All language subtitles for 32 Thunderbirds - Give Or Take A Million

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,388 --> 00:00:02,441 Five! 2 00:00:02,475 --> 00:00:04,662 Four! 3 00:00:04,697 --> 00:00:06,565 Three! 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,452 Two! 5 00:00:08,486 --> 00:00:10,275 One! 6 00:00:13,521 --> 00:00:15,390 Thunderbirds are go! 7 00:02:03,907 --> 00:02:09,565 Gee, it's like a dream, Mr Tracy - me at International Rescue's headquarters. 8 00:02:09,598 --> 00:02:14,536 - Can I have my wish now? - Sure, but you must call me Santa. 9 00:02:14,569 --> 00:02:16,918 OK, Mr Tracy. 10 00:02:17,687 --> 00:02:20,499 I mean... Santa. Say... 11 00:02:20,532 --> 00:02:26,590 ..this is fantastic! We're sitting in the snow and over there it's summer. 12 00:02:26,624 --> 00:02:29,147 Sun and palm trees and all. 13 00:02:29,181 --> 00:02:32,472 Yeah, well, it is pretty unusual. 14 00:02:32,506 --> 00:02:37,924 - It sure is. Say, can I have my wish now? - Why not? 15 00:02:37,958 --> 00:02:41,568 Well, I wish I could see all the Thunderbirds launched. 16 00:02:41,603 --> 00:02:44,026 All the Thunderbirds? 17 00:02:44,049 --> 00:02:48,027 I'm afraid that's not possible. But you can see one. 18 00:02:48,061 --> 00:02:50,585 One? Now, which one? 19 00:02:51,690 --> 00:02:53,814 Gee, it's so hard. 20 00:02:53,848 --> 00:02:57,091 All right - Thunderbird 3. 21 00:02:58,548 --> 00:03:03,182 Now, that's a good choice. OK. Stand by. 22 00:03:04,223 --> 00:03:07,562 This is Christmas control to Thunderbird 3. 23 00:03:07,596 --> 00:03:08,793 Immediate launch. 24 00:03:08,827 --> 00:03:11,958 - Repeat. Immediate launch. - FAB. 25 00:03:29,658 --> 00:03:31,510 What's happening, Mr Tracy? 26 00:03:31,543 --> 00:03:36,481 Well, Alan's way down under the house, Nicky, on his way to Thunderbird 3. 27 00:03:57,890 --> 00:04:01,197 - Mr Tracy... - Yes, Nicky? 28 00:04:01,231 --> 00:04:04,026 ..where is Thunderbird 3? I can't see it. 29 00:04:04,060 --> 00:04:10,965 Be patient, Nicky. You won't miss it, it's 287 feet high. 30 00:04:10,998 --> 00:04:14,912 287 feet high? Wow! 31 00:04:51,668 --> 00:04:56,430 OK, Nicky. Here she comes. 32 00:04:56,464 --> 00:04:58,540 Where? Where? 33 00:05:03,353 --> 00:05:06,549 There it is! Wow! 34 00:05:15,374 --> 00:05:20,168 Gee, thanks. That was the greatest thrill of my life! 35 00:05:20,203 --> 00:05:24,293 I keep thinking I'm dreaming. It can't be for real. 36 00:05:24,328 --> 00:05:28,930 It's real enough, Nicky. Mind you, it took a lot of people 37 00:05:28,964 --> 00:05:31,711 a lot of time and trouble arranging it. 38 00:05:31,745 --> 00:05:34,732 It began with a nice, quiet meeting 39 00:05:34,767 --> 00:05:38,117 with the Coralville Children's Hospital Committee. 40 00:05:38,140 --> 00:05:39,785 You're all talk, Saunders. 41 00:05:39,819 --> 00:05:44,292 All talk? Since when have you been the great man of action? 42 00:05:44,327 --> 00:05:48,466 - Well, if you're gonna take that attitude... - My attitude? 43 00:05:48,499 --> 00:05:51,022 Gentlemen, gentlemen, please. 44 00:05:51,057 --> 00:05:54,812 We're supposed to be discussing ways of raising money 45 00:05:54,845 --> 00:05:58,441 for a new solar therapy wing for a children's hospital. 46 00:05:58,474 --> 00:06:03,860 - Now, let's be constructive. - I repeat... 47 00:06:03,894 --> 00:06:07,297 ..if International Rescue can be persuaded to participate 48 00:06:07,330 --> 00:06:11,742 my offer stands. My company is willing to supply the rocket. 49 00:06:11,775 --> 00:06:16,090 And mine will fill it with toys - on one condition. 50 00:06:16,124 --> 00:06:17,801 What's that? 51 00:06:17,834 --> 00:06:21,524 That the rocket is launched from the roof of my New York store. 52 00:06:21,559 --> 00:06:26,193 Very generous! Nationwide publicity for a sack of toys. 53 00:06:26,226 --> 00:06:30,029 All right. All right. I'm also willing to start the fund 54 00:06:30,064 --> 00:06:35,209 by putting down a check for $10,000 right now. 55 00:06:35,243 --> 00:06:39,910 Well, if the project is successful, that'll just be the start. 56 00:06:39,943 --> 00:06:42,835 The scheme has exciting possibilities. 57 00:06:42,869 --> 00:06:46,399 It now depends on International Rescue. 58 00:07:17,271 --> 00:07:20,450 - Shouldn't we go outside? - Be patient, Dr Lang. 59 00:07:20,484 --> 00:07:24,894 The rocket will be just about blasting off. It'll take 10 minutes to get here. 60 00:08:29,385 --> 00:08:32,916 - 9:58, Dr Pringle. - Thank you, Dr Lang. 61 00:08:32,951 --> 00:08:36,289 You're a minute fast. The timing's very important. 62 00:08:36,323 --> 00:08:40,973 - Have all the windows been screened, nurse? - No-one will see a thing. 63 00:08:41,008 --> 00:08:43,851 The whole staff is intrigued with this secrecy. 64 00:08:43,884 --> 00:08:46,857 Secrecy is essential. If this tryout is a failure... 65 00:08:46,890 --> 00:08:50,054 Don't worry, Saunders Automations haven't missed yet. 66 00:08:52,246 --> 00:08:53,204 Listen. 67 00:09:03,277 --> 00:09:05,033 Here she comes! 68 00:09:44,426 --> 00:09:47,109 Here it is. Bang on schedule. 69 00:10:00,620 --> 00:10:04,422 - How about that! - Let's take a look inside. 70 00:10:24,791 --> 00:10:29,329 - Go ahead, Nurse. It's not gonna blow up. - Yes, Doctor. 71 00:10:38,331 --> 00:10:42,438 Well, I do declare! 72 00:11:05,395 --> 00:11:08,719 Still in one piece. The trial has proved satisfactory. 73 00:11:08,753 --> 00:11:11,709 You must forgive me, Mr Harman, for being a bit incredulous. 74 00:11:11,743 --> 00:11:16,951 - What do you think, Nurse Nimmo? - It's a marvelous idea. 75 00:11:16,985 --> 00:11:20,598 I'm convinced. The operation goes ahead as suggested. 76 00:11:20,631 --> 00:11:23,420 Great. I'll get back to New York and arrange 77 00:11:23,443 --> 00:11:25,873 the assembly and launch of the rocket, 78 00:11:25,906 --> 00:11:28,063 while you contact... you-know-who. 79 00:11:28,097 --> 00:11:34,457 - Right. Dr Lang, call International Rescue. - Yes. But how do I find them? 80 00:11:34,492 --> 00:11:36,519 How do we know where their base is? 81 00:11:36,554 --> 00:11:40,388 Lang, just put out the call. They use any frequency. 82 00:11:55,977 --> 00:12:00,674 Calling International Rescue. Calling International Rescue. 83 00:12:00,709 --> 00:12:04,208 This is Coralville Hospital calling International Rescue. 84 00:12:04,242 --> 00:12:06,701 Loud and clear, Coralville! Go ahead. 85 00:12:06,735 --> 00:12:11,465 - The trial flight was a success. - Fine! 86 00:12:11,499 --> 00:12:13,992 The operation will proceed on Christmas Day. 87 00:12:14,025 --> 00:12:15,590 Thanks. 88 00:12:15,641 --> 00:12:18,047 - What will be the rocket's ETA? - 0900 hours. 89 00:12:18,070 --> 00:12:22,496 Right - we'll be ready at 0915 to pick up the lucky winner. 90 00:12:22,530 --> 00:12:26,077 Thank you, International Rescue. Over and out. 91 00:12:26,111 --> 00:12:31,592 Now, perhaps, you'll explain the mystery. How are International Rescue involved? 92 00:12:31,627 --> 00:12:34,726 Wait and see, Nurse. Just wait and see. 93 00:12:58,132 --> 00:12:59,488 Go ahead, John. 94 00:12:59,521 --> 00:13:01,934 Coralville Hospital has given the go-ahead. 95 00:13:01,968 --> 00:13:06,362 Good. So we'll have a guest for Christmas, besides Penelope. 96 00:13:06,397 --> 00:13:10,327 Virgil - this means a trip for you and Thunderbird 2. 97 00:13:10,361 --> 00:13:12,789 - Yes, Father. - Now, listen everyone. 98 00:13:12,822 --> 00:13:18,384 There's no danger involved but I want this operation taken as seriously as any other. 99 00:13:18,418 --> 00:13:20,558 Security still has top priority. 100 00:13:20,592 --> 00:13:24,043 But, Father, supposing there's a distress call? 101 00:13:24,078 --> 00:13:25,866 Oh, Gordon, don't spoil it. 102 00:13:25,899 --> 00:13:30,117 Tin-Tin's right. If we make someone happy at Christmas it's worthwhile. 103 00:13:30,152 --> 00:13:36,097 This is all very well, but do any of you realize how near we are to Christmas? 104 00:13:36,131 --> 00:13:40,030 Well, Grandma, we couldn't make plans till we knew for sure about the scheme. 105 00:13:40,064 --> 00:13:43,627 Now we can really make this something to remember. 106 00:13:43,661 --> 00:13:45,497 - Tin-Tin... - Yes, Mr Tracy? 107 00:13:45,531 --> 00:13:51,620 I'm putting you and Scott in charge of the shopping. Hop over to the mainland. 108 00:14:08,151 --> 00:14:13,074 - Did you get the list? - Yes, and we mustn't waste time when shopping. 109 00:14:13,107 --> 00:14:16,526 - Is there much to get? - That much. 110 00:16:26,066 --> 00:16:29,741 I must congratulate you all. The place looks wonderful. 111 00:16:29,774 --> 00:16:34,360 - Can we open our presents, Dad? - No, Gordon. Not yet. 112 00:16:34,394 --> 00:16:36,258 We're going to wait for our guest tomorrow. 113 00:16:36,281 --> 00:16:42,514 Why don't we take it easy and see how things are going in New York? 114 00:16:42,547 --> 00:16:46,382 I'm speaking from the roof of Harman's store in New York, 115 00:16:46,417 --> 00:16:51,018 where the Christmas rocket is being assembled for its flight to Coralville. 116 00:16:56,232 --> 00:16:58,708 Doesn't the snow look wonderful! 117 00:16:58,741 --> 00:17:03,792 I wish we could have a white Christmas, like the old days. 118 00:17:03,826 --> 00:17:06,142 Here comes the final section. 119 00:17:17,878 --> 00:17:20,529 Are those kids gonna be surprised! 120 00:17:34,056 --> 00:17:36,036 Hey, what's happened to Brains? 121 00:17:36,070 --> 00:17:39,905 - I thought he wanted to see this. - I'll go get him. 122 00:17:43,535 --> 00:17:48,234 Why don't you use the nuclear-powered cooker? It's faster. 123 00:17:48,267 --> 00:17:51,032 Well, I'll tell you, Kyrano. 124 00:17:51,065 --> 00:17:54,164 I never did get the hang of those rods. 125 00:17:54,197 --> 00:17:57,441 Besides, they'll taste better this way. 126 00:17:57,475 --> 00:18:01,934 - Have you seen Brains? - Said something about an experiment. 127 00:18:01,968 --> 00:18:05,562 Ah well, better leave him alone if he's busy. 128 00:18:10,665 --> 00:18:13,635 Now... Let's see... 129 00:18:13,670 --> 00:18:17,536 Wind... East-southeast. 130 00:18:17,569 --> 00:18:21,101 Speed... normal. Ah-hah... 131 00:18:21,135 --> 00:18:25,018 Yeah. That should just about do it. 132 00:18:40,799 --> 00:18:43,194 OK. Cut the snow. 133 00:18:48,535 --> 00:18:52,563 - What a day! - Yeah, I'm glad it's over. 134 00:18:52,596 --> 00:18:55,487 I feel like we had a million kids in there today. 135 00:18:55,522 --> 00:18:58,285 Let's go. We're meeting Tanner. 136 00:18:58,319 --> 00:19:01,930 I hope he's finished those parcels for the rocket. 137 00:19:03,819 --> 00:19:05,384 Hey, what was that? 138 00:19:15,153 --> 00:19:17,277 Probably just some kids. 139 00:19:18,862 --> 00:19:22,473 - All right. Don't move! - What's this? Some sort of game? 140 00:19:22,507 --> 00:19:26,438 Shut up! Not a sound. The pair of you into that room! 141 00:19:34,912 --> 00:19:37,435 I hate to spoil your Christmas, but... 142 00:19:37,470 --> 00:19:39,461 - What's are you fellas up to? - Save it, Leo. 143 00:19:39,484 --> 00:19:42,871 That's right. Play it that way and you won't get hurt. 144 00:19:47,445 --> 00:19:50,066 - How's it going, Tanner? - I'll be through in an hour. 145 00:19:50,099 --> 00:19:52,847 Good. The rocket is ready to go. 146 00:19:52,881 --> 00:19:55,981 The publicity for the store has been tremendous. 147 00:19:56,014 --> 00:19:58,378 It's doubled the Christmas proceeds. 148 00:19:58,412 --> 00:20:01,287 All safely stashed away, I hope? 149 00:20:01,322 --> 00:20:06,164 Of course. As safe as the Second National Bank next door. 150 00:20:06,197 --> 00:20:09,377 Yes, sir, we're just about to close the door. 151 00:20:09,410 --> 00:20:13,133 Thank you. And a merry Christmas to you, sir. 152 00:20:15,726 --> 00:20:17,865 OK, Preston. Check it out. 153 00:20:28,194 --> 00:20:30,654 Alarm check positive. Close the door. 154 00:20:44,501 --> 00:20:46,945 You know, that's some alarm system. 155 00:20:46,979 --> 00:20:50,398 Yeah. Those tiles could register a pin drop. 156 00:20:50,432 --> 00:20:52,375 That should do it. 157 00:20:52,398 --> 00:20:57,687 Come on, Scobie, hurry it up. Let's get the equipment out of the jack-in-the-box. 158 00:21:10,063 --> 00:21:15,081 The strong room's here, so we cut through about there. 159 00:21:15,114 --> 00:21:17,095 - All right? - Yeah. 160 00:21:17,129 --> 00:21:18,773 Let's get started. 161 00:21:18,807 --> 00:21:22,786 Hey, Scobie, how much do you think we'll get? 162 00:21:22,820 --> 00:21:25,632 10 million, give or take a million. 163 00:22:27,836 --> 00:22:30,249 - Here it comes. - Yeah. 164 00:22:50,841 --> 00:22:53,764 Some lucky kid will have the surprise of his life. 165 00:22:53,798 --> 00:22:56,642 Oh well, there it goes. 166 00:23:18,352 --> 00:23:19,438 Easy! 167 00:24:40,443 --> 00:24:42,614 - Nearly there. - Yeah. 168 00:24:46,789 --> 00:24:47,858 That's it. 169 00:25:57,641 --> 00:26:00,021 Anybody home? 170 00:26:00,055 --> 00:26:02,163 Look at that! 171 00:26:09,583 --> 00:26:11,691 - Packaging. - How's it going? 172 00:26:11,724 --> 00:26:14,697 Almost finished. I've just wrapped the lucky number. 173 00:26:14,730 --> 00:26:17,094 Fine. We're all ready up here. 174 00:26:17,128 --> 00:26:20,755 OK, Mr Harman. I'll send the canister up in the freight elevator. 175 00:26:20,789 --> 00:26:23,217 Thanks. Then come to my office. 176 00:27:18,099 --> 00:27:20,240 - All set? - Right. 177 00:27:21,122 --> 00:27:23,005 Give me the gun. 178 00:27:38,851 --> 00:27:41,469 Make sure the cables don't snag. 179 00:27:58,801 --> 00:28:02,076 - You stupid... - It pulled it right out of my hand! 180 00:28:02,110 --> 00:28:05,849 Remember - if that cable touches the floor... 181 00:28:05,883 --> 00:28:09,366 - All right, all right! - I'll fix the line. 182 00:28:36,625 --> 00:28:39,629 OK. Take it easy. 183 00:28:49,814 --> 00:28:50,979 Right. 184 00:29:21,451 --> 00:29:23,655 - Hold it. - What's wrong? 185 00:29:24,951 --> 00:29:29,171 Leave it, Scobie. Forget that. Get to the gold. 186 00:29:29,204 --> 00:29:31,360 OK, OK. It was just a thought. 187 00:30:04,757 --> 00:30:08,001 Well, I'd better be going. Thanks for the coffee. 188 00:30:08,034 --> 00:30:11,230 - You're welcome. - See you later. 189 00:30:13,390 --> 00:30:14,699 Listen. 190 00:30:23,605 --> 00:30:25,506 I thought everyone was asleep. 191 00:30:53,516 --> 00:30:55,672 It's coming from the roof. 192 00:30:55,706 --> 00:30:58,102 Who can it be? 193 00:31:31,403 --> 00:31:32,408 Brains! 194 00:31:32,443 --> 00:31:35,190 What are you doing at this time of night? 195 00:31:35,224 --> 00:31:38,835 I-I was seeing what the weather was like. 196 00:31:38,870 --> 00:31:42,448 The weather? Brains, come and have a cup of coffee. 197 00:31:42,482 --> 00:31:44,941 That's right. And then back to bed. 198 00:31:44,975 --> 00:31:48,603 All right, Virgil. Don't look so worried. 199 00:31:48,637 --> 00:31:51,912 I'll look after him. You'd better be going. 200 00:31:51,946 --> 00:31:53,335 Right. 201 00:34:07,782 --> 00:34:09,698 Take it easy. 202 00:34:14,320 --> 00:34:17,515 - And watch the floor. - Don't worry! 203 00:34:43,895 --> 00:34:46,994 - Not too much, Scobie. - Just a few more. 204 00:34:56,301 --> 00:34:58,665 Scobie, the floor! Mind your feet! 205 00:34:58,698 --> 00:35:04,067 It's OK. I've got a few inches. Right. Pull me back. 206 00:35:08,737 --> 00:35:11,901 I don't like it. That gold's too heavy. 207 00:35:11,935 --> 00:35:14,619 Just get me out of here! 208 00:35:44,850 --> 00:35:46,687 Steady, Scobie! 209 00:35:52,172 --> 00:35:55,065 For Pete's sake, keep your feet up! 210 00:35:55,098 --> 00:35:58,038 Yeah, yeah! It's no picnic you know. 211 00:36:01,540 --> 00:36:04,576 The pencil, you clumsy...! 212 00:36:04,609 --> 00:36:06,494 Get me out of here! 213 00:36:28,445 --> 00:36:32,152 Welcome back to Harman's store on this fine Christmas morning. 214 00:36:32,186 --> 00:36:35,717 The final preparations of the Christmas rocket are under way. 215 00:36:35,752 --> 00:36:39,953 And soon it'll be speeding on its way to the children at Coralville. 216 00:36:43,184 --> 00:36:47,227 - The canister's ready. - Right. Send it up in five minutes. 217 00:36:49,291 --> 00:36:51,847 We made it, Straker! We made it. 218 00:36:59,491 --> 00:37:01,407 The strong room! 219 00:37:06,845 --> 00:37:08,441 What shall we do? 220 00:37:08,475 --> 00:37:12,085 We've gotta get outta here before they seal the exits! 221 00:37:20,609 --> 00:37:25,355 - Hold it! Maybe we could... - Yeah, it's worth a try. 222 00:37:25,388 --> 00:37:27,417 Pan the monitor! 223 00:37:37,746 --> 00:37:40,158 Holy mackerel! Let's get down there! 224 00:37:46,587 --> 00:37:49,622 - What's through there? - An elevator, stupid! 225 00:37:49,655 --> 00:37:52,148 What are we waiting for? 226 00:37:55,316 --> 00:37:57,759 - Is everything set? - Yes, Mr Harman. 227 00:37:57,794 --> 00:38:01,164 Right. Go down and get the canister up to the roof. 228 00:38:10,934 --> 00:38:12,482 We're going up! 229 00:38:12,517 --> 00:38:15,472 Relax. We'll just have to try and bluff our way out. 230 00:38:34,449 --> 00:38:39,019 - Has anyone been through here? - No. Anything wrong? 231 00:38:39,054 --> 00:38:42,824 - Plenty! - Over there, Joe! 232 00:38:48,885 --> 00:38:51,569 Are you thinking what I'm thinking? 233 00:38:51,602 --> 00:38:54,527 They can't be in the canister. We've gotta stop that rocket. 234 00:38:54,560 --> 00:38:56,749 - Can I use a phone? - Sure. 235 00:39:10,659 --> 00:39:12,638 There she goes. 236 00:39:15,710 --> 00:39:20,361 - Let us out! Hey! Let us out! - Open up! 237 00:39:36,620 --> 00:39:39,784 It's too late. The rocket's taken off! 238 00:39:53,710 --> 00:39:56,197 It happened last night, next door to Harman's 239 00:39:56,220 --> 00:39:58,551 in the vaults of the Second National Bank. 240 00:39:58,585 --> 00:40:00,678 The exact amount involved is not yet known 241 00:40:00,711 --> 00:40:03,507 but it's thought to be about six million dollars. 242 00:40:03,542 --> 00:40:06,097 - Six million dollars! - Shush! 243 00:40:06,131 --> 00:40:12,043 The bank's president has offered a 10% reward for the thieves' capture. 244 00:40:12,078 --> 00:40:14,745 Stay tuned for any further announcement. 245 00:40:14,780 --> 00:40:16,888 I wonder how did they got in there. 246 00:40:16,921 --> 00:40:20,325 We'll talk later. The rocket'll be soon underway. 247 00:40:20,359 --> 00:40:22,947 International Rescue to Thunderbird 2. 248 00:40:26,769 --> 00:40:31,148 - Thunderbird 2 to Base. Loud and clear. - Lift-off was A-OK. 249 00:40:31,182 --> 00:40:34,169 - It's en route to Coralville. - FAB, Father. 250 00:40:34,203 --> 00:40:36,344 I'll be there in three and a half minutes. 251 00:40:40,038 --> 00:40:43,106 Coralville Hospital to International Rescue. 252 00:40:43,139 --> 00:40:46,830 This is Thunderbird 2. I'm about to overfly Coralville. 253 00:40:46,865 --> 00:40:49,372 There he goes. 254 00:40:51,724 --> 00:40:55,367 - The rocket will be here in two minutes. - Check. 255 00:40:57,815 --> 00:41:03,153 - We should see it any second. - Where's International Rescue now? 256 00:41:03,186 --> 00:41:07,213 The Thunderbird will cruise around until the winner is ready. 257 00:41:18,613 --> 00:41:20,178 Here it comes. 258 00:41:39,108 --> 00:41:41,248 It's about to drop the canister. 259 00:42:04,861 --> 00:42:07,337 Gee, I'm so excited! 260 00:42:29,192 --> 00:42:32,340 - Right, Nurse. Open it up. - Yes, Doctor. 261 00:42:32,374 --> 00:42:37,152 - Keep back! I'll do it. - What's the meaning of this? 262 00:42:39,727 --> 00:42:41,820 What the...? 263 00:42:44,827 --> 00:42:48,294 I'm sorry but the Police Department warned me about this. 264 00:42:48,328 --> 00:42:49,526 Are they dead? 265 00:42:49,559 --> 00:42:53,426 No. The gravity force must have knocked them out. 266 00:42:56,450 --> 00:43:00,923 The canister landed safely, but two crooks had stowed away inside. 267 00:43:00,957 --> 00:43:06,136 They must be the men who broke into the Second National Bank. We saw the telecast. 268 00:43:06,169 --> 00:43:10,579 - The hospital handed them in. - They'll get the 10% reward. 269 00:43:10,613 --> 00:43:12,481 - That is great news. - Yes. 270 00:43:12,516 --> 00:43:16,958 - How's it going your end? - I'm waiting for the winner with the lucky number. 271 00:43:16,991 --> 00:43:22,153 - It should only take a few minutes. - Right, Virgil. We're ready. 272 00:43:31,268 --> 00:43:34,990 - International Rescue from Coralville. - Go ahead, Coralville. 273 00:43:35,024 --> 00:43:39,146 - Your Christmas guest is ready. - I'm on my way. 274 00:43:42,362 --> 00:43:48,467 ♪ Good King Wenceslas last looked out on the Feast of Stephen 275 00:43:48,501 --> 00:43:54,046 .♪ When the snow lay round about, deep and crisp and even 276 00:43:54,080 --> 00:43:56,540 ♪ Brightly shone the moon that night... ♪ 277 00:43:56,574 --> 00:44:00,728 This, friends, has certainly been a Christmas to remember. 278 00:44:00,762 --> 00:44:06,244 I'm sure we made it happier for those kids at Coralville Hospital, 279 00:44:06,278 --> 00:44:11,392 and the publicity did the store a lot of good. 280 00:44:12,848 --> 00:44:15,548 So I give you a toast. 281 00:44:15,582 --> 00:44:18,809 A merry Christmas to one and all, 282 00:44:18,843 --> 00:44:22,677 especially the children at Coralville. 283 00:44:22,712 --> 00:44:25,219 This Christmas will go down in Coralville history - 284 00:44:25,253 --> 00:44:29,360 a rocket full of gifts, plus a couple of crooks. 285 00:44:29,394 --> 00:44:32,045 The reward will build the new wing. 286 00:44:32,080 --> 00:44:36,250 And one of our patients is the guest International Rescue. 287 00:44:36,283 --> 00:44:38,024 It's been quite a day! 288 00:44:38,058 --> 00:44:43,028 I wonder how Nick is enjoying Christmas with International Rescue? 289 00:44:45,252 --> 00:44:52,205 ♪ Good King Wenceslas last looked out, on the Feast of Stephen 290 00:44:52,239 --> 00:44:58,200 .♪ When the snow lay round about, deep and crisp and even 291 00:44:58,233 --> 00:45:01,956 ♪ Brightly shone the moon that night 292 00:45:01,990 --> 00:45:05,425 ♪ Though the frost was cruel 293 00:45:05,458 --> 00:45:08,878 ♪ When a poor man came in sight 294 00:45:08,912 --> 00:45:14,585 ♪ Gathering winter fuel ♪ 295 00:45:14,619 --> 00:45:17,942 Well done, boys. Glad you could make it, Penny. 296 00:45:17,976 --> 00:45:21,603 So am I, Jeff. I'm having a wonderful time. 297 00:45:21,637 --> 00:45:25,983 - How did you like that? - That was a smash. What's next? 298 00:45:26,017 --> 00:45:29,916 We've got time for one carol before further refreshments. 299 00:45:29,950 --> 00:45:33,817 - Not more food! - I couldn't eat another thing. 300 00:45:33,850 --> 00:45:37,733 I've just got a party piece I'd like to do. 301 00:45:37,767 --> 00:45:40,275 You have? Gee, that's great. 302 00:45:40,309 --> 00:45:45,007 But first of all I must ask for a little help from the audience. 303 00:45:45,040 --> 00:45:48,220 Will you all please close your eyes? 304 00:45:48,254 --> 00:45:53,048 - I don't like the sound of this. - Oh, come on, Virgil. 305 00:46:00,020 --> 00:46:02,097 Thank you. 306 00:46:04,193 --> 00:46:06,748 Can we open our eyes? 307 00:46:06,782 --> 00:46:08,811 Not yet, Nicky. 308 00:47:00,449 --> 00:47:04,619 Right. You can open your eyes now. 309 00:47:09,529 --> 00:47:11,605 Tin-Tin, look! 310 00:47:12,327 --> 00:47:15,394 It's snowing! 311 00:47:19,553 --> 00:47:22,220 So that's what you were up to! 312 00:47:22,254 --> 00:47:24,106 It's beautiful. 313 00:47:24,140 --> 00:47:28,119 Gee! Snow... and palm trees! 314 00:47:28,153 --> 00:47:32,387 Brains, you old devil, you've given us a real, old-fashioned Christmas. 25636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.