36,708 --> 00:02:37,541 Allons-y. 7 00:02:41,708 --> 00:02:42,833 OK. 8 00:02:46,750 --> 00:02:48,750 - Tu m'entends ? - Cinq sur cinq. 9 00:02:49,583 --> 00:02:51,333 - Tu es prête ? - Non. 10 00:02:52,500 --> 00:02:55,833 Oh non, c'est embêtant. Il faut continuer la mission. 11 00:02:55,916 --> 00:02:56,833 ADD… 12 00:02:56,916 --> 00:02:58,666 - Ou ce sera trop tard. - Je plaisante. 13 00:02:58,750 --> 00:03:02,500 Tu essaies de détendre l'atmosphère parce que tu es nerveuse ? 14 00:03:03,416 --> 00:03:04,625 - Oui. - Oh… 15 00:03:04,708 --> 00:03:08,916 L'intelligence artificielle d'ADD ne reconnaît pas encore l'ironie. 16 00:03:09,000 --> 00:03:10,875 L'humour est dur à programmer. 17 00:03:13,041 --> 00:03:16,541 - Bonne chance, Nova. - Merci. On en aura besoin. 18 00:03:16,625 --> 00:03:20,750 - Je crois en la théorie des probabilités. - Tu es programmé pour. 19 00:03:20,833 --> 00:03:22,416 OK, parés. 20 00:03:23,541 --> 00:03:24,666 Lancement imminent. 21 00:03:26,208 --> 00:03:27,083 Dix, 22 00:03:28,041 --> 00:03:28,875 neuf, 23 00:03:29,875 --> 00:03:30,708 huit, 24 00:03:31,708 --> 00:03:32,541 sept, 25 00:03:33,333 --> 00:03:34,291 six, 26 00:03:35,083 --> 00:03:35,958 cinq, 27 00:03:36,666 --> 00:03:37,583 quatre, 28 00:03:38,208 --> 00:03:39,125 trois, 29 00:03:39,833 --> 00:03:40,791 deux, 30 00:03:41,500 --> 00:03:42,583 un. 31 00:03:49,125 --> 00:03:50,416 Décollage. 32 00:03:59,791 --> 00:04:00,916 1 000 mètres. 33 00:04:01,000 --> 00:04:02,291 1 000 mètres. 34 00:04:02,375 --> 00:04:04,458 ATMOSPHÈRE DISTANCE JUSQU'À LA TERRE 35 00:04:11,833 --> 00:04:13,333 Bientôt 10 000 mètres. 36 00:04:13,416 --> 00:04:15,541 Bientôt 10 000 mètres. 37 00:04:32,166 --> 00:04:34,208 C'est pire que ce que je pensais. 38 00:04:44,125 --> 00:04:46,875 Capitaine. On est sur la bonne voie. 39 00:04:48,458 --> 00:04:50,791 Tu devrais bientôt voir le trou de ver. 40 00:05:02,208 --> 00:05:05,000 - J'aimerais que tu voies ça, Timo. - Moi aussi. 41 00:05:05,083 --> 00:05:06,666 C'est incroyable. 42 00:05:06,750 --> 00:05:09,333 N'oublie pas que c'est une mission secrète. 43 00:05:09,416 --> 00:05:13,750 Limite au maximum tes interactions et change le moins de choses possible. 44 00:05:15,833 --> 00:05:17,875 Concentre-toi sur ton objectif. 45 00:05:18,958 --> 00:05:19,791 Bien reçu. 46 00:05:21,000 --> 00:05:24,625 - On approche de la vitesse de la lumière. - Pression dans le cockpit : normale. 47 00:05:26,875 --> 00:05:28,000 Bonne chance, Nova. 48 00:05:30,166 --> 00:05:31,208 Tu vas y arriver. 49 00:05:34,375 --> 00:05:35,250 Capitaine. 50 00:05:36,208 --> 00:05:38,458 Le contact avec le centre de contrôle… 51 00:05:42,833 --> 00:05:44,166 Vitesse de la lumière. 52 00:05:53,291 --> 00:05:55,541 Ça ne correspond pas à la simulation. 53 00:05:56,458 --> 00:05:58,541 ADD, aide-moi. Je ne tiendrai pas. 54 00:05:58,625 --> 00:06:00,000 Il faut redresser. 55 00:06:00,791 --> 00:06:03,333 Réajuste la trajectoire. 56 00:07:15,833 --> 00:07:19,041 Ça ne va pas. Ça ne va pas du tout. 57 00:07:19,666 --> 00:07:21,291 Je vais chercher de l'aide. 58 00:07:21,375 --> 00:07:24,666 Des arbres, de l'herbe, des feuilles… C'est une forêt. 59 00:07:24,750 --> 00:07:25,958 Il y a quelqu'un. 60 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Un enfant humain. 61 00:07:31,500 --> 00:07:32,916 En quelle année est-on ? 62 00:07:34,416 --> 00:07:36,875 - Quoi ? - En quelle année est-on ? 63 00:07:38,333 --> 00:07:39,166 Ohé ! 64 00:07:42,958 --> 00:07:45,250 Est-ce une forme de vie intelligente ? 65 00:07:45,333 --> 00:07:46,208 Ohé ! 66 00:07:46,708 --> 00:07:47,625 2025. 67 00:07:47,708 --> 00:07:50,000 2025. Merci. 68 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 - Tu es quoi ? - ADD. 69 00:07:52,666 --> 00:07:54,791 Navigateur. Pouvez-vous me suivre ? 70 00:07:55,291 --> 00:07:56,125 Quoi ? 71 00:07:56,833 --> 00:07:57,666 Où ça ? 72 00:07:58,958 --> 00:08:02,625 À 81 mètres au nord-est d'ici. Nous avons besoin de votre aide. 73 00:08:04,375 --> 00:08:05,208 Venez. 74 00:08:11,333 --> 00:08:12,541 Vous êtes très lent. 75 00:08:16,791 --> 00:08:17,625 Venez vite. 76 00:08:21,500 --> 00:08:25,125 Les coordonnées et la méthode d'atterrissage sont incorrectes. 77 00:08:26,333 --> 00:08:27,541 Atterrissage ? 78 00:08:35,791 --> 00:08:37,375 Nova, réveille-toi. 79 00:08:37,458 --> 00:08:38,375 C'est quoi ? 80 00:08:41,291 --> 00:08:42,541 Qu'est-ce qu'elle a ? 81 00:08:43,666 --> 00:08:44,958 Elle ne bouge plus. 82 00:08:47,333 --> 00:08:50,791 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - On s'est écrasés. 83 00:08:52,166 --> 00:08:53,541 Pouvez-vous la porter ? 84 00:08:57,500 --> 00:09:00,458 Mieux vaut attendre ici. Les secours arrivent. 85 00:09:00,541 --> 00:09:02,916 Non. Personne ne doit la trouver. 86 00:09:06,708 --> 00:09:08,041 Venez, allons-nous-en. 87 00:09:19,291 --> 00:09:20,583 Plus vite ! 88 00:10:02,083 --> 00:10:03,416 Où nous emmenez-vous ? 89 00:10:05,875 --> 00:10:08,500 Blocs moteurs, néons, pneus de voiture… 90 00:10:09,208 --> 00:10:10,041 Une usine. 91 00:10:23,208 --> 00:10:24,041 Doucement. 92 00:10:37,750 --> 00:10:41,166 - Elle doit aller à l'hôpital. - Pouvez-vous l'aider ? 93 00:10:41,958 --> 00:10:43,166 Je suis pas médecin. 94 00:10:43,916 --> 00:10:46,625 Alors vous ne nous êtes d'aucune utilité. 95 00:10:51,458 --> 00:10:52,291 Au revoir. 96 00:10:53,708 --> 00:10:56,208 - OK. - Vous ne nous avez pas vus. 97 00:10:56,291 --> 00:10:58,250 - Nous n'existons pas. - D'accord. 98 00:11:02,041 --> 00:11:02,875 Nova ? 99 00:11:06,208 --> 00:11:07,125 Nova ! 100 00:11:08,208 --> 00:11:10,125 - Tu as découvert la navette ? - Oui. 101 00:11:10,750 --> 00:11:14,041 - Et le pilote ? - Deux personnes sont parties en quad. 102 00:11:14,125 --> 00:11:15,625 OK. Où sont-elles ? 103 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Eh bien… 104 00:11:19,625 --> 00:11:21,041 Elles se sont enfuies ? 105 00:11:21,541 --> 00:11:23,791 L'ovni nous a semblé plus important. 106 00:11:23,875 --> 00:11:25,041 Hé, Luchtmeijer. 107 00:11:26,666 --> 00:11:30,416 Il y avait une ou deux personnes sur le quad, et sans doute… 108 00:11:30,500 --> 00:11:34,125 Je ne sais pas ce que c'est. Je n'avais jamais rien vu de tel. 109 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 - M. Verstoep ? - Oui ? 110 00:14:04,250 --> 00:14:07,875 Bonsoir. Pardon pour l'heure. Luchtmeijer, de la Défense. 111 00:14:08,708 --> 00:14:12,791 On interroge des témoins de l'accident qui a eu lieu dans les bois. 112 00:14:12,875 --> 00:14:16,125 Auriez-vous vu deux personnes à bord d'un quad ? 113 00:14:17,458 --> 00:14:18,875 Je sais qui tu cherches. 114 00:14:22,666 --> 00:14:23,916 Il est juste à côté. 115 00:14:24,583 --> 00:14:27,958 - Qui ça ? - Et si tu allais voir par toi-même ? 116 00:14:30,500 --> 00:14:32,625 Hé, andouille. Ils te cherchent. 117 00:14:49,708 --> 00:14:51,708 - Il n'est pas là. - Ah bon ? 118 00:14:52,250 --> 00:14:54,375 Vous savez où je peux le trouver ? 119 00:14:57,000 --> 00:14:59,958 Il traîne parfois dans l'usine désaffectée. 120 00:15:36,583 --> 00:15:38,833 Retourne-toi lentement. 121 00:15:40,750 --> 00:15:41,583 Que veux-tu ? 122 00:15:43,083 --> 00:15:46,166 - Juste t'aider. - Personne n'a le droit de m'aider. 123 00:15:46,750 --> 00:15:49,083 Il ne peut pas nous aider. Élimine-le. 124 00:15:54,125 --> 00:15:55,833 Il sort quelque chose ! 125 00:15:59,750 --> 00:16:01,625 - Un mouchoir. - Tiens. 126 00:16:42,333 --> 00:16:43,416 C'est impossible ! 127 00:16:48,708 --> 00:16:50,833 Effet secondaire du voyage temporel. 128 00:16:54,458 --> 00:16:58,000 - Où en est la navette Chrono ? - Elle est opérationnelle. 129 00:16:58,083 --> 00:17:00,125 Elle est à trois kilomètres d'ici. 130 00:17:00,958 --> 00:17:02,583 On est loin de l'objectif ? 131 00:17:03,333 --> 00:17:04,958 Soixante-sept kilomètres. 132 00:17:05,041 --> 00:17:07,458 - On a raté la zone de largage ? - Exact. 133 00:17:07,541 --> 00:17:09,833 - Combien il nous reste ? - Vingt-quatre heures. 134 00:17:13,041 --> 00:17:14,166 Attention ! 135 00:17:14,250 --> 00:17:16,000 Mouvement détecté. 136 00:17:47,583 --> 00:17:48,416 Hé ! 137 00:18:00,083 --> 00:18:02,958 Vitesse actuelle : 55 km/h. 138 00:18:03,041 --> 00:18:04,416 Accélère. 139 00:18:05,583 --> 00:18:06,416 Quoi ? 140 00:18:07,083 --> 00:18:07,916 Dites rien. 141 00:18:08,541 --> 00:18:10,208 - Rien. - Très bien. 142 00:18:11,250 --> 00:18:12,083 Merci. 143 00:18:13,500 --> 00:18:15,166 - Qu'as-tu fait ? - Rien. 144 00:18:15,958 --> 00:18:18,500 - Comment ça ? - Pourquoi ils te cherchent ? 145 00:18:19,833 --> 00:18:21,250 Ils ne me cherchent pas. 146 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 - Dis-le-moi. - Quoi ? 147 00:18:24,666 --> 00:18:28,166 Je veux bien t'aider, mais dis-moi au moins ce qui se passe. 148 00:18:29,041 --> 00:18:30,916 Ne dis rien. On n'existe pas. 149 00:18:32,583 --> 00:18:36,958 Bon, écoute. Je ne peux pas te dire qui je suis ou quelle notre mission, 150 00:18:37,041 --> 00:18:41,625 mais si tu nous emmènes où on veut sans poser de questions, je te donne ça. 151 00:18:41,708 --> 00:18:43,541 Pas tout notre argent ! 152 00:18:45,458 --> 00:18:47,000 Très bien. Garde l'argent. 153 00:18:47,875 --> 00:18:51,833 Continue sur cette route. Je te dirai où aller ensuite. OK ? 154 00:18:54,458 --> 00:18:55,291 OK ? 155 00:18:55,875 --> 00:18:59,375 Hein ? Je peux pas t'entendre, tu n'existes pas. 156 00:19:00,041 --> 00:19:00,875 Exact. 157 00:19:20,458 --> 00:19:21,291 Luchtmeijer. 158 00:19:24,375 --> 00:19:25,583 Coupes budgétaires ? 159 00:19:26,541 --> 00:19:27,541 Preuves. 160 00:19:39,250 --> 00:19:43,500 Vu les brûlures, la navette est entrée dans l'atmosphère à haute vitesse. 161 00:19:44,000 --> 00:19:46,500 Le pilote n'a pas été retrouvé à proximité. 162 00:19:47,666 --> 00:19:48,583 Alien ? 163 00:19:48,666 --> 00:19:51,458 Probablement pas. On a retrouvé des empreintes. 164 00:19:51,958 --> 00:19:52,791 D'accord. 165 00:19:52,875 --> 00:19:55,625 Oui, plusieurs empreintes identiques. 166 00:19:55,708 --> 00:19:59,958 Mais curieusement, la taille de ces empreintes varie. 167 00:20:00,875 --> 00:20:02,000 Comment ça ? 168 00:20:05,125 --> 00:20:11,916 On a d'abord pensé que la même personne les avait laissées à deux âges différents. 169 00:20:12,666 --> 00:20:16,166 Mais il s'avère que toutes les empreintes sont fraîches. 170 00:20:17,125 --> 00:20:18,125 Alors… 171 00:20:18,208 --> 00:20:22,083 On a retrouvé une certaine Nova Kester dans notre base de données. 172 00:20:24,208 --> 00:20:25,333 La pilote disparue. 173 00:20:25,416 --> 00:20:27,541 - Non, je ne pense pas. - Pourquoi ? 174 00:20:29,166 --> 00:20:31,500 Nova est une fille de 12 ans, colonel. 175 00:20:33,000 --> 00:20:36,583 - Pardon ? - On ne peut toujours pas l'expliquer. 176 00:20:37,791 --> 00:20:38,791 Je vais trouver. 177 00:21:01,875 --> 00:21:05,083 - Tu vas faire quoi de l'argent ? - Je te le dirai pas. 178 00:21:10,208 --> 00:21:11,583 Toi, tu me dis rien. 179 00:21:12,916 --> 00:21:13,750 Désolée. 180 00:21:15,791 --> 00:21:16,875 Je plaisante. 181 00:21:18,333 --> 00:21:21,583 - J'irai voir mon père en Amérique du Sud. - Bonne idée. 182 00:21:22,416 --> 00:21:25,500 - Tu l'as pas vu depuis longtemps ? - Oui, un moment. 183 00:21:27,916 --> 00:21:29,625 Ta mère ira aussi ? 184 00:21:31,250 --> 00:21:32,750 Non. Elle ne peut pas. 185 00:21:33,666 --> 00:21:34,500 C'est dommage. 186 00:21:35,333 --> 00:21:37,000 Oui, c'est dommage. 187 00:21:47,750 --> 00:21:48,958 Mayday. 188 00:21:49,041 --> 00:21:50,000 Erreur système. 189 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 La voie est libre. 190 00:22:10,500 --> 00:22:13,250 - De la fumée sort du moteur. - Ah, tu crois ? 191 00:22:13,333 --> 00:22:15,583 - J'en suis sûr. - C'est pas le moment. 192 00:22:16,750 --> 00:22:18,875 Je crois que le moteur a surchauffé. 193 00:22:26,833 --> 00:22:27,958 Ça ne sent pas bon. 194 00:22:28,875 --> 00:22:29,708 Non. 195 00:22:30,541 --> 00:22:33,666 On rentrait chez nous et le moteur a commencé à fumer. 196 00:22:36,458 --> 00:22:37,833 Je peux rien faire ici. 197 00:22:39,375 --> 00:22:42,583 Mais je peux vous remorquer et y jeter un œil chez moi. 198 00:22:46,125 --> 00:22:47,375 Oui, ce serait super. 199 00:22:53,250 --> 00:22:54,208 Est-ce sage ? 200 00:23:36,041 --> 00:23:36,875 Bienvenue. 201 00:23:42,375 --> 00:23:45,166 - Qui est-ce ? - Leur voiture est en panne. 202 00:23:46,875 --> 00:23:47,791 Voici Marjan. 203 00:23:49,000 --> 00:23:50,625 - Je m'appelle Nas. - Salut. 204 00:23:51,500 --> 00:23:54,041 - On n'existe pas. - Quel drôle d'engin. 205 00:23:54,708 --> 00:23:55,958 Je n'ai pas d'humour. 206 00:23:58,291 --> 00:24:02,416 Nas, on répare la voiture ? Ça ne prendra pas plus d'une demi-heure. 207 00:24:03,166 --> 00:24:04,000 Viens. 208 00:24:07,916 --> 00:24:10,166 - Tu peux venir m'aider ? - Oui. 209 00:24:12,500 --> 00:24:13,916 Waouh, un potager ! 210 00:24:19,750 --> 00:24:20,583 Oui. 211 00:24:22,166 --> 00:24:23,291 Ça t'impressionne ? 212 00:24:24,333 --> 00:24:25,750 Ils poussent tout seuls. 213 00:24:26,500 --> 00:24:29,291 On sème les graines et la nature fait le reste. 214 00:24:30,208 --> 00:24:31,125 Superbe, hein ? 215 00:24:39,000 --> 00:24:41,208 Nova faisait ses devoirs hier soir. 216 00:24:42,666 --> 00:24:43,750 Ici, sur la table. 217 00:24:45,833 --> 00:24:48,375 Ensuite, on a regardé la télé ensemble. 218 00:24:49,333 --> 00:24:50,166 Pas vrai ? 219 00:24:52,291 --> 00:24:53,125 Oui. 220 00:24:57,125 --> 00:24:59,250 Tu veux bien me montrer ta chambre ? 221 00:25:02,458 --> 00:25:03,291 D'accord. 222 00:25:04,791 --> 00:25:05,708 Tu veux bien ? 223 00:25:25,208 --> 00:25:28,833 Votre fille a-t-elle déjà pris des cours de vol quelque part ? 224 00:25:33,708 --> 00:25:34,541 Montez. 225 00:25:55,875 --> 00:25:58,291 - Tout est en place ? - Oui, démarrez. 226 00:26:01,500 --> 00:26:03,166 La voiture marche à nouveau. 227 00:26:07,333 --> 00:26:08,166 Beau travail. 228 00:26:09,041 --> 00:26:11,000 - Merci. - Tu aimes les voitures ? 229 00:26:11,875 --> 00:26:13,791 Non, je préfère voler. 230 00:26:15,958 --> 00:26:18,625 - Marjan vous attend pour manger. - On arrive. 231 00:26:23,833 --> 00:26:26,791 Plus. Plus de vitamines. 232 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 Jolie tenue. On dirait un uniforme militaire. 233 00:26:34,875 --> 00:26:38,958 Oui, elle est gothique. D'habitude, elle porte du maquillage noir. 234 00:26:39,041 --> 00:26:40,000 Quoi ? Non. 235 00:26:43,958 --> 00:26:46,083 Et tu as le permis de conduire ? 236 00:26:47,375 --> 00:26:48,708 Depuis peu. Pourquoi ? 237 00:26:50,291 --> 00:26:52,208 Alerte à toutes les patrouilles. 238 00:26:53,083 --> 00:26:57,916 La police recherche un certain Nasrdin el-Dawey, 15 ans, 239 00:26:58,416 --> 00:27:00,750 impliqué dans un enlèvement. 240 00:27:01,250 --> 00:27:04,416 Il a été vu pour la dernière fois près de Ligtenberg. 241 00:27:04,916 --> 00:27:10,375 Si vous avez des informations sur lui, veuillez appeler le 0800-6070. 242 00:27:10,458 --> 00:27:11,791 C'est mauvais signe. 243 00:27:16,791 --> 00:27:18,750 La route des plages est bouchée, 244 00:27:18,833 --> 00:27:22,333 avec des embouteillages en Zélande, notamment. 245 00:27:22,416 --> 00:27:24,833 Prévoyez un peu de retard. 246 00:27:25,583 --> 00:27:29,500 Pour finir, la météo. On prévoit du soleil un peu partout, 247 00:27:29,583 --> 00:27:31,666 avec quelques zones nuageuses. 248 00:27:31,750 --> 00:27:34,083 Nas ? Tu peux venir avec moi ? 249 00:27:41,875 --> 00:27:45,208 Voilà pour la météo. Nous vous retrouvons dans une heure. 250 00:27:45,291 --> 00:27:46,583 Nous vous souhaitons… 251 00:27:46,666 --> 00:27:48,416 Tu n'as pas été kidnappée ? 252 00:27:50,041 --> 00:27:51,416 C'est plutôt l'inverse. 253 00:28:00,208 --> 00:28:03,000 Tiens. Je pense que ça t'ira bien. 254 00:28:10,875 --> 00:28:12,750 - Tout ça pour moi ? - Oui. 255 00:28:14,125 --> 00:28:14,958 Essaie-les. 256 00:28:26,708 --> 00:28:32,375 Ses empreintes correspondent aux plus petites trouvées sur la navette ? 257 00:28:33,583 --> 00:28:36,791 On a peut-être affaire à un clone identique ? 258 00:28:38,750 --> 00:28:42,833 Mais pourquoi quelqu'un qui dispose d'une technologie aussi avancée 259 00:28:43,541 --> 00:28:45,500 créerait deux filles identiques ? 260 00:28:47,916 --> 00:28:49,333 Ça n'a aucun sens. 261 00:28:52,750 --> 00:28:53,583 Oui. 262 00:29:07,958 --> 00:29:11,583 Tes parents disent que tu étais à la maison hier. C'est vrai ? 263 00:29:12,750 --> 00:29:13,583 Oui. 264 00:29:14,791 --> 00:29:17,250 - Ils t'ont dit de dire ça ? - Non. 265 00:29:20,458 --> 00:29:22,000 Tu es sortie en cachette ? 266 00:29:22,958 --> 00:29:26,291 Dans les bois ? Tu y as vu quelque chose d'étrange ? 267 00:29:27,333 --> 00:29:28,166 Un ovni ? 268 00:29:29,208 --> 00:29:30,041 Quoi ? 269 00:29:31,791 --> 00:29:34,333 Raconte-moi. Je ne dirai rien à tes parents. 270 00:29:38,458 --> 00:29:40,000 Que veux-tu faire plus tard ? 271 00:29:41,500 --> 00:29:44,500 Pilote de chasse. Ou peut-être astronaute. 272 00:29:45,958 --> 00:29:46,791 Ah oui ? 273 00:29:52,000 --> 00:29:52,916 Je te ressers ? 274 00:29:57,166 --> 00:29:58,416 Véhicule en approche. 275 00:30:02,000 --> 00:30:03,041 Il faut partir. 276 00:30:04,958 --> 00:30:06,500 - Où est Nas ? - À l'étage. 277 00:30:13,166 --> 00:30:15,416 Nas, viens. Il faut y aller. 278 00:30:17,041 --> 00:30:19,250 - Désolée. - Vite. Allons-y. 279 00:30:19,333 --> 00:30:20,833 Ils nous ont balancés. 280 00:30:20,916 --> 00:30:22,041 Allons-y ! 281 00:30:22,833 --> 00:30:23,833 - Viens ! - Go ! 282 00:30:41,583 --> 00:30:43,833 Bert ? Tout va bien ? 283 00:30:44,666 --> 00:30:46,166 Et Ans et les enfants ? 284 00:30:46,791 --> 00:30:51,666 Altan, tu as vu une BMW X1 noire par ici ? 285 00:30:52,291 --> 00:30:53,125 Une BMW X1 ? 286 00:30:53,875 --> 00:30:54,708 Non. 287 00:30:55,666 --> 00:31:01,291 Et quelqu'un du nom de Nasrdin el-Dawey ? 288 00:31:07,916 --> 00:31:11,375 Je répare cette voiture pour mon cousin, André Nourdin. 289 00:31:11,958 --> 00:31:13,208 Bert à contrôle. 290 00:31:13,291 --> 00:31:16,458 - Contrôle. À vous. - J'ai trouvé la BMW X1. 291 00:31:39,458 --> 00:31:40,916 - Luchtmeijer. - Colonel. 292 00:31:41,000 --> 00:31:43,250 - On a trouvé votre voiture. - Super. 293 00:31:44,833 --> 00:31:47,666 Lance une alerte pour Nova Kester, mais garde celle-ci. 294 00:31:47,750 --> 00:31:50,541 - Oui, d'accord. - Mais elle est déjà là. 295 00:31:51,625 --> 00:31:52,875 Faites-moi confiance. 296 00:31:57,083 --> 00:32:00,291 Oui, nous pensons qu'il en existe deux. 297 00:32:00,375 --> 00:32:02,583 Ou une sorte de clone identique. 298 00:32:02,666 --> 00:32:05,166 C'est un pléonasme. Mais l'une d'elles est… 299 00:32:05,250 --> 00:32:07,916 Il y en a deux "versions"… 300 00:32:08,833 --> 00:32:10,791 Elle pense. Et moi aussi, mais… 301 00:32:12,666 --> 00:32:13,583 Peut-être… 302 00:32:36,500 --> 00:32:37,833 Dans la cuisine. 303 00:32:41,625 --> 00:32:44,791 Claire Luchtmeijer, de la Défense. J'ai des questions. 304 00:32:47,041 --> 00:32:48,750 Que fait cette voiture ici ? 305 00:32:50,375 --> 00:32:52,458 Elle était arrêtée sur le bas-côté. 306 00:32:53,416 --> 00:32:55,125 Saviez-vous qu'elle avait été volée ? 307 00:32:59,000 --> 00:32:59,833 Altan. 308 00:33:05,166 --> 00:33:06,375 Vous le connaissez ? 309 00:33:14,041 --> 00:33:14,958 Et elle ? 310 00:33:19,541 --> 00:33:20,375 Luchtmeijer. 311 00:33:25,916 --> 00:33:27,750 Qu'ont-ils fait, ces enfants ? 312 00:33:31,333 --> 00:33:34,458 Deux par deux. Mettez-vous deux par deux. 313 00:33:34,541 --> 00:33:35,541 C'est parti ! 314 00:34:17,625 --> 00:34:20,125 Évitons la route. C'est encore loin ? 315 00:34:20,208 --> 00:34:22,375 Une heure et 32 minutes. 316 00:34:22,458 --> 00:34:25,041 - Où vas-tu ? - C'est confidentiel. 317 00:34:25,125 --> 00:34:27,333 Bon sang, pourquoi tu es si secrète ? 318 00:34:28,500 --> 00:34:32,416 Tu peux me le dire, tu sais. Je vais pas te livrer à la police. 319 00:34:33,125 --> 00:34:34,458 Nova, à 1 h ! 320 00:34:42,416 --> 00:34:44,208 Je suis désolé. Doucement. 321 00:34:44,291 --> 00:34:45,875 - Écarte-toi. - Quoi ? 322 00:34:45,958 --> 00:34:47,125 Nas, écarte-toi. 323 00:34:52,958 --> 00:34:55,583 - Tu fais quoi ? - Il ne doit pas voir ça. 324 00:34:56,125 --> 00:34:57,333 Élimine-le. 325 00:34:58,291 --> 00:35:00,666 Arrête ton cinéma. Il est de notre côté. 326 00:35:01,291 --> 00:35:02,125 Pas vrai ? 327 00:35:02,750 --> 00:35:04,958 - Oui, bien sûr. - OK. 328 00:35:05,791 --> 00:35:07,625 - Viens. - C'est quoi, ça ? 329 00:35:08,166 --> 00:35:10,083 Il est en pause quelques heures. 330 00:35:10,791 --> 00:35:14,791 Ça lui laissera le temps de réfléchir à sa carrière, sa vie, tout ça. 331 00:35:24,541 --> 00:35:27,250 Station au sol à papa alto papa delta kilo. 332 00:35:27,333 --> 00:35:29,333 Papa alto papa delta kilo, à vous. 333 00:35:29,458 --> 00:35:33,375 Luchtmeijer, vous descendez ? On a trouvé quelque chose d'étrange. 334 00:35:45,083 --> 00:35:46,791 - Salut. - Bonjour. Bien joué. 335 00:35:46,875 --> 00:35:47,916 Bravo. 336 00:35:48,000 --> 00:35:48,833 Plus loin. 337 00:35:51,625 --> 00:35:52,458 J'arrive. 338 00:35:59,250 --> 00:36:00,666 C'est nouveau, ça. 339 00:36:06,375 --> 00:36:07,583 Il me faut un café. 340 00:36:31,666 --> 00:36:32,875 Il faut qu'on entre. 341 00:37:02,875 --> 00:37:05,625 Attention. N'abîme pas mon antenne. 342 00:37:08,375 --> 00:37:09,791 Vision nocturne activée. 343 00:37:35,041 --> 00:37:37,000 Si on inclut la construction… 344 00:37:37,083 --> 00:37:38,416 La réunion a commencé. 345 00:37:39,125 --> 00:37:42,458 … pour faire remonter le pétrole, car il en reste peu. 346 00:37:42,541 --> 00:37:44,625 Il vaut mieux que j'y aille seule. 347 00:37:44,708 --> 00:37:49,958 Plus qu'un endroit au pôle Nord. C'est là que Falcon intervient. 348 00:37:50,041 --> 00:37:55,000 Cette nouvelle technologie nous permettra de percer l'épaisse couche de neige. 349 00:37:55,083 --> 00:37:59,500 Demain, on déploiera le prototype sur les terres achetées au pôle Nord. 350 00:38:01,291 --> 00:38:03,541 Bonjour. Tu cherches tes parents ? 351 00:38:04,208 --> 00:38:05,375 Simon Valk Junior ? 352 00:38:06,708 --> 00:38:08,500 - Oui. - J'ai à vous parler. 353 00:38:09,583 --> 00:38:13,791 - Pardon, mais comment es-tu entrée ici ? - En privé. C'est important. 354 00:38:14,750 --> 00:38:18,000 - Oui, mais je suis occupé. - Vous ne pouvez pas venir ? 355 00:38:19,500 --> 00:38:20,541 Non, ma chérie. 356 00:38:21,625 --> 00:38:24,625 Tu n'as qu'à me le dire ici, qu'on puisse continuer. 357 00:38:28,000 --> 00:38:28,833 Dis-le-lui. 358 00:38:30,500 --> 00:38:32,583 Ne forez pas au pôle Nord. 359 00:38:34,083 --> 00:38:35,708 Oh, et pourquoi ça ? 360 00:38:36,541 --> 00:38:40,166 Ça va mal se passer et libérer une grande quantité de méthane. 361 00:38:40,250 --> 00:38:41,083 Tiens, tiens. 362 00:38:42,500 --> 00:38:44,166 La demoiselle s'y connaît. 363 00:38:45,250 --> 00:38:48,250 Quelle est ton estimation de ce risque, Junior ? 364 00:38:48,916 --> 00:38:53,500 Le risque d'éruption dans cette zone est de 0,7 % selon nos simulations. 365 00:38:54,333 --> 00:38:56,875 Zéro virgule sept %. C'est dérisoire. 366 00:38:57,375 --> 00:38:58,958 Mais ça va mal tourner. 367 00:39:00,416 --> 00:39:03,125 Le réchauffement climatique sera inarrêtable. 368 00:39:03,833 --> 00:39:06,666 Ça va déchaîner la météo, causer des inondations. 369 00:39:07,166 --> 00:39:10,416 - Et tout ça sera de notre faute ? - Pas seulement. 370 00:39:10,500 --> 00:39:11,666 Laisse-moi deviner… 371 00:39:12,416 --> 00:39:13,708 Tu viens nous sauver. 372 00:39:15,875 --> 00:39:17,083 Écoute, jeune fille. 373 00:39:18,166 --> 00:39:21,333 Les gens ont toujours cru vivre à la fin des temps. 374 00:39:22,833 --> 00:39:28,458 Alors tu ferais mieux de te montrer un peu moins égocentrique. 375 00:39:30,916 --> 00:39:31,750 Au revoir. 376 00:39:34,833 --> 00:39:36,041 Nova, attention ! 377 00:39:37,250 --> 00:39:38,375 Quoi ? Lâchez-moi. 378 00:39:38,458 --> 00:39:40,708 Vous commettez une grave erreur ! 379 00:39:40,791 --> 00:39:43,958 Ne mettez pas ces plans en application. Surtout pas ! 380 00:39:50,416 --> 00:39:52,833 - Sortez d'ici. - C'est bon, on s'en va. 381 00:39:53,333 --> 00:39:54,416 Horrible bonhomme. 382 00:39:55,291 --> 00:39:56,541 Horrible personne. 383 00:39:56,625 --> 00:39:58,416 C'est quoi, cette histoire ? 384 00:39:59,208 --> 00:40:01,416 On est venus arrêter une catastrophe. 385 00:40:03,041 --> 00:40:03,875 Catastrophe ? 386 00:40:05,000 --> 00:40:08,208 Ils vont forer au pôle Nord, et ça va mal tourner. 387 00:40:08,291 --> 00:40:09,833 - Que fais-tu ? - Oui. 388 00:40:10,750 --> 00:40:13,041 - Comment tu le sais ? - Je l'ai vu. 389 00:40:13,125 --> 00:40:14,916 Bon, mission secrète terminée. 390 00:40:15,583 --> 00:40:18,250 Hein ? Mais elle n'a pas encore commencé. 391 00:40:19,291 --> 00:40:21,083 Nova, c'est l'heure du plan B. 392 00:40:23,416 --> 00:40:27,416 La police recherche Nova Kester, 12 ans, 393 00:40:27,958 --> 00:40:30,625 potentielle victime d'enlèvement. 394 00:40:31,208 --> 00:40:36,000 Si vous avez des informations sur elle, appelez le 0800-6070. 395 00:40:41,708 --> 00:40:43,041 Pas sur le gravier. 396 00:40:44,541 --> 00:40:45,375 Non. 397 00:40:50,791 --> 00:40:51,708 Baissez-vous. 398 00:40:55,208 --> 00:40:57,708 - Papa, on… - Ne m'appelle pas papa. 399 00:40:59,333 --> 00:41:00,166 Pas ici. 400 00:41:01,041 --> 00:41:04,875 - Ils sont entrés, c'est pas ma faute. - Ce n'est jamais ta faute. 401 00:41:05,750 --> 00:41:07,500 - Je… - C'était un fiasco. 402 00:41:07,583 --> 00:41:09,416 Une honte pour tout le conseil. 403 00:41:10,583 --> 00:41:13,291 Nous avons investi énormément dans ton projet. 404 00:41:15,000 --> 00:41:16,750 Il ne doit pas échouer. 405 00:41:17,458 --> 00:41:18,291 Je sais. 406 00:41:30,625 --> 00:41:31,458 Cachez-vous ! 407 00:41:39,458 --> 00:41:42,666 - Garde la tête froide. - Je ne te décevrai pas. 408 00:41:56,833 --> 00:41:58,333 Aucune blessure physique. 409 00:41:59,333 --> 00:42:01,166 Mais il avance très lentement. 410 00:42:02,000 --> 00:42:04,833 Comme si le temps s'écoulait au ralenti pour lui. 411 00:42:06,041 --> 00:42:08,750 Son activité cérébrale est toujours élevée. 412 00:42:12,375 --> 00:42:13,208 Luchtmeijer. 413 00:42:14,500 --> 00:42:15,333 Oui. 414 00:42:18,208 --> 00:42:19,041 Où ça ? 415 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 D'accord. 416 00:42:25,750 --> 00:42:26,583 Oui, merci. 417 00:42:27,333 --> 00:42:28,166 J'arrive. 418 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 Nova Kester a été repérée. 419 00:42:33,708 --> 00:42:36,250 - Le double ? - Si on n'a pas perdu la tête. 420 00:43:16,125 --> 00:43:17,833 Tu n'avais jamais vu la mer ? 421 00:43:19,375 --> 00:43:20,375 Si. 422 00:43:21,708 --> 00:43:23,041 Mais il y a longtemps. 423 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 Superbe, hein ? 424 00:43:34,250 --> 00:43:36,250 Oui, c'est très beau. 425 00:43:47,083 --> 00:43:48,083 Tu fais quoi ? 426 00:43:50,041 --> 00:43:52,208 Je fais quoi ? Et toi ? 427 00:43:52,958 --> 00:43:54,250 Je suis trop vieille. 428 00:43:55,250 --> 00:43:56,083 Comment ça ? 429 00:43:56,583 --> 00:43:59,708 Écoute, Nas. Ça va te sembler bizarre, mais… 430 00:44:02,541 --> 00:44:03,875 J'ai 37 ans. 431 00:44:04,458 --> 00:44:05,291 Quoi ? 432 00:44:12,875 --> 00:44:14,208 Je viens du futur. 433 00:44:18,291 --> 00:44:20,500 Le voyage dans le temps m'a rajeunie. 434 00:44:22,000 --> 00:44:22,916 N'importe quoi. 435 00:44:23,583 --> 00:44:25,916 C'est vrai. Pourquoi j'inventerais ça ? 436 00:44:29,333 --> 00:44:31,750 Le forage causera un désastre écologique. 437 00:44:33,291 --> 00:44:36,416 Dans 20 ans, il y aura une énorme inondation. 438 00:44:36,500 --> 00:44:38,583 Ensuite, il fera très chaud. 439 00:44:39,708 --> 00:44:43,041 Toute l'eau sera épuisée, et la vie aura presque disparu. 440 00:44:48,500 --> 00:44:49,500 Dans 20 ans, 441 00:44:50,625 --> 00:44:52,625 j'aurai 35 ans. Je vais mourir ? 442 00:44:54,916 --> 00:44:58,125 Je n'en suis pas sûre, mais c'est possible. 443 00:45:01,541 --> 00:45:03,333 Pardon de te le dire comme ça. 444 00:45:05,000 --> 00:45:06,375 Tu mérites de savoir. 445 00:45:24,208 --> 00:45:27,125 - Qu'ont-ils fait ? - Perturbé une présentation. 446 00:45:27,708 --> 00:45:31,166 - À quel sujet ? - Une opération de forage au pôle Nord. 447 00:45:32,541 --> 00:45:35,333 - Qui présentait ? - Simon Valk Junior. 448 00:45:37,083 --> 00:45:40,041 - Je peux lui parler ? - Il vient de partir, hélas. 449 00:45:41,791 --> 00:45:44,000 - Je peux le voir partir ? - Bien sûr. 450 00:45:52,458 --> 00:45:53,458 Bon sang ! 451 00:45:54,708 --> 00:45:55,541 Appelle-le. 452 00:46:03,041 --> 00:46:04,125 Réessaye. 453 00:46:12,166 --> 00:46:14,208 - Elle est là. - Il y en a deux. 454 00:46:14,291 --> 00:46:16,041 Deux filles identiques. 455 00:46:16,875 --> 00:46:18,500 Ce n'est pas commun. 456 00:46:18,583 --> 00:46:20,666 Elle a été filmée avec Nasrdin. 457 00:46:20,750 --> 00:46:25,250 Ils ont perturbé une réunion de Falcon sur un projet de forage au pôle Nord. 458 00:46:25,333 --> 00:46:27,791 Ils en ont après Simon Valk Junior. 459 00:46:28,458 --> 00:46:30,583 Ce sont des militants climatiques ? 460 00:46:30,666 --> 00:46:34,375 Oui, peut-être. Mais envoie une équipe d'intervention chez lui. 461 00:46:34,875 --> 00:46:37,250 - OK. Et toi ? - Je suis déjà en route. 462 00:46:57,916 --> 00:46:59,333 Super, vous voilà. 463 00:47:01,708 --> 00:47:05,083 L'ordinateur de bord de la voiture n'est pas très causant. 464 00:47:06,375 --> 00:47:07,416 Venez, par ici. 465 00:47:23,500 --> 00:47:24,333 Collègue. 466 00:47:35,625 --> 00:47:36,625 M. Valk ? 467 00:47:39,666 --> 00:47:40,750 Quoi ? Comment… 468 00:47:41,666 --> 00:47:42,916 Que faites-vous ici ? 469 00:47:43,791 --> 00:47:45,833 - Reste calme, Simon. - Simon ? 470 00:47:47,291 --> 00:47:49,875 - On en est déjà au tutoiement ? - Eh bien… 471 00:47:51,000 --> 00:47:52,833 Je te connais depuis longtemps. 472 00:47:54,166 --> 00:47:55,958 - Quoi ? - ADD ? 473 00:47:56,500 --> 00:47:57,333 Bien reçu. 474 00:47:59,291 --> 00:48:00,125 C'est quoi ? 475 00:48:04,916 --> 00:48:05,833 Bonjour, Simon. 476 00:48:07,916 --> 00:48:10,208 Te voir ainsi doit te faire un choc. 477 00:48:12,083 --> 00:48:13,791 Avec quelques années de plus. 478 00:48:15,041 --> 00:48:15,916 Écoute. 479 00:48:16,541 --> 00:48:21,041 Il faut mettre un terme à notre opération de forage au pôle Nord. 480 00:48:22,500 --> 00:48:25,333 Tu vas le regretter pour le restant de tes jours. 481 00:48:26,250 --> 00:48:29,708 Ça va gâcher tes nuits et empoisonner tes journées. 482 00:48:31,041 --> 00:48:36,291 Tu utilises ce projet prestigieux pour t'attirer les faveurs de papa. 483 00:48:38,250 --> 00:48:40,041 Mais oublie sa reconnaissance. 484 00:48:41,500 --> 00:48:42,750 L'enjeu nous dépasse. 485 00:48:44,583 --> 00:48:47,500 Simon. Mets un terme au forage. 486 00:48:48,875 --> 00:48:52,041 Pour la Terre, et pour le monde entier. 487 00:49:02,833 --> 00:49:05,791 Je n'en reviens pas. C'est n'importe quoi. 488 00:49:06,458 --> 00:49:07,791 Je ne marche pas. 489 00:49:09,166 --> 00:49:11,666 C'est une intrusion et de l'intimidation. 490 00:49:12,250 --> 00:49:13,458 J'appelle la police. 491 00:49:14,083 --> 00:49:16,458 - Donne ton téléphone. - Non, arrête ! 492 00:49:16,541 --> 00:49:19,500 Tu vois bien qu'il écoute pas ! Je vais tirer. 493 00:49:20,000 --> 00:49:20,833 Sécurisé. 494 00:49:20,916 --> 00:49:21,791 Allez. 495 00:49:22,833 --> 00:49:24,458 Police ! Lâche ton arme ! 496 00:49:24,541 --> 00:49:25,791 - ADD ! - Lâche ton arme ! 497 00:49:25,875 --> 00:49:27,000 Non ! 498 00:49:27,083 --> 00:49:27,916 Nova ! 499 00:49:29,750 --> 00:49:30,583 Non ! 500 00:49:31,166 --> 00:49:32,500 Nova ! 501 00:49:33,166 --> 00:49:35,791 Appelez une ambulance. Nova ? 502 00:49:35,875 --> 00:49:38,333 Reste avec moi. Nova, tu m'entends ? 503 00:49:43,041 --> 00:49:43,875 Nova. 504 00:50:01,875 --> 00:50:03,125 Nova, tu m'entends ? 505 00:50:38,416 --> 00:50:39,250 Altan ! 506 00:50:40,416 --> 00:50:41,250 Altan. 507 00:50:41,791 --> 00:50:42,625 Nas ? 508 00:50:45,083 --> 00:50:46,666 Ils lui ont tiré dessus. 509 00:50:47,541 --> 00:50:49,500 - Comment ça ? - Elle est blessée. 510 00:50:50,791 --> 00:50:53,000 - Qui lui a tiré dessus ? - La police. 511 00:50:54,375 --> 00:50:55,458 Je me suis enfui. 512 00:50:56,458 --> 00:50:57,500 Pauvre garçon… 513 00:50:58,875 --> 00:51:01,416 - C'est ma faute. - Ce n'est pas ta faute. 514 00:51:02,458 --> 00:51:04,166 J'aurais dû rester avec elle. 515 00:51:05,291 --> 00:51:06,708 Tu ne peux rien y faire. 516 00:51:08,125 --> 00:51:08,958 Ça va aller. 517 00:51:11,125 --> 00:51:11,958 Hé… 518 00:51:13,333 --> 00:51:15,458 Allez, calme-toi. 519 00:51:17,791 --> 00:51:18,708 Tout ira bien. 520 00:51:59,375 --> 00:52:00,208 Hé. 521 00:52:02,833 --> 00:52:05,208 - Où suis-je ? - Tu es en sécurité. 522 00:52:08,208 --> 00:52:09,458 Je dois sortir d'ici. 523 00:52:13,875 --> 00:52:14,875 Je peux t'aider ? 524 00:52:21,125 --> 00:52:22,250 Que puis-je faire ? 525 00:52:25,375 --> 00:52:26,625 Simon Valk Junior. 526 00:52:27,625 --> 00:52:28,958 Oui, et alors ? 527 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Il m'a envoyé pour l'arrêter. 528 00:52:35,208 --> 00:52:36,333 Comment ça ? 529 00:52:43,291 --> 00:52:44,708 Je viens du futur. 530 00:52:58,875 --> 00:52:59,833 C'est possible ? 531 00:53:00,791 --> 00:53:02,000 Le voyage temporel ? 532 00:53:04,333 --> 00:53:05,291 En théorie, oui. 533 00:53:06,416 --> 00:53:07,333 En pratique… 534 00:53:08,875 --> 00:53:12,083 Il a un numéro de série avec la suite de chiffres 2048. 535 00:53:12,625 --> 00:53:14,083 L'année de production ? 536 00:53:15,458 --> 00:53:18,625 Le numéro de série de cette beauté a été effacé, 537 00:53:18,708 --> 00:53:21,708 mais ses puces électroniques ressemblent aux nôtres. 538 00:53:22,208 --> 00:53:24,500 Elles sont juste un peu plus avancées. 539 00:53:25,500 --> 00:53:27,291 Des humains l'ont construite ? 540 00:53:28,375 --> 00:53:29,583 Mais dans le futur ? 541 00:53:32,041 --> 00:53:32,958 On dirait bien. 542 00:53:42,625 --> 00:53:43,875 - Non ! - Bon sang ! 543 00:53:54,875 --> 00:53:56,541 Vas-y, tu le tiens ! 544 00:53:57,041 --> 00:53:58,708 Plus haut ! Remonte ! 545 00:54:00,791 --> 00:54:01,750 À la revoyure ! 546 00:54:02,875 --> 00:54:03,791 La vache… 547 00:54:04,708 --> 00:54:05,916 Je voulais l'ouvrir. 548 00:54:06,583 --> 00:54:08,916 - On vous contactera. - Très bien. 549 00:54:09,000 --> 00:54:11,166 Hé. Simon Valk Junior ? 550 00:54:12,916 --> 00:54:15,000 - C'est exact. - Claire Luchtmeijer. 551 00:54:15,708 --> 00:54:18,208 Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter. 552 00:54:18,708 --> 00:54:20,416 Non, la situation a dégénéré. 553 00:54:21,416 --> 00:54:23,708 Est-ce que la fille va bien ? 554 00:54:23,791 --> 00:54:24,708 Pas vraiment. 555 00:54:25,916 --> 00:54:27,375 Désolé de l'apprendre. 556 00:54:27,458 --> 00:54:31,208 Elle veut arrêter votre projet de forage qui pourrait mal finir. 557 00:54:32,333 --> 00:54:36,125 - Elle ne sait pas ce qu'elle dit. - Il faut évaluer ce risque. 558 00:54:37,083 --> 00:54:40,375 C'est ce que font nos analystes depuis des mois. 559 00:54:40,458 --> 00:54:43,958 Elle dit qu'elle vient du futur et que vous l'avez envoyée. 560 00:54:46,791 --> 00:54:50,458 - Qu'en pensez-vous ? - Notre enquête confirme son histoire. 561 00:54:51,916 --> 00:54:52,750 Simon. 562 00:54:54,583 --> 00:54:55,791 Dit-elle la vérité ? 563 00:55:03,666 --> 00:55:06,291 Non, c'est une de ces fanatiques du climat 564 00:55:06,375 --> 00:55:08,208 qui croit à ses propres lubies. 565 00:55:09,041 --> 00:55:11,208 - Tout va bien, fiston ? - Oui, papa. 566 00:55:14,916 --> 00:55:16,708 Nos avocats vous contacteront. 567 00:55:31,833 --> 00:55:35,250 Avez-vous admis une jeune fille aux urgences ? 568 00:55:35,333 --> 00:55:38,791 11 ou 12 ans environ, blonde. Elle s'appelle Nova. 569 00:55:41,375 --> 00:55:42,375 Non ? Oh… 570 00:55:42,875 --> 00:55:45,958 D'accord. On va continuer à chercher. Merci. 571 00:55:48,000 --> 00:55:49,125 On va la retrouver. 572 00:55:59,500 --> 00:56:03,208 Bonjour. Je me demandais si vous aviez admis… 573 00:56:03,833 --> 00:56:05,375 ADD ! 574 00:56:08,791 --> 00:56:10,583 Mayday ! 575 00:56:13,041 --> 00:56:13,875 ADD ! 576 00:56:16,833 --> 00:56:20,291 Nova ne va pas bien. Elle est gravement blessée. 577 00:56:20,375 --> 00:56:23,833 - Où est-elle ? - Retenue dans une base militaire. 578 00:56:23,916 --> 00:56:27,125 Nas, il faut qu'elle retourne dans le futur. 579 00:56:29,333 --> 00:56:31,791 Ou elle n'aura aucune chance de survivre. 580 00:56:33,708 --> 00:56:37,083 Tu dois aller la libérer. 581 00:56:40,166 --> 00:56:41,833 ADD ? 582 00:57:54,041 --> 00:57:54,875 Nous y voilà. 583 00:57:58,625 --> 00:57:59,750 Je viens avec toi ? 584 00:58:02,000 --> 00:58:03,416 C'est à moi de le faire. 585 00:58:07,750 --> 00:58:08,583 D'accord. 586 00:58:10,291 --> 00:58:11,125 Bonne chance. 587 00:58:53,416 --> 00:58:55,500 Quel est ton problème avec Falcon ? 588 00:58:57,166 --> 00:58:59,791 Notre problème avec Falcon, vous voulez dire. 589 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Comment ça ? 590 00:59:03,625 --> 00:59:06,875 Leur projet va causer une énorme catastrophe climatique. 591 00:59:07,416 --> 00:59:08,625 Comment le sais-tu ? 592 00:59:10,333 --> 00:59:11,500 Nova te l'a dit ? 593 00:59:13,083 --> 00:59:13,916 Oui. 594 00:59:16,458 --> 00:59:19,541 Ce sont des problèmes d'adultes. Tu ne comprends pas. 595 00:59:21,208 --> 00:59:23,541 Travaille bien à l'école, et peut-être… 596 00:59:46,041 --> 00:59:47,750 La combinaison et le casque. 597 00:59:48,708 --> 00:59:50,125 - Tout de suite. - Oui. 598 00:59:53,666 --> 00:59:54,500 Allez. 599 01:00:29,375 --> 01:00:31,333 Nova. 600 01:00:33,000 --> 01:00:33,833 Nova ! 601 01:00:34,333 --> 01:00:36,250 Nas, qu'est-ce que tu fais ici ? 602 01:00:37,250 --> 01:00:38,750 Je vais te sortir de là. 603 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 Viens. 604 01:00:44,916 --> 01:00:45,833 Tiens. 605 01:01:43,708 --> 01:01:44,708 Ça va aller, OK ? 606 01:01:47,208 --> 01:01:48,041 Je… 607 01:01:48,625 --> 01:01:51,500 Tu vas rentrer chez toi et ils vont te soigner. 608 01:01:52,083 --> 01:01:53,000 Ça va aller. 609 01:02:00,125 --> 01:02:00,958 Merci, Nas. 610 01:02:03,750 --> 01:02:04,583 Pas de souci. 611 01:02:36,958 --> 01:02:37,875 Qu'as-tu fait ? 612 01:03:52,791 --> 01:03:56,291 SCAN DE LA ZONE EN COURS 613 01:04:15,208 --> 01:04:16,041 Nova. 614 01:04:18,416 --> 01:04:19,250 Nova ? 615 01:05:22,041 --> 01:05:23,208 Regardez. 616 01:05:26,375 --> 01:05:27,291 J'ai échoué. 617 01:05:28,666 --> 01:05:29,500 Je sais. 618 01:05:33,916 --> 01:05:36,583 Le voyage temporel affecte l'âge du corps. 619 01:05:36,666 --> 01:05:39,375 - Comment ça ? - Je suis arrivée plus jeune. 620 01:05:40,000 --> 01:05:42,041 - Physiquement. - Intéressant. 621 01:05:42,833 --> 01:05:45,125 - Beaucoup plus jeune ? - De 25 ans. 622 01:05:45,208 --> 01:05:49,541 - Vingt-cinq. Comme la durée du voyage. - Tu ne m'as pas prise au sérieux. 623 01:05:51,333 --> 01:05:52,250 Je suis désolé. 624 01:05:53,416 --> 01:05:54,250 Moi aussi. 625 01:05:54,875 --> 01:05:57,125 Il faut réessayer, Nova. 626 01:05:59,416 --> 01:06:01,833 Si tu veux, mais ce sera sans moi. 627 01:06:03,208 --> 01:06:04,708 Je ne le supporterai pas. 628 01:06:05,250 --> 01:06:08,875 Je comprends. Cela dit, la mission n'a pas été un échec total. 629 01:06:11,416 --> 01:06:12,250 Maman ! 630 01:06:13,666 --> 01:06:14,791 Regarde qui est là. 631 01:06:16,000 --> 01:06:16,833 Vas-y. 632 01:06:18,916 --> 01:06:19,750 Maman. 633 01:06:35,750 --> 01:06:36,708 Bonjour, chérie. 634 01:06:43,708 --> 01:06:44,541 Nas ? 635 01:06:54,625 --> 01:06:55,458 Tout va bien ? 636 01:06:58,333 --> 01:06:59,166 Oui. 637 01:07:26,916 --> 01:07:29,083 Maman, j'ai trouvé un truc bizarre. 638 01:07:31,208 --> 01:07:32,708 C'est super. Fais voir. 639 01:07:33,333 --> 01:07:35,166 - C'est quoi ? - Oh, mon chéri ! 640 01:07:36,333 --> 01:07:38,750 C'est très rare. Tu sais ce que c'est ? 641 01:07:38,833 --> 01:07:40,291 - Non. - Un oiseau. 642 01:07:40,791 --> 01:07:42,041 Qu'est-ce que c'est ? 643 01:07:42,708 --> 01:07:45,666 C'était un animal qui pouvait voler dans le ciel. 644 01:07:46,916 --> 01:07:49,541 - Comme toi. - Oui, comme moi. 645 01:07:53,875 --> 01:07:56,458 À l'époque, ils volaient dans les airs. 646 01:07:57,041 --> 01:07:57,958 Dans les airs ? 647 01:08:00,666 --> 01:08:02,166 On en voulait toujours plus. 648 01:08:03,708 --> 01:08:05,083 On a épuisé la Terre. 649 01:08:18,416 --> 01:08:19,875 Salut, petit gars. 650 01:08:23,666 --> 01:08:25,333 - Qu'as-tu là ? - Un oiseau. 651 01:08:25,416 --> 01:08:26,333 Un oiseau ? 652 01:08:43,708 --> 01:08:44,833 OK, j'y retourne. 653 01:08:45,416 --> 01:08:46,375 C'est génial. 654 01:08:46,958 --> 01:08:51,333 Revenons au même moment. Tu pourras tout refaire différemment. 655 01:08:51,875 --> 01:08:53,916 - Je ne veux rien changer. - Quoi ? 656 01:08:54,541 --> 01:08:56,666 Je veux revenir au même point. 657 01:08:56,750 --> 01:08:59,125 Stratégiquement, ce moment n'aide pas. 658 01:08:59,708 --> 01:09:02,500 Aller trop loin influera sur mon futur avec Nas. 659 01:09:03,000 --> 01:09:03,833 C'est vrai. 660 01:09:06,958 --> 01:09:07,791 J'accepte. 661 01:09:09,666 --> 01:09:11,250 Mais il faut frapper fort. 662 01:09:12,958 --> 01:09:14,166 C'est le seul moyen. 663 01:09:16,541 --> 01:09:17,791 On n'a pas le choix. 664 01:09:28,041 --> 01:09:29,166 Lancement imminent. 665 01:09:31,458 --> 01:09:32,333 Dix… 666 01:09:34,333 --> 01:09:35,458 neuf… 667 01:09:37,208 --> 01:09:38,125 huit… 668 01:09:40,083 --> 01:09:40,916 sept… 669 01:09:42,750 --> 01:09:43,750 six… 670 01:09:45,833 --> 01:09:46,708 cinq… 671 01:09:48,375 --> 01:09:49,208 quatre… 672 01:09:52,333 --> 01:09:53,208 trois… 673 01:09:56,625 --> 01:09:57,500 deux… 674 01:10:02,541 --> 01:10:03,708 un. 675 01:10:14,208 --> 01:10:15,041 Hé. 676 01:10:21,583 --> 01:10:22,875 Je t'ai manqué ? 677 01:10:24,875 --> 01:10:26,541 Oui, pendant une minute. 678 01:10:29,041 --> 01:10:29,875 Tu viens ? 679 01:10:42,500 --> 01:10:43,333 Merci. 680 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 Paré au décollage ? 681 01:11:01,750 --> 01:11:02,958 Où est-ce qu'on va ? 682 01:11:05,083 --> 01:11:05,916 Au pôle Nord. 683 01:11:06,916 --> 01:11:07,750 Bonne idée. 684 01:11:41,583 --> 01:11:43,625 - Ils viennent tous ? - Non. 685 01:11:44,250 --> 01:11:45,083 Pas avec nous. 686 01:11:45,875 --> 01:11:46,708 Où, alors ? 687 01:11:47,291 --> 01:11:48,125 Tu verras. 688 01:12:26,333 --> 01:12:28,416 Bienvenue au pôle Nord. 689 01:12:29,750 --> 01:12:32,000 Sous cette épaisse couche de glace, 690 01:12:32,500 --> 01:12:36,375 se trouve un formidable dépôt de pétrole et de gaz naturel. 691 01:12:37,916 --> 01:12:39,416 Nous, Falcon, 692 01:12:39,500 --> 01:12:43,833 avons développé une nouvelle technologie pour percer cette couche de glace 693 01:12:43,916 --> 01:12:47,166 et faire remonter ces richesses naturelles à la surface. 694 01:12:49,916 --> 01:12:51,916 Oui, c'est un grand jour. 695 01:12:52,750 --> 01:12:55,875 Aujourd'hui, nous allons aider le monde tous ensemble. 696 01:12:55,958 --> 01:13:00,083 Nous allons soulager ses demandes énergétiques grandissantes. 697 01:13:00,708 --> 01:13:04,416 Grâce à nous, les pays du tiers-monde auront assez d'énergie, 698 01:13:04,500 --> 01:13:07,750 ce qui augmentera leurs chances de se développer. 699 01:13:08,333 --> 01:13:11,250 Tout le monde a droit à l'énergie. 700 01:13:14,750 --> 01:13:17,458 Papa, tu es sûr que c'est une bonne idée ? 701 01:13:18,125 --> 01:13:20,208 - Quoi ? - Et si elle avait raison ? 702 01:13:21,958 --> 01:13:23,958 Tu es là-dessus depuis des années. 703 01:13:24,458 --> 01:13:25,750 C'est ton projet. 704 01:13:26,916 --> 01:13:31,208 Et à deux doigts de la récolte, tu te dégonfles, petit lâche ? 705 01:13:31,833 --> 01:13:33,625 J'ai un mauvais pressentiment. 706 01:13:34,833 --> 01:13:36,041 OK, tu es viré. 707 01:13:46,000 --> 01:13:48,583 Un moment important, disions-nous. 708 01:13:48,666 --> 01:13:50,791 Nous enclencherons bientôt… 709 01:13:50,875 --> 01:13:53,250 - Menace à 6 h ! - Stop ! 710 01:13:54,458 --> 01:13:55,416 Quoi encore ? 711 01:14:01,416 --> 01:14:04,416 - Comment êtes-vous arrivés si vite ? - Antigravité. 712 01:14:04,916 --> 01:14:07,625 - Anti quoi ? - Tu finiras par le découvrir. 713 01:14:09,833 --> 01:14:13,208 Vous ne pouvez pas faire ça. Pensez à notre avenir. 714 01:14:13,291 --> 01:14:14,583 Notre avenir ? 715 01:14:16,666 --> 01:14:19,916 Écoutez, chers enfants. Vous vivez une vie de luxe 716 01:14:20,000 --> 01:14:23,833 lors de la plus belle période de l'histoire, et ce grâce à nous. 717 01:14:24,458 --> 01:14:27,125 Alors, épargnez-moi vos larmes de crocodile. 718 01:14:28,666 --> 01:14:29,750 Non, papa ! 719 01:14:49,125 --> 01:14:49,958 Pardon. 720 01:14:55,083 --> 01:14:56,583 Je… Je voulais… 721 01:14:59,916 --> 01:15:00,750 Ne tire pas. 722 01:15:02,541 --> 01:15:04,083 On a encore besoin de lui. 723 01:15:50,708 --> 01:15:54,958 C'est incroyable. Nous n'avons jamais vu de telles images. 724 01:15:55,458 --> 01:15:58,041 À différents endroits sur Terre, des ovnis, 725 01:15:58,125 --> 01:16:02,125 des objets volants non identifiés, sont apparus dans le ciel. 726 01:16:02,666 --> 01:16:07,000 Nous ignorons s'ils sont contrôlés par des humains ou des extraterrestres. 727 01:16:07,583 --> 01:16:11,541 Le Conseil de sécurité des Nations Unies vient d'organiser 728 01:16:11,625 --> 01:16:14,291 une réunion de crise sur la situation. 729 01:16:15,458 --> 01:16:17,500 De nouvelles images arrivent. 730 01:16:17,583 --> 01:16:21,375 Des ovnis sont aussi apparus au-dessus du bassin amazonien. 731 01:16:21,458 --> 01:16:25,583 D'autres ont été signalés en Russie et en Afrique. 732 01:16:26,083 --> 01:16:31,250 Et dans tous les lieux où l'environnement est menacé par l'activité humaine. 733 01:16:46,708 --> 01:16:47,791 Merci de ton aide. 734 01:16:48,833 --> 01:16:49,833 Pas de souci. 735 01:16:50,500 --> 01:16:52,500 Je dois retourner dans mon époque. 736 01:16:53,250 --> 01:16:54,083 Je sais. 737 01:17:06,083 --> 01:17:07,083 On se reverra ? 738 01:17:10,041 --> 01:17:11,833 - Je pense. - Dans le futur ? 739 01:17:13,541 --> 01:17:14,375 Peut-être ? 740 01:17:15,500 --> 01:17:16,333 Les enfants. 741 01:17:18,916 --> 01:17:21,083 Nova, j'ai quelque chose pour toi. 742 01:17:24,583 --> 01:17:25,458 Hé, ADD ! 743 01:17:25,958 --> 01:17:28,291 Nova, Nas, je suis en vie ! 744 01:17:28,375 --> 01:17:30,666 - ADD, tu me manqueras. - Pas besoin. 745 01:17:30,750 --> 01:17:33,625 Je reste avec toi pour t'aider dans ta vie. 746 01:17:33,708 --> 01:17:35,041 C'est vrai ? Cool. 747 01:17:35,125 --> 01:17:36,666 Non, c'était une blague ! 748 01:17:38,375 --> 01:17:41,791 - J'ai modifié un peu son code. - J'ai le sens de l'humour. 749 01:17:43,958 --> 01:17:46,166 Pas sûre que ce soit une bonne chose. 750 01:17:47,250 --> 01:17:48,375 C'était palpitant. 751 01:17:49,375 --> 01:17:51,750 Heureusement que j'ai des nerfs d'acier. 752 01:18:55,333 --> 01:18:58,583 Des navettes similaires ont été vues à travers le monde. 753 01:19:00,458 --> 01:19:02,375 Elles viennent toutes du futur ? 754 01:19:04,166 --> 01:19:07,250 Il en arrivera d'autres. Tant que ce sera nécessaire. 755 01:19:11,041 --> 01:19:13,125 Qu'as-tu fait à mes collègues ? 756 01:19:14,750 --> 01:19:18,083 Vous en faites pas. Ils sont juste en pause un moment. 757 01:19:18,166 --> 01:19:23,208 Ça leur laissera le temps de réfléchir à leur carrière, leur vie, tout ça. 758 01:19:26,250 --> 01:19:27,208 Où est Nova ? 759 01:19:29,583 --> 01:19:30,541 Elle est partie. 760 01:19:35,791 --> 01:19:38,375 - Elle est rentrée dans son époque ? - Oui. 761 01:19:40,541 --> 01:19:41,500 Et pour de bon. 762 01:19:42,791 --> 01:19:43,916 Ah oui ? 763 01:19:48,166 --> 01:19:49,000 Viens. 764 01:21:46,125 --> 01:21:47,541 Je ne te connais pas 765 01:21:48,791 --> 01:21:52,875 Mais j'ai su au fond de moi Que je devais te suivre 766 01:21:56,625 --> 01:21:58,208 Je vois que tu es pressée 767 01:21:59,291 --> 01:22:03,500 Alors je ne poserai pas de questions Même si tu gardes tes secrets 768 01:22:09,291 --> 01:22:10,708 Où va-t-on ? 769 01:22:10,791 --> 01:22:14,500 Que faire si personne ne nous croit ? 770 01:22:19,625 --> 01:22:20,708 Comment avancer 771 01:22:20,791 --> 01:22:25,166 Si on ne cesse de nous dire Qu'il faut renoncer ? 772 01:22:28,125 --> 01:22:31,708 Je l'ai su en te voyant 773 01:22:31,791 --> 01:22:34,291 Immédiatement 774 01:22:34,375 --> 01:22:38,583 Mon avenir est entre ses mains 775 01:22:38,666 --> 01:22:42,000 Il y a encore une chance 776 01:22:42,583 --> 01:22:44,708 Alors emmène-moi 777 01:22:44,791 --> 01:22:46,083 Emmène-moi avec toi 778 01:22:46,166 --> 01:22:47,833 C'est écrit dans les étoiles 779 01:22:48,791 --> 01:22:52,833 Je voyagerais à travers le temps Pour arrêter ça 780 01:22:56,958 --> 01:22:58,208 Ne renonçons pas 781 01:22:59,500 --> 01:23:03,541 Tant qu'on est ensemble On peut tout arranger 782 01:23:09,125 --> 01:23:10,708 Tu n'es pas seule 783 01:23:10,791 --> 01:23:14,500 Peu importe que personne ne nous croie 784 01:23:14,583 --> 01:23:18,375 Car je l'ai su en te voyant 785 01:23:18,458 --> 01:23:21,083 Immédiatement 786 01:23:21,166 --> 01:23:25,208 Mon avenir est entre ses mains 787 01:23:25,291 --> 01:23:28,625 Il y a encore une chance 788 01:23:29,125 --> 01:23:31,375 Alors emmène-moi 789 01:23:31,458 --> 01:23:32,750 Emmène-moi avec toi 790 01:23:42,291 --> 01:23:43,583 Emmène-moi avec toi 791 01:23:54,500 --> 01:23:57,416 C'est comme si tu me connaissais déjà 792 01:23:59,791 --> 01:24:03,458 L'idée n'avait pas encore fait son chemin 793 01:24:05,000 --> 01:24:08,291 Et je peux continuer à courir 794 01:24:10,500 --> 01:24:15,875 Mais je l'ai su en te voyant 795 01:24:19,791 --> 01:24:22,375 Mon avenir est entre tes mains 796 01:24:22,916 --> 01:24:26,250 Il y a encore une chance Alors emmène-moi avec toi 797 01:24:30,458 --> 01:24:32,791 Mon avenir est entre tes mains 798 01:24:33,458 --> 01:24:37,000 L'avenir entre tes mains Alors emmène-moi avec toi 799 01:24:38,458 --> 01:24:39,583 Emmène-moi avec toi 800 01:24:40,916 --> 01:24:42,291 Emmène-moi avec toi 801 01:24:52,708 --> 01:24:57,708 Sous-titres : Kevin Bénard 52101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.