Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,727 --> 00:00:09,727
2
(MAGPIES WARBLE IN DISTANCE)
2
00:00:15,366 --> 00:00:17,146
(PAPER RUSTLES)
3
00:00:17,246 --> 00:00:19,246
(CHUCKLES SOFTLY)
4
00:00:25,085 --> 00:00:28,145
Hello. You're up early.
5
00:00:28,245 --> 00:00:30,285
- Can I join you?
- JACINDA: Yes, queen.
6
00:00:31,645 --> 00:00:33,645
Wow!
7
00:00:34,445 --> 00:00:36,944
So cosy in here.
8
00:00:37,044 --> 00:00:39,064
- Is that a good book?
- Yep.
9
00:00:39,164 --> 00:00:40,504
What's it about?
10
00:00:40,604 --> 00:00:42,624
It's about two whales
meeting each other.
11
00:00:42,724 --> 00:00:44,724
(METAL CLATTERS IN DISTANCE)
12
00:00:53,763 --> 00:00:55,763
OLY: Mum.
13
00:00:56,843 --> 00:00:59,122
Does this mean that you're back?
14
00:01:00,162 --> 00:01:02,162
ANGIE: Yep.
15
00:01:04,802 --> 00:01:06,802
(ANGIE EXHALES)
16
00:01:09,242 --> 00:01:10,861
OLY: Well, this is nice,
17
00:01:10,961 --> 00:01:14,821
us all bunking in together,
just like old times.
18
00:01:14,921 --> 00:01:16,861
I actually think
there's so much to be said
19
00:01:16,961 --> 00:01:19,221
for the non-Western model
of intergenerational households.
20
00:01:19,321 --> 00:01:21,301
I don't want to sleep
in your room!
21
00:01:21,401 --> 00:01:23,660
J, this is Grangie's house.
22
00:01:23,760 --> 00:01:25,260
It's not fair!
23
00:01:25,360 --> 00:01:26,500
(JACINDA STOMPS FEET)
24
00:01:26,600 --> 00:01:28,600
(DOOR SLAMS)
25
00:01:30,200 --> 00:01:31,300
Sorry, Mum.
26
00:01:31,400 --> 00:01:34,819
Oh, it's fine. It's fine.
27
00:01:34,919 --> 00:01:37,239
I might just have a rest.
28
00:01:38,399 --> 00:01:42,939
Mum, I found out that
Shauna's boyfriend owns land
29
00:01:43,039 --> 00:01:44,139
at the new site,
30
00:01:44,239 --> 00:01:48,538
so she's moved the development
to his land.
31
00:01:48,638 --> 00:01:50,938
That's obviously
a conflict of interest, right?
32
00:01:51,038 --> 00:01:52,578
I should report that?
33
00:01:52,678 --> 00:01:55,298
No, I just think...
34
00:01:55,398 --> 00:01:58,957
I don't know.
She saved the trees.
35
00:02:01,517 --> 00:02:03,517
(DOOR OPENS)
36
00:02:07,397 --> 00:02:09,396
(SNORES AND SNORTS)
37
00:02:11,356 --> 00:02:13,356
(GROANS)
38
00:02:17,036 --> 00:02:19,036
(GROANS)
39
00:02:24,035 --> 00:02:27,135
Oh, my God!
40
00:02:27,235 --> 00:02:29,875
(SOBS)
41
00:02:31,115 --> 00:02:33,674
(FOOD SIZZLES NEARBY)
42
00:02:35,394 --> 00:02:37,554
(INDISTINCT CONVERSATION NEARBY)
43
00:02:45,673 --> 00:02:48,093
TIM: Nice work.
(CONTINUES INDISTINCTLY)
44
00:02:48,193 --> 00:02:50,593
TIM: It's gonna come up well.
45
00:02:53,993 --> 00:02:55,972
I'm tired, but I'm not.
46
00:02:56,072 --> 00:02:57,252
DOM: Hey, Rosa!
47
00:02:57,352 --> 00:03:00,492
- TIM: Hey, Rosa!
- DOM: How you doing?
48
00:03:00,592 --> 00:03:03,972
Big night last night.
Hey, uh, how's your back?
49
00:03:04,072 --> 00:03:05,012
(DOM LAUGHS)
50
00:03:05,112 --> 00:03:07,371
Did you want, um,
some fermented rye?
51
00:03:07,471 --> 00:03:09,971
I got it from
Orange Grove Markets.
52
00:03:10,071 --> 00:03:12,171
- Or a bloody Mary?
- No, thank you.
53
00:03:12,271 --> 00:03:14,271
'Bye.
54
00:03:26,750 --> 00:03:28,170
Rosa!
55
00:03:28,270 --> 00:03:29,449
Mi amor, where have you been?
56
00:03:29,549 --> 00:03:30,609
(SPEAKS SPANISH)
57
00:03:30,709 --> 00:03:31,649
Yeah, sorry, sí.
58
00:03:31,749 --> 00:03:34,249
Um, it's because the party
went late
59
00:03:34,349 --> 00:03:36,349
and I stay with Angie.
60
00:03:39,709 --> 00:03:41,648
Is this because
I hated sleeping in that tent?
61
00:03:41,748 --> 00:03:42,808
ANGIE: No.
62
00:03:42,908 --> 00:03:44,328
Because that camping mattress
is bullshit.
63
00:03:44,428 --> 00:03:47,008
It's like sleeping on
a, you know, yoga mat.
64
00:03:47,108 --> 00:03:49,368
- It's just not the right time.
- To move in with me?
65
00:03:49,468 --> 00:03:50,488
ANGIE: Yep.
66
00:03:50,588 --> 00:03:52,647
So, when might be
the right time, Angie?
67
00:03:52,747 --> 00:03:54,487
You know, 25 years from now?
68
00:03:54,587 --> 00:03:56,647
I just don't understand
what's changed...
69
00:03:56,747 --> 00:03:59,427
- (PHONE RINGS)
- ...in the 10 hours that you...
70
00:04:01,347 --> 00:04:02,247
Rosa?
71
00:04:02,347 --> 00:04:03,807
ROSA OVER PHONE: H-hello. Yes.
72
00:04:03,907 --> 00:04:05,486
- Hi.
- Hi.
73
00:04:05,586 --> 00:04:09,006
(SOFTLY) Um, if Hector asks,
74
00:04:09,106 --> 00:04:12,246
can you say I slept
on your tent last night?
75
00:04:12,346 --> 00:04:14,426
- In my tent?
- Yes.
76
00:04:15,746 --> 00:04:16,885
Why?
77
00:04:16,985 --> 00:04:18,985
(DOOR OPENS)
78
00:04:21,625 --> 00:04:22,805
I don't know what
you're implying,
79
00:04:22,905 --> 00:04:24,925
but we don't all cheat
on our husbands, you know!
80
00:04:25,025 --> 00:04:27,025
OK.
81
00:04:27,664 --> 00:04:30,704
- Can you do it?
- I guess so. Yep. That's fine.
82
00:04:32,424 --> 00:04:34,424
OK. Thank you.
83
00:04:36,504 --> 00:04:41,063
- What was all that about?
- Oh, Rosa is nuts.
84
00:04:43,463 --> 00:04:45,923
Hello, puchita!
85
00:04:46,023 --> 00:04:48,023
Ooh.
86
00:04:48,623 --> 00:04:50,623
Huh!
87
00:04:52,142 --> 00:04:54,142
Are you all good, JJ?
88
00:04:55,542 --> 00:04:57,682
OK, Mrs Grumpy Pants.
89
00:04:57,782 --> 00:04:59,782
How you going?
90
00:05:02,102 --> 00:05:04,281
- What...
- Is this toilet paper?
91
00:05:04,381 --> 00:05:06,721
- J?
- JACINDA: Yes.
92
00:05:06,821 --> 00:05:08,601
What's going on?
93
00:05:08,701 --> 00:05:11,161
A Year 5 kid put that in my bag.
94
00:05:11,261 --> 00:05:12,521
He called me a poo.
95
00:05:12,621 --> 00:05:13,601
BOTH: What?!
96
00:05:13,701 --> 00:05:16,180
He said I'm a toilet baby.
97
00:05:17,820 --> 00:05:20,680
OLY: Oh, baby, come here.
You're not a toilet baby.
98
00:05:20,780 --> 00:05:22,800
Those are not kind words.
99
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
Who is this little fuckwit?!
100
00:05:26,259 --> 00:05:28,119
Who is the Year 5 kid?
What's his name?
101
00:05:28,219 --> 00:05:29,359
Reuben.
102
00:05:29,459 --> 00:05:30,519
What kind of a jerk
103
00:05:30,619 --> 00:05:31,679
picks on a little girl
104
00:05:31,779 --> 00:05:32,879
three years younger than him?
105
00:05:32,979 --> 00:05:34,679
We're gonna go to the school
in the morning,
106
00:05:34,779 --> 00:05:36,199
we're gonna talk to the teachers
107
00:05:36,299 --> 00:05:38,478
and we're gonna have
a sensible conversation.
108
00:05:38,578 --> 00:05:41,318
SANTI: JJ, you are not
a toilet baby.
109
00:05:41,418 --> 00:05:42,798
That is not true.
110
00:05:42,898 --> 00:05:44,898
- (KIDS SHOUT PLAYFULLY)
- (BALL BOUNCES)
111
00:05:46,858 --> 00:05:48,857
Is that him?
112
00:05:51,057 --> 00:05:53,557
OK, that's fine.
Come here. Give me a hug
113
00:05:53,657 --> 00:05:56,137
Have a beautiful day.
Don't stress about it too much.
114
00:06:11,456 --> 00:06:13,455
Hey, buddy.
115
00:06:14,615 --> 00:06:16,515
- What's your name?
- Reuben.
116
00:06:16,615 --> 00:06:20,035
Reuben.
I'm Santi, Jacinda's dad.
117
00:06:20,135 --> 00:06:21,835
Yeah.
118
00:06:21,935 --> 00:06:24,354
Look, I know you've probably had
a tough life or something,
119
00:06:24,454 --> 00:06:28,274
but it is not kind to call
anyone 'poo' or 'toilet baby'
120
00:06:28,374 --> 00:06:30,274
and I'm sure you can agree
you wouldn't like it
121
00:06:30,374 --> 00:06:32,074
if someone bigger than you
started picking on you
122
00:06:32,174 --> 00:06:33,274
in the playground now,
would you?
123
00:06:33,374 --> 00:06:35,353
- You mean like this?
- What?
124
00:06:35,453 --> 00:06:37,433
You're the one
who called her a 'toilet baby'.
125
00:06:37,533 --> 00:06:38,713
My brother showed me your Insta.
126
00:06:38,813 --> 00:06:40,813
TEACHER: All OK here?
127
00:06:41,893 --> 00:06:42,833
Yeah.
128
00:06:42,933 --> 00:06:44,933
Oh, then, come on.
129
00:07:06,811 --> 00:07:08,811
Oh, fuck.
130
00:07:09,571 --> 00:07:11,630
You've been divorced
for 10 years
131
00:07:11,730 --> 00:07:12,750
and now you wanna move
132
00:07:12,850 --> 00:07:15,230
to the other side of the world
with him?
133
00:07:15,330 --> 00:07:17,910
How can you even
contemplate that?
134
00:07:18,010 --> 00:07:20,010
I know.
135
00:07:20,490 --> 00:07:24,069
It's just been you and me
for so long,
136
00:07:24,169 --> 00:07:26,209
but you are an adult now, Reema.
137
00:07:28,049 --> 00:07:31,529
And your father and I, we still
love each other so much.
138
00:07:33,648 --> 00:07:37,408
Look, your father has had this
work opportunity come up there.
139
00:07:38,528 --> 00:07:40,528
Otherwise,
we wouldn't have rushed this.
140
00:07:41,768 --> 00:07:46,227
Reema, would you think about
coming with us?
141
00:07:46,327 --> 00:07:48,587
I'm not going to London.
142
00:07:48,687 --> 00:07:50,507
And, what,
drop out of uni again?
143
00:07:50,607 --> 00:07:54,467
You could transfer.
We would find a way.
144
00:07:54,567 --> 00:07:57,866
And Brick Lane Market,
145
00:07:57,966 --> 00:08:00,466
Paris on the weekend, huh?
146
00:08:00,566 --> 00:08:02,566
How about that?
147
00:08:05,766 --> 00:08:07,746
Hmm.
148
00:08:07,846 --> 00:08:10,365
There's another for you
to stay, no?
149
00:08:13,165 --> 00:08:15,165
I like Rakim.
150
00:08:16,325 --> 00:08:18,845
Yeah, he's... he's great.
151
00:08:20,604 --> 00:08:22,804
Are you still in love
with Vince?
152
00:08:24,124 --> 00:08:25,904
I just...
153
00:08:26,004 --> 00:08:29,564
I feel like our story's
not over yet.
154
00:08:31,803 --> 00:08:34,043
That's how I feel
about your father.
155
00:08:35,403 --> 00:08:37,963
It's not the same, Mum.
You're old.
156
00:08:39,123 --> 00:08:40,263
(SPEAKS SPANISH)
157
00:08:40,363 --> 00:08:42,063
What exactly happened?
158
00:08:42,163 --> 00:08:45,222
Nothing happened! I slept.
159
00:08:45,322 --> 00:08:46,262
In a tent?
160
00:08:46,362 --> 00:08:49,382
- Sí. Yes.
- Ai, Rosa, por favor!
161
00:08:49,482 --> 00:08:52,422
You sleep on an adjustable
organic latex mattress
162
00:08:52,522 --> 00:08:55,301
with duck down topper
and 100% silk sheets.
163
00:08:55,401 --> 00:08:57,941
- Well, not last night.
- Mm-hm.
164
00:08:58,041 --> 00:09:01,341
Did you just lay there
all night?
165
00:09:01,441 --> 00:09:03,861
Yes, in a sleeping bag.
166
00:09:03,961 --> 00:09:08,900
(BOTH SPEAK SPANISH)
167
00:09:09,000 --> 00:09:10,340
And did you use the same pillow?
168
00:09:10,440 --> 00:09:12,440
(LAUGHS)
169
00:09:13,840 --> 00:09:15,220
It's the vasectomy, isn't it?
170
00:09:15,320 --> 00:09:17,300
You're not attracted
to me anymore.
171
00:09:17,400 --> 00:09:18,739
(SPEAKS SPANISH)
172
00:09:18,839 --> 00:09:21,339
I read that it can happen to
women that go off the pill.
173
00:09:21,439 --> 00:09:23,779
I just need to know, did you
have lesbian sex with Angie?
174
00:09:23,879 --> 00:09:25,459
Of course not!
175
00:09:25,559 --> 00:09:27,579
Did you wreck that tent
with all that scissoring?
176
00:09:27,679 --> 00:09:30,278
- And who was in whose bag?
- (DOOR SLAMS)
177
00:09:31,638 --> 00:09:33,638
(SIGHS)
178
00:09:34,158 --> 00:09:35,058
(YELLS)
179
00:09:35,158 --> 00:09:37,098
- Hi, Gabe.
- Mum...
180
00:09:37,198 --> 00:09:38,498
- (ROSA SPEAKS SPANISH)
- (WATER RUNS)
181
00:09:38,598 --> 00:09:40,598
I saw you.
182
00:09:42,197 --> 00:09:43,657
And?
183
00:09:43,757 --> 00:09:45,377
And I know where you stayed.
184
00:09:45,477 --> 00:09:47,057
If you don't tell Hector,
I will.
185
00:09:47,157 --> 00:09:49,157
Gabe, nothing happened!
186
00:09:52,237 --> 00:09:54,996
(MEDITATIVE MUSIC)
187
00:09:59,796 --> 00:10:03,056
Yeah, no, I'm fine now,
you know. I think.
188
00:10:03,156 --> 00:10:05,235
I'm just having
my Saturn return, you know?
189
00:10:06,675 --> 00:10:09,295
ANGIE: Oh, yeah, I don't know
what I need all this stuff for.
190
00:10:09,395 --> 00:10:11,135
When did I need all this stuff?
191
00:10:11,235 --> 00:10:15,055
Mm. I think it's
the whole 27 thing, you know?
192
00:10:15,155 --> 00:10:17,254
Like, there's
the Jimmy and Janis
193
00:10:17,354 --> 00:10:18,654
and Cobain and Basquiat
and all that,
194
00:10:18,754 --> 00:10:19,854
and looking at them and going,
195
00:10:19,954 --> 00:10:21,454
"Oh, what did they achieve
when they died
196
00:10:21,554 --> 00:10:22,654
"versus what if I died now?
197
00:10:22,754 --> 00:10:23,654
"What have I achieved?
198
00:10:23,754 --> 00:10:25,254
"Oh, I'm a teacher
and I hate it."
199
00:10:25,354 --> 00:10:26,574
That is an aspect of it,
200
00:10:26,674 --> 00:10:28,493
but it's also just
a really profound rupture point
201
00:10:28,593 --> 00:10:30,733
in the life of a human being,
you know?
202
00:10:30,833 --> 00:10:35,893
Like, nominally between,
like, innocence and experience,
203
00:10:35,993 --> 00:10:39,412
and that's a really rough
transition to make it through.
204
00:10:39,512 --> 00:10:42,612
And if you can make it through,
it's like a tempering.
205
00:10:42,712 --> 00:10:43,932
It's like steel.
206
00:10:44,032 --> 00:10:46,812
And then you kinda go,
"Hang on a minute.
207
00:10:46,912 --> 00:10:48,412
"I've been indoctrinated into
208
00:10:48,512 --> 00:10:50,452
"the ontology
of linear time here.
209
00:10:50,552 --> 00:10:52,451
"That's bollocks.
Time's an illusion."
210
00:10:52,551 --> 00:10:55,411
And if the theory of eternalism
is right
211
00:10:55,511 --> 00:10:56,971
and all that fourth
dimensional thinking -
212
00:10:57,071 --> 00:10:59,411
we have a lot of really nice
quantum physics-y equations
213
00:10:59,511 --> 00:11:00,731
to support this now -
214
00:11:00,831 --> 00:11:05,850
past, present and future
all exist simultaneously
215
00:11:05,950 --> 00:11:07,210
within a block universe.
216
00:11:07,310 --> 00:11:10,690
So, 27 is the same thing
as 57, as 5,
217
00:11:10,790 --> 00:11:15,869
as pre-existence,
as non-existence, you know?
218
00:11:17,789 --> 00:11:22,669
Bowie, time is an arrow
and it only goes one way.
219
00:11:27,068 --> 00:11:29,068
(PHONE RINGS)
220
00:11:35,588 --> 00:11:37,707
REEMA: Oh, shit.
221
00:11:40,387 --> 00:11:41,287
It's OK.
222
00:11:41,387 --> 00:11:42,807
Like, you're... you're still
223
00:11:42,907 --> 00:11:44,007
in love with your ex
224
00:11:44,107 --> 00:11:47,087
and that's why I wanted
to take things slow.
225
00:11:47,187 --> 00:11:49,566
It's not easy to get over
your first love.
226
00:11:49,666 --> 00:11:52,246
What? OK, I'm not sure that's...
227
00:11:52,346 --> 00:11:54,726
I'm not... I'm not finished.
228
00:11:54,826 --> 00:11:56,966
I care about you, Reema,
229
00:11:57,066 --> 00:12:00,026
and I think you care
about me too.
230
00:12:01,785 --> 00:12:04,645
We could have had a future,
but you were just avoidant
231
00:12:04,745 --> 00:12:06,865
and that's... that's not cool.
232
00:12:07,945 --> 00:12:09,325
Take your time.
233
00:12:09,425 --> 00:12:12,064
You know, figure out what you
need to figure out, but...
234
00:12:14,024 --> 00:12:15,364
I'm really sorry.
235
00:12:15,464 --> 00:12:16,964
It's...
236
00:12:17,064 --> 00:12:19,064
- It's not good.
- It's OK.
237
00:12:19,824 --> 00:12:22,464
You'll, um... You'll call me
when you're ready.
238
00:12:26,063 --> 00:12:27,363
(REEMA CHUCKLES)
239
00:12:27,463 --> 00:12:29,323
- You're so arrogant.
- Yeah.
240
00:12:29,423 --> 00:12:31,423
(BOTH CHUCKLE)
241
00:12:49,821 --> 00:12:51,241
(WHISPERS) Marcus.
242
00:12:51,341 --> 00:12:53,341
Marcus.
243
00:12:55,741 --> 00:12:57,321
Could I speak to you
about something?
244
00:12:57,421 --> 00:12:59,740
- Confidentially?
- Sure.
245
00:13:00,900 --> 00:13:03,920
Um, I just want some advice.
246
00:13:04,020 --> 00:13:07,860
- It has to be confidential.
- You said.
247
00:13:11,459 --> 00:13:15,299
I've come into information
about something bad.
248
00:13:16,419 --> 00:13:19,399
And I keep going
back and forth on it.
249
00:13:19,499 --> 00:13:23,198
I'm losing sleep over it
and I keep thinking to myself,
250
00:13:23,298 --> 00:13:24,958
"What would Daniel Ellsberg do?"
251
00:13:25,058 --> 00:13:26,638
(CHUCKLES) Hang on.
252
00:13:26,738 --> 00:13:29,558
Do we have a secret war on
the council books or something?
253
00:13:29,658 --> 00:13:34,057
The new apartment site
that saved the trees?
254
00:13:35,537 --> 00:13:37,837
Shauna's ex owns some of it.
255
00:13:37,937 --> 00:13:40,757
(SHAUNA CACKLES NEARBY)
256
00:13:40,857 --> 00:13:43,837
(LAUGHS) Guys! Look!
257
00:13:43,937 --> 00:13:46,076
OK, so, there's this...
258
00:13:46,176 --> 00:13:48,116
(LAUGHS) There's this woman
259
00:13:48,216 --> 00:13:50,596
and she runs this thing
called Parrot Kindergarten
260
00:13:50,696 --> 00:13:52,156
and she teaches these parrots
261
00:13:52,256 --> 00:13:54,716
how to use a tablet
to communicate, right?
262
00:13:54,816 --> 00:13:58,395
And then she, like, reads them
a bedtime story every night
263
00:13:58,495 --> 00:14:00,035
about dragons.
264
00:14:00,135 --> 00:14:03,515
(LAUGHS) And this one parrot
loves the dragon,
265
00:14:03,615 --> 00:14:06,835
so she buys it, like,
a fluffy toy version!
266
00:14:06,935 --> 00:14:09,234
And then she goes, "What do you
think of the dragon?"
267
00:14:09,334 --> 00:14:11,634
And the bird goes,
"Happy, happy, scared."
268
00:14:11,734 --> 00:14:13,274
(LAUGHS)
269
00:14:13,374 --> 00:14:16,434
- It was so cute!
- So cute.
270
00:14:16,534 --> 00:14:18,474
- MARCUS: Yeah.
- (SHAUNA LAUGHS)
271
00:14:18,574 --> 00:14:20,573
Oh!
272
00:14:21,733 --> 00:14:23,473
Isn't that
a mandatory reportable breach
273
00:14:23,573 --> 00:14:25,313
of the pecuniary interests code?
274
00:14:25,413 --> 00:14:28,633
- Oh, man...
- (SHAUNA LAUGHS)
275
00:14:28,733 --> 00:14:30,513
(LAUGHS) Look at it!
276
00:14:30,613 --> 00:14:32,712
Look at this parrot.
Look at how cute it is.
277
00:14:32,812 --> 00:14:35,232
Do you reckon I should get one?
I should get one, hey?
278
00:14:35,332 --> 00:14:38,592
- OK, imagine. Does it suit me?
- MARCUS: Looks good.
279
00:14:38,692 --> 00:14:39,792
- Yeah?
- MARCUS: Yeah.
280
00:14:39,892 --> 00:14:42,432
Marcus, can... I want that type.
281
00:14:42,532 --> 00:14:45,071
Can you find out what that is?
I wanna get one.
282
00:14:45,171 --> 00:14:47,031
(LAUGHS) So good!
283
00:14:47,131 --> 00:14:48,151
What?!
284
00:14:48,251 --> 00:14:50,791
Parrots! Oh!
285
00:14:50,891 --> 00:14:53,951
You absolutely did
the right thing in telling me.
286
00:14:54,051 --> 00:14:55,910
I'll handle it. Thank you.
287
00:14:56,010 --> 00:14:59,910
You... you fulfilled your duty
under the...
288
00:15:00,010 --> 00:15:02,310
Under the pecuniary interests
code of conduct
289
00:15:02,410 --> 00:15:03,310
disclosure applications.
290
00:15:03,410 --> 00:15:04,750
Yeah, that's it.
291
00:15:04,850 --> 00:15:06,189
SHAUNA: "Happy, happy, scared."
292
00:15:06,289 --> 00:15:08,289
- OK.
- (SHAUNA LAUGHS)
293
00:15:09,529 --> 00:15:11,429
Thank you.
294
00:15:11,529 --> 00:15:13,629
- (SHAUNA CACKLES)
- (EXHALES)
295
00:15:13,729 --> 00:15:16,289
SHAUNA: Oh, my God! (CACKLES)
296
00:15:18,368 --> 00:15:21,868
I've given it much thought
and consideration
297
00:15:21,968 --> 00:15:24,108
and I've come to a decision
298
00:15:24,208 --> 00:15:29,268
that the next one that we should
do is a Sun Ra marathon.
299
00:15:29,368 --> 00:15:31,787
That's... that's, like,
a whole weekend project.
300
00:15:31,887 --> 00:15:36,027
Probably longer. Are you
thinking brownies or shrooms?
301
00:15:36,127 --> 00:15:37,387
Uh, I'm...
302
00:15:37,487 --> 00:15:40,747
OK...I need your help
303
00:15:40,847 --> 00:15:43,946
'cause Hector thinks
I cheated on him
304
00:15:44,046 --> 00:15:46,386
when I stay after
your stupid party.
305
00:15:46,486 --> 00:15:49,426
Cheated on him with me,
just to be clear?
306
00:15:49,526 --> 00:15:53,305
No, but, realistically,
he would think that it was me.
307
00:15:53,405 --> 00:15:57,585
- Why, realistically?
- Who cares? Doesn't matter.
308
00:15:57,685 --> 00:15:59,305
- Whoever.
- But probably me.
309
00:15:59,405 --> 00:16:00,825
- Mate...
- What?
310
00:16:00,925 --> 00:16:04,824
I mean, Rosa and I have a vibe.
People talk about it.
311
00:16:04,924 --> 00:16:06,424
It's nothing personal.
We have history.
312
00:16:06,524 --> 00:16:08,544
Dom, honestly, it's me.
313
00:16:08,644 --> 00:16:10,624
OK, he thinks I cheated
with Angie.
314
00:16:10,724 --> 00:16:11,624
Angie.
315
00:16:11,724 --> 00:16:14,104
(SIGHS) Oh, my God.
316
00:16:14,204 --> 00:16:15,943
- ROSA: OK.
- Save some for the rest of us.
317
00:16:16,043 --> 00:16:20,063
But my son thinks
it was one of you.
318
00:16:20,163 --> 00:16:21,503
Me.
319
00:16:21,603 --> 00:16:23,623
So, I need you both to help me
320
00:16:23,723 --> 00:16:25,803
to convince Hector of the truth.
321
00:16:29,842 --> 00:16:31,262
That nothing happened.
322
00:16:31,362 --> 00:16:32,862
- DOM: Oh.
- Uh-huh.
323
00:16:32,962 --> 00:16:35,982
- Well... Tss...
- TIM: Yeah.
324
00:16:36,082 --> 00:16:37,022
What?
325
00:16:37,122 --> 00:16:40,341
If you are being full and frank
326
00:16:40,441 --> 00:16:41,941
in your marital disclosure...
327
00:16:42,041 --> 00:16:43,301
You should probably mention...
328
00:16:43,401 --> 00:16:45,981
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
329
00:16:46,081 --> 00:16:47,741
Don't you dare tell him
about that!
330
00:16:47,841 --> 00:16:49,841
OK. OK.
331
00:16:51,320 --> 00:16:52,980
Would you like
an espresso martini?
332
00:16:53,080 --> 00:16:55,400
- No!
- (TIM SCOFFS)
333
00:16:57,360 --> 00:16:59,920
- SANTI: Here you go.
- Thanks.
334
00:17:04,559 --> 00:17:07,139
I can't believe it's my fault.
335
00:17:07,239 --> 00:17:10,499
Yeah, who knew that stuff on the
internet stays there forever?
336
00:17:10,599 --> 00:17:13,579
Oh, yeah, that's right.
Everyone!
337
00:17:13,679 --> 00:17:15,538
How was I supposed to know
338
00:17:15,638 --> 00:17:18,138
that when I drew it
as a 17-year-old,
339
00:17:18,238 --> 00:17:21,898
there'd be some little prick
named Reuben on social media
340
00:17:21,998 --> 00:17:25,018
at J's primary school
seven years in the future?
341
00:17:25,118 --> 00:17:27,537
Mummy, Papi,
342
00:17:27,637 --> 00:17:29,977
why was I born in a toilet?
343
00:17:30,077 --> 00:17:32,197
Puchita, come here.
344
00:17:34,077 --> 00:17:36,077
You weren't born in a toilet.
345
00:17:38,756 --> 00:17:40,216
(SIGHS)
346
00:17:40,316 --> 00:17:43,096
Mummy just went into labour
on the toilet.
347
00:17:43,196 --> 00:17:45,996
Why did Mummy go into labour
on the toilet?
348
00:17:47,156 --> 00:17:49,455
Well, because Mummy didn't know
349
00:17:49,555 --> 00:17:50,895
that she was gonna
go into labour.
350
00:17:50,995 --> 00:17:53,095
You didn't know you were going
to have a baby?
351
00:17:53,195 --> 00:17:54,455
No, I didn't.
352
00:17:54,555 --> 00:17:56,455
So, does that mean
you didn't want me?
353
00:17:56,555 --> 00:17:59,055
- No! No.
- No! No, no, no, no, no.
354
00:17:59,155 --> 00:18:02,694
No, you were the best surprise.
355
00:18:02,794 --> 00:18:05,074
That's why Ita calls you
'Sorpresa'.
356
00:18:07,034 --> 00:18:09,974
Then how did you get pregnant
if you didn't know?
357
00:18:10,074 --> 00:18:12,533
Can you catch pregnant,
like COVID?
358
00:18:12,633 --> 00:18:13,733
SANTI AND OLY: No!
359
00:18:13,833 --> 00:18:15,833
Um...
360
00:18:18,233 --> 00:18:20,553
You can only get pregnant
by having sex.
361
00:18:21,953 --> 00:18:26,732
And when two adults
like each other very much,
362
00:18:26,832 --> 00:18:28,692
sex can also be really fun.
363
00:18:28,792 --> 00:18:31,092
You said
you were in high school.
364
00:18:31,192 --> 00:18:32,412
SANTI: Um...
365
00:18:32,512 --> 00:18:34,632
So, you weren't adults?
366
00:18:36,391 --> 00:18:38,091
- No.
- No, we weren't.
367
00:18:38,191 --> 00:18:40,831
Is that how Gracie's dads
got pregnant?
368
00:18:42,471 --> 00:18:43,651
Um...
369
00:18:43,751 --> 00:18:46,231
Were you in the toilet, Papi,
when Mummy had me?
370
00:18:47,870 --> 00:18:50,610
No, because Mummy had
a different boyfriend.
371
00:18:50,710 --> 00:18:52,210
Who I broke up with.
372
00:18:52,310 --> 00:18:54,890
That's good, because otherwise
I wouldn't exist.
373
00:18:54,990 --> 00:18:56,530
Well...
374
00:18:56,630 --> 00:19:00,129
I kind of wish I never knew
any of that
375
00:19:00,229 --> 00:19:01,689
and now I'm going to bed.
376
00:19:01,789 --> 00:19:03,789
OK.
377
00:19:07,829 --> 00:19:11,448
Alrighty, and here we are.
378
00:19:11,548 --> 00:19:16,068
It is $340 a week,
all bills included, and wi-fi.
379
00:19:17,828 --> 00:19:19,728
Can do with some work,
but it's nice.
380
00:19:19,828 --> 00:19:21,248
It's beautiful.
381
00:19:21,348 --> 00:19:24,487
Yeah, right. It's nice.
382
00:19:24,587 --> 00:19:26,767
Um, bathroom's on the landing.
383
00:19:26,867 --> 00:19:29,527
Built-in wardrobes,
block-out blinds.
384
00:19:29,627 --> 00:19:32,067
We all do shift work,
so you know when we get in.
385
00:19:33,666 --> 00:19:36,286
- Yeah. No, that's cool.
- Mm.
386
00:19:36,386 --> 00:19:41,826
And my bed is just
a few steps that way.
387
00:19:44,266 --> 00:19:46,265
Does this, um...
388
00:19:46,585 --> 00:19:50,765
- Does this face west?
- Yeah. Great sunsets.
389
00:19:50,865 --> 00:19:53,565
SONG: ♪ We were walking so long
390
00:19:53,665 --> 00:19:55,945
♪ I forgot
391
00:19:57,664 --> 00:20:01,024
♪ Where we were going
392
00:20:04,744 --> 00:20:08,683
♪ Found a place
we did not recognise
393
00:20:08,783 --> 00:20:11,363
♪ And I
394
00:20:11,463 --> 00:20:14,543
♪ I'm alright not knowing
395
00:20:18,263 --> 00:20:22,422
♪ Hallucinating with
the morning light
396
00:20:24,942 --> 00:20:28,142
♪ Cover me in fantasy
397
00:20:31,661 --> 00:20:35,401
♪ Getting swept up
in a storyline
398
00:20:35,501 --> 00:20:37,641
♪ And I... ♪
399
00:20:37,741 --> 00:20:39,761
Probably not a good idea
if we're gonna be flatmates.
400
00:20:39,861 --> 00:20:41,861
Oh.
401
00:20:43,340 --> 00:20:48,500
♪ Let it take me out to sea
402
00:20:51,940 --> 00:20:54,540
♪ Feel heavily
403
00:20:55,579 --> 00:20:58,279
♪ No gravity
404
00:20:58,379 --> 00:21:02,299
♪ You're the way I go
405
00:21:05,499 --> 00:21:08,758
♪ Unconsciously
406
00:21:08,858 --> 00:21:13,598
♪ We're winding
like an open... ♪
407
00:21:13,698 --> 00:21:15,698
(VINCE SIGHS SOFTLY)
408
00:21:16,498 --> 00:21:17,957
That feels good, Reema.
409
00:21:18,057 --> 00:21:20,097
- Oh.
- Shit.
410
00:21:21,097 --> 00:21:23,877
Uh... Did you just call me
by your ex's name?
411
00:21:23,977 --> 00:21:25,597
- That is not cool.
- Yeah.
412
00:21:25,697 --> 00:21:28,317
- I am so sorry.
- That was, like, kinda bad.
413
00:21:28,417 --> 00:21:31,076
- I'm so sorry.
- (LAUGHS) It's OK.
414
00:21:31,176 --> 00:21:32,476
- (LAUGHS) I'm so sorry!
- (LAUGHS)
415
00:21:32,576 --> 00:21:34,076
I didn't mean it.
I didn't mean it.
416
00:21:34,176 --> 00:21:35,116
It's OK, it's OK.
417
00:21:35,216 --> 00:21:36,356
Just don't do it again,
418
00:21:36,456 --> 00:21:38,116
otherwise I'm gonna have to
call you Phil.
419
00:21:38,216 --> 00:21:39,716
I kinda want you
to call me Phil.
420
00:21:39,816 --> 00:21:42,795
Oh, really? Mm! Phil!
421
00:21:42,895 --> 00:21:44,755
(LAUGHTER ECHOES)
422
00:21:44,855 --> 00:21:48,755
SONG: ♪ Who's gonna smell
the rose?
423
00:21:48,855 --> 00:21:53,354
♪ Who's gonna taste the bees
and the birds?
424
00:21:53,454 --> 00:21:57,994
♪ Who's gonna sing
for our souls?
425
00:21:58,094 --> 00:22:02,854
♪ I'm in love with this place
426
00:22:08,173 --> 00:22:11,713
♪ If I could show you
427
00:22:11,813 --> 00:22:15,453
♪ Your heart would change
428
00:22:17,532 --> 00:22:20,732
♪ Who's gonna dance
in the moonlight?
429
00:22:22,132 --> 00:22:26,232
♪ Who's gonna wish on the stars?
430
00:22:26,332 --> 00:22:28,511
♪ Who's gonna sing
for your daughters
431
00:22:28,611 --> 00:22:32,991
♪ And grow babies
after we're gone? ♪
432
00:22:33,091 --> 00:22:34,751
(EXHALES)
433
00:22:34,851 --> 00:22:40,210
♪ I'm in love with this place
434
00:22:43,530 --> 00:22:47,430
♪ I'm in love with this place
435
00:22:47,530 --> 00:22:51,009
♪ Love with this place
436
00:22:54,489 --> 00:22:57,309
♪ If I could show you
437
00:22:57,409 --> 00:23:01,129
♪ Your heart would change. ♪
438
00:23:03,568 --> 00:23:05,748
ANGIE: Hi. (CHUCKLES SHEEPISHLY)
439
00:23:05,848 --> 00:23:09,908
Oh, I just did an ocean swim
and I was rescued by, um...
440
00:23:10,008 --> 00:23:12,588
- Nathan.
- Nathan. By lovely Nathan.
441
00:23:12,688 --> 00:23:14,467
She... she nearly drowned.
442
00:23:14,567 --> 00:23:16,667
I was in a bit of trouble
when he found me,
443
00:23:16,767 --> 00:23:18,627
but, oh, my God,
it was incredible.
444
00:23:18,727 --> 00:23:21,147
It was magic.
You wouldn't believe it.
445
00:23:21,247 --> 00:23:25,826
I swam with
this enormous green turtle.
446
00:23:25,926 --> 00:23:29,066
(LAUGHS) For ages!
It was just incredible.
447
00:23:29,166 --> 00:23:30,986
I think she had
a message for me.
448
00:23:31,086 --> 00:23:32,466
I think she was trying to say
449
00:23:32,566 --> 00:23:35,946
that the world is gonna be
better without us.
450
00:23:36,046 --> 00:23:38,045
Brrr!
451
00:23:39,485 --> 00:23:42,825
(MELANCHOLY MUSIC)
452
00:23:42,925 --> 00:23:44,965
(MUTED SPLASHES ECHO)
453
00:23:56,564 --> 00:23:58,824
Ange,
454
00:23:58,924 --> 00:24:00,923
what's really going on?
455
00:24:03,243 --> 00:24:06,623
You've done this 180
on moving in with me.
456
00:24:06,723 --> 00:24:08,183
You're acting completely mental.
457
00:24:08,283 --> 00:24:10,283
I mean, messages from turtles?
458
00:24:12,802 --> 00:24:14,542
If you want to blow up
our relationship again
459
00:24:14,642 --> 00:24:16,702
after everything
we've been through,
460
00:24:16,802 --> 00:24:19,882
I'm... I'm just not
gonna let you.
461
00:24:21,482 --> 00:24:23,482
No chance.
462
00:24:28,721 --> 00:24:30,721
You don't need this.
463
00:24:31,601 --> 00:24:33,601
Need what?
464
00:24:34,561 --> 00:24:36,560
Hey.
465
00:24:45,760 --> 00:24:47,759
(SIGHS SOFTLY)
466
00:24:52,039 --> 00:24:54,859
(MELANCHOLY MUSIC)
467
00:24:54,959 --> 00:24:56,959
I'm sorry.
468
00:24:59,198 --> 00:25:01,198
(SIGHS)
469
00:25:05,318 --> 00:25:07,318
(WEEPS GENTLY)
470
00:25:09,438 --> 00:25:11,437
(PHONE RINGS IN DISTANCE)
471
00:25:14,437 --> 00:25:16,977
Oly. No, no, no.
Please, please, please.
472
00:25:17,077 --> 00:25:20,497
Sit, sit. It's just a chat.
Please be comfortable.
473
00:25:20,597 --> 00:25:21,736
Yeah?
474
00:25:21,836 --> 00:25:23,836
Oh!
475
00:25:24,676 --> 00:25:27,016
Olympia Chalmers-Davis.
476
00:25:27,116 --> 00:25:29,256
What in the devil have you done?
477
00:25:29,356 --> 00:25:31,336
Sorry, what?
478
00:25:31,436 --> 00:25:35,115
This is politics.
Snitches get stitches, babe.
479
00:25:37,795 --> 00:25:39,795
(WHISPERS)
That was confidential.
480
00:25:40,995 --> 00:25:42,935
Wait, doesn't that make him
a snitch as well?
481
00:25:43,035 --> 00:25:46,414
Very much so.
He's my number one snitch.
482
00:25:46,514 --> 00:25:48,514
My little snitch bitch.
483
00:25:49,754 --> 00:25:51,654
Oh, it's a bit of a shame,
actually, Oly.
484
00:25:51,754 --> 00:25:55,014
I really liked working with you,
you know?
485
00:25:55,114 --> 00:25:57,853
You work very hard -
possibly too hard -
486
00:25:57,953 --> 00:26:01,893
but it is none of
your fucking business
487
00:26:01,993 --> 00:26:03,733
if I'm still dating Brent,
you know?
488
00:26:03,833 --> 00:26:05,613
And it's basically
his mum's place anyway, so...
489
00:26:05,713 --> 00:26:06,613
Oh, is it?
490
00:26:06,713 --> 00:26:07,893
No, that was a lie.
491
00:26:07,993 --> 00:26:09,992
She is dead, but...
492
00:26:11,432 --> 00:26:12,972
...you are very fired.
493
00:26:13,072 --> 00:26:14,852
You're very fired.
494
00:26:14,952 --> 00:26:17,852
- No.
- Yeah. Mm.
495
00:26:17,952 --> 00:26:19,492
What about Canberra?
496
00:26:19,592 --> 00:26:24,291
(LAUGHS) Oh, you're not coming.
Absolutely not, no.
497
00:26:24,391 --> 00:26:27,371
Oly, you've got about 10 minutes
to grab your shit and leave.
498
00:26:27,471 --> 00:26:28,491
OK?
499
00:26:28,591 --> 00:26:29,931
So, just give your pass
to Marcus
500
00:26:30,031 --> 00:26:32,890
and, yeah, off you go.
501
00:26:32,990 --> 00:26:34,990
Thank you.
502
00:26:45,469 --> 00:26:47,409
I always host the afterparty.
503
00:26:47,509 --> 00:26:51,889
Mm, and Rosa unfortunately,
and probably accidentally,
504
00:26:51,989 --> 00:26:53,529
had too much champagne.
505
00:26:53,629 --> 00:26:56,408
Guilty. So, I let her
sleep in my bed.
506
00:26:56,508 --> 00:26:59,388
Oh, no, no, I wasn't in bed.
I didn't even go to sleep.
507
00:27:00,508 --> 00:27:01,688
And where was Angie?
508
00:27:01,788 --> 00:27:05,528
Angie bailed at, like,
pff, 12:30, 1:00.
509
00:27:05,628 --> 00:27:07,327
- Soft.
- TIM: Yeah.
510
00:27:07,427 --> 00:27:09,007
You see?
511
00:27:09,107 --> 00:27:12,107
Then why did you tell me that
you slept with Angie in a tent?
512
00:27:15,107 --> 00:27:17,986
Oh, my God, OK, look...
513
00:27:19,226 --> 00:27:20,406
It was after 3:00
514
00:27:20,506 --> 00:27:23,366
and these two, they were
taking turns playing music
515
00:27:23,466 --> 00:27:26,606
in the record player
like it's 100 years ago.
516
00:27:26,706 --> 00:27:28,206
And they were, like, "Ah,
517
00:27:28,306 --> 00:27:30,805
"we have to teach you
about Aussie music."
518
00:27:30,905 --> 00:27:34,965
And with all those
horrible songs by the, um...
519
00:27:35,065 --> 00:27:36,285
By the Cold Triffids.
520
00:27:36,385 --> 00:27:39,565
- No, not the Triffids.
- Cold Chisel.
521
00:27:39,665 --> 00:27:40,565
And then...
522
00:27:40,665 --> 00:27:41,764
And then, they were, like,
523
00:27:41,864 --> 00:27:44,284
"Oh, isn't it amazing
524
00:27:44,384 --> 00:27:48,004
"how many Australian rock stars
are Scottish?"
525
00:27:48,104 --> 00:27:49,764
Yeah, well,
it is actually amazing
526
00:27:49,864 --> 00:27:53,163
how many, like,
seminal Australian bands
527
00:27:53,263 --> 00:27:54,763
have Scottish musicians.
528
00:27:54,863 --> 00:27:57,363
- Bon Scott...
- DOM: Malcolm and Angus Young.
529
00:27:57,463 --> 00:27:58,563
TIM: And George.
530
00:27:58,663 --> 00:28:00,243
- DOM: Yeah. Uh, Jimmy Barnes.
- TIM: Colin Hay.
531
00:28:00,343 --> 00:28:03,043
- Uh, Jim Keays.
- John Paul Young.
532
00:28:03,143 --> 00:28:05,602
Oh, my God!
533
00:28:05,702 --> 00:28:08,062
Shut up.
534
00:28:09,142 --> 00:28:11,482
And then I went to bed.
535
00:28:11,582 --> 00:28:14,442
(SNORTS) Actually,
536
00:28:14,542 --> 00:28:16,541
earlier...
537
00:28:17,901 --> 00:28:19,401
What does he mean, Rosa?
538
00:28:19,501 --> 00:28:21,501
Hm?
539
00:28:22,341 --> 00:28:24,421
(ROSA MOANS SOFTLY)
540
00:28:25,861 --> 00:28:27,401
Mm.
541
00:28:27,501 --> 00:28:32,800
I was twerking on their marble
coffee table and I broke it.
542
00:28:32,900 --> 00:28:35,040
DOM: Twerking to...
543
00:28:35,140 --> 00:28:36,400
BOTH: 'Run To Paradise'.
544
00:28:36,500 --> 00:28:37,400
(LAUGHS)
545
00:28:37,500 --> 00:28:39,000
DOM: Which is, of course,
546
00:28:39,100 --> 00:28:42,779
by the classic
Australian pub rock band...
547
00:28:44,099 --> 00:28:45,399
- BOTH: The Choirboys.
- Close.
548
00:28:45,499 --> 00:28:46,919
Who, incidentally,
are not Scottish.
549
00:28:47,019 --> 00:28:49,279
- But were discovered by George.
- No!
550
00:28:49,379 --> 00:28:51,378
- (SPEAKS SPANISH)
- TIM: In Adelaide.
551
00:28:53,418 --> 00:28:55,438
(LAUGHS)
552
00:28:55,538 --> 00:28:59,338
(SPEAKS SPANISH)
553
00:29:00,338 --> 00:29:01,638
(BOTH CHUCKLE)
554
00:29:01,738 --> 00:29:05,457
Pero... twerking to pub rock?
555
00:29:06,537 --> 00:29:08,537
Rosa...
556
00:29:11,097 --> 00:29:12,637
SANTI: Hey, Puchita.
557
00:29:12,737 --> 00:29:15,396
- JACINDA: Hi.
- SANTI: Can I come over?
558
00:29:15,496 --> 00:29:16,556
JACINDA: Yep.
559
00:29:16,656 --> 00:29:18,676
- Guess what.
- What?
560
00:29:18,776 --> 00:29:20,776
I made you something.
561
00:29:22,096 --> 00:29:23,156
A comic book.
562
00:29:23,256 --> 00:29:26,995
Yeah, about a superhero named
Toilet Baby
563
00:29:27,095 --> 00:29:29,095
who fights bullies.
564
00:29:30,415 --> 00:29:31,675
You see?
565
00:29:31,775 --> 00:29:36,195
She was born in a toilet
and it gave her superpowers.
566
00:29:36,295 --> 00:29:38,954
She can teleport
through the sewers
567
00:29:39,054 --> 00:29:42,994
and take down evil bullies
with her jiu-jitsu.
568
00:29:43,094 --> 00:29:46,834
She can blast away her enemies
by manipulating water
569
00:29:46,934 --> 00:29:49,473
and she fights crime
wherever it strikes.
570
00:29:49,573 --> 00:29:52,053
- I love it, Papi.
- Really?
571
00:29:53,133 --> 00:29:55,133
Oh! (GIGGLES)
572
00:29:55,893 --> 00:29:57,893
Mwah!
573
00:30:00,772 --> 00:30:02,772
(SIGHS)
574
00:30:07,652 --> 00:30:09,652
Alright.
575
00:30:11,092 --> 00:30:14,511
That's it. We're done.
576
00:30:14,611 --> 00:30:16,671
Done what?
577
00:30:16,771 --> 00:30:18,351
Crying.
578
00:30:18,451 --> 00:30:20,031
(ANGIE WEEPS)
579
00:30:20,131 --> 00:30:22,131
No more.
580
00:30:25,130 --> 00:30:27,130
What now?
581
00:30:29,250 --> 00:30:31,250
Now?
582
00:30:32,290 --> 00:30:33,310
Fight it.
583
00:30:33,410 --> 00:30:35,669
I know, I know,
584
00:30:35,769 --> 00:30:37,989
you're not supposed to say
it's a battle with cancer.
585
00:30:38,089 --> 00:30:40,089
(WEEPS) It fucking is.
586
00:30:42,889 --> 00:30:44,889
When are you gonna
tell the kids?
587
00:30:52,048 --> 00:30:54,048
Oly?
588
00:30:55,088 --> 00:30:57,088
Ol?
589
00:31:02,167 --> 00:31:04,147
Is that what it looks like?
590
00:31:04,247 --> 00:31:06,747
I'm unemployed and I'm pregnant.
591
00:31:06,847 --> 00:31:08,907
I'm gonna be stuck forever
raising children
592
00:31:09,007 --> 00:31:11,446
and I'm never gonna
make a difference.
593
00:31:12,446 --> 00:31:14,446
(SOBS) Oh.
594
00:31:14,926 --> 00:31:16,666
What?
595
00:31:16,766 --> 00:31:18,766
(SOBS)
596
00:31:19,806 --> 00:31:20,706
What?
597
00:31:20,806 --> 00:31:21,905
This better not be because
598
00:31:22,005 --> 00:31:23,505
you think it's selfish
to have a baby
599
00:31:23,605 --> 00:31:24,505
in a climate crisis.
600
00:31:24,605 --> 00:31:27,045
No, it's not that.
601
00:31:28,445 --> 00:31:30,345
What is it?
602
00:31:30,445 --> 00:31:33,145
Look, it's a big problem.
603
00:31:33,245 --> 00:31:36,264
(ANGIE SOBS)
604
00:31:36,364 --> 00:31:38,664
And we acknowledge that
605
00:31:38,764 --> 00:31:41,404
and we remain hopeful.
606
00:31:42,924 --> 00:31:46,703
A professor at Newcastle Uni
607
00:31:46,803 --> 00:31:50,663
invented ultralight
printed solar panels
608
00:31:50,763 --> 00:31:53,903
that can be made on
a regular printer.
609
00:31:54,003 --> 00:31:56,862
(ANGIE SOBS)
610
00:31:56,962 --> 00:31:59,262
They're building the Southern
Hemisphere's biggest battery
611
00:31:59,362 --> 00:32:01,542
at an old coal-fired
power station in Munmorah.
612
00:32:01,642 --> 00:32:05,142
And Nepal has renewed 40%
of their forests
613
00:32:05,242 --> 00:32:09,361
by giving them back...
to local villagers.
614
00:32:13,161 --> 00:32:16,981
And you have a big mess
of a family
615
00:32:17,081 --> 00:32:19,980
who love you and JJ to bits.
616
00:32:20,080 --> 00:32:24,420
The only thing I'm certain about
is that you will love this baby
617
00:32:24,520 --> 00:32:27,280
as much as we all love her...
618
00:32:29,640 --> 00:32:32,319
...and as much as I love you.
619
00:32:38,279 --> 00:32:41,159
(CHUCKLES) Mwah, mwah, mwah!
620
00:32:44,638 --> 00:32:45,818
(SNIFFLES)
621
00:32:45,918 --> 00:32:47,918
(SOBS GENTLY)
622
00:32:50,118 --> 00:32:51,578
This is your bit.
623
00:32:51,678 --> 00:32:55,737
REEMA: Is that me and Rosa? Wow!
624
00:32:55,837 --> 00:33:00,417
And here's the bit I do
jiu-jitsu to save the kitten.
625
00:33:00,517 --> 00:33:02,997
That is so cool.
626
00:33:04,037 --> 00:33:06,296
And here Tio Vince
and baby Malik
627
00:33:06,396 --> 00:33:08,096
help me battle an evil Year 6er.
628
00:33:08,196 --> 00:33:09,936
Hey, who are you talking to?
629
00:33:10,036 --> 00:33:12,616
Reema. She's going to London.
630
00:33:12,716 --> 00:33:14,716
(CHUCKLES)
631
00:33:15,996 --> 00:33:17,995
Hi.
632
00:33:21,195 --> 00:33:23,195
London, hey?
633
00:33:23,555 --> 00:33:26,175
- How long for?
- Not sure yet.
634
00:33:26,275 --> 00:33:28,695
Didn't want to come
to say goodbye to me?
635
00:33:28,795 --> 00:33:30,914
Nah, not yet.
636
00:33:34,634 --> 00:33:37,294
Guys? Toilet Baby!
637
00:33:37,394 --> 00:33:39,214
Oh, yes, yes.
638
00:33:39,314 --> 00:33:40,534
(CHIMING OVER VIDEO)
639
00:33:40,634 --> 00:33:43,053
P.A.: Passengers for
flight QF463 to London...
640
00:33:43,153 --> 00:33:46,413
Oh, JJ, I'm so sorry.
I've got to go.
641
00:33:46,513 --> 00:33:48,973
It's OK. 'Bye, Reema.
642
00:33:49,073 --> 00:33:52,633
I love you. 'Bye.
643
00:33:56,192 --> 00:33:58,192
(SOFTLY) 'Bye.
644
00:33:58,832 --> 00:34:00,832
It's gonna be OK.
645
00:34:01,392 --> 00:34:02,852
(CHUCKLES)
646
00:34:02,952 --> 00:34:04,951
This does look like me.
647
00:34:05,871 --> 00:34:08,531
JACINDA: See?
Toilet Baby's support crew.
648
00:34:08,631 --> 00:34:11,371
Grangie, Dum-Dum
and Auntie Edie.
649
00:34:11,471 --> 00:34:13,471
So good!
650
00:34:14,831 --> 00:34:16,170
JACINDA: And Tio Bowie.
651
00:34:16,270 --> 00:34:20,690
This is very good, Sorpresa.
Lovely!
652
00:34:20,790 --> 00:34:22,810
You haven't seen the best bit.
653
00:34:22,910 --> 00:34:25,650
This is how she gets
her superhuman strength.
654
00:34:25,750 --> 00:34:27,410
BERNARDITA: This is me.
655
00:34:27,510 --> 00:34:29,929
- Ooh!
- And that is me.
656
00:34:30,029 --> 00:34:31,529
Good one.
657
00:34:31,629 --> 00:34:35,289
JACINDA: And see? Toilet Baby
restores justice and peace.
658
00:34:35,389 --> 00:34:37,389
To the galaxy?
659
00:34:37,949 --> 00:34:39,948
To the Inner West.
660
00:34:40,868 --> 00:34:42,688
You need to send this
to that publisher.
661
00:34:42,788 --> 00:34:44,288
This could be a whole series.
662
00:34:44,388 --> 00:34:46,588
Yeah, maybe.
663
00:34:47,708 --> 00:34:50,008
J, what do you think happens
to Toilet Baby next?
664
00:34:50,108 --> 00:34:52,167
- She gets a pony?
- No.
665
00:34:52,267 --> 00:34:53,767
- A puppy?
- No.
666
00:34:53,867 --> 00:34:56,067
- How about ice cream?
- OK.
667
00:34:59,507 --> 00:35:00,967
Actually, what happens next
668
00:35:01,067 --> 00:35:05,066
is that Toilet Baby gets a
little baby sister or a brother.
669
00:35:06,746 --> 00:35:08,746
What?
670
00:35:09,906 --> 00:35:13,866
SONG: ♪ With my heart
in your hands... ♪
671
00:35:14,865 --> 00:35:16,865
Yes!
672
00:35:17,825 --> 00:35:19,045
♪ All your love
673
00:35:19,145 --> 00:35:23,905
♪ It keeps me safe
674
00:35:25,704 --> 00:35:31,544
♪ All your love completes me
675
00:35:33,624 --> 00:35:36,104
♪ All your love, it makes me
676
00:35:38,223 --> 00:35:40,223
♪ Stay
677
00:35:41,623 --> 00:35:47,383
♪ You're the love I needed
678
00:36:05,741 --> 00:36:07,081
♪ All your love
679
00:36:07,181 --> 00:36:11,061
♪ It keeps me safe
680
00:36:13,460 --> 00:36:16,680
♪ All your love
completes me... ♪
46803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.