All language subtitles for A Twist of Sand 1968

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,791 --> 00:02:20,923 [SHIP HORN BLOWING] 2 00:02:22,707 --> 00:02:24,187 That's him. Send the message.Sir. 3 00:02:39,159 --> 00:02:40,551 Signal from the other boat, Sir. 4 00:02:40,682 --> 00:02:41,770 The Etoshahas just passed. 5 00:02:42,466 --> 00:02:43,380 Well. 6 00:02:50,953 --> 00:02:51,867 Slow ahead both... 7 00:02:54,739 --> 00:02:56,219 Fifteen degrees starboard. 8 00:03:38,174 --> 00:03:39,523 [ALARM RINGING] 9 00:03:47,096 --> 00:03:48,532 [INAUDIBLE] 10 00:04:00,196 --> 00:04:01,589 Slow ahead both engines. 11 00:04:30,008 --> 00:04:31,271 [ENGINE REVVING] 12 00:04:46,155 --> 00:04:47,722 Up the starboard, both engines. 13 00:04:54,816 --> 00:04:55,991 Give him a burst, gunner. 14 00:04:59,124 --> 00:05:00,256 [GUNFIRE] 15 00:05:47,259 --> 00:05:48,130 Hard to starboard. 16 00:06:11,545 --> 00:06:13,982 Can't we swing across his path and cut him off, Sir? 17 00:06:14,112 --> 00:06:15,157 No, he's got behind a sandbank. 18 00:06:15,287 --> 00:06:16,114 We'll have to follow him. 19 00:06:41,836 --> 00:06:42,750 [GEAR CLICKS] 20 00:06:54,065 --> 00:06:56,372 That little lot would have brought us £6,000 in Cyprus. 21 00:06:56,503 --> 00:06:58,243 Hope you enjoyed chucking it overboard. 22 00:06:58,374 --> 00:07:00,420 I thought I did rather well considering the short notice. 23 00:07:04,989 --> 00:07:07,905 You know one of these days you're gonna cut things just a bit too fine. 24 00:07:08,036 --> 00:07:09,907 Well, I thought you'll be around to pull this out. 25 00:07:19,874 --> 00:07:21,876 Captain Peace. 26 00:07:22,006 --> 00:07:24,487 Glad to see you came so well prepared, Commander. 27 00:07:24,618 --> 00:07:28,230 I have a warrant from the flag officer of Malta to search your vessel. 28 00:07:28,360 --> 00:07:29,753 Mr. Garland, show our guests aboard. 29 00:07:30,754 --> 00:07:31,755 Gentlemen, this way. 30 00:07:32,582 --> 00:07:33,496 If you'll please. 31 00:07:39,850 --> 00:07:41,548 GEOFFREY: What else can I do for you, Commander? 32 00:07:41,678 --> 00:07:44,072 Captain. 33 00:07:44,202 --> 00:07:47,118 You're charged with violating the Smuggling and Contraband Act. 34 00:07:47,249 --> 00:07:50,295 And that charge is not to be uh, taken lightly. 35 00:07:50,426 --> 00:07:52,036 Also requires evidence. 36 00:07:52,167 --> 00:07:54,822 Well, I assume that you were jettisoned your entire cargo. 37 00:07:54,952 --> 00:07:55,779 And what cargo is that? 38 00:07:56,388 --> 00:07:58,521 [CHUCKLES] 39 00:07:58,652 --> 00:08:01,872 We're informed that you're carrying 100 automatic weapons, 40 00:08:02,003 --> 00:08:03,047 an unspecified number of rifles 41 00:08:04,135 --> 00:08:05,136 and four cases of ammunition. 42 00:08:05,267 --> 00:08:06,703 Destination, Cyprus. 43 00:08:06,834 --> 00:08:09,445 Really? And who told you that? 44 00:08:09,576 --> 00:08:12,579 I could send divers down to get those crates you know. 45 00:08:12,709 --> 00:08:14,798 Well, I'm sure you'll find all kinds of things in the bottom of the sea. 46 00:08:14,929 --> 00:08:17,540 Yes, I'm sure I should. 47 00:08:17,671 --> 00:08:22,371 I'm well aware of the fact that I can't prove that those guns came from this ship. 48 00:08:22,502 --> 00:08:25,417 And you may think you're making fools of us, Captain, 49 00:08:25,548 --> 00:08:27,550 but all you're doing is degrading yourselves. 50 00:08:30,640 --> 00:08:33,817 Submarine Officer, Distinguished Service Cross 1943, 51 00:08:33,948 --> 00:08:35,950 D.S.O. and Bar, 1944... 52 00:08:36,080 --> 00:08:39,388 Yes, court-martialed and dismissed of service, 1945. 53 00:08:39,519 --> 00:08:41,259 I'm sure you'll find that down the bottom of the page. 54 00:08:41,390 --> 00:08:43,435 It is. 55 00:08:43,566 --> 00:08:47,352 You know I spent the war in the Mediterranean, I remember you, then. 56 00:08:47,483 --> 00:08:48,571 You commanded for Trout,didn't you? 57 00:08:48,702 --> 00:08:50,878 No, I was just a paid hand commander. 58 00:08:51,008 --> 00:08:52,749 £900 a year for seeking out 59 00:08:52,880 --> 00:08:55,099 and killing whoever was supposed to be the enemy at the time. 60 00:08:55,230 --> 00:08:57,928 Well, some of us joined up for other motives. 61 00:08:58,059 --> 00:08:59,800 Pity we all can't be so lucky, isn't it? 62 00:09:02,280 --> 00:09:03,847 Well? 63 00:09:03,978 --> 00:09:06,110 Nothing in the cabins, Sir and both holds are empty. 64 00:09:06,241 --> 00:09:07,242 All right, Lieutenant, carry on. 65 00:09:08,243 --> 00:09:09,113 Very good, Sir. 66 00:09:14,249 --> 00:09:16,381 You know, the Admiralty take a pretty dim view 67 00:09:16,512 --> 00:09:18,427 of former naval persons running contraband, 68 00:09:18,558 --> 00:09:20,037 especially in the Mediterranean. 69 00:09:22,126 --> 00:09:24,520 You know there are some rather nasty jails in some of these countries. 70 00:09:24,651 --> 00:09:27,218 Well, it's awfully decent of you to be so concerned about our welfare. 71 00:09:27,349 --> 00:09:29,394 Entirely sincere. Commander. 72 00:09:29,525 --> 00:09:30,700 [SHIP ENGINE REVVING] 73 00:09:34,138 --> 00:09:36,880 Well, now that we're dead broke, back to port. 74 00:09:43,060 --> 00:09:43,974 Back to port. 75 00:09:47,108 --> 00:09:48,283 [SIREN WAILING] 76 00:10:00,512 --> 00:10:01,296 [CAR HONKS] 77 00:10:07,694 --> 00:10:10,479 You have to use this entrance, Sir, since, the fronts been bombed. 78 00:10:10,610 --> 00:10:12,263 Ah.Enjoy your leave, Sir. 79 00:10:12,394 --> 00:10:14,265 [CHUCKLES] Oh, well, I never enjoy leave. 80 00:10:22,752 --> 00:10:25,189 Hello, Paddy, I thought you'd been appointed to London. 81 00:10:25,320 --> 00:10:27,191 Hello, Geoff. Good to see you. I was. 82 00:10:27,322 --> 00:10:29,063 I was going to look you up there, except my travel order 83 00:10:29,193 --> 00:10:30,281 seems to have got lost in somebodies debt. 84 00:10:30,412 --> 00:10:31,500 Let me buy you a drink. 85 00:10:31,631 --> 00:10:33,415 No.It's rather important. 86 00:10:33,545 --> 00:10:34,721 Well, I've made some arrangements 87 00:10:34,851 --> 00:10:36,679 and I haven't even checked into the hotel. 88 00:10:36,810 --> 00:10:39,073 The hotel and the young lady have been taken care of. 89 00:10:39,769 --> 00:10:40,901 This way, Sir. 90 00:10:53,130 --> 00:10:54,044 PADDY: Sorry they changed your plans like this 91 00:10:54,175 --> 00:10:55,829 I suppose it's rather confusing. 92 00:10:55,959 --> 00:10:57,569 Is there some sort of explanation? 93 00:10:57,700 --> 00:10:59,615 Or am I just supposed to be amused? 94 00:10:59,746 --> 00:11:01,312 Yes, I understand exactly how you feel. 95 00:11:01,443 --> 00:11:03,314 First they order you to London and cancel it and now this. 96 00:11:03,445 --> 00:11:05,099 But there is a reason for it.Oh, that's reassuring. 97 00:11:06,143 --> 00:11:07,754 [DRILL SHOUTS IN BACKGROUND] 98 00:11:14,978 --> 00:11:15,805 [CLEARS THROAT] 99 00:11:18,329 --> 00:11:21,376 There's nothing quite like the Mediterranean sun, is there? 100 00:11:21,506 --> 00:11:24,684 Beautifully enervating. Turns a man into a complete idiot. 101 00:11:24,814 --> 00:11:26,903 Unless of course, you're born to the climate. 102 00:11:27,034 --> 00:11:28,862 Besides, the weather's dreadful in London. 103 00:11:28,992 --> 00:11:31,647 Thought I'd save you the trip. 104 00:11:31,778 --> 00:11:34,258 You did mention something about there being a reason for my being brought here. 105 00:11:34,389 --> 00:11:36,304 What Lieutenant Commander Peace means... 106 00:11:36,434 --> 00:11:39,481 What Lieutenant Commander Peace means is that he's tired and irritable. 107 00:11:39,611 --> 00:11:41,004 GEOFFREY: I didn't request this leave. 108 00:11:41,135 --> 00:11:43,311 If it's being canceled, I'll return to my ship. 109 00:11:43,441 --> 00:11:46,488 You will Lieutenant Commander, indeed you will. 110 00:11:46,618 --> 00:11:48,229 This is Admiral Sir Lieutenant Tringham. 111 00:11:49,404 --> 00:11:50,318 Director of Naval Intelligence. 112 00:11:53,234 --> 00:11:54,975 I'm not his Uncle Bertie after all. 113 00:11:56,672 --> 00:11:58,456 Something no doubt you are beginning to suspect. 114 00:11:58,587 --> 00:12:00,067 It had crossed my mind, Sir. 115 00:12:02,025 --> 00:12:02,983 Shall we walk a bit? 116 00:12:05,333 --> 00:12:06,464 Splendid view. 117 00:12:07,639 --> 00:12:08,902 I suppose you've seen it before. 118 00:12:11,252 --> 00:12:15,647 According to our reports, you carried out a most unusual mission this past week. 119 00:12:15,778 --> 00:12:17,606 Against the advice of your intelligence liaison 120 00:12:17,737 --> 00:12:19,651 and with your fuel dangerously low, 121 00:12:19,782 --> 00:12:22,350 you've entered the Bay of Naples and carried out an attack, 122 00:12:22,480 --> 00:12:24,482 an unauthorized attack on an enemy battleship. 123 00:12:25,222 --> 00:12:26,658 Why? 124 00:12:26,789 --> 00:12:29,226 It seemed to be worth the risk, Sir. 125 00:12:29,357 --> 00:12:31,446 And you succeeded, fortunately for you. 126 00:12:31,576 --> 00:12:33,753 Otherwise you'd have been up against an official reprimand. 127 00:12:33,883 --> 00:12:37,060 Otherwise I'd have been at the bottom of the sea, Sir. 128 00:12:37,191 --> 00:12:39,497 And I wouldn't have had to bother about a reprimand. 129 00:12:39,628 --> 00:12:41,151 No, I suppose you wouldn't. 130 00:12:43,545 --> 00:12:44,415 Worth the risk? 131 00:12:48,855 --> 00:12:50,552 That's an interesting locking contraption. 132 00:12:52,032 --> 00:12:52,946 Shall we try it? 133 00:13:20,538 --> 00:13:23,367 Do you think this would be worth the risk, Peace? 134 00:13:23,498 --> 00:13:25,674 It's an entirely new and devastatingly efficient U-boat 135 00:13:25,805 --> 00:13:27,632 developed by Blohm and Voss. 136 00:13:27,763 --> 00:13:29,417 The Germans call it N P-1. 137 00:13:30,505 --> 00:13:32,246 NP-1.PADDY: One. 138 00:13:32,376 --> 00:13:34,465 It's the only one of its kind, so far. 139 00:13:34,596 --> 00:13:36,206 It has to be the last. 140 00:13:36,337 --> 00:13:37,642 The war at sea depends on it. 141 00:13:37,773 --> 00:13:39,122 You notice he didn't say, "May depend on it." 142 00:13:40,254 --> 00:13:42,082 Depends on it. 143 00:13:42,212 --> 00:13:44,736 PADDY: The NP-1 carries 18 homing acoustic torpedoes. 144 00:13:44,867 --> 00:13:46,651 She's equipped with a new type range finder 145 00:13:46,782 --> 00:13:48,566 well in advance of us or the Americans 146 00:13:48,697 --> 00:13:51,091 which enables her to fire those torpedoes from a depth of 50 meters 147 00:13:51,221 --> 00:13:52,657 without using a periscope at all. 148 00:13:52,788 --> 00:13:54,355 TRINGHAM: What's more, the Germans have come up 149 00:13:54,485 --> 00:13:56,618 with a rather revolutionary system of propulsion. 150 00:13:57,706 --> 00:13:59,926 What speed does your sub do? 151 00:14:00,056 --> 00:14:03,668 She might make a single burst of nine knots in emergency. 152 00:14:03,799 --> 00:14:06,584 The NP-1can do 22 knots submerged. 153 00:14:07,672 --> 00:14:09,936 22 knots! 154 00:14:10,066 --> 00:14:12,634 That means that she can outrun any of the ordinary escort ships 155 00:14:12,764 --> 00:14:15,376 in the North Atlantic underwater. 156 00:14:15,506 --> 00:14:17,769 And to make it worse, the damn thing is virtually silent. 157 00:14:17,900 --> 00:14:20,903 At least, it doesn't sound like anything we've ever heard. 158 00:14:21,034 --> 00:14:23,558 So, Lieutenant Commander, all I'm asking you to do is to find it... 159 00:14:24,733 --> 00:14:25,516 [LIFT DESCENDS] 160 00:14:25,647 --> 00:14:27,388 ...and kill it. 161 00:14:27,518 --> 00:14:29,085 [CHILDREN SHOUTING] 162 00:14:40,880 --> 00:14:42,707 What an extraordinary mixture. 163 00:14:42,838 --> 00:14:44,709 Look at those faces, and you can see the signs 164 00:14:44,840 --> 00:14:47,582 of every conquering horde to have crossed the Mediterranean. 165 00:14:47,712 --> 00:14:49,279 Doesn't that sound unbelievable? 166 00:14:49,410 --> 00:14:50,585 The 22 knots, I mean. 167 00:14:51,760 --> 00:14:53,893 Of course it does. 168 00:14:54,023 --> 00:14:56,199 Fortunately, the German High Command agree. 169 00:14:56,330 --> 00:14:58,419 They think it's bound to blow up sooner or later. 170 00:14:58,549 --> 00:15:01,030 Blohm and Voss disagree. 171 00:15:01,161 --> 00:15:04,294 So, the NP-1has been sent on a long try out cruise at the South Atlantic, 172 00:15:04,425 --> 00:15:07,819 operating out of a hidden anchorage in South-West Africa... 173 00:15:07,950 --> 00:15:09,952 One of the most dangerous coasts in the world. 174 00:15:11,127 --> 00:15:12,781 The Skeleton Coast. 175 00:15:12,912 --> 00:15:15,740 That's 500 miles of reef and shore. 176 00:15:15,871 --> 00:15:17,742 There's no way into it, much less an anchorage. 177 00:15:17,873 --> 00:15:18,918 So we thought... 178 00:15:20,397 --> 00:15:21,485 ...till the Germans found one. 179 00:15:23,705 --> 00:15:26,664 If the NP-1should return successfully from his crewing trip, 180 00:15:26,795 --> 00:15:29,624 the Germans will start mass producing it's type. 181 00:15:29,754 --> 00:15:33,323 But, if it fails to return with no hint of what happened to it, 182 00:15:33,454 --> 00:15:36,457 they might assume that it's blown up or sunk from malfunction, 183 00:15:36,587 --> 00:15:37,719 and abandon the project. 184 00:15:39,851 --> 00:15:41,897 You must make sure that it does not return 185 00:15:42,028 --> 00:15:43,681 and that nobody learns what happens to it. 186 00:15:43,812 --> 00:15:46,684 Well, even if I find this NP-1, 187 00:15:46,815 --> 00:15:48,121 how am I supposed to catch her? 188 00:15:48,251 --> 00:15:50,427 22 knots!Precisely. 189 00:15:50,558 --> 00:15:52,299 You could never catch her. 190 00:15:52,429 --> 00:15:54,388 So, as a more practical approach, 191 00:15:54,518 --> 00:15:56,477 you're to find her hidden anchorage, 192 00:15:56,607 --> 00:15:58,566 and attack the NP-1 in its mooring. 193 00:15:58,696 --> 00:16:00,089 If it exists. 194 00:16:00,742 --> 00:16:01,961 It exists. 195 00:16:04,006 --> 00:16:06,008 You'll have complete access to Naval Intelligence reports 196 00:16:06,139 --> 00:16:08,706 and every scrap of information we've been able to assemble. 197 00:16:08,837 --> 00:16:10,621 Even so... 198 00:16:10,752 --> 00:16:13,320 We have no illusions about the odds confronting you. 199 00:16:13,450 --> 00:16:14,582 But we do have to try, don't we? 200 00:16:16,976 --> 00:16:20,109 PADDY: Sealed orders will route you through South Atlantic command to Cape Town. 201 00:16:20,240 --> 00:16:22,633 Neither your crew nor your officers are to know where you're going or why. 202 00:16:24,896 --> 00:16:26,724 Well, that's an extraordinary requirement, Sir. 203 00:16:26,855 --> 00:16:28,813 TRINGHAM: It can't be helped. 204 00:16:28,944 --> 00:16:30,815 If German Intelligence learns that the NP-1'sattacked, 205 00:16:30,946 --> 00:16:33,340 the whole purpose of your mission will be lost. 206 00:16:33,470 --> 00:16:35,298 They'll simply build another, and after that, a 100 more. 207 00:16:37,387 --> 00:16:39,128 Attacking a U-boat in its mooring, 208 00:16:39,259 --> 00:16:40,782 not on the high seas, 209 00:16:40,912 --> 00:16:42,218 bound to be survivors. 210 00:16:44,003 --> 00:16:45,700 You think that German Intelligence 211 00:16:45,830 --> 00:16:48,268 is smart enough to pick up a leak from my crew? 212 00:16:48,398 --> 00:16:49,617 What happens when I sail into port 213 00:16:49,747 --> 00:16:51,271 with a whole bagful of German prisoners? 214 00:16:51,401 --> 00:16:52,794 That will not happen. [CHUCKLES] 215 00:16:55,710 --> 00:16:56,798 There'll be no prisoners. 216 00:16:57,712 --> 00:16:59,148 You can't guarantee that. 217 00:17:02,325 --> 00:17:03,413 You will guarantee it. 218 00:17:07,417 --> 00:17:08,244 [CAR DOOR CLOSES] 219 00:17:10,507 --> 00:17:12,509 There can be no survivors, Commander. 220 00:17:12,640 --> 00:17:13,554 Is that quite clear? 221 00:17:14,511 --> 00:17:15,425 No survivors. 222 00:17:46,978 --> 00:17:48,110 [INAUDIBLE] 223 00:18:14,658 --> 00:18:15,572 Well... 224 00:18:17,574 --> 00:18:20,316 I suppose we could look around for some passengers for a cruise. 225 00:18:24,059 --> 00:18:24,886 DAVID: Just a stray thought. 226 00:18:26,540 --> 00:18:27,454 God bless. 227 00:18:51,086 --> 00:18:54,437 Take us two more years of running for others, 228 00:18:54,568 --> 00:18:55,873 before we can afford another load of our own. 229 00:18:58,659 --> 00:19:01,140 Is it possible, Geoffrey? 230 00:19:01,270 --> 00:19:02,793 The game is becoming too risky for the price. 231 00:19:04,882 --> 00:19:05,796 Maybe. 232 00:19:08,364 --> 00:19:10,149 Look, if you want to sign off at this point, you can, you know. 233 00:19:11,976 --> 00:19:13,152 Nothing else I care to do. 234 00:19:15,023 --> 00:19:16,633 No place else I care to go. 235 00:19:26,643 --> 00:19:27,601 [CLATTERING] 236 00:20:16,606 --> 00:20:17,868 [ALARM BUZZING] 237 00:20:27,313 --> 00:20:28,705 MAN: Permission to come aboard, Skipper? 238 00:20:29,619 --> 00:20:32,274 Very smart vessel. 239 00:20:32,405 --> 00:20:35,625 Radar, echo sounder, 800 horse-power engines for Davey to play with... 240 00:20:35,756 --> 00:20:36,974 Not quite up to your submarine,Trout, 241 00:20:37,105 --> 00:20:38,715 but very smart. 242 00:20:39,368 --> 00:20:40,195 [PHONE CLICKS] 243 00:20:53,643 --> 00:20:55,950 Lieutenant Riker reporting, Sir. 244 00:20:57,168 --> 00:20:58,387 Hello, Harry. 245 00:21:01,390 --> 00:21:02,522 Long time no see. 246 00:21:02,652 --> 00:21:04,393 Well... 247 00:21:04,524 --> 00:21:07,266 Isn't this cozy, the three of us back together again? 248 00:21:08,963 --> 00:21:10,530 You haven't changed a bit, Davey. 249 00:21:10,660 --> 00:21:12,271 You're not looking too well, yourself.Ah! 250 00:21:13,402 --> 00:21:15,317 And still the same old game. 251 00:21:15,448 --> 00:21:17,928 Yes, chess was always a bit beyond you, wasn't it? 252 00:21:18,059 --> 00:21:19,800 Beyond my interest. 253 00:21:19,930 --> 00:21:20,931 Mind if I have a drink? 254 00:21:21,062 --> 00:21:22,542 Why the visit, Harry? 255 00:21:22,672 --> 00:21:25,762 Oh, what you might call a condolence call. 256 00:21:26,546 --> 00:21:27,677 Good whiskey. 257 00:21:28,417 --> 00:21:29,113 [POURING DRINK] 258 00:21:29,244 --> 00:21:31,028 News travels fast. 259 00:21:31,159 --> 00:21:32,987 Only if you're in the right place to listen. 260 00:21:33,117 --> 00:21:34,118 Your own money, wasn't it? 261 00:21:34,249 --> 00:21:35,816 Must have hurt. 262 00:21:35,946 --> 00:21:38,253 Still, life is a vale of tears, 263 00:21:38,384 --> 00:21:40,951 and by the sweat of our brow must we earn our bread. 264 00:21:42,083 --> 00:21:42,953 Except it's... 265 00:21:43,824 --> 00:21:45,565 I have a better idea. 266 00:21:45,695 --> 00:21:47,306 Anything like that idea of yours 267 00:21:47,436 --> 00:21:49,438 I read about in the newspaper a few years back? 268 00:21:50,309 --> 00:21:52,136 Something about, um... 269 00:21:52,267 --> 00:21:54,791 You and your Skipper scuttling a coaster for the insurance money? 270 00:21:54,922 --> 00:21:57,141 Anyway, when did you get out of prison? 271 00:21:57,272 --> 00:21:59,361 A few months ago. 272 00:21:59,492 --> 00:22:01,885 GEOFFREY: Courts must be slipping. I thought they got you for life. 273 00:22:02,016 --> 00:22:04,975 Oh, the evidence was only circumstantial. 274 00:22:05,106 --> 00:22:08,283 Besides, they took my war record into consideration. 275 00:22:08,414 --> 00:22:10,764 Don't forget my record was honorable... 276 00:22:10,894 --> 00:22:13,114 At least as honorable as yours, Commander. 277 00:22:15,159 --> 00:22:16,770 You mean they never caught you. 278 00:22:16,900 --> 00:22:19,163 Oh, you've been in the newspapers too, Davey. 279 00:22:19,294 --> 00:22:22,471 I suppose that's what sent you scuttling back to Papa here. 280 00:22:22,602 --> 00:22:25,169 It must have been very unpleasant for that distinguished family of yours, 281 00:22:25,300 --> 00:22:26,693 all that scandal. 282 00:22:26,823 --> 00:22:28,869 What a nasty thing, a wife like that. 283 00:22:28,999 --> 00:22:31,393 That's enough, Harry. 284 00:22:31,524 --> 00:22:35,310 You know, uh... I wasn't too surprised to learn what you were doing now. 285 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 For some of us, the war is never over. 286 00:22:37,878 --> 00:22:40,271 We become addicted, it's uh, a way of life... 287 00:22:40,402 --> 00:22:42,143 GEOFFREY: What do you want, Harry? 288 00:22:42,273 --> 00:22:45,320 I want to make you a rich man, Skipper, a very rich man. 289 00:22:45,451 --> 00:22:49,063 There, it's yours. A token of good faith. 290 00:22:49,193 --> 00:22:52,675 About what you must have paid for that unfortunate cargo of yours. 291 00:22:52,806 --> 00:22:55,199 GEOFFREY: I never knew you to be so thoughtful. 292 00:22:55,330 --> 00:22:59,160 Nothings more important than an old friend, Skipper. 293 00:22:59,290 --> 00:23:02,381 Besides, I'll get most of it back from Malta for having informed on you. 294 00:23:03,164 --> 00:23:04,208 So, it was you! 295 00:23:04,339 --> 00:23:05,122 You bastard![BOTTLE SHATTERS] 296 00:23:07,081 --> 00:23:08,038 [BOTH GRUNT] 297 00:23:09,344 --> 00:23:11,694 Please, don't consider it. 298 00:23:12,478 --> 00:23:13,217 [DAVID GROANS] 299 00:23:19,876 --> 00:23:21,487 Johann, my associate. 300 00:23:23,445 --> 00:23:26,666 You've acquired some charming companions since the war. 301 00:23:26,796 --> 00:23:28,972 Johann is a man of many talents. 302 00:23:29,103 --> 00:23:32,802 You'd be surprised how often he comes in handy. 303 00:23:32,933 --> 00:23:35,631 Oh, it's not like you, Davey, losing your temper like that. 304 00:23:35,762 --> 00:23:37,285 There was no reason for it. 305 00:23:37,416 --> 00:23:39,722 You didn't really think I sent you to quod to... 306 00:23:39,853 --> 00:23:42,595 No, I knew they'd never catch you, Skipper, 307 00:23:42,725 --> 00:23:44,727 not peacetime Navy. 308 00:23:44,858 --> 00:23:46,903 You knew we'd have to dump our cargo there? 309 00:23:47,034 --> 00:23:49,166 That's right. 310 00:23:49,297 --> 00:23:51,821 I wanted you to need the money enough to listen to what I have to say. 311 00:23:51,952 --> 00:23:54,215 All right, Johann, put the knife away, we're amongst friends. 312 00:23:55,999 --> 00:23:58,262 Well, how much did you lose today? 313 00:23:58,393 --> 00:24:00,917 Five, six thousand pounds? 314 00:24:01,048 --> 00:24:04,921 I'm here to talk about half a million pounds for each of us. 315 00:24:05,052 --> 00:24:06,923 Half a million quid, Skipper, just think about it. 316 00:24:07,489 --> 00:24:09,317 Go on. 317 00:24:09,448 --> 00:24:11,058 All you have to do is take this ship down to South-West Africa, 318 00:24:11,188 --> 00:24:12,755 and into the Skeleton Coast. 319 00:24:14,322 --> 00:24:15,758 Nothing you haven't done before. 320 00:24:19,109 --> 00:24:21,851 You never knew that's where we went on the Trout's last mission, did you, Davey? 321 00:24:21,982 --> 00:24:23,766 No one was supposed to know. 322 00:24:23,897 --> 00:24:25,725 I didn't know then, not till much later. 323 00:24:25,855 --> 00:24:27,901 But, uh, that doesn't matter now. 324 00:24:28,031 --> 00:24:30,033 All that matter now is that you are the only man alive 325 00:24:30,164 --> 00:24:32,906 who knows how to get ashore inside the Skeleton Coast. 326 00:24:33,036 --> 00:24:34,951 For what purpose? 327 00:24:35,082 --> 00:24:37,650 A pursuit of a very large tin can... 328 00:24:38,564 --> 00:24:41,044 Filled with diamonds. 329 00:24:48,748 --> 00:24:50,358 Where'd you get these? 330 00:24:50,489 --> 00:24:53,361 They, uh, they belonged to a geologist named Eric Sorel. 331 00:24:53,492 --> 00:24:55,363 He worked for a mining syndicate in South-West Africa, 332 00:24:55,494 --> 00:24:57,278 searching for new diggings northwest of Damara. 333 00:24:58,801 --> 00:25:01,369 They, uh, they take rather elaborate precautions 334 00:25:01,500 --> 00:25:03,632 to keep the stones from being slipped out of the diamond area. 335 00:25:04,459 --> 00:25:06,026 Electric fences... 336 00:25:06,156 --> 00:25:09,246 X-rays, land and air patrols, but... 337 00:25:09,377 --> 00:25:11,553 Because of his work, Sorel had complete freedom of movement 338 00:25:11,684 --> 00:25:13,860 inside the areas, so every time he left an operating field, 339 00:25:13,990 --> 00:25:15,514 he took a few stones with him. 340 00:25:15,644 --> 00:25:18,081 After a couple of years he had quite a collection. 341 00:25:18,212 --> 00:25:20,388 The problem was getting them out. 342 00:25:20,519 --> 00:25:22,433 The first time he tried, he was lucky. 343 00:25:22,564 --> 00:25:25,306 The second time, five years in prison. 344 00:25:25,436 --> 00:25:26,873 GEOFFREY: Well, have you met him? 345 00:25:27,003 --> 00:25:29,397 Well, as luck would have it... 346 00:25:29,528 --> 00:25:32,226 We, uh, formed a partnership to get the diamonds out. 347 00:25:33,009 --> 00:25:33,923 Where's he now? 348 00:25:35,272 --> 00:25:36,186 Dead. 349 00:25:37,840 --> 00:25:39,320 No, not what you think, David. 350 00:25:40,016 --> 00:25:40,930 Bad bump. 351 00:25:42,236 --> 00:25:43,759 Glad to see you're taking it so well. 352 00:25:44,281 --> 00:25:45,761 There. 353 00:25:45,892 --> 00:25:46,980 The diamonds are on the edge of the Kaokoveld, 354 00:25:47,110 --> 00:25:49,199 that's 200 miles south of Ventnor Bay. 355 00:25:49,330 --> 00:25:51,201 Nothing but uninhabited desert barren mountains 356 00:25:51,332 --> 00:25:54,030 and the diamond security patrols cover the whole area. 357 00:25:54,161 --> 00:25:57,512 No one can get in or out, except by sea. 358 00:25:57,643 --> 00:25:59,340 But surely they must patrol the coast. 359 00:25:59,470 --> 00:26:01,734 The Skeleton Coast polices itself. 360 00:26:01,864 --> 00:26:04,127 Five hundred miles of reefs and shoals. 361 00:26:04,258 --> 00:26:07,217 No ship has ever survived it, expect for the Trout. 362 00:26:10,090 --> 00:26:11,874 That was a long time ago. 363 00:26:12,005 --> 00:26:14,529 And no reason why you shouldn't do it again. 364 00:26:14,660 --> 00:26:16,836 And this time for half a million pounds. 365 00:26:16,966 --> 00:26:18,620 Unless, uh... 366 00:26:18,751 --> 00:26:22,015 Unless you have some private reasons for not going back. 367 00:26:41,556 --> 00:26:45,255 Where exactly is this tin can? 368 00:26:46,343 --> 00:26:47,910 HARRY: One step at a time. 369 00:26:49,477 --> 00:26:51,087 You made me sweat for that one. 370 00:26:53,394 --> 00:26:54,917 [ENGINE REVVING] 371 00:27:08,322 --> 00:27:09,802 Slow ahead both engines. 372 00:27:09,932 --> 00:27:10,803 I'll take her out of the harbor from up top. 373 00:27:10,933 --> 00:27:12,282 Ah, she's all yours, Skipper. 374 00:27:13,414 --> 00:27:14,415 [LAUGHING] 375 00:27:17,723 --> 00:27:19,289 GEOFFREY: What the hell are you doing here? 376 00:27:20,943 --> 00:27:21,988 Captain Geoffrey Peace? 377 00:27:23,424 --> 00:27:24,425 Who the hell are you? 378 00:27:24,555 --> 00:27:27,167 Julie Chambois. 379 00:27:27,297 --> 00:27:29,299 Perhaps we should meet again when you are in a better mood. 380 00:27:29,430 --> 00:27:30,823 This is my better mood. 381 00:27:30,953 --> 00:27:32,999 Then I suppose I shall have to get used to it. 382 00:27:33,129 --> 00:27:34,304 Don't worry, you're not staying. 383 00:27:41,007 --> 00:27:42,182 I see you two have met. 384 00:27:44,010 --> 00:27:46,186 Forget it, Harry, you're not bringing your home comforts. 385 00:27:46,316 --> 00:27:47,666 There's a bit more to it than that. 386 00:27:47,796 --> 00:27:49,537 I'm not having your bloody woman on my ship! 387 00:27:49,668 --> 00:27:51,147 I'm not his woman, Captain. 388 00:27:51,757 --> 00:27:53,323 Worse luck. 389 00:27:53,454 --> 00:27:56,326 I don't know what the game is, but it's not on. 390 00:27:56,457 --> 00:27:58,241 Told you he wouldn't like it. 391 00:27:58,372 --> 00:28:00,113 JULIE: I'm your partner, Captain. 392 00:28:00,243 --> 00:28:01,941 And as I had no choice about you, 393 00:28:02,071 --> 00:28:03,333 you have no choice about me. 394 00:28:04,465 --> 00:28:06,249 We'll see about that. 395 00:28:06,380 --> 00:28:09,122 I'm afraid you have no alternative, Skipper. 396 00:28:09,252 --> 00:28:12,038 You see, Sorel never told me the exact location of the diamonds. 397 00:28:12,168 --> 00:28:15,868 She's the only one who knows and she's not telling. 398 00:28:15,998 --> 00:28:16,869 Not until we get there. 399 00:28:19,262 --> 00:28:20,394 Sorel's woman. 400 00:28:20,524 --> 00:28:22,439 JULIE: Sorel is dead. 401 00:28:22,570 --> 00:28:25,138 HARRY: I tried to persuade her to stay behind and wait for her share, 402 00:28:25,268 --> 00:28:27,444 but for some reason she doesn't seem to trust me. 403 00:28:28,358 --> 00:28:29,446 Maybe she'll trust you. 404 00:28:32,798 --> 00:28:34,713 The only one who knows where the diamonds are, 405 00:28:34,843 --> 00:28:37,324 and the only one who knows how to get near them. 406 00:28:37,454 --> 00:28:38,412 [LAUGHING] 407 00:28:40,240 --> 00:28:42,372 I'm a smashing matchmaker, I am. 408 00:28:42,503 --> 00:28:43,504 [GEAR CLICKS] 409 00:28:43,634 --> 00:28:44,766 Get out! 410 00:29:11,532 --> 00:29:12,446 [SHIP ALARM RINGING] 411 00:29:40,213 --> 00:29:41,475 Steer 3-4-O. 412 00:29:42,563 --> 00:29:44,347 Aye, aye, Skipper. 3-4-O. 413 00:29:48,177 --> 00:29:49,135 Steady she goes. 414 00:29:51,572 --> 00:29:54,183 HARRY: Just like old times. 415 00:29:57,447 --> 00:29:59,101 GEOFFREY: Old times... 416 00:30:18,729 --> 00:30:19,948 Five fathoms... 417 00:30:22,298 --> 00:30:23,169 Four and a half. 418 00:30:32,569 --> 00:30:34,484 Steer 3-4-O.MAN: Steer Three-Four-O, Sir. 419 00:30:51,240 --> 00:30:52,328 [GRUNTS] 420 00:31:04,471 --> 00:31:06,081 Engine room to Captain... 421 00:31:06,212 --> 00:31:07,169 Damage repaired, Sir. 422 00:31:21,009 --> 00:31:23,011 If these currents keep hitting...Give me a sounding. 423 00:31:23,969 --> 00:31:24,926 Sweep all around, please. 424 00:31:28,799 --> 00:31:29,975 Three. 425 00:31:44,772 --> 00:31:45,686 Thirty. 426 00:31:48,689 --> 00:31:49,777 Take her down, number one. 427 00:31:49,908 --> 00:31:51,387 Half ahead both engines. 428 00:31:58,917 --> 00:32:00,744 Half astern both engines. 429 00:32:00,875 --> 00:32:02,094 MAN: Half astern both engines. 430 00:32:12,843 --> 00:32:14,106 Stop engines. 431 00:32:14,236 --> 00:32:15,237 MAN: Stop engines. 432 00:32:17,457 --> 00:32:18,588 Assume silent routine. 433 00:32:41,524 --> 00:32:42,743 ELTON: Blimey... 434 00:32:42,873 --> 00:32:44,875 Well, how long's he gonna sit down here. 435 00:32:45,006 --> 00:32:46,616 And for what? I mean, what are we after? 436 00:32:46,747 --> 00:32:48,053 Shut up, Elton. 437 00:33:11,076 --> 00:33:12,773 [DOOR OPENS]Sonar report, Skipper? 438 00:33:19,562 --> 00:33:21,608 That happens to be against regulations. 439 00:33:21,738 --> 00:33:23,784 I'm supposed to be your navigating officer. 440 00:33:23,914 --> 00:33:25,873 You can report me when we get to the Cape. 441 00:33:26,004 --> 00:33:27,831 If we get to the Cape. Mmm? 442 00:33:27,962 --> 00:33:29,920 You're supposed to be giving me a sonar report. 443 00:33:30,051 --> 00:33:32,445 We're practically surrounded by echoes, none of them moving. 444 00:33:32,575 --> 00:33:34,795 That is what we're waiting for down here, isn't it? Something moving. 445 00:33:34,925 --> 00:33:36,884 I'm waiting for a target, number one. 446 00:33:37,015 --> 00:33:39,582 I didn't mind your past tendencies towards glory hunting. 447 00:33:39,713 --> 00:33:42,759 At least at the other times I knew where we were and what you were risking my life for. 448 00:33:42,890 --> 00:33:44,805 Sir, we're going to have to surface to recharge the batteries soon. 449 00:33:44,935 --> 00:33:47,286 How soon?An hour, no more. 450 00:33:47,416 --> 00:33:48,591 We'll wait till then?For what? 451 00:33:49,331 --> 00:33:50,071 That'll be all. 452 00:33:55,163 --> 00:33:56,643 Well, Geoff, I'm sure you know what you're doing, but... 453 00:33:56,773 --> 00:33:58,471 GEOFFREY: That's right. 454 00:33:58,601 --> 00:34:00,168 A hydrophone effect bearing 108 degrees, Sir. Closing fast. 455 00:34:00,299 --> 00:34:01,126 Action stations. 456 00:34:02,997 --> 00:34:06,174 MAN: Fast hydrophone effect closing bearing 205. 457 00:34:06,957 --> 00:34:08,394 What is it? 458 00:34:08,524 --> 00:34:09,743 Very fast H.E, Sir. 459 00:34:09,873 --> 00:34:11,832 350 revs and engine noises. 460 00:34:13,747 --> 00:34:15,662 Could it be a surface ship? 461 00:34:15,792 --> 00:34:17,490 No, Sir, she's at about 180 feet. 462 00:34:18,969 --> 00:34:20,362 I've never heard of anything like it. 463 00:34:20,493 --> 00:34:21,842 She's doing about 20 knots. 464 00:34:23,713 --> 00:34:25,150 Could be a whale with a belly-ache? 465 00:34:32,418 --> 00:34:33,767 Switch off all auxiliaries. 466 00:34:34,550 --> 00:34:35,725 Absolute silence. 467 00:34:36,552 --> 00:34:38,424 No movement in boat. 468 00:34:38,554 --> 00:34:40,295 Anybody drops anything, he'll be in my report. 469 00:36:20,134 --> 00:36:21,309 Stand by to surface. 470 00:36:22,136 --> 00:36:23,485 Check main vents. 471 00:36:23,616 --> 00:36:25,400 [THUD]MAN: All main vents checked up, Sir. 472 00:36:26,358 --> 00:36:27,228 Surface. 473 00:36:28,142 --> 00:36:29,535 Blow twos and fours. 474 00:36:29,665 --> 00:36:30,840 [ENGINE REVVING] 475 00:36:37,107 --> 00:36:38,587 All right, number one. 476 00:36:38,718 --> 00:36:40,459 Switch off echo sounders, 477 00:36:40,589 --> 00:36:43,070 and call up continuous soundings. 478 00:36:43,201 --> 00:36:43,940 I'll take over from the bridge. 479 00:36:44,898 --> 00:36:45,768 Alone, Sir? 480 00:37:13,187 --> 00:37:14,319 MAN: Thirty five. 481 00:37:19,324 --> 00:37:21,891 Hard a' port.MAN: Hard a' port, Sir. Thirty. 482 00:37:27,636 --> 00:37:29,116 MAN: Twenty seven. 483 00:37:29,247 --> 00:37:30,857 Group down.Group down, Sir. 484 00:37:31,727 --> 00:37:32,902 Slow ahead together. 485 00:37:33,033 --> 00:37:34,034 Slow ahead together, Sir. 486 00:37:36,166 --> 00:37:37,951 Twenty one.Starboard 10 degrees. 487 00:37:38,081 --> 00:37:39,300 Starboard 10 degrees, Sir. 488 00:37:40,997 --> 00:37:41,868 MAN: Fifteen. 489 00:37:46,176 --> 00:37:47,265 Fourteen. 490 00:37:50,877 --> 00:37:52,879 Ten.Stand by three and four tubes. 491 00:37:55,185 --> 00:37:57,753 MAN: Eight. Three and four tubes ready, Sir. 492 00:37:57,884 --> 00:37:59,451 GEOFFREY: Set 10 and 12 depth settings. 493 00:37:59,581 --> 00:38:00,408 MAN: Ay, ay, Sir, 494 00:38:02,932 --> 00:38:03,846 MAN: Five. 495 00:38:04,499 --> 00:38:05,413 Fire three. 496 00:38:05,544 --> 00:38:06,675 [TORPEDO FIRED] 497 00:38:08,808 --> 00:38:09,635 Fire four. 498 00:38:10,331 --> 00:38:11,724 [EXPLOSION] 499 00:38:11,854 --> 00:38:12,725 [GEAR CLICKS] 500 00:38:17,556 --> 00:38:18,383 MAN: Was ist das? 501 00:38:21,211 --> 00:38:22,691 [EXPLOSION] 502 00:38:24,867 --> 00:38:26,086 [MEN SCREAMING] 503 00:38:35,225 --> 00:38:36,618 [MAN SCREAMING] 504 00:38:49,979 --> 00:38:51,503 [MAN SCREAMING] 505 00:38:51,633 --> 00:38:52,808 Put us down! Both engines. 506 00:39:02,122 --> 00:39:03,515 You should have gone back years ago. 507 00:39:06,866 --> 00:39:09,347 If that's where your ghost lives. 508 00:39:10,260 --> 00:39:11,479 [POURING DRINK] 509 00:39:12,524 --> 00:39:14,003 I haven't got any ghosts. 510 00:39:14,134 --> 00:39:15,657 We all have ghosts. 511 00:39:16,702 --> 00:39:17,833 Of one shape or another. 512 00:39:24,231 --> 00:39:25,754 You never told me what happened. 513 00:39:30,759 --> 00:39:31,630 God bless. 514 00:39:37,723 --> 00:39:38,724 Nothing happened. 515 00:39:50,300 --> 00:39:52,259 You're an early riser. 516 00:39:52,390 --> 00:39:54,130 The sea disrupted my schedule. 517 00:40:02,835 --> 00:40:05,228 I suppose you know the odds against... 518 00:40:05,359 --> 00:40:07,883 Two years if we're caught in the prohibited area. 519 00:40:08,014 --> 00:40:10,190 Five, if we're found with the diamonds. 520 00:40:10,320 --> 00:40:11,060 I mean the odds against surviving. 521 00:40:13,889 --> 00:40:17,110 Captain Peace, I know why it is called the Skeleton Coast, 522 00:40:17,240 --> 00:40:19,199 but you have been there before and you survived. 523 00:40:19,329 --> 00:40:21,854 It doesn't mean to say I can do it again. 524 00:40:21,984 --> 00:40:24,030 I think you can, if you want to. 525 00:40:25,945 --> 00:40:27,076 Why shouldn't I want to? 526 00:40:28,338 --> 00:40:29,905 I don't know. 527 00:40:30,036 --> 00:40:31,559 You know the risks. 528 00:40:31,690 --> 00:40:32,952 You didn't have to come. 529 00:40:33,082 --> 00:40:34,606 I prefer to take the risks. 530 00:40:34,736 --> 00:40:36,390 Why? 531 00:40:36,521 --> 00:40:38,610 Life belongs to those who can pay for it. 532 00:40:40,307 --> 00:40:41,917 Or find somebody to pay for them. 533 00:40:42,614 --> 00:40:43,702 Perhaps. 534 00:40:43,832 --> 00:40:45,094 Like Sorel? 535 00:40:46,618 --> 00:40:48,968 Sorel is dead, Captain. And dead men are history. 536 00:40:49,969 --> 00:40:51,013 Nothing more? 537 00:40:51,710 --> 00:40:53,363 Nothing more, 538 00:40:53,494 --> 00:40:56,192 and sometimes history is best forgotten. 539 00:40:56,323 --> 00:40:57,890 You seem to forget easily. 540 00:40:58,020 --> 00:40:59,848 Do I? 541 00:40:59,979 --> 00:41:02,764 And what about you, Lieutenant Commander Peace? 542 00:41:03,417 --> 00:41:04,723 [DOOR OPENS] 543 00:41:04,853 --> 00:41:06,725 HARRY: Ah! 544 00:41:06,855 --> 00:41:10,206 Glad to see you two in such fine spirits. 545 00:41:10,337 --> 00:41:14,559 Why shouldn't you be with £1,500,000 worth of diamonds waiting for us? 546 00:41:15,342 --> 00:41:16,778 [ENGINE REVVING] 547 00:41:19,999 --> 00:41:21,261 DAVID: Is that intake valve tight? 548 00:41:24,394 --> 00:41:25,657 Any leakage? 549 00:41:31,227 --> 00:41:32,315 Okay. 550 00:41:32,446 --> 00:41:33,534 Now fix the other one. 551 00:41:34,796 --> 00:41:35,928 Johann, here... 552 00:41:37,756 --> 00:41:39,279 Hey, Joh...Ah! 553 00:41:39,409 --> 00:41:40,585 What the hell's the matter with you? 554 00:41:44,066 --> 00:41:45,111 Johann! 555 00:41:47,243 --> 00:41:48,288 Now back off! 556 00:41:48,418 --> 00:41:51,204 You bloody great idiot! 557 00:41:51,334 --> 00:41:54,642 Now then... Now, you come one step nearer and I'll bash your head in! 558 00:41:55,382 --> 00:41:56,601 [ALARM BUZZING] 559 00:42:11,441 --> 00:42:13,269 Having a nice chat? 560 00:42:13,400 --> 00:42:14,967 DAVID: It's a bit one sided. 561 00:42:20,929 --> 00:42:22,191 HARRY: Put the knife away, Johann. 562 00:42:30,417 --> 00:42:32,114 Very funny, Harry. 563 00:42:32,245 --> 00:42:33,246 Aren't you happy with your crew? 564 00:42:33,376 --> 00:42:35,161 What? That lunatic? 565 00:42:35,291 --> 00:42:36,466 Who needs him? 566 00:42:36,597 --> 00:42:38,033 HARRY: As a matter of fact, we do. 567 00:42:38,164 --> 00:42:39,818 Apart from the fact he's a first rate mechanic, 568 00:42:39,948 --> 00:42:42,211 he's spent years in South-West Africa. 569 00:42:42,342 --> 00:42:45,040 Knows the country like the back of his hand, or so he says. 570 00:42:46,476 --> 00:42:47,826 You should hear some of the stories he told 571 00:42:47,956 --> 00:42:50,089 in the bars around Cape town. 572 00:42:50,219 --> 00:42:51,786 Stories? What stories? 573 00:42:52,395 --> 00:42:54,223 Ask him. 574 00:42:54,354 --> 00:42:56,791 DAVID: Ask him? That lunatic never talks! 575 00:43:46,058 --> 00:43:47,059 Good morning. 576 00:43:47,189 --> 00:43:48,756 Inspector Seekert. 577 00:43:48,887 --> 00:43:51,019 Diamond Security Police. 578 00:43:51,150 --> 00:43:52,630 Oh, what's the problem? 579 00:43:52,760 --> 00:43:55,894 A slight confusion, Captain, about your intentions. 580 00:43:56,024 --> 00:43:57,373 The harbor master's got my papers. 581 00:43:57,504 --> 00:43:58,636 Yes. 582 00:43:59,854 --> 00:44:01,116 Well? 583 00:44:01,247 --> 00:44:02,857 I thought, perhaps you might be unaware 584 00:44:02,988 --> 00:44:05,251 that you're on the edge of the Kaokoveld prohibited area. 585 00:44:06,339 --> 00:44:07,209 Yes, I know. 586 00:44:08,384 --> 00:44:10,299 So? 587 00:44:10,430 --> 00:44:13,476 Your papers say that you are taking a passenger to Cape Town. 588 00:44:13,607 --> 00:44:16,262 But your first mate tells me that you're going there for cargo. 589 00:44:18,133 --> 00:44:21,093 Well, if we get some, it'll help pay for the return trip. 590 00:44:21,223 --> 00:44:23,530 And if not?Have to come back empty, won't we? 591 00:44:23,661 --> 00:44:26,098 Then I shall look forward to see you again, Captain, 592 00:44:26,228 --> 00:44:28,013 should you stop here on your return. 593 00:44:28,143 --> 00:44:30,102 Of course I shall notify Cape Town of your arrival. 594 00:44:31,190 --> 00:44:32,147 They will be expecting you. 595 00:44:33,148 --> 00:44:34,410 Thank you. 596 00:44:34,541 --> 00:44:35,803 Not at all, Captain. 597 00:44:35,934 --> 00:44:36,804 Good day. 598 00:44:38,545 --> 00:44:39,459 Uh-huh. 599 00:44:41,287 --> 00:44:44,203 You've really done it this time, Harry. 600 00:44:44,333 --> 00:44:47,423 Why the hell did you say we're going to Cape Town for cargo? 601 00:44:47,554 --> 00:44:49,295 We're supposed to be carrying passengers! 602 00:44:49,425 --> 00:44:51,079 Well, how the hell was I to know what you put in your damn papers! 603 00:44:51,210 --> 00:44:53,647 Well, if you don't know, why don't you keep your mouth shut? 604 00:44:53,778 --> 00:44:55,170 He probably thinks he's scared us off anyway. 605 00:44:55,301 --> 00:44:57,129 You better hope so! 606 00:44:57,259 --> 00:44:59,000 You better bloody well hope so, Harry! 607 00:45:42,522 --> 00:45:44,393 Lousy Cape Brandy. 608 00:45:46,700 --> 00:45:47,745 [WHISTLING A TUNE] 609 00:46:00,540 --> 00:46:02,368 [SINGING IN GERMAN] 610 00:46:20,603 --> 00:46:22,214 [CHUCKLES] 611 00:46:22,344 --> 00:46:25,086 That's right, Johann, you remember. 612 00:46:25,217 --> 00:46:27,088 Pretty soon you'll remember everything. 613 00:46:29,656 --> 00:46:31,310 [DRUMS PLAYING IN BACKGROUND] 614 00:46:32,659 --> 00:46:33,921 [CHILDREN LAUGHING] 615 00:46:52,070 --> 00:46:53,071 [LAUGHING] 616 00:47:02,123 --> 00:47:02,950 May I talk to you? 617 00:47:04,082 --> 00:47:05,431 Under a flag of truce? 618 00:47:06,388 --> 00:47:07,389 Why not? 619 00:47:11,089 --> 00:47:12,481 [INDISTINCT LAUGHTER] 620 00:47:16,572 --> 00:47:17,791 Tell me, if Sorel had lived 621 00:47:17,922 --> 00:47:19,575 how was he going to get the diamonds out? 622 00:47:19,706 --> 00:47:21,142 He didn't know. 623 00:47:21,273 --> 00:47:23,275 Probably in his pocket, that's how he was caught. 624 00:47:23,405 --> 00:47:24,493 Not very clever. 625 00:47:25,320 --> 00:47:27,018 Not clever at all. 626 00:47:27,148 --> 00:47:28,541 He was a foolish man, I suppose. 627 00:47:28,671 --> 00:47:30,586 With expensive dreams. 628 00:47:30,717 --> 00:47:32,806 Cost him his life. 629 00:47:32,937 --> 00:47:34,373 The dreams didn't kill him, Captain, 630 00:47:35,374 --> 00:47:36,462 that was my privilege. 631 00:47:37,855 --> 00:47:39,465 Riker said he died in prison. 632 00:47:40,814 --> 00:47:42,250 [MAN PLAYING FLUTE] 633 00:47:44,818 --> 00:47:47,212 Sorel used to talk about being rich. 634 00:47:47,342 --> 00:47:49,127 It was like a game we played. 635 00:47:49,257 --> 00:47:51,477 He was going to buy a villa in Capri, 636 00:47:51,607 --> 00:47:54,132 with a terrace overlooking the sea. 637 00:47:54,262 --> 00:47:56,482 The walls would be white to catch the sunset 638 00:47:56,612 --> 00:47:58,658 and glazed with Vietri tiles on the floor. 639 00:47:58,788 --> 00:48:00,747 Oh, he described it often, 640 00:48:00,878 --> 00:48:02,575 and that was only the beginning. 641 00:48:02,705 --> 00:48:03,663 Did you believe him? 642 00:48:04,098 --> 00:48:05,665 No. 643 00:48:05,795 --> 00:48:07,362 I knew nothing about the diamonds 644 00:48:07,493 --> 00:48:09,799 until he brought the first ones out. 645 00:48:09,930 --> 00:48:11,714 Soon there would be millions, he said, 646 00:48:11,845 --> 00:48:13,542 and everything he promised would come true. 647 00:48:14,587 --> 00:48:16,545 But, unlike us, Captain, 648 00:48:17,982 --> 00:48:20,462 he was much too innocent to be a thief. 649 00:48:20,593 --> 00:48:23,335 He had no guile, and so he was caught. 650 00:48:24,814 --> 00:48:26,773 In prison, he knew he was dying, 651 00:48:26,904 --> 00:48:29,167 so he made his deal with Riker. 652 00:48:29,297 --> 00:48:31,125 Then how are you responsible? 653 00:48:31,256 --> 00:48:33,171 Because he only stole for me, 654 00:48:33,301 --> 00:48:34,694 and because I didn't stop him. 655 00:48:35,869 --> 00:48:36,914 Did you love him? 656 00:48:38,872 --> 00:48:39,917 He was my husband. 657 00:48:47,011 --> 00:48:49,665 Where we are going, is it very dangerous? 658 00:48:50,623 --> 00:48:51,537 Yes. 659 00:48:52,451 --> 00:48:53,800 You and me, 660 00:48:53,931 --> 00:48:57,847 David and Johann, even Riker. 661 00:48:57,978 --> 00:49:00,720 It would solve a great many problems if we all drowned, wouldn't it? 662 00:49:05,725 --> 00:49:07,074 [ENGINE REVVING] 663 00:49:26,267 --> 00:49:27,225 Not very friendly... 664 00:49:28,878 --> 00:49:30,054 Your Skeleton Coast. 665 00:49:31,490 --> 00:49:32,665 GEOFFREY: This is only the beginning. 666 00:49:32,795 --> 00:49:34,710 It gets a damn sight worse. 667 00:49:34,841 --> 00:49:36,625 I'll consider myself forewarned. 668 00:49:38,540 --> 00:49:42,327 Sorel once told me this may be the oldest coast in the world. 669 00:49:42,457 --> 00:49:46,548 That perhaps it was here that earth first emerged from chaos. 670 00:49:46,679 --> 00:49:49,682 We'll probably return it to its original condition one of these days. 671 00:49:51,423 --> 00:49:53,686 The first time you were here, it was a long time ago? 672 00:49:55,644 --> 00:49:57,603 Oh, have I broken the truce, Captain? 673 00:49:59,648 --> 00:50:02,521 Four years ago a trawler broke on the shoals. 674 00:50:03,435 --> 00:50:04,305 You can still see it. 675 00:50:06,916 --> 00:50:08,744 In land about 500 yards. 676 00:50:10,398 --> 00:50:11,530 That's where it went aground. 677 00:50:11,660 --> 00:50:14,315 The shoreline's shifted since then. 678 00:50:14,446 --> 00:50:16,752 JULIE: The coast that walks. 679 00:50:16,883 --> 00:50:18,102 Do you think the sand will cover it? 680 00:50:18,798 --> 00:50:19,755 Maybe, someday. 681 00:50:21,540 --> 00:50:22,497 Does it worry you? 682 00:50:23,281 --> 00:50:24,804 Why should it? 683 00:50:24,934 --> 00:50:27,024 Any number of wrecks along this coast... 684 00:50:27,154 --> 00:50:30,331 One more or less wouldn't make any difference. 685 00:50:30,462 --> 00:50:32,507 Unless it happened to be the one we were looking for. 686 00:50:34,553 --> 00:50:35,815 My compliments, Captain. 687 00:50:35,945 --> 00:50:37,904 No, not deserved. 688 00:50:38,035 --> 00:50:39,906 Nowhere else Sorel could have hidden the diamonds. 689 00:50:40,037 --> 00:50:41,995 Not if he wanted to find them again? 690 00:50:42,126 --> 00:50:44,302 The wreck is about three miles in land. 691 00:50:44,432 --> 00:50:47,392 The question is, where inside the wreck? 692 00:50:47,522 --> 00:50:48,349 And the answer? 693 00:50:49,959 --> 00:50:51,700 I'm almost tempted to tell you. 694 00:51:19,380 --> 00:51:20,425 [CHUCKLES] 695 00:51:35,179 --> 00:51:36,919 GEOFFREY: We start in here, the Swallow Breakers, 696 00:51:37,050 --> 00:51:38,747 an opening in the reefs. 697 00:51:38,878 --> 00:51:41,707 The HMS Swallow found a passage in 1879 and then, 698 00:51:41,837 --> 00:51:43,709 she broke her back on these shoals here. 699 00:51:43,839 --> 00:51:44,797 All hands lost. 700 00:51:44,927 --> 00:51:46,407 Hmm, that's encouraging. 701 00:51:46,538 --> 00:51:48,844 In uh, 1891, 702 00:51:48,975 --> 00:51:51,412 the British whaler, Clan Alpine 703 00:51:51,543 --> 00:51:54,415 found the Swallow's path through the Breakers 704 00:51:54,546 --> 00:51:55,895 and slipped past the shoals. 705 00:51:56,025 --> 00:51:58,027 Then doing 21 and a half feet, 706 00:51:58,158 --> 00:52:01,030 she was finally ripped open by a projecting ridge here. 707 00:52:01,161 --> 00:52:03,511 We have to get through these two rows 708 00:52:03,642 --> 00:52:06,775 of exposed reefs and into the lagoon there. 709 00:52:10,605 --> 00:52:11,606 [WAVES SPLASHING] 710 00:52:16,220 --> 00:52:19,788 Well, I suppose that getting there is half the fun. 711 00:53:07,749 --> 00:53:09,577 Good morning. 712 00:53:09,708 --> 00:53:11,492 Has it been like this all night? 713 00:53:11,623 --> 00:53:13,712 Just for the past few hours. 714 00:53:13,842 --> 00:53:15,148 It shouldn't last much longer. 715 00:53:15,279 --> 00:53:17,890 I hope not, I prefer to see where I'm going. 716 00:53:19,021 --> 00:53:20,893 You'll get used to it. 717 00:53:21,023 --> 00:53:22,068 You can get used to anything, 718 00:53:22,199 --> 00:53:23,591 but it's not always an improvement. 719 00:53:24,505 --> 00:53:25,550 One way to stay alive. 720 00:53:26,899 --> 00:53:28,857 Adapt or die. 721 00:53:28,988 --> 00:53:29,989 Is that your motto, Captain? 722 00:53:30,772 --> 00:53:32,774 Survive. 723 00:53:32,905 --> 00:53:36,213 Except, one can adapt too well. 724 00:53:36,343 --> 00:53:39,825 Like a species of beetle Sorel once told me about. 725 00:53:39,955 --> 00:53:43,002 This species of beetle is blind. 726 00:53:43,132 --> 00:53:45,222 Oh, it once had eyes like any other beetle, 727 00:53:45,352 --> 00:53:48,225 until one day the wind blew it into the desert. 728 00:53:48,355 --> 00:53:51,706 In order to survive, it had to burrow deep under the sand, out of the sun. 729 00:53:53,404 --> 00:53:56,233 It now has completely adapted to its environment. 730 00:53:57,799 --> 00:53:59,975 But it is quite blind as a result. 731 00:54:02,108 --> 00:54:03,718 Not a very interesting story. 732 00:54:04,850 --> 00:54:05,894 Then why tell me? 733 00:54:07,635 --> 00:54:09,507 Purely in the interests of science. 734 00:54:10,159 --> 00:54:11,291 [HARRY YAWNS] 735 00:54:13,815 --> 00:54:14,860 My watch. 736 00:54:15,991 --> 00:54:17,645 Your watch 20 minutes ago. 737 00:54:17,776 --> 00:54:19,604 Put it on my reports, Sir. 738 00:54:20,387 --> 00:54:22,259 Oh, bloody fog! 739 00:54:26,741 --> 00:54:28,613 HARRY: How long have we been sailing this close to shore? 740 00:54:28,743 --> 00:54:29,831 Three hours. 741 00:54:29,962 --> 00:54:31,877 We're in the down coast current. 742 00:54:32,007 --> 00:54:34,053 Oh, 30 fathoms under us, that's some comfort. 743 00:54:36,751 --> 00:54:39,058 Steer 1-0-5 degrees.1-0-5. 744 00:54:44,846 --> 00:54:46,805 A few minutes before noon, 745 00:54:46,935 --> 00:54:49,068 fog ought to have lifted enough for us to get a sight 746 00:54:49,198 --> 00:54:50,548 of a high hill on the shore line. 747 00:54:52,463 --> 00:54:54,726 Pretty soon after that we ought to see some white water ahead. 748 00:54:55,901 --> 00:54:57,772 Not exactly a reliable bearing. 749 00:54:58,817 --> 00:54:59,905 That's the best I've got. 750 00:55:05,998 --> 00:55:07,347 I knew you two would get along. 751 00:55:28,586 --> 00:55:29,456 Cigarette? 752 00:55:30,718 --> 00:55:32,851 Any minute now, by dead reckoning. 753 00:55:32,981 --> 00:55:33,982 Dead being the operative word. 754 00:55:37,595 --> 00:55:38,465 Skipper! 755 00:55:45,646 --> 00:55:46,647 There's your hill. 756 00:56:00,661 --> 00:56:01,749 How much water under this? 757 00:56:02,924 --> 00:56:04,665 Uh, 12 and a half and shoaling. 758 00:56:25,120 --> 00:56:26,034 The Swallow Breakers. 759 00:56:45,010 --> 00:56:46,533 Have we really got to go through that? 760 00:56:59,807 --> 00:57:01,113 Stand by the engine room telegraph. 761 00:57:18,347 --> 00:57:19,436 Full ahead, both engines! 762 00:57:20,393 --> 00:57:21,525 [ALARM RINGING] 763 00:57:23,396 --> 00:57:24,832 [ENGINE REVVING] 764 00:57:30,751 --> 00:57:32,100 [GEOFFREY MUTTERS] 765 00:58:02,783 --> 00:58:03,654 Soundings. 766 00:58:05,264 --> 00:58:06,483 HARRY: Fifteen... 767 00:58:07,222 --> 00:58:08,049 18 and a half. 768 00:58:12,358 --> 00:58:13,272 Twenty. 769 00:58:18,407 --> 00:58:19,278 Thirty one. 770 00:58:27,242 --> 00:58:28,113 [ALARM RINGING] 771 00:58:35,337 --> 00:58:36,513 Full ahead, both engines! 772 00:58:46,392 --> 00:58:47,611 Five... 773 00:58:49,438 --> 00:58:50,527 Fifteen. 774 00:58:51,440 --> 00:58:52,529 18 and a half... 775 00:58:54,443 --> 00:58:55,227 Twenty. 776 00:58:58,535 --> 00:59:00,798 Full astern, port engine, full ahead starboard engine. 777 00:59:19,077 --> 00:59:20,208 [JULIE SCREAMS]Get out! 778 00:59:20,905 --> 00:59:21,993 Oh! 779 00:59:22,820 --> 00:59:23,690 [CRASHING] 780 00:59:34,396 --> 00:59:35,223 Find out what the hell happened! 781 00:59:40,707 --> 00:59:42,404 HARRY: The lifeboat's hanging by one davit! 782 00:59:42,535 --> 00:59:44,798 Well, cut the bloody thing loose before it drives us on the rocks! 783 00:59:48,759 --> 00:59:49,629 [CRASHING] 784 00:59:53,198 --> 00:59:54,068 [JULIE SCREAMS] 785 01:00:52,431 --> 01:00:53,432 [PANTING] 786 01:00:54,651 --> 01:00:55,782 Half ahead both engines. 787 01:00:59,612 --> 01:01:00,874 [ENGINE SWITCHES OFF] 788 01:01:04,965 --> 01:01:06,750 Curva dos Dunas. 789 01:01:06,880 --> 01:01:08,229 The Twist of Sand. 790 01:01:10,710 --> 01:01:13,582 That's right, Skipper, I saw your chart in the Trout,only... 791 01:01:13,713 --> 01:01:16,542 I didn't know where we were then. 792 01:01:16,673 --> 01:01:21,199 And now it's just a 24 hour walk to the diamonds. 793 01:01:21,329 --> 01:01:23,941 Ever hear of a better way to annihilate a submarine? 794 01:01:24,071 --> 01:01:26,900 Just turn it into an oven and cook everyone inside. 795 01:01:27,031 --> 01:01:28,336 [MEN SCREAMING] 796 01:01:41,610 --> 01:01:42,394 [GUNFIRE] 797 01:01:44,222 --> 01:01:45,876 Now he's shooting. 798 01:01:46,006 --> 01:01:48,139 Well, he's crazy, that's what he is. 799 01:01:48,269 --> 01:01:49,488 [GUNFIRE CONTINUES] 800 01:02:11,205 --> 01:02:12,032 What did we get? 801 01:02:14,121 --> 01:02:15,514 Nothing. 802 01:02:15,644 --> 01:02:17,429 Then what were you firing at? 803 01:02:17,559 --> 01:02:18,952 ELTON: I tell you, he's bleeding crazy! 804 01:02:19,083 --> 01:02:20,040 I tell you, he'll kill the lot of us. 805 01:02:25,045 --> 01:02:25,916 [ELTON GROANS] 806 01:02:27,308 --> 01:02:28,179 ELTON: No, Sir! 807 01:02:58,165 --> 01:02:59,427 Herr Kapitan! 808 01:03:18,751 --> 01:03:19,796 Well, he'll be okay. 809 01:03:26,411 --> 01:03:27,629 That's right, Skipper. 810 01:03:27,760 --> 01:03:28,805 Johann survived. 811 01:03:29,544 --> 01:03:31,242 God knows how. 812 01:03:31,372 --> 01:03:33,766 The stories he told were so wild, no one believed him. 813 01:03:33,897 --> 01:03:35,812 But I did because of one thing he remembered. 814 01:03:37,944 --> 01:03:40,686 The cocked fist on the Trout'sconning tower. 815 01:03:40,817 --> 01:03:44,255 Once I believed him, I knew where you'd taken the Troutand why. 816 01:03:44,385 --> 01:03:46,170 [YELLS] Then why the hell did you bring him back here? 817 01:03:46,300 --> 01:03:48,389 He's the only one who knows what it's like in there. 818 01:03:48,520 --> 01:03:50,652 The only one alive, at any rate. 819 01:03:50,783 --> 01:03:52,089 Come on, Davey, give us a hand. 820 01:03:52,219 --> 01:03:53,438 We don't have to take him with us. 821 01:03:53,568 --> 01:03:54,613 Sorel told me exactly where it is. 822 01:03:54,743 --> 01:03:56,136 Maybe he did. 823 01:03:56,267 --> 01:03:57,921 But Johann's the only one whose seen the wreck, 824 01:03:58,051 --> 01:03:59,096 and he's the only one whose got a chance of leading us there. 825 01:03:59,226 --> 01:04:00,184 Davey. 826 01:04:07,495 --> 01:04:08,583 Don't worry, Skipper. 827 01:04:08,714 --> 01:04:10,150 He doesn't know who you are. 828 01:04:17,897 --> 01:04:19,638 Riker never told me about Johann, 829 01:04:19,768 --> 01:04:21,422 or about what happened here. 830 01:04:21,553 --> 01:04:22,380 I want you to know that. 831 01:04:23,555 --> 01:04:25,644 Why? Make any difference? 832 01:04:25,774 --> 01:04:27,776 No, not to me. 833 01:04:27,907 --> 01:04:30,431 Not to me either. So you can spare yourself the concern. 834 01:04:40,311 --> 01:04:41,660 [SPEAKING IN GERMAN] 835 01:04:51,583 --> 01:04:52,453 Feeling better? 836 01:04:54,455 --> 01:04:55,630 You're not alone this time, Johann. 837 01:04:58,155 --> 01:04:59,765 I'll take care of you. 838 01:04:59,896 --> 01:05:01,114 Come on, get your things. 839 01:05:06,815 --> 01:05:08,339 [INDISTINCT CLANKING] 840 01:05:37,803 --> 01:05:38,935 Oh! 841 01:06:00,434 --> 01:06:01,958 [WHISTLING A TUNE] 842 01:06:07,441 --> 01:06:08,965 [JOHANN HUMMING] 843 01:07:52,633 --> 01:07:54,809 If he finds out who you are, he'll try to kill you. 844 01:07:57,247 --> 01:07:58,117 [CHUCKLES] 845 01:07:59,597 --> 01:08:01,164 Well, I tried to kill him. 846 01:08:04,819 --> 01:08:05,733 [GUNSHOT] 847 01:08:06,560 --> 01:08:07,518 [BIRD SCREECHING] 848 01:08:11,652 --> 01:08:12,566 [COCKS RIFLE] 849 01:08:15,352 --> 01:08:16,222 [SIGHS] 850 01:08:17,832 --> 01:08:19,399 Ah, these dunes are like quick sand. 851 01:08:22,228 --> 01:08:24,622 Even if we start at dawn, we're not gonna make it before noon. 852 01:08:26,189 --> 01:08:28,104 If the wind gets up, we may not make it at all. 853 01:09:08,970 --> 01:09:09,884 [CHUCKLES] 854 01:09:17,979 --> 01:09:19,329 [JOHANN CHUCKLES] 855 01:09:43,527 --> 01:09:44,397 [PANTING] 856 01:09:53,189 --> 01:09:55,669 Well, right now I'd trade my share for a large Scotch... 857 01:09:56,496 --> 01:09:57,367 On the rocks. 858 01:10:02,067 --> 01:10:02,937 Where is it? 859 01:10:04,287 --> 01:10:06,202 In the rope locker of the bow anchor. 860 01:10:09,770 --> 01:10:11,598 What a bloody good that's going to do us! 861 01:10:11,729 --> 01:10:14,035 JULIE: It's where Sorel told me to look. 862 01:10:14,166 --> 01:10:15,515 Take months to shift this lot! 863 01:10:17,169 --> 01:10:18,475 DAVID: When Sorel planted the diamonds here, 864 01:10:18,605 --> 01:10:20,346 the whole ship must have been uncovered. 865 01:10:20,477 --> 01:10:22,043 Or maybe... 866 01:10:22,174 --> 01:10:24,785 But the winds had six years to cover it up. 867 01:10:24,916 --> 01:10:27,875 We might be able to work our way forward, from the inside. 868 01:11:08,176 --> 01:11:09,308 [WOOD CREAKING] 869 01:11:31,504 --> 01:11:32,418 [SCREAMS] 870 01:11:35,247 --> 01:11:36,857 The whole ship is about to crack. 871 01:11:43,255 --> 01:11:44,822 [GROANS][RATTLING] 872 01:11:47,607 --> 01:11:48,956 HARRY: Let's try in there! 873 01:12:00,185 --> 01:12:01,360 Careful, careful. 874 01:12:27,255 --> 01:12:28,518 [WOOD CREAKING] 875 01:13:24,878 --> 01:13:25,879 [SAND TRICKLING] 876 01:14:00,174 --> 01:14:01,088 David. 877 01:14:11,795 --> 01:14:12,883 [WOOD CREAKING] 878 01:14:25,896 --> 01:14:27,245 [CRASHING] 879 01:15:06,850 --> 01:15:08,242 It looks like, uh... 880 01:15:08,373 --> 01:15:09,940 The rope locker must be under this lot. 881 01:15:11,332 --> 01:15:12,682 The bow is all twisted out of shape. 882 01:15:14,161 --> 01:15:15,641 After coming this far... 883 01:15:16,729 --> 01:15:18,209 Ah, you give up too easily. 884 01:15:18,339 --> 01:15:19,253 Get out! 885 01:15:22,735 --> 01:15:23,736 [CREAKING] 886 01:15:24,345 --> 01:15:25,216 [EXHALES] 887 01:15:47,281 --> 01:15:48,326 David, go on. 888 01:15:51,503 --> 01:15:53,940 HARRY: I hope that all that timber doesn't come through. 889 01:15:56,421 --> 01:15:57,291 [STRAINING] 890 01:16:19,966 --> 01:16:20,967 [CRASHING] 891 01:16:32,326 --> 01:16:33,327 [RATTLING] 892 01:16:46,819 --> 01:16:47,690 [PANTING] 893 01:16:54,740 --> 01:16:57,221 Well, I hope that Sorel didn't have a sense of humor. 894 01:16:57,351 --> 01:16:58,265 [SIGHS] 895 01:17:13,498 --> 01:17:14,934 [SAND TRICKLING] 896 01:17:16,370 --> 01:17:18,198 DAVID: Hey, let's have the bloody light. 897 01:17:18,329 --> 01:17:19,243 HARRY: Oh, sorry. 898 01:17:20,113 --> 01:17:21,288 [DAVID PANTING] 899 01:17:25,423 --> 01:17:26,293 [METALLIC THUD] 900 01:17:40,133 --> 01:17:41,265 [METAL CLINKING] 901 01:18:15,516 --> 01:18:16,387 [CRASHING] 902 01:18:21,261 --> 01:18:22,175 Look out! 903 01:18:23,089 --> 01:18:24,003 [JOHANN SCREAMS] 904 01:18:35,275 --> 01:18:36,189 GEOFFREY: Johann! 905 01:18:37,930 --> 01:18:38,844 [HEAVY BREATHING] 906 01:18:45,503 --> 01:18:47,113 I was just about to bring it through and... 907 01:18:47,244 --> 01:18:48,375 Everything collapsed. 908 01:18:49,202 --> 01:18:50,334 Where's David? 909 01:18:53,729 --> 01:18:55,034 [JOHANN GROANS]Give me that! 910 01:19:02,041 --> 01:19:02,868 [JOHANN GROANS] 911 01:19:09,701 --> 01:19:10,441 GEOFFREY: David? 912 01:19:38,469 --> 01:19:39,731 It's funny. 913 01:19:39,862 --> 01:19:41,907 I expected to feel excited or something. 914 01:19:42,038 --> 01:19:43,430 Ah, you lack imagination. 915 01:19:57,923 --> 01:19:59,446 Here, just loot at 'em, Skipper, look at 'em. 916 01:20:17,769 --> 01:20:18,814 We'd better get started. 917 01:20:30,826 --> 01:20:32,392 Sorry about Davey, Skipper. 918 01:20:33,524 --> 01:20:35,482 Lousy break. 919 01:20:35,613 --> 01:20:37,484 In a couple of seconds, he'd have been out of there. 920 01:20:40,357 --> 01:20:42,446 Oh, dammit, stop acting as if I killed him! 921 01:20:42,576 --> 01:20:43,490 Did you? 922 01:20:46,754 --> 01:20:48,147 If I say no, you won't believe me. 923 01:20:52,195 --> 01:20:53,239 HARRY: Time to go, Johann. 924 01:20:54,197 --> 01:20:55,372 Hey... 925 01:20:55,502 --> 01:20:56,416 Come on. 926 01:21:00,333 --> 01:21:01,726 He'll never make it. 927 01:21:01,857 --> 01:21:03,510 We can't leave him here. 928 01:21:03,641 --> 01:21:04,511 What do you suggest? 929 01:21:06,209 --> 01:21:07,253 We can't carry him back. 930 01:21:14,391 --> 01:21:15,305 Johann! 931 01:21:17,437 --> 01:21:18,525 Johann! 932 01:21:19,657 --> 01:21:20,614 Look at me. 933 01:21:22,442 --> 01:21:23,356 Look at me! 934 01:21:25,358 --> 01:21:26,272 And do you remember me? 935 01:21:27,621 --> 01:21:29,710 I burned your U-boat. 936 01:21:29,841 --> 01:21:32,800 I shot your friends. The water was on fire. 937 01:21:32,931 --> 01:21:35,455 I left you all alone to die, don't you remember? 938 01:21:40,547 --> 01:21:41,679 [GROANS] 939 01:21:41,809 --> 01:21:42,985 Yes... 940 01:21:43,899 --> 01:21:46,771 I remember you, Johann. 941 01:21:46,902 --> 01:21:49,295 You were on your knees begging me to take you with me. 942 01:21:51,341 --> 01:21:52,211 [PANTING] 943 01:21:52,820 --> 01:21:54,039 [GROANS] 944 01:22:05,529 --> 01:22:08,271 Now, if you want to kill me, you've got to catch me. 945 01:22:08,401 --> 01:22:10,577 You've picked one hell of a time to become a saint. 946 01:22:17,410 --> 01:22:18,281 Go on then! 947 01:22:24,461 --> 01:22:25,941 You haven't got a chance. 948 01:22:27,943 --> 01:22:29,118 GEOFFREY: Come on, Johann! 949 01:22:34,340 --> 01:22:35,515 Come on! Catch me! 950 01:22:41,826 --> 01:22:43,088 [JOHANN PANTING] 951 01:22:48,137 --> 01:22:50,661 GEOFFREY: If you want to kill me, you've got to catch me. 952 01:22:52,880 --> 01:22:54,360 Come on! 953 01:22:54,491 --> 01:22:55,971 Come on! Catch me! 954 01:23:03,848 --> 01:23:05,067 Come on, Johann! 955 01:23:10,942 --> 01:23:12,465 Come on, Johann! 956 01:23:12,596 --> 01:23:13,553 Catch me! 957 01:23:16,861 --> 01:23:18,123 [JOHANN PANTING] 958 01:23:28,742 --> 01:23:29,656 [GROANS] 959 01:23:31,310 --> 01:23:32,137 GEOFFREY: Johann! 960 01:23:33,921 --> 01:23:35,010 Johann! 961 01:23:38,317 --> 01:23:39,231 HARRY: Hey, come along. 962 01:23:41,929 --> 01:23:43,801 Leave him or we'll all die! 963 01:23:43,931 --> 01:23:45,498 You've exorcised your ghost, you've... 964 01:23:45,629 --> 01:23:46,804 Atoned or whatever the hell it is you're trying to do... 965 01:23:46,934 --> 01:23:48,066 Get out of it! 966 01:23:49,937 --> 01:23:51,374 Come on! 967 01:23:51,504 --> 01:23:52,505 [JOHANN GROANING] 968 01:24:02,037 --> 01:24:03,690 You're not gonna die now. 969 01:24:03,821 --> 01:24:05,127 Come on! Get up! 970 01:24:06,476 --> 01:24:07,564 Damn you! 971 01:24:10,958 --> 01:24:12,743 Come on! Come on! 972 01:24:13,657 --> 01:24:14,527 [JOHANN GROANS] 973 01:24:15,833 --> 01:24:17,356 [WIND HOWLING] 974 01:25:01,139 --> 01:25:04,751 The whole pocket's gonna fill up soon. We've got to keep going. 975 01:25:04,882 --> 01:25:05,883 GEOFFREY: Soon. 976 01:25:06,013 --> 01:25:07,189 No, now. 977 01:25:09,060 --> 01:25:09,800 Are you coming? 978 01:25:21,812 --> 01:25:22,900 Johann! 979 01:25:23,030 --> 01:25:24,119 Come on! 980 01:25:24,858 --> 01:25:25,772 Come on! 981 01:25:59,980 --> 01:26:01,243 There it is! [LAUGHS] 982 01:26:01,373 --> 01:26:02,461 There it is! 983 01:26:02,592 --> 01:26:03,506 [LAUGHS] 984 01:26:09,076 --> 01:26:10,426 We're here! 985 01:26:18,173 --> 01:26:19,478 I knew I wasn't going to die. 986 01:26:19,609 --> 01:26:20,479 I knew it. 987 01:26:21,480 --> 01:26:22,438 Jesus, Mary, and Joseph... 988 01:26:22,568 --> 01:26:23,743 [COUGHS] 989 01:26:23,874 --> 01:26:24,788 [CHUCKLES] 990 01:26:34,450 --> 01:26:35,668 So close now. 991 01:26:37,975 --> 01:26:39,542 Give me a hand. 992 01:26:39,672 --> 01:26:41,674 Ah, might as well carry a corpse! 993 01:26:56,167 --> 01:26:57,342 [HARRY LAUGHING] 994 01:27:03,696 --> 01:27:04,915 I did it, Skipper! 995 01:27:05,045 --> 01:27:06,786 Me! 996 01:27:06,917 --> 01:27:08,701 If it hadn't been for me you'd have still been in there! 997 01:27:08,832 --> 01:27:10,790 I led you out, remember? 998 01:27:10,921 --> 01:27:12,009 Help me get him down. 999 01:27:12,139 --> 01:27:13,053 HARRY: I don't want him. 1000 01:27:13,184 --> 01:27:14,664 He's all yours. 1001 01:27:15,447 --> 01:27:16,361 [HARRY CHUCKLES] 1002 01:27:18,798 --> 01:27:19,712 [STRAINING] 1003 01:27:43,258 --> 01:27:44,694 Come on, the last effort. 1004 01:27:52,267 --> 01:27:54,225 Well, the diamonds are here all right, don't worry. 1005 01:27:54,356 --> 01:27:55,748 You don't think I was going to lose them. 1006 01:28:04,017 --> 01:28:04,931 [GASPING] 1007 01:28:08,761 --> 01:28:10,589 You wasted your noble gesture. 1008 01:28:11,416 --> 01:28:12,461 All for nothing. 1009 01:28:14,724 --> 01:28:15,594 Look at him. 1010 01:28:16,639 --> 01:28:18,336 He's dying.He'll live. 1011 01:28:21,078 --> 01:28:23,341 For a few hours. 1012 01:28:23,472 --> 01:28:26,866 No point in taking him with us just to bury him at sea. 1013 01:28:26,997 --> 01:28:28,041 Why don't you, er... 1014 01:28:29,652 --> 01:28:30,914 Put him out of his misery?Put that thing away! 1015 01:28:32,307 --> 01:28:33,699 [JOHANN GASPS][GUNSHOT] 1016 01:28:34,918 --> 01:28:35,919 [SCREAMS] 1017 01:28:38,617 --> 01:28:40,053 You were a great teacher, Skipper, 1018 01:28:40,184 --> 01:28:41,838 but you forgot your own first lesson. 1019 01:28:41,968 --> 01:28:44,144 The strong survive, the weak die. 1020 01:28:44,275 --> 01:28:45,885 Cling to the weak and you'll die with them. 1021 01:28:55,068 --> 01:28:56,026 [GASPS] 1022 01:29:04,208 --> 01:29:05,949 Johann! 1023 01:29:06,079 --> 01:29:07,994 TRINGHAM: There can be no survivors, Commander. 1024 01:29:08,125 --> 01:29:09,648 No survivors! 1025 01:29:11,215 --> 01:29:12,521 GEOFFREY: Fire three![GUNFIRE] 1026 01:29:12,651 --> 01:29:14,000 Fire four![GUNFIRE] 1027 01:29:19,310 --> 01:29:20,572 ELTON: I tell you, he'll kill the lot of us! 1028 01:29:20,703 --> 01:29:22,095 [MUFFLED SCREAMS] 1029 01:29:22,226 --> 01:29:24,576 Herr Kapitan! 1030 01:29:24,707 --> 01:29:25,838 [GUNFIRE] 1031 01:29:28,014 --> 01:29:29,451 [SPEAKING IN GERMAN] 1032 01:29:37,110 --> 01:29:38,024 [SHRIEKS] No! 1033 01:29:44,030 --> 01:29:44,944 Oh! 1034 01:29:49,296 --> 01:29:50,123 Johann! 1035 01:29:53,866 --> 01:29:54,780 Gone! 1036 01:29:59,655 --> 01:30:00,917 [MUTTERS] 1037 01:30:17,324 --> 01:30:18,413 It's over now. 1038 01:30:20,327 --> 01:30:21,111 [SOBS] 1039 01:30:44,700 --> 01:30:45,788 They're gone. 1040 01:30:50,183 --> 01:30:51,010 [SOBS]74174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.