All language subtitles for b.2021.s04e10.1080p.web.h264-auspiciouspositiveurchinofassurance_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,727 --> 00:00:09,727 2 (MAGPIES WARBLE IN DISTANCE) 2 00:00:15,366 --> 00:00:17,146 (PAPER RUSTLES) 3 00:00:17,246 --> 00:00:19,246 (CHUCKLES SOFTLY) 4 00:00:25,085 --> 00:00:28,145 Hello. You're up early. 5 00:00:28,245 --> 00:00:30,285 - Can I join you? - JACINDA: Yes, queen. 6 00:00:31,645 --> 00:00:33,645 Wow! 7 00:00:34,445 --> 00:00:36,944 So cosy in here. 8 00:00:37,044 --> 00:00:39,064 - Is that a good book? - Yep. 9 00:00:39,164 --> 00:00:40,504 What's it about? 10 00:00:40,604 --> 00:00:42,624 It's about two whales meeting each other. 11 00:00:42,724 --> 00:00:44,724 (METAL CLATTERS IN DISTANCE) 12 00:00:53,763 --> 00:00:55,763 OLY: Mum. 13 00:00:56,843 --> 00:00:59,122 Does this mean that you're back? 14 00:01:00,162 --> 00:01:02,162 ANGIE: Yep. 15 00:01:04,802 --> 00:01:06,802 (ANGIE EXHALES) 16 00:01:09,242 --> 00:01:10,861 OLY: Well, this is nice, 17 00:01:10,961 --> 00:01:14,821 us all bunking in together, just like old times. 18 00:01:14,921 --> 00:01:16,861 I actually think there's so much to be said 19 00:01:16,961 --> 00:01:19,221 for the non-Western model of intergenerational households. 20 00:01:19,321 --> 00:01:21,301 I don't want to sleep in your room! 21 00:01:21,401 --> 00:01:23,660 J, this is Grangie's house. 22 00:01:23,760 --> 00:01:25,260 It's not fair! 23 00:01:25,360 --> 00:01:26,500 (JACINDA STOMPS FEET) 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,600 (DOOR SLAMS) 25 00:01:30,200 --> 00:01:31,300 Sorry, Mum. 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,819 Oh, it's fine. It's fine. 27 00:01:34,919 --> 00:01:37,239 I might just have a rest. 28 00:01:38,399 --> 00:01:42,939 Mum, I found out that Shauna's boyfriend owns land 29 00:01:43,039 --> 00:01:44,139 at the new site, 30 00:01:44,239 --> 00:01:48,538 so she's moved the development to his land. 31 00:01:48,638 --> 00:01:50,938 That's obviously a conflict of interest, right? 32 00:01:51,038 --> 00:01:52,578 I should report that? 33 00:01:52,678 --> 00:01:55,298 No, I just think... 34 00:01:55,398 --> 00:01:58,957 I don't know. She saved the trees. 35 00:02:01,517 --> 00:02:03,517 (DOOR OPENS) 36 00:02:07,397 --> 00:02:09,396 (SNORES AND SNORTS) 37 00:02:11,356 --> 00:02:13,356 (GROANS) 38 00:02:17,036 --> 00:02:19,036 (GROANS) 39 00:02:24,035 --> 00:02:27,135 Oh, my God! 40 00:02:27,235 --> 00:02:29,875 (SOBS) 41 00:02:31,115 --> 00:02:33,674 (FOOD SIZZLES NEARBY) 42 00:02:35,394 --> 00:02:37,554 (INDISTINCT CONVERSATION NEARBY) 43 00:02:45,673 --> 00:02:48,093 TIM: Nice work. (CONTINUES INDISTINCTLY) 44 00:02:48,193 --> 00:02:50,593 TIM: It's gonna come up well. 45 00:02:53,993 --> 00:02:55,972 I'm tired, but I'm not. 46 00:02:56,072 --> 00:02:57,252 DOM: Hey, Rosa! 47 00:02:57,352 --> 00:03:00,492 - TIM: Hey, Rosa! - DOM: How you doing? 48 00:03:00,592 --> 00:03:03,972 Big night last night. Hey, uh, how's your back? 49 00:03:04,072 --> 00:03:05,012 (DOM LAUGHS) 50 00:03:05,112 --> 00:03:07,371 Did you want, um, some fermented rye? 51 00:03:07,471 --> 00:03:09,971 I got it from Orange Grove Markets. 52 00:03:10,071 --> 00:03:12,171 - Or a bloody Mary? - No, thank you. 53 00:03:12,271 --> 00:03:14,271 'Bye. 54 00:03:26,750 --> 00:03:28,170 Rosa! 55 00:03:28,270 --> 00:03:29,449 Mi amor, where have you been? 56 00:03:29,549 --> 00:03:30,609 (SPEAKS SPANISH) 57 00:03:30,709 --> 00:03:31,649 Yeah, sorry, sí. 58 00:03:31,749 --> 00:03:34,249 Um, it's because the party went late 59 00:03:34,349 --> 00:03:36,349 and I stay with Angie. 60 00:03:39,709 --> 00:03:41,648 Is this because I hated sleeping in that tent? 61 00:03:41,748 --> 00:03:42,808 ANGIE: No. 62 00:03:42,908 --> 00:03:44,328 Because that camping mattress is bullshit. 63 00:03:44,428 --> 00:03:47,008 It's like sleeping on a, you know, yoga mat. 64 00:03:47,108 --> 00:03:49,368 - It's just not the right time. - To move in with me? 65 00:03:49,468 --> 00:03:50,488 ANGIE: Yep. 66 00:03:50,588 --> 00:03:52,647 So, when might be the right time, Angie? 67 00:03:52,747 --> 00:03:54,487 You know, 25 years from now? 68 00:03:54,587 --> 00:03:56,647 I just don't understand what's changed... 69 00:03:56,747 --> 00:03:59,427 - (PHONE RINGS) - ...in the 10 hours that you... 70 00:04:01,347 --> 00:04:02,247 Rosa? 71 00:04:02,347 --> 00:04:03,807 ROSA OVER PHONE: H-hello. Yes. 72 00:04:03,907 --> 00:04:05,486 - Hi. - Hi. 73 00:04:05,586 --> 00:04:09,006 (SOFTLY) Um, if Hector asks, 74 00:04:09,106 --> 00:04:12,246 can you say I slept on your tent last night? 75 00:04:12,346 --> 00:04:14,426 - In my tent? - Yes. 76 00:04:15,746 --> 00:04:16,885 Why? 77 00:04:16,985 --> 00:04:18,985 (DOOR OPENS) 78 00:04:21,625 --> 00:04:22,805 I don't know what you're implying, 79 00:04:22,905 --> 00:04:24,925 but we don't all cheat on our husbands, you know! 80 00:04:25,025 --> 00:04:27,025 OK. 81 00:04:27,664 --> 00:04:30,704 - Can you do it? - I guess so. Yep. That's fine. 82 00:04:32,424 --> 00:04:34,424 OK. Thank you. 83 00:04:36,504 --> 00:04:41,063 - What was all that about? - Oh, Rosa is nuts. 84 00:04:43,463 --> 00:04:45,923 Hello, puchita! 85 00:04:46,023 --> 00:04:48,023 Ooh. 86 00:04:48,623 --> 00:04:50,623 Huh! 87 00:04:52,142 --> 00:04:54,142 Are you all good, JJ? 88 00:04:55,542 --> 00:04:57,682 OK, Mrs Grumpy Pants. 89 00:04:57,782 --> 00:04:59,782 How you going? 90 00:05:02,102 --> 00:05:04,281 - What... - Is this toilet paper? 91 00:05:04,381 --> 00:05:06,721 - J? - JACINDA: Yes. 92 00:05:06,821 --> 00:05:08,601 What's going on? 93 00:05:08,701 --> 00:05:11,161 A Year 5 kid put that in my bag. 94 00:05:11,261 --> 00:05:12,521 He called me a poo. 95 00:05:12,621 --> 00:05:13,601 BOTH: What?! 96 00:05:13,701 --> 00:05:16,180 He said I'm a toilet baby. 97 00:05:17,820 --> 00:05:20,680 OLY: Oh, baby, come here. You're not a toilet baby. 98 00:05:20,780 --> 00:05:22,800 Those are not kind words. 99 00:05:22,900 --> 00:05:24,900 Who is this little fuckwit?! 100 00:05:26,259 --> 00:05:28,119 Who is the Year 5 kid? What's his name? 101 00:05:28,219 --> 00:05:29,359 Reuben. 102 00:05:29,459 --> 00:05:30,519 What kind of a jerk 103 00:05:30,619 --> 00:05:31,679 picks on a little girl 104 00:05:31,779 --> 00:05:32,879 three years younger than him? 105 00:05:32,979 --> 00:05:34,679 We're gonna go to the school in the morning, 106 00:05:34,779 --> 00:05:36,199 we're gonna talk to the teachers 107 00:05:36,299 --> 00:05:38,478 and we're gonna have a sensible conversation. 108 00:05:38,578 --> 00:05:41,318 SANTI: JJ, you are not a toilet baby. 109 00:05:41,418 --> 00:05:42,798 That is not true. 110 00:05:42,898 --> 00:05:44,898 - (KIDS SHOUT PLAYFULLY) - (BALL BOUNCES) 111 00:05:46,858 --> 00:05:48,857 Is that him? 112 00:05:51,057 --> 00:05:53,557 OK, that's fine. Come here. Give me a hug 113 00:05:53,657 --> 00:05:56,137 Have a beautiful day. Don't stress about it too much. 114 00:06:11,456 --> 00:06:13,455 Hey, buddy. 115 00:06:14,615 --> 00:06:16,515 - What's your name? - Reuben. 116 00:06:16,615 --> 00:06:20,035 Reuben. I'm Santi, Jacinda's dad. 117 00:06:20,135 --> 00:06:21,835 Yeah. 118 00:06:21,935 --> 00:06:24,354 Look, I know you've probably had a tough life or something, 119 00:06:24,454 --> 00:06:28,274 but it is not kind to call anyone 'poo' or 'toilet baby' 120 00:06:28,374 --> 00:06:30,274 and I'm sure you can agree you wouldn't like it 121 00:06:30,374 --> 00:06:32,074 if someone bigger than you started picking on you 122 00:06:32,174 --> 00:06:33,274 in the playground now, would you? 123 00:06:33,374 --> 00:06:35,353 - You mean like this? - What? 124 00:06:35,453 --> 00:06:37,433 You're the one who called her a 'toilet baby'. 125 00:06:37,533 --> 00:06:38,713 My brother showed me your Insta. 126 00:06:38,813 --> 00:06:40,813 TEACHER: All OK here? 127 00:06:41,893 --> 00:06:42,833 Yeah. 128 00:06:42,933 --> 00:06:44,933 Oh, then, come on. 129 00:07:06,811 --> 00:07:08,811 Oh, fuck. 130 00:07:09,571 --> 00:07:11,630 You've been divorced for 10 years 131 00:07:11,730 --> 00:07:12,750 and now you wanna move 132 00:07:12,850 --> 00:07:15,230 to the other side of the world with him? 133 00:07:15,330 --> 00:07:17,910 How can you even contemplate that? 134 00:07:18,010 --> 00:07:20,010 I know. 135 00:07:20,490 --> 00:07:24,069 It's just been you and me for so long, 136 00:07:24,169 --> 00:07:26,209 but you are an adult now, Reema. 137 00:07:28,049 --> 00:07:31,529 And your father and I, we still love each other so much. 138 00:07:33,648 --> 00:07:37,408 Look, your father has had this work opportunity come up there. 139 00:07:38,528 --> 00:07:40,528 Otherwise, we wouldn't have rushed this. 140 00:07:41,768 --> 00:07:46,227 Reema, would you think about coming with us? 141 00:07:46,327 --> 00:07:48,587 I'm not going to London. 142 00:07:48,687 --> 00:07:50,507 And, what, drop out of uni again? 143 00:07:50,607 --> 00:07:54,467 You could transfer. We would find a way. 144 00:07:54,567 --> 00:07:57,866 And Brick Lane Market, 145 00:07:57,966 --> 00:08:00,466 Paris on the weekend, huh? 146 00:08:00,566 --> 00:08:02,566 How about that? 147 00:08:05,766 --> 00:08:07,746 Hmm. 148 00:08:07,846 --> 00:08:10,365 There's another for you to stay, no? 149 00:08:13,165 --> 00:08:15,165 I like Rakim. 150 00:08:16,325 --> 00:08:18,845 Yeah, he's... he's great. 151 00:08:20,604 --> 00:08:22,804 Are you still in love with Vince? 152 00:08:24,124 --> 00:08:25,904 I just... 153 00:08:26,004 --> 00:08:29,564 I feel like our story's not over yet. 154 00:08:31,803 --> 00:08:34,043 That's how I feel about your father. 155 00:08:35,403 --> 00:08:37,963 It's not the same, Mum. You're old. 156 00:08:39,123 --> 00:08:40,263 (SPEAKS SPANISH) 157 00:08:40,363 --> 00:08:42,063 What exactly happened? 158 00:08:42,163 --> 00:08:45,222 Nothing happened! I slept. 159 00:08:45,322 --> 00:08:46,262 In a tent? 160 00:08:46,362 --> 00:08:49,382 - Sí. Yes. - Ai, Rosa, por favor! 161 00:08:49,482 --> 00:08:52,422 You sleep on an adjustable organic latex mattress 162 00:08:52,522 --> 00:08:55,301 with duck down topper and 100% silk sheets. 163 00:08:55,401 --> 00:08:57,941 - Well, not last night. - Mm-hm. 164 00:08:58,041 --> 00:09:01,341 Did you just lay there all night? 165 00:09:01,441 --> 00:09:03,861 Yes, in a sleeping bag. 166 00:09:03,961 --> 00:09:08,900 (BOTH SPEAK SPANISH) 167 00:09:09,000 --> 00:09:10,340 And did you use the same pillow? 168 00:09:10,440 --> 00:09:12,440 (LAUGHS) 169 00:09:13,840 --> 00:09:15,220 It's the vasectomy, isn't it? 170 00:09:15,320 --> 00:09:17,300 You're not attracted to me anymore. 171 00:09:17,400 --> 00:09:18,739 (SPEAKS SPANISH) 172 00:09:18,839 --> 00:09:21,339 I read that it can happen to women that go off the pill. 173 00:09:21,439 --> 00:09:23,779 I just need to know, did you have lesbian sex with Angie? 174 00:09:23,879 --> 00:09:25,459 Of course not! 175 00:09:25,559 --> 00:09:27,579 Did you wreck that tent with all that scissoring? 176 00:09:27,679 --> 00:09:30,278 - And who was in whose bag? - (DOOR SLAMS) 177 00:09:31,638 --> 00:09:33,638 (SIGHS) 178 00:09:34,158 --> 00:09:35,058 (YELLS) 179 00:09:35,158 --> 00:09:37,098 - Hi, Gabe. - Mum... 180 00:09:37,198 --> 00:09:38,498 - (ROSA SPEAKS SPANISH) - (WATER RUNS) 181 00:09:38,598 --> 00:09:40,598 I saw you. 182 00:09:42,197 --> 00:09:43,657 And? 183 00:09:43,757 --> 00:09:45,377 And I know where you stayed. 184 00:09:45,477 --> 00:09:47,057 If you don't tell Hector, I will. 185 00:09:47,157 --> 00:09:49,157 Gabe, nothing happened! 186 00:09:52,237 --> 00:09:54,996 (MEDITATIVE MUSIC) 187 00:09:59,796 --> 00:10:03,056 Yeah, no, I'm fine now, you know. I think. 188 00:10:03,156 --> 00:10:05,235 I'm just having my Saturn return, you know? 189 00:10:06,675 --> 00:10:09,295 ANGIE: Oh, yeah, I don't know what I need all this stuff for. 190 00:10:09,395 --> 00:10:11,135 When did I need all this stuff? 191 00:10:11,235 --> 00:10:15,055 Mm. I think it's the whole 27 thing, you know? 192 00:10:15,155 --> 00:10:17,254 Like, there's the Jimmy and Janis 193 00:10:17,354 --> 00:10:18,654 and Cobain and Basquiat and all that, 194 00:10:18,754 --> 00:10:19,854 and looking at them and going, 195 00:10:19,954 --> 00:10:21,454 "Oh, what did they achieve when they died 196 00:10:21,554 --> 00:10:22,654 "versus what if I died now? 197 00:10:22,754 --> 00:10:23,654 "What have I achieved? 198 00:10:23,754 --> 00:10:25,254 "Oh, I'm a teacher and I hate it." 199 00:10:25,354 --> 00:10:26,574 That is an aspect of it, 200 00:10:26,674 --> 00:10:28,493 but it's also just a really profound rupture point 201 00:10:28,593 --> 00:10:30,733 in the life of a human being, you know? 202 00:10:30,833 --> 00:10:35,893 Like, nominally between, like, innocence and experience, 203 00:10:35,993 --> 00:10:39,412 and that's a really rough transition to make it through. 204 00:10:39,512 --> 00:10:42,612 And if you can make it through, it's like a tempering. 205 00:10:42,712 --> 00:10:43,932 It's like steel. 206 00:10:44,032 --> 00:10:46,812 And then you kinda go, "Hang on a minute. 207 00:10:46,912 --> 00:10:48,412 "I've been indoctrinated into 208 00:10:48,512 --> 00:10:50,452 "the ontology of linear time here. 209 00:10:50,552 --> 00:10:52,451 "That's bollocks. Time's an illusion." 210 00:10:52,551 --> 00:10:55,411 And if the theory of eternalism is right 211 00:10:55,511 --> 00:10:56,971 and all that fourth dimensional thinking - 212 00:10:57,071 --> 00:10:59,411 we have a lot of really nice quantum physics-y equations 213 00:10:59,511 --> 00:11:00,731 to support this now - 214 00:11:00,831 --> 00:11:05,850 past, present and future all exist simultaneously 215 00:11:05,950 --> 00:11:07,210 within a block universe. 216 00:11:07,310 --> 00:11:10,690 So, 27 is the same thing as 57, as 5, 217 00:11:10,790 --> 00:11:15,869 as pre-existence, as non-existence, you know? 218 00:11:17,789 --> 00:11:22,669 Bowie, time is an arrow and it only goes one way. 219 00:11:27,068 --> 00:11:29,068 (PHONE RINGS) 220 00:11:35,588 --> 00:11:37,707 REEMA: Oh, shit. 221 00:11:40,387 --> 00:11:41,287 It's OK. 222 00:11:41,387 --> 00:11:42,807 Like, you're... you're still 223 00:11:42,907 --> 00:11:44,007 in love with your ex 224 00:11:44,107 --> 00:11:47,087 and that's why I wanted to take things slow. 225 00:11:47,187 --> 00:11:49,566 It's not easy to get over your first love. 226 00:11:49,666 --> 00:11:52,246 What? OK, I'm not sure that's... 227 00:11:52,346 --> 00:11:54,726 I'm not... I'm not finished. 228 00:11:54,826 --> 00:11:56,966 I care about you, Reema, 229 00:11:57,066 --> 00:12:00,026 and I think you care about me too. 230 00:12:01,785 --> 00:12:04,645 We could have had a future, but you were just avoidant 231 00:12:04,745 --> 00:12:06,865 and that's... that's not cool. 232 00:12:07,945 --> 00:12:09,325 Take your time. 233 00:12:09,425 --> 00:12:12,064 You know, figure out what you need to figure out, but... 234 00:12:14,024 --> 00:12:15,364 I'm really sorry. 235 00:12:15,464 --> 00:12:16,964 It's... 236 00:12:17,064 --> 00:12:19,064 - It's not good. - It's OK. 237 00:12:19,824 --> 00:12:22,464 You'll, um... You'll call me when you're ready. 238 00:12:26,063 --> 00:12:27,363 (REEMA CHUCKLES) 239 00:12:27,463 --> 00:12:29,323 - You're so arrogant. - Yeah. 240 00:12:29,423 --> 00:12:31,423 (BOTH CHUCKLE) 241 00:12:49,821 --> 00:12:51,241 (WHISPERS) Marcus. 242 00:12:51,341 --> 00:12:53,341 Marcus. 243 00:12:55,741 --> 00:12:57,321 Could I speak to you about something? 244 00:12:57,421 --> 00:12:59,740 - Confidentially? - Sure. 245 00:13:00,900 --> 00:13:03,920 Um, I just want some advice. 246 00:13:04,020 --> 00:13:07,860 - It has to be confidential. - You said. 247 00:13:11,459 --> 00:13:15,299 I've come into information about something bad. 248 00:13:16,419 --> 00:13:19,399 And I keep going back and forth on it. 249 00:13:19,499 --> 00:13:23,198 I'm losing sleep over it and I keep thinking to myself, 250 00:13:23,298 --> 00:13:24,958 "What would Daniel Ellsberg do?" 251 00:13:25,058 --> 00:13:26,638 (CHUCKLES) Hang on. 252 00:13:26,738 --> 00:13:29,558 Do we have a secret war on the council books or something? 253 00:13:29,658 --> 00:13:34,057 The new apartment site that saved the trees? 254 00:13:35,537 --> 00:13:37,837 Shauna's ex owns some of it. 255 00:13:37,937 --> 00:13:40,757 (SHAUNA CACKLES NEARBY) 256 00:13:40,857 --> 00:13:43,837 (LAUGHS) Guys! Look! 257 00:13:43,937 --> 00:13:46,076 OK, so, there's this... 258 00:13:46,176 --> 00:13:48,116 (LAUGHS) There's this woman 259 00:13:48,216 --> 00:13:50,596 and she runs this thing called Parrot Kindergarten 260 00:13:50,696 --> 00:13:52,156 and she teaches these parrots 261 00:13:52,256 --> 00:13:54,716 how to use a tablet to communicate, right? 262 00:13:54,816 --> 00:13:58,395 And then she, like, reads them a bedtime story every night 263 00:13:58,495 --> 00:14:00,035 about dragons. 264 00:14:00,135 --> 00:14:03,515 (LAUGHS) And this one parrot loves the dragon, 265 00:14:03,615 --> 00:14:06,835 so she buys it, like, a fluffy toy version! 266 00:14:06,935 --> 00:14:09,234 And then she goes, "What do you think of the dragon?" 267 00:14:09,334 --> 00:14:11,634 And the bird goes, "Happy, happy, scared." 268 00:14:11,734 --> 00:14:13,274 (LAUGHS) 269 00:14:13,374 --> 00:14:16,434 - It was so cute! - So cute. 270 00:14:16,534 --> 00:14:18,474 - MARCUS: Yeah. - (SHAUNA LAUGHS) 271 00:14:18,574 --> 00:14:20,573 Oh! 272 00:14:21,733 --> 00:14:23,473 Isn't that a mandatory reportable breach 273 00:14:23,573 --> 00:14:25,313 of the pecuniary interests code? 274 00:14:25,413 --> 00:14:28,633 - Oh, man... - (SHAUNA LAUGHS) 275 00:14:28,733 --> 00:14:30,513 (LAUGHS) Look at it! 276 00:14:30,613 --> 00:14:32,712 Look at this parrot. Look at how cute it is. 277 00:14:32,812 --> 00:14:35,232 Do you reckon I should get one? I should get one, hey? 278 00:14:35,332 --> 00:14:38,592 - OK, imagine. Does it suit me? - MARCUS: Looks good. 279 00:14:38,692 --> 00:14:39,792 - Yeah? - MARCUS: Yeah. 280 00:14:39,892 --> 00:14:42,432 Marcus, can... I want that type. 281 00:14:42,532 --> 00:14:45,071 Can you find out what that is? I wanna get one. 282 00:14:45,171 --> 00:14:47,031 (LAUGHS) So good! 283 00:14:47,131 --> 00:14:48,151 What?! 284 00:14:48,251 --> 00:14:50,791 Parrots! Oh! 285 00:14:50,891 --> 00:14:53,951 You absolutely did the right thing in telling me. 286 00:14:54,051 --> 00:14:55,910 I'll handle it. Thank you. 287 00:14:56,010 --> 00:14:59,910 You... you fulfilled your duty under the... 288 00:15:00,010 --> 00:15:02,310 Under the pecuniary interests code of conduct 289 00:15:02,410 --> 00:15:03,310 disclosure applications. 290 00:15:03,410 --> 00:15:04,750 Yeah, that's it. 291 00:15:04,850 --> 00:15:06,189 SHAUNA: "Happy, happy, scared." 292 00:15:06,289 --> 00:15:08,289 - OK. - (SHAUNA LAUGHS) 293 00:15:09,529 --> 00:15:11,429 Thank you. 294 00:15:11,529 --> 00:15:13,629 - (SHAUNA CACKLES) - (EXHALES) 295 00:15:13,729 --> 00:15:16,289 SHAUNA: Oh, my God! (CACKLES) 296 00:15:18,368 --> 00:15:21,868 I've given it much thought and consideration 297 00:15:21,968 --> 00:15:24,108 and I've come to a decision 298 00:15:24,208 --> 00:15:29,268 that the next one that we should do is a Sun Ra marathon. 299 00:15:29,368 --> 00:15:31,787 That's... that's, like, a whole weekend project. 300 00:15:31,887 --> 00:15:36,027 Probably longer. Are you thinking brownies or shrooms? 301 00:15:36,127 --> 00:15:37,387 Uh, I'm... 302 00:15:37,487 --> 00:15:40,747 OK...I need your help 303 00:15:40,847 --> 00:15:43,946 'cause Hector thinks I cheated on him 304 00:15:44,046 --> 00:15:46,386 when I stay after your stupid party. 305 00:15:46,486 --> 00:15:49,426 Cheated on him with me, just to be clear? 306 00:15:49,526 --> 00:15:53,305 No, but, realistically, he would think that it was me. 307 00:15:53,405 --> 00:15:57,585 - Why, realistically? - Who cares? Doesn't matter. 308 00:15:57,685 --> 00:15:59,305 - Whoever. - But probably me. 309 00:15:59,405 --> 00:16:00,825 - Mate... - What? 310 00:16:00,925 --> 00:16:04,824 I mean, Rosa and I have a vibe. People talk about it. 311 00:16:04,924 --> 00:16:06,424 It's nothing personal. We have history. 312 00:16:06,524 --> 00:16:08,544 Dom, honestly, it's me. 313 00:16:08,644 --> 00:16:10,624 OK, he thinks I cheated with Angie. 314 00:16:10,724 --> 00:16:11,624 Angie. 315 00:16:11,724 --> 00:16:14,104 (SIGHS) Oh, my God. 316 00:16:14,204 --> 00:16:15,943 - ROSA: OK. - Save some for the rest of us. 317 00:16:16,043 --> 00:16:20,063 But my son thinks it was one of you. 318 00:16:20,163 --> 00:16:21,503 Me. 319 00:16:21,603 --> 00:16:23,623 So, I need you both to help me 320 00:16:23,723 --> 00:16:25,803 to convince Hector of the truth. 321 00:16:29,842 --> 00:16:31,262 That nothing happened. 322 00:16:31,362 --> 00:16:32,862 - DOM: Oh. - Uh-huh. 323 00:16:32,962 --> 00:16:35,982 - Well... Tss... - TIM: Yeah. 324 00:16:36,082 --> 00:16:37,022 What? 325 00:16:37,122 --> 00:16:40,341 If you are being full and frank 326 00:16:40,441 --> 00:16:41,941 in your marital disclosure... 327 00:16:42,041 --> 00:16:43,301 You should probably mention... 328 00:16:43,401 --> 00:16:45,981 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 329 00:16:46,081 --> 00:16:47,741 Don't you dare tell him about that! 330 00:16:47,841 --> 00:16:49,841 OK. OK. 331 00:16:51,320 --> 00:16:52,980 Would you like an espresso martini? 332 00:16:53,080 --> 00:16:55,400 - No! - (TIM SCOFFS) 333 00:16:57,360 --> 00:16:59,920 - SANTI: Here you go. - Thanks. 334 00:17:04,559 --> 00:17:07,139 I can't believe it's my fault. 335 00:17:07,239 --> 00:17:10,499 Yeah, who knew that stuff on the internet stays there forever? 336 00:17:10,599 --> 00:17:13,579 Oh, yeah, that's right. Everyone! 337 00:17:13,679 --> 00:17:15,538 How was I supposed to know 338 00:17:15,638 --> 00:17:18,138 that when I drew it as a 17-year-old, 339 00:17:18,238 --> 00:17:21,898 there'd be some little prick named Reuben on social media 340 00:17:21,998 --> 00:17:25,018 at J's primary school seven years in the future? 341 00:17:25,118 --> 00:17:27,537 Mummy, Papi, 342 00:17:27,637 --> 00:17:29,977 why was I born in a toilet? 343 00:17:30,077 --> 00:17:32,197 Puchita, come here. 344 00:17:34,077 --> 00:17:36,077 You weren't born in a toilet. 345 00:17:38,756 --> 00:17:40,216 (SIGHS) 346 00:17:40,316 --> 00:17:43,096 Mummy just went into labour on the toilet. 347 00:17:43,196 --> 00:17:45,996 Why did Mummy go into labour on the toilet? 348 00:17:47,156 --> 00:17:49,455 Well, because Mummy didn't know 349 00:17:49,555 --> 00:17:50,895 that she was gonna go into labour. 350 00:17:50,995 --> 00:17:53,095 You didn't know you were going to have a baby? 351 00:17:53,195 --> 00:17:54,455 No, I didn't. 352 00:17:54,555 --> 00:17:56,455 So, does that mean you didn't want me? 353 00:17:56,555 --> 00:17:59,055 - No! No. - No! No, no, no, no, no. 354 00:17:59,155 --> 00:18:02,694 No, you were the best surprise. 355 00:18:02,794 --> 00:18:05,074 That's why Ita calls you 'Sorpresa'. 356 00:18:07,034 --> 00:18:09,974 Then how did you get pregnant if you didn't know? 357 00:18:10,074 --> 00:18:12,533 Can you catch pregnant, like COVID? 358 00:18:12,633 --> 00:18:13,733 SANTI AND OLY: No! 359 00:18:13,833 --> 00:18:15,833 Um... 360 00:18:18,233 --> 00:18:20,553 You can only get pregnant by having sex. 361 00:18:21,953 --> 00:18:26,732 And when two adults like each other very much, 362 00:18:26,832 --> 00:18:28,692 sex can also be really fun. 363 00:18:28,792 --> 00:18:31,092 You said you were in high school. 364 00:18:31,192 --> 00:18:32,412 SANTI: Um... 365 00:18:32,512 --> 00:18:34,632 So, you weren't adults? 366 00:18:36,391 --> 00:18:38,091 - No. - No, we weren't. 367 00:18:38,191 --> 00:18:40,831 Is that how Gracie's dads got pregnant? 368 00:18:42,471 --> 00:18:43,651 Um... 369 00:18:43,751 --> 00:18:46,231 Were you in the toilet, Papi, when Mummy had me? 370 00:18:47,870 --> 00:18:50,610 No, because Mummy had a different boyfriend. 371 00:18:50,710 --> 00:18:52,210 Who I broke up with. 372 00:18:52,310 --> 00:18:54,890 That's good, because otherwise I wouldn't exist. 373 00:18:54,990 --> 00:18:56,530 Well... 374 00:18:56,630 --> 00:19:00,129 I kind of wish I never knew any of that 375 00:19:00,229 --> 00:19:01,689 and now I'm going to bed. 376 00:19:01,789 --> 00:19:03,789 OK. 377 00:19:07,829 --> 00:19:11,448 Alrighty, and here we are. 378 00:19:11,548 --> 00:19:16,068 It is $340 a week, all bills included, and wi-fi. 379 00:19:17,828 --> 00:19:19,728 Can do with some work, but it's nice. 380 00:19:19,828 --> 00:19:21,248 It's beautiful. 381 00:19:21,348 --> 00:19:24,487 Yeah, right. It's nice. 382 00:19:24,587 --> 00:19:26,767 Um, bathroom's on the landing. 383 00:19:26,867 --> 00:19:29,527 Built-in wardrobes, block-out blinds. 384 00:19:29,627 --> 00:19:32,067 We all do shift work, so you know when we get in. 385 00:19:33,666 --> 00:19:36,286 - Yeah. No, that's cool. - Mm. 386 00:19:36,386 --> 00:19:41,826 And my bed is just a few steps that way. 387 00:19:44,266 --> 00:19:46,265 Does this, um... 388 00:19:46,585 --> 00:19:50,765 - Does this face west? - Yeah. Great sunsets. 389 00:19:50,865 --> 00:19:53,565 SONG: ♪ We were walking so long 390 00:19:53,665 --> 00:19:55,945 ♪ I forgot 391 00:19:57,664 --> 00:20:01,024 ♪ Where we were going 392 00:20:04,744 --> 00:20:08,683 ♪ Found a place we did not recognise 393 00:20:08,783 --> 00:20:11,363 ♪ And I 394 00:20:11,463 --> 00:20:14,543 ♪ I'm alright not knowing 395 00:20:18,263 --> 00:20:22,422 ♪ Hallucinating with the morning light 396 00:20:24,942 --> 00:20:28,142 ♪ Cover me in fantasy 397 00:20:31,661 --> 00:20:35,401 ♪ Getting swept up in a storyline 398 00:20:35,501 --> 00:20:37,641 ♪ And I... ♪ 399 00:20:37,741 --> 00:20:39,761 Probably not a good idea if we're gonna be flatmates. 400 00:20:39,861 --> 00:20:41,861 Oh. 401 00:20:43,340 --> 00:20:48,500 ♪ Let it take me out to sea 402 00:20:51,940 --> 00:20:54,540 ♪ Feel heavily 403 00:20:55,579 --> 00:20:58,279 ♪ No gravity 404 00:20:58,379 --> 00:21:02,299 ♪ You're the way I go 405 00:21:05,499 --> 00:21:08,758 ♪ Unconsciously 406 00:21:08,858 --> 00:21:13,598 ♪ We're winding like an open... ♪ 407 00:21:13,698 --> 00:21:15,698 (VINCE SIGHS SOFTLY) 408 00:21:16,498 --> 00:21:17,957 That feels good, Reema. 409 00:21:18,057 --> 00:21:20,097 - Oh. - Shit. 410 00:21:21,097 --> 00:21:23,877 Uh... Did you just call me by your ex's name? 411 00:21:23,977 --> 00:21:25,597 - That is not cool. - Yeah. 412 00:21:25,697 --> 00:21:28,317 - I am so sorry. - That was, like, kinda bad. 413 00:21:28,417 --> 00:21:31,076 - I'm so sorry. - (LAUGHS) It's OK. 414 00:21:31,176 --> 00:21:32,476 - (LAUGHS) I'm so sorry! - (LAUGHS) 415 00:21:32,576 --> 00:21:34,076 I didn't mean it. I didn't mean it. 416 00:21:34,176 --> 00:21:35,116 It's OK, it's OK. 417 00:21:35,216 --> 00:21:36,356 Just don't do it again, 418 00:21:36,456 --> 00:21:38,116 otherwise I'm gonna have to call you Phil. 419 00:21:38,216 --> 00:21:39,716 I kinda want you to call me Phil. 420 00:21:39,816 --> 00:21:42,795 Oh, really? Mm! Phil! 421 00:21:42,895 --> 00:21:44,755 (LAUGHTER ECHOES) 422 00:21:44,855 --> 00:21:48,755 SONG: ♪ Who's gonna smell the rose? 423 00:21:48,855 --> 00:21:53,354 ♪ Who's gonna taste the bees and the birds? 424 00:21:53,454 --> 00:21:57,994 ♪ Who's gonna sing for our souls? 425 00:21:58,094 --> 00:22:02,854 ♪ I'm in love with this place 426 00:22:08,173 --> 00:22:11,713 ♪ If I could show you 427 00:22:11,813 --> 00:22:15,453 ♪ Your heart would change 428 00:22:17,532 --> 00:22:20,732 ♪ Who's gonna dance in the moonlight? 429 00:22:22,132 --> 00:22:26,232 ♪ Who's gonna wish on the stars? 430 00:22:26,332 --> 00:22:28,511 ♪ Who's gonna sing for your daughters 431 00:22:28,611 --> 00:22:32,991 ♪ And grow babies after we're gone? ♪ 432 00:22:33,091 --> 00:22:34,751 (EXHALES) 433 00:22:34,851 --> 00:22:40,210 ♪ I'm in love with this place 434 00:22:43,530 --> 00:22:47,430 ♪ I'm in love with this place 435 00:22:47,530 --> 00:22:51,009 ♪ Love with this place 436 00:22:54,489 --> 00:22:57,309 ♪ If I could show you 437 00:22:57,409 --> 00:23:01,129 ♪ Your heart would change. ♪ 438 00:23:03,568 --> 00:23:05,748 ANGIE: Hi. (CHUCKLES SHEEPISHLY) 439 00:23:05,848 --> 00:23:09,908 Oh, I just did an ocean swim and I was rescued by, um... 440 00:23:10,008 --> 00:23:12,588 - Nathan. - Nathan. By lovely Nathan. 441 00:23:12,688 --> 00:23:14,467 She... she nearly drowned. 442 00:23:14,567 --> 00:23:16,667 I was in a bit of trouble when he found me, 443 00:23:16,767 --> 00:23:18,627 but, oh, my God, it was incredible. 444 00:23:18,727 --> 00:23:21,147 It was magic. You wouldn't believe it. 445 00:23:21,247 --> 00:23:25,826 I swam with this enormous green turtle. 446 00:23:25,926 --> 00:23:29,066 (LAUGHS) For ages! It was just incredible. 447 00:23:29,166 --> 00:23:30,986 I think she had a message for me. 448 00:23:31,086 --> 00:23:32,466 I think she was trying to say 449 00:23:32,566 --> 00:23:35,946 that the world is gonna be better without us. 450 00:23:36,046 --> 00:23:38,045 Brrr! 451 00:23:39,485 --> 00:23:42,825 (MELANCHOLY MUSIC) 452 00:23:42,925 --> 00:23:44,965 (MUTED SPLASHES ECHO) 453 00:23:56,564 --> 00:23:58,824 Ange, 454 00:23:58,924 --> 00:24:00,923 what's really going on? 455 00:24:03,243 --> 00:24:06,623 You've done this 180 on moving in with me. 456 00:24:06,723 --> 00:24:08,183 You're acting completely mental. 457 00:24:08,283 --> 00:24:10,283 I mean, messages from turtles? 458 00:24:12,802 --> 00:24:14,542 If you want to blow up our relationship again 459 00:24:14,642 --> 00:24:16,702 after everything we've been through, 460 00:24:16,802 --> 00:24:19,882 I'm... I'm just not gonna let you. 461 00:24:21,482 --> 00:24:23,482 No chance. 462 00:24:28,721 --> 00:24:30,721 You don't need this. 463 00:24:31,601 --> 00:24:33,601 Need what? 464 00:24:34,561 --> 00:24:36,560 Hey. 465 00:24:45,760 --> 00:24:47,759 (SIGHS SOFTLY) 466 00:24:52,039 --> 00:24:54,859 (MELANCHOLY MUSIC) 467 00:24:54,959 --> 00:24:56,959 I'm sorry. 468 00:24:59,198 --> 00:25:01,198 (SIGHS) 469 00:25:05,318 --> 00:25:07,318 (WEEPS GENTLY) 470 00:25:09,438 --> 00:25:11,437 (PHONE RINGS IN DISTANCE) 471 00:25:14,437 --> 00:25:16,977 Oly. No, no, no. Please, please, please. 472 00:25:17,077 --> 00:25:20,497 Sit, sit. It's just a chat. Please be comfortable. 473 00:25:20,597 --> 00:25:21,736 Yeah? 474 00:25:21,836 --> 00:25:23,836 Oh! 475 00:25:24,676 --> 00:25:27,016 Olympia Chalmers-Davis. 476 00:25:27,116 --> 00:25:29,256 What in the devil have you done? 477 00:25:29,356 --> 00:25:31,336 Sorry, what? 478 00:25:31,436 --> 00:25:35,115 This is politics. Snitches get stitches, babe. 479 00:25:37,795 --> 00:25:39,795 (WHISPERS) That was confidential. 480 00:25:40,995 --> 00:25:42,935 Wait, doesn't that make him a snitch as well? 481 00:25:43,035 --> 00:25:46,414 Very much so. He's my number one snitch. 482 00:25:46,514 --> 00:25:48,514 My little snitch bitch. 483 00:25:49,754 --> 00:25:51,654 Oh, it's a bit of a shame, actually, Oly. 484 00:25:51,754 --> 00:25:55,014 I really liked working with you, you know? 485 00:25:55,114 --> 00:25:57,853 You work very hard - possibly too hard - 486 00:25:57,953 --> 00:26:01,893 but it is none of your fucking business 487 00:26:01,993 --> 00:26:03,733 if I'm still dating Brent, you know? 488 00:26:03,833 --> 00:26:05,613 And it's basically his mum's place anyway, so... 489 00:26:05,713 --> 00:26:06,613 Oh, is it? 490 00:26:06,713 --> 00:26:07,893 No, that was a lie. 491 00:26:07,993 --> 00:26:09,992 She is dead, but... 492 00:26:11,432 --> 00:26:12,972 ...you are very fired. 493 00:26:13,072 --> 00:26:14,852 You're very fired. 494 00:26:14,952 --> 00:26:17,852 - No. - Yeah. Mm. 495 00:26:17,952 --> 00:26:19,492 What about Canberra? 496 00:26:19,592 --> 00:26:24,291 (LAUGHS) Oh, you're not coming. Absolutely not, no. 497 00:26:24,391 --> 00:26:27,371 Oly, you've got about 10 minutes to grab your shit and leave. 498 00:26:27,471 --> 00:26:28,491 OK? 499 00:26:28,591 --> 00:26:29,931 So, just give your pass to Marcus 500 00:26:30,031 --> 00:26:32,890 and, yeah, off you go. 501 00:26:32,990 --> 00:26:34,990 Thank you. 502 00:26:45,469 --> 00:26:47,409 I always host the afterparty. 503 00:26:47,509 --> 00:26:51,889 Mm, and Rosa unfortunately, and probably accidentally, 504 00:26:51,989 --> 00:26:53,529 had too much champagne. 505 00:26:53,629 --> 00:26:56,408 Guilty. So, I let her sleep in my bed. 506 00:26:56,508 --> 00:26:59,388 Oh, no, no, I wasn't in bed. I didn't even go to sleep. 507 00:27:00,508 --> 00:27:01,688 And where was Angie? 508 00:27:01,788 --> 00:27:05,528 Angie bailed at, like, pff, 12:30, 1:00. 509 00:27:05,628 --> 00:27:07,327 - Soft. - TIM: Yeah. 510 00:27:07,427 --> 00:27:09,007 You see? 511 00:27:09,107 --> 00:27:12,107 Then why did you tell me that you slept with Angie in a tent? 512 00:27:15,107 --> 00:27:17,986 Oh, my God, OK, look... 513 00:27:19,226 --> 00:27:20,406 It was after 3:00 514 00:27:20,506 --> 00:27:23,366 and these two, they were taking turns playing music 515 00:27:23,466 --> 00:27:26,606 in the record player like it's 100 years ago. 516 00:27:26,706 --> 00:27:28,206 And they were, like, "Ah, 517 00:27:28,306 --> 00:27:30,805 "we have to teach you about Aussie music." 518 00:27:30,905 --> 00:27:34,965 And with all those horrible songs by the, um... 519 00:27:35,065 --> 00:27:36,285 By the Cold Triffids. 520 00:27:36,385 --> 00:27:39,565 - No, not the Triffids. - Cold Chisel. 521 00:27:39,665 --> 00:27:40,565 And then... 522 00:27:40,665 --> 00:27:41,764 And then, they were, like, 523 00:27:41,864 --> 00:27:44,284 "Oh, isn't it amazing 524 00:27:44,384 --> 00:27:48,004 "how many Australian rock stars are Scottish?" 525 00:27:48,104 --> 00:27:49,764 Yeah, well, it is actually amazing 526 00:27:49,864 --> 00:27:53,163 how many, like, seminal Australian bands 527 00:27:53,263 --> 00:27:54,763 have Scottish musicians. 528 00:27:54,863 --> 00:27:57,363 - Bon Scott... - DOM: Malcolm and Angus Young. 529 00:27:57,463 --> 00:27:58,563 TIM: And George. 530 00:27:58,663 --> 00:28:00,243 - DOM: Yeah. Uh, Jimmy Barnes. - TIM: Colin Hay. 531 00:28:00,343 --> 00:28:03,043 - Uh, Jim Keays. - John Paul Young. 532 00:28:03,143 --> 00:28:05,602 Oh, my God! 533 00:28:05,702 --> 00:28:08,062 Shut up. 534 00:28:09,142 --> 00:28:11,482 And then I went to bed. 535 00:28:11,582 --> 00:28:14,442 (SNORTS) Actually, 536 00:28:14,542 --> 00:28:16,541 earlier... 537 00:28:17,901 --> 00:28:19,401 What does he mean, Rosa? 538 00:28:19,501 --> 00:28:21,501 Hm? 539 00:28:22,341 --> 00:28:24,421 (ROSA MOANS SOFTLY) 540 00:28:25,861 --> 00:28:27,401 Mm. 541 00:28:27,501 --> 00:28:32,800 I was twerking on their marble coffee table and I broke it. 542 00:28:32,900 --> 00:28:35,040 DOM: Twerking to... 543 00:28:35,140 --> 00:28:36,400 BOTH: 'Run To Paradise'. 544 00:28:36,500 --> 00:28:37,400 (LAUGHS) 545 00:28:37,500 --> 00:28:39,000 DOM: Which is, of course, 546 00:28:39,100 --> 00:28:42,779 by the classic Australian pub rock band... 547 00:28:44,099 --> 00:28:45,399 - BOTH: The Choirboys. - Close. 548 00:28:45,499 --> 00:28:46,919 Who, incidentally, are not Scottish. 549 00:28:47,019 --> 00:28:49,279 - But were discovered by George. - No! 550 00:28:49,379 --> 00:28:51,378 - (SPEAKS SPANISH) - TIM: In Adelaide. 551 00:28:53,418 --> 00:28:55,438 (LAUGHS) 552 00:28:55,538 --> 00:28:59,338 (SPEAKS SPANISH) 553 00:29:00,338 --> 00:29:01,638 (BOTH CHUCKLE) 554 00:29:01,738 --> 00:29:05,457 Pero... twerking to pub rock? 555 00:29:06,537 --> 00:29:08,537 Rosa... 556 00:29:11,097 --> 00:29:12,637 SANTI: Hey, Puchita. 557 00:29:12,737 --> 00:29:15,396 - JACINDA: Hi. - SANTI: Can I come over? 558 00:29:15,496 --> 00:29:16,556 JACINDA: Yep. 559 00:29:16,656 --> 00:29:18,676 - Guess what. - What? 560 00:29:18,776 --> 00:29:20,776 I made you something. 561 00:29:22,096 --> 00:29:23,156 A comic book. 562 00:29:23,256 --> 00:29:26,995 Yeah, about a superhero named Toilet Baby 563 00:29:27,095 --> 00:29:29,095 who fights bullies. 564 00:29:30,415 --> 00:29:31,675 You see? 565 00:29:31,775 --> 00:29:36,195 She was born in a toilet and it gave her superpowers. 566 00:29:36,295 --> 00:29:38,954 She can teleport through the sewers 567 00:29:39,054 --> 00:29:42,994 and take down evil bullies with her jiu-jitsu. 568 00:29:43,094 --> 00:29:46,834 She can blast away her enemies by manipulating water 569 00:29:46,934 --> 00:29:49,473 and she fights crime wherever it strikes. 570 00:29:49,573 --> 00:29:52,053 - I love it, Papi. - Really? 571 00:29:53,133 --> 00:29:55,133 Oh! (GIGGLES) 572 00:29:55,893 --> 00:29:57,893 Mwah! 573 00:30:00,772 --> 00:30:02,772 (SIGHS) 574 00:30:07,652 --> 00:30:09,652 Alright. 575 00:30:11,092 --> 00:30:14,511 That's it. We're done. 576 00:30:14,611 --> 00:30:16,671 Done what? 577 00:30:16,771 --> 00:30:18,351 Crying. 578 00:30:18,451 --> 00:30:20,031 (ANGIE WEEPS) 579 00:30:20,131 --> 00:30:22,131 No more. 580 00:30:25,130 --> 00:30:27,130 What now? 581 00:30:29,250 --> 00:30:31,250 Now? 582 00:30:32,290 --> 00:30:33,310 Fight it. 583 00:30:33,410 --> 00:30:35,669 I know, I know, 584 00:30:35,769 --> 00:30:37,989 you're not supposed to say it's a battle with cancer. 585 00:30:38,089 --> 00:30:40,089 (WEEPS) It fucking is. 586 00:30:42,889 --> 00:30:44,889 When are you gonna tell the kids? 587 00:30:52,048 --> 00:30:54,048 Oly? 588 00:30:55,088 --> 00:30:57,088 Ol? 589 00:31:02,167 --> 00:31:04,147 Is that what it looks like? 590 00:31:04,247 --> 00:31:06,747 I'm unemployed and I'm pregnant. 591 00:31:06,847 --> 00:31:08,907 I'm gonna be stuck forever raising children 592 00:31:09,007 --> 00:31:11,446 and I'm never gonna make a difference. 593 00:31:12,446 --> 00:31:14,446 (SOBS) Oh. 594 00:31:14,926 --> 00:31:16,666 What? 595 00:31:16,766 --> 00:31:18,766 (SOBS) 596 00:31:19,806 --> 00:31:20,706 What? 597 00:31:20,806 --> 00:31:21,905 This better not be because 598 00:31:22,005 --> 00:31:23,505 you think it's selfish to have a baby 599 00:31:23,605 --> 00:31:24,505 in a climate crisis. 600 00:31:24,605 --> 00:31:27,045 No, it's not that. 601 00:31:28,445 --> 00:31:30,345 What is it? 602 00:31:30,445 --> 00:31:33,145 Look, it's a big problem. 603 00:31:33,245 --> 00:31:36,264 (ANGIE SOBS) 604 00:31:36,364 --> 00:31:38,664 And we acknowledge that 605 00:31:38,764 --> 00:31:41,404 and we remain hopeful. 606 00:31:42,924 --> 00:31:46,703 A professor at Newcastle Uni 607 00:31:46,803 --> 00:31:50,663 invented ultralight printed solar panels 608 00:31:50,763 --> 00:31:53,903 that can be made on a regular printer. 609 00:31:54,003 --> 00:31:56,862 (ANGIE SOBS) 610 00:31:56,962 --> 00:31:59,262 They're building the Southern Hemisphere's biggest battery 611 00:31:59,362 --> 00:32:01,542 at an old coal-fired power station in Munmorah. 612 00:32:01,642 --> 00:32:05,142 And Nepal has renewed 40% of their forests 613 00:32:05,242 --> 00:32:09,361 by giving them back... to local villagers. 614 00:32:13,161 --> 00:32:16,981 And you have a big mess of a family 615 00:32:17,081 --> 00:32:19,980 who love you and JJ to bits. 616 00:32:20,080 --> 00:32:24,420 The only thing I'm certain about is that you will love this baby 617 00:32:24,520 --> 00:32:27,280 as much as we all love her... 618 00:32:29,640 --> 00:32:32,319 ...and as much as I love you. 619 00:32:38,279 --> 00:32:41,159 (CHUCKLES) Mwah, mwah, mwah! 620 00:32:44,638 --> 00:32:45,818 (SNIFFLES) 621 00:32:45,918 --> 00:32:47,918 (SOBS GENTLY) 622 00:32:50,118 --> 00:32:51,578 This is your bit. 623 00:32:51,678 --> 00:32:55,737 REEMA: Is that me and Rosa? Wow! 624 00:32:55,837 --> 00:33:00,417 And here's the bit I do jiu-jitsu to save the kitten. 625 00:33:00,517 --> 00:33:02,997 That is so cool. 626 00:33:04,037 --> 00:33:06,296 And here Tio Vince and baby Malik 627 00:33:06,396 --> 00:33:08,096 help me battle an evil Year 6er. 628 00:33:08,196 --> 00:33:09,936 Hey, who are you talking to? 629 00:33:10,036 --> 00:33:12,616 Reema. She's going to London. 630 00:33:12,716 --> 00:33:14,716 (CHUCKLES) 631 00:33:15,996 --> 00:33:17,995 Hi. 632 00:33:21,195 --> 00:33:23,195 London, hey? 633 00:33:23,555 --> 00:33:26,175 - How long for? - Not sure yet. 634 00:33:26,275 --> 00:33:28,695 Didn't want to come to say goodbye to me? 635 00:33:28,795 --> 00:33:30,914 Nah, not yet. 636 00:33:34,634 --> 00:33:37,294 Guys? Toilet Baby! 637 00:33:37,394 --> 00:33:39,214 Oh, yes, yes. 638 00:33:39,314 --> 00:33:40,534 (CHIMING OVER VIDEO) 639 00:33:40,634 --> 00:33:43,053 P.A.: Passengers for flight QF463 to London... 640 00:33:43,153 --> 00:33:46,413 Oh, JJ, I'm so sorry. I've got to go. 641 00:33:46,513 --> 00:33:48,973 It's OK. 'Bye, Reema. 642 00:33:49,073 --> 00:33:52,633 I love you. 'Bye. 643 00:33:56,192 --> 00:33:58,192 (SOFTLY) 'Bye. 644 00:33:58,832 --> 00:34:00,832 It's gonna be OK. 645 00:34:01,392 --> 00:34:02,852 (CHUCKLES) 646 00:34:02,952 --> 00:34:04,951 This does look like me. 647 00:34:05,871 --> 00:34:08,531 JACINDA: See? Toilet Baby's support crew. 648 00:34:08,631 --> 00:34:11,371 Grangie, Dum-Dum and Auntie Edie. 649 00:34:11,471 --> 00:34:13,471 So good! 650 00:34:14,831 --> 00:34:16,170 JACINDA: And Tio Bowie. 651 00:34:16,270 --> 00:34:20,690 This is very good, Sorpresa. Lovely! 652 00:34:20,790 --> 00:34:22,810 You haven't seen the best bit. 653 00:34:22,910 --> 00:34:25,650 This is how she gets her superhuman strength. 654 00:34:25,750 --> 00:34:27,410 BERNARDITA: This is me. 655 00:34:27,510 --> 00:34:29,929 - Ooh! - And that is me. 656 00:34:30,029 --> 00:34:31,529 Good one. 657 00:34:31,629 --> 00:34:35,289 JACINDA: And see? Toilet Baby restores justice and peace. 658 00:34:35,389 --> 00:34:37,389 To the galaxy? 659 00:34:37,949 --> 00:34:39,948 To the Inner West. 660 00:34:40,868 --> 00:34:42,688 You need to send this to that publisher. 661 00:34:42,788 --> 00:34:44,288 This could be a whole series. 662 00:34:44,388 --> 00:34:46,588 Yeah, maybe. 663 00:34:47,708 --> 00:34:50,008 J, what do you think happens to Toilet Baby next? 664 00:34:50,108 --> 00:34:52,167 - She gets a pony? - No. 665 00:34:52,267 --> 00:34:53,767 - A puppy? - No. 666 00:34:53,867 --> 00:34:56,067 - How about ice cream? - OK. 667 00:34:59,507 --> 00:35:00,967 Actually, what happens next 668 00:35:01,067 --> 00:35:05,066 is that Toilet Baby gets a little baby sister or a brother. 669 00:35:06,746 --> 00:35:08,746 What? 670 00:35:09,906 --> 00:35:13,866 SONG: ♪ With my heart in your hands... ♪ 671 00:35:14,865 --> 00:35:16,865 Yes! 672 00:35:17,825 --> 00:35:19,045 ♪ All your love 673 00:35:19,145 --> 00:35:23,905 ♪ It keeps me safe 674 00:35:25,704 --> 00:35:31,544 ♪ All your love completes me 675 00:35:33,624 --> 00:35:36,104 ♪ All your love, it makes me 676 00:35:38,223 --> 00:35:40,223 ♪ Stay 677 00:35:41,623 --> 00:35:47,383 ♪ You're the love I needed 678 00:36:05,741 --> 00:36:07,081 ♪ All your love 679 00:36:07,181 --> 00:36:11,061 ♪ It keeps me safe 680 00:36:13,460 --> 00:36:16,680 ♪ All your love completes me... ♪ 46803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.