All language subtitles for Welcome Back, Kotter - 01x21 - Kotter Makes Good

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,515 Did I tell you about that time my cousin Bruce 2 00:00:05,539 --> 00:00:06,816 didn't wanna go to school? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,818 Why didn't he wanna go to school? 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,821 That's just what my Aunt Elsie said. I figured. 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,990 She said, "Bruce, why don't you wanna go to school? 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,925 Give me two reasons why you don't wanna go." 7 00:00:15,949 --> 00:00:17,927 He said, "All right, you want two good reasons 8 00:00:17,951 --> 00:00:19,191 why I don't wanna go to school? 9 00:00:20,755 --> 00:00:22,499 First of all, the teachers don't like me. 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,533 And then, the students don't like me." 11 00:00:24,557 --> 00:00:26,403 He said, "You wanna give me two good reasons 12 00:00:26,427 --> 00:00:28,538 why I should go to school?" 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,506 She said, "Yes, because you're 37, 14 00:00:30,530 --> 00:00:31,663 and you're the principal." 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,780 Welcome Back, Kotter is recorded live 16 00:00:36,804 --> 00:00:38,748 before a studio audience. 17 00:00:46,246 --> 00:00:48,992 ♪ Welcome back ♪ 18 00:00:49,016 --> 00:00:52,929 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 19 00:00:52,953 --> 00:00:54,864 ♪ Welcome back ♪ 20 00:00:54,888 --> 00:00:59,770 ♪ To that same old place That you laughed about ♪ 21 00:00:59,794 --> 00:01:01,804 ♪ Well, the names Have all changed ♪ 22 00:01:01,828 --> 00:01:04,006 ♪ Since you hung around ♪ 23 00:01:04,030 --> 00:01:06,276 ♪ But those dreams Have remained ♪ 24 00:01:06,300 --> 00:01:08,745 ♪ And they've turned around ♪ 25 00:01:08,769 --> 00:01:10,846 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 26 00:01:10,870 --> 00:01:13,015 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 27 00:01:13,039 --> 00:01:15,218 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 28 00:01:15,242 --> 00:01:16,753 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 29 00:01:16,777 --> 00:01:18,888 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 30 00:01:18,912 --> 00:01:21,057 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 31 00:01:21,081 --> 00:01:22,926 ♪ Welcome back ♪ 32 00:01:22,950 --> 00:01:25,228 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 33 00:01:25,252 --> 00:01:27,852 ♪ Welcome back ♪ 34 00:01:48,542 --> 00:01:51,076 "My Last Will and Testimony. 35 00:01:52,612 --> 00:01:56,660 "I, Arnold Horshack... 36 00:01:56,684 --> 00:02:00,385 being of sound mind and body..." 37 00:02:02,356 --> 00:02:04,568 most of the time 38 00:02:04,592 --> 00:02:08,305 "do hereby bequeath all my worldly possessions..." 39 00:02:08,329 --> 00:02:09,329 Arnold. 40 00:02:11,765 --> 00:02:12,975 Arnold, what are you doing? 41 00:02:12,999 --> 00:02:14,710 Why you making out a will? 42 00:02:14,734 --> 00:02:16,668 You still look almost lifelike. 43 00:02:18,171 --> 00:02:19,715 Mr. Kotter, 44 00:02:19,739 --> 00:02:22,385 these are the last earthly documents 45 00:02:22,409 --> 00:02:24,843 of Arnold Dingfelder Horshack. 46 00:02:26,446 --> 00:02:28,646 And I even left you something. 47 00:02:30,551 --> 00:02:31,895 Do me a favor, Arnold. 48 00:02:31,919 --> 00:02:34,086 Don't leave me the Dingfelder. 49 00:02:35,222 --> 00:02:37,033 Oh, actually, I had you down 50 00:02:37,057 --> 00:02:40,492 for my collection of celebrity fingernails. 51 00:02:42,729 --> 00:02:43,973 Arnold, this is ridiculous. 52 00:02:43,997 --> 00:02:45,841 Why are you making out a will all of a sudden? 53 00:02:45,865 --> 00:02:47,844 Oh, Mr. Kotter. 54 00:02:47,868 --> 00:02:52,148 Lest you forget, next week is exam week. 55 00:02:52,172 --> 00:02:53,950 Arnold. Arnold. 56 00:02:53,974 --> 00:02:55,818 You are planning to do away with yourself 57 00:02:55,842 --> 00:02:57,253 to get out of exams? 58 00:02:57,277 --> 00:03:00,156 Oh, Mr. Kotter, I won't have to. 59 00:03:00,180 --> 00:03:03,181 Once my grades come in, my father will kill me. 60 00:03:06,053 --> 00:03:07,897 Good morning, good morning, good morning. 61 00:03:07,921 --> 00:03:09,399 Hello, Mr. Kotter. Good morning. 62 00:03:09,423 --> 00:03:12,357 Now... Hey, Mr. Kotter, I got a note. 63 00:03:14,127 --> 00:03:15,372 Epstein's got a note. 64 00:03:15,396 --> 00:03:16,973 Right. 65 00:03:16,997 --> 00:03:19,642 "Dear Mr. Kotter, please excuse Juan 66 00:03:19,666 --> 00:03:21,043 "from his exams next week. 67 00:03:21,067 --> 00:03:22,479 "He will, of course... 68 00:03:22,503 --> 00:03:26,171 "be attending the Ecumenical Council in Rome." 69 00:03:30,110 --> 00:03:31,321 Juan... Huh? 70 00:03:31,345 --> 00:03:34,190 The Ecumenical Council took place 10 years ago. 71 00:03:34,214 --> 00:03:35,425 I know that. 72 00:03:35,449 --> 00:03:37,882 I got a note to the Pope telling him why I'm late. 73 00:03:39,219 --> 00:03:40,630 I say, "Dear Mr. Holiness... 74 00:03:41,755 --> 00:03:43,733 "please excuse Juan for being 10 years late 75 00:03:43,757 --> 00:03:44,801 "to the Ecumenical..." 76 00:03:44,825 --> 00:03:46,302 Will you sit down?! 77 00:03:46,326 --> 00:03:48,204 Sit down. 78 00:03:48,228 --> 00:03:50,307 I don't know what's the matter with you people. 79 00:03:50,331 --> 00:03:52,375 Taking exams is no big thing. 80 00:03:52,399 --> 00:03:54,944 You study, you pass. Simple. 81 00:03:54,968 --> 00:03:57,413 Boy... to hear you talk about it, 82 00:03:57,437 --> 00:03:59,882 tests are more fun than Betty Provetti. 83 00:04:02,042 --> 00:04:03,687 Look, exam week is the perfect chance 84 00:04:03,711 --> 00:04:05,121 to prove that you're learning. 85 00:04:05,145 --> 00:04:07,579 It's also the perfect chance to prove we're flunking. 86 00:04:09,516 --> 00:04:13,451 All this talk about exams is turning my mood ring black. 87 00:04:18,225 --> 00:04:19,402 Kotter. 88 00:04:19,426 --> 00:04:21,826 Could I, uh, see you for a moment? 89 00:04:23,330 --> 00:04:25,241 That look. 90 00:04:25,265 --> 00:04:27,644 Mr. Woodman, I remember that look. 91 00:04:27,668 --> 00:04:29,979 I have not seen that look since... 92 00:04:30,003 --> 00:04:31,347 the day I graduated, 93 00:04:31,371 --> 00:04:33,639 and you thought that you'd never see me again. 94 00:04:35,009 --> 00:04:37,620 It's funny you should mention that, Kotter. 95 00:04:37,644 --> 00:04:38,988 In fact, it's hilarious. 96 00:04:39,012 --> 00:04:40,724 Would you come outside? 97 00:04:40,748 --> 00:04:42,625 All right, occupy your time. 98 00:04:42,649 --> 00:04:45,083 Do something unusual. Open a book. 99 00:04:46,920 --> 00:04:48,164 Mr. Woodman, what's this... 100 00:04:48,188 --> 00:04:50,633 Now, let me st... Start at the beginning, Kotter, 101 00:04:50,657 --> 00:04:52,735 and I wanna go slow. I'm gonna enjoy this too much 102 00:04:52,759 --> 00:04:55,238 to just blurt it out all at once. 103 00:04:55,262 --> 00:04:56,372 Now, uh... 104 00:04:56,396 --> 00:04:58,830 do you know what this is, Kotter? 105 00:05:00,534 --> 00:05:01,610 Yes, Mr. Woodman, 106 00:05:01,634 --> 00:05:03,568 that's a graph of your love life. 107 00:05:09,342 --> 00:05:10,386 Seems, uh... 108 00:05:10,410 --> 00:05:12,088 Seems you reached your peak right here, 109 00:05:12,112 --> 00:05:14,545 October 13th, 1942. 110 00:05:16,150 --> 00:05:18,627 Just keep up the jokes, Kotter. 111 00:05:18,651 --> 00:05:20,830 It happens to be a graph plotting 112 00:05:20,854 --> 00:05:24,634 final examination results for the past 10 years. 113 00:05:24,658 --> 00:05:25,735 Now, this... 114 00:05:25,759 --> 00:05:29,094 This of course down here is your Sweathogs. 115 00:05:30,664 --> 00:05:32,542 Now, nowhere in the records 116 00:05:32,566 --> 00:05:35,478 of this institution does it say... 117 00:05:35,502 --> 00:05:37,680 that a student named Gabriel Kotter 118 00:05:37,704 --> 00:05:40,205 ever took exams in his senior year. 119 00:05:44,477 --> 00:05:46,222 This whole thing's a joke, right? 120 00:05:46,246 --> 00:05:47,890 Wrong. 121 00:05:47,914 --> 00:05:49,658 So, wait a minute, I had to take my exams. 122 00:05:49,682 --> 00:05:50,760 I was gonna graduate. 123 00:05:50,784 --> 00:05:53,229 Go to college, get a teaching degree. 124 00:05:53,253 --> 00:05:55,698 Well, there's graft, corruption, bribery... 125 00:05:55,722 --> 00:05:57,733 and anything else you could stoop to. 126 00:06:00,394 --> 00:06:02,338 Mr. Woodman, this is a mistake. It's gotta be. 127 00:06:02,362 --> 00:06:04,240 The mistake is calling you a teacher. Shh. 128 00:06:04,264 --> 00:06:05,508 You're an impostor, Kotter. 129 00:06:05,532 --> 00:06:07,911 You're a fraud! 130 00:06:07,935 --> 00:06:10,869 See? I told you Mr. Kotter was our kind of guy. 131 00:06:12,106 --> 00:06:13,583 All right. Go to your next class. 132 00:06:13,607 --> 00:06:16,719 Let's go. Get your books. Come on, move it. Let's go. 133 00:06:16,743 --> 00:06:17,721 Go ahead. 134 00:06:17,745 --> 00:06:19,010 Come over here, Mr. Woodman. 135 00:06:20,313 --> 00:06:22,391 Mr. Woodman, I must have taken my exams. I don't... 136 00:06:22,415 --> 00:06:24,427 What exams? 137 00:06:24,451 --> 00:06:26,463 Hey, you didn't take your exams? 138 00:06:27,487 --> 00:06:30,007 How'd you get out of it? 139 00:06:30,624 --> 00:06:32,768 I didn't get out of it. I took my exams. 140 00:06:32,792 --> 00:06:35,037 Then why isn't it in my records? 141 00:06:35,061 --> 00:06:36,961 I don't know why it isn't in your records. 142 00:06:37,698 --> 00:06:39,809 But I know I took them. 143 00:06:39,833 --> 00:06:40,833 I think. 144 00:06:42,035 --> 00:06:44,547 There is a very simple solution to this, 145 00:06:44,571 --> 00:06:46,004 if you "axe" me. 146 00:06:47,373 --> 00:06:49,306 Who "axed" you? 147 00:06:51,244 --> 00:06:54,624 Why don't you just take a make-up exam? 148 00:06:54,648 --> 00:06:56,326 Yeah, I'd be willing to accept a make-up 149 00:06:56,350 --> 00:06:58,094 to correct your records, Kotter. 150 00:06:58,118 --> 00:06:59,863 Now, wait a minute. Wait a minute. 151 00:06:59,887 --> 00:07:02,698 Me? Take a make-up test 10 years later? 152 00:07:04,290 --> 00:07:05,602 That's funny. 153 00:07:10,330 --> 00:07:11,729 It's funny, kids. 154 00:07:13,399 --> 00:07:15,277 In your own words... 155 00:07:15,301 --> 00:07:18,570 "If you study, you pass. Simple." 156 00:07:20,940 --> 00:07:22,786 I am a social studies teacher. 157 00:07:22,810 --> 00:07:25,121 Now, do you expect me to walk in 10 years later 158 00:07:25,145 --> 00:07:28,424 and pass an exam on English, science... mathematics? 159 00:07:28,448 --> 00:07:30,160 Well, that's the beauty part, Kotter. 160 00:07:30,184 --> 00:07:31,184 I don't. 161 00:07:36,055 --> 00:07:38,367 Well, that's about as much fun as a man my age 162 00:07:38,391 --> 00:07:39,924 can take in one morning. 163 00:07:41,661 --> 00:07:43,405 You see, Mr. Kotter... 164 00:07:43,429 --> 00:07:46,142 this is a perfect opportunity 165 00:07:46,166 --> 00:07:48,478 for you to prove what you have learned. 166 00:07:55,609 --> 00:07:57,554 Yeah, you see, what he's saying is, like, 167 00:07:57,578 --> 00:08:01,057 if you're slow, you blow. If you're fast, you pass. 168 00:08:01,081 --> 00:08:03,792 And if I flunk, I'm sunk... 169 00:08:03,816 --> 00:08:05,328 But just think, Mr. Kotter. 170 00:08:05,352 --> 00:08:07,329 You finally get a chance to show everybody 171 00:08:07,353 --> 00:08:09,465 how smart you are. 172 00:08:09,489 --> 00:08:10,767 Check you later, baby. 173 00:08:10,791 --> 00:08:12,768 Be brave, little soldier. 174 00:08:21,401 --> 00:08:23,580 Gabe, you're not gonna find anything 175 00:08:23,604 --> 00:08:24,713 in that closet. 176 00:08:24,737 --> 00:08:26,048 Why don't you come out of there 177 00:08:26,072 --> 00:08:28,751 before you get lost too? 178 00:08:28,775 --> 00:08:31,487 Julie, I gotta find my school records. 179 00:08:31,511 --> 00:08:33,155 If I don't, I take those exams again. 180 00:08:33,179 --> 00:08:35,158 And... I don't know I can't take these exams. 181 00:08:35,182 --> 00:08:37,381 I always froze up. Got lock-face. 182 00:08:41,287 --> 00:08:43,407 I have to find my old records. 183 00:08:44,057 --> 00:08:45,301 Hey! 184 00:08:46,826 --> 00:08:47,971 I found my old records. 185 00:08:52,165 --> 00:08:53,943 I got some great stuff here. 186 00:08:53,967 --> 00:08:57,046 Connie Francis Sings ROTC Favorites. 187 00:08:57,070 --> 00:08:59,314 Burl Ives Sings Little Richard. 188 00:08:59,338 --> 00:09:00,650 And here's a good one: 189 00:09:00,674 --> 00:09:02,518 Polkas that Lawrence Welk Wouldn't Do. 190 00:09:04,044 --> 00:09:06,389 I have the perfect solution to this whole problem. 191 00:09:06,413 --> 00:09:08,024 Oh. I'm going to the schoolyard. 192 00:09:08,048 --> 00:09:10,659 Uh... See you later. 193 00:09:10,683 --> 00:09:12,327 What are you gonna do there? 194 00:09:12,351 --> 00:09:14,330 What am I gonna do there? Yeah. 195 00:09:14,354 --> 00:09:17,433 I'm gonna paint a face on this and run it for president. Heh. 196 00:09:17,457 --> 00:09:21,537 Gabe, you have got to study for your exam. 197 00:09:21,561 --> 00:09:22,772 Julie, I'm a teacher. 198 00:09:22,796 --> 00:09:23,772 That was 10 years ago. 199 00:09:23,796 --> 00:09:25,741 Why do I have to study for exams now? 200 00:09:25,765 --> 00:09:28,043 I took all those exams. 201 00:09:28,067 --> 00:09:29,067 I must have. 202 00:09:30,704 --> 00:09:32,103 Probably. 203 00:09:33,874 --> 00:09:35,306 I bet I did. 204 00:09:36,876 --> 00:09:37,876 You think, maybe? 205 00:09:40,013 --> 00:09:41,390 Would you get the door, please? 206 00:09:41,414 --> 00:09:42,424 Certainly. 207 00:09:42,448 --> 00:09:43,448 Thank you. 208 00:09:44,417 --> 00:09:46,695 Wait. Way-way-way-way-wait. 209 00:09:46,719 --> 00:09:47,896 What's this? Oh. 210 00:09:47,920 --> 00:09:49,287 Mr. Kotter. 211 00:09:50,223 --> 00:09:51,600 Us Sweathogs stick together. 212 00:09:51,624 --> 00:09:53,202 So don't sweat it about those exams. 213 00:09:53,226 --> 00:09:55,571 We're gonna help you study all the stuff you don't know. 214 00:09:55,595 --> 00:09:58,241 See, we're all gonna get together and cram it. 215 00:09:58,265 --> 00:10:00,076 Well, you know, I appreciate the thought, 216 00:10:00,100 --> 00:10:02,345 but I don't think that... Don't think. 217 00:10:02,369 --> 00:10:04,346 Let us do that for you. 218 00:10:05,572 --> 00:10:07,617 Now... I brought this desk along 219 00:10:07,641 --> 00:10:09,441 so you'd feel right at home. 220 00:10:10,243 --> 00:10:12,221 I am at home, Vinnie! 221 00:10:12,245 --> 00:10:13,678 See. It worked. 222 00:10:16,750 --> 00:10:18,861 This is unbelievable. You bring desk, books. 223 00:10:18,885 --> 00:10:20,863 If the blackboard wasn't attached to the wall, 224 00:10:20,887 --> 00:10:22,331 you probably brought that too. 225 00:10:22,355 --> 00:10:23,355 Bring it in. 226 00:10:28,628 --> 00:10:30,061 Wait a minute. 227 00:10:31,498 --> 00:10:35,066 I was just standing there, and it fell off the wall. 228 00:10:38,137 --> 00:10:40,616 Lucky we was there to catch it. 229 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 You guys can't do things like this. 230 00:10:43,876 --> 00:10:45,788 It's against the law. It's robbery. 231 00:10:45,812 --> 00:10:47,256 It's 5-to-10. 232 00:10:47,280 --> 00:10:49,280 No, it's 10 to 10. 233 00:10:51,751 --> 00:10:53,329 Hey, besides... 234 00:10:53,353 --> 00:10:55,631 we tend to think of it as... 235 00:10:55,655 --> 00:10:58,500 creative borrowing. 236 00:10:58,524 --> 00:10:59,535 I want you to make sure 237 00:10:59,559 --> 00:11:00,936 you have all this stuff in school 238 00:11:00,960 --> 00:11:02,705 Monday morning before class starts. 239 00:11:02,729 --> 00:11:03,973 Hey. 240 00:11:03,997 --> 00:11:06,442 We will. Bright and early. 241 00:11:06,466 --> 00:11:07,943 Yep, that's the plan. 242 00:11:07,967 --> 00:11:10,312 Unbelievable. You brought books, a desk... 243 00:11:10,336 --> 00:11:11,981 A blackboard. 244 00:11:12,005 --> 00:11:14,525 Only thing you need to bring is a teacher. 245 00:11:31,458 --> 00:11:32,890 Wait a minute! 246 00:11:33,960 --> 00:11:36,480 Now, who are you supposed to be? 247 00:11:40,734 --> 00:11:43,846 ♪ School days School days ♪ 248 00:11:43,870 --> 00:11:47,116 ♪ Dear old golden rule days ♪ 249 00:11:47,140 --> 00:11:50,119 ♪ Readin' and writin' And 'rithmetic ♪ 250 00:11:50,143 --> 00:11:51,620 Julie, did I ever tell you 251 00:11:51,644 --> 00:11:54,124 about my great uncle Hershey Kotter? 252 00:11:56,282 --> 00:11:57,259 No, honey. 253 00:11:57,283 --> 00:11:58,294 Why don't you tell me 254 00:11:58,318 --> 00:12:00,029 about your great uncle Hershey Kotter. 255 00:12:00,053 --> 00:12:01,330 That's the joke. 256 00:12:01,354 --> 00:12:03,266 There is no uncle Hershey Kotter. 257 00:12:07,660 --> 00:12:09,538 Look... I don't know what you're up to, 258 00:12:09,562 --> 00:12:10,973 but I'm not gonna study with you. 259 00:12:10,997 --> 00:12:12,808 I mean, I don't have to know anything. 260 00:12:12,832 --> 00:12:14,232 I'm a teacher. 261 00:12:17,303 --> 00:12:20,983 Gabriel, Gabriel, Gabriel, calm down. 262 00:12:21,007 --> 00:12:24,442 Now are there any questions before we get down to work? 263 00:12:27,347 --> 00:12:29,092 Ooh, ooh, ooh, me. 264 00:12:29,116 --> 00:12:30,593 Ooh, ooh, me. 265 00:12:30,617 --> 00:12:32,562 Ooh, ooh. 266 00:12:32,586 --> 00:12:34,563 Ooh. Ooh, ooh. 267 00:12:34,587 --> 00:12:35,564 Ooh, me, me. 268 00:12:35,588 --> 00:12:37,021 Ooh, ooh. Ooh... 269 00:12:38,858 --> 00:12:41,470 Look, it's Saturday afternoon. My afternoons are planned. 270 00:12:41,494 --> 00:12:42,638 I get up in the morning. 271 00:12:42,662 --> 00:12:45,063 I watch Space Nuts and Scooby Doo. 272 00:12:46,499 --> 00:12:48,277 Go play the basketball in the schoolyard. 273 00:12:48,301 --> 00:12:50,480 Come home, get a can of beer, go on the fire escape 274 00:12:50,504 --> 00:12:52,615 and read the funnies in the Sunday paper. 275 00:12:52,639 --> 00:12:53,682 That's my Saturday. 276 00:12:55,074 --> 00:12:56,119 You understand? 277 00:12:56,143 --> 00:12:58,183 No. 278 00:12:59,579 --> 00:13:00,756 You understand, don't you? 279 00:13:00,780 --> 00:13:02,224 Mm-mm. 280 00:13:02,248 --> 00:13:03,759 Don't you see, 281 00:13:03,783 --> 00:13:06,595 that for the first time, your kids want to study? 282 00:13:06,619 --> 00:13:11,234 If you let them help you learn, they will learn too. 283 00:13:11,258 --> 00:13:12,501 Okay. I'll study with them. 284 00:13:12,525 --> 00:13:14,069 But I'm gonna show 'em what it's like 285 00:13:14,093 --> 00:13:15,571 to try and teach Sweathogs, okay? 286 00:13:16,863 --> 00:13:18,207 Let's go. Come on, let's study. 287 00:13:18,231 --> 00:13:20,042 All right. All right. Terrific. 288 00:13:20,066 --> 00:13:24,146 Now, you tell me how much of what you learned in school 289 00:13:24,170 --> 00:13:25,450 do you remember? 290 00:13:27,941 --> 00:13:29,218 What? 291 00:13:29,242 --> 00:13:32,154 How much do you remember? 292 00:13:32,178 --> 00:13:34,623 When? 293 00:13:34,647 --> 00:13:36,191 In school. 294 00:13:36,215 --> 00:13:37,348 Where? 295 00:13:39,919 --> 00:13:41,252 What? 296 00:13:43,356 --> 00:13:45,568 Do I remember? 297 00:13:45,592 --> 00:13:46,592 When? 298 00:13:47,727 --> 00:13:49,672 When I was in school. 299 00:13:49,696 --> 00:13:52,474 Where? 300 00:13:52,498 --> 00:13:55,133 Thank you, thank you, boys. 301 00:13:56,736 --> 00:13:59,048 You are stalling. 302 00:13:59,072 --> 00:14:01,717 Hey. Don't you wanna study? 303 00:14:01,741 --> 00:14:02,952 I mean, w... Are you prep... 304 00:14:02,976 --> 00:14:04,019 Where's your notebook? 305 00:14:04,043 --> 00:14:06,483 Where is your notebook? 306 00:14:09,449 --> 00:14:10,449 Hi, there. 307 00:14:13,953 --> 00:14:16,431 Yeah, hi... Hi there. Whe... Where's your notebook? 308 00:14:16,455 --> 00:14:19,001 My notebook? Well, I just don't happen to have it here... 309 00:14:19,025 --> 00:14:20,324 handy. 310 00:14:26,366 --> 00:14:28,343 Well, look, man, I was gonna study, but my wife, 311 00:14:28,367 --> 00:14:29,478 she hit me upside my head. 312 00:14:29,502 --> 00:14:32,670 Gabriel. She said I'm all... Gabriel. 313 00:14:41,280 --> 00:14:42,980 Will you sit down?! 314 00:14:45,452 --> 00:14:48,263 Well... Bye, guys. Hey. 315 00:14:48,287 --> 00:14:51,666 Have fun. Where you going with my basketball? 316 00:14:51,690 --> 00:14:54,703 I have a regular game down at Our Lady of Sorrow's playground 317 00:14:54,727 --> 00:14:57,906 with Sister Mary Mercy. Bye. 318 00:14:57,930 --> 00:14:59,308 Enjoy yourself, babe. 319 00:14:59,332 --> 00:15:00,309 Bye. Bye, guys. 320 00:15:00,333 --> 00:15:01,710 Shalom, honey. 321 00:15:01,734 --> 00:15:04,613 All right. Let us start out with algebra 322 00:15:04,637 --> 00:15:06,048 because that is the hardest. 323 00:15:06,072 --> 00:15:08,951 Gabriel, would you please pass out the books, please. 324 00:15:08,975 --> 00:15:10,352 Certainly. 325 00:15:10,376 --> 00:15:13,389 And turn to page 32 in your books. 326 00:15:13,413 --> 00:15:14,690 Thirty-two. 327 00:15:14,714 --> 00:15:19,495 The problem is: find the value of X 328 00:15:19,519 --> 00:15:21,763 when the integer is unknown. 329 00:15:21,787 --> 00:15:22,787 Gabriel. 330 00:15:25,258 --> 00:15:26,591 Ahem. 331 00:15:27,827 --> 00:15:29,872 The problem is to find the value of X 332 00:15:29,896 --> 00:15:32,376 when the integer is unknown. 333 00:15:33,399 --> 00:15:35,644 What's a integer? 334 00:15:35,668 --> 00:15:37,446 Oh, it's the new math. 335 00:15:37,470 --> 00:15:39,982 Well, what was wrong with the old math? 336 00:15:40,006 --> 00:15:42,985 Hey, come on. I bet this new math is really easy. 337 00:15:43,009 --> 00:15:44,987 Why don't you keep on reading, Horshack. 338 00:15:45,011 --> 00:15:46,944 Thank you, Vincent. 339 00:15:49,815 --> 00:15:53,529 "An integer is a counting number. 340 00:15:53,553 --> 00:15:58,834 "If the sequence is 1, 2, 2, 3, 3, 4, 341 00:15:58,858 --> 00:16:02,392 et cetera, the integer is apparent." 342 00:16:04,497 --> 00:16:06,564 It's apparent to who? 343 00:16:07,900 --> 00:16:10,612 So find the value of X. 344 00:16:10,636 --> 00:16:13,082 X. I don't know. 345 00:16:13,106 --> 00:16:14,249 Right. 346 00:16:14,273 --> 00:16:17,486 X is unknown. So what's Y? 347 00:16:17,510 --> 00:16:18,754 Y? 348 00:16:18,778 --> 00:16:20,611 Where? 349 00:16:23,315 --> 00:16:25,394 Look... Look, I got lost. Let's start again, okay. 350 00:16:25,418 --> 00:16:27,563 Hey, look, Mr. Kotter, don't sweat it. 351 00:16:27,587 --> 00:16:28,930 By the time we're done with you, 352 00:16:28,954 --> 00:16:30,999 you're gonna pass all your exams. 353 00:16:31,023 --> 00:16:33,702 'Cause we're gonna stay with you all weekend and help you study. 354 00:16:33,726 --> 00:16:36,104 Yeah, how you like that? 355 00:16:36,128 --> 00:16:37,273 Now, wait a second. 356 00:16:37,297 --> 00:16:39,774 You guys are really willing to spend all weekend 357 00:16:39,798 --> 00:16:42,111 helping me study, including Saturday? 358 00:16:42,135 --> 00:16:43,212 Yeah. Baby. We're here. 359 00:16:43,236 --> 00:16:44,213 We thought we were. 360 00:16:44,237 --> 00:16:45,714 You got it. 361 00:16:45,738 --> 00:16:47,070 Thank you. 362 00:16:51,544 --> 00:16:53,655 Hey, Garcia. Hey, man. 363 00:16:53,679 --> 00:16:55,023 What's happening, Kaputzkow? 364 00:16:55,047 --> 00:16:56,925 Hey, Juan, how was your finals? 365 00:16:56,949 --> 00:16:58,493 Hey. What'd you get for question 16? 366 00:16:58,517 --> 00:17:01,597 Let's see, uh, 16. That was, uh... 367 00:17:01,621 --> 00:17:06,234 That was, uh, deoxyribonucleic acid. 368 00:17:06,258 --> 00:17:07,435 You know, you put a little on 369 00:17:07,459 --> 00:17:08,771 your cereal in the morning, 370 00:17:08,795 --> 00:17:10,075 turns your eyes blue. 371 00:17:11,530 --> 00:17:12,775 Hey, Mr. Kotter, how'd you do 372 00:17:12,799 --> 00:17:14,143 in that biology test. 373 00:17:14,167 --> 00:17:16,579 Well, Mr. Pacer wanted to make, uh... 374 00:17:16,603 --> 00:17:18,047 frog dissection part of the test, 375 00:17:18,071 --> 00:17:19,715 but Juan wouldn't stand for it. Yeah. 376 00:17:19,739 --> 00:17:21,717 I told him, whatever he's gonna do to that frog, 377 00:17:21,741 --> 00:17:23,319 I'm gonna do to him. 378 00:17:23,343 --> 00:17:24,319 All right. 379 00:17:24,343 --> 00:17:25,354 Good. See you later. 380 00:17:25,378 --> 00:17:26,355 Yeah. 381 00:17:26,379 --> 00:17:27,778 Oh, uh, Kotter... 382 00:17:29,315 --> 00:17:31,260 Well, Kotter, you certainly know how to spoil 383 00:17:31,284 --> 00:17:33,262 someone's good time, don't you? 384 00:17:33,286 --> 00:17:35,031 What are you talking about, Mr. Woodman? 385 00:17:35,055 --> 00:17:37,199 Well, Principal Lazarus insisted 386 00:17:37,223 --> 00:17:38,333 that I call the registrar 387 00:17:38,357 --> 00:17:39,634 at your college this morning, 388 00:17:39,658 --> 00:17:41,703 and the missing test grades, were, uh... 389 00:17:41,727 --> 00:17:44,240 It seems a clerical error here... 390 00:17:44,264 --> 00:17:45,240 There's no need for you 391 00:17:45,264 --> 00:17:47,876 to take any more of these exams. 392 00:17:49,335 --> 00:17:51,547 All right. I'm not taking any more exams. 393 00:17:51,571 --> 00:17:53,115 ♪ I don't have to take any more exams ♪ 394 00:17:53,139 --> 00:17:54,249 ♪ I don't have to... ♪ 395 00:17:54,273 --> 00:17:56,713 That's enough, Kotter. 396 00:17:57,443 --> 00:17:59,755 You're not on my dance card. 397 00:17:59,779 --> 00:18:00,990 I'm sorry, Mr. Woodman. 398 00:18:01,014 --> 00:18:03,792 ♪ I don't have to take Any more exams ♪ 399 00:18:03,816 --> 00:18:05,315 Oh? 400 00:18:07,052 --> 00:18:10,054 Is the prom early this year? 401 00:18:10,856 --> 00:18:12,868 No, no, Arnold. 402 00:18:12,892 --> 00:18:14,370 I don't have to take any more exams. 403 00:18:14,394 --> 00:18:15,571 I am in the clear. 404 00:18:15,595 --> 00:18:17,306 Tell them, Mr. Woodman. 405 00:18:17,330 --> 00:18:18,841 Yeah, he's in the clear. 406 00:18:18,865 --> 00:18:21,110 I still think he's an imposter, but he's in the clear. 407 00:18:22,568 --> 00:18:24,613 We wasted a whole weekend studying, 408 00:18:24,637 --> 00:18:27,077 and then you got out of the exams. 409 00:18:27,507 --> 00:18:30,808 Congratulations, man. 410 00:18:34,013 --> 00:18:36,158 I'm not supposed to take exams in the first place. 411 00:18:36,182 --> 00:18:37,726 I'm a teacher. 412 00:18:37,750 --> 00:18:38,949 It was a mistake. 413 00:18:40,886 --> 00:18:43,521 You understand, Arnold. You were a teacher for a while. 414 00:18:44,924 --> 00:18:46,568 When we was all in this together, 415 00:18:46,592 --> 00:18:48,470 then it meant something. 416 00:18:48,494 --> 00:18:51,307 Not now. Ah... Ow! 417 00:18:53,099 --> 00:18:54,877 See what you did? 418 00:18:54,901 --> 00:18:56,145 Barbarino, Epstein? 419 00:18:56,169 --> 00:18:58,689 Pfft. 420 00:19:03,109 --> 00:19:04,386 All right, all right, look. 421 00:19:04,410 --> 00:19:05,921 You're right. You're right. 422 00:19:05,945 --> 00:19:08,478 I made a commitment to you guys. 423 00:19:11,384 --> 00:19:13,529 There. My proof is gone. I'll take the exams. 424 00:19:13,553 --> 00:19:14,529 All right! 425 00:19:14,553 --> 00:19:15,531 All right. 426 00:19:15,555 --> 00:19:17,432 Hey, baby. Way to go. 427 00:19:17,456 --> 00:19:21,870 Very impressive gesture, Mr. Kotter. 428 00:19:24,163 --> 00:19:25,407 That's the dumbest thing 429 00:19:25,431 --> 00:19:29,010 I ever seen in my life. 430 00:19:29,034 --> 00:19:30,368 Thanks a lot. 431 00:19:32,671 --> 00:19:35,151 Now, I wanna, uh, thank you too, Kotter. 432 00:19:36,042 --> 00:19:37,886 You want to thank me. For what? 433 00:19:37,910 --> 00:19:39,455 For tearing up a, uh... 434 00:19:39,479 --> 00:19:42,457 prescription for tranquilizers... 435 00:19:42,481 --> 00:19:47,062 that, uh... my doctor gave me this morning. 436 00:19:47,086 --> 00:19:50,020 I, uh... I, uh, don't need them anyway. 437 00:20:00,666 --> 00:20:04,045 All right, attention. Attention. Attention. 438 00:20:04,069 --> 00:20:05,648 I have an announcement of interest 439 00:20:05,672 --> 00:20:07,316 to each and every Sweathog here. 440 00:20:07,340 --> 00:20:08,984 Mr. Woodman, will you please tell them 441 00:20:09,008 --> 00:20:10,619 what you just told me in the hall. 442 00:20:10,643 --> 00:20:11,643 The, uh... 443 00:20:12,778 --> 00:20:15,057 examination results are in. 444 00:20:15,081 --> 00:20:16,458 For the first time in the history 445 00:20:16,482 --> 00:20:19,628 of Buchanan High School, not a single Sweathog failed. 446 00:20:20,653 --> 00:20:21,930 I haven't finished yet. 447 00:20:21,954 --> 00:20:25,167 However... There's a "however"? 448 00:20:25,191 --> 00:20:27,703 As you grow older, Kotter, you'll realize, 449 00:20:27,727 --> 00:20:29,193 there's always a however. 450 00:20:30,663 --> 00:20:34,109 However, the, uh, Sweathog grade point average... 451 00:20:34,133 --> 00:20:37,446 might have reached an all-time high. 452 00:20:37,470 --> 00:20:41,271 But for one... very low grade in Algebra. 453 00:20:44,410 --> 00:20:47,678 One Sweathog just passed by the skin of his teeth. 454 00:20:48,881 --> 00:20:50,125 I leave it to you... 455 00:20:50,149 --> 00:20:52,761 to uncover the culprit. 456 00:20:52,785 --> 00:20:54,085 We'll find him. 457 00:20:55,621 --> 00:20:58,233 All right, Mr. Kotter... 458 00:20:58,257 --> 00:21:00,591 let's take it from the top. 459 00:21:01,660 --> 00:21:04,762 An integer is a counting number. 460 00:21:06,432 --> 00:21:07,408 Right. 461 00:21:07,432 --> 00:21:08,577 So what's X? 462 00:21:08,601 --> 00:21:11,312 X is... X is unknown. 463 00:21:11,336 --> 00:21:13,114 And what's Y? 464 00:21:13,138 --> 00:21:15,205 Y...? Where? 465 00:21:17,376 --> 00:21:18,553 All right. Let's start over. 466 00:21:18,577 --> 00:21:20,255 An integer's a counting number, right? 467 00:21:20,279 --> 00:21:23,292 Right. Y... Why? 468 00:21:23,316 --> 00:21:25,249 Because we like you. 469 00:21:30,289 --> 00:21:31,266 And now? 470 00:21:31,290 --> 00:21:33,334 Now's the time to say goodbye 471 00:21:33,358 --> 00:21:36,505 to all our company. 472 00:21:36,529 --> 00:21:39,274 ♪ G-A-B ♪ 473 00:21:39,298 --> 00:21:41,498 Be a good boy. 474 00:21:43,569 --> 00:21:45,948 ♪ R-E-L ♪ 475 00:21:45,972 --> 00:21:48,038 Elevate our minds. 476 00:21:49,609 --> 00:21:54,857 ♪ K-O-T-T-R ♪ 477 00:21:54,881 --> 00:21:56,658 E-R. Kotter. Dummies. 478 00:21:56,682 --> 00:21:59,260 Kotter. K-O-T-T-E-R. 479 00:22:06,859 --> 00:22:08,637 Did I ever tell you about my Aunt Selma? 480 00:22:08,661 --> 00:22:09,971 No! 481 00:22:09,995 --> 00:22:12,007 Tell me about your Aunt Selma. 482 00:22:12,031 --> 00:22:13,308 Okay. She's a lousy driver. 483 00:22:13,332 --> 00:22:16,178 She was so bad, she got three tickets on the written test. 484 00:22:16,202 --> 00:22:18,179 That bad? You take the written test? 485 00:22:18,203 --> 00:22:20,782 Okay, now one day, my Uncle Leon comes home, 486 00:22:20,806 --> 00:22:23,552 and my Aunt Selma's there, and the car is in the kitchen. 487 00:22:23,576 --> 00:22:24,619 Unbelievable. 488 00:22:24,643 --> 00:22:26,421 Is that unbelievable? It's incredible. 489 00:22:26,445 --> 00:22:28,089 You wanna know how the car got in there? 490 00:22:28,113 --> 00:22:29,924 Why don't you tell me how it got in? 491 00:22:29,948 --> 00:22:32,728 That's what my Uncle Leon said. He said, "Selma! 492 00:22:32,752 --> 00:22:34,963 How'd you got the car in the kitchen?!" 493 00:22:34,987 --> 00:22:36,098 She said, "It was easy. 494 00:22:36,122 --> 00:22:37,900 I made a left when I got to the living room." 495 00:22:47,767 --> 00:22:50,400 Eleven. Hey. 496 00:22:54,640 --> 00:22:56,284 Julie. What? 497 00:22:56,308 --> 00:22:57,485 There's these two brothers. 498 00:22:57,509 --> 00:22:58,587 Two brothers. 499 00:22:58,611 --> 00:22:59,754 Go fishing all the time. 500 00:22:59,778 --> 00:23:01,423 They go fishing all the time. 501 00:23:01,447 --> 00:23:03,592 Is there an echo in here? 502 00:23:03,616 --> 00:23:05,093 These two brothers go fishing. 503 00:23:05,117 --> 00:23:06,495 One always catches a lot of fish, 504 00:23:06,519 --> 00:23:08,163 the other one doesn't catch any fish. 505 00:23:08,187 --> 00:23:09,164 Nothing. Nothing. 506 00:23:09,188 --> 00:23:10,665 Nothing. Nilch. 507 00:23:10,689 --> 00:23:13,235 Null and void. Nothing. Can't catch a fish. Nothing. 508 00:23:13,259 --> 00:23:14,269 Not a fish. 509 00:23:14,293 --> 00:23:15,737 And he's beginning to get mad, 510 00:23:15,761 --> 00:23:17,939 because he can't catch any fish. Understandable. 511 00:23:17,963 --> 00:23:20,141 One day, he says, "I'll get up at 5:00 in the morning. 512 00:23:20,165 --> 00:23:21,710 "I'm gonna beat my brother to it. 513 00:23:21,734 --> 00:23:23,211 "I'll go to the lake and catch fish, 514 00:23:23,235 --> 00:23:24,379 'cause he won't be there.." 515 00:23:24,403 --> 00:23:26,815 Smart. He was smart, right? 516 00:23:26,839 --> 00:23:28,383 He went fishing 5:00 in the morning, 517 00:23:28,407 --> 00:23:29,751 and he didn't catch any fish. 518 00:23:29,775 --> 00:23:32,587 He's there for two hours. Seven o'clock, no fish. 519 00:23:32,611 --> 00:23:35,011 Finally, a fish peeks his head out of the water and says: 520 00:23:36,548 --> 00:23:38,448 "So where's your brother?" 521 00:23:49,094 --> 00:23:52,140 ♪ Welcome back ♪ 522 00:23:52,164 --> 00:23:55,610 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 523 00:23:55,634 --> 00:23:57,813 ♪ Welcome back ♪ 524 00:23:57,837 --> 00:24:02,717 ♪ To that same old place That you laughed about ♪ 525 00:24:02,741 --> 00:24:04,819 ♪ Well, the names Have all changed ♪ 526 00:24:04,843 --> 00:24:06,955 ♪ Since you hung around ♪ 527 00:24:06,979 --> 00:24:09,091 ♪ But those dreams Have remained ♪ 528 00:24:09,115 --> 00:24:11,493 ♪ And they've turned around ♪ 529 00:24:11,517 --> 00:24:14,162 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 530 00:24:14,186 --> 00:24:15,730 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 531 00:24:15,754 --> 00:24:17,599 ♪ Back here where we need ya? ♪ 532 00:24:17,623 --> 00:24:19,935 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 533 00:24:19,959 --> 00:24:21,803 ♪ Yeah, we tease him A lot ♪ 534 00:24:21,827 --> 00:24:24,105 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 535 00:24:24,129 --> 00:24:26,175 ♪ Welcome back ♪ 536 00:24:26,199 --> 00:24:28,376 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 537 00:24:28,400 --> 00:24:30,545 ♪ Welcome back ♪ 538 00:24:30,569 --> 00:24:32,580 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 539 00:24:32,604 --> 00:24:35,583 ♪ Welcome back ♪ 540 00:24:35,607 --> 00:24:39,254 ♪ We always could Spot a friend ♪ 541 00:24:39,278 --> 00:24:41,589 ♪ Welcome back ♪ 542 00:24:41,613 --> 00:24:46,328 ♪ And I smile when I think How you must have been ♪ 543 00:24:46,352 --> 00:24:50,732 ♪ And I know what a scene You were learnin' in ♪ 544 00:24:50,756 --> 00:24:54,836 ♪ Was there something that Made you come back again? ♪ 545 00:24:54,860 --> 00:24:57,305 ♪ And what Could ever lead ya ♪ 546 00:24:57,329 --> 00:24:59,007 ♪ What could ever Lead ya ♪ 547 00:24:59,031 --> 00:25:01,243 ♪ Back here where We need ya? ♪ 548 00:25:01,267 --> 00:25:03,244 ♪ Back here where We need ya? ♪ 549 00:25:03,268 --> 00:25:05,346 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 550 00:25:05,370 --> 00:25:07,115 ♪ 'Cause we got him On the spot ♪ 551 00:25:07,139 --> 00:25:08,139 ♪ Welcome back... ♪ 36338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.