Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,791 --> 00:02:20,923
[SHIP HORN BLOWING]
2
00:02:22,707 --> 00:02:24,187
That's him.
Send the message.Sir.
3
00:02:39,159 --> 00:02:40,551
Signal from
the other boat, Sir.
4
00:02:40,682 --> 00:02:41,770
The Etoshahas
just passed.
5
00:02:42,466 --> 00:02:43,380
Well.
6
00:02:50,953 --> 00:02:51,867
Slow ahead both...
7
00:02:54,739 --> 00:02:56,219
Fifteen degrees
starboard.
8
00:03:38,174 --> 00:03:39,523
[ALARM RINGING]
9
00:03:47,096 --> 00:03:48,532
[INAUDIBLE]
10
00:04:00,196 --> 00:04:01,589
Slow ahead
both engines.
11
00:04:30,008 --> 00:04:31,271
[ENGINE REVVING]
12
00:04:46,155 --> 00:04:47,722
Up the starboard,
both engines.
13
00:04:54,816 --> 00:04:55,991
Give him a burst, gunner.
14
00:04:59,124 --> 00:05:00,256
[GUNFIRE]
15
00:05:47,259 --> 00:05:48,130
Hard to starboard.
16
00:06:11,545 --> 00:06:13,982
Can't we swing
across his path
and cut him off, Sir?
17
00:06:14,112 --> 00:06:15,157
No, he's got
behind a sandbank.
18
00:06:15,287 --> 00:06:16,114
We'll have
to follow him.
19
00:06:41,836 --> 00:06:42,750
[GEAR CLICKS]
20
00:06:54,065 --> 00:06:56,372
That little lot would
have brought us £6,000
in Cyprus.
21
00:06:56,503 --> 00:06:58,243
Hope you enjoyed
chucking it overboard.
22
00:06:58,374 --> 00:07:00,420
I thought I did
rather well considering
the short notice.
23
00:07:04,989 --> 00:07:07,905
You know one of these days
you're gonna cut things just
a bit too fine.
24
00:07:08,036 --> 00:07:09,907
Well, I thought
you'll be around
to pull this out.
25
00:07:19,874 --> 00:07:21,876
Captain Peace.
26
00:07:22,006 --> 00:07:24,487
Glad to see you came
so well prepared, Commander.
27
00:07:24,618 --> 00:07:28,230
I have a warrant from
the flag officer of Malta
to search your vessel.
28
00:07:28,360 --> 00:07:29,753
Mr. Garland,
show our guests aboard.
29
00:07:30,754 --> 00:07:31,755
Gentlemen, this way.
30
00:07:32,582 --> 00:07:33,496
If you'll please.
31
00:07:39,850 --> 00:07:41,548
GEOFFREY: What else can I
do for you, Commander?
32
00:07:41,678 --> 00:07:44,072
Captain.
33
00:07:44,202 --> 00:07:47,118
You're charged with
violating the Smuggling
and Contraband Act.
34
00:07:47,249 --> 00:07:50,295
And that charge
is not to be uh,
taken lightly.
35
00:07:50,426 --> 00:07:52,036
Also requires evidence.
36
00:07:52,167 --> 00:07:54,822
Well, I assume that
you were jettisoned
your entire cargo.
37
00:07:54,952 --> 00:07:55,779
And what cargo is that?
38
00:07:56,388 --> 00:07:58,521
[CHUCKLES]
39
00:07:58,652 --> 00:08:01,872
We're informed that
you're carrying 100
automatic weapons,
40
00:08:02,003 --> 00:08:03,047
an unspecified
number of rifles
41
00:08:04,135 --> 00:08:05,136
and four cases
of ammunition.
42
00:08:05,267 --> 00:08:06,703
Destination, Cyprus.
43
00:08:06,834 --> 00:08:09,445
Really? And who
told you that?
44
00:08:09,576 --> 00:08:12,579
I could send divers down to
get those crates you know.
45
00:08:12,709 --> 00:08:14,798
Well, I'm sure you'll find
all kinds of things
in the bottom of the sea.
46
00:08:14,929 --> 00:08:17,540
Yes, I'm sure
I should.
47
00:08:17,671 --> 00:08:22,371
I'm well aware of the fact
that I can't prove that those
guns came from this ship.
48
00:08:22,502 --> 00:08:25,417
And you may think
you're making fools
of us, Captain,
49
00:08:25,548 --> 00:08:27,550
but all you're doing
is degrading yourselves.
50
00:08:30,640 --> 00:08:33,817
Submarine Officer,
Distinguished Service
Cross 1943,
51
00:08:33,948 --> 00:08:35,950
D.S.O. and Bar, 1944...
52
00:08:36,080 --> 00:08:39,388
Yes, court-martialed and
dismissed of service, 1945.
53
00:08:39,519 --> 00:08:41,259
I'm sure you'll find that
down the bottom of the page.
54
00:08:41,390 --> 00:08:43,435
It is.
55
00:08:43,566 --> 00:08:47,352
You know I spent the war
in the Mediterranean,
I remember you, then.
56
00:08:47,483 --> 00:08:48,571
You commanded
for Trout,didn't you?
57
00:08:48,702 --> 00:08:50,878
No, I was just
a paid hand commander.
58
00:08:51,008 --> 00:08:52,749
£900 a year
for seeking out
59
00:08:52,880 --> 00:08:55,099
and killing whoever
was supposed to be
the enemy at the time.
60
00:08:55,230 --> 00:08:57,928
Well, some of us
joined up for
other motives.
61
00:08:58,059 --> 00:08:59,800
Pity we all can't be
so lucky, isn't it?
62
00:09:02,280 --> 00:09:03,847
Well?
63
00:09:03,978 --> 00:09:06,110
Nothing in the cabins, Sir
and both holds are empty.
64
00:09:06,241 --> 00:09:07,242
All right, Lieutenant,
carry on.
65
00:09:08,243 --> 00:09:09,113
Very good, Sir.
66
00:09:14,249 --> 00:09:16,381
You know, the Admiralty
take a pretty dim view
67
00:09:16,512 --> 00:09:18,427
of former naval persons
running contraband,
68
00:09:18,558 --> 00:09:20,037
especially in the
Mediterranean.
69
00:09:22,126 --> 00:09:24,520
You know there are
some rather nasty jails in
some of these countries.
70
00:09:24,651 --> 00:09:27,218
Well, it's awfully decent
of you to be so concerned
about our welfare.
71
00:09:27,349 --> 00:09:29,394
Entirely sincere.
Commander.
72
00:09:29,525 --> 00:09:30,700
[SHIP ENGINE REVVING]
73
00:09:34,138 --> 00:09:36,880
Well, now that
we're dead broke,
back to port.
74
00:09:43,060 --> 00:09:43,974
Back to port.
75
00:09:47,108 --> 00:09:48,283
[SIREN WAILING]
76
00:10:00,512 --> 00:10:01,296
[CAR HONKS]
77
00:10:07,694 --> 00:10:10,479
You have to use
this entrance, Sir, since,
the fronts been bombed.
78
00:10:10,610 --> 00:10:12,263
Ah.Enjoy your
leave, Sir.
79
00:10:12,394 --> 00:10:14,265
[CHUCKLES]
Oh, well, I never
enjoy leave.
80
00:10:22,752 --> 00:10:25,189
Hello, Paddy,
I thought you'd been
appointed to London.
81
00:10:25,320 --> 00:10:27,191
Hello, Geoff.
Good to see you.
I was.
82
00:10:27,322 --> 00:10:29,063
I was going
to look you up there,
except my travel order
83
00:10:29,193 --> 00:10:30,281
seems to have got lost
in somebodies debt.
84
00:10:30,412 --> 00:10:31,500
Let me buy
you a drink.
85
00:10:31,631 --> 00:10:33,415
No.It's rather important.
86
00:10:33,545 --> 00:10:34,721
Well, I've made
some arrangements
87
00:10:34,851 --> 00:10:36,679
and I haven't even
checked into the hotel.
88
00:10:36,810 --> 00:10:39,073
The hotel and
the young lady have
been taken care of.
89
00:10:39,769 --> 00:10:40,901
This way, Sir.
90
00:10:53,130 --> 00:10:54,044
PADDY: Sorry they changed
your plans like this
91
00:10:54,175 --> 00:10:55,829
I suppose
it's rather confusing.
92
00:10:55,959 --> 00:10:57,569
Is there some sort
of explanation?
93
00:10:57,700 --> 00:10:59,615
Or am I just
supposed to be
amused?
94
00:10:59,746 --> 00:11:01,312
Yes, I understand
exactly how you feel.
95
00:11:01,443 --> 00:11:03,314
First they order you
to London and cancel it
and now this.
96
00:11:03,445 --> 00:11:05,099
But there is
a reason for it.Oh, that's reassuring.
97
00:11:06,143 --> 00:11:07,754
[DRILL SHOUTS IN BACKGROUND]
98
00:11:14,978 --> 00:11:15,805
[CLEARS THROAT]
99
00:11:18,329 --> 00:11:21,376
There's nothing quite
like the Mediterranean
sun, is there?
100
00:11:21,506 --> 00:11:24,684
Beautifully enervating.
Turns a man into
a complete idiot.
101
00:11:24,814 --> 00:11:26,903
Unless of course,
you're born to the climate.
102
00:11:27,034 --> 00:11:28,862
Besides, the weather's
dreadful in London.
103
00:11:28,992 --> 00:11:31,647
Thought I'd save you
the trip.
104
00:11:31,778 --> 00:11:34,258
You did mention something
about there being a reason
for my being brought here.
105
00:11:34,389 --> 00:11:36,304
What Lieutenant Commander
Peace means...
106
00:11:36,434 --> 00:11:39,481
What Lieutenant Commander
Peace means is that
he's tired and irritable.
107
00:11:39,611 --> 00:11:41,004
GEOFFREY: I didn't
request this leave.
108
00:11:41,135 --> 00:11:43,311
If it's being canceled,
I'll return to my ship.
109
00:11:43,441 --> 00:11:46,488
You will
Lieutenant Commander,
indeed you will.
110
00:11:46,618 --> 00:11:48,229
This is Admiral Sir
Lieutenant Tringham.
111
00:11:49,404 --> 00:11:50,318
Director of
Naval Intelligence.
112
00:11:53,234 --> 00:11:54,975
I'm not his Uncle Bertie
after all.
113
00:11:56,672 --> 00:11:58,456
Something no doubt
you are beginning
to suspect.
114
00:11:58,587 --> 00:12:00,067
It had crossed
my mind, Sir.
115
00:12:02,025 --> 00:12:02,983
Shall we walk a bit?
116
00:12:05,333 --> 00:12:06,464
Splendid view.
117
00:12:07,639 --> 00:12:08,902
I suppose you've
seen it before.
118
00:12:11,252 --> 00:12:15,647
According to our reports,
you carried out a most unusual
mission this past week.
119
00:12:15,778 --> 00:12:17,606
Against the advice of
your intelligence liaison
120
00:12:17,737 --> 00:12:19,651
and with your fuel
dangerously low,
121
00:12:19,782 --> 00:12:22,350
you've entered
the Bay of Naples and
carried out an attack,
122
00:12:22,480 --> 00:12:24,482
an unauthorized attack
on an enemy battleship.
123
00:12:25,222 --> 00:12:26,658
Why?
124
00:12:26,789 --> 00:12:29,226
It seemed to be
worth the risk, Sir.
125
00:12:29,357 --> 00:12:31,446
And you succeeded,
fortunately for you.
126
00:12:31,576 --> 00:12:33,753
Otherwise you'd have
been up against
an official reprimand.
127
00:12:33,883 --> 00:12:37,060
Otherwise I'd have
been at the bottom
of the sea, Sir.
128
00:12:37,191 --> 00:12:39,497
And I wouldn't have
had to bother about
a reprimand.
129
00:12:39,628 --> 00:12:41,151
No, I suppose
you wouldn't.
130
00:12:43,545 --> 00:12:44,415
Worth the risk?
131
00:12:48,855 --> 00:12:50,552
That's an interesting
locking contraption.
132
00:12:52,032 --> 00:12:52,946
Shall we try it?
133
00:13:20,538 --> 00:13:23,367
Do you think
this would be worth
the risk, Peace?
134
00:13:23,498 --> 00:13:25,674
It's an entirely new
and devastatingly
efficient U-boat
135
00:13:25,805 --> 00:13:27,632
developed by
Blohm and Voss.
136
00:13:27,763 --> 00:13:29,417
The Germans call it N P-1.
137
00:13:30,505 --> 00:13:32,246
NP-1.PADDY: One.
138
00:13:32,376 --> 00:13:34,465
It's the only one
of its kind, so far.
139
00:13:34,596 --> 00:13:36,206
It has to be the last.
140
00:13:36,337 --> 00:13:37,642
The war at sea
depends on it.
141
00:13:37,773 --> 00:13:39,122
You notice he didn't say,
"May depend on it."
142
00:13:40,254 --> 00:13:42,082
Depends on it.
143
00:13:42,212 --> 00:13:44,736
PADDY: The NP-1
carries 18 homing
acoustic torpedoes.
144
00:13:44,867 --> 00:13:46,651
She's equipped with
a new type range finder
145
00:13:46,782 --> 00:13:48,566
well in advance of us
or the Americans
146
00:13:48,697 --> 00:13:51,091
which enables her
to fire those torpedoes
from a depth of 50 meters
147
00:13:51,221 --> 00:13:52,657
without using
a periscope at all.
148
00:13:52,788 --> 00:13:54,355
TRINGHAM: What's more,
the Germans have come up
149
00:13:54,485 --> 00:13:56,618
with a rather revolutionary
system of propulsion.
150
00:13:57,706 --> 00:13:59,926
What speed
does your sub do?
151
00:14:00,056 --> 00:14:03,668
She might make
a single burst of nine
knots in emergency.
152
00:14:03,799 --> 00:14:06,584
The NP-1can do
22 knots submerged.
153
00:14:07,672 --> 00:14:09,936
22 knots!
154
00:14:10,066 --> 00:14:12,634
That means that she
can outrun any of the
ordinary escort ships
155
00:14:12,764 --> 00:14:15,376
in the North Atlantic
underwater.
156
00:14:15,506 --> 00:14:17,769
And to make it worse,
the damn thing
is virtually silent.
157
00:14:17,900 --> 00:14:20,903
At least, it doesn't
sound like anything
we've ever heard.
158
00:14:21,034 --> 00:14:23,558
So, Lieutenant Commander,
all I'm asking you
to do is to find it...
159
00:14:24,733 --> 00:14:25,516
[LIFT DESCENDS]
160
00:14:25,647 --> 00:14:27,388
...and kill it.
161
00:14:27,518 --> 00:14:29,085
[CHILDREN SHOUTING]
162
00:14:40,880 --> 00:14:42,707
What an extraordinary
mixture.
163
00:14:42,838 --> 00:14:44,709
Look at those faces,
and you can see the signs
164
00:14:44,840 --> 00:14:47,582
of every conquering
horde to have crossed
the Mediterranean.
165
00:14:47,712 --> 00:14:49,279
Doesn't that
sound unbelievable?
166
00:14:49,410 --> 00:14:50,585
The 22 knots, I mean.
167
00:14:51,760 --> 00:14:53,893
Of course it does.
168
00:14:54,023 --> 00:14:56,199
Fortunately, the German
High Command agree.
169
00:14:56,330 --> 00:14:58,419
They think it's
bound to blow up
sooner or later.
170
00:14:58,549 --> 00:15:01,030
Blohm and Voss disagree.
171
00:15:01,161 --> 00:15:04,294
So, the NP-1has been
sent on a long try out cruise
at the South Atlantic,
172
00:15:04,425 --> 00:15:07,819
operating out of
a hidden anchorage
in South-West Africa...
173
00:15:07,950 --> 00:15:09,952
One of the most
dangerous coasts
in the world.
174
00:15:11,127 --> 00:15:12,781
The Skeleton Coast.
175
00:15:12,912 --> 00:15:15,740
That's 500 miles
of reef and shore.
176
00:15:15,871 --> 00:15:17,742
There's no way into it,
much less an anchorage.
177
00:15:17,873 --> 00:15:18,918
So we thought...
178
00:15:20,397 --> 00:15:21,485
...till the Germans
found one.
179
00:15:23,705 --> 00:15:26,664
If the NP-1should
return successfully
from his crewing trip,
180
00:15:26,795 --> 00:15:29,624
the Germans will start
mass producing it's type.
181
00:15:29,754 --> 00:15:33,323
But, if it fails to
return with no hint of
what happened to it,
182
00:15:33,454 --> 00:15:36,457
they might assume that
it's blown up or sunk
from malfunction,
183
00:15:36,587 --> 00:15:37,719
and abandon the project.
184
00:15:39,851 --> 00:15:41,897
You must make sure
that it does not return
185
00:15:42,028 --> 00:15:43,681
and that nobody learns
what happens to it.
186
00:15:43,812 --> 00:15:46,684
Well, even if I find
this NP-1,
187
00:15:46,815 --> 00:15:48,121
how am I supposed
to catch her?
188
00:15:48,251 --> 00:15:50,427
22 knots!Precisely.
189
00:15:50,558 --> 00:15:52,299
You could
never catch her.
190
00:15:52,429 --> 00:15:54,388
So, as a more
practical approach,
191
00:15:54,518 --> 00:15:56,477
you're to find her
hidden anchorage,
192
00:15:56,607 --> 00:15:58,566
and attack the NP-1
in its mooring.
193
00:15:58,696 --> 00:16:00,089
If it exists.
194
00:16:00,742 --> 00:16:01,961
It exists.
195
00:16:04,006 --> 00:16:06,008
You'll have complete
access to Naval
Intelligence reports
196
00:16:06,139 --> 00:16:08,706
and every scrap of
information we've been
able to assemble.
197
00:16:08,837 --> 00:16:10,621
Even so...
198
00:16:10,752 --> 00:16:13,320
We have no illusions
about the odds
confronting you.
199
00:16:13,450 --> 00:16:14,582
But we do have
to try, don't we?
200
00:16:16,976 --> 00:16:20,109
PADDY: Sealed orders
will route you through South
Atlantic command to Cape Town.
201
00:16:20,240 --> 00:16:22,633
Neither your crew
nor your officers are to know
where you're going or why.
202
00:16:24,896 --> 00:16:26,724
Well, that's an
extraordinary
requirement, Sir.
203
00:16:26,855 --> 00:16:28,813
TRINGHAM: It can't be helped.
204
00:16:28,944 --> 00:16:30,815
If German Intelligence
learns that the
NP-1'sattacked,
205
00:16:30,946 --> 00:16:33,340
the whole purpose
of your mission
will be lost.
206
00:16:33,470 --> 00:16:35,298
They'll simply build
another, and after that,
a 100 more.
207
00:16:37,387 --> 00:16:39,128
Attacking a U-boat
in its mooring,
208
00:16:39,259 --> 00:16:40,782
not on the high seas,
209
00:16:40,912 --> 00:16:42,218
bound to be survivors.
210
00:16:44,003 --> 00:16:45,700
You think that
German Intelligence
211
00:16:45,830 --> 00:16:48,268
is smart enough
to pick up a leak
from my crew?
212
00:16:48,398 --> 00:16:49,617
What happens
when I sail into port
213
00:16:49,747 --> 00:16:51,271
with a whole bagful
of German prisoners?
214
00:16:51,401 --> 00:16:52,794
That will not happen.
[CHUCKLES]
215
00:16:55,710 --> 00:16:56,798
There'll be no prisoners.
216
00:16:57,712 --> 00:16:59,148
You can't guarantee that.
217
00:17:02,325 --> 00:17:03,413
You will guarantee it.
218
00:17:07,417 --> 00:17:08,244
[CAR DOOR CLOSES]
219
00:17:10,507 --> 00:17:12,509
There can be
no survivors,
Commander.
220
00:17:12,640 --> 00:17:13,554
Is that quite clear?
221
00:17:14,511 --> 00:17:15,425
No survivors.
222
00:17:46,978 --> 00:17:48,110
[INAUDIBLE]
223
00:18:14,658 --> 00:18:15,572
Well...
224
00:18:17,574 --> 00:18:20,316
I suppose we could
look around for some
passengers for a cruise.
225
00:18:24,059 --> 00:18:24,886
DAVID: Just a stray thought.
226
00:18:26,540 --> 00:18:27,454
God bless.
227
00:18:51,086 --> 00:18:54,437
Take us two more years
of running for others,
228
00:18:54,568 --> 00:18:55,873
before we can afford
another load of our own.
229
00:18:58,659 --> 00:19:01,140
Is it possible, Geoffrey?
230
00:19:01,270 --> 00:19:02,793
The game is becoming
too risky for the price.
231
00:19:04,882 --> 00:19:05,796
Maybe.
232
00:19:08,364 --> 00:19:10,149
Look, if you want
to sign off at this point,
you can, you know.
233
00:19:11,976 --> 00:19:13,152
Nothing else
I care to do.
234
00:19:15,023 --> 00:19:16,633
No place else
I care to go.
235
00:19:26,643 --> 00:19:27,601
[CLATTERING]
236
00:20:16,606 --> 00:20:17,868
[ALARM BUZZING]
237
00:20:27,313 --> 00:20:28,705
MAN: Permission to come
aboard, Skipper?
238
00:20:29,619 --> 00:20:32,274
Very smart vessel.
239
00:20:32,405 --> 00:20:35,625
Radar, echo sounder,
800 horse-power engines
for Davey to play with...
240
00:20:35,756 --> 00:20:36,974
Not quite up to your
submarine,Trout,
241
00:20:37,105 --> 00:20:38,715
but very smart.
242
00:20:39,368 --> 00:20:40,195
[PHONE CLICKS]
243
00:20:53,643 --> 00:20:55,950
Lieutenant Riker
reporting, Sir.
244
00:20:57,168 --> 00:20:58,387
Hello, Harry.
245
00:21:01,390 --> 00:21:02,522
Long time no see.
246
00:21:02,652 --> 00:21:04,393
Well...
247
00:21:04,524 --> 00:21:07,266
Isn't this cozy,
the three of us
back together again?
248
00:21:08,963 --> 00:21:10,530
You haven't changed
a bit, Davey.
249
00:21:10,660 --> 00:21:12,271
You're not looking
too well, yourself.Ah!
250
00:21:13,402 --> 00:21:15,317
And still the
same old game.
251
00:21:15,448 --> 00:21:17,928
Yes, chess was
always a bit beyond
you, wasn't it?
252
00:21:18,059 --> 00:21:19,800
Beyond my interest.
253
00:21:19,930 --> 00:21:20,931
Mind if I have a drink?
254
00:21:21,062 --> 00:21:22,542
Why the visit, Harry?
255
00:21:22,672 --> 00:21:25,762
Oh, what you might
call a condolence call.
256
00:21:26,546 --> 00:21:27,677
Good whiskey.
257
00:21:28,417 --> 00:21:29,113
[POURING DRINK]
258
00:21:29,244 --> 00:21:31,028
News travels fast.
259
00:21:31,159 --> 00:21:32,987
Only if you're in the
right place to listen.
260
00:21:33,117 --> 00:21:34,118
Your own money,
wasn't it?
261
00:21:34,249 --> 00:21:35,816
Must have hurt.
262
00:21:35,946 --> 00:21:38,253
Still, life is
a vale of tears,
263
00:21:38,384 --> 00:21:40,951
and by the sweat of
our brow must we earn
our bread.
264
00:21:42,083 --> 00:21:42,953
Except it's...
265
00:21:43,824 --> 00:21:45,565
I have a better idea.
266
00:21:45,695 --> 00:21:47,306
Anything like that
idea of yours
267
00:21:47,436 --> 00:21:49,438
I read about
in the newspaper
a few years back?
268
00:21:50,309 --> 00:21:52,136
Something about, um...
269
00:21:52,267 --> 00:21:54,791
You and your Skipper
scuttling a coaster for
the insurance money?
270
00:21:54,922 --> 00:21:57,141
Anyway, when did you
get out of prison?
271
00:21:57,272 --> 00:21:59,361
A few months ago.
272
00:21:59,492 --> 00:22:01,885
GEOFFREY: Courts must
be slipping. I thought
they got you for life.
273
00:22:02,016 --> 00:22:04,975
Oh, the evidence was
only circumstantial.
274
00:22:05,106 --> 00:22:08,283
Besides, they took
my war record into
consideration.
275
00:22:08,414 --> 00:22:10,764
Don't forget my record
was honorable...
276
00:22:10,894 --> 00:22:13,114
At least as honorable
as yours, Commander.
277
00:22:15,159 --> 00:22:16,770
You mean
they never caught you.
278
00:22:16,900 --> 00:22:19,163
Oh, you've been in the
newspapers too, Davey.
279
00:22:19,294 --> 00:22:22,471
I suppose that's what
sent you scuttling back
to Papa here.
280
00:22:22,602 --> 00:22:25,169
It must have
been very unpleasant for that
distinguished family of yours,
281
00:22:25,300 --> 00:22:26,693
all that scandal.
282
00:22:26,823 --> 00:22:28,869
What a nasty thing,
a wife like that.
283
00:22:28,999 --> 00:22:31,393
That's enough, Harry.
284
00:22:31,524 --> 00:22:35,310
You know, uh... I wasn't
too surprised to learn
what you were doing now.
285
00:22:35,441 --> 00:22:37,747
For some of us,
the war is never over.
286
00:22:37,878 --> 00:22:40,271
We become addicted,
it's uh, a way of life...
287
00:22:40,402 --> 00:22:42,143
GEOFFREY: What do
you want, Harry?
288
00:22:42,273 --> 00:22:45,320
I want to make you
a rich man, Skipper,
a very rich man.
289
00:22:45,451 --> 00:22:49,063
There, it's yours.
A token of good faith.
290
00:22:49,193 --> 00:22:52,675
About what you must have
paid for that unfortunate
cargo of yours.
291
00:22:52,806 --> 00:22:55,199
GEOFFREY: I never knew
you to be so thoughtful.
292
00:22:55,330 --> 00:22:59,160
Nothings more important
than an old friend, Skipper.
293
00:22:59,290 --> 00:23:02,381
Besides, I'll get most of it
back from Malta for having
informed on you.
294
00:23:03,164 --> 00:23:04,208
So, it was you!
295
00:23:04,339 --> 00:23:05,122
You bastard![BOTTLE SHATTERS]
296
00:23:07,081 --> 00:23:08,038
[BOTH GRUNT]
297
00:23:09,344 --> 00:23:11,694
Please, don't consider it.
298
00:23:12,478 --> 00:23:13,217
[DAVID GROANS]
299
00:23:19,876 --> 00:23:21,487
Johann, my associate.
300
00:23:23,445 --> 00:23:26,666
You've acquired some
charming companions
since the war.
301
00:23:26,796 --> 00:23:28,972
Johann is a man
of many talents.
302
00:23:29,103 --> 00:23:32,802
You'd be surprised how
often he comes in handy.
303
00:23:32,933 --> 00:23:35,631
Oh, it's not like you,
Davey, losing your
temper like that.
304
00:23:35,762 --> 00:23:37,285
There was
no reason for it.
305
00:23:37,416 --> 00:23:39,722
You didn't really think
I sent you to quod to...
306
00:23:39,853 --> 00:23:42,595
No, I knew they'd never
catch you, Skipper,
307
00:23:42,725 --> 00:23:44,727
not peacetime Navy.
308
00:23:44,858 --> 00:23:46,903
You knew
we'd have to dump
our cargo there?
309
00:23:47,034 --> 00:23:49,166
That's right.
310
00:23:49,297 --> 00:23:51,821
I wanted you to need
the money enough to listen
to what I have to say.
311
00:23:51,952 --> 00:23:54,215
All right, Johann,
put the knife away,
we're amongst friends.
312
00:23:55,999 --> 00:23:58,262
Well, how much
did you lose today?
313
00:23:58,393 --> 00:24:00,917
Five, six thousand pounds?
314
00:24:01,048 --> 00:24:04,921
I'm here to talk about
half a million pounds
for each of us.
315
00:24:05,052 --> 00:24:06,923
Half a million quid,
Skipper, just think
about it.
316
00:24:07,489 --> 00:24:09,317
Go on.
317
00:24:09,448 --> 00:24:11,058
All you have to do is
take this ship down
to South-West Africa,
318
00:24:11,188 --> 00:24:12,755
and into the
Skeleton Coast.
319
00:24:14,322 --> 00:24:15,758
Nothing you haven't
done before.
320
00:24:19,109 --> 00:24:21,851
You never knew that's
where we went on the Trout's
last mission, did you, Davey?
321
00:24:21,982 --> 00:24:23,766
No one was
supposed to know.
322
00:24:23,897 --> 00:24:25,725
I didn't know then,
not till much later.
323
00:24:25,855 --> 00:24:27,901
But, uh, that doesn't
matter now.
324
00:24:28,031 --> 00:24:30,033
All that matter now
is that you are the
only man alive
325
00:24:30,164 --> 00:24:32,906
who knows how
to get ashore inside
the Skeleton Coast.
326
00:24:33,036 --> 00:24:34,951
For what purpose?
327
00:24:35,082 --> 00:24:37,650
A pursuit of a
very large tin can...
328
00:24:38,564 --> 00:24:41,044
Filled with diamonds.
329
00:24:48,748 --> 00:24:50,358
Where'd you get these?
330
00:24:50,489 --> 00:24:53,361
They, uh, they
belonged to a geologist
named Eric Sorel.
331
00:24:53,492 --> 00:24:55,363
He worked for a
mining syndicate in
South-West Africa,
332
00:24:55,494 --> 00:24:57,278
searching for new diggings
northwest of Damara.
333
00:24:58,801 --> 00:25:01,369
They, uh, they take rather
elaborate precautions
334
00:25:01,500 --> 00:25:03,632
to keep the stones
from being slipped out
of the diamond area.
335
00:25:04,459 --> 00:25:06,026
Electric fences...
336
00:25:06,156 --> 00:25:09,246
X-rays, land and
air patrols, but...
337
00:25:09,377 --> 00:25:11,553
Because of his work,
Sorel had complete
freedom of movement
338
00:25:11,684 --> 00:25:13,860
inside the areas,
so every time he left
an operating field,
339
00:25:13,990 --> 00:25:15,514
he took a few
stones with him.
340
00:25:15,644 --> 00:25:18,081
After a couple of years
he had quite a collection.
341
00:25:18,212 --> 00:25:20,388
The problem was
getting them out.
342
00:25:20,519 --> 00:25:22,433
The first time he tried,
he was lucky.
343
00:25:22,564 --> 00:25:25,306
The second time,
five years in prison.
344
00:25:25,436 --> 00:25:26,873
GEOFFREY: Well,
have you met him?
345
00:25:27,003 --> 00:25:29,397
Well, as luck
would have it...
346
00:25:29,528 --> 00:25:32,226
We, uh, formed
a partnership to get
the diamonds out.
347
00:25:33,009 --> 00:25:33,923
Where's he now?
348
00:25:35,272 --> 00:25:36,186
Dead.
349
00:25:37,840 --> 00:25:39,320
No, not what
you think, David.
350
00:25:40,016 --> 00:25:40,930
Bad bump.
351
00:25:42,236 --> 00:25:43,759
Glad to see
you're taking it so well.
352
00:25:44,281 --> 00:25:45,761
There.
353
00:25:45,892 --> 00:25:46,980
The diamonds are on the
edge of the Kaokoveld,
354
00:25:47,110 --> 00:25:49,199
that's 200 miles
south of Ventnor Bay.
355
00:25:49,330 --> 00:25:51,201
Nothing but uninhabited
desert barren mountains
356
00:25:51,332 --> 00:25:54,030
and the diamond
security patrols cover
the whole area.
357
00:25:54,161 --> 00:25:57,512
No one can get in or out,
except by sea.
358
00:25:57,643 --> 00:25:59,340
But surely they must
patrol the coast.
359
00:25:59,470 --> 00:26:01,734
The Skeleton Coast
polices itself.
360
00:26:01,864 --> 00:26:04,127
Five hundred miles
of reefs and shoals.
361
00:26:04,258 --> 00:26:07,217
No ship has
ever survived it,
expect for the Trout.
362
00:26:10,090 --> 00:26:11,874
That was
a long time ago.
363
00:26:12,005 --> 00:26:14,529
And no reason why
you shouldn't do it again.
364
00:26:14,660 --> 00:26:16,836
And this time
for half a million pounds.
365
00:26:16,966 --> 00:26:18,620
Unless, uh...
366
00:26:18,751 --> 00:26:22,015
Unless you have
some private reasons
for not going back.
367
00:26:41,556 --> 00:26:45,255
Where exactly
is this tin can?
368
00:26:46,343 --> 00:26:47,910
HARRY:
One step at a time.
369
00:26:49,477 --> 00:26:51,087
You made me
sweat for that one.
370
00:26:53,394 --> 00:26:54,917
[ENGINE REVVING]
371
00:27:08,322 --> 00:27:09,802
Slow ahead both engines.
372
00:27:09,932 --> 00:27:10,803
I'll take her
out of the harbor
from up top.
373
00:27:10,933 --> 00:27:12,282
Ah, she's all
yours, Skipper.
374
00:27:13,414 --> 00:27:14,415
[LAUGHING]
375
00:27:17,723 --> 00:27:19,289
GEOFFREY: What the hell
are you doing here?
376
00:27:20,943 --> 00:27:21,988
Captain Geoffrey Peace?
377
00:27:23,424 --> 00:27:24,425
Who the hell
are you?
378
00:27:24,555 --> 00:27:27,167
Julie Chambois.
379
00:27:27,297 --> 00:27:29,299
Perhaps we should
meet again when you
are in a better mood.
380
00:27:29,430 --> 00:27:30,823
This is my better mood.
381
00:27:30,953 --> 00:27:32,999
Then I suppose
I shall have to
get used to it.
382
00:27:33,129 --> 00:27:34,304
Don't worry,
you're not staying.
383
00:27:41,007 --> 00:27:42,182
I see you two
have met.
384
00:27:44,010 --> 00:27:46,186
Forget it, Harry,
you're not bringing
your home comforts.
385
00:27:46,316 --> 00:27:47,666
There's a bit more
to it than that.
386
00:27:47,796 --> 00:27:49,537
I'm not having
your bloody woman
on my ship!
387
00:27:49,668 --> 00:27:51,147
I'm not his
woman, Captain.
388
00:27:51,757 --> 00:27:53,323
Worse luck.
389
00:27:53,454 --> 00:27:56,326
I don't know
what the game is,
but it's not on.
390
00:27:56,457 --> 00:27:58,241
Told you
he wouldn't like it.
391
00:27:58,372 --> 00:28:00,113
JULIE: I'm your
partner, Captain.
392
00:28:00,243 --> 00:28:01,941
And as I had
no choice about you,
393
00:28:02,071 --> 00:28:03,333
you have no choice
about me.
394
00:28:04,465 --> 00:28:06,249
We'll see about that.
395
00:28:06,380 --> 00:28:09,122
I'm afraid you have
no alternative, Skipper.
396
00:28:09,252 --> 00:28:12,038
You see, Sorel never
told me the exact
location of the diamonds.
397
00:28:12,168 --> 00:28:15,868
She's the only one who knows
and she's not telling.
398
00:28:15,998 --> 00:28:16,869
Not until we get there.
399
00:28:19,262 --> 00:28:20,394
Sorel's woman.
400
00:28:20,524 --> 00:28:22,439
JULIE: Sorel is dead.
401
00:28:22,570 --> 00:28:25,138
HARRY: I tried to
persuade her to stay behind
and wait for her share,
402
00:28:25,268 --> 00:28:27,444
but for some reason
she doesn't
seem to trust me.
403
00:28:28,358 --> 00:28:29,446
Maybe she'll trust you.
404
00:28:32,798 --> 00:28:34,713
The only one who knows
where the diamonds are,
405
00:28:34,843 --> 00:28:37,324
and the only one
who knows how to
get near them.
406
00:28:37,454 --> 00:28:38,412
[LAUGHING]
407
00:28:40,240 --> 00:28:42,372
I'm a smashing
matchmaker, I am.
408
00:28:42,503 --> 00:28:43,504
[GEAR CLICKS]
409
00:28:43,634 --> 00:28:44,766
Get out!
410
00:29:11,532 --> 00:29:12,446
[SHIP ALARM RINGING]
411
00:29:40,213 --> 00:29:41,475
Steer 3-4-O.
412
00:29:42,563 --> 00:29:44,347
Aye, aye, Skipper.
3-4-O.
413
00:29:48,177 --> 00:29:49,135
Steady she goes.
414
00:29:51,572 --> 00:29:54,183
HARRY: Just like old times.
415
00:29:57,447 --> 00:29:59,101
GEOFFREY: Old times...
416
00:30:18,729 --> 00:30:19,948
Five fathoms...
417
00:30:22,298 --> 00:30:23,169
Four and a half.
418
00:30:32,569 --> 00:30:34,484
Steer 3-4-O.MAN: Steer Three-Four-O, Sir.
419
00:30:51,240 --> 00:30:52,328
[GRUNTS]
420
00:31:04,471 --> 00:31:06,081
Engine room to Captain...
421
00:31:06,212 --> 00:31:07,169
Damage repaired, Sir.
422
00:31:21,009 --> 00:31:23,011
If these currents
keep hitting...Give me a sounding.
423
00:31:23,969 --> 00:31:24,926
Sweep all around, please.
424
00:31:28,799 --> 00:31:29,975
Three.
425
00:31:44,772 --> 00:31:45,686
Thirty.
426
00:31:48,689 --> 00:31:49,777
Take her down,
number one.
427
00:31:49,908 --> 00:31:51,387
Half ahead
both engines.
428
00:31:58,917 --> 00:32:00,744
Half astern
both engines.
429
00:32:00,875 --> 00:32:02,094
MAN: Half astern
both engines.
430
00:32:12,843 --> 00:32:14,106
Stop engines.
431
00:32:14,236 --> 00:32:15,237
MAN: Stop engines.
432
00:32:17,457 --> 00:32:18,588
Assume silent routine.
433
00:32:41,524 --> 00:32:42,743
ELTON: Blimey...
434
00:32:42,873 --> 00:32:44,875
Well, how long's
he gonna sit down here.
435
00:32:45,006 --> 00:32:46,616
And for what?
I mean, what are we after?
436
00:32:46,747 --> 00:32:48,053
Shut up, Elton.
437
00:33:11,076 --> 00:33:12,773
[DOOR OPENS]Sonar report,
Skipper?
438
00:33:19,562 --> 00:33:21,608
That happens to be
against regulations.
439
00:33:21,738 --> 00:33:23,784
I'm supposed to be
your navigating officer.
440
00:33:23,914 --> 00:33:25,873
You can report me
when we get to the Cape.
441
00:33:26,004 --> 00:33:27,831
If we get to
the Cape. Mmm?
442
00:33:27,962 --> 00:33:29,920
You're supposed to be
giving me a sonar report.
443
00:33:30,051 --> 00:33:32,445
We're practically
surrounded by echoes,
none of them moving.
444
00:33:32,575 --> 00:33:34,795
That is what we're waiting
for down here, isn't it?
Something moving.
445
00:33:34,925 --> 00:33:36,884
I'm waiting for a target,
number one.
446
00:33:37,015 --> 00:33:39,582
I didn't mind your
past tendencies towards
glory hunting.
447
00:33:39,713 --> 00:33:42,759
At least at the other times
I knew where we were and what
you were risking my life for.
448
00:33:42,890 --> 00:33:44,805
Sir, we're going to have
to surface to recharge
the batteries soon.
449
00:33:44,935 --> 00:33:47,286
How soon?An hour, no more.
450
00:33:47,416 --> 00:33:48,591
We'll wait till then?For what?
451
00:33:49,331 --> 00:33:50,071
That'll be all.
452
00:33:55,163 --> 00:33:56,643
Well, Geoff, I'm sure
you know what
you're doing, but...
453
00:33:56,773 --> 00:33:58,471
GEOFFREY: That's right.
454
00:33:58,601 --> 00:34:00,168
A hydrophone effect
bearing 108 degrees, Sir.
Closing fast.
455
00:34:00,299 --> 00:34:01,126
Action stations.
456
00:34:02,997 --> 00:34:06,174
MAN: Fast hydrophone effect
closing bearing 205.
457
00:34:06,957 --> 00:34:08,394
What is it?
458
00:34:08,524 --> 00:34:09,743
Very fast H.E, Sir.
459
00:34:09,873 --> 00:34:11,832
350 revs and engine noises.
460
00:34:13,747 --> 00:34:15,662
Could it be
a surface ship?
461
00:34:15,792 --> 00:34:17,490
No, Sir, she's at
about 180 feet.
462
00:34:18,969 --> 00:34:20,362
I've never heard
of anything like it.
463
00:34:20,493 --> 00:34:21,842
She's doing
about 20 knots.
464
00:34:23,713 --> 00:34:25,150
Could be a whale
with a belly-ache?
465
00:34:32,418 --> 00:34:33,767
Switch off all auxiliaries.
466
00:34:34,550 --> 00:34:35,725
Absolute silence.
467
00:34:36,552 --> 00:34:38,424
No movement in boat.
468
00:34:38,554 --> 00:34:40,295
Anybody drops anything,
he'll be in my report.
469
00:36:20,134 --> 00:36:21,309
Stand by to surface.
470
00:36:22,136 --> 00:36:23,485
Check main vents.
471
00:36:23,616 --> 00:36:25,400
[THUD]MAN: All main vents
checked up, Sir.
472
00:36:26,358 --> 00:36:27,228
Surface.
473
00:36:28,142 --> 00:36:29,535
Blow twos and fours.
474
00:36:29,665 --> 00:36:30,840
[ENGINE REVVING]
475
00:36:37,107 --> 00:36:38,587
All right, number one.
476
00:36:38,718 --> 00:36:40,459
Switch off echo sounders,
477
00:36:40,589 --> 00:36:43,070
and call up
continuous soundings.
478
00:36:43,201 --> 00:36:43,940
I'll take over
from the bridge.
479
00:36:44,898 --> 00:36:45,768
Alone, Sir?
480
00:37:13,187 --> 00:37:14,319
MAN: Thirty five.
481
00:37:19,324 --> 00:37:21,891
Hard a' port.MAN: Hard a' port, Sir.
Thirty.
482
00:37:27,636 --> 00:37:29,116
MAN: Twenty seven.
483
00:37:29,247 --> 00:37:30,857
Group down.Group down, Sir.
484
00:37:31,727 --> 00:37:32,902
Slow ahead together.
485
00:37:33,033 --> 00:37:34,034
Slow ahead together, Sir.
486
00:37:36,166 --> 00:37:37,951
Twenty one.Starboard 10 degrees.
487
00:37:38,081 --> 00:37:39,300
Starboard 10 degrees, Sir.
488
00:37:40,997 --> 00:37:41,868
MAN: Fifteen.
489
00:37:46,176 --> 00:37:47,265
Fourteen.
490
00:37:50,877 --> 00:37:52,879
Ten.Stand by three
and four tubes.
491
00:37:55,185 --> 00:37:57,753
MAN: Eight. Three and four
tubes ready, Sir.
492
00:37:57,884 --> 00:37:59,451
GEOFFREY: Set 10 and 12
depth settings.
493
00:37:59,581 --> 00:38:00,408
MAN: Ay, ay, Sir,
494
00:38:02,932 --> 00:38:03,846
MAN: Five.
495
00:38:04,499 --> 00:38:05,413
Fire three.
496
00:38:05,544 --> 00:38:06,675
[TORPEDO FIRED]
497
00:38:08,808 --> 00:38:09,635
Fire four.
498
00:38:10,331 --> 00:38:11,724
[EXPLOSION]
499
00:38:11,854 --> 00:38:12,725
[GEAR CLICKS]
500
00:38:17,556 --> 00:38:18,383
MAN: Was ist das?
501
00:38:21,211 --> 00:38:22,691
[EXPLOSION]
502
00:38:24,867 --> 00:38:26,086
[MEN SCREAMING]
503
00:38:35,225 --> 00:38:36,618
[MAN SCREAMING]
504
00:38:49,979 --> 00:38:51,503
[MAN SCREAMING]
505
00:38:51,633 --> 00:38:52,808
Put us down!
Both engines.
506
00:39:02,122 --> 00:39:03,515
You should have
gone back years ago.
507
00:39:06,866 --> 00:39:09,347
If that's where
your ghost lives.
508
00:39:10,260 --> 00:39:11,479
[POURING DRINK]
509
00:39:12,524 --> 00:39:14,003
I haven't got
any ghosts.
510
00:39:14,134 --> 00:39:15,657
We all have ghosts.
511
00:39:16,702 --> 00:39:17,833
Of one shape
or another.
512
00:39:24,231 --> 00:39:25,754
You never told me
what happened.
513
00:39:30,759 --> 00:39:31,630
God bless.
514
00:39:37,723 --> 00:39:38,724
Nothing happened.
515
00:39:50,300 --> 00:39:52,259
You're an early riser.
516
00:39:52,390 --> 00:39:54,130
The sea disrupted
my schedule.
517
00:40:02,835 --> 00:40:05,228
I suppose you know
the odds against...
518
00:40:05,359 --> 00:40:07,883
Two years if we're caught
in the prohibited area.
519
00:40:08,014 --> 00:40:10,190
Five, if we're found
with the diamonds.
520
00:40:10,320 --> 00:40:11,060
I mean the odds
against surviving.
521
00:40:13,889 --> 00:40:17,110
Captain Peace,
I know why it is called
the Skeleton Coast,
522
00:40:17,240 --> 00:40:19,199
but you have
been there before
and you survived.
523
00:40:19,329 --> 00:40:21,854
It doesn't mean to say
I can do it again.
524
00:40:21,984 --> 00:40:24,030
I think you can,
if you want to.
525
00:40:25,945 --> 00:40:27,076
Why shouldn't I want to?
526
00:40:28,338 --> 00:40:29,905
I don't know.
527
00:40:30,036 --> 00:40:31,559
You know the risks.
528
00:40:31,690 --> 00:40:32,952
You didn't have to come.
529
00:40:33,082 --> 00:40:34,606
I prefer to take the risks.
530
00:40:34,736 --> 00:40:36,390
Why?
531
00:40:36,521 --> 00:40:38,610
Life belongs to those
who can pay for it.
532
00:40:40,307 --> 00:40:41,917
Or find somebody
to pay for them.
533
00:40:42,614 --> 00:40:43,702
Perhaps.
534
00:40:43,832 --> 00:40:45,094
Like Sorel?
535
00:40:46,618 --> 00:40:48,968
Sorel is dead, Captain.
And dead men are history.
536
00:40:49,969 --> 00:40:51,013
Nothing more?
537
00:40:51,710 --> 00:40:53,363
Nothing more,
538
00:40:53,494 --> 00:40:56,192
and sometimes history
is best forgotten.
539
00:40:56,323 --> 00:40:57,890
You seem
to forget easily.
540
00:40:58,020 --> 00:40:59,848
Do I?
541
00:40:59,979 --> 00:41:02,764
And what about you,
Lieutenant Commander Peace?
542
00:41:03,417 --> 00:41:04,723
[DOOR OPENS]
543
00:41:04,853 --> 00:41:06,725
HARRY: Ah!
544
00:41:06,855 --> 00:41:10,206
Glad to see you two
in such fine spirits.
545
00:41:10,337 --> 00:41:14,559
Why shouldn't you be
with £1,500,000 worth of
diamonds waiting for us?
546
00:41:15,342 --> 00:41:16,778
[ENGINE REVVING]
547
00:41:19,999 --> 00:41:21,261
DAVID: Is that intake
valve tight?
548
00:41:24,394 --> 00:41:25,657
Any leakage?
549
00:41:31,227 --> 00:41:32,315
Okay.
550
00:41:32,446 --> 00:41:33,534
Now fix the other one.
551
00:41:34,796 --> 00:41:35,928
Johann, here...
552
00:41:37,756 --> 00:41:39,279
Hey, Joh...Ah!
553
00:41:39,409 --> 00:41:40,585
What the hell's
the matter with you?
554
00:41:44,066 --> 00:41:45,111
Johann!
555
00:41:47,243 --> 00:41:48,288
Now back off!
556
00:41:48,418 --> 00:41:51,204
You bloody great idiot!
557
00:41:51,334 --> 00:41:54,642
Now then... Now, you come
one step nearer and
I'll bash your head in!
558
00:41:55,382 --> 00:41:56,601
[ALARM BUZZING]
559
00:42:11,441 --> 00:42:13,269
Having a nice chat?
560
00:42:13,400 --> 00:42:14,967
DAVID: It's a bit
one sided.
561
00:42:20,929 --> 00:42:22,191
HARRY: Put the knife
away, Johann.
562
00:42:30,417 --> 00:42:32,114
Very funny, Harry.
563
00:42:32,245 --> 00:42:33,246
Aren't you happy
with your crew?
564
00:42:33,376 --> 00:42:35,161
What? That lunatic?
565
00:42:35,291 --> 00:42:36,466
Who needs him?
566
00:42:36,597 --> 00:42:38,033
HARRY: As a matter
of fact, we do.
567
00:42:38,164 --> 00:42:39,818
Apart from the fact
he's a first rate mechanic,
568
00:42:39,948 --> 00:42:42,211
he's spent years
in South-West Africa.
569
00:42:42,342 --> 00:42:45,040
Knows the country
like the back of his hand,
or so he says.
570
00:42:46,476 --> 00:42:47,826
You should hear some
of the stories he told
571
00:42:47,956 --> 00:42:50,089
in the bars
around Cape town.
572
00:42:50,219 --> 00:42:51,786
Stories? What stories?
573
00:42:52,395 --> 00:42:54,223
Ask him.
574
00:42:54,354 --> 00:42:56,791
DAVID: Ask him?
That lunatic never talks!
575
00:43:46,058 --> 00:43:47,059
Good morning.
576
00:43:47,189 --> 00:43:48,756
Inspector Seekert.
577
00:43:48,887 --> 00:43:51,019
Diamond Security Police.
578
00:43:51,150 --> 00:43:52,630
Oh, what's the problem?
579
00:43:52,760 --> 00:43:55,894
A slight confusion, Captain,
about your intentions.
580
00:43:56,024 --> 00:43:57,373
The harbor master's
got my papers.
581
00:43:57,504 --> 00:43:58,636
Yes.
582
00:43:59,854 --> 00:44:01,116
Well?
583
00:44:01,247 --> 00:44:02,857
I thought, perhaps
you might be unaware
584
00:44:02,988 --> 00:44:05,251
that you're on the
edge of the Kaokoveld
prohibited area.
585
00:44:06,339 --> 00:44:07,209
Yes, I know.
586
00:44:08,384 --> 00:44:10,299
So?
587
00:44:10,430 --> 00:44:13,476
Your papers say that
you are taking
a passenger to Cape Town.
588
00:44:13,607 --> 00:44:16,262
But your first mate
tells me that you're
going there for cargo.
589
00:44:18,133 --> 00:44:21,093
Well, if we get some,
it'll help pay
for the return trip.
590
00:44:21,223 --> 00:44:23,530
And if not?Have to come back
empty, won't we?
591
00:44:23,661 --> 00:44:26,098
Then I shall look
forward to see you
again, Captain,
592
00:44:26,228 --> 00:44:28,013
should you stop here
on your return.
593
00:44:28,143 --> 00:44:30,102
Of course I shall
notify Cape Town
of your arrival.
594
00:44:31,190 --> 00:44:32,147
They will be
expecting you.
595
00:44:33,148 --> 00:44:34,410
Thank you.
596
00:44:34,541 --> 00:44:35,803
Not at all, Captain.
597
00:44:35,934 --> 00:44:36,804
Good day.
598
00:44:38,545 --> 00:44:39,459
Uh-huh.
599
00:44:41,287 --> 00:44:44,203
You've really
done it this time, Harry.
600
00:44:44,333 --> 00:44:47,423
Why the hell did you
say we're going to
Cape Town for cargo?
601
00:44:47,554 --> 00:44:49,295
We're supposed to be
carrying passengers!
602
00:44:49,425 --> 00:44:51,079
Well, how the hell was
I to know what you put
in your damn papers!
603
00:44:51,210 --> 00:44:53,647
Well, if you don't know,
why don't you keep your
mouth shut?
604
00:44:53,778 --> 00:44:55,170
He probably thinks
he's scared us off anyway.
605
00:44:55,301 --> 00:44:57,129
You better hope so!
606
00:44:57,259 --> 00:44:59,000
You better bloody well
hope so, Harry!
607
00:45:42,522 --> 00:45:44,393
Lousy Cape Brandy.
608
00:45:46,700 --> 00:45:47,745
[WHISTLING A TUNE]
609
00:46:00,540 --> 00:46:02,368
[SINGING IN GERMAN]
610
00:46:20,603 --> 00:46:22,214
[CHUCKLES]
611
00:46:22,344 --> 00:46:25,086
That's right, Johann,
you remember.
612
00:46:25,217 --> 00:46:27,088
Pretty soon you'll
remember everything.
613
00:46:29,656 --> 00:46:31,310
[DRUMS PLAYING IN BACKGROUND]
614
00:46:32,659 --> 00:46:33,921
[CHILDREN LAUGHING]
615
00:46:52,070 --> 00:46:53,071
[LAUGHING]
616
00:47:02,123 --> 00:47:02,950
May I talk to you?
617
00:47:04,082 --> 00:47:05,431
Under a flag of truce?
618
00:47:06,388 --> 00:47:07,389
Why not?
619
00:47:11,089 --> 00:47:12,481
[INDISTINCT LAUGHTER]
620
00:47:16,572 --> 00:47:17,791
Tell me,
if Sorel had lived
621
00:47:17,922 --> 00:47:19,575
how was he going to get
the diamonds out?
622
00:47:19,706 --> 00:47:21,142
He didn't know.
623
00:47:21,273 --> 00:47:23,275
Probably in his pocket,
that's how he was caught.
624
00:47:23,405 --> 00:47:24,493
Not very clever.
625
00:47:25,320 --> 00:47:27,018
Not clever at all.
626
00:47:27,148 --> 00:47:28,541
He was a foolish man,
I suppose.
627
00:47:28,671 --> 00:47:30,586
With expensive dreams.
628
00:47:30,717 --> 00:47:32,806
Cost him his life.
629
00:47:32,937 --> 00:47:34,373
The dreams didn't
kill him, Captain,
630
00:47:35,374 --> 00:47:36,462
that was my privilege.
631
00:47:37,855 --> 00:47:39,465
Riker said
he died in prison.
632
00:47:40,814 --> 00:47:42,250
[MAN PLAYING FLUTE]
633
00:47:44,818 --> 00:47:47,212
Sorel used to talk
about being rich.
634
00:47:47,342 --> 00:47:49,127
It was like
a game we played.
635
00:47:49,257 --> 00:47:51,477
He was going to buy
a villa in Capri,
636
00:47:51,607 --> 00:47:54,132
with a terrace
overlooking the sea.
637
00:47:54,262 --> 00:47:56,482
The walls would be white
to catch the sunset
638
00:47:56,612 --> 00:47:58,658
and glazed with
Vietri tiles on the floor.
639
00:47:58,788 --> 00:48:00,747
Oh, he described it often,
640
00:48:00,878 --> 00:48:02,575
and that was only
the beginning.
641
00:48:02,705 --> 00:48:03,663
Did you believe him?
642
00:48:04,098 --> 00:48:05,665
No.
643
00:48:05,795 --> 00:48:07,362
I knew nothing
about the diamonds
644
00:48:07,493 --> 00:48:09,799
until he brought
the first ones out.
645
00:48:09,930 --> 00:48:11,714
Soon there would be
millions, he said,
646
00:48:11,845 --> 00:48:13,542
and everything he promised
would come true.
647
00:48:14,587 --> 00:48:16,545
But, unlike us, Captain,
648
00:48:17,982 --> 00:48:20,462
he was
much too innocent
to be a thief.
649
00:48:20,593 --> 00:48:23,335
He had no guile,
and so he was caught.
650
00:48:24,814 --> 00:48:26,773
In prison,
he knew he was dying,
651
00:48:26,904 --> 00:48:29,167
so he made
his deal with Riker.
652
00:48:29,297 --> 00:48:31,125
Then how are you
responsible?
653
00:48:31,256 --> 00:48:33,171
Because he only
stole for me,
654
00:48:33,301 --> 00:48:34,694
and because
I didn't stop him.
655
00:48:35,869 --> 00:48:36,914
Did you love him?
656
00:48:38,872 --> 00:48:39,917
He was my husband.
657
00:48:47,011 --> 00:48:49,665
Where we are going,
is it very dangerous?
658
00:48:50,623 --> 00:48:51,537
Yes.
659
00:48:52,451 --> 00:48:53,800
You and me,
660
00:48:53,931 --> 00:48:57,847
David and Johann,
even Riker.
661
00:48:57,978 --> 00:49:00,720
It would solve a great
many problems if we
all drowned, wouldn't it?
662
00:49:05,725 --> 00:49:07,074
[ENGINE REVVING]
663
00:49:26,267 --> 00:49:27,225
Not very friendly...
664
00:49:28,878 --> 00:49:30,054
Your Skeleton Coast.
665
00:49:31,490 --> 00:49:32,665
GEOFFREY: This is
only the beginning.
666
00:49:32,795 --> 00:49:34,710
It gets a damn sight worse.
667
00:49:34,841 --> 00:49:36,625
I'll consider
myself forewarned.
668
00:49:38,540 --> 00:49:42,327
Sorel once told me
this may be the oldest
coast in the world.
669
00:49:42,457 --> 00:49:46,548
That perhaps it was
here that earth first
emerged from chaos.
670
00:49:46,679 --> 00:49:49,682
We'll probably return it
to its original condition
one of these days.
671
00:49:51,423 --> 00:49:53,686
The first time you
were here, it was
a long time ago?
672
00:49:55,644 --> 00:49:57,603
Oh, have I broken
the truce, Captain?
673
00:49:59,648 --> 00:50:02,521
Four years ago
a trawler broke
on the shoals.
674
00:50:03,435 --> 00:50:04,305
You can still see it.
675
00:50:06,916 --> 00:50:08,744
In land about 500 yards.
676
00:50:10,398 --> 00:50:11,530
That's where
it went aground.
677
00:50:11,660 --> 00:50:14,315
The shoreline's
shifted since then.
678
00:50:14,446 --> 00:50:16,752
JULIE: The coast
that walks.
679
00:50:16,883 --> 00:50:18,102
Do you think the sand
will cover it?
680
00:50:18,798 --> 00:50:19,755
Maybe, someday.
681
00:50:21,540 --> 00:50:22,497
Does it worry you?
682
00:50:23,281 --> 00:50:24,804
Why should it?
683
00:50:24,934 --> 00:50:27,024
Any number of wrecks
along this coast...
684
00:50:27,154 --> 00:50:30,331
One more or less
wouldn't make
any difference.
685
00:50:30,462 --> 00:50:32,507
Unless it happened to be
the one we were looking for.
686
00:50:34,553 --> 00:50:35,815
My compliments,
Captain.
687
00:50:35,945 --> 00:50:37,904
No, not deserved.
688
00:50:38,035 --> 00:50:39,906
Nowhere else Sorel could
have hidden the diamonds.
689
00:50:40,037 --> 00:50:41,995
Not if he wanted
to find them again?
690
00:50:42,126 --> 00:50:44,302
The wreck is about
three miles in land.
691
00:50:44,432 --> 00:50:47,392
The question is,
where inside the wreck?
692
00:50:47,522 --> 00:50:48,349
And the answer?
693
00:50:49,959 --> 00:50:51,700
I'm almost tempted
to tell you.
694
00:51:19,380 --> 00:51:20,425
[CHUCKLES]
695
00:51:35,179 --> 00:51:36,919
GEOFFREY: We start in here,
the Swallow Breakers,
696
00:51:37,050 --> 00:51:38,747
an opening
in the reefs.
697
00:51:38,878 --> 00:51:41,707
The HMS Swallow
found a passage
in 1879 and then,
698
00:51:41,837 --> 00:51:43,709
she broke her back
on these shoals here.
699
00:51:43,839 --> 00:51:44,797
All hands lost.
700
00:51:44,927 --> 00:51:46,407
Hmm, that's encouraging.
701
00:51:46,538 --> 00:51:48,844
In uh, 1891,
702
00:51:48,975 --> 00:51:51,412
the British whaler,
Clan Alpine
703
00:51:51,543 --> 00:51:54,415
found the Swallow's path
through the Breakers
704
00:51:54,546 --> 00:51:55,895
and slipped past
the shoals.
705
00:51:56,025 --> 00:51:58,027
Then doing
21 and a half feet,
706
00:51:58,158 --> 00:52:01,030
she was finally ripped open
by a projecting ridge here.
707
00:52:01,161 --> 00:52:03,511
We have to get through
these two rows
708
00:52:03,642 --> 00:52:06,775
of exposed reefs and
into the lagoon there.
709
00:52:10,605 --> 00:52:11,606
[WAVES SPLASHING]
710
00:52:16,220 --> 00:52:19,788
Well, I suppose
that getting there
is half the fun.
711
00:53:07,749 --> 00:53:09,577
Good morning.
712
00:53:09,708 --> 00:53:11,492
Has it been
like this all night?
713
00:53:11,623 --> 00:53:13,712
Just for the
past few hours.
714
00:53:13,842 --> 00:53:15,148
It shouldn't last
much longer.
715
00:53:15,279 --> 00:53:17,890
I hope not, I prefer
to see where I'm going.
716
00:53:19,021 --> 00:53:20,893
You'll get used to it.
717
00:53:21,023 --> 00:53:22,068
You can get
used to anything,
718
00:53:22,199 --> 00:53:23,591
but it's not always
an improvement.
719
00:53:24,505 --> 00:53:25,550
One way to stay alive.
720
00:53:26,899 --> 00:53:28,857
Adapt or die.
721
00:53:28,988 --> 00:53:29,989
Is that your
motto, Captain?
722
00:53:30,772 --> 00:53:32,774
Survive.
723
00:53:32,905 --> 00:53:36,213
Except, one can
adapt too well.
724
00:53:36,343 --> 00:53:39,825
Like a species of beetle
Sorel once told me about.
725
00:53:39,955 --> 00:53:43,002
This species of
beetle is blind.
726
00:53:43,132 --> 00:53:45,222
Oh, it once had eyes
like any other beetle,
727
00:53:45,352 --> 00:53:48,225
until one day the wind
blew it into the desert.
728
00:53:48,355 --> 00:53:51,706
In order to survive,
it had to burrow deep under
the sand, out of the sun.
729
00:53:53,404 --> 00:53:56,233
It now has completely
adapted to its environment.
730
00:53:57,799 --> 00:53:59,975
But it is quite blind
as a result.
731
00:54:02,108 --> 00:54:03,718
Not a very
interesting story.
732
00:54:04,850 --> 00:54:05,894
Then why tell me?
733
00:54:07,635 --> 00:54:09,507
Purely in the
interests of science.
734
00:54:10,159 --> 00:54:11,291
[HARRY YAWNS]
735
00:54:13,815 --> 00:54:14,860
My watch.
736
00:54:15,991 --> 00:54:17,645
Your watch
20 minutes ago.
737
00:54:17,776 --> 00:54:19,604
Put it on my
reports, Sir.
738
00:54:20,387 --> 00:54:22,259
Oh, bloody fog!
739
00:54:26,741 --> 00:54:28,613
HARRY: How long
have we been sailing
this close to shore?
740
00:54:28,743 --> 00:54:29,831
Three hours.
741
00:54:29,962 --> 00:54:31,877
We're in the
down coast current.
742
00:54:32,007 --> 00:54:34,053
Oh, 30 fathoms under us,
that's some comfort.
743
00:54:36,751 --> 00:54:39,058
Steer 1-0-5 degrees.1-0-5.
744
00:54:44,846 --> 00:54:46,805
A few minutes
before noon,
745
00:54:46,935 --> 00:54:49,068
fog ought to have
lifted enough for us
to get a sight
746
00:54:49,198 --> 00:54:50,548
of a high hill
on the shore line.
747
00:54:52,463 --> 00:54:54,726
Pretty soon after that
we ought to see some
white water ahead.
748
00:54:55,901 --> 00:54:57,772
Not exactly
a reliable bearing.
749
00:54:58,817 --> 00:54:59,905
That's the best
I've got.
750
00:55:05,998 --> 00:55:07,347
I knew you two
would get along.
751
00:55:28,586 --> 00:55:29,456
Cigarette?
752
00:55:30,718 --> 00:55:32,851
Any minute now,
by dead reckoning.
753
00:55:32,981 --> 00:55:33,982
Dead being
the operative word.
754
00:55:37,595 --> 00:55:38,465
Skipper!
755
00:55:45,646 --> 00:55:46,647
There's your hill.
756
00:56:00,661 --> 00:56:01,749
How much water
under this?
757
00:56:02,924 --> 00:56:04,665
Uh, 12 and a half
and shoaling.
758
00:56:25,120 --> 00:56:26,034
The Swallow Breakers.
759
00:56:45,010 --> 00:56:46,533
Have we really got
to go through that?
760
00:56:59,807 --> 00:57:01,113
Stand by the engine
room telegraph.
761
00:57:18,347 --> 00:57:19,436
Full ahead,
both engines!
762
00:57:20,393 --> 00:57:21,525
[ALARM RINGING]
763
00:57:23,396 --> 00:57:24,832
[ENGINE REVVING]
764
00:57:30,751 --> 00:57:32,100
[GEOFFREY MUTTERS]
765
00:58:02,783 --> 00:58:03,654
Soundings.
766
00:58:05,264 --> 00:58:06,483
HARRY: Fifteen...
767
00:58:07,222 --> 00:58:08,049
18 and a half.
768
00:58:12,358 --> 00:58:13,272
Twenty.
769
00:58:18,407 --> 00:58:19,278
Thirty one.
770
00:58:27,242 --> 00:58:28,113
[ALARM RINGING]
771
00:58:35,337 --> 00:58:36,513
Full ahead,
both engines!
772
00:58:46,392 --> 00:58:47,611
Five...
773
00:58:49,438 --> 00:58:50,527
Fifteen.
774
00:58:51,440 --> 00:58:52,529
18 and a half...
775
00:58:54,443 --> 00:58:55,227
Twenty.
776
00:58:58,535 --> 00:59:00,798
Full astern, port engine,
full ahead starboard engine.
777
00:59:19,077 --> 00:59:20,208
[JULIE SCREAMS]Get out!
778
00:59:20,905 --> 00:59:21,993
Oh!
779
00:59:22,820 --> 00:59:23,690
[CRASHING]
780
00:59:34,396 --> 00:59:35,223
Find out what
the hell happened!
781
00:59:40,707 --> 00:59:42,404
HARRY: The lifeboat's
hanging by one davit!
782
00:59:42,535 --> 00:59:44,798
Well, cut the bloody thing
loose before it drives us
on the rocks!
783
00:59:48,759 --> 00:59:49,629
[CRASHING]
784
00:59:53,198 --> 00:59:54,068
[JULIE SCREAMS]
785
01:00:52,431 --> 01:00:53,432
[PANTING]
786
01:00:54,651 --> 01:00:55,782
Half ahead
both engines.
787
01:00:59,612 --> 01:01:00,874
[ENGINE SWITCHES OFF]
788
01:01:04,965 --> 01:01:06,750
Curva dos Dunas.
789
01:01:06,880 --> 01:01:08,229
The Twist of Sand.
790
01:01:10,710 --> 01:01:13,582
That's right, Skipper,
I saw your chart
in the Trout,only...
791
01:01:13,713 --> 01:01:16,542
I didn't know where
we were then.
792
01:01:16,673 --> 01:01:21,199
And now it's just
a 24 hour walk
to the diamonds.
793
01:01:21,329 --> 01:01:23,941
Ever hear of a better way
to annihilate a submarine?
794
01:01:24,071 --> 01:01:26,900
Just turn it into an oven
and cook everyone inside.
795
01:01:27,031 --> 01:01:28,336
[MEN SCREAMING]
796
01:01:41,610 --> 01:01:42,394
[GUNFIRE]
797
01:01:44,222 --> 01:01:45,876
Now he's shooting.
798
01:01:46,006 --> 01:01:48,139
Well, he's crazy,
that's what he is.
799
01:01:48,269 --> 01:01:49,488
[GUNFIRE CONTINUES]
800
01:02:11,205 --> 01:02:12,032
What did we get?
801
01:02:14,121 --> 01:02:15,514
Nothing.
802
01:02:15,644 --> 01:02:17,429
Then what were
you firing at?
803
01:02:17,559 --> 01:02:18,952
ELTON: I tell you,
he's bleeding crazy!
804
01:02:19,083 --> 01:02:20,040
I tell you,
he'll kill the lot of us.
805
01:02:25,045 --> 01:02:25,916
[ELTON GROANS]
806
01:02:27,308 --> 01:02:28,179
ELTON: No, Sir!
807
01:02:58,165 --> 01:02:59,427
Herr Kapitan!
808
01:03:18,751 --> 01:03:19,796
Well, he'll be okay.
809
01:03:26,411 --> 01:03:27,629
That's right, Skipper.
810
01:03:27,760 --> 01:03:28,805
Johann survived.
811
01:03:29,544 --> 01:03:31,242
God knows how.
812
01:03:31,372 --> 01:03:33,766
The stories he told
were so wild,
no one believed him.
813
01:03:33,897 --> 01:03:35,812
But I did
because of one thing
he remembered.
814
01:03:37,944 --> 01:03:40,686
The cocked fist on
the Trout'sconning tower.
815
01:03:40,817 --> 01:03:44,255
Once I believed him,
I knew where you'd taken
the Troutand why.
816
01:03:44,385 --> 01:03:46,170
[YELLS] Then why the hell
did you bring him back here?
817
01:03:46,300 --> 01:03:48,389
He's the only one
who knows what
it's like in there.
818
01:03:48,520 --> 01:03:50,652
The only one alive,
at any rate.
819
01:03:50,783 --> 01:03:52,089
Come on, Davey,
give us a hand.
820
01:03:52,219 --> 01:03:53,438
We don't have to
take him with us.
821
01:03:53,568 --> 01:03:54,613
Sorel told me exactly
where it is.
822
01:03:54,743 --> 01:03:56,136
Maybe he did.
823
01:03:56,267 --> 01:03:57,921
But Johann's the only one
whose seen the wreck,
824
01:03:58,051 --> 01:03:59,096
and he's the only one
whose got a chance
of leading us there.
825
01:03:59,226 --> 01:04:00,184
Davey.
826
01:04:07,495 --> 01:04:08,583
Don't worry, Skipper.
827
01:04:08,714 --> 01:04:10,150
He doesn't know
who you are.
828
01:04:17,897 --> 01:04:19,638
Riker never told me
about Johann,
829
01:04:19,768 --> 01:04:21,422
or about what
happened here.
830
01:04:21,553 --> 01:04:22,380
I want you
to know that.
831
01:04:23,555 --> 01:04:25,644
Why?
Make any difference?
832
01:04:25,774 --> 01:04:27,776
No, not to me.
833
01:04:27,907 --> 01:04:30,431
Not to me either.
So you can spare
yourself the concern.
834
01:04:40,311 --> 01:04:41,660
[SPEAKING IN GERMAN]
835
01:04:51,583 --> 01:04:52,453
Feeling better?
836
01:04:54,455 --> 01:04:55,630
You're not alone
this time, Johann.
837
01:04:58,155 --> 01:04:59,765
I'll take care of you.
838
01:04:59,896 --> 01:05:01,114
Come on,
get your things.
839
01:05:06,815 --> 01:05:08,339
[INDISTINCT CLANKING]
840
01:05:37,803 --> 01:05:38,935
Oh!
841
01:06:00,434 --> 01:06:01,958
[WHISTLING A TUNE]
842
01:06:07,441 --> 01:06:08,965
[JOHANN HUMMING]
843
01:07:52,633 --> 01:07:54,809
If he finds out who you are,
he'll try to kill you.
844
01:07:57,247 --> 01:07:58,117
[CHUCKLES]
845
01:07:59,597 --> 01:08:01,164
Well, I tried to kill him.
846
01:08:04,819 --> 01:08:05,733
[GUNSHOT]
847
01:08:06,560 --> 01:08:07,518
[BIRD SCREECHING]
848
01:08:11,652 --> 01:08:12,566
[COCKS RIFLE]
849
01:08:15,352 --> 01:08:16,222
[SIGHS]
850
01:08:17,832 --> 01:08:19,399
Ah, these dunes
are like quick sand.
851
01:08:22,228 --> 01:08:24,622
Even if we start at dawn,
we're not gonna make it
before noon.
852
01:08:26,189 --> 01:08:28,104
If the wind gets up,
we may not make it at all.
853
01:09:08,970 --> 01:09:09,884
[CHUCKLES]
854
01:09:17,979 --> 01:09:19,329
[JOHANN CHUCKLES]
855
01:09:43,527 --> 01:09:44,397
[PANTING]
856
01:09:53,189 --> 01:09:55,669
Well, right now
I'd trade my share
for a large Scotch...
857
01:09:56,496 --> 01:09:57,367
On the rocks.
858
01:10:02,067 --> 01:10:02,937
Where is it?
859
01:10:04,287 --> 01:10:06,202
In the rope locker
of the bow anchor.
860
01:10:09,770 --> 01:10:11,598
What a bloody good
that's going to do us!
861
01:10:11,729 --> 01:10:14,035
JULIE: It's where Sorel
told me to look.
862
01:10:14,166 --> 01:10:15,515
Take months
to shift this lot!
863
01:10:17,169 --> 01:10:18,475
DAVID: When Sorel planted
the diamonds here,
864
01:10:18,605 --> 01:10:20,346
the whole ship must
have been uncovered.
865
01:10:20,477 --> 01:10:22,043
Or maybe...
866
01:10:22,174 --> 01:10:24,785
But the winds had
six years to cover it up.
867
01:10:24,916 --> 01:10:27,875
We might be able
to work our way forward,
from the inside.
868
01:11:08,176 --> 01:11:09,308
[WOOD CREAKING]
869
01:11:31,504 --> 01:11:32,418
[SCREAMS]
870
01:11:35,247 --> 01:11:36,857
The whole ship
is about to crack.
871
01:11:43,255 --> 01:11:44,822
[GROANS][RATTLING]
872
01:11:47,607 --> 01:11:48,956
HARRY: Let's try in there!
873
01:12:00,185 --> 01:12:01,360
Careful, careful.
874
01:12:27,255 --> 01:12:28,518
[WOOD CREAKING]
875
01:13:24,878 --> 01:13:25,879
[SAND TRICKLING]
876
01:14:00,174 --> 01:14:01,088
David.
877
01:14:11,795 --> 01:14:12,883
[WOOD CREAKING]
878
01:14:25,896 --> 01:14:27,245
[CRASHING]
879
01:15:06,850 --> 01:15:08,242
It looks like, uh...
880
01:15:08,373 --> 01:15:09,940
The rope locker
must be under this lot.
881
01:15:11,332 --> 01:15:12,682
The bow is all
twisted out of shape.
882
01:15:14,161 --> 01:15:15,641
After coming
this far...
883
01:15:16,729 --> 01:15:18,209
Ah, you give up
too easily.
884
01:15:18,339 --> 01:15:19,253
Get out!
885
01:15:22,735 --> 01:15:23,736
[CREAKING]
886
01:15:24,345 --> 01:15:25,216
[EXHALES]
887
01:15:47,281 --> 01:15:48,326
David, go on.
888
01:15:51,503 --> 01:15:53,940
HARRY: I hope
that all that timber
doesn't come through.
889
01:15:56,421 --> 01:15:57,291
[STRAINING]
890
01:16:19,966 --> 01:16:20,967
[CRASHING]
891
01:16:32,326 --> 01:16:33,327
[RATTLING]
892
01:16:46,819 --> 01:16:47,690
[PANTING]
893
01:16:54,740 --> 01:16:57,221
Well, I hope that
Sorel didn't have
a sense of humor.
894
01:16:57,351 --> 01:16:58,265
[SIGHS]
895
01:17:13,498 --> 01:17:14,934
[SAND TRICKLING]
896
01:17:16,370 --> 01:17:18,198
DAVID: Hey, let's have
the bloody light.
897
01:17:18,329 --> 01:17:19,243
HARRY: Oh, sorry.
898
01:17:20,113 --> 01:17:21,288
[DAVID PANTING]
899
01:17:25,423 --> 01:17:26,293
[METALLIC THUD]
900
01:17:40,133 --> 01:17:41,265
[METAL CLINKING]
901
01:18:15,516 --> 01:18:16,387
[CRASHING]
902
01:18:21,261 --> 01:18:22,175
Look out!
903
01:18:23,089 --> 01:18:24,003
[JOHANN SCREAMS]
904
01:18:35,275 --> 01:18:36,189
GEOFFREY: Johann!
905
01:18:37,930 --> 01:18:38,844
[HEAVY BREATHING]
906
01:18:45,503 --> 01:18:47,113
I was just about to
bring it through and...
907
01:18:47,244 --> 01:18:48,375
Everything collapsed.
908
01:18:49,202 --> 01:18:50,334
Where's David?
909
01:18:53,729 --> 01:18:55,034
[JOHANN GROANS]Give me that!
910
01:19:02,041 --> 01:19:02,868
[JOHANN GROANS]
911
01:19:09,701 --> 01:19:10,441
GEOFFREY: David?
912
01:19:38,469 --> 01:19:39,731
It's funny.
913
01:19:39,862 --> 01:19:41,907
I expected to feel
excited or something.
914
01:19:42,038 --> 01:19:43,430
Ah, you lack
imagination.
915
01:19:57,923 --> 01:19:59,446
Here, just loot at 'em,
Skipper, look at 'em.
916
01:20:17,769 --> 01:20:18,814
We'd better get started.
917
01:20:30,826 --> 01:20:32,392
Sorry about Davey,
Skipper.
918
01:20:33,524 --> 01:20:35,482
Lousy break.
919
01:20:35,613 --> 01:20:37,484
In a couple of seconds,
he'd have been out of there.
920
01:20:40,357 --> 01:20:42,446
Oh, dammit,
stop acting as if
I killed him!
921
01:20:42,576 --> 01:20:43,490
Did you?
922
01:20:46,754 --> 01:20:48,147
If I say no,
you won't believe me.
923
01:20:52,195 --> 01:20:53,239
HARRY:
Time to go, Johann.
924
01:20:54,197 --> 01:20:55,372
Hey...
925
01:20:55,502 --> 01:20:56,416
Come on.
926
01:21:00,333 --> 01:21:01,726
He'll never make it.
927
01:21:01,857 --> 01:21:03,510
We can't
leave him here.
928
01:21:03,641 --> 01:21:04,511
What do you suggest?
929
01:21:06,209 --> 01:21:07,253
We can't
carry him back.
930
01:21:14,391 --> 01:21:15,305
Johann!
931
01:21:17,437 --> 01:21:18,525
Johann!
932
01:21:19,657 --> 01:21:20,614
Look at me.
933
01:21:22,442 --> 01:21:23,356
Look at me!
934
01:21:25,358 --> 01:21:26,272
And do you
remember me?
935
01:21:27,621 --> 01:21:29,710
I burned your U-boat.
936
01:21:29,841 --> 01:21:32,800
I shot your friends.
The water was on fire.
937
01:21:32,931 --> 01:21:35,455
I left you all alone to die,
don't you remember?
938
01:21:40,547 --> 01:21:41,679
[GROANS]
939
01:21:41,809 --> 01:21:42,985
Yes...
940
01:21:43,899 --> 01:21:46,771
I remember you, Johann.
941
01:21:46,902 --> 01:21:49,295
You were on your knees
begging me to take you
with me.
942
01:21:51,341 --> 01:21:52,211
[PANTING]
943
01:21:52,820 --> 01:21:54,039
[GROANS]
944
01:22:05,529 --> 01:22:08,271
Now, if you want
to kill me, you've got
to catch me.
945
01:22:08,401 --> 01:22:10,577
You've picked
one hell of a time
to become a saint.
946
01:22:17,410 --> 01:22:18,281
Go on then!
947
01:22:24,461 --> 01:22:25,941
You haven't
got a chance.
948
01:22:27,943 --> 01:22:29,118
GEOFFREY:
Come on, Johann!
949
01:22:34,340 --> 01:22:35,515
Come on!
Catch me!
950
01:22:41,826 --> 01:22:43,088
[JOHANN PANTING]
951
01:22:48,137 --> 01:22:50,661
GEOFFREY: If you
want to kill me,
you've got to catch me.
952
01:22:52,880 --> 01:22:54,360
Come on!
953
01:22:54,491 --> 01:22:55,971
Come on!
Catch me!
954
01:23:03,848 --> 01:23:05,067
Come on, Johann!
955
01:23:10,942 --> 01:23:12,465
Come on, Johann!
956
01:23:12,596 --> 01:23:13,553
Catch me!
957
01:23:16,861 --> 01:23:18,123
[JOHANN PANTING]
958
01:23:28,742 --> 01:23:29,656
[GROANS]
959
01:23:31,310 --> 01:23:32,137
GEOFFREY: Johann!
960
01:23:33,921 --> 01:23:35,010
Johann!
961
01:23:38,317 --> 01:23:39,231
HARRY: Hey, come along.
962
01:23:41,929 --> 01:23:43,801
Leave him
or we'll all die!
963
01:23:43,931 --> 01:23:45,498
You've exorcised
your ghost, you've...
964
01:23:45,629 --> 01:23:46,804
Atoned or whatever
the hell it is
you're trying to do...
965
01:23:46,934 --> 01:23:48,066
Get out of it!
966
01:23:49,937 --> 01:23:51,374
Come on!
967
01:23:51,504 --> 01:23:52,505
[JOHANN GROANING]
968
01:24:02,037 --> 01:24:03,690
You're not
gonna die now.
969
01:24:03,821 --> 01:24:05,127
Come on! Get up!
970
01:24:06,476 --> 01:24:07,564
Damn you!
971
01:24:10,958 --> 01:24:12,743
Come on!
Come on!
972
01:24:13,657 --> 01:24:14,527
[JOHANN GROANS]
973
01:24:15,833 --> 01:24:17,356
[WIND HOWLING]
974
01:25:01,139 --> 01:25:04,751
The whole pocket's
gonna fill up soon.
We've got to keep going.
975
01:25:04,882 --> 01:25:05,883
GEOFFREY: Soon.
976
01:25:06,013 --> 01:25:07,189
No, now.
977
01:25:09,060 --> 01:25:09,800
Are you coming?
978
01:25:21,812 --> 01:25:22,900
Johann!
979
01:25:23,030 --> 01:25:24,119
Come on!
980
01:25:24,858 --> 01:25:25,772
Come on!
981
01:25:59,980 --> 01:26:01,243
There it is! [LAUGHS]
982
01:26:01,373 --> 01:26:02,461
There it is!
983
01:26:02,592 --> 01:26:03,506
[LAUGHS]
984
01:26:09,076 --> 01:26:10,426
We're here!
985
01:26:18,173 --> 01:26:19,478
I knew I wasn't
going to die.
986
01:26:19,609 --> 01:26:20,479
I knew it.
987
01:26:21,480 --> 01:26:22,438
Jesus, Mary, and Joseph...
988
01:26:22,568 --> 01:26:23,743
[COUGHS]
989
01:26:23,874 --> 01:26:24,788
[CHUCKLES]
990
01:26:34,450 --> 01:26:35,668
So close now.
991
01:26:37,975 --> 01:26:39,542
Give me a hand.
992
01:26:39,672 --> 01:26:41,674
Ah, might as well
carry a corpse!
993
01:26:56,167 --> 01:26:57,342
[HARRY LAUGHING]
994
01:27:03,696 --> 01:27:04,915
I did it, Skipper!
995
01:27:05,045 --> 01:27:06,786
Me!
996
01:27:06,917 --> 01:27:08,701
If it hadn't been
for me you'd have
still been in there!
997
01:27:08,832 --> 01:27:10,790
I led you out,
remember?
998
01:27:10,921 --> 01:27:12,009
Help me get him down.
999
01:27:12,139 --> 01:27:13,053
HARRY: I don't want him.
1000
01:27:13,184 --> 01:27:14,664
He's all yours.
1001
01:27:15,447 --> 01:27:16,361
[HARRY CHUCKLES]
1002
01:27:18,798 --> 01:27:19,712
[STRAINING]
1003
01:27:43,258 --> 01:27:44,694
Come on,
the last effort.
1004
01:27:52,267 --> 01:27:54,225
Well, the diamonds
are here all right,
don't worry.
1005
01:27:54,356 --> 01:27:55,748
You don't think
I was going to lose them.
1006
01:28:04,017 --> 01:28:04,931
[GASPING]
1007
01:28:08,761 --> 01:28:10,589
You wasted your
noble gesture.
1008
01:28:11,416 --> 01:28:12,461
All for nothing.
1009
01:28:14,724 --> 01:28:15,594
Look at him.
1010
01:28:16,639 --> 01:28:18,336
He's dying.He'll live.
1011
01:28:21,078 --> 01:28:23,341
For a few hours.
1012
01:28:23,472 --> 01:28:26,866
No point in taking him with
us just to bury him at sea.
1013
01:28:26,997 --> 01:28:28,041
Why don't you, er...
1014
01:28:29,652 --> 01:28:30,914
Put him out
of his misery?Put that thing away!
1015
01:28:32,307 --> 01:28:33,699
[JOHANN GASPS][GUNSHOT]
1016
01:28:34,918 --> 01:28:35,919
[SCREAMS]
1017
01:28:38,617 --> 01:28:40,053
You were a great
teacher, Skipper,
1018
01:28:40,184 --> 01:28:41,838
but you forgot
your own first lesson.
1019
01:28:41,968 --> 01:28:44,144
The strong survive,
the weak die.
1020
01:28:44,275 --> 01:28:45,885
Cling to the weak
and you'll die with them.
1021
01:28:55,068 --> 01:28:56,026
[GASPS]
1022
01:29:04,208 --> 01:29:05,949
Johann!
1023
01:29:06,079 --> 01:29:07,994
TRINGHAM: There can be
no survivors, Commander.
1024
01:29:08,125 --> 01:29:09,648
No survivors!
1025
01:29:11,215 --> 01:29:12,521
GEOFFREY: Fire three![GUNFIRE]
1026
01:29:12,651 --> 01:29:14,000
Fire four![GUNFIRE]
1027
01:29:19,310 --> 01:29:20,572
ELTON: I tell you,
he'll kill the lot of us!
1028
01:29:20,703 --> 01:29:22,095
[MUFFLED SCREAMS]
1029
01:29:22,226 --> 01:29:24,576
Herr Kapitan!
1030
01:29:24,707 --> 01:29:25,838
[GUNFIRE]
1031
01:29:28,014 --> 01:29:29,451
[SPEAKING IN GERMAN]
1032
01:29:37,110 --> 01:29:38,024
[SHRIEKS] No!
1033
01:29:44,030 --> 01:29:44,944
Oh!
1034
01:29:49,296 --> 01:29:50,123
Johann!
1035
01:29:53,866 --> 01:29:54,780
Gone!
1036
01:29:59,655 --> 01:30:00,917
[MUTTERS]
1037
01:30:17,324 --> 01:30:18,413
It's over now.
1038
01:30:20,327 --> 01:30:21,111
[SOBS]
1039
01:30:44,700 --> 01:30:45,788
They're gone.
1040
01:30:50,183 --> 01:30:51,010
[SOBS]74174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.