All language subtitles for Au.coeur.du.mensonge.1999.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,792 --> 00:02:25,974
Victor! Bet you can't catch me.
2
00:02:26,052 --> 00:02:27,676
I'll show you.
3
00:02:33,462 --> 00:02:35,087
Laetitia?
4
00:02:36,698 --> 00:02:38,051
Laetitia!
5
00:02:57,364 --> 00:03:00,140
That's Eloise.
She's in my class.
6
00:03:00,217 --> 00:03:02,234
Is she dead?
7
00:03:20,744 --> 00:03:22,298
The lessons went well?
8
00:03:22,380 --> 00:03:23,733
Yes.
9
00:03:25,234 --> 00:03:27,938
What is it?
You seem out of sorts.
10
00:03:28,017 --> 00:03:29,545
My leg hurts a bit.
11
00:03:29,618 --> 00:03:31,313
Want a massage?
12
00:03:31,391 --> 00:03:33,502
No. It's the change of weather.
13
00:03:34,697 --> 00:03:36,227
You had some calls.
14
00:03:36,298 --> 00:03:40,401
Three shots, two massages.
The names are by the mail.
15
00:03:41,342 --> 00:03:42,932
I try to be useful.
16
00:03:43,012 --> 00:03:45,787
Everyone does.
17
00:03:50,526 --> 00:03:53,232
Managing to balance your accounts?
18
00:03:53,310 --> 00:03:55,907
It's okay, we'll manage.
19
00:04:06,530 --> 00:04:08,333
He sends you his books now?
20
00:04:09,662 --> 00:04:14,004
I looked after his hurt foot
for free last year.
21
00:04:14,082 --> 00:04:16,134
This is to thank me.
22
00:04:16,203 --> 00:04:18,042
That's kind of him.
23
00:04:19,716 --> 00:04:20,962
It's kind of him.
24
00:04:21,977 --> 00:04:25,074
- Come look.
- What is it?
25
00:04:25,144 --> 00:04:28,239
It's crazy, a totally different view.
26
00:04:31,234 --> 00:04:32,787
I'd never noticed.
27
00:04:32,868 --> 00:04:36,865
I bet Seurat discovered pointillism
like this.
28
00:04:36,938 --> 00:04:38,327
Maybe...
29
00:04:40,870 --> 00:04:42,495
Perfect light.
30
00:04:43,584 --> 00:04:45,352
I'm going.
31
00:04:58,023 --> 00:04:59,826
Hi, René.
32
00:05:04,424 --> 00:05:06,998
Look, I'm onto a load of VCRs...
33
00:05:08,043 --> 00:05:09,217
Sonys.
34
00:05:10,269 --> 00:05:12,594
A truck broke down around here.
35
00:05:12,670 --> 00:05:15,268
One grand instead of four.
Interested?
36
00:05:16,115 --> 00:05:17,811
Mine still works.
37
00:05:19,525 --> 00:05:21,578
How's the job going?
38
00:05:21,648 --> 00:05:24,909
Can't complain.
Well, not too much.
39
00:05:24,987 --> 00:05:26,576
What's new with you?
40
00:05:26,657 --> 00:05:28,424
Cézanne.
41
00:05:35,842 --> 00:05:37,823
Why don't you do restoration?
42
00:05:37,894 --> 00:05:40,848
19th and 18th century stuff sells.
43
00:05:40,921 --> 00:05:43,103
Everyone wants antiques.
44
00:05:43,182 --> 00:05:45,056
Shit, the light's gone!
45
00:05:46,523 --> 00:05:49,512
If you get mad, it means you're talented.
46
00:05:49,584 --> 00:05:52,086
Bad painters are always happy.
47
00:05:52,159 --> 00:05:53,712
It takes more than that.
48
00:05:56,334 --> 00:05:58,480
Right, it's ruined, ruined.
49
00:05:58,561 --> 00:06:01,135
Ruined is ruined.
50
00:06:07,502 --> 00:06:09,934
- Jesus, April already.
- The third. Why?
51
00:06:11,052 --> 00:06:14,658
The great Desmot.
Here every year at the same date.
52
00:06:14,739 --> 00:06:18,665
He runs pretty well.
It was cycling last year.
53
00:06:18,740 --> 00:06:23,189
How does he do it?
He's on TV, writes in the papers...
54
00:06:23,263 --> 00:06:25,932
He even writes books now.
55
00:06:26,012 --> 00:06:29,452
He has time for sport, he gets laid...
56
00:06:29,526 --> 00:06:31,672
He knocks me out.
57
00:06:31,752 --> 00:06:33,803
I don't share your enthusiasm.
58
00:06:34,848 --> 00:06:36,544
What knocks you out?
59
00:06:36,623 --> 00:06:40,168
His way of life.
I'd like to live like that.
60
00:06:44,624 --> 00:06:46,392
Who are those maniacs?
61
00:06:53,880 --> 00:06:56,976
Hello...
Chief Inspector Lesage.
62
00:06:57,046 --> 00:07:01,079
- You are René Sterne, the art teacher?
- That's me.
63
00:07:01,152 --> 00:07:04,212
You saw Eloise Michel today?
64
00:07:04,283 --> 00:07:05,777
Why?
65
00:07:05,847 --> 00:07:08,908
Her body was found
near your home around five.
66
00:07:08,980 --> 00:07:12,313
She had been raped and strangled.
67
00:07:15,660 --> 00:07:18,232
That's not possible.
68
00:07:18,304 --> 00:07:19,964
It's just not possible.
69
00:07:20,045 --> 00:07:23,554
- That's awful.
- Excuse us. I need a word.
70
00:07:23,626 --> 00:07:25,808
Let's take a walk.
71
00:07:29,784 --> 00:07:32,454
Tell me about the final lesson.
72
00:07:32,533 --> 00:07:36,246
What can I tell you?
It was a drawing lesson.
73
00:07:36,325 --> 00:07:38,614
You didn't see her home?
74
00:07:40,882 --> 00:07:43,279
I never see my pupils home.
75
00:07:43,353 --> 00:07:45,535
So you stayed in?
76
00:07:45,615 --> 00:07:46,647
Yes.
77
00:07:46,729 --> 00:07:47,902
What did you do?
78
00:07:49,895 --> 00:07:51,947
- I watched TV.
- What?
79
00:07:55,044 --> 00:07:56,573
A rugby match.
80
00:07:58,314 --> 00:08:00,911
Did you keep her last drawing?
81
00:08:02,280 --> 00:08:05,305
She took it with her.
She always does...
82
00:08:07,013 --> 00:08:08,780
She always did.
83
00:08:10,943 --> 00:08:12,782
This is so sick.
84
00:08:12,857 --> 00:08:15,953
Well... it wasn't in her bag.
85
00:08:18,389 --> 00:08:23,111
Are you sure you didn't go out
between the lesson and TV?
86
00:08:26,184 --> 00:08:28,508
- What's on your mind?
- Nothing.
87
00:08:28,583 --> 00:08:31,358
But a child's been raped and killed.
88
00:08:31,436 --> 00:08:35,326
You're either the second to last
or the last person to have seen her.
89
00:08:39,474 --> 00:08:42,593
You'll ruin your eyes.
90
00:08:42,675 --> 00:08:44,962
It's open. Push the gate.
91
00:08:51,963 --> 00:08:54,110
What an amazing garden.
92
00:08:54,191 --> 00:08:59,338
As the poet would say,
far from dark blocks and city streets.
93
00:08:59,409 --> 00:09:01,069
Don't make fun of me.
94
00:09:02,574 --> 00:09:04,756
The countryside suits you.
95
00:09:04,835 --> 00:09:08,062
Thanks for the book.
When did you arrive?
96
00:09:08,141 --> 00:09:11,820
Two days ago.
I've been sorting the house out.
97
00:09:12,978 --> 00:09:14,959
I was missing all this.
98
00:09:15,969 --> 00:09:18,044
I should have done this sooner.
99
00:09:18,125 --> 00:09:21,317
I made up bouquets when we moved here.
100
00:09:23,450 --> 00:09:26,605
Even with gloves your hands get dirty.
101
00:09:30,896 --> 00:09:32,877
Where did I put my rake?
102
00:09:35,001 --> 00:09:38,061
A small, short-handled rake.
103
00:09:38,133 --> 00:09:40,837
You'll find it again.
104
00:09:40,915 --> 00:09:42,932
Unlike your youth.
105
00:09:43,002 --> 00:09:48,175
Why do you say that?
Because I garden in clogs?
106
00:09:48,257 --> 00:09:49,918
I dress to go out.
107
00:09:49,996 --> 00:09:51,490
You never go out.
108
00:09:51,562 --> 00:09:55,726
You said that at the Town Hall
last year. I was out then.
109
00:09:58,520 --> 00:10:00,359
Do you want a drink?
110
00:10:02,800 --> 00:10:06,441
- You make jam too?
- When I have a lot of fruit.
111
00:10:08,330 --> 00:10:10,797
Your book's had a lot of press.
112
00:10:10,870 --> 00:10:13,896
You're on TV all the time.
113
00:10:13,968 --> 00:10:15,735
It's selling well.
114
00:10:15,811 --> 00:10:20,747
But I just dabble in fiction.
My true trade is journalism.
115
00:10:20,822 --> 00:10:23,146
Who's up next on your show?
116
00:10:23,222 --> 00:10:24,811
- You watch it?
- Yes.
117
00:10:24,892 --> 00:10:26,387
That's kind.
118
00:10:26,458 --> 00:10:30,040
Philippe Sollers, Amelie Nothomb
119
00:10:30,111 --> 00:10:35,118
and a Canadian paraplegic
who's written a very moving novel.
120
00:10:35,191 --> 00:10:37,517
You never rest.
121
00:10:37,593 --> 00:10:40,094
- A little alcohol?
- Please.
122
00:10:40,166 --> 00:10:42,763
I feel a bit run down these days.
123
00:10:43,783 --> 00:10:46,844
You run too much.
It's bad for the heart.
124
00:10:49,316 --> 00:10:50,705
Thank you.
125
00:10:52,622 --> 00:10:56,748
I like sport's discipline.
It's the only sweet form of freedom.
126
00:10:58,745 --> 00:11:02,600
That's debatable, but nicely put.
127
00:11:05,391 --> 00:11:07,264
I give it to you.
128
00:11:13,391 --> 00:11:16,939
He's changed style.
I like his trompe I'oeil work too.
129
00:11:17,011 --> 00:11:20,450
The one for the new theatre is lovely.
130
00:11:20,524 --> 00:11:23,228
Why doesn't he exhibit now?
131
00:11:23,307 --> 00:11:25,597
He wishes he could.
132
00:11:25,674 --> 00:11:29,670
His last show was in 1986.
133
00:11:29,743 --> 00:11:31,891
Almost 12 years ago, you know.
134
00:11:32,771 --> 00:11:35,404
He keeps trying but it's hard.
135
00:11:36,284 --> 00:11:38,610
People can't afford to buy now.
136
00:11:38,685 --> 00:11:40,939
And it's getting harder.
137
00:11:42,583 --> 00:11:45,738
The galleries
won't even look at paintings now.
138
00:11:47,104 --> 00:11:48,421
But he's hopeful.
139
00:11:49,820 --> 00:11:53,402
He's right, that's half the task.
140
00:11:53,472 --> 00:11:56,734
Stubbornness is part of talent.
141
00:11:56,813 --> 00:11:59,031
Stubbornness and patience.
142
00:12:02,031 --> 00:12:03,691
Learning to wait.
143
00:12:05,962 --> 00:12:08,987
That's what we are doing... waiting.
144
00:12:20,992 --> 00:12:22,652
Whose rake is this?
145
00:12:22,733 --> 00:12:24,155
You've found it.
146
00:12:26,698 --> 00:12:28,809
Germain Desmot came to see me.
147
00:12:29,726 --> 00:12:31,386
Germain Roland Desmot.
148
00:12:35,395 --> 00:12:37,020
What did he want?
149
00:12:37,100 --> 00:12:38,524
Nothing.
150
00:12:42,215 --> 00:12:44,327
Well, that inspires you.
151
00:12:45,659 --> 00:12:48,162
He doesn't inspire me at all.
152
00:12:51,124 --> 00:12:55,570
"Sport's discipline
is the only sweet form of freedom."
153
00:12:55,646 --> 00:12:57,448
Isn't that a nice saying?
154
00:12:57,523 --> 00:13:01,237
- Some shit by Drieu La Rochelle.
- Oh, really?
155
00:13:02,046 --> 00:13:03,505
It is.
156
00:13:21,669 --> 00:13:22,701
Eloise.
157
00:13:34,855 --> 00:13:36,066
After leaving
158
00:13:36,143 --> 00:13:38,646
the home of her art teacher,
159
00:13:38,717 --> 00:13:40,768
where she took classes on Wednesdays,
160
00:13:40,839 --> 00:13:43,092
the child was attacked.
161
00:13:44,945 --> 00:13:47,306
Only the autopsy results
162
00:13:47,381 --> 00:13:51,545
and possible sperm analysis
will allow the police...
163
00:13:54,687 --> 00:13:57,225
- They say it's me.
- You're crazy!
164
00:13:59,523 --> 00:14:03,378
I met some woman.
The new Chief Inspector... Lesage.
165
00:14:03,454 --> 00:14:08,082
She said I'm the main witness.
I know how their minds work.
166
00:14:09,091 --> 00:14:12,246
If I could find the bastard who did it...
167
00:14:13,580 --> 00:14:15,974
You have to see the child's mother.
168
00:14:17,475 --> 00:14:20,773
We must talk to her.
I'll come with you.
169
00:14:20,850 --> 00:14:24,149
I called her from a bar
before I came home,
170
00:14:24,225 --> 00:14:28,153
to tell her how sickened I was,
to tell her...
171
00:14:30,139 --> 00:14:31,906
she could count on me.
172
00:14:31,983 --> 00:14:33,643
She hung up on me.
173
00:14:53,207 --> 00:14:55,460
Emmanuel Solar here.
174
00:14:55,537 --> 00:15:00,330
It's about your life insurance.
I've found other bond schemes too.
175
00:15:00,408 --> 00:15:04,086
If you can fax me this week,
we'll save time.
176
00:15:04,166 --> 00:15:06,313
I'll talk to you later.
Bye.
177
00:15:15,718 --> 00:15:19,466
G.R., it's HéIène.
Thanks for the gorgeous flowers
178
00:15:19,544 --> 00:15:21,168
but a weekend away would be nicer.
179
00:15:21,249 --> 00:15:24,997
In the South-West
or Venice if you prefer.
180
00:15:25,076 --> 00:15:26,391
I want you.
181
00:15:26,467 --> 00:15:27,642
Little tart.
182
00:15:32,556 --> 00:15:35,474
It's Martine. I'm off to New York.
183
00:15:35,549 --> 00:15:37,280
Saskia's coming too.
184
00:15:37,357 --> 00:15:40,549
She got your wonderful birthday present.
185
00:15:40,628 --> 00:15:43,225
I said you were too busy to be here.
186
00:15:44,315 --> 00:15:45,775
I did my best.
187
00:15:45,847 --> 00:15:49,358
Try to see her when we get back.
Money isn't a solution.
188
00:15:49,431 --> 00:15:53,464
It's six months
since you've seen your daughter. Ciao.
189
00:16:08,984 --> 00:16:13,503
Saskia and Martine Lecoureur are out.
Leave us a message.
190
00:16:39,497 --> 00:16:41,858
They expect you to be there.
191
00:16:43,706 --> 00:16:46,766
- Sure you don't want to come?
- I'm sure.
192
00:16:46,837 --> 00:16:48,426
Eat if you're hungry.
193
00:16:48,507 --> 00:16:50,796
I'll wait.
You won't have eaten?
194
00:18:28,325 --> 00:18:32,039
We're dealing with organized gangs.
195
00:18:32,118 --> 00:18:34,194
Objects vanish...
196
00:18:34,935 --> 00:18:37,997
They often go abroad,
but it's hard to tell.
197
00:18:38,067 --> 00:18:41,612
Churches, chapels, museums...
nothing's sacred.
198
00:18:41,684 --> 00:18:44,044
And it all goes to England or Italy.
199
00:18:44,120 --> 00:18:47,275
Maybe, but it's gone on long enough.
200
00:18:48,570 --> 00:18:50,372
Sophie.
201
00:18:50,448 --> 00:18:53,474
It's blasphemy, and an attack
on our heritage.
202
00:18:53,545 --> 00:18:56,664
Still, some things are more serious.
203
00:18:56,745 --> 00:19:00,185
Violence, say.
How's the investigation going?
204
00:19:01,686 --> 00:19:05,327
It's proceeding.
Much too slowly, I'm afraid.
205
00:19:05,408 --> 00:19:09,608
We're waiting for the lab results.
We'll see.
206
00:19:09,688 --> 00:19:11,385
It scares me.
207
00:19:11,463 --> 00:19:15,009
Rumors are spreading in town already.
208
00:19:15,081 --> 00:19:17,821
Please, Inspector, work fast.
209
00:19:17,899 --> 00:19:21,160
We have to work fast and well.
210
00:19:25,344 --> 00:19:28,050
Mrs. Sterne.
Isn't René with you?
211
00:19:28,128 --> 00:19:31,532
No, I came alone.
Well, with friends.
212
00:19:32,964 --> 00:19:35,467
Our national celebrity.
213
00:19:35,539 --> 00:19:39,086
It's a pity, I'd have liked
to talk to your husband.
214
00:19:39,158 --> 00:19:40,746
His fresco is a big hit.
215
00:19:40,827 --> 00:19:45,418
The local paper took a photo.
And regional TV filmed it too.
216
00:19:45,489 --> 00:19:47,185
Lovely...
217
00:19:51,125 --> 00:19:53,034
You can't accuse people without proof.
218
00:19:54,256 --> 00:19:57,246
Your husband hasn't been charged...
219
00:19:57,318 --> 00:19:59,465
That's all he needs.
220
00:21:30,025 --> 00:21:33,252
You were wrong to get her dander up.
221
00:21:33,331 --> 00:21:35,728
She's just been posted here.
222
00:21:35,802 --> 00:21:39,241
She's like any other woman
with a young daughter.
223
00:21:39,315 --> 00:21:41,425
That's no reason.
224
00:21:41,506 --> 00:21:43,309
Your husband's innocent.
225
00:21:43,385 --> 00:21:46,505
Things will sort themselves out.
Don't worry.
226
00:21:46,587 --> 00:21:48,080
When did you marry?
227
00:21:48,151 --> 00:21:51,034
In '86, the year he was injured.
228
00:21:52,709 --> 00:21:55,380
That horrible bombing in Paris.
I remember.
229
00:21:57,198 --> 00:21:59,179
He almost lost his leg.
230
00:21:59,250 --> 00:22:00,638
How awful.
231
00:22:02,973 --> 00:22:05,477
The wrong place at the wrong time.
232
00:22:07,149 --> 00:22:09,094
We grew up together.
233
00:22:09,167 --> 00:22:12,049
We hadn't met in 15 years.
234
00:22:12,124 --> 00:22:14,755
I was in training at the time
235
00:22:14,838 --> 00:22:17,435
and I did his physical therapy.
236
00:22:18,491 --> 00:22:22,037
A lot of coincidences
brought us together.
237
00:22:22,109 --> 00:22:24,813
He was truly wonderful.
238
00:22:24,893 --> 00:22:27,466
So brave, so gracious in a way.
239
00:22:27,536 --> 00:22:29,896
He stopped doing portraits then?
240
00:22:29,971 --> 00:22:32,510
No, it happened gradually.
241
00:22:34,529 --> 00:22:37,032
He didn't want to paint people.
242
00:22:37,304 --> 00:22:39,143
It's normal after all that.
243
00:22:47,046 --> 00:22:49,157
Let's go back in.
244
00:22:52,335 --> 00:22:55,668
It's so lovely out.
Reynaldo Hahn can wait.
245
00:22:56,962 --> 00:23:00,816
You should wear light hues, Viviane.
Blue would suit you.
246
00:23:04,128 --> 00:23:06,003
- Can you hear the sea?
- Yes.
247
00:23:07,398 --> 00:23:10,495
That's music I'll never tire of.
248
00:23:10,565 --> 00:23:14,694
It's like when you dream, then wake up.
249
00:23:14,776 --> 00:23:17,730
You fall asleep and dream again.
250
00:23:20,689 --> 00:23:22,527
I'm too tense to dream.
251
00:23:22,638 --> 00:23:24,227
THE BEGINNINGS OF A SINGER
252
00:23:24,273 --> 00:23:27,334
You see factories shut down every day.
253
00:23:27,405 --> 00:23:32,161
Worksites are the same.
And businesses too, you know.
254
00:23:32,241 --> 00:23:35,846
It's the same
with or without qualifications.
255
00:23:35,928 --> 00:23:37,316
Worse without.
256
00:23:37,389 --> 00:23:40,509
Mr. Bornier... I'm an engineer.
257
00:23:40,591 --> 00:23:43,366
- I haven't worked in 10 months.
- Don't give up hope.
258
00:23:44,070 --> 00:23:45,422
Very funny...
259
00:23:45,497 --> 00:23:48,937
Things can work out
if you believe they will.
260
00:23:50,820 --> 00:23:53,001
I won't go on like this.
261
00:23:53,080 --> 00:23:55,619
In six months, a year...
262
00:23:55,691 --> 00:23:58,952
- One, two, three.
- You know your rugby.
263
00:23:59,031 --> 00:24:01,320
Don't lose hope.
264
00:24:01,396 --> 00:24:05,002
We had problems
in our business as well...
265
00:24:05,084 --> 00:24:07,481
Why has your new boss got it in for me?
266
00:24:08,458 --> 00:24:10,676
She's just doing her job.
267
00:24:11,520 --> 00:24:13,252
It's a nasty case.
268
00:24:15,069 --> 00:24:16,730
Hard for a woman.
269
00:24:16,810 --> 00:24:19,478
You're onto a good thing.
270
00:24:19,557 --> 00:24:21,883
They piss me off.
271
00:24:21,958 --> 00:24:24,627
Just answer her questions.
272
00:24:24,706 --> 00:24:29,677
Why say that?
It's a good principle.
273
00:24:29,751 --> 00:24:31,804
It's cultural exchange.
274
00:24:31,875 --> 00:24:35,943
If men respected their principles,
things would be okay.
275
00:24:36,014 --> 00:24:39,039
A very sound comment, Mr. Sterne.
276
00:24:39,111 --> 00:24:42,409
And after what we've lived through,
277
00:24:42,486 --> 00:24:45,890
it's only right
you should be the one to remind us
278
00:24:45,964 --> 00:24:48,776
of such basic notions.
279
00:24:54,244 --> 00:24:57,200
G.R.!
Roger, quickly! Turn it up!
280
00:24:57,272 --> 00:25:02,478
Thank you for welcoming us
into your home...
281
00:25:02,560 --> 00:25:04,613
Look at his place!
282
00:25:04,683 --> 00:25:08,324
Your new book is "Last News of Love".
283
00:25:08,406 --> 00:25:10,482
One last question, please.
284
00:25:10,563 --> 00:25:14,036
You're a journalist, but an unusual one.
285
00:25:14,110 --> 00:25:18,074
You write in a right-wing paper,
a far-left one
286
00:25:18,147 --> 00:25:21,516
and also in a gossip magazine.
287
00:25:21,592 --> 00:25:23,502
Doesn't that bother you?
288
00:25:24,932 --> 00:25:30,981
If it doesn't bother the editors,
why should it bother me?
289
00:25:31,054 --> 00:25:33,272
I've never betrayed anyone
290
00:25:33,351 --> 00:25:37,764
and, let me tell you,
I'm like the world itself...
291
00:25:37,840 --> 00:25:40,342
explosive, combustible,
292
00:25:40,413 --> 00:25:42,038
submersible.
293
00:25:42,119 --> 00:25:43,708
But I believe in dignity.
294
00:25:43,789 --> 00:25:46,292
I'll tell you this, Olivier.
295
00:25:46,364 --> 00:25:49,969
Man's dignity
is the sincerity of his passion.
296
00:25:58,470 --> 00:26:00,238
I can't stomach him.
297
00:26:00,315 --> 00:26:01,347
Bornier?
298
00:26:01,428 --> 00:26:05,247
No, he's a joker, a finger in every pie.
299
00:26:05,326 --> 00:26:09,109
He sold fake Indonesian
antiques once, maybe still does.
300
00:26:09,186 --> 00:26:10,811
Someone told me.
301
00:26:10,891 --> 00:26:14,012
Your pal Régis?
He dabbles himself.
302
00:26:14,093 --> 00:26:16,975
Nothing serious. Times are hard.
303
00:26:17,050 --> 00:26:21,153
No, Desmot's the one I can't stand.
He gets on my nerves.
304
00:26:21,224 --> 00:26:23,656
I don't know why.
305
00:26:23,730 --> 00:26:25,010
Want a lift?
306
00:26:25,087 --> 00:26:27,554
I've got my wife's car.
307
00:26:27,627 --> 00:26:31,304
She's at the theatre gala.
The boss went too.
308
00:26:31,383 --> 00:26:34,610
Not too disappointed
at not making inspector?
309
00:26:35,803 --> 00:26:39,799
I'm only a year off retirement
and experience never counts.
310
00:26:40,847 --> 00:26:44,181
They didn't want to give me
an inspector's pension.
311
00:26:44,257 --> 00:26:46,618
You look a bit out of sorts.
312
00:26:49,058 --> 00:26:51,561
Put yourself in my shoes.
313
00:26:51,634 --> 00:26:55,904
I feel everyone thinks
the way your boss does, that I...
314
00:26:58,557 --> 00:26:59,873
It's hideous.
315
00:27:01,861 --> 00:27:05,965
It's not you,
she's just trying to see clearly.
316
00:27:07,498 --> 00:27:10,451
Don't worry, we'll get the shit.
317
00:27:10,524 --> 00:27:12,600
We'll get him.
Good night.
318
00:27:18,839 --> 00:27:20,334
René?
319
00:27:47,926 --> 00:27:50,251
The theatre manager sends his best.
320
00:27:51,857 --> 00:27:53,245
He missed you.
321
00:27:57,808 --> 00:27:59,788
I think we're panicking.
322
00:27:59,860 --> 00:28:02,457
The cop's just trying to prove herself.
323
00:28:09,845 --> 00:28:12,277
I got this too.
The last one.
324
00:28:15,029 --> 00:28:16,616
I'm not very hungry.
325
00:28:18,647 --> 00:28:21,115
We'll have it tomorrow.
326
00:28:27,311 --> 00:28:30,609
See anyone apart from the cop?
327
00:28:31,659 --> 00:28:35,171
The usual mugs.
Everyone dolled up.
328
00:28:36,286 --> 00:28:37,532
They liked your trompe I'oeil.
329
00:28:39,175 --> 00:28:40,349
My what?
330
00:28:44,602 --> 00:28:46,226
Was Desmot there?
331
00:28:46,307 --> 00:28:50,055
Yes, as guest of honor.
332
00:28:50,134 --> 00:28:51,687
He has a name.
333
00:28:56,745 --> 00:29:00,255
What about Dupont?
Was he there?
334
00:29:00,328 --> 00:29:02,131
He has a name too.
335
00:29:04,016 --> 00:29:05,748
You know a Dupont here?
336
00:29:19,707 --> 00:29:23,312
"Tell me, you there,
what have you done with your youth?"
337
00:29:23,395 --> 00:29:24,748
Is that Verlaine?
338
00:29:28,231 --> 00:29:30,900
Did you see the local TV crew there?
339
00:29:33,033 --> 00:29:36,923
I didn't feel well.
It was so warm in there.
340
00:29:38,772 --> 00:29:41,311
That music does nothing for me...
341
00:29:42,426 --> 00:29:44,609
so I left at the intermission.
342
00:29:44,688 --> 00:29:46,383
What do you mean?
343
00:29:46,461 --> 00:29:48,644
I took a walk and it passed.
344
00:29:52,551 --> 00:29:54,424
I could have fetched you.
345
00:29:54,499 --> 00:29:57,974
Why? It passed in no time.
346
00:29:58,047 --> 00:29:59,636
Desmot came with me.
347
00:30:00,900 --> 00:30:03,497
Hahn's not his cup of tea either.
348
00:30:03,578 --> 00:30:06,152
He was very kind.
349
00:30:06,223 --> 00:30:08,334
He's the same sign as you.
350
00:30:13,948 --> 00:30:16,580
What's wrong? What did I do?
351
00:30:18,539 --> 00:30:20,093
Are you jealous?
352
00:30:23,445 --> 00:30:25,664
Jealousy requires admiration.
353
00:30:26,786 --> 00:30:31,933
That guy feels like a bad joke to me.
354
00:30:32,004 --> 00:30:34,021
I enjoy talking to him.
355
00:30:35,345 --> 00:30:38,084
He's light, I need that right now.
356
00:30:38,162 --> 00:30:40,796
- Our life's hard.
- I know.
357
00:30:43,452 --> 00:30:45,395
What is it now?
358
00:30:48,461 --> 00:30:50,608
He knows all kinds of stories.
359
00:30:52,184 --> 00:30:54,022
Publishing sounds terrible.
360
00:30:54,097 --> 00:30:56,493
I can imagine, through his eyes.
361
00:30:56,568 --> 00:31:00,671
"Explosive, combustible, submersible."
362
00:31:00,742 --> 00:31:04,526
He juggles but doesn't swallow
the knives he throws.
363
00:31:04,604 --> 00:31:08,318
He makes his admirers swallow them.
364
00:31:08,398 --> 00:31:10,580
He's clever, be careful.
365
00:31:10,658 --> 00:31:13,256
- I haven't swallowed anything.
- I hope not.
366
00:31:13,338 --> 00:31:15,212
Be careful anyway.
367
00:31:16,573 --> 00:31:18,067
Hello, Mrs. Benoït.
368
00:31:18,138 --> 00:31:21,258
Thank you for the check.
369
00:31:21,340 --> 00:31:24,044
You didn't have to pay the full month.
370
00:31:24,122 --> 00:31:27,147
I'll reimburse you for the other classes.
371
00:31:27,219 --> 00:31:28,678
Yes, I insist.
372
00:31:30,977 --> 00:31:33,787
Yes, I still have Angèle's drawings.
373
00:31:33,863 --> 00:31:35,975
She can come and pick them up.
374
00:31:46,980 --> 00:31:49,377
I'll send them over.
375
00:31:49,451 --> 00:31:50,874
Wait a minute...
376
00:31:51,886 --> 00:31:54,876
You're the one with a problem, not me.
377
00:31:57,175 --> 00:31:58,669
Live with that.
378
00:32:02,429 --> 00:32:05,240
- One less pupil?
- Yes.
379
00:32:06,291 --> 00:32:09,837
Strangled. The killer wore gloves.
380
00:32:11,195 --> 00:32:13,069
Probably raped
381
00:32:13,144 --> 00:32:15,956
but no sperm analysis
as there was no ejaculation.
382
00:32:17,041 --> 00:32:19,746
A perfect, almost virtual crime.
383
00:32:19,824 --> 00:32:21,733
A dead child isn't virtual.
384
00:32:23,164 --> 00:32:25,526
I don't want him to kill again.
385
00:32:26,400 --> 00:32:30,006
Why "him"?
It could be a woman.
386
00:32:30,088 --> 00:32:31,369
What?
387
00:32:32,453 --> 00:32:34,221
It could be a woman.
388
00:32:34,298 --> 00:32:36,931
Some women have strong hands.
389
00:32:42,404 --> 00:32:44,241
No, it's not a woman.
390
00:32:44,316 --> 00:32:47,579
I agree. But it's not impossible.
391
00:32:48,702 --> 00:32:50,399
Watch the fathers.
392
00:32:50,476 --> 00:32:52,907
Why fathers?
393
00:32:52,981 --> 00:32:57,014
Or teachers, lawyers, bankers...
394
00:32:58,269 --> 00:33:00,073
Cops even.
395
00:33:01,330 --> 00:33:04,806
No one's above suspicion.
You read the papers too.
396
00:33:04,879 --> 00:33:08,463
How will you manage?
Question them all?
397
00:33:08,534 --> 00:33:10,123
It could be anyone.
398
00:33:10,203 --> 00:33:14,022
There's not a lot the police can do.
399
00:33:14,099 --> 00:33:16,460
Too many things need changing.
400
00:33:16,535 --> 00:33:19,037
In every country.
401
00:33:19,109 --> 00:33:20,806
The whole world's sick.
402
00:33:20,884 --> 00:33:22,378
Maybe.
403
00:33:23,389 --> 00:33:27,138
In any case, apathy is the worst disease.
404
00:33:27,772 --> 00:33:30,892
Get your report handed in
as soon as you can.
405
00:33:30,973 --> 00:33:34,614
I don't like her being here with you.
406
00:33:34,696 --> 00:33:36,569
Can you water this?
407
00:33:43,012 --> 00:33:45,513
Look in my vest pocket.
408
00:33:45,655 --> 00:33:48,989
Françoise has invited us to stay.
409
00:33:49,065 --> 00:33:51,912
We could let her pamper us.
410
00:33:51,988 --> 00:33:54,064
She should take my paintings.
411
00:33:54,144 --> 00:33:57,300
It's kind to invite us, isn't it?
412
00:33:57,380 --> 00:33:59,183
She wants to keep in touch.
413
00:33:59,260 --> 00:34:00,812
Tell me...
414
00:34:01,973 --> 00:34:04,546
Would you mind posing for me?
415
00:34:06,773 --> 00:34:08,541
You want to do portraits again?
416
00:34:09,418 --> 00:34:10,771
That's up to you.
417
00:34:19,334 --> 00:34:21,931
How about this afternoon?
418
00:34:22,012 --> 00:34:23,602
You mean today?
419
00:34:25,632 --> 00:34:29,593
I have a lot of visits.
People's shots.
420
00:34:29,668 --> 00:34:31,648
Like every April.
421
00:34:31,719 --> 00:34:34,981
Later, if you like.
Tomorrow would be better.
422
00:34:35,060 --> 00:34:37,278
It's up to you.
423
00:34:37,357 --> 00:34:40,582
Régis asked me out on his boat.
I think I'll go.
424
00:34:40,663 --> 00:34:43,129
- And Françoise?
- What about Françoise?
425
00:34:43,201 --> 00:34:45,004
Shall we go or not?
426
00:34:45,080 --> 00:34:48,663
Whatever... Let's go.
427
00:34:48,734 --> 00:34:50,122
Don't be so enthusiastic.
428
00:34:50,195 --> 00:34:51,818
See you later.
429
00:34:58,754 --> 00:35:02,917
Look, these are the clipper ships
from the old days.
430
00:35:02,998 --> 00:35:06,296
Lovely, aren't they?
They make you dream.
431
00:35:07,140 --> 00:35:09,773
Finding inspiration, Mr. Desmot?
432
00:35:09,853 --> 00:35:12,248
Yes, Mr. Schouten, it's beautiful.
433
00:35:12,322 --> 00:35:13,710
Very moving.
434
00:35:13,784 --> 00:35:18,162
If you need any information, just ask.
435
00:35:18,238 --> 00:35:19,767
You too, ma'am.
436
00:35:19,838 --> 00:35:24,523
And you as well,
if you want to know something.
437
00:35:25,717 --> 00:35:27,448
See you on Monday.
438
00:35:28,570 --> 00:35:30,160
If you feel queasy
439
00:35:30,240 --> 00:35:32,184
or get a rash, call a doctor.
440
00:35:32,257 --> 00:35:33,990
What a lovely surprise.
441
00:35:34,067 --> 00:35:36,250
Interested in sailboats?
442
00:35:36,329 --> 00:35:37,883
No, I'm on duty.
443
00:35:37,965 --> 00:35:40,218
I'll come with you.
444
00:35:42,070 --> 00:35:45,130
I bet you've never been up
to the battlements.
445
00:35:45,201 --> 00:35:46,589
I'm afraid not.
446
00:35:46,662 --> 00:35:49,544
Come on, there's a wonderful view.
447
00:35:49,619 --> 00:35:51,801
That's sweet, but I don't have time.
448
00:35:51,881 --> 00:35:53,719
Five minutes. It's worth it.
449
00:35:57,413 --> 00:35:59,036
Five minutes.
450
00:36:06,667 --> 00:36:10,273
He's losing his pupils, one by one.
451
00:36:10,356 --> 00:36:13,381
He's well-suited to here.
People liked him.
452
00:36:14,774 --> 00:36:17,893
But within a few days,
he feels he's become a savage.
453
00:36:17,974 --> 00:36:19,742
He scares people?
454
00:36:19,819 --> 00:36:22,357
That's what he thinks.
455
00:36:22,428 --> 00:36:27,019
He won't go out,
he doesn't want to see anybody.
456
00:36:27,090 --> 00:36:28,787
I can't help. Sometimes, I...
457
00:36:29,838 --> 00:36:30,871
Yes?
458
00:36:32,553 --> 00:36:36,514
Sometimes, I feel
he thinks I suspect him.
459
00:36:36,588 --> 00:36:37,975
He's too fragile.
460
00:36:38,049 --> 00:36:41,454
The worst thing is the way he reacts.
461
00:36:42,538 --> 00:36:45,207
He's so unpredictable.
462
00:36:45,287 --> 00:36:47,648
Sometimes, I don't dare speak.
463
00:36:47,723 --> 00:36:50,047
What he's going through isn't easy.
464
00:36:50,123 --> 00:36:53,147
But he can't use you as a prop.
465
00:36:53,219 --> 00:36:54,915
You're young, alive...
466
00:36:57,255 --> 00:36:58,987
Don't let death win.
467
00:37:02,265 --> 00:37:04,376
You're doing well.
468
00:37:04,457 --> 00:37:07,718
It's like riding a bicycle.
You never forget.
469
00:37:08,875 --> 00:37:12,838
It's different in bad weather.
470
00:37:12,910 --> 00:37:14,571
Feeling better?
471
00:37:16,217 --> 00:37:19,478
- It takes my mind off things.
- You're having problems?
472
00:37:19,556 --> 00:37:21,608
Your Inspector again?
473
00:37:23,035 --> 00:37:27,068
His Inspector?
I baby-sit for her.
474
00:37:27,140 --> 00:37:31,067
- Why is she hassling you?
- She thinks he may have raped Eloise.
475
00:37:32,255 --> 00:37:33,287
Rubbish.
476
00:37:34,692 --> 00:37:36,566
The famous man's home.
477
00:37:36,640 --> 00:37:40,007
He hassled me for two weeks last year.
478
00:37:40,083 --> 00:37:41,886
You didn't give in?
479
00:37:41,961 --> 00:37:44,144
No, he smells of paper.
480
00:37:48,920 --> 00:37:51,591
Let's turn back.
481
00:37:51,670 --> 00:37:53,544
I've got a job going.
482
00:37:56,574 --> 00:37:58,104
Not bad.
483
00:37:59,775 --> 00:38:02,801
If you want, you can borrow it anytime.
484
00:38:04,743 --> 00:38:08,040
Don't you ever feel like getting away?
485
00:38:08,117 --> 00:38:13,052
You only see me here.
Maybe you wouldn't like me elsewhere.
486
00:38:13,127 --> 00:38:15,523
Quaint idea but it's not true.
487
00:38:17,650 --> 00:38:19,452
You move me.
488
00:38:21,129 --> 00:38:22,754
I'll be late.
489
00:38:24,574 --> 00:38:27,598
Don't let others' gloom devour you.
490
00:38:31,741 --> 00:38:33,685
Kiss me.
491
00:38:45,169 --> 00:38:46,593
I have to go.
492
00:38:47,675 --> 00:38:49,300
Promise to fight.
493
00:38:50,564 --> 00:38:52,188
I'm going.
494
00:38:57,591 --> 00:39:00,057
I'm pleased to see you, Mr. Sterne.
495
00:39:00,130 --> 00:39:03,986
I was just leaving.
Can I have a few minutes of your time?
496
00:39:04,062 --> 00:39:05,971
As you like.
497
00:39:14,569 --> 00:39:17,380
You have her drawings?
498
00:39:17,457 --> 00:39:18,951
Yes.
499
00:39:21,388 --> 00:39:24,306
Eloise's mother gave them to me.
500
00:39:24,381 --> 00:39:26,113
A psychologist examined them.
501
00:39:26,190 --> 00:39:29,939
He says that, as she had no father,
you were very important.
502
00:39:32,939 --> 00:39:34,778
Did you know?
503
00:39:35,896 --> 00:39:37,735
Eloise wasn't talkative.
504
00:39:37,810 --> 00:39:39,957
But her behavior...
505
00:39:41,081 --> 00:39:44,035
She had a crush on you.
Didn't you notice?
506
00:39:49,395 --> 00:39:51,198
Maybe she never told you,
507
00:39:51,275 --> 00:39:53,777
but she talked only of you at home.
508
00:39:53,849 --> 00:39:55,403
You were omnipresent.
509
00:39:55,484 --> 00:39:58,605
Even in her dreams.
510
00:40:01,226 --> 00:40:04,107
How do you expect me to answer that?
511
00:40:11,210 --> 00:40:13,428
I'll tell you.
512
00:40:13,506 --> 00:40:16,805
Teachers subconsciously
seduce their pupils.
513
00:40:16,882 --> 00:40:18,791
It's very common.
514
00:40:18,865 --> 00:40:21,191
- Sugar?
- No, thanks.
515
00:40:24,570 --> 00:40:27,596
I don't seduce my pupils.
516
00:40:27,668 --> 00:40:29,613
I'm not a pervert.
517
00:40:30,764 --> 00:40:32,151
I said subconsciously.
518
00:40:32,225 --> 00:40:34,408
Subconsciously.
519
00:40:38,175 --> 00:40:41,756
Let me see her mother,
with a psychologist, if you want.
520
00:40:41,827 --> 00:40:43,808
She refuses to see you.
521
00:40:43,880 --> 00:40:46,999
She's resting.
She's been through a lot.
522
00:40:48,960 --> 00:40:50,763
You drew Eloise in classes?
523
00:40:50,839 --> 00:40:54,552
I draw in every class.
It's still my profession.
524
00:40:54,631 --> 00:40:56,813
Absolutely...
525
00:40:56,892 --> 00:41:01,163
But the other pupils say
you drew landscapes. Why a portrait?
526
00:41:01,241 --> 00:41:04,752
I don't know.
I just felt like it.
527
00:41:04,825 --> 00:41:06,628
Of course.
528
00:41:06,704 --> 00:41:08,852
Does that mean I raped her?
529
00:41:08,931 --> 00:41:13,521
No, don't worry.
I'm just trying to make headway.
530
00:41:15,611 --> 00:41:19,288
Did the lab results help?
If you can say, that is.
531
00:41:20,899 --> 00:41:23,497
There's no reason not to.
532
00:41:27,092 --> 00:41:31,089
Nothing new, it's going to be
a long investigation.
533
00:41:31,162 --> 00:41:33,867
But I'll find the killer in the end.
534
00:41:33,945 --> 00:41:36,863
I hope so.
No one wants that more than I do.
535
00:41:36,938 --> 00:41:38,741
Of course.
536
00:41:38,816 --> 00:41:42,600
Everyone wants that, except one person.
537
00:41:42,678 --> 00:41:46,261
Are you going to the funeral tomorrow?
538
00:41:46,331 --> 00:41:49,557
Yes, I think so.
Of course I am.
539
00:41:50,472 --> 00:41:51,539
Of course.
540
00:41:55,726 --> 00:41:56,829
What's this?
541
00:41:58,613 --> 00:42:00,522
I'm tidying up.
542
00:42:17,157 --> 00:42:18,544
Like it?
543
00:42:20,809 --> 00:42:22,862
I don't know.
544
00:42:22,932 --> 00:42:24,106
Turn round.
545
00:42:28,882 --> 00:42:30,827
You don't like it?
546
00:42:30,900 --> 00:42:32,216
It's blue.
547
00:42:33,370 --> 00:42:34,994
You like blue now?
548
00:42:35,074 --> 00:42:38,716
It was a bargain.
Betty said it suited me.
549
00:42:40,224 --> 00:42:41,505
It feels empty.
550
00:42:41,581 --> 00:42:44,084
I know. I need space.
551
00:42:45,129 --> 00:42:46,932
I'll miss your landscapes.
552
00:42:47,008 --> 00:42:49,061
I'm sick of landscapes.
553
00:42:49,131 --> 00:42:52,155
I want to get back to faces.
554
00:42:52,228 --> 00:42:56,913
Faces cheat less. They don't change
every few minutes in the light.
555
00:42:58,907 --> 00:43:02,490
You're still ready to pose for me?
556
00:43:02,560 --> 00:43:05,158
- Like I used to?
- Yes.
557
00:43:05,239 --> 00:43:08,643
- You'd yell if I moved.
- I won't yell.
558
00:43:08,718 --> 00:43:10,415
- Sure...
- I promise.
559
00:43:22,044 --> 00:43:23,468
Is this Eloise?
560
00:43:23,541 --> 00:43:26,634
Yes, it's Eloise.
561
00:43:33,211 --> 00:43:34,943
It's funny...
562
00:43:38,153 --> 00:43:41,307
She made me want to do faces again.
563
00:43:42,432 --> 00:43:44,447
Want me to pose for you?
564
00:43:44,519 --> 00:43:48,932
Yes, please, for a few minutes,
for a sketch.
565
00:44:03,481 --> 00:44:05,426
Can you take the dress off?
566
00:44:05,498 --> 00:44:07,159
Want me to pose nude?
567
00:44:07,239 --> 00:44:10,678
No, put the other dress on,
I don't like that blue.
568
00:44:25,365 --> 00:44:28,070
It's Eloise's funeral tomorrow.
569
00:44:28,148 --> 00:44:29,430
Yes, I know.
570
00:44:31,628 --> 00:44:33,360
Why didn't you tell me?
571
00:44:40,429 --> 00:44:43,584
This type of disaster is unbearable
572
00:44:43,665 --> 00:44:46,619
in a community like this.
573
00:44:46,691 --> 00:44:51,804
It casts a shadow of suspicion
and maliciousness over us all.
574
00:44:52,955 --> 00:44:55,624
Rest assured, my fellow citizens,
575
00:44:55,704 --> 00:44:59,867
everything is being done by the police,
576
00:44:59,948 --> 00:45:03,043
the magistrates and the town council...
577
00:45:04,575 --> 00:45:06,378
Elections coming up?
578
00:45:06,454 --> 00:45:08,115
...to catch this monstrous killer.
579
00:45:17,832 --> 00:45:19,634
Not now.
580
00:45:19,709 --> 00:45:20,954
Clear off.
581
00:45:21,032 --> 00:45:23,392
You were so kind and happy.
582
00:45:23,467 --> 00:45:25,721
You were nice to everyone.
583
00:45:25,799 --> 00:45:27,423
You were generous.
584
00:45:27,502 --> 00:45:30,623
We're all very sad.
585
00:45:42,429 --> 00:45:44,931
Put this on the coffin in the grave.
586
00:45:45,735 --> 00:45:47,751
Put this on the coffin in the grave.
587
00:45:59,476 --> 00:46:01,529
You put this on the coffin.
588
00:46:15,376 --> 00:46:17,843
Are you asleep?
589
00:46:27,519 --> 00:46:29,808
I've been thinking.
590
00:46:29,885 --> 00:46:33,491
I'm not coming to Rennes.
I can't be bothered.
591
00:46:36,774 --> 00:46:38,577
It would do you good.
592
00:46:40,497 --> 00:46:42,999
You could talk to Françoise.
593
00:46:43,071 --> 00:46:46,475
People would think I'm fleeing.
594
00:46:46,551 --> 00:46:48,769
I don't want that.
595
00:46:48,847 --> 00:46:51,872
- You're imagining it.
- I know that it's true.
596
00:46:52,743 --> 00:46:55,698
Saying it doesn't make it true.
597
00:46:55,771 --> 00:46:57,300
That's too easy.
598
00:47:00,084 --> 00:47:01,887
Want me to stay?
599
00:47:01,963 --> 00:47:04,289
No, It's your decision.
600
00:47:04,364 --> 00:47:07,554
But I'd rather not.
I'd like to know...
601
00:47:07,635 --> 00:47:08,844
What?
602
00:47:11,914 --> 00:47:15,497
If I'm strong enough to manage on my own.
603
00:47:17,202 --> 00:47:19,800
Three days is too long.
604
00:47:19,881 --> 00:47:22,657
I'll only stay two.
605
00:47:22,734 --> 00:47:24,572
Whatever you'd like.
606
00:47:27,848 --> 00:47:30,101
Getting away will do me good.
607
00:47:30,178 --> 00:47:32,431
I understand.
608
00:47:32,510 --> 00:47:35,179
Apologize to Françoise, say I'm working
609
00:47:35,259 --> 00:47:37,098
like crazy.
610
00:47:37,173 --> 00:47:39,153
Don't worry, I can handle her.
611
00:47:40,200 --> 00:47:42,417
What's so funny?
612
00:47:42,496 --> 00:47:44,784
You're so level-headed.
613
00:47:44,861 --> 00:47:46,771
Go on, have fun.
614
00:47:49,801 --> 00:47:51,154
Feel strong enough?
615
00:47:51,228 --> 00:47:53,375
Don't worry.
616
00:47:53,456 --> 00:47:56,825
I'll be back in two days.
Two days isn't forever.
617
00:47:57,839 --> 00:47:59,892
I'll tell you in two days.
618
00:48:12,486 --> 00:48:15,191
Two days isn't forever.
619
00:48:15,270 --> 00:48:17,631
Give Françoise my best.
620
00:48:29,151 --> 00:48:30,681
Are you lost?
621
00:48:36,667 --> 00:48:38,195
You did right.
622
00:48:38,266 --> 00:48:39,726
It's only natural.
623
00:48:39,797 --> 00:48:43,475
Be a gentleman, Jerome,
look after the little girl.
624
00:48:43,556 --> 00:48:45,180
What's her name?
625
00:48:45,261 --> 00:48:46,292
Nathalie.
626
00:48:47,870 --> 00:48:49,424
Come on, children.
627
00:49:46,388 --> 00:49:48,822
- Is Viviane in?
- She's in Rennes.
628
00:49:48,894 --> 00:49:51,077
With Françoise. Didn't she say?
629
00:49:54,635 --> 00:49:58,598
She asked us over on Saturday,
but Christian, he won't be here.
630
00:49:58,671 --> 00:50:01,101
He won't be back till Sunday.
631
00:50:02,428 --> 00:50:03,887
How are you?
632
00:50:03,959 --> 00:50:07,542
- Fine. Why?
- I'm a bit down.
633
00:50:07,612 --> 00:50:09,486
Come in. I'll make coffee.
634
00:50:09,560 --> 00:50:11,542
No, I know you're busy.
635
00:50:12,691 --> 00:50:14,636
Keep away. I've got a cold.
636
00:50:17,145 --> 00:50:20,549
Do we have to dress up for Saturday?
637
00:50:20,624 --> 00:50:23,816
It's just the three of us,
but dress up if you like.
638
00:50:24,869 --> 00:50:26,256
I want to.
639
00:50:28,000 --> 00:50:29,803
Did you like the blue dress?
640
00:50:29,879 --> 00:50:31,647
You bought it together.
641
00:50:31,724 --> 00:50:33,775
No, we didn't.
642
00:50:36,594 --> 00:50:39,714
But I want the same one in red.
643
00:50:48,459 --> 00:50:50,402
Hello, Régis?
644
00:50:50,475 --> 00:50:53,536
About the boat...
Can I really borrow it?
645
00:50:53,606 --> 00:50:54,995
I want to go out.
646
00:51:01,610 --> 00:51:04,979
Thanks, Loudun.
Just the coffee, no sugar.
647
00:51:08,845 --> 00:51:10,234
What's that?
648
00:51:10,307 --> 00:51:12,561
Religious artifacts stolen last year.
649
00:51:12,639 --> 00:51:15,271
Business is booming.
Attila in Wonderland.
650
00:51:16,744 --> 00:51:20,254
Religious art sells well.
Abroad, usually.
651
00:51:20,327 --> 00:51:21,644
In Switzerland.
652
00:51:21,720 --> 00:51:24,673
Not nowadays.
They're clamping down.
653
00:51:24,745 --> 00:51:27,379
More like the Caribbean.
654
00:51:27,460 --> 00:51:31,173
Catching them won't be a piece of cake.
655
00:51:34,592 --> 00:51:36,324
The usual paper chase.
656
00:51:37,376 --> 00:51:41,479
In a small town,
people are jealous and resentful.
657
00:51:41,550 --> 00:51:44,089
They have to talk.
You just need to listen.
658
00:51:46,491 --> 00:51:49,896
Talk to craftsmen working in churches.
659
00:51:49,970 --> 00:51:52,296
But discreetly and off the record.
660
00:51:53,937 --> 00:51:56,746
What about the rapist?
We're getting nowhere.
661
00:51:56,822 --> 00:52:00,465
We've seen 32 guys...
33 with Sterne.
662
00:52:00,547 --> 00:52:03,501
- They've all got alibis.
- Except Sterne.
663
00:52:03,574 --> 00:52:05,591
He described the match to me.
664
00:52:06,915 --> 00:52:08,681
Maybe he read about it.
665
00:52:08,757 --> 00:52:12,470
Not the way he spoke about it.
He saw the game.
666
00:52:12,549 --> 00:52:14,246
You like Sterne.
667
00:52:14,324 --> 00:52:16,435
Not particularly. I just know him.
668
00:52:16,515 --> 00:52:18,426
Like everyone else here.
669
00:52:18,500 --> 00:52:21,073
Not everyone but it makes life easier.
670
00:52:22,258 --> 00:52:23,917
And more complicated too.
671
00:52:23,996 --> 00:52:25,693
You just said the opposite.
672
00:52:25,771 --> 00:52:27,823
You know what I mean.
673
00:52:27,893 --> 00:52:31,476
Passions, revenge...
It gets me confused.
674
00:52:31,546 --> 00:52:36,101
That's the Parisian view.
You're all paranoid.
675
00:52:36,173 --> 00:52:37,833
Your predecessor was the same.
676
00:52:38,992 --> 00:52:43,227
Maybe I'm nuts, but there may be
a 34th one.
677
00:52:43,306 --> 00:52:45,322
We could look into his schedule.
678
00:52:45,392 --> 00:52:46,532
Who?
679
00:52:46,611 --> 00:52:50,465
Desmot.
It's not because he's on TV...
680
00:52:51,725 --> 00:52:54,086
He arrived the day before she died.
681
00:52:55,101 --> 00:52:57,319
I did consider it.
682
00:52:57,397 --> 00:53:02,118
Régis Marchal, the plumber,
saw him reading at home all afternoon.
683
00:53:02,197 --> 00:53:04,415
Marchal was there?
684
00:53:04,495 --> 00:53:07,091
Yes, fixing the boiler.
685
00:53:07,173 --> 00:53:08,976
He may have popped out.
686
00:53:09,052 --> 00:53:13,844
If Régis was busy,
he wasn't watching him all the time.
687
00:53:13,922 --> 00:53:17,849
Besides, when he's overdrawn,
Desmot lends him money.
688
00:53:17,923 --> 00:53:19,620
They have an arrangement.
689
00:53:19,698 --> 00:53:21,227
How do you know?
690
00:53:22,517 --> 00:53:26,301
It's a small town. People talk.
You just need to listen.
691
00:53:26,378 --> 00:53:29,639
You think it's possible?
692
00:53:29,718 --> 00:53:30,750
Seriously?
693
00:53:31,910 --> 00:53:33,855
It depends.
694
00:53:37,059 --> 00:53:39,420
We'll call him in then.
695
00:53:40,956 --> 00:53:45,084
We'll have to do it gently.
He's a snake.
696
00:53:45,165 --> 00:53:48,570
He'll make fools of us
in his favorite papers,
697
00:53:48,645 --> 00:53:50,862
whatever their political bias.
698
00:53:52,472 --> 00:53:55,911
I'll handle him. I'll call him.
699
00:53:55,985 --> 00:53:59,355
Like that, all casual.
Next week.
700
00:53:59,431 --> 00:54:03,393
He took the train earlier.
Probably to be on TV again.
701
00:54:05,624 --> 00:54:08,220
I bet he'll take you out to dinner.
702
00:54:08,301 --> 00:54:12,715
I'd like someone to take me out
to dinner occasionally.
703
00:54:28,378 --> 00:54:32,019
Hello, Mrs. Lemoine.
Is Mr. Desmot in?
704
00:54:32,100 --> 00:54:34,733
Not today, he's gone away.
705
00:54:34,815 --> 00:54:36,344
Where did he go?
706
00:54:36,414 --> 00:54:38,110
He took the train earlier.
707
00:54:38,190 --> 00:54:40,132
Can I ask a favor?
708
00:54:40,205 --> 00:54:41,273
Go ahead.
709
00:54:41,353 --> 00:54:45,316
My nephew has his art school exam
next month.
710
00:54:45,390 --> 00:54:48,237
Could you look at his work?
He trusts your opinion.
711
00:54:48,313 --> 00:54:49,344
Gladly.
712
00:54:49,427 --> 00:54:51,753
Hold on, he's just here...
713
00:54:54,646 --> 00:54:56,271
Hello.
714
00:54:56,350 --> 00:55:00,098
My aunt has explained...
I never dared to come and see you.
715
00:55:01,255 --> 00:55:02,786
You should have.
716
00:55:03,829 --> 00:55:05,490
When's Mr. Desmot due back?
717
00:55:05,570 --> 00:55:09,116
He didn't say.
Tomorrow or the day after.
718
00:55:09,188 --> 00:55:11,301
He's never away long.
719
00:55:11,451 --> 00:55:13,074
Hold on...
720
00:55:14,058 --> 00:55:16,312
Don't rush into it.
721
00:55:16,390 --> 00:55:19,308
It's nice and euphoric.
722
00:55:20,773 --> 00:55:24,250
We're not kids, we don't need to rush.
723
00:55:24,323 --> 00:55:27,905
We don't even need to climax.
724
00:55:27,976 --> 00:55:31,345
I want to try that with you...
725
00:55:31,420 --> 00:55:33,922
I want to preserve my desire for you.
726
00:55:35,386 --> 00:55:39,800
If we demand satisfaction
at any cost, there's no risk.
727
00:55:40,744 --> 00:55:43,804
There always has to be a risk.
728
00:55:43,874 --> 00:55:47,552
Even in love.
Especially in love.
729
00:55:47,633 --> 00:55:50,064
Drieu La Rochelle again?
730
00:55:52,748 --> 00:55:53,851
No, me.
731
00:55:56,470 --> 00:55:59,175
But he could have said it.
732
00:56:30,115 --> 00:56:32,190
Is there a problem?
733
00:56:32,271 --> 00:56:37,063
Everything's a problem with you.
All this useless talk...
734
00:56:37,142 --> 00:56:39,883
You're smart but vain.
735
00:56:39,960 --> 00:56:43,187
I should have been more wary.
Why am I here?
736
00:56:45,214 --> 00:56:46,281
What now?
737
00:56:47,475 --> 00:56:49,456
I'm calling a taxi.
738
00:56:50,989 --> 00:56:54,738
You have a pimple on your cheek.
Was that there earlier?
739
00:56:56,973 --> 00:56:59,785
Could I have a taxi right away?
740
00:56:59,861 --> 00:57:01,521
Five minutes. Thank you.
741
00:57:11,795 --> 00:57:14,820
You're going to your friend's place?
742
00:57:14,891 --> 00:57:16,730
What'll you tell her?
743
00:57:16,805 --> 00:57:19,093
I don't know. I'll lie.
744
00:57:19,170 --> 00:57:21,045
At least you've taught me that.
745
00:57:22,475 --> 00:57:24,872
Thank God lies exist.
746
00:57:24,947 --> 00:57:28,315
Society would be hell to live in
otherwise.
747
00:57:28,390 --> 00:57:30,466
Who did you steal that from?
748
00:57:32,356 --> 00:57:35,833
From every liar in purgatory
since the dawn of time.
749
00:57:35,906 --> 00:57:37,886
And there are a lot of them.
750
00:57:43,350 --> 00:57:45,746
You're a cheap cynic.
And I'm happy.
751
00:57:45,821 --> 00:57:47,173
Why, kitten?
752
00:57:47,247 --> 00:57:49,644
Because I didn't get screwed.
753
00:57:51,944 --> 00:57:55,550
Nice expression... out of context.
754
00:58:48,412 --> 00:58:50,178
Here are the goods.
755
00:58:50,255 --> 00:58:53,281
Top quality.
Genuine 17th century.
756
00:58:53,352 --> 00:58:56,198
17th? I'm not so sure.
757
00:58:56,274 --> 00:58:57,934
It looks more early 19th.
758
00:59:00,519 --> 00:59:02,986
It's too hot, I'm not touching it.
759
00:59:03,060 --> 00:59:04,933
Too bad. It's a good deal.
760
00:59:13,601 --> 00:59:16,032
That's my price.
761
00:59:16,105 --> 00:59:18,395
Paris dealers are cheaper.
762
00:59:18,472 --> 00:59:20,653
I doubt it. They buy from me.
763
00:59:20,732 --> 00:59:22,357
So sell to them.
764
00:59:23,412 --> 00:59:27,515
Look, it's a bargain.
Grab it while you can.
765
00:59:27,586 --> 00:59:29,461
Think it over, but not for long.
766
00:59:31,658 --> 00:59:33,283
You've got my mobile number.
767
00:59:45,261 --> 00:59:46,613
How's business?
768
00:59:46,687 --> 00:59:47,968
Oh, it's you.
769
00:59:48,045 --> 00:59:49,468
No, it's not me.
770
00:59:54,272 --> 00:59:55,801
That's a nice watch.
771
00:59:55,872 --> 00:59:58,613
I love it.
And I love you too.
772
00:59:59,665 --> 01:00:02,784
We can go after I finish
and take her home.
773
01:00:21,653 --> 01:00:23,492
Look who he's going out with.
774
01:00:24,820 --> 01:00:27,452
You know her...
she's in class with JérÃme...
775
01:00:27,533 --> 01:00:29,407
With JérÃme?
776
01:00:30,838 --> 01:00:33,935
Yes, you know her.
Her name's Sophie.
777
01:00:34,005 --> 01:00:37,788
The Inspector's daughter...
Of course you know her.
778
01:00:37,866 --> 01:00:40,406
Who's the tall girl?
779
01:00:40,477 --> 01:00:44,994
A whore. She costs him a fortune
in lingerie and jewels.
780
01:00:45,069 --> 01:00:46,456
How do you know?
781
01:00:46,528 --> 01:00:51,702
He was with her when I bought my bra.
He spent four grand that day.
782
01:00:51,783 --> 01:00:53,859
He buys her jewels too.
783
01:00:53,941 --> 01:00:57,238
Watches and necklaces and bracelets...
784
01:00:57,316 --> 01:00:59,746
I'll be right back.
785
01:00:59,820 --> 01:01:02,287
You could have done that earlier.
786
01:01:06,596 --> 01:01:08,018
Thanks, Roger.
787
01:01:12,615 --> 01:01:14,145
I took your bag.
788
01:01:14,216 --> 01:01:16,124
Pay a little attention.
789
01:01:21,660 --> 01:01:24,294
Don't tell your mom we went to a bar.
790
01:01:24,375 --> 01:01:26,142
She couldn't care less.
791
01:01:30,707 --> 01:01:33,731
- Your wife's in Rennes?
- Back tomorrow.
792
01:01:33,803 --> 01:01:36,021
Things will be better then.
793
01:01:38,709 --> 01:01:41,034
- Good evening, Anna.
- Good evening.
794
01:01:45,389 --> 01:01:49,279
Fate is a great provider.
I heard you came around.
795
01:01:49,355 --> 01:01:50,707
Have a drink.
796
01:01:51,338 --> 01:01:55,087
I was in Saint-Brieuc.
I love rummage sales.
797
01:01:55,165 --> 01:01:57,835
- Rummage sales?
- I'm like that.
798
01:01:57,914 --> 01:02:01,841
Rummage sales
off the back of trucks at dawn...
799
01:02:01,915 --> 01:02:03,409
So exciting.
800
01:02:03,481 --> 01:02:05,390
Did you find anything?
801
01:02:05,463 --> 01:02:07,540
A 17th-century still life.
802
01:02:07,620 --> 01:02:11,226
That's why I'm glad to see you.
It needs restoring.
803
01:02:11,308 --> 01:02:14,298
I'm pretty busy right now.
804
01:02:14,371 --> 01:02:17,847
You can manage that.
You're very competent.
805
01:02:17,919 --> 01:02:19,793
Never turn a job down.
806
01:02:19,868 --> 01:02:22,892
I'll bring it over then?
What'll you have?
807
01:02:22,963 --> 01:02:25,074
Nothing, thanks.
808
01:02:27,521 --> 01:02:31,270
They're taking ages
with their bloody books.
809
01:02:33,541 --> 01:02:35,166
Chief Inspector.
810
01:02:35,247 --> 01:02:36,385
Hello, Victor.
811
01:02:36,463 --> 01:02:39,866
You know, I met Mr. Sterne the other day.
812
01:02:39,941 --> 01:02:42,054
He seems really nice.
813
01:02:42,134 --> 01:02:43,794
Absolutely.
814
01:02:43,875 --> 01:02:46,447
I think it was someone else.
815
01:02:46,517 --> 01:02:47,906
The rapist...
816
01:02:47,980 --> 01:02:50,092
I understood.
817
01:02:50,172 --> 01:02:52,912
I can't say who yet, but I've got a lead.
818
01:02:54,451 --> 01:02:59,172
Come see me at work, Hercules Poirot.
You can tell me about it over a Coke.
819
01:02:59,252 --> 01:03:00,711
I don't drink Coke.
820
01:03:00,783 --> 01:03:02,336
There's your sister.
821
01:03:07,707 --> 01:03:09,819
Hello, Inspector.
822
01:03:11,812 --> 01:03:14,385
No babysitter today?
823
01:03:14,456 --> 01:03:17,824
She's at a hairdressing course.
824
01:03:17,899 --> 01:03:22,099
Aren't all the children out yet?
I was afraid I'd be late.
825
01:03:22,179 --> 01:03:23,603
Don't worry.
826
01:03:26,250 --> 01:03:28,989
Régis Marchal works here too?
827
01:03:29,069 --> 01:03:34,004
You'll have to ask him that.
I think he does odd jobs.
828
01:03:35,157 --> 01:03:37,410
Is it true what I read?
829
01:03:37,488 --> 01:03:40,999
Another statue stolen
from the chapel last week?
830
01:03:41,072 --> 01:03:42,139
Yes.
831
01:03:42,220 --> 01:03:44,852
Wasn't Marchal mending the roof?
832
01:03:46,255 --> 01:03:48,616
What exactly are you saying?
833
01:03:48,691 --> 01:03:53,378
Some people pass between the drops
and others get wet. Is that normal?
834
01:03:53,458 --> 01:03:54,987
No, but it's frequent.
835
01:03:55,058 --> 01:03:58,463
Exactly. It isn't normal.
836
01:03:58,537 --> 01:04:01,454
When we buy furniture in Indonesia,
837
01:04:01,529 --> 01:04:05,112
we pay customs duties, taxes, the lot.
838
01:04:05,182 --> 01:04:06,535
All our stuff
839
01:04:06,609 --> 01:04:10,498
is up-to-date and paid in full.
840
01:04:10,574 --> 01:04:13,600
Are your welfare contributions
paid in full too?
841
01:04:13,672 --> 01:04:15,820
Oh, there's JérÃme.
842
01:05:16,541 --> 01:05:17,998
I've missed you.
843
01:05:19,602 --> 01:05:21,263
I've missed you too.
844
01:05:23,464 --> 01:05:25,195
What do you think?
845
01:05:28,856 --> 01:05:31,359
What can I say?
846
01:05:31,431 --> 01:05:33,163
I suppose it's me?
847
01:05:38,738 --> 01:05:40,789
- Does your leg hurt?
- No.
848
01:05:40,860 --> 01:05:45,972
I twisted my ankle a little
out on the boat.
849
01:05:46,043 --> 01:05:48,226
I'm glad it looks like you.
850
01:05:49,558 --> 01:05:53,235
It wasn't easy.
The sketches didn't help.
851
01:05:54,569 --> 01:05:58,636
I worked from memory.
I opted for the blue dress.
852
01:05:58,708 --> 01:06:01,662
It's a good blue, in fact.
853
01:06:12,173 --> 01:06:13,975
Don't touch!
854
01:06:14,051 --> 01:06:15,640
It's not dry yet.
855
01:06:20,070 --> 01:06:21,529
Who's the man?
856
01:06:21,601 --> 01:06:23,439
Who cares?
857
01:06:24,559 --> 01:06:26,290
It doesn't matter.
858
01:06:27,621 --> 01:06:29,282
He's got his back to us.
859
01:06:29,361 --> 01:06:32,456
You're the one we see, right?
860
01:06:45,748 --> 01:06:47,063
Stop it.
861
01:06:49,817 --> 01:06:51,099
Stop it.
862
01:06:52,670 --> 01:06:54,024
I love you.
863
01:06:55,385 --> 01:06:56,593
Stop it.
864
01:06:57,959 --> 01:06:59,691
Why didn't you call me?
865
01:07:01,055 --> 01:07:03,106
I didn't want to bother you.
866
01:07:05,717 --> 01:07:09,880
Besides, I imagined all kinds of things.
867
01:07:11,388 --> 01:07:13,856
What do you mean, "imagined things"?
868
01:07:16,816 --> 01:07:20,114
Everything falls apart when you go.
I worry too much.
869
01:07:20,191 --> 01:07:24,533
This time more than ever.
Much more.
870
01:07:24,609 --> 01:07:26,662
- Serious things?
- No, don't worry.
871
01:07:26,733 --> 01:07:30,207
Bitter, but frivolous things.
Why did you go?
872
01:07:30,280 --> 01:07:33,093
You need to be alone sometimes.
873
01:07:33,169 --> 01:07:35,456
You're even more lonely when I'm here.
874
01:07:35,533 --> 01:07:37,230
How can you say that?
875
01:07:39,534 --> 01:07:41,824
I feel I prevent you
from finding yourself.
876
01:07:41,901 --> 01:07:44,855
It's the opposite.
The very opposite.
877
01:07:47,259 --> 01:07:49,726
When you're here, everything works.
878
01:08:09,073 --> 01:08:11,362
The wind's changed direction.
879
01:08:13,179 --> 01:08:15,052
Thank goodness.
880
01:08:23,860 --> 01:08:26,362
I've asked Desmot to dinner.
881
01:08:26,434 --> 01:08:28,024
- Really?
- Yes.
882
01:08:28,730 --> 01:08:30,260
You saw him?
883
01:08:30,331 --> 01:08:32,134
At Roger's.
884
01:08:32,210 --> 01:08:35,021
He wants me to restore a painting.
885
01:08:35,097 --> 01:08:37,530
It'll bring in some money.
886
01:08:38,682 --> 01:08:40,592
He'll stay for dinner?
887
01:08:42,369 --> 01:08:43,959
Well, yes.
888
01:08:44,039 --> 01:08:46,327
Who cares?
We'll have Betty and him.
889
01:08:46,404 --> 01:08:49,395
Was I wrong?
Want me to cancel?
890
01:08:51,206 --> 01:08:53,531
How about lobster tomorrow night?
891
01:08:54,895 --> 01:08:57,291
- Can we afford it?
- Only just.
892
01:08:57,365 --> 01:09:00,175
Good Breton lobster.
Régis can get some.
893
01:09:00,252 --> 01:09:01,639
I bet he can.
894
01:09:01,713 --> 01:09:04,869
With a bottle of Sancerre.
895
01:09:04,949 --> 01:09:06,573
That'll make a change.
896
01:09:06,653 --> 01:09:08,314
My omelet's no good?
897
01:09:08,393 --> 01:09:10,682
It's wonderful.
898
01:09:10,759 --> 01:09:13,466
It's the best omelet I've ever eaten.
899
01:09:26,519 --> 01:09:28,073
I'll put them in now.
900
01:09:29,339 --> 01:09:31,770
It's really foggy.
901
01:09:42,421 --> 01:09:43,452
Bloody hell.
902
01:09:45,690 --> 01:09:49,509
Why did I let myself get caught up
in this shit?
903
01:09:49,586 --> 01:09:51,390
Fucking dump.
904
01:10:09,176 --> 01:10:11,773
I can't see a thing.
Shit!
905
01:10:14,011 --> 01:10:16,063
Fucking unbelievable.
906
01:10:17,108 --> 01:10:20,298
Here... take my stick.
907
01:10:36,349 --> 01:10:38,044
You look lovely.
908
01:10:38,122 --> 01:10:41,907
Unlike me. I fell in the mud.
Luckily, your husband was there.
909
01:10:42,819 --> 01:10:44,478
The bathroom's this way.
910
01:10:44,558 --> 01:10:46,812
Do you want me to eat in my underwear?
911
01:10:46,890 --> 01:10:48,657
It'll soon dry.
912
01:10:48,733 --> 01:10:50,537
My hands need washing though.
913
01:10:50,613 --> 01:10:52,072
Come with me.
914
01:10:52,144 --> 01:10:53,876
The kitchen will do nicely.
915
01:10:58,476 --> 01:11:02,259
Betty just called.
She's not coming.
916
01:11:04,320 --> 01:11:08,069
She's having a nervous fit
like last year.
917
01:11:08,147 --> 01:11:10,224
I told her to stay at home.
918
01:11:10,305 --> 01:11:13,401
She reminds me of myself.
919
01:11:13,471 --> 01:11:16,804
When someone's ill,
you identify with them. Stop it.
920
01:11:16,880 --> 01:11:19,382
Yes, you're right, I'll stop.
921
01:11:19,454 --> 01:11:21,436
Lobster! How wonderful!
922
01:11:22,482 --> 01:11:23,869
What's going on?
923
01:11:23,942 --> 01:11:26,267
It's a power-cut. Don't worry.
924
01:11:31,493 --> 01:11:32,523
Shit!
925
01:11:34,659 --> 01:11:36,319
I'm bleeding.
926
01:11:36,399 --> 01:11:38,688
I have what you need.
927
01:11:41,340 --> 01:11:42,965
Bring the lamp.
928
01:11:45,897 --> 01:11:48,494
It takes them a while.
929
01:11:49,932 --> 01:11:51,913
It's just a graze.
930
01:11:51,985 --> 01:11:54,903
Fancy banging into a trompe I'oeil
in the dark.
931
01:12:00,440 --> 01:12:03,038
That stings.
Don't you have any Mercurochrome?
932
01:12:03,119 --> 01:12:05,787
Why? You want a red nose?
933
01:12:06,842 --> 01:12:08,336
There.
934
01:12:11,122 --> 01:12:13,375
- There you go.
- Thank you.
935
01:12:19,297 --> 01:12:22,001
Lovely.
Are they from the bay?
936
01:12:22,080 --> 01:12:27,156
In the end, a mask reveals more
than a face.
937
01:12:27,228 --> 01:12:31,049
I know hundreds of people
whose appearance is now their nature.
938
01:12:33,283 --> 01:12:35,571
The most profitable lie...
939
01:12:37,145 --> 01:12:40,300
is when you make a liar
think you believe him.
940
01:12:41,529 --> 01:12:44,933
This sauce is absolutely divine, Viviane.
941
01:12:45,008 --> 01:12:46,076
Thank you.
942
01:12:46,157 --> 01:12:48,065
You deserve your Michelin stars.
943
01:12:51,062 --> 01:12:54,360
It's amazing how thirsty
lobster makes you.
944
01:12:58,436 --> 01:13:01,841
Are you that interested in lies?
945
01:13:02,890 --> 01:13:04,658
I prefer the truth.
946
01:13:05,884 --> 01:13:07,650
That's because it's beyond reach.
947
01:13:08,944 --> 01:13:12,005
Imagination is what makes you dream.
948
01:13:12,075 --> 01:13:15,196
As a journalist,
I use my gifts of observation.
949
01:13:15,277 --> 01:13:18,301
And since I'm full of imagination,
950
01:13:18,372 --> 01:13:20,591
I write novels too.
951
01:13:20,670 --> 01:13:24,976
Imagination isn't lying.
Quite the opposite.
952
01:13:25,053 --> 01:13:27,686
What do you think, dear?
953
01:13:27,766 --> 01:13:30,340
You know what I think
of this kind of conversation.
954
01:13:30,411 --> 01:13:33,008
There! A woman has spoken.
955
01:13:33,090 --> 01:13:36,008
I write to make women dream.
956
01:13:39,144 --> 01:13:41,990
Don't move. Salt's no use.
957
01:13:43,911 --> 01:13:46,865
Are you working on anything right now?
958
01:13:49,686 --> 01:13:54,312
Another novel but I'm afraid
I've dried up a bit.
959
01:13:54,383 --> 01:13:57,442
Still, my imagination's
never let me down before.
960
01:13:57,513 --> 01:14:00,395
I'm not worried for you.
961
01:14:00,471 --> 01:14:04,885
I have an idea or two
about this rapist business.
962
01:14:04,960 --> 01:14:06,655
Really?
963
01:14:06,734 --> 01:14:07,944
What?
964
01:14:08,022 --> 01:14:10,169
Read my article, old chap.
965
01:14:10,248 --> 01:14:13,202
I don't deflower my articles
at dinner parties.
966
01:14:20,198 --> 01:14:22,309
Is that how you see human beings?
967
01:14:23,608 --> 01:14:24,889
It's for fun.
968
01:14:30,322 --> 01:14:32,019
You've removed your paintings.
969
01:14:32,096 --> 01:14:35,322
I felt the need
to look in a new direction.
970
01:14:36,864 --> 01:14:40,755
You know what Picasso said...
"I don't look, I find."
971
01:14:40,830 --> 01:14:42,704
It killed him.
972
01:14:44,380 --> 01:14:46,359
Isn't that a Tilburce?
973
01:14:47,475 --> 01:14:49,348
The devil had talent.
974
01:14:49,423 --> 01:14:51,405
You didn't always say that.
975
01:14:51,476 --> 01:14:53,137
What did I say?
976
01:14:56,938 --> 01:14:59,715
That he should have retired at 50.
977
01:14:59,792 --> 01:15:02,674
In your column, in '87.
Don't you remember?
978
01:15:05,671 --> 01:15:10,392
He believed that you prevented
two galleries from taking his work.
979
01:15:11,516 --> 01:15:13,011
The poor man.
980
01:15:15,240 --> 01:15:18,264
He killed himself six months later.
981
01:15:18,336 --> 01:15:20,067
You never told me that.
982
01:15:20,144 --> 01:15:22,991
Poor old fellow.
983
01:15:23,067 --> 01:15:25,285
I don't have that much power.
984
01:15:26,477 --> 01:15:28,459
His problem was his wife,
985
01:15:28,530 --> 01:15:33,678
a very pretty girl in fact, very moving,
986
01:15:33,749 --> 01:15:35,658
20 years his junior.
987
01:15:37,054 --> 01:15:38,713
She smelled of warm bread.
988
01:15:38,792 --> 01:15:40,666
Did you screw her?
989
01:15:42,446 --> 01:15:44,249
Maybe I should have.
990
01:15:46,203 --> 01:15:48,600
It's already 11:00.
991
01:15:48,674 --> 01:15:51,734
No coffee for me, Viviane.
992
01:15:51,805 --> 01:15:54,723
Can you save my painting?
993
01:15:54,798 --> 01:15:56,149
I'll do my best.
994
01:15:57,233 --> 01:15:58,691
I'm sure you will.
995
01:15:58,763 --> 01:16:01,338
One for the road?
996
01:16:10,905 --> 01:16:14,726
What a grand evening.
Can I make a phone call?
997
01:16:14,803 --> 01:16:17,376
Use the phone in the office.
998
01:16:25,518 --> 01:16:28,614
Imagination's not the only thing
he's full of.
999
01:16:30,737 --> 01:16:34,487
What do you expect after all that wine?
1000
01:16:34,565 --> 01:16:36,546
You'll have to drive him home.
1001
01:16:37,696 --> 01:16:39,914
He can't go alone.
1002
01:16:39,992 --> 01:16:42,351
It's still as foggy out there.
1003
01:16:43,609 --> 01:16:45,483
I'll take him back by boat.
1004
01:16:46,914 --> 01:16:48,966
By boat?
1005
01:16:49,038 --> 01:16:51,469
Régis's boat.
1006
01:16:51,542 --> 01:16:54,284
It's safer than the road.
The sea's wider.
1007
01:17:09,531 --> 01:17:11,155
Is Viviane angry with me?
1008
01:17:12,210 --> 01:17:13,312
Whatever for?
1009
01:17:23,168 --> 01:17:25,494
What's so funny?
1010
01:17:25,570 --> 01:17:26,779
Me.
1011
01:17:27,622 --> 01:17:29,211
I find myself funny.
1012
01:17:30,267 --> 01:17:33,326
- Know where you're going?
- Yes, I know where I'm going.
1013
01:17:34,371 --> 01:17:35,830
Where are we now?
1014
01:17:35,903 --> 01:17:38,750
In a rough patch,
but things will improve.
1015
01:17:41,468 --> 01:17:44,624
You're right, you deserve better.
1016
01:17:46,270 --> 01:17:49,710
Your wife's world is too confined.
1017
01:17:49,784 --> 01:17:51,338
She drags you down.
1018
01:17:51,419 --> 01:17:54,337
Glad you mentioned it.
I was wondering.
1019
01:17:56,151 --> 01:17:59,141
So you should.
Be careful.
1020
01:18:00,605 --> 01:18:02,265
Inspiration is fragile.
1021
01:18:11,181 --> 01:18:13,020
What are you doing?
1022
01:18:14,069 --> 01:18:17,331
Don't you recognize it?
You're home.
1023
01:18:17,409 --> 01:18:19,628
That didn't take long.
1024
01:18:19,706 --> 01:18:20,807
Look.
1025
01:18:22,487 --> 01:18:24,470
I have my own generator for light.
1026
01:18:24,541 --> 01:18:26,345
Even the house is lit.
1027
01:18:26,421 --> 01:18:27,451
Amazing.
1028
01:18:29,029 --> 01:18:30,903
You're one hell of a sailor.
1029
01:18:30,978 --> 01:18:33,055
Pick your car up tomorrow.
1030
01:18:34,247 --> 01:18:37,060
Can you see me up to the house?
1031
01:18:45,520 --> 01:18:48,854
I can't breathe tonight.
1032
01:18:48,930 --> 01:18:51,563
My heartbeat's too fast to count.
1033
01:18:51,645 --> 01:18:53,377
Be quiet. That might help.
1034
01:18:53,454 --> 01:18:55,991
I know. I talk too much.
1035
01:18:56,062 --> 01:18:59,053
Your wife is very nice.
1036
01:18:59,125 --> 01:19:02,114
If you chose her, it means she suits you.
1037
01:19:02,186 --> 01:19:05,033
- And I'm glad she does.
- Shut your mouth.
1038
01:19:05,109 --> 01:19:08,514
I know why you're so aggressive.
1039
01:19:08,588 --> 01:19:11,184
You're right. It's too late.
1040
01:19:11,267 --> 01:19:14,458
Encounters... are like accidents.
1041
01:19:14,537 --> 01:19:18,012
You know about those.
The wrong place at the wrong time.
1042
01:19:18,085 --> 01:19:20,659
It's nobody's fault.
It's just bad luck.
1043
01:19:20,730 --> 01:19:22,319
Shut your mouth.
1044
01:19:25,775 --> 01:19:27,304
Good idea.
1045
01:19:28,384 --> 01:19:31,338
When you've nothing more to say,
shut your mouth.
1046
01:19:31,411 --> 01:19:34,258
If you've nothing more to say,
it's not your fault.
1047
01:19:34,334 --> 01:19:38,260
I saw your painting
when I went to use the phone.
1048
01:19:39,309 --> 01:19:41,883
"Viviane with the blue dress."
1049
01:19:42,254 --> 01:19:45,350
Just there, in that corner.
1050
01:19:45,419 --> 01:19:46,972
You're still trying...
1051
01:19:48,029 --> 01:19:51,469
in the shadows, as if you were ashamed.
1052
01:19:52,725 --> 01:19:54,458
I find it quite poignant.
1053
01:19:55,510 --> 01:19:57,419
But painting is different.
1054
01:19:57,493 --> 01:19:59,225
It requires fresh blood.
1055
01:19:59,302 --> 01:20:01,069
Shut your mouth.
1056
01:21:04,502 --> 01:21:06,162
Yes, it's me.
1057
01:21:07,528 --> 01:21:08,738
It's me.
1058
01:21:09,754 --> 01:21:13,230
I've been stomping through the mud
like crazy.
1059
01:21:13,304 --> 01:21:16,329
Look at me. I'm filthy.
1060
01:21:17,445 --> 01:21:20,149
You look exhausted, sweetheart.
1061
01:21:20,227 --> 01:21:21,365
Come on.
1062
01:21:28,021 --> 01:21:30,868
I think I pushed myself a bit too far.
1063
01:21:32,614 --> 01:21:33,644
Come.
1064
01:22:00,377 --> 01:22:03,474
Talk about a quiet evening together...
1065
01:22:05,214 --> 01:22:07,123
Why did you invite him?
1066
01:22:11,266 --> 01:22:13,484
I've no idea.
1067
01:22:13,563 --> 01:22:15,295
It doesn't matter.
1068
01:22:21,357 --> 01:22:22,887
Come on.
1069
01:22:38,087 --> 01:22:39,439
Sir?
1070
01:22:41,706 --> 01:22:43,295
Sir?
1071
01:23:52,506 --> 01:23:55,461
It was the bath filled with water
that baffled me.
1072
01:23:55,534 --> 01:23:57,479
He always showered.
1073
01:23:57,552 --> 01:23:59,140
Excuse me...
1074
01:23:59,221 --> 01:24:00,751
His father.
1075
01:24:01,726 --> 01:24:05,273
He died last year.
They were very close.
1076
01:24:05,346 --> 01:24:06,900
They'd talk every week.
1077
01:24:06,981 --> 01:24:08,961
Did he have a child himself?
1078
01:24:09,032 --> 01:24:11,285
He didn't talk about her much.
1079
01:24:11,364 --> 01:24:13,511
- A girl, wasn't it?
- Yes.
1080
01:24:20,584 --> 01:24:22,079
A Prozac fan?
1081
01:24:22,151 --> 01:24:26,563
He wasn't the only one.
It's routine in that business.
1082
01:24:27,855 --> 01:24:30,039
Where did he keep his notebooks?
1083
01:24:30,118 --> 01:24:31,326
His notebooks?
1084
01:24:32,692 --> 01:24:37,627
Yes, notebooks.
Where he noted down the ideas he had.
1085
01:24:37,702 --> 01:24:40,962
He never used one.
He put it all on his computer.
1086
01:24:41,041 --> 01:24:42,393
Where is it?
1087
01:24:42,467 --> 01:24:45,137
- I'll show you.
- Thank you.
1088
01:24:52,453 --> 01:24:55,194
Loudun.
1089
01:24:55,272 --> 01:24:57,288
When you've finished eating.
1090
01:25:00,003 --> 01:25:02,055
We'll need a blowtorch.
1091
01:25:02,125 --> 01:25:04,628
- A blowtorch?
- Yes.
1092
01:25:09,667 --> 01:25:11,220
Thanks.
1093
01:25:12,451 --> 01:25:15,510
Publishing contract, life insurance...
1094
01:25:18,399 --> 01:25:19,988
posthumous works.
1095
01:25:22,330 --> 01:25:24,064
Brand new.
1096
01:25:25,601 --> 01:25:26,917
The computer.
1097
01:25:26,993 --> 01:25:29,070
I'll take that.
1098
01:25:29,151 --> 01:25:30,882
Not much here.
1099
01:25:32,247 --> 01:25:34,915
You expected shots of nude kids?
1100
01:25:34,994 --> 01:25:38,600
Check if he made a withdrawal
from his account.
1101
01:25:40,597 --> 01:25:41,984
One last question.
1102
01:25:42,058 --> 01:25:46,092
Was he expecting a visit this morning?
1103
01:25:47,346 --> 01:25:48,934
He didn't say.
1104
01:25:49,017 --> 01:25:51,898
When some Parisian visitors came,
I made up the beds,
1105
01:25:51,973 --> 01:25:55,484
and he didn't say anything then.
1106
01:25:55,557 --> 01:25:58,404
He was too trusting.
He never locked the doors.
1107
01:25:58,480 --> 01:26:00,947
People were always in and out.
1108
01:26:01,020 --> 01:26:02,266
You knew them?
1109
01:26:02,342 --> 01:26:04,772
I'd like to tell you.
1110
01:26:04,846 --> 01:26:07,764
But the police give too many interviews.
1111
01:26:07,838 --> 01:26:10,436
I couldn't agree more.
1112
01:26:10,518 --> 01:26:13,745
In any case, he ate out last night.
1113
01:26:13,823 --> 01:26:18,129
He sent me home at six.
He was having dinner with the Sternes.
1114
01:26:19,180 --> 01:26:20,212
Thanks.
1115
01:26:21,267 --> 01:26:24,851
He did have dinner here last night?
1116
01:26:24,921 --> 01:26:27,732
Yes, of course.
You saw his car.
1117
01:26:29,479 --> 01:26:32,325
We took him home because of the fog.
1118
01:26:32,401 --> 01:26:34,999
He seemed fine when he left.
1119
01:26:35,082 --> 01:26:36,396
Had you drunk a lot?
1120
01:26:36,472 --> 01:26:39,176
Wine. Sancerre.
1121
01:26:39,255 --> 01:26:40,157
A lot?
1122
01:26:40,230 --> 01:26:43,835
No. Well, perhaps a little bit more
than usual.
1123
01:26:43,919 --> 01:26:45,412
Three bottles.
1124
01:26:45,483 --> 01:26:47,914
No, not quite.
1125
01:26:47,989 --> 01:26:50,421
- Only half of the third one.
- Right.
1126
01:26:50,494 --> 01:26:53,613
It's not that important.
1127
01:26:53,694 --> 01:26:55,497
At what time did he leave?
1128
01:26:55,572 --> 01:26:58,111
After eleven.
1129
01:26:58,183 --> 01:27:02,216
In fact, it wasn't a real invitation.
1130
01:27:03,263 --> 01:27:06,075
He brought me this painting to restore.
1131
01:27:07,889 --> 01:27:09,443
We asked him to stay.
1132
01:27:09,525 --> 01:27:11,707
Did he often give you work?
1133
01:27:11,785 --> 01:27:13,553
No, this was the first time.
1134
01:27:13,630 --> 01:27:15,956
Let your husband reply.
1135
01:27:16,031 --> 01:27:19,780
She knows me.
She can tell I'm uneasy.
1136
01:27:19,858 --> 01:27:23,642
It was a bad idea to invite him.
1137
01:27:25,493 --> 01:27:30,666
And it was a bad idea to take pupils
and give them art lessons.
1138
01:27:30,748 --> 01:27:32,824
I only ever have bad ideas.
1139
01:27:35,792 --> 01:27:40,205
Everything I do manages
to drag me down a bit more.
1140
01:27:40,281 --> 01:27:43,020
Some people are like that.
I am.
1141
01:27:51,448 --> 01:27:54,047
Was it you?
I'm sure it was.
1142
01:27:54,962 --> 01:27:56,836
What was me?
1143
01:28:00,007 --> 01:28:03,828
For God's sake, Viviane,
that's not possible.
1144
01:28:09,715 --> 01:28:11,517
Don't talk to me.
1145
01:28:13,089 --> 01:28:14,713
You scare me.
1146
01:28:18,028 --> 01:28:21,504
- You wanted to drown him.
- Yes.
1147
01:28:21,578 --> 01:28:25,648
I imagined that shit sinking
like a stone a hundred times.
1148
01:28:26,693 --> 01:28:28,638
But I only imagined it.
1149
01:28:31,250 --> 01:28:34,761
Tell me what you did.
1150
01:28:34,834 --> 01:28:36,638
Go on, I'm listening.
1151
01:28:39,148 --> 01:28:41,259
- What did you do?
- Nothing!
1152
01:28:41,340 --> 01:28:45,647
I almost did.
I almost did, that's all.
1153
01:28:45,724 --> 01:28:49,995
He was talking crap.
He wouldn't shut his mouth!
1154
01:28:50,073 --> 01:28:52,326
He wanted to humiliate us both!
1155
01:28:56,648 --> 01:28:58,795
Surely you don't believe that.
1156
01:29:00,997 --> 01:29:03,359
You know me.
You know who I am.
1157
01:29:03,434 --> 01:29:05,757
Yes, I know, I know...
1158
01:29:06,739 --> 01:29:08,162
Forgive me.
1159
01:29:10,008 --> 01:29:12,998
I had to say it.
It was poisoning my mind.
1160
01:29:16,932 --> 01:29:19,257
What will that cop believe?
1161
01:29:19,334 --> 01:29:21,314
They suspect you again.
1162
01:29:21,385 --> 01:29:23,852
Yes, I realize that.
1163
01:29:23,924 --> 01:29:26,464
I realize everything.
I'm in a tunnel...
1164
01:29:27,509 --> 01:29:29,870
in the dark and I see everything.
1165
01:29:32,554 --> 01:29:35,093
It's horrible.
1166
01:29:35,720 --> 01:29:37,379
I only believe you.
1167
01:29:37,460 --> 01:29:40,164
You're the answer to all my questions.
1168
01:29:40,242 --> 01:29:43,303
You never talk.
How can people guess?
1169
01:29:43,374 --> 01:29:45,141
I'm telling you now.
1170
01:29:45,217 --> 01:29:48,208
When you're away, I no longer exist.
1171
01:29:48,281 --> 01:29:50,083
I don't know who I am.
1172
01:29:50,158 --> 01:29:51,890
I didn't sleep with him.
1173
01:29:54,090 --> 01:29:58,396
It's common in 40-year-olds,
especially from the media.
1174
01:29:59,934 --> 01:30:01,631
You look pleased.
1175
01:30:01,709 --> 01:30:03,619
It's common sense.
1176
01:30:03,692 --> 01:30:06,848
Sport, overwork, dieting and over-eating,
1177
01:30:07,903 --> 01:30:09,491
lack of sleep...
1178
01:30:10,546 --> 01:30:12,799
True, he looks like a clown.
1179
01:30:12,878 --> 01:30:16,626
He may not get posthumous fame
but he'll have a full investigation.
1180
01:30:16,704 --> 01:30:19,137
Is the broken snout recent?
1181
01:30:19,211 --> 01:30:22,958
Come on, it's just a bit off center.
1182
01:30:23,037 --> 01:30:24,105
Recent,
1183
01:30:24,185 --> 01:30:26,202
but not fatal.
1184
01:30:26,273 --> 01:30:28,253
Note it anyway.
1185
01:30:28,325 --> 01:30:32,952
He was on Prozac
and had a lot to drink last night.
1186
01:30:33,022 --> 01:30:34,895
Come on, doctor, autopsy time.
1187
01:30:40,398 --> 01:30:42,130
The morgue cheers you up.
1188
01:30:42,208 --> 01:30:46,240
It's the pathologist.
I've never met anyone so cheery.
1189
01:30:47,808 --> 01:30:49,541
Do you mind driving?
1190
01:30:49,618 --> 01:30:51,005
No, it's okay.
1191
01:30:52,019 --> 01:30:54,379
If Desmot was the rapist,
1192
01:30:54,454 --> 01:30:57,087
maybe Eloise's family wanted revenge.
1193
01:30:57,168 --> 01:30:59,315
No, she only has her mother.
1194
01:31:00,367 --> 01:31:03,630
We should have questioned him before.
1195
01:31:03,709 --> 01:31:05,334
Before he died?
1196
01:31:05,414 --> 01:31:08,084
That would have been wiser.
1197
01:31:08,162 --> 01:31:10,273
I should have listened to you.
1198
01:31:32,203 --> 01:31:33,756
Mrs. Sterne, hello.
1199
01:31:33,838 --> 01:31:36,649
Have you got a few minutes?
1200
01:31:36,726 --> 01:31:38,256
Come in.
1201
01:31:39,544 --> 01:31:42,499
Sorry I didn't call first.
1202
01:31:42,572 --> 01:31:43,958
Do you mind?
1203
01:31:44,032 --> 01:31:47,259
There's an ashtray on the shelf.
1204
01:31:48,659 --> 01:31:51,364
I like to iron with the radio on as well.
1205
01:31:51,443 --> 01:31:54,361
It's the only time
I ever listen to music.
1206
01:31:58,401 --> 01:32:00,477
- Is that your husband's?
- Yes.
1207
01:32:00,559 --> 01:32:04,034
Last time I came, it was drying.
1208
01:32:04,108 --> 01:32:06,574
I recognize the lining.
1209
01:32:06,647 --> 01:32:08,936
That blue dress too.
1210
01:32:09,013 --> 01:32:10,637
You miss nothing.
1211
01:32:10,718 --> 01:32:12,829
I like it, that's why.
1212
01:32:16,249 --> 01:32:19,891
I'd like the two of us to talk frankly.
1213
01:32:19,972 --> 01:32:21,990
I'm listening.
1214
01:32:22,060 --> 01:32:25,357
The corpse's nose is slightly broken.
1215
01:32:25,435 --> 01:32:27,167
Broken? I doubt it.
1216
01:32:28,461 --> 01:32:33,397
He hurt it in the blackout
on the trompe I'oeil.
1217
01:32:33,473 --> 01:32:37,601
Trompe I'oeils are trouble.
You can walk right into them.
1218
01:32:39,003 --> 01:32:41,079
It's awkward.
1219
01:32:41,160 --> 01:32:44,980
The painted plates
make the shelf look painted too.
1220
01:32:45,683 --> 01:32:47,486
It's an optical illusion.
1221
01:32:48,711 --> 01:32:51,485
In that case,
1222
01:32:51,563 --> 01:32:54,517
how does an optical illusion
work in a blackout?
1223
01:32:57,234 --> 01:32:59,215
He looked at it first.
1224
01:32:59,287 --> 01:33:02,833
Then the lights went out
and he walked right into it.
1225
01:33:07,011 --> 01:33:08,636
Okay.
1226
01:33:11,499 --> 01:33:13,123
Did you have an affair?
1227
01:33:15,813 --> 01:33:18,624
An affair?
How so?
1228
01:33:18,701 --> 01:33:21,690
In the way that exists
between a man and a woman.
1229
01:33:29,520 --> 01:33:32,510
I've examined his computer.
1230
01:33:32,583 --> 01:33:35,844
He mentions you in his essay on lies.
1231
01:33:35,922 --> 01:33:38,284
I have the passages about you.
1232
01:33:42,150 --> 01:33:45,104
It's all about a young woman...
Liliane...
1233
01:33:46,325 --> 01:33:50,702
who can't have children,
who loves gardening and novels.
1234
01:33:50,778 --> 01:33:53,139
A young provincial doctor,
1235
01:33:53,214 --> 01:33:57,557
she's married
to a mentally fragile art teacher,
1236
01:33:57,634 --> 01:33:59,781
a bit perverse on the side.
1237
01:34:03,165 --> 01:34:07,020
She becomes the mistress
of a top journalist
1238
01:34:07,096 --> 01:34:09,907
who's spending a few weeks
on the Breton coast.
1239
01:34:09,984 --> 01:34:11,229
Is that you?
1240
01:34:13,324 --> 01:34:15,792
What can I say?
1241
01:34:15,865 --> 01:34:17,038
No, it's not me.
1242
01:34:19,516 --> 01:34:21,070
Here's my husband.
1243
01:34:21,152 --> 01:34:24,698
Mr. Sterne, hello.
1244
01:34:24,771 --> 01:34:27,310
I have another question for you.
1245
01:34:27,380 --> 01:34:29,113
Yes, what question?
1246
01:34:30,373 --> 01:34:33,635
When did you leave Mr. Desmot
on the beach?
1247
01:34:33,713 --> 01:34:37,566
I gave up watches in primary school.
1248
01:34:37,643 --> 01:34:39,968
You're stronger than you look.
1249
01:34:40,043 --> 01:34:43,269
You're lucky not to have a schedule.
I don't have a watch,
1250
01:34:43,349 --> 01:34:45,188
but I have a schedule.
1251
01:34:47,838 --> 01:34:48,907
So...
1252
01:34:49,856 --> 01:34:52,809
Mr. Desmot left at around eleven,
1253
01:34:52,881 --> 01:34:54,826
that's what you told me.
1254
01:34:55,874 --> 01:34:57,428
How do you know that?
1255
01:34:57,510 --> 01:35:00,393
He had a watch.
He checked it before he left.
1256
01:35:00,468 --> 01:35:01,498
Okay.
1257
01:35:02,972 --> 01:35:06,448
Did you come straight
back here afterwards?
1258
01:35:06,522 --> 01:35:08,668
Yes, by boat, the driving was good.
1259
01:35:08,747 --> 01:35:10,301
But once I landed,
1260
01:35:10,382 --> 01:35:12,363
I had to plough along.
1261
01:35:13,410 --> 01:35:16,600
You drive boats,
you plough when you walk,
1262
01:35:16,680 --> 01:35:19,527
you never do anything like other people.
1263
01:35:23,256 --> 01:35:25,544
She won't let it go.
1264
01:35:25,621 --> 01:35:28,160
Did you see her eyes?
She's a hunter.
1265
01:35:28,231 --> 01:35:29,689
You're innocent.
1266
01:35:29,761 --> 01:35:33,023
- She has no proof. She's desperate.
- You think so?
1267
01:35:33,103 --> 01:35:34,692
I love you.
1268
01:35:35,433 --> 01:35:39,502
I need to touch you,
I need to feel your body.
1269
01:35:39,574 --> 01:35:41,305
I need you to be real.
1270
01:35:46,775 --> 01:35:48,957
She wasn't his type, your Honor.
1271
01:35:49,036 --> 01:35:51,634
But the portrait is unmistakable.
1272
01:35:51,715 --> 01:35:55,299
She must have been flattered.
She fell for it...
1273
01:35:56,726 --> 01:36:00,652
The clues are there...
the blue dress, the beauty mark...
1274
01:36:01,700 --> 01:36:03,812
Besides, in Desmot's notes,
1275
01:36:03,892 --> 01:36:07,570
he seduces her because her husband
is mentally ill.
1276
01:36:07,651 --> 01:36:11,577
He says he's perverted,
suspects him of rape.
1277
01:36:11,651 --> 01:36:14,949
He seduces the wife to make her talk.
1278
01:36:15,025 --> 01:36:17,207
He was an odd character.
1279
01:36:18,191 --> 01:36:20,516
I bet he started the rumors.
1280
01:36:22,750 --> 01:36:26,225
Sterne had every reason to kill him.
1281
01:36:28,073 --> 01:36:31,892
There again, the autopsy says
it was a heart attack.
1282
01:36:35,379 --> 01:36:38,605
Whatever, your Honor, it's your decision.
1283
01:36:38,685 --> 01:36:40,178
Goodbye.
1284
01:36:40,249 --> 01:36:41,803
What an asshole.
1285
01:36:44,321 --> 01:36:45,910
Maybe he's right.
1286
01:36:51,035 --> 01:36:54,618
- I have to see you later.
- Okay.
1287
01:36:55,767 --> 01:36:58,923
I'm not disturbing you?
I'm early.
1288
01:36:59,203 --> 01:37:01,184
Here's your gardenia.
1289
01:37:02,195 --> 01:37:05,978
No direct light and no tap water.
1290
01:37:06,056 --> 01:37:08,238
How much do I owe you?
1291
01:37:08,318 --> 01:37:10,122
A fortune.
1292
01:37:12,355 --> 01:37:15,581
I have five new notes
with consecutive numbers.
1293
01:37:16,843 --> 01:37:19,902
Maybe it's Mr. Desmot's missing money.
1294
01:37:22,095 --> 01:37:24,171
You know about that?
1295
01:37:24,252 --> 01:37:25,782
Everybody does.
1296
01:37:28,985 --> 01:37:30,337
Who gave them to you?
1297
01:37:30,411 --> 01:37:32,179
I didn't say before
1298
01:37:32,255 --> 01:37:35,659
to be discreet,
but it was Régis Marchal.
1299
01:37:35,734 --> 01:37:39,339
He owes us a lot of money.
This is a tenth of it.
1300
01:37:39,421 --> 01:37:43,456
When I saw these new notes
with consecutive numbers,
1301
01:37:43,527 --> 01:37:46,161
well, it seemed clear enough to me.
1302
01:37:49,199 --> 01:37:51,252
Any idea where the rest is?
1303
01:37:52,782 --> 01:37:54,799
I have a faint idea, yes.
1304
01:37:54,870 --> 01:37:57,931
Have you told anyone else?
1305
01:37:58,002 --> 01:38:00,919
Only my husband
1306
01:38:00,993 --> 01:38:03,495
and Inspector Loudun,
while I was waiting.
1307
01:38:03,567 --> 01:38:06,166
He gave me a Snickers bar.
1308
01:38:06,248 --> 01:38:08,916
Yes. He loves them.
1309
01:38:15,363 --> 01:38:17,416
Yes. Loudun.
1310
01:38:17,485 --> 01:38:20,711
Can you find Régis Marchal
and bring him in?
1311
01:38:21,556 --> 01:38:23,358
Yes, I know.
1312
01:38:23,434 --> 01:38:26,459
Quietly, okay, no fuss.
1313
01:38:28,617 --> 01:38:30,670
I have to meet my husband.
1314
01:38:30,741 --> 01:38:32,615
Give me a few minutes more.
1315
01:38:34,185 --> 01:38:36,782
I don't want to see Régis.
1316
01:38:36,864 --> 01:38:39,640
Don't worry, you won't see him.
1317
01:38:39,717 --> 01:38:41,863
I hate those confrontations.
1318
01:38:43,438 --> 01:38:44,861
You said
1319
01:38:44,934 --> 01:38:47,710
people are talking about Mr. Desmot?
1320
01:38:47,788 --> 01:38:50,458
Nothing else.
1321
01:38:50,537 --> 01:38:52,554
One takes over from another.
1322
01:38:53,600 --> 01:38:55,188
One takes over from another?
1323
01:38:55,269 --> 01:38:56,966
That is to say,
1324
01:38:57,044 --> 01:39:01,906
his death has pushed
the little girl's into the background.
1325
01:39:01,984 --> 01:39:04,556
- The poor thing.
- Exactly.
1326
01:39:04,627 --> 01:39:07,582
You know Victor,
the kid who found Eloise's body?
1327
01:39:07,655 --> 01:39:11,688
Of course. His sister's
in my grandson's class.
1328
01:39:12,804 --> 01:39:16,731
He's funny. Always ferreting,
everything interests him.
1329
01:39:16,805 --> 01:39:18,502
He reminds me of Tintin.
1330
01:39:19,865 --> 01:39:23,057
Anyway, he came to see me earlier
1331
01:39:23,137 --> 01:39:25,842
and told me a very strange story.
1332
01:39:27,034 --> 01:39:29,607
He found one of Eloise's drawings.
1333
01:39:29,678 --> 01:39:33,118
I have it here. Look. Sit down.
1334
01:39:36,149 --> 01:39:37,808
It's pretty.
1335
01:39:37,887 --> 01:39:40,106
Yes, very pretty.
1336
01:39:41,646 --> 01:39:45,253
Do you know where he found it?
1337
01:39:45,335 --> 01:39:47,173
In your husband's bag.
1338
01:39:48,221 --> 01:39:49,681
What do you mean?
1339
01:39:50,865 --> 01:39:53,368
Last night, at Roger's bar, in fact.
1340
01:39:53,440 --> 01:39:56,501
We didn't go there last night.
1341
01:39:56,572 --> 01:39:58,897
Or a day or two before.
1342
01:39:59,877 --> 01:40:03,804
Victor was at the counter.
You both went out at one point
1343
01:40:03,878 --> 01:40:06,309
and he searched your husband's bag.
1344
01:40:06,383 --> 01:40:07,842
What for?
1345
01:40:07,914 --> 01:40:09,267
I don't know.
1346
01:40:10,906 --> 01:40:13,052
It must have been JérÃme's.
1347
01:40:13,133 --> 01:40:15,802
You know how kids give each other things.
1348
01:40:15,882 --> 01:40:17,542
If his bag is too full,
1349
01:40:17,621 --> 01:40:20,291
his grandfather puts things in his.
1350
01:40:20,370 --> 01:40:23,630
No, Mrs. Bornier.
This is her final drawing.
1351
01:40:23,708 --> 01:40:26,971
She left Mr. Sterne's house with it.
Understand what that means?
1352
01:40:29,519 --> 01:40:33,268
Victor also found this
in your husband's bag.
1353
01:40:36,964 --> 01:40:41,757
I have to admit we all wondered
what use this could be.
1354
01:40:41,836 --> 01:40:45,869
Inspector Loudun found the answer
in this magazine.
1355
01:40:47,403 --> 01:40:48,648
Listen.
1356
01:40:48,725 --> 01:40:52,130
"This pen-like instrument
in its smart case
1357
01:40:52,205 --> 01:40:55,882
will increase your sexual prowess
within months.
1358
01:40:55,961 --> 01:41:00,410
Using natural substances employed
for centuries in Asia... ", etc.
1359
01:41:01,529 --> 01:41:06,048
Does your husband give himself
shots in the dick to get it up?
1360
01:41:06,121 --> 01:41:08,862
Does he have a mistress?
1361
01:41:08,940 --> 01:41:11,227
A mistress? Like hell.
1362
01:41:13,348 --> 01:41:15,981
Women don't interest him.
1363
01:41:16,062 --> 01:41:19,776
I'm just his mother, you see.
1364
01:41:19,855 --> 01:41:21,694
As for the rest...
1365
01:41:24,169 --> 01:41:26,671
He's never been normal.
He had shots.
1366
01:41:26,743 --> 01:41:29,412
Still, I never thought it would end
like this.
1367
01:41:33,180 --> 01:41:35,505
You never know who you live with.
1368
01:41:36,973 --> 01:41:38,810
You know nothing.
1369
01:41:43,653 --> 01:41:47,507
It all started in Indonesia.
Little girls there are...
1370
01:41:48,662 --> 01:41:52,934
Hooked on little girls,
can you imagine...
1371
01:41:55,239 --> 01:41:58,608
He was obsessed by them.
The shame of it!
1372
01:42:00,525 --> 01:42:04,072
He kept insisting
on fetching JérÃme from school.
1373
01:42:04,145 --> 01:42:06,399
I fought to stop him.
1374
01:42:06,476 --> 01:42:10,924
I couldn't do any more than that.
What could I do?
1375
01:42:16,043 --> 01:42:17,431
What you just did.
1376
01:42:23,802 --> 01:42:25,332
Come on.
1377
01:42:25,403 --> 01:42:26,992
Let's go pick up your husband.
1378
01:42:54,524 --> 01:42:56,362
Come with me, Mr. Bornier.
1379
01:42:57,446 --> 01:42:59,734
Nice and quietly.
1380
01:42:59,811 --> 01:43:03,322
It's all you can do,
come quietly with me.
1381
01:43:03,395 --> 01:43:04,784
Look after JérÃme.
1382
01:43:04,857 --> 01:43:07,182
She'll look after him.
Come on.
1383
01:43:24,176 --> 01:43:29,111
St. Malo may well be emerging
from the nightmare of the last week.
1384
01:43:29,185 --> 01:43:33,871
Chief Inspector Lesage
has just made an arrest
1385
01:43:33,952 --> 01:43:37,666
in the tragic case of the murder
of Eloise Michel.
1386
01:43:37,745 --> 01:43:39,403
We cannot divulge
1387
01:43:39,553 --> 01:43:41,249
the suspect's name but, apparently,
1388
01:43:41,326 --> 01:43:45,918
he is a well-known personality
in the town.
1389
01:43:45,989 --> 01:43:50,961
The St. Malo police,
headed by Chief Inspector Lesage,
1390
01:43:51,035 --> 01:43:53,953
worked with the gendarmes
to solve the case.
1391
01:43:54,027 --> 01:43:55,293
It's over, René.
1392
01:43:55,370 --> 01:43:57,209
As for the other case...
1393
01:43:57,484 --> 01:44:00,438
- At last!
- You think so?
1394
01:44:00,511 --> 01:44:01,756
Yes, I'm sure.
1395
01:44:01,834 --> 01:44:06,460
...that case, too,
is nearing its conclusion.
1396
01:44:06,530 --> 01:44:10,314
Police are currently questioning
a major witness...
1397
01:44:13,975 --> 01:44:16,608
I'm afraid nothing's over yet, my love.
1398
01:44:54,965 --> 01:44:56,981
Hello, René.
1399
01:44:57,052 --> 01:44:58,404
How are you?
1400
01:44:59,487 --> 01:45:01,254
Better than yesterday.
1401
01:45:01,331 --> 01:45:04,592
Our new Chief Inspector did a good job.
1402
01:45:06,063 --> 01:45:07,487
Are you alone?
1403
01:45:08,742 --> 01:45:12,289
My wife's the breadwinner.
She's got a tough day.
1404
01:45:12,361 --> 01:45:14,578
Could you come to the station?
1405
01:45:15,526 --> 01:45:16,665
What for?
1406
01:45:16,744 --> 01:45:18,725
As a favor to Mrs. Lesage.
1407
01:45:18,797 --> 01:45:20,183
Why should I?
1408
01:45:20,257 --> 01:45:23,282
Don't be like that.
1409
01:45:23,354 --> 01:45:26,997
We've got Régis in custody.
1410
01:45:27,078 --> 01:45:28,049
What?
1411
01:45:30,000 --> 01:45:34,590
This money business is fishy.
He's lying like crazy.
1412
01:45:35,705 --> 01:45:38,339
Anna's cute but she costs him a lot.
1413
01:45:41,132 --> 01:45:43,458
She's not like that.
1414
01:45:43,534 --> 01:45:45,610
Maybe. But he loves her.
1415
01:45:45,691 --> 01:45:49,581
He buys her gifts.
She's happy, he buys more.
1416
01:45:49,657 --> 01:45:53,655
He wants to see you.
Mrs. Lesage thinks it could help.
1417
01:46:04,827 --> 01:46:07,079
Thank you for coming, Mr. Sterne.
1418
01:46:10,427 --> 01:46:13,726
Mr. Marchal is tying himself up in knots,
1419
01:46:13,803 --> 01:46:17,445
yet he's nothing like a killer.
1420
01:46:17,526 --> 01:46:18,557
I'm sure.
1421
01:46:18,639 --> 01:46:21,415
He asked to see you.
1422
01:46:21,492 --> 01:46:24,267
I agreed, hoping it will help us.
1423
01:46:24,344 --> 01:46:26,492
You're going to bug the room.
1424
01:46:26,571 --> 01:46:30,319
Good Lord, no. You only see
that kind of thing in films.
1425
01:46:31,686 --> 01:46:34,876
I've got Anna in my office.
1426
01:46:34,957 --> 01:46:37,068
It's hard locking up
your babysitter's boyfriend.
1427
01:46:37,149 --> 01:46:39,403
Send your daughter to me
1428
01:46:39,480 --> 01:46:41,530
for art lessons.
1429
01:46:41,602 --> 01:46:44,519
I'm not dangerous now,
1430
01:46:44,593 --> 01:46:46,218
nor even perturbing, I see.
1431
01:46:47,376 --> 01:46:49,321
I do my job, Mr. Sterne.
1432
01:46:49,395 --> 01:46:51,127
I try to do it well.
1433
01:46:59,450 --> 01:47:01,952
I'll leave you then.
1434
01:47:13,261 --> 01:47:14,649
Got a cigarette?
1435
01:47:21,369 --> 01:47:23,243
I'm up shit creek.
1436
01:47:33,998 --> 01:47:36,014
I was at Desmot's on Saturday.
1437
01:47:37,755 --> 01:47:40,744
At 3AM.
He usually worked all night.
1438
01:47:40,818 --> 01:47:42,893
God knows when he slept.
1439
01:47:42,974 --> 01:47:45,336
What? That's impossible.
1440
01:47:45,411 --> 01:47:48,291
It's true, he asked me to come over.
1441
01:47:49,201 --> 01:47:52,013
All the lights were on.
1442
01:47:52,090 --> 01:47:53,370
I rang the bell,
1443
01:47:53,447 --> 01:47:55,463
I knocked, there was no reply.
1444
01:47:57,448 --> 01:47:59,630
I mean, we had an appointment.
1445
01:48:01,511 --> 01:48:04,735
So I took the goods home
till the next day.
1446
01:48:04,814 --> 01:48:06,961
The goods?
1447
01:48:07,041 --> 01:48:10,825
The stuff he wanted,
the religious artifacts.
1448
01:48:10,903 --> 01:48:15,352
He'd paid ten percent, twenty-five grand.
1449
01:48:15,426 --> 01:48:19,008
All these 17th-century wood paintings.
1450
01:48:19,079 --> 01:48:21,653
- Really heavy stuff.
- What did you do?
1451
01:48:21,724 --> 01:48:25,307
I took them back to the fence,
I wasn't keeping them.
1452
01:48:27,530 --> 01:48:29,819
He paid 25,000 on Friday,
1453
01:48:29,896 --> 01:48:32,008
the day before he had dinner with you.
1454
01:48:33,479 --> 01:48:37,332
Like the jerk I am,
I went showing off at the Borniers'
1455
01:48:37,410 --> 01:48:39,070
to pay back their dough.
1456
01:48:39,149 --> 01:48:42,210
Then I bought Anna that necklace.
1457
01:48:42,281 --> 01:48:45,579
They found the body an hour later.
1458
01:48:46,631 --> 01:48:48,991
My goose is cooked.
1459
01:48:49,066 --> 01:48:50,869
Besides, I lied.
1460
01:48:53,554 --> 01:48:55,083
Who'll believe me now?
1461
01:48:56,650 --> 01:48:57,719
I will.
1462
01:49:07,923 --> 01:49:09,310
I was told...
1463
01:49:11,714 --> 01:49:16,756
I was told it's sunny
several times a day in Brittany.
1464
01:49:20,954 --> 01:49:22,448
I'm sorry, Anna.
1465
01:49:22,519 --> 01:49:25,816
I'll be keeping your friend here.
1466
01:49:25,893 --> 01:49:27,767
You understand, I hope.
1467
01:49:49,273 --> 01:49:52,155
- I'm exhausted.
- You poor thing.
1468
01:49:54,771 --> 01:49:58,138
- Want a cup of tea?
- Why not?
1469
01:49:59,362 --> 01:50:00,915
How was your day?
1470
01:50:00,998 --> 01:50:03,109
Nothing special.
1471
01:50:04,755 --> 01:50:06,380
- Did you paint a bit?
- No.
1472
01:50:37,947 --> 01:50:39,157
It was me.
1473
01:50:40,704 --> 01:50:42,436
Shut your mouth.
1474
01:50:43,871 --> 01:50:46,090
Shut your mouth.
1475
01:50:46,168 --> 01:50:47,970
Then I went up to the house.
1476
01:50:48,046 --> 01:50:50,192
I was at peace, see...
1477
01:50:51,559 --> 01:50:56,044
It was like some force
urging me to do everything calmly.
1478
01:50:56,118 --> 01:50:58,691
How did you kill him? How?
1479
01:50:58,761 --> 01:51:01,466
I don't know now... I hit him.
1480
01:51:01,545 --> 01:51:03,833
I don't remember.
1481
01:51:03,910 --> 01:51:05,748
It was an accident then.
1482
01:51:05,824 --> 01:51:07,971
No, it holds together too well!
1483
01:51:08,050 --> 01:51:10,647
I arranged everything after,
1484
01:51:10,730 --> 01:51:13,268
like for a painting.
1485
01:51:13,338 --> 01:51:17,265
To make people think
he spent the night here.
1486
01:51:17,340 --> 01:51:20,364
I ran a bath for him.
He never took baths.
1487
01:51:21,340 --> 01:51:22,729
I didn't know.
1488
01:51:23,776 --> 01:51:25,888
I just did any crazy thing.
1489
01:51:27,152 --> 01:51:29,584
I'm not gifted for crime.
It was me.
1490
01:51:30,630 --> 01:51:31,946
It was me...
1491
01:51:32,022 --> 01:51:34,560
It's all over now.
1492
01:51:34,631 --> 01:51:38,308
You don't know who I am.
I lied to you, Viviane.
1493
01:51:40,963 --> 01:51:42,553
I'm someone else.
1494
01:51:44,094 --> 01:51:45,897
I didn't want to lose you.
1495
01:51:45,973 --> 01:51:48,547
I don't want to lose you either.
1496
01:51:48,618 --> 01:51:50,837
I'm here now, René.
I'm here.
1497
01:51:54,149 --> 01:51:55,917
Welcome to death's realm.
1498
01:51:56,828 --> 01:51:58,251
René.
1499
01:51:59,333 --> 01:52:00,437
René.
1500
01:52:01,734 --> 01:52:03,502
René.
1501
01:52:04,796 --> 01:52:06,326
René, René.
98502