Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,388 --> 00:00:02,441
Five!
2
00:00:02,475 --> 00:00:04,662
Four!
3
00:00:04,697 --> 00:00:06,565
Three!
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,452
Two!
5
00:00:08,486 --> 00:00:10,275
One!
6
00:00:13,521 --> 00:00:15,390
Thunderbirds are go!
7
00:02:03,907 --> 00:02:09,565
Gee, it's like a dream, Mr Tracy - me
at International Rescue's headquarters.
8
00:02:09,598 --> 00:02:14,536
- Can I have my wish now?
- Sure, but you must call me
Santa.
9
00:02:14,569 --> 00:02:16,918
OK, Mr Tracy.
10
00:02:17,687 --> 00:02:20,499
I mean... Santa. Say...
11
00:02:20,532 --> 00:02:26,590
..this is fantastic! We're sitting in
the snow and over there it's summer.
12
00:02:26,624 --> 00:02:29,147
Sun and palm trees and all.
13
00:02:29,181 --> 00:02:32,472
Yeah, well, it is
pretty unusual.
14
00:02:32,506 --> 00:02:37,924
- It sure is. Say, can I have
my wish now?
- Why not?
15
00:02:37,958 --> 00:02:41,568
Well, I wish I could see all
the Thunderbirds launched.
16
00:02:41,603 --> 00:02:44,026
All the Thunderbirds?
17
00:02:44,049 --> 00:02:48,027
I'm afraid that's not
possible. But you can see one.
18
00:02:48,061 --> 00:02:50,585
One? Now, which one?
19
00:02:51,690 --> 00:02:53,814
Gee, it's so hard.
20
00:02:53,848 --> 00:02:57,091
All right - Thunderbird 3.
21
00:02:58,548 --> 00:03:03,182
Now, that's a good
choice. OK. Stand by.
22
00:03:04,223 --> 00:03:07,562
This is Christmas
control to Thunderbird 3.
23
00:03:07,596 --> 00:03:08,793
Immediate launch.
24
00:03:08,827 --> 00:03:11,958
- Repeat. Immediate launch.
- FAB.
25
00:03:29,658 --> 00:03:31,510
What's happening, Mr Tracy?
26
00:03:31,543 --> 00:03:36,481
Well, Alan's way down under the
house, Nicky, on his way to Thunderbird 3.
27
00:03:57,890 --> 00:04:01,197
- Mr Tracy...
- Yes, Nicky?
28
00:04:01,231 --> 00:04:04,026
..where is Thunderbird
3? I can't see it.
29
00:04:04,060 --> 00:04:10,965
Be patient, Nicky. You
won't miss it, it's 287 feet high.
30
00:04:10,998 --> 00:04:14,912
287 feet high? Wow!
31
00:04:51,668 --> 00:04:56,430
OK, Nicky. Here she comes.
32
00:04:56,464 --> 00:04:58,540
Where? Where?
33
00:05:03,353 --> 00:05:06,549
There it is! Wow!
34
00:05:15,374 --> 00:05:20,168
Gee, thanks. That was
the greatest thrill of my life!
35
00:05:20,203 --> 00:05:24,293
I keep thinking I'm
dreaming. It can't be for real.
36
00:05:24,328 --> 00:05:28,930
It's real enough, Nicky. Mind
you, it took a lot of people
37
00:05:28,964 --> 00:05:31,711
a lot of time and
trouble arranging it.
38
00:05:31,745 --> 00:05:34,732
It began with a
nice, quiet meeting
39
00:05:34,767 --> 00:05:38,117
with the Coralville Children's
Hospital Committee.
40
00:05:38,140 --> 00:05:39,785
You're all talk, Saunders.
41
00:05:39,819 --> 00:05:44,292
All talk? Since when have you
been the great man of action?
42
00:05:44,327 --> 00:05:48,466
- Well, if you're gonna take
that attitude...
- My attitude?
43
00:05:48,499 --> 00:05:51,022
Gentlemen, gentlemen, please.
44
00:05:51,057 --> 00:05:54,812
We're supposed to be
discussing ways of raising money
45
00:05:54,845 --> 00:05:58,441
for a new solar therapy
wing for a children's hospital.
46
00:05:58,474 --> 00:06:03,860
- Now, let's be constructive.
- I repeat...
47
00:06:03,894 --> 00:06:07,297
..if International Rescue can
be persuaded to participate
48
00:06:07,330 --> 00:06:11,742
my offer stands. My company
is willing to supply the rocket.
49
00:06:11,775 --> 00:06:16,090
And mine will fill it with
toys - on one condition.
50
00:06:16,124 --> 00:06:17,801
What's that?
51
00:06:17,834 --> 00:06:21,524
That the rocket is launched from
the roof of my New York store.
52
00:06:21,559 --> 00:06:26,193
Very generous! Nationwide
publicity for a sack of toys.
53
00:06:26,226 --> 00:06:30,029
All right. All right. I'm
also willing to start the fund
54
00:06:30,064 --> 00:06:35,209
by putting down a check
for $10,000 right now.
55
00:06:35,243 --> 00:06:39,910
Well, if the project is
successful, that'll just be the start.
56
00:06:39,943 --> 00:06:42,835
The scheme has
exciting possibilities.
57
00:06:42,869 --> 00:06:46,399
It now depends on
International Rescue.
58
00:07:17,271 --> 00:07:20,450
- Shouldn't we go outside?
- Be patient, Dr Lang.
59
00:07:20,484 --> 00:07:24,894
The rocket will be just about blasting
off. It'll take 10 minutes to get here.
60
00:08:29,385 --> 00:08:32,916
- 9:58, Dr Pringle.
- Thank you, Dr Lang.
61
00:08:32,951 --> 00:08:36,289
You're a minute fast. The
timing's very important.
62
00:08:36,323 --> 00:08:40,973
- Have all the windows been
screened, nurse?
- No-one will see a thing.
63
00:08:41,008 --> 00:08:43,851
The whole staff is
intrigued with this secrecy.
64
00:08:43,884 --> 00:08:46,857
Secrecy is essential. If
this tryout is a failure...
65
00:08:46,890 --> 00:08:50,054
Don't worry, Saunders
Automations haven't missed yet.
66
00:08:52,246 --> 00:08:53,204
Listen.
67
00:09:03,277 --> 00:09:05,033
Here she comes!
68
00:09:44,426 --> 00:09:47,109
Here it is. Bang on schedule.
69
00:10:00,620 --> 00:10:04,422
- How about that!
- Let's take a look inside.
70
00:10:24,791 --> 00:10:29,329
- Go ahead, Nurse. It's not gonna blow up.
- Yes, Doctor.
71
00:10:38,331 --> 00:10:42,438
Well, I do declare!
72
00:11:05,395 --> 00:11:08,719
Still in one piece. The
trial has proved satisfactory.
73
00:11:08,753 --> 00:11:11,709
You must forgive me, Mr
Harman, for being a bit incredulous.
74
00:11:11,743 --> 00:11:16,951
- What do you think,
Nurse Nimmo?
- It's a marvelous idea.
75
00:11:16,985 --> 00:11:20,598
I'm convinced. The operation
goes ahead as suggested.
76
00:11:20,631 --> 00:11:23,420
Great. I'll get back to
New York and arrange
77
00:11:23,443 --> 00:11:25,873
the assembly and
launch of the rocket,
78
00:11:25,906 --> 00:11:28,063
while you contact...
you-know-who.
79
00:11:28,097 --> 00:11:34,457
- Right. Dr Lang, call
International Rescue.
- Yes. But how do I find them?
80
00:11:34,492 --> 00:11:36,519
How do we know
where their base is?
81
00:11:36,554 --> 00:11:40,388
Lang, just put out the call.
They use any frequency.
82
00:11:55,977 --> 00:12:00,674
Calling International Rescue.
Calling International Rescue.
83
00:12:00,709 --> 00:12:04,208
This is Coralville Hospital
calling International Rescue.
84
00:12:04,242 --> 00:12:06,701
Loud and clear,
Coralville! Go ahead.
85
00:12:06,735 --> 00:12:11,465
- The trial flight was
a success.
- Fine!
86
00:12:11,499 --> 00:12:13,992
The operation will
proceed on Christmas Day.
87
00:12:14,025 --> 00:12:15,590
Thanks.
88
00:12:15,641 --> 00:12:18,047
- What will be the rocket's
ETA?
- 0900 hours.
89
00:12:18,070 --> 00:12:22,496
Right - we'll be ready at 0915
to pick up the lucky winner.
90
00:12:22,530 --> 00:12:26,077
Thank you, International
Rescue. Over and out.
91
00:12:26,111 --> 00:12:31,592
Now, perhaps, you'll explain the mystery.
How are International Rescue involved?
92
00:12:31,627 --> 00:12:34,726
Wait and see, Nurse.
Just wait and see.
93
00:12:58,132 --> 00:12:59,488
Go ahead, John.
94
00:12:59,521 --> 00:13:01,934
Coralville Hospital
has given the go-ahead.
95
00:13:01,968 --> 00:13:06,362
Good. So we'll have a guest
for Christmas, besides Penelope.
96
00:13:06,397 --> 00:13:10,327
Virgil - this means a trip
for you and Thunderbird 2.
97
00:13:10,361 --> 00:13:12,789
- Yes, Father.
- Now, listen everyone.
98
00:13:12,822 --> 00:13:18,384
There's no danger involved but I want this
operation taken as seriously as any other.
99
00:13:18,418 --> 00:13:20,558
Security still has top priority.
100
00:13:20,592 --> 00:13:24,043
But, Father, supposing
there's a distress call?
101
00:13:24,078 --> 00:13:25,866
Oh, Gordon, don't spoil it.
102
00:13:25,899 --> 00:13:30,117
Tin-Tin's right. If we make someone
happy at Christmas it's worthwhile.
103
00:13:30,152 --> 00:13:36,097
This is all very well, but do any of you
realize how near we are to Christmas?
104
00:13:36,131 --> 00:13:40,030
Well, Grandma, we couldn't make plans
till we knew for sure about the scheme.
105
00:13:40,064 --> 00:13:43,627
Now we can really make
this something to remember.
106
00:13:43,661 --> 00:13:45,497
- Tin-Tin...
- Yes, Mr Tracy?
107
00:13:45,531 --> 00:13:51,620
I'm putting you and Scott in charge of
the shopping. Hop over to the mainland.
108
00:14:08,151 --> 00:14:13,074
- Did you get the list?
- Yes, and we mustn't
waste time when shopping.
109
00:14:13,107 --> 00:14:16,526
- Is there much to get?
- That much.
110
00:16:26,066 --> 00:16:29,741
I must congratulate you all.
The place looks wonderful.
111
00:16:29,774 --> 00:16:34,360
- Can we open our presents,
Dad?
- No, Gordon. Not yet.
112
00:16:34,394 --> 00:16:36,258
We're going to wait
for our guest tomorrow.
113
00:16:36,281 --> 00:16:42,514
Why don't we take it easy and see
how things are going in New York?
114
00:16:42,547 --> 00:16:46,382
I'm speaking from the roof of
Harman's store in New York,
115
00:16:46,417 --> 00:16:51,018
where the Christmas rocket is being
assembled for its flight to Coralville.
116
00:16:56,232 --> 00:16:58,708
Doesn't the snow look wonderful!
117
00:16:58,741 --> 00:17:03,792
I wish we could have a white
Christmas, like the old days.
118
00:17:03,826 --> 00:17:06,142
Here comes the final section.
119
00:17:17,878 --> 00:17:20,529
Are those kids
gonna be surprised!
120
00:17:34,056 --> 00:17:36,036
Hey, what's happened to Brains?
121
00:17:36,070 --> 00:17:39,905
- I thought he wanted
to see this.
- I'll go get him.
122
00:17:43,535 --> 00:17:48,234
Why don't you use the
nuclear-powered cooker? It's faster.
123
00:17:48,267 --> 00:17:51,032
Well, I'll tell you, Kyrano.
124
00:17:51,065 --> 00:17:54,164
I never did get the
hang of those rods.
125
00:17:54,197 --> 00:17:57,441
Besides, they'll
taste better this way.
126
00:17:57,475 --> 00:18:01,934
- Have you seen Brains?
- Said something
about an experiment.
127
00:18:01,968 --> 00:18:05,562
Ah well, better leave
him alone if he's busy.
128
00:18:10,665 --> 00:18:13,635
Now... Let's see...
129
00:18:13,670 --> 00:18:17,536
Wind... East-southeast.
130
00:18:17,569 --> 00:18:21,101
Speed... normal. Ah-hah...
131
00:18:21,135 --> 00:18:25,018
Yeah. That should
just about do it.
132
00:18:40,799 --> 00:18:43,194
OK. Cut the snow.
133
00:18:48,535 --> 00:18:52,563
- What a day!
- Yeah, I'm glad it's over.
134
00:18:52,596 --> 00:18:55,487
I feel like we had a
million kids in there today.
135
00:18:55,522 --> 00:18:58,285
Let's go. We're meeting Tanner.
136
00:18:58,319 --> 00:19:01,930
I hope he's finished
those parcels for the rocket.
137
00:19:03,819 --> 00:19:05,384
Hey, what was that?
138
00:19:15,153 --> 00:19:17,277
Probably just some kids.
139
00:19:18,862 --> 00:19:22,473
- All right. Don't move!
- What's this? Some sort
of game?
140
00:19:22,507 --> 00:19:26,438
Shut up! Not a sound. The
pair of you into that room!
141
00:19:34,912 --> 00:19:37,435
I hate to spoil your
Christmas, but...
142
00:19:37,470 --> 00:19:39,461
- What's are you fellas up to?
- Save it, Leo.
143
00:19:39,484 --> 00:19:42,871
That's right. Play it that
way and you won't get hurt.
144
00:19:47,445 --> 00:19:50,066
- How's it going, Tanner?
- I'll be through in an hour.
145
00:19:50,099 --> 00:19:52,847
Good. The rocket is ready to go.
146
00:19:52,881 --> 00:19:55,981
The publicity for the store
has been tremendous.
147
00:19:56,014 --> 00:19:58,378
It's doubled the
Christmas proceeds.
148
00:19:58,412 --> 00:20:01,287
All safely stashed away, I hope?
149
00:20:01,322 --> 00:20:06,164
Of course. As safe as the
Second National Bank next door.
150
00:20:06,197 --> 00:20:09,377
Yes, sir, we're just
about to close the door.
151
00:20:09,410 --> 00:20:13,133
Thank you. And a merry
Christmas to you, sir.
152
00:20:15,726 --> 00:20:17,865
OK, Preston. Check it out.
153
00:20:28,194 --> 00:20:30,654
Alarm check positive.
Close the door.
154
00:20:44,501 --> 00:20:46,945
You know, that's
some alarm system.
155
00:20:46,979 --> 00:20:50,398
Yeah. Those tiles
could register a pin drop.
156
00:20:50,432 --> 00:20:52,375
That should do it.
157
00:20:52,398 --> 00:20:57,687
Come on, Scobie, hurry it up. Let's get
the equipment out of the jack-in-the-box.
158
00:21:10,063 --> 00:21:15,081
The strong room's here, so
we cut through about there.
159
00:21:15,114 --> 00:21:17,095
- All right?
- Yeah.
160
00:21:17,129 --> 00:21:18,773
Let's get started.
161
00:21:18,807 --> 00:21:22,786
Hey, Scobie, how much
do you think we'll get?
162
00:21:22,820 --> 00:21:25,632
10 million, give
or take a million.
163
00:22:27,836 --> 00:22:30,249
- Here it comes.
- Yeah.
164
00:22:50,841 --> 00:22:53,764
Some lucky kid will have
the surprise of his life.
165
00:22:53,798 --> 00:22:56,642
Oh well, there it goes.
166
00:23:18,352 --> 00:23:19,438
Easy!
167
00:24:40,443 --> 00:24:42,614
- Nearly there.
- Yeah.
168
00:24:46,789 --> 00:24:47,858
That's it.
169
00:25:57,641 --> 00:26:00,021
Anybody home?
170
00:26:00,055 --> 00:26:02,163
Look at that!
171
00:26:09,583 --> 00:26:11,691
- Packaging.
- How's it going?
172
00:26:11,724 --> 00:26:14,697
Almost finished. I've just
wrapped the lucky number.
173
00:26:14,730 --> 00:26:17,094
Fine. We're all ready up here.
174
00:26:17,128 --> 00:26:20,755
OK, Mr Harman. I'll send the
canister up in the freight elevator.
175
00:26:20,789 --> 00:26:23,217
Thanks. Then come to my office.
176
00:27:18,099 --> 00:27:20,240
- All set?
- Right.
177
00:27:21,122 --> 00:27:23,005
Give me the gun.
178
00:27:38,851 --> 00:27:41,469
Make sure the cables don't snag.
179
00:27:58,801 --> 00:28:02,076
- You stupid...
- It pulled it right out
of my hand!
180
00:28:02,110 --> 00:28:05,849
Remember - if that
cable touches the floor...
181
00:28:05,883 --> 00:28:09,366
- All right, all right!
- I'll fix the line.
182
00:28:36,625 --> 00:28:39,629
OK. Take it easy.
183
00:28:49,814 --> 00:28:50,979
Right.
184
00:29:21,451 --> 00:29:23,655
- Hold it.
- What's wrong?
185
00:29:24,951 --> 00:29:29,171
Leave it, Scobie. Forget
that. Get to the gold.
186
00:29:29,204 --> 00:29:31,360
OK, OK. It was just a thought.
187
00:30:04,757 --> 00:30:08,001
Well, I'd better be going.
Thanks for the coffee.
188
00:30:08,034 --> 00:30:11,230
- You're welcome.
- See you later.
189
00:30:13,390 --> 00:30:14,699
Listen.
190
00:30:23,605 --> 00:30:25,506
I thought everyone was asleep.
191
00:30:53,516 --> 00:30:55,672
It's coming from the roof.
192
00:30:55,706 --> 00:30:58,102
Who can it be?
193
00:31:31,403 --> 00:31:32,408
Brains!
194
00:31:32,443 --> 00:31:35,190
What are you doing
at this time of night?
195
00:31:35,224 --> 00:31:38,835
I-I was seeing what
the weather was like.
196
00:31:38,870 --> 00:31:42,448
The weather? Brains, come
and have a cup of coffee.
197
00:31:42,482 --> 00:31:44,941
That's right. And
then back to bed.
198
00:31:44,975 --> 00:31:48,603
All right, Virgil.
Don't look so worried.
199
00:31:48,637 --> 00:31:51,912
I'll look after him.
You'd better be going.
200
00:31:51,946 --> 00:31:53,335
Right.
201
00:34:07,782 --> 00:34:09,698
Take it easy.
202
00:34:14,320 --> 00:34:17,515
- And watch the floor.
- Don't worry!
203
00:34:43,895 --> 00:34:46,994
- Not too much, Scobie.
- Just a few more.
204
00:34:56,301 --> 00:34:58,665
Scobie, the floor!
Mind your feet!
205
00:34:58,698 --> 00:35:04,067
It's OK. I've got a few
inches. Right. Pull me back.
206
00:35:08,737 --> 00:35:11,901
I don't like it. That
gold's too heavy.
207
00:35:11,935 --> 00:35:14,619
Just get me out of here!
208
00:35:44,850 --> 00:35:46,687
Steady, Scobie!
209
00:35:52,172 --> 00:35:55,065
For Pete's sake,
keep your feet up!
210
00:35:55,098 --> 00:35:58,038
Yeah, yeah! It's
no picnic you know.
211
00:36:01,540 --> 00:36:04,576
The pencil, you clumsy...!
212
00:36:04,609 --> 00:36:06,494
Get me out of here!
213
00:36:28,445 --> 00:36:32,152
Welcome back to Harman's store
on this fine Christmas morning.
214
00:36:32,186 --> 00:36:35,717
The final preparations of the
Christmas rocket are under way.
215
00:36:35,752 --> 00:36:39,953
And soon it'll be speeding on its
way to the children at Coralville.
216
00:36:43,184 --> 00:36:47,227
- The canister's ready.
- Right. Send it up in five
minutes.
217
00:36:49,291 --> 00:36:51,847
We made it, Straker! We made it.
218
00:36:59,491 --> 00:37:01,407
The strong room!
219
00:37:06,845 --> 00:37:08,441
What shall we do?
220
00:37:08,475 --> 00:37:12,085
We've gotta get outta here
before they seal the exits!
221
00:37:20,609 --> 00:37:25,355
- Hold it! Maybe we could...
- Yeah, it's worth a try.
222
00:37:25,388 --> 00:37:27,417
Pan the monitor!
223
00:37:37,746 --> 00:37:40,158
Holy mackerel!
Let's get down there!
224
00:37:46,587 --> 00:37:49,622
- What's through there?
- An elevator, stupid!
225
00:37:49,655 --> 00:37:52,148
What are we waiting for?
226
00:37:55,316 --> 00:37:57,759
- Is everything set?
- Yes, Mr Harman.
227
00:37:57,794 --> 00:38:01,164
Right. Go down and get
the canister up to the roof.
228
00:38:10,934 --> 00:38:12,482
We're going up!
229
00:38:12,517 --> 00:38:15,472
Relax. We'll just have to
try and bluff our way out.
230
00:38:34,449 --> 00:38:39,019
- Has anyone been
through here?
- No. Anything wrong?
231
00:38:39,054 --> 00:38:42,824
- Plenty!
- Over there, Joe!
232
00:38:48,885 --> 00:38:51,569
Are you thinking
what I'm thinking?
233
00:38:51,602 --> 00:38:54,527
They can't be in the canister.
We've gotta stop that rocket.
234
00:38:54,560 --> 00:38:56,749
- Can I use a phone?
- Sure.
235
00:39:10,659 --> 00:39:12,638
There she goes.
236
00:39:15,710 --> 00:39:20,361
- Let us out! Hey! Let us out!
- Open up!
237
00:39:36,620 --> 00:39:39,784
It's too late. The
rocket's taken off!
238
00:39:53,710 --> 00:39:56,197
It happened last night,
next door to Harman's
239
00:39:56,220 --> 00:39:58,551
in the vaults of the
Second National Bank.
240
00:39:58,585 --> 00:40:00,678
The exact amount
involved is not yet known
241
00:40:00,711 --> 00:40:03,507
but it's thought to be
about six million dollars.
242
00:40:03,542 --> 00:40:06,097
- Six million dollars!
- Shush!
243
00:40:06,131 --> 00:40:12,043
The bank's president has offered a
10% reward for the thieves' capture.
244
00:40:12,078 --> 00:40:14,745
Stay tuned for any
further announcement.
245
00:40:14,780 --> 00:40:16,888
I wonder how did
they got in there.
246
00:40:16,921 --> 00:40:20,325
We'll talk later. The
rocket'll be soon underway.
247
00:40:20,359 --> 00:40:22,947
International Rescue
to Thunderbird 2.
248
00:40:26,769 --> 00:40:31,148
- Thunderbird 2 to Base. Loud and clear.
- Lift-off was A-OK.
249
00:40:31,182 --> 00:40:34,169
- It's en route to Coralville.
- FAB, Father.
250
00:40:34,203 --> 00:40:36,344
I'll be there in three
and a half minutes.
251
00:40:40,038 --> 00:40:43,106
Coralville Hospital to
International Rescue.
252
00:40:43,139 --> 00:40:46,830
This is Thunderbird 2. I'm
about to overfly Coralville.
253
00:40:46,865 --> 00:40:49,372
There he goes.
254
00:40:51,724 --> 00:40:55,367
- The rocket will be herein two minutes.
- Check.
255
00:40:57,815 --> 00:41:03,153
- We should see it any second.
- Where's International Rescue
now?
256
00:41:03,186 --> 00:41:07,213
The Thunderbird will cruise
around until the winner is ready.
257
00:41:18,613 --> 00:41:20,178
Here it comes.
258
00:41:39,108 --> 00:41:41,248
It's about to drop the canister.
259
00:42:04,861 --> 00:42:07,337
Gee, I'm so excited!
260
00:42:29,192 --> 00:42:32,340
- Right, Nurse. Open it up.
- Yes, Doctor.
261
00:42:32,374 --> 00:42:37,152
- Keep back! I'll do it.
- What's the meaning of this?
262
00:42:39,727 --> 00:42:41,820
What the...?
263
00:42:44,827 --> 00:42:48,294
I'm sorry but the Police
Department warned me about this.
264
00:42:48,328 --> 00:42:49,526
Are they dead?
265
00:42:49,559 --> 00:42:53,426
No. The gravity force must
have knocked them out.
266
00:42:56,450 --> 00:43:00,923
The canister landed safely, but
two crooks had stowed away inside.
267
00:43:00,957 --> 00:43:06,136
They must be the men who broke into the
Second National Bank. We saw the telecast.
268
00:43:06,169 --> 00:43:10,579
- The hospital handed them in.
- They'll get the 10% reward.
269
00:43:10,613 --> 00:43:12,481
- That is great news.
- Yes.
270
00:43:12,516 --> 00:43:16,958
- How's it going your end?
- I'm waiting for the winner
with the lucky number.
271
00:43:16,991 --> 00:43:22,153
- It should only takea few minutes.
- Right, Virgil. We're ready.
272
00:43:31,268 --> 00:43:34,990
- International Rescuefrom Coralville.
- Go ahead, Coralville.
273
00:43:35,024 --> 00:43:39,146
- Your Christmas guestis ready.
- I'm on my way.
274
00:43:42,362 --> 00:43:48,467
♪ Good King Wenceslas last
looked out on the Feast of Stephen
275
00:43:48,501 --> 00:43:54,046
.♪ When the snow lay round
about, deep and crisp and even
276
00:43:54,080 --> 00:43:56,540
♪ Brightly shone the
moon that night... ♪
277
00:43:56,574 --> 00:44:00,728
This, friends, has certainly
been a Christmas to remember.
278
00:44:00,762 --> 00:44:06,244
I'm sure we made it happier for
those kids at Coralville Hospital,
279
00:44:06,278 --> 00:44:11,392
and the publicity did
the store a lot of good.
280
00:44:12,848 --> 00:44:15,548
So I give you a toast.
281
00:44:15,582 --> 00:44:18,809
A merry Christmas
to one and all,
282
00:44:18,843 --> 00:44:22,677
especially the
children at Coralville.
283
00:44:22,712 --> 00:44:25,219
This Christmas will go
down in Coralville history -
284
00:44:25,253 --> 00:44:29,360
a rocket full of gifts,
plus a couple of crooks.
285
00:44:29,394 --> 00:44:32,045
The reward will
build the new wing.
286
00:44:32,080 --> 00:44:36,250
And one of our patients is
the guest International Rescue.
287
00:44:36,283 --> 00:44:38,024
It's been quite a day!
288
00:44:38,058 --> 00:44:43,028
I wonder how Nick is enjoying
Christmas with International Rescue?
289
00:44:45,252 --> 00:44:52,205
♪ Good King Wenceslas last
looked out, on the Feast of Stephen
290
00:44:52,239 --> 00:44:58,200
.♪ When the snow lay round
about, deep and crisp and even
291
00:44:58,233 --> 00:45:01,956
♪ Brightly shone
the moon that night
292
00:45:01,990 --> 00:45:05,425
♪ Though the frost was cruel
293
00:45:05,458 --> 00:45:08,878
♪ When a poor man came in sight
294
00:45:08,912 --> 00:45:14,585
♪ Gathering winter fuel ♪
295
00:45:14,619 --> 00:45:17,942
Well done, boys. Glad
you could make it, Penny.
296
00:45:17,976 --> 00:45:21,603
So am I, Jeff. I'm
having a wonderful time.
297
00:45:21,637 --> 00:45:25,983
- How did you like that?
- That was a smash. What's next?
298
00:45:26,017 --> 00:45:29,916
We've got time for one carol
before further refreshments.
299
00:45:29,950 --> 00:45:33,817
- Not more food!
- I couldn't eat
another thing.
300
00:45:33,850 --> 00:45:37,733
I've just got a party
piece I'd like to do.
301
00:45:37,767 --> 00:45:40,275
You have? Gee, that's great.
302
00:45:40,309 --> 00:45:45,007
But first of all I must ask for
a little help from the audience.
303
00:45:45,040 --> 00:45:48,220
Will you all please
close your eyes?
304
00:45:48,254 --> 00:45:53,048
- I don't like the sound
of this.
- Oh, come on, Virgil.
305
00:46:00,020 --> 00:46:02,097
Thank you.
306
00:46:04,193 --> 00:46:06,748
Can we open our eyes?
307
00:46:06,782 --> 00:46:08,811
Not yet, Nicky.
308
00:47:00,449 --> 00:47:04,619
Right. You can
open your eyes now.
309
00:47:09,529 --> 00:47:11,605
Tin-Tin, look!
310
00:47:12,327 --> 00:47:15,394
It's snowing!
311
00:47:19,553 --> 00:47:22,220
So that's what you were up to!
312
00:47:22,254 --> 00:47:24,106
It's beautiful.
313
00:47:24,140 --> 00:47:28,119
Gee! Snow... and palm trees!
314
00:47:28,153 --> 00:47:32,387
Brains, you old devil, you've given
us a real, old-fashioned Christmas.
25636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.