Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,767 --> 00:00:05,300
(gentle orchestral music)
2
00:00:22,600 --> 00:00:24,533
- Anything for me?
3
00:00:24,633 --> 00:00:27,500
- No, no I'm sorry,
Miss Georgina.
4
00:00:35,333 --> 00:00:36,667
- Ah, Miss Worsley.
5
00:00:36,767 --> 00:00:39,233
- Good morning, Mr. Geoffrey.
6
00:00:42,767 --> 00:00:44,500
- Well, at last, we've been
able to make some order
7
00:00:44,600 --> 00:00:47,700
out of James' tangled
affairs, but I'm afraid
8
00:00:47,800 --> 00:00:50,133
the report doesn't make
very pleasant reading.
9
00:00:50,233 --> 00:00:53,100
You, Miss Worsley, as
the principal legatee
10
00:00:53,200 --> 00:00:57,300
of Major Bellamy's estate are
the person most concerned.
11
00:00:57,400 --> 00:01:00,833
But, to put it in lay terms,
I'm afraid there won't be
12
00:01:00,933 --> 00:01:03,100
anything left to inherit.
13
00:01:04,367 --> 00:01:07,667
- You mean there won't
be any, any...
14
00:01:07,767 --> 00:01:08,667
-[Geoffrey] Assets?
15
00:01:08,767 --> 00:01:09,500
- Yes.
16
00:01:09,600 --> 00:01:10,667
- There indeed.
17
00:01:10,767 --> 00:01:14,367
Unfortunately, James incurred
a good many debts during
18
00:01:14,467 --> 00:01:16,367
the last few months of his life
19
00:01:16,467 --> 00:01:19,100
and in addition, he was
very generous in loans
20
00:01:19,200 --> 00:01:20,600
to his friends.
21
00:01:20,700 --> 00:01:21,533
- Well, he thought he was rich.
22
00:01:21,633 --> 00:01:22,600
He was rich.
23
00:01:22,700 --> 00:01:24,100
How could he guess that
the crash was coming?
24
00:01:24,200 --> 00:01:25,333
Nobody else did.
25
00:01:25,433 --> 00:01:28,067
- I'm not trying to allocate
blame, my dear Lady Bellamy.
26
00:01:28,100 --> 00:01:30,633
But as executor of your
stepson's estate,
27
00:01:30,733 --> 00:01:32,533
it's my duty to point
out the facts.
28
00:01:32,633 --> 00:01:34,367
- Sir Geoffrey, that
won't mean will it,
29
00:01:34,467 --> 00:01:37,233
that I am liable for
any of his debts?
30
00:01:37,333 --> 00:01:40,167
- Oh no, Miss Worsley, no no.
31
00:01:40,267 --> 00:01:41,100
- Does...
32
00:01:43,167 --> 00:01:44,833
You have taken into account
the sale of the remaining
33
00:01:44,933 --> 00:01:47,233
lease of this house?
34
00:01:47,333 --> 00:01:50,967
I mean, it will definitely
have to be sold.
35
00:01:51,967 --> 00:01:53,633
We've been expecting
it of course.
36
00:01:53,733 --> 00:01:55,333
- Yes, indeed, it will
have to be sold.
37
00:01:55,433 --> 00:01:59,267
In fact, I've been making
some inquiries on that score.
38
00:01:59,367 --> 00:02:01,933
Of course, the property
market is not exactly buoyant
39
00:02:02,067 --> 00:02:04,400
at this moment but, happily,
there is some interest
40
00:02:04,500 --> 00:02:06,200
in houses in Belgravia
such as this
41
00:02:06,300 --> 00:02:07,800
for redevelopment.
42
00:02:08,933 --> 00:02:10,600
- You mean, they'll
pull it down?
43
00:02:10,700 --> 00:02:11,933
- Oh no, to convect into flats,
44
00:02:12,067 --> 00:02:14,067
modernize generally.
45
00:02:14,133 --> 00:02:15,800
I mean, in these days,
when nobody can afford
46
00:02:15,900 --> 00:02:17,733
servants anymore.
47
00:02:17,833 --> 00:02:19,933
- Thank you Hudson, just
leave it there, would you?
48
00:02:20,067 --> 00:02:20,900
- My lady.
49
00:02:22,267 --> 00:02:25,500
-[Lady Bellamy] Coffee,
Sir Geoffrey.
50
00:02:33,833 --> 00:02:36,167
- There's a question on
fixing a date for the auction.
51
00:02:36,267 --> 00:02:37,333
- Auction?
52
00:02:37,433 --> 00:02:38,333
But I thought an agent--
53
00:02:38,433 --> 00:02:39,167
- Of the contents.
54
00:02:39,267 --> 00:02:40,433
- Oh yes.
55
00:02:40,533 --> 00:02:42,933
- But won't Georgina
even get the furniture?
56
00:02:43,067 --> 00:02:44,700
- I'm afraid not.
57
00:02:44,800 --> 00:02:48,067
Everything will have to be
sold to help pay the debts.
58
00:02:48,133 --> 00:02:49,567
By the way, I'd be glad if
you'd make a list of the
59
00:02:49,667 --> 00:02:51,267
goods and chattels
you believe to be
60
00:02:51,367 --> 00:02:53,433
your own personal possessions.
61
00:02:53,533 --> 00:02:54,333
-[Hudson] Yes.
62
00:02:54,433 --> 00:02:56,400
-[Geoffrey] Now,
a suitable date.
63
00:02:56,500 --> 00:02:57,300
- Darling.
64
00:02:58,667 --> 00:03:00,100
- Sir Geoffrey, is there
anything else you need
65
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
Georgina for, to sign or?
66
00:03:02,300 --> 00:03:03,367
-[Geoffrey] No, no,
not at the present.
67
00:03:03,467 --> 00:03:04,233
- Then may she be excused?
68
00:03:04,333 --> 00:03:05,367
- Of course.
69
00:03:10,100 --> 00:03:12,433
Now a suitable date
for the sale,
70
00:03:12,533 --> 00:03:16,067
and of course, for
vacant possessions.
71
00:03:16,133 --> 00:03:18,333
- Well, this has all come
at a rather difficult time
72
00:03:18,433 --> 00:03:19,633
for all of us.
73
00:03:20,633 --> 00:03:23,067
All depends if and when
Georgina gets married.
74
00:03:23,100 --> 00:03:23,833
- Oh really?
75
00:03:23,933 --> 00:03:25,467
- To Robert Stockbridge.
76
00:03:25,567 --> 00:03:27,067
-[Geoffrey] I thought that
had all fallen through.
77
00:03:27,133 --> 00:03:29,833
I haven't seen any
announcement in the newspapers.
78
00:03:29,933 --> 00:03:31,300
- There hasn't been one yet.
79
00:03:31,400 --> 00:03:33,267
The Buckminsters sent
Robert abroad
80
00:03:33,367 --> 00:03:34,733
for a few months
to think it over.
81
00:03:34,833 --> 00:03:37,067
He's due back any day now.
82
00:03:37,133 --> 00:03:39,500
And then, they'll
have to decide.
83
00:03:39,600 --> 00:03:43,667
- Well, if I know the Duchess,
it'll be she who'll decide.
84
00:03:43,767 --> 00:03:45,400
- If we could just have
a little longer,
85
00:03:45,500 --> 00:03:47,067
it would be so much more
convenient if Georgina
86
00:03:47,133 --> 00:03:48,833
could be married from here.
87
00:03:48,933 --> 00:03:52,500
- Very well, at your
earliest convenience.
88
00:03:58,733 --> 00:04:00,900
- Well, don't come as
exactly as a surprise, do it?
89
00:04:01,067 --> 00:04:01,967
- No, indeed, it'll
be a very sad day
90
00:04:02,067 --> 00:04:04,333
when we we all have
to leave this house.
91
00:04:04,433 --> 00:04:06,100
At least we can all
be prepared for it.
92
00:04:06,200 --> 00:04:07,500
- That's alright for
you, Mr. Hudson,
93
00:04:07,600 --> 00:04:08,567
but not all of us
have got sisters
94
00:04:08,667 --> 00:04:10,267
who can leave us a
boarding house in Hastings.
95
00:04:10,367 --> 00:04:11,600
- A guest house, Edward.
96
00:04:11,700 --> 00:04:14,067
We aim to attract the
children of the better class
97
00:04:14,133 --> 00:04:16,067
and of course, their
nannies and their governors.
98
00:04:16,133 --> 00:04:17,467
- Are they all parents?
99
00:04:17,567 --> 00:04:20,367
- Oh no, never 100 yards from
the Royal Sussex hotel rules.
100
00:04:20,467 --> 00:04:21,967
- What's it called, Mr. Hudson?
101
00:04:22,067 --> 00:04:23,100
-[Mr. Hudson] The Seaview.
102
00:04:23,200 --> 00:04:26,067
- Oh, so you'll be able
to see all the ships then?
103
00:04:26,100 --> 00:04:28,467
- Well, it doesn't
actually look over the sea.
104
00:04:28,567 --> 00:04:29,733
- But Seaview?
105
00:04:29,833 --> 00:04:31,367
- Well, from the top
bedroom window,
106
00:04:31,467 --> 00:04:33,933
there's a lovely view
of the cliffs.
107
00:04:34,067 --> 00:04:36,167
Over the other houses.
108
00:04:36,267 --> 00:04:38,067
- It's considered better
not to be on the seafront
109
00:04:38,167 --> 00:04:41,133
on account of the storms and
the noise of the traffic.
110
00:04:41,233 --> 00:04:43,100
- But it's all ready to move
into, just whenever you like.
111
00:04:43,200 --> 00:04:44,333
- More or less.
112
00:04:44,433 --> 00:04:45,733
- Quite a lot needing
done to the kitchen.
113
00:04:45,833 --> 00:04:48,200
- And I must admit,
some of the beds
114
00:04:48,300 --> 00:04:50,767
are a trifle old-fashioned.
115
00:04:50,867 --> 00:04:52,433
-[Ruby] Hey, there's
a picture here
116
00:04:52,533 --> 00:04:55,867
of the Marquess of
Stockbridge dancing with
117
00:04:55,967 --> 00:04:58,900
Lady Felicity Counts at a ball.
118
00:04:59,067 --> 00:05:01,067
- That'll be the Earl
of Lebon's daughter.
119
00:05:01,133 --> 00:05:02,233
- Oh she is pretty.
120
00:05:02,333 --> 00:05:04,300
Looks ever so happy.
121
00:05:04,400 --> 00:05:06,600
- That was taken at the
Vice Regal Lodge in Delhi.
122
00:05:06,700 --> 00:05:08,400
Oh weeks and weeks ago.
123
00:05:08,500 --> 00:05:09,867
- Nevertheless, last
year, Lady Felicity
124
00:05:09,967 --> 00:05:11,400
was considered one
of the most popular
125
00:05:11,500 --> 00:05:13,233
debutantes of the season.
126
00:05:13,333 --> 00:05:15,300
- Hmm, and I wouldn't
wonder if that's not but
127
00:05:15,400 --> 00:05:17,600
what the Duke and Duchess
was thinking.
128
00:05:17,700 --> 00:05:19,267
- Poor Miss Georgina.
129
00:05:19,367 --> 00:05:22,100
I don't reckon she's got a hope.
130
00:05:23,167 --> 00:05:25,900
- Ruby, is the milk
on for the cocoa?
131
00:05:26,067 --> 00:05:27,400
- I don't know, Mrs. Bridges.
132
00:05:27,500 --> 00:05:30,067
- You'd better go and
see about it, hadn't you?
133
00:05:30,133 --> 00:05:31,600
Instead of sitting there
talking about things
134
00:05:31,700 --> 00:05:34,167
that is none of your concern.
135
00:05:36,733 --> 00:05:39,233
I don't know that girl.
136
00:05:39,333 --> 00:05:42,500
She wouldn't know Christmas
from Easter.
137
00:05:42,600 --> 00:05:45,533
(knocking on door)
138
00:05:47,300 --> 00:05:48,400
- Good morning, darling.
139
00:05:48,500 --> 00:05:50,067
- Morning.
140
00:05:50,100 --> 00:05:52,200
- I just wondered if you
would be into dinner tonight.
141
00:05:52,300 --> 00:05:53,800
- Yes.
142
00:05:53,900 --> 00:05:55,433
Yes please.
143
00:05:55,533 --> 00:05:56,433
- Good.
144
00:05:57,533 --> 00:05:58,533
Well I won't disturb you.
145
00:05:58,633 --> 00:06:01,267
- You're not disturbing me.
146
00:06:01,367 --> 00:06:03,300
I just can't think what
to write anymore.
147
00:06:03,400 --> 00:06:05,267
I don't even know
where to send it.
148
00:06:05,367 --> 00:06:06,300
- Surely if you just.
149
00:06:06,400 --> 00:06:07,300
- Virginia, I haven't
had a letter from him
150
00:06:07,400 --> 00:06:08,767
for 17 days now.
151
00:06:10,067 --> 00:06:10,867
- Darling, if he's on
the ship, I don't expect
152
00:06:10,967 --> 00:06:12,067
he can write.
153
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
- He calls at different
places all the time,
154
00:06:15,500 --> 00:06:17,333
Aden, Port Sidewater.
155
00:06:17,433 --> 00:06:18,933
Lord knows where else.
156
00:06:19,067 --> 00:06:19,867
- Oh yes, but I don't
suppose the post
157
00:06:19,967 --> 00:06:22,100
is very good from those
sort of places
158
00:06:22,200 --> 00:06:24,067
If anything had happened,
159
00:06:24,100 --> 00:06:26,067
I mean if he'd changed his mind,
160
00:06:26,167 --> 00:06:28,933
I'm sure he'd let you know
by cable or something.
161
00:06:29,067 --> 00:06:31,667
- Knowing Robert, I think he,
162
00:06:31,767 --> 00:06:34,200
I think he'd want to
tell me to my face.
163
00:06:34,300 --> 00:06:35,400
- I think he'll want to tell you
164
00:06:35,500 --> 00:06:39,067
that he still loves
you to your face.
165
00:06:39,133 --> 00:06:40,833
- Do you think I should
go on writing then?
166
00:06:40,933 --> 00:06:42,333
- Oh, I'm sure you should.
167
00:06:42,433 --> 00:06:44,333
Oh, where does the
ship arrive at?
168
00:06:44,433 --> 00:06:46,067
- It's due to call at
Plymouth on Thursday
169
00:06:46,133 --> 00:06:47,767
and then comes onto
London the next day.
170
00:06:47,867 --> 00:06:49,333
- Oh, well then just send
it to the P and O office
171
00:06:49,433 --> 00:06:52,533
at Plymouth and put
to await arrival.
172
00:06:53,700 --> 00:06:55,067
- I see the P and O
steamer, Renshee,
173
00:06:55,167 --> 00:06:56,567
called in at Plymouth yesterday
174
00:06:56,667 --> 00:06:59,500
and it's due to dock in
London this afternoon.
175
00:06:59,600 --> 00:07:01,667
The Marquess of Stockbridge
is one of distinguished
176
00:07:01,767 --> 00:07:03,167
names on the passenger list.
177
00:07:03,267 --> 00:07:04,867
- I know, and I haven't
heard a word.
178
00:07:04,967 --> 00:07:06,600
- Yeah, rather like us.
179
00:07:06,700 --> 00:07:08,400
- No luck with your
enquiries, Edward?
180
00:07:08,500 --> 00:07:10,133
- Oh, not a thing Mr. Hudson.
181
00:07:10,233 --> 00:07:11,233
Well, it's not surprising,
I mean,
182
00:07:11,333 --> 00:07:12,567
you've only got to look
through your paper
183
00:07:12,667 --> 00:07:14,067
and see columns of
situations wanted,
184
00:07:14,167 --> 00:07:15,667
nothing in situations vacant.
185
00:07:15,767 --> 00:07:18,067
- No wonder, with over
two million unemployed.
186
00:07:18,100 --> 00:07:19,300
- Oh, Mrs Bridges had
a word with her friend,
187
00:07:19,400 --> 00:07:22,733
Lady Everington and they're
cutting down, even them.
188
00:07:22,833 --> 00:07:24,633
- What we want is a man
like this Mussolini.
189
00:07:24,733 --> 00:07:25,767
Anyone out of work in Italy,
190
00:07:25,867 --> 00:07:28,533
he puts out to making
roads and railway stations.
191
00:07:28,633 --> 00:07:31,067
- I don't want to build
roads and railway stations.
192
00:07:31,100 --> 00:07:32,767
What I don't understand
Mr. Hudson,
193
00:07:32,867 --> 00:07:35,067
where the money's gone to?
194
00:07:35,100 --> 00:07:36,467
One minute, everyone's
rich, they've got gold,
195
00:07:36,567 --> 00:07:37,967
money in the bank,
shares and that,
196
00:07:38,067 --> 00:07:39,567
and then the next minute,
they're skint.
197
00:07:39,667 --> 00:07:42,067
I mean, if they haven't
got it, who has?
198
00:07:42,133 --> 00:07:43,900
Gold doesn't disappear
into thin air.
199
00:07:44,067 --> 00:07:46,433
- It's all the fault of this
socialist government, Edward.
200
00:07:46,533 --> 00:07:47,867
They should never have
gotten rid of Mr. Baldwin.
201
00:07:47,967 --> 00:07:50,467
Though, I see so myself,
Ramsay McDonald
202
00:07:50,567 --> 00:07:52,700
is a disgrace to Scotland.
203
00:07:52,800 --> 00:07:54,133
Still, I've heard tell,
the McDonald's weren't
204
00:07:54,233 --> 00:07:56,133
too steady at Colloten either.
205
00:07:56,233 --> 00:07:58,867
- Daisy, Miss Georgina's
breakfast tray is ready.
206
00:07:58,967 --> 00:08:00,567
- Oh, thank you Mrs. Bridges.
207
00:08:00,667 --> 00:08:02,233
- If you can call it breakfast.
208
00:08:02,333 --> 00:08:05,167
Slice of toast, a pot of tea,
209
00:08:05,267 --> 00:08:09,067
that girl's not eating
enough to keep a mouse alive.
210
00:08:09,133 --> 00:08:11,067
She'll just fade away.
211
00:08:14,067 --> 00:08:17,767
- Oh, Daisy, I really
don't want any breakfast.
212
00:08:17,867 --> 00:08:21,067
- Now you must try to eat
a little, Miss Georgina.
213
00:08:21,167 --> 00:08:22,667
- God, I look 100.
214
00:08:23,567 --> 00:08:26,100
-[Daisy] I'm sure everything
will be alright Miss.
215
00:08:26,200 --> 00:08:29,400
- I'm sure it won't,
Daisy, I'm sure it isn't.
216
00:08:29,500 --> 00:08:32,133
(truck engine)
217
00:08:39,833 --> 00:08:40,700
- What?
218
00:08:41,733 --> 00:08:43,067
- Hello Hudson.
219
00:08:48,267 --> 00:08:49,300
It's nice to see you again.
220
00:08:49,400 --> 00:08:52,433
- Yes, yes, indeed my
Lord, and you too.
221
00:08:52,533 --> 00:08:54,233
I trust you enjoyed.
222
00:08:57,400 --> 00:09:00,067
- Darling, my darling Georgina.
223
00:09:05,100 --> 00:09:06,200
It's alright.
224
00:09:07,467 --> 00:09:08,533
-[Georgina] What?
225
00:09:08,633 --> 00:09:11,900
- It's alright, I saw my
parents in Nice, yesterday
226
00:09:12,067 --> 00:09:13,767
and they've given
us their blessing.
227
00:09:13,867 --> 00:09:14,600
- Nice?
228
00:09:14,700 --> 00:09:15,467
- Yes.
229
00:09:15,567 --> 00:09:17,200
Well they were on the Riviera,
230
00:09:17,300 --> 00:09:18,933
so I nipped off the
boat at Marseille
231
00:09:19,067 --> 00:09:21,133
and came back by train.
232
00:09:21,233 --> 00:09:22,467
It was terribly rough
in chunnel but,
233
00:09:22,567 --> 00:09:25,867
oh darling, they really
were so very decent.
234
00:09:25,967 --> 00:09:27,667
Father is pleased as punch
235
00:09:27,767 --> 00:09:28,900
because he always
was on our side,
236
00:09:29,067 --> 00:09:30,400
never doubted me before.
237
00:09:30,500 --> 00:09:33,467
Mother, Mother was saying it was
238
00:09:33,567 --> 00:09:34,600
never anything to do with you,
239
00:09:34,700 --> 00:09:37,767
but it was me who was the
scatty and unreliable one.
240
00:09:37,867 --> 00:09:38,600
- But that's silly.
241
00:09:38,700 --> 00:09:39,767
- Yes it was, all very silly.
242
00:09:39,867 --> 00:09:41,933
(door shuts)
243
00:09:42,067 --> 00:09:44,067
Mother's deliberately throwing
every suitable girl in my way
244
00:09:44,167 --> 00:09:45,867
from Gibraltar to San Francisco.
245
00:09:45,967 --> 00:09:47,067
I didn't turn a hair.
246
00:09:47,167 --> 00:09:49,567
I passed my test with
flying colors
247
00:09:49,667 --> 00:09:53,133
and darling, darling,
I love you so much.
248
00:09:59,067 --> 00:10:00,733
Are you listening to me?
249
00:10:00,833 --> 00:10:02,333
- No, not really.
250
00:10:04,133 --> 00:10:06,733
Oh, I've spent so long
telling myself
251
00:10:06,833 --> 00:10:10,300
that this wouldn't happen
and now it has.
252
00:10:11,800 --> 00:10:12,733
Oh, I hope I'm not
going to be sick,
253
00:10:12,833 --> 00:10:14,267
I feel all giddy.
254
00:10:15,600 --> 00:10:18,100
I'm sorry darling, I'm
afraid I'm not very well.
255
00:10:18,200 --> 00:10:19,100
- Have you seen a doctor?
256
00:10:19,200 --> 00:10:20,900
- No, it's not that,
257
00:10:21,800 --> 00:10:24,733
it's just that everything
has been so awful.
258
00:10:24,833 --> 00:10:26,767
- Yes, yes I know that.
259
00:10:30,000 --> 00:10:32,100
I nearly came back when,
when it happened
260
00:10:32,200 --> 00:10:34,233
but I thought it would
ruin everything
261
00:10:34,333 --> 00:10:35,800
and Mother would only say
that we've been cheating.
262
00:10:35,900 --> 00:10:39,267
You poor thing, you've
really had a ghastly time.
263
00:10:39,367 --> 00:10:43,467
- I never realized how
much James mattered to me.
264
00:10:44,533 --> 00:10:47,900
I thought I managed to
get him out of myself,
265
00:10:48,000 --> 00:10:50,667
but I suppose our lives had
been mixed up for so long
266
00:10:50,767 --> 00:10:54,300
that burning letters
and throwing things
267
00:10:54,400 --> 00:10:56,133
away wasn't any good.
268
00:10:57,400 --> 00:10:58,567
And then when,
269
00:10:59,700 --> 00:11:02,067
when it actually happened,
270
00:11:02,133 --> 00:11:04,933
I just knew how much
I loved him.
271
00:11:05,967 --> 00:11:08,200
Darling, it's not
how I love you,
272
00:11:08,300 --> 00:11:10,400
it's not a bit like that.
273
00:11:11,333 --> 00:11:13,233
Can't quite explain it,
274
00:11:15,667 --> 00:11:19,867
I feel like a whole part of
me was numb and not working.
275
00:11:25,600 --> 00:11:29,233
Robert, I don't think
I ought to marry you.
276
00:11:30,067 --> 00:11:31,367
- Darling, that's just silly.
277
00:11:31,467 --> 00:11:34,933
- No, what I mean is, I don't
think you ought to marry me.
278
00:11:35,067 --> 00:11:37,100
I'm the scatty, unreliable one,
279
00:11:37,200 --> 00:11:40,500
that's what your mother
thinks and she's right.
280
00:11:40,600 --> 00:11:42,167
I'll be a terrible fluff
as a Marchioness.
281
00:11:42,267 --> 00:11:43,667
- You certainly won't.
- I will.
282
00:11:43,767 --> 00:11:47,967
I don't want to see anyone,
I don't want to do anything.
283
00:11:49,400 --> 00:11:51,733
- Well let's leave
it a day or two.
284
00:11:51,833 --> 00:11:56,133
- It's no good leaving it, we've
been leaving it for months.
285
00:11:56,233 --> 00:12:00,733
Anyway, I can't marry
anyone, I haven't any money.
286
00:12:00,833 --> 00:12:02,833
I can't even pay for
my own wedding dress.
287
00:12:02,933 --> 00:12:04,400
- Now that's absurd.
288
00:12:04,500 --> 00:12:05,567
We'll get married in
the registry office.
289
00:12:05,667 --> 00:12:06,600
- No.
290
00:12:06,700 --> 00:12:07,467
- I don't care to figs
about what people think.
291
00:12:07,567 --> 00:12:10,367
- I do, it matters
terribly to me.
292
00:12:13,300 --> 00:12:15,933
- I could lend you.
- No.
293
00:12:16,067 --> 00:12:19,067
That would be like some sort,
294
00:12:19,167 --> 00:12:20,300
I don't know.
295
00:12:24,233 --> 00:12:27,167
- Well I'm sure the Bellamy's
would insist anyway.
296
00:12:27,267 --> 00:12:28,367
After all, you're Lord
Bellamy's ward
297
00:12:28,467 --> 00:12:30,233
- Yes, I'm sure they will
and I absolutely refuse
298
00:12:30,333 --> 00:12:31,967
to allow them to spend
a penny on me,
299
00:12:32,067 --> 00:12:33,833
I've decided on that.
300
00:12:33,933 --> 00:12:37,067
I'm not going to be
a burden to them.
301
00:12:37,167 --> 00:12:38,333
They've got the children
to look after.
302
00:12:38,433 --> 00:12:40,767
They're pretty broke themselves,
303
00:12:40,867 --> 00:12:42,567
and poor things, they've been
chucked out of this house.
304
00:12:42,667 --> 00:12:46,367
I am not going to be
another burden to them.
305
00:12:50,933 --> 00:12:53,067
- Well, we'll find a way.
306
00:12:54,367 --> 00:12:57,500
The only thing that matters
to me, is that I love you,
307
00:12:57,600 --> 00:13:01,400
I adore you and I want
you to be my wife.
308
00:13:01,500 --> 00:13:05,367
- You see, James was going
to give me my wedding.
309
00:13:05,467 --> 00:13:08,733
Best wedding that's
ever been, he said.
310
00:13:10,100 --> 00:13:12,500
And the awful thing is, he
left me everything in his will,
311
00:13:12,600 --> 00:13:16,900
I mean everything single
thing he had in the world.
312
00:13:17,067 --> 00:13:19,633
What's even more awful, is
that there isn't anything left.
313
00:13:19,733 --> 00:13:20,467
- Darling.
314
00:13:20,567 --> 00:13:22,700
- Nothing, not a thing.
315
00:13:22,800 --> 00:13:24,567
Oh, I can't bare it.
316
00:13:24,667 --> 00:13:26,300
(footsteps)
317
00:13:26,400 --> 00:13:28,867
(door shuts)
318
00:13:30,233 --> 00:13:33,467
- My darling Georgina,
it's alright.
319
00:13:33,567 --> 00:13:34,800
- Those were his Lordship's
very words.
320
00:13:34,900 --> 00:13:37,367
- Oh, they must've
sounded sweet,
321
00:13:37,467 --> 00:13:40,200
in that poor girl's ears.
322
00:13:40,300 --> 00:13:42,933
After all this time waiting.
323
00:13:43,067 --> 00:13:47,200
Oh Mr. Hudson, I suppose
that means the Abbey.
324
00:13:47,300 --> 00:13:48,867
He's a Duke's son.
325
00:13:48,967 --> 00:13:49,967
- Oh, I hardly think
so Mrs. Bridges,
326
00:13:50,067 --> 00:13:52,233
but certainly St. Margaret's,
Westminster,
327
00:13:52,333 --> 00:13:56,200
they're royalty present
and from, shh.
328
00:13:56,300 --> 00:13:58,067
- Oh dear, what have
you got there, Ruby?
329
00:13:58,167 --> 00:14:00,100
- The parsnips, Mrs. Bridges.
330
00:14:00,200 --> 00:14:01,733
- Parsnips, you asked
for parsnips?
331
00:14:01,833 --> 00:14:03,767
- You did, Mrs. Bridges.
332
00:14:03,867 --> 00:14:05,633
- Parsnips with fish?
333
00:14:06,500 --> 00:14:08,933
Parsley, you silly girl.
334
00:14:09,067 --> 00:14:11,367
Parsley for my sole duglere.
335
00:14:12,733 --> 00:14:15,533
Oh, I really think
she's going deaf,
336
00:14:15,633 --> 00:14:16,833
as well as everything else.
337
00:14:16,933 --> 00:14:19,433
- Rose, have you heard
the good news?
338
00:14:19,533 --> 00:14:20,333
- The only news I've heard is
339
00:14:20,433 --> 00:14:21,800
Miss Georgina rushing
past me in tears
340
00:14:21,900 --> 00:14:23,400
and locking herself in her room.
341
00:14:23,500 --> 00:14:25,833
I don't call that good news.
342
00:14:27,733 --> 00:14:31,100
- She's been in a sort
of state, a turmoil,
343
00:14:31,200 --> 00:14:34,133
oh I don't know what
you'd call it, really.
344
00:14:34,233 --> 00:14:36,300
Ever since James killed himself,
345
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
but just this last week,
346
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
it's become much worse.
347
00:14:38,600 --> 00:14:40,733
I suppose because of
you coming back.
348
00:14:40,833 --> 00:14:43,067
- Yes, obviously.
349
00:14:43,100 --> 00:14:45,333
I see now, that I should
have sent a cable
350
00:14:45,433 --> 00:14:46,700
or something from France,
351
00:14:46,800 --> 00:14:49,633
but I wanted it to
be a surprise.
352
00:14:49,733 --> 00:14:52,633
- Oh poor Robert, I'm sorry
you've come back to all this.
353
00:14:52,733 --> 00:14:54,833
- Well, I'm not going
to give up now.
354
00:14:54,933 --> 00:14:57,133
Not after waiting so long.
355
00:14:58,200 --> 00:14:59,600
Has Georgina seen a doctor?
356
00:14:59,700 --> 00:15:01,733
- She absolutely refuses.
357
00:15:01,833 --> 00:15:04,667
No, it's this thing about
money and James' will,
358
00:15:04,767 --> 00:15:06,900
I'm sure of it, she
goes on and on about it.
359
00:15:07,067 --> 00:15:08,100
- Perhaps she needs a holiday?
360
00:15:08,200 --> 00:15:09,967
- Oh, the Dugdale's asked
her to go to Paris with them.
361
00:15:10,067 --> 00:15:13,067
She wouldn't go, she won't
even go out to the cinema.
362
00:15:13,133 --> 00:15:14,067
- Seems to have an
absolute obsession about
363
00:15:14,167 --> 00:15:16,067
not being able to pay
for the wedding herself.
364
00:15:16,133 --> 00:15:17,833
I mean, as if it really matters.
365
00:15:17,933 --> 00:15:19,233
I know when I suggested
that you and Lord Bellamy
366
00:15:19,333 --> 00:15:21,067
may wish to help, she
jumped down my throat
367
00:15:21,167 --> 00:15:23,367
as if I suggest we'd rob you.
368
00:15:23,467 --> 00:15:24,967
- I'm sure it's all
part of the same thing.
369
00:15:25,067 --> 00:15:27,233
Oh Robert, you look tired.
370
00:15:28,333 --> 00:15:29,400
- Yes, I am.
371
00:15:29,500 --> 00:15:31,100
- Go home and try not to worry.
372
00:15:31,200 --> 00:15:33,167
We're all on your side.
373
00:15:37,067 --> 00:15:37,800
- Will Lord Stockbridge
374
00:15:37,900 --> 00:15:39,933
be stopping for luncheon,
Mr. Hudson?
375
00:15:40,067 --> 00:15:42,567
- No, Mrs. Bridges, he is not.
376
00:15:43,500 --> 00:15:45,567
In fact, I'm sorry to
report that there is to be
377
00:15:45,667 --> 00:15:47,400
no dining room lunch today.
378
00:15:47,500 --> 00:15:48,700
- But my sole.
379
00:15:49,567 --> 00:15:51,800
- Miss Georgina will have
some cold consomme in her room
380
00:15:51,900 --> 00:15:54,300
and her Ladyship, something
on a tray,
381
00:15:54,400 --> 00:15:56,067
in the morning room.
382
00:15:56,900 --> 00:16:00,533
- My sole duglere on a
tray in the morning room,
383
00:16:00,633 --> 00:16:05,067
there's been some tantrums
in this house before now,
384
00:16:05,167 --> 00:16:07,300
but this one takes the cake.
385
00:16:07,400 --> 00:16:09,433
I really think, Mr.
Hudson, it's high time,
386
00:16:09,533 --> 00:16:11,133
we did all pack up.
387
00:16:17,300 --> 00:16:19,567
- Well, I'm absolutely
bamboozled by the whole thing.
388
00:16:19,667 --> 00:16:20,500
-[Lady Bellamy] How was she?
389
00:16:20,600 --> 00:16:22,567
- Absolutely calm.
390
00:16:22,667 --> 00:16:25,367
Said she's sorry she
causes so much trouble,
391
00:16:25,467 --> 00:16:28,567
she wasn't sure if she ever
wanted to marry anyone.
392
00:16:28,667 --> 00:16:31,400
Didn't want to talk about it.
393
00:16:31,500 --> 00:16:33,433
Says she's written
to the Dugdale's,
394
00:16:33,533 --> 00:16:35,800
saying she might go and
stay with them in Paris,
395
00:16:35,900 --> 00:16:38,900
if we were to go ahead with
our plans on leaving the house,
396
00:16:39,067 --> 00:16:40,067
as if she didn't exist.
397
00:16:40,133 --> 00:16:41,533
I mean, it's quite illogical,
it's stupid.
398
00:16:41,633 --> 00:16:45,067
I really believe there's
something in the old wives tale,
399
00:16:45,133 --> 00:16:47,267
that there's a streak of
madness in the Worsley family
400
00:16:47,367 --> 00:16:49,700
and it's coming out
now in Georgina.
401
00:16:49,800 --> 00:16:52,400
- I understand exactly
how she feels.
402
00:16:52,500 --> 00:16:53,333
- You understand?
403
00:16:53,433 --> 00:16:54,267
- Yes.
404
00:16:54,367 --> 00:16:57,067
- Well explain to me,
please explain.
405
00:16:57,100 --> 00:16:58,567
- I can't explain.
406
00:16:58,667 --> 00:17:00,067
Darling, I want you to
look at these estimates
407
00:17:00,167 --> 00:17:01,600
I've been making about
the cost of the wedding,
408
00:17:01,700 --> 00:17:02,667
see if you agree.
409
00:17:02,767 --> 00:17:03,833
- Yes, but if she's not going.
410
00:17:03,933 --> 00:17:05,133
- Ah but we must be prepared
like the boy scouts,
411
00:17:05,233 --> 00:17:06,433
if she does get married,
412
00:17:06,533 --> 00:17:07,800
we must pay for it.
413
00:17:07,900 --> 00:17:08,867
- Well of course,
I'm her guardian.
414
00:17:08,967 --> 00:17:12,100
Somehow or other, I
have to pay for it.
415
00:17:12,200 --> 00:17:13,633
But if she absolutely refuses,
416
00:17:13,733 --> 00:17:14,533
- I want to pay half.
417
00:17:14,633 --> 00:17:15,733
- What?
418
00:17:15,833 --> 00:17:17,200
- I've got some war loan,
that should just about do it.
419
00:17:17,300 --> 00:17:18,467
- I won't let you do it.
420
00:17:18,567 --> 00:17:20,100
- Darling, don't have
to talk about that now,
421
00:17:20,200 --> 00:17:22,367
do look at the estimates.
422
00:17:22,467 --> 00:17:23,500
- Very well.
423
00:17:26,700 --> 00:17:30,067
750 guests at St. Margaret's,
Westminster.
424
00:17:30,100 --> 00:17:31,733
(inaudible) Surely,
everyone would understand,
425
00:17:31,833 --> 00:17:33,733
it's a quiet wedding, a
little church in Southwold?
426
00:17:33,833 --> 00:17:35,367
- Oh no, if it's going
to be done at all,
427
00:17:35,467 --> 00:17:37,200
it's going to be done properly.
428
00:17:37,300 --> 00:17:40,367
- Well, as the whole
thing is pure speculation.
429
00:17:40,467 --> 00:17:42,600
Choir and organist,
seven pounds.
430
00:17:42,700 --> 00:17:43,933
That's a bit steep, isn't it?
431
00:17:44,067 --> 00:17:46,100
- Mm, I checked with a Nun.
432
00:17:46,200 --> 00:17:49,633
- Tip to the Jeff Lowson
Church, ten pounds.
433
00:17:49,733 --> 00:17:51,600
Hired cars, reception,
434
00:17:52,733 --> 00:17:54,300
30 shillings a head?
435
00:17:54,400 --> 00:17:56,467
- That's for the good champagne.
436
00:17:56,567 --> 00:17:58,267
- Oh, quite right.
437
00:17:58,367 --> 00:17:59,300
Bad champagne at a reception,
438
00:17:59,400 --> 00:18:02,733
is the worst start a
marriage can have.
439
00:18:03,700 --> 00:18:06,267
Trousseau and dress, 300 pounds?
440
00:18:06,367 --> 00:18:08,467
What does it all add up to?
441
00:18:08,567 --> 00:18:10,267
- About 1750 pounds.
442
00:18:11,733 --> 00:18:14,400
- I'm beginning to be quite
glad that it may never happen.
443
00:18:14,500 --> 00:18:15,433
- I wouldn't be too
sure about that.
444
00:18:15,533 --> 00:18:16,267
-[Lord Bellamy] But.
445
00:18:16,367 --> 00:18:19,433
- Just leave it me, darling.
446
00:18:19,533 --> 00:18:20,633
- Sir Geoffrey Dillon, my Lady.
447
00:18:20,733 --> 00:18:22,167
- Good morning, Sir Geoffrey.
448
00:18:22,267 --> 00:18:23,500
- Good morning, Lady Bellamy.
449
00:18:23,600 --> 00:18:25,433
- Do please, sit down.
450
00:18:27,367 --> 00:18:28,733
Thanks you, Hudson.
451
00:18:28,833 --> 00:18:29,700
- My Lady.
452
00:18:31,400 --> 00:18:32,300
-[Lady Bellamy] A
glass of sherry?
453
00:18:32,400 --> 00:18:34,633
- No, no, thank you.
454
00:18:34,733 --> 00:18:37,933
My doctor's quite forbidden
any sort of fortified wine.
455
00:18:38,067 --> 00:18:40,567
If I might have some gin and
bitters with a little water?
456
00:18:40,667 --> 00:18:42,767
- Yes, of course.
457
00:18:42,867 --> 00:18:45,067
-[Sir Geoffrey] I have the
lists of goods and chattels,
458
00:18:45,167 --> 00:18:47,100
from your husband, Lady Bellamy.
459
00:18:47,200 --> 00:18:48,833
Rather more comprehensive
than I expected,
460
00:18:48,933 --> 00:18:50,533
but I have no doubt
I should be able to
461
00:18:50,633 --> 00:18:51,800
get them past the creditors.
462
00:18:51,900 --> 00:18:53,200
- Good.
463
00:18:53,300 --> 00:18:56,500
- Now, a suitable
date for the sale.
464
00:18:56,600 --> 00:18:59,233
I presume that's what you
wish to discuss with me?
465
00:18:59,333 --> 00:19:02,933
- No, at least, at
least not entirely.
466
00:19:03,067 --> 00:19:07,833
Sir Geoffrey, you have been
a tireless strength to this
467
00:19:07,933 --> 00:19:11,833
family over the years and I
wanted to ask for your advice
468
00:19:11,933 --> 00:19:13,800
and indeed, your help.
469
00:19:15,600 --> 00:19:18,067
It's about Georgina
and her marriage.
470
00:19:18,133 --> 00:19:20,933
- Oh, I read in the
Time's newspaper last week
471
00:19:21,067 --> 00:19:23,067
that Lord Stockbridge
was back in London,
472
00:19:23,133 --> 00:19:24,433
but not having heard
anything further,
473
00:19:24,533 --> 00:19:26,467
I assumed, to put it frankly,
474
00:19:26,567 --> 00:19:28,300
that the Duchess had won.
475
00:19:28,400 --> 00:19:30,900
- No, I need your
help in a delicate
476
00:19:31,067 --> 00:19:33,433
and very confidential matter.
477
00:19:34,567 --> 00:19:37,200
I want you to write a
letter to Georgina,
478
00:19:37,300 --> 00:19:39,100
officially saying that
you have discovered,
479
00:19:39,200 --> 00:19:40,767
when all was paid off,
480
00:19:40,867 --> 00:19:43,767
that there was still
2000 pounds left,
481
00:19:43,867 --> 00:19:45,833
from James' estate.
482
00:19:45,933 --> 00:19:46,767
- But that's not true.
483
00:19:46,867 --> 00:19:47,733
- No.
484
00:19:49,067 --> 00:19:52,900
Here is a cheque, for 2000
pounds made up to your firm.
485
00:19:53,067 --> 00:19:56,933
- Are you asking me to enter
into a conspiracy with you?
486
00:19:57,067 --> 00:19:58,833
- (laughs) Well that's
one way of putting it,
487
00:19:58,933 --> 00:20:01,233
a completely innocent one.
488
00:20:01,333 --> 00:20:03,667
- You're asking me to
utter a lie, in writing.
489
00:20:03,767 --> 00:20:06,900
- Oh, but a lie isn't
a crime, is it?
490
00:20:07,000 --> 00:20:10,133
Especially if it's only
a little white lie.
491
00:20:10,233 --> 00:20:12,567
- This is most unprofessional.
492
00:20:12,667 --> 00:20:14,067
If the Law Society would
to hear of it.
493
00:20:14,167 --> 00:20:16,567
- They won't, only you
and I and Richard,
494
00:20:16,667 --> 00:20:18,000
will ever know of it.
495
00:20:18,100 --> 00:20:19,200
- But if the creditors
heard about it,
496
00:20:19,300 --> 00:20:20,400
they'd very rightly
want to know.
497
00:20:20,500 --> 00:20:23,300
- They won't, I will
see to that.
498
00:20:24,933 --> 00:20:26,467
- Can you tell me
499
00:20:26,567 --> 00:20:29,033
the reason for this escapade?
500
00:20:29,133 --> 00:20:30,933
- I'm sorry, I can't.
501
00:20:32,267 --> 00:20:34,267
But I can assure you
that we should always be
502
00:20:34,367 --> 00:20:37,400
very grateful to you
for your courage.
503
00:20:37,500 --> 00:20:39,800
I know that Georgina will
always remain your client
504
00:20:39,900 --> 00:20:41,867
and of course one day,
with your help,
505
00:20:41,967 --> 00:20:43,833
she will be a Duchess.
506
00:20:58,667 --> 00:21:00,200
- Morning, Daisy.
507
00:21:05,100 --> 00:21:07,900
How did you get on yesterday?
508
00:21:08,067 --> 00:21:10,500
- We went to two more agencies
509
00:21:11,667 --> 00:21:13,367
and they wouldn't even
put us on their books,
510
00:21:13,467 --> 00:21:15,133
when they heard we was married.
511
00:21:15,233 --> 00:21:17,300
It was like having leprosy
or something,
512
00:21:17,400 --> 00:21:20,100
they just said they was full up.
513
00:21:21,567 --> 00:21:22,900
Then we went to the town hall
514
00:21:23,067 --> 00:21:26,133
and they said Edward would
get 17 bob a week on the door,
515
00:21:26,233 --> 00:21:28,267
another nine bob for me.
516
00:21:29,800 --> 00:21:33,067
So, we just had a cup
of tea and a bun,
517
00:21:33,133 --> 00:21:35,067
come home and then he
talked about emigrating.
518
00:21:35,133 --> 00:21:37,833
- I think I'll have to join you.
519
00:21:42,300 --> 00:21:43,133
Oh, Daisy!
520
00:21:44,067 --> 00:21:45,067
- Yes, Miss?
521
00:21:45,100 --> 00:21:48,967
- Dressing gown please,
dressing gown, thank you.
522
00:21:50,067 --> 00:21:51,967
Oh, I'm sorry, Hudson.
523
00:21:53,267 --> 00:21:57,767
Oh, something quite fabulously
extraordinary has happened.
524
00:21:57,867 --> 00:21:59,067
- 2000 pounds?
525
00:22:01,067 --> 00:22:03,967
Apparently Georgina's
inherited 2000 pounds,
526
00:22:04,067 --> 00:22:06,900
left after James' estate
has wound up.
527
00:22:07,067 --> 00:22:09,133
- Darling, how wonderful.
528
00:22:10,300 --> 00:22:13,100
- Do you think it would be
terribly, wickedly, selfishly
529
00:22:13,200 --> 00:22:14,833
extravagant, to spend
it on getting married?
530
00:22:14,933 --> 00:22:16,467
- Oh no, of course not.
531
00:22:16,567 --> 00:22:19,233
- It's just want James would
want you to spend it on.
532
00:22:19,333 --> 00:22:21,300
- Oh, that's exactly
what I'd hope you'd say.
533
00:22:21,400 --> 00:22:22,900
Oh, Uncle Richard.
534
00:22:24,700 --> 00:22:27,133
- St Margaret's, as I thought,
535
00:22:27,233 --> 00:22:31,433
and then the reception at
Seaford House, very nice.
536
00:22:32,467 --> 00:22:34,433
- The Bellamy's was
always personal friends
537
00:22:34,533 --> 00:22:36,300
of Lord and Lady Attenborough.
538
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
- Mrs. Bridges, her Ladyship
would like to
539
00:22:38,500 --> 00:22:39,467
see you in the morning room.
540
00:22:39,567 --> 00:22:40,567
- Whatever for?
541
00:22:40,667 --> 00:22:43,067
We've done the ordering
of the meals hours ago.
542
00:22:43,133 --> 00:22:43,867
- Oh, I don't know, I'm sure.
543
00:22:43,967 --> 00:22:44,833
- Oh dear.
544
00:22:46,567 --> 00:22:49,867
- Oh, Viscount and Viscountess
Bellamy of Haversham,
545
00:22:49,967 --> 00:22:50,900
request the pleasure
of your company
546
00:22:51,067 --> 00:22:52,733
at the marriage of Miss
Georgina Worsley,
547
00:22:52,833 --> 00:22:54,467
well that's a wrong
way of putting it.
548
00:22:54,567 --> 00:22:55,567
- What's so wrong
about it, Rose?
549
00:22:55,667 --> 00:22:57,867
- Well now come, Viscount
and Viscountess Bellamy
550
00:22:57,967 --> 00:22:58,700
request the pleasure.
551
00:22:58,800 --> 00:22:59,767
- That is a great
form of address.
552
00:22:59,867 --> 00:23:02,600
- We all know Miss
Georgina's paying for it.
553
00:23:02,700 --> 00:23:04,533
- Really, Rose, I would
have thought by now,
554
00:23:04,633 --> 00:23:05,933
you would understand
that in society,
555
00:23:06,067 --> 00:23:08,567
while certain things are
steadied in black and white,
556
00:23:08,667 --> 00:23:11,100
certain other things are not.
557
00:23:14,700 --> 00:23:16,400
- Ah, Mrs. Bridges.
558
00:23:16,500 --> 00:23:19,100
- You wished to speak
to me, my Lady?
559
00:23:19,200 --> 00:23:19,933
- Yes, Mrs. Bridges,
560
00:23:20,067 --> 00:23:21,433
it's about the wedding.
561
00:23:21,533 --> 00:23:22,433
- Oh.
562
00:23:22,533 --> 00:23:25,500
- It's sad we can't
have the reception here,
563
00:23:25,600 --> 00:23:26,700
but there simply
wouldn't be room.
564
00:23:26,800 --> 00:23:29,100
- Oh, of course not my Lady.
565
00:23:29,200 --> 00:23:31,467
Disappointing but
understandable.
566
00:23:31,567 --> 00:23:32,733
- Of course, we shall
have to have caterists
567
00:23:32,833 --> 00:23:33,967
to do the reception.
568
00:23:34,067 --> 00:23:34,800
- Oh yes, yes.
569
00:23:34,900 --> 00:23:37,233
- But, what I was wondering,
570
00:23:37,333 --> 00:23:39,700
I know Miss Georgina
would like it so much,
571
00:23:39,800 --> 00:23:42,800
if you could undertake
to make the cake.
572
00:23:42,900 --> 00:23:44,600
- The cake, my Lady?
573
00:23:46,233 --> 00:23:47,667
The wedding cake?
574
00:23:48,667 --> 00:23:49,600
Oh my Lord.
575
00:23:51,467 --> 00:23:53,633
Forgive me, my Lady,
576
00:23:53,733 --> 00:23:55,967
well of course, I
should be honored
577
00:23:56,067 --> 00:23:58,067
and delighted to do it, my Lady.
578
00:23:58,167 --> 00:24:01,367
But, it would have to
be a pretty big size.
579
00:24:01,467 --> 00:24:02,933
- Oh, I think the bigger
the better, Mrs. Bridges.
580
00:24:03,067 --> 00:24:07,500
- Well, I've never done more
than a two tier before now.
581
00:24:07,600 --> 00:24:10,067
Of course, I have
seen a four tier.
582
00:24:10,100 --> 00:24:11,867
Princess Mary had a four tier
583
00:24:11,967 --> 00:24:13,967
when she married Viscount
Lascelles.
584
00:24:14,067 --> 00:24:17,300
I remember seeing an
illustration of it in the news.
585
00:24:17,400 --> 00:24:20,067
- Do you think you could manage
a four tier, Mrs. Bridges?
586
00:24:20,133 --> 00:24:22,167
- Well, I'll try m'Lady.
587
00:24:23,833 --> 00:24:26,933
Mind you, it will be pretty
costly, all that marzipan.
588
00:24:27,067 --> 00:24:28,133
- Don't worry about that.
589
00:24:28,233 --> 00:24:31,933
- And we'll have to
hire a super stand
590
00:24:32,067 --> 00:24:32,767
and a turn table.
591
00:24:32,867 --> 00:24:34,733
- A turntable?
592
00:24:34,833 --> 00:24:37,167
- Yes, for the decorating.
593
00:24:37,267 --> 00:24:38,467
- Oh, I see.
594
00:24:38,567 --> 00:24:41,900
- Oh, I know, I can borrow one
from my friend, the Gunter's.
595
00:24:42,067 --> 00:24:46,233
- Good, well, there we are
then, good luck Mrs. Bridges.
596
00:24:47,700 --> 00:24:50,133
- Oh, well, thank you m'Lady.
597
00:24:51,433 --> 00:24:54,467
I haven't opened this
book for donkey's years.
598
00:24:54,567 --> 00:24:57,967
Not since Miss Elizabeth
got married.
599
00:24:58,067 --> 00:24:59,767
Yes, that's the one.
600
00:25:00,933 --> 00:25:04,300
That's the one I'll
try, the imperial.
601
00:25:04,400 --> 00:25:07,100
- We'll never manage
that, Mrs. Bridges.
602
00:25:07,200 --> 00:25:08,833
- Won't we, I will.
603
00:25:09,900 --> 00:25:12,967
Just look at that list
of ingredients.
604
00:25:13,067 --> 00:25:16,067
Four pounds, lemon
and orange peel,
605
00:25:16,100 --> 00:25:18,133
eight pounds, citron,
606
00:25:18,233 --> 00:25:19,933
16 pounds, currants.
607
00:25:20,767 --> 00:25:23,900
Just fancy that, 16
pounds, currants.
608
00:25:26,100 --> 00:25:29,933
Alright, Ruby, now you
get out every baking tin
609
00:25:30,067 --> 00:25:32,233
we've got in this house
and start cleaning them.
610
00:25:32,333 --> 00:25:34,067
- Yes, Mrs. Bridges.
611
00:25:35,533 --> 00:25:37,167
-[Hudson] Oh, thank you Rose.
612
00:25:37,267 --> 00:25:39,367
- Rose, Mr. Hudson, we're
going to work for them.
613
00:25:39,467 --> 00:25:40,767
They've asked us
to work for them.
614
00:25:40,867 --> 00:25:41,567
- Who's them, then?
615
00:25:41,667 --> 00:25:42,933
- Miss Georgina.
616
00:25:43,067 --> 00:25:44,067
- Yeah, they've just hired us in
617
00:25:44,167 --> 00:25:45,667
and they're going to me
into a house on the estate
618
00:25:45,767 --> 00:25:47,167
and they said there's
a small cottage,
619
00:25:47,267 --> 00:25:48,400
if we didn't mind living
in the country.
620
00:25:48,500 --> 00:25:50,200
- Mind, we wouldn't mind
living in an old tin shack.
621
00:25:50,300 --> 00:25:52,967
- He said he didn't
require a chauffer anymore
622
00:25:53,067 --> 00:25:54,200
because he likes
to drive himself,
623
00:25:54,300 --> 00:25:56,633
but they were sort of looking
for a general man servant.
624
00:25:56,733 --> 00:25:58,067
- I presume he meant butler.
625
00:25:58,133 --> 00:25:59,267
-[Edward] Well, he didn't
exactly say that Mr. Hudson.
626
00:25:59,367 --> 00:26:00,900
- I think you should
make that very clear.
627
00:26:01,067 --> 00:26:02,200
- I don't know, beggars
can't be choosers.
628
00:26:02,300 --> 00:26:03,933
- There is such a thing as
dignity and respect, Edward.
629
00:26:04,067 --> 00:26:05,667
- Miss Georgina said
she wants me to be her
630
00:26:05,767 --> 00:26:06,833
head house-parlourmaid,
631
00:26:06,933 --> 00:26:09,567
but if we were start
a baby or anything,
632
00:26:09,667 --> 00:26:11,067
it would be quite alright,
633
00:26:11,100 --> 00:26:13,300
they'd always look after us.
634
00:26:13,400 --> 00:26:15,533
- Oh, that's good news,
very good news.
635
00:26:15,633 --> 00:26:16,400
- Daisy, what you crying for?
636
00:26:16,500 --> 00:26:18,767
- Oh, you don't understand.
637
00:26:19,633 --> 00:26:21,567
- Well then, Ruby,
638
00:26:21,667 --> 00:26:23,833
what are you going to be
doing with yourself, eh?
639
00:26:23,933 --> 00:26:26,133
- I haven't really thought,
Mrs. Bridges.
640
00:26:26,233 --> 00:26:29,767
- Well, it's high time you
started to think, isn't it?
641
00:26:29,867 --> 00:26:34,067
- Well, I thought I might
be an usherette at cinema.
642
00:26:34,167 --> 00:26:36,867
See all films free,
12 times a week.
643
00:26:36,967 --> 00:26:40,667
- Still got Rudolph
Valentino on the brain, eh?
644
00:26:40,767 --> 00:26:43,967
- Rudolph Valentino,
oh he's gone west.
645
00:26:44,067 --> 00:26:47,300
Oh no, it's talkies
now, Mrs. Bridges,
646
00:26:47,400 --> 00:26:50,933
it's Raymond Umbara and
Douglas Fairbanks.
647
00:26:51,067 --> 00:26:53,133
Who's lovely as Douglas
Fairbanks?
648
00:26:53,233 --> 00:26:55,100
- And Clara Bow and
Janet Gaynor, eh?
649
00:26:55,200 --> 00:26:57,367
- And they want girls
to sell ice cream.
650
00:26:57,467 --> 00:26:59,133
- Ice cream?
651
00:26:59,233 --> 00:27:01,767
- (laughs) Stop Ruby and
buy one Mrs. Bridges.
652
00:27:01,867 --> 00:27:03,833
- Oh now don't you encourage
her, Edward.
653
00:27:03,933 --> 00:27:05,867
Now come on Ruby.
654
00:27:05,967 --> 00:27:09,633
You pick over all these
currents and then clean them.
655
00:27:09,733 --> 00:27:11,667
I don't know, I'm sure.
656
00:27:16,267 --> 00:27:18,400
- May I suggest this
tie, my Lord?
657
00:27:18,500 --> 00:27:20,267
- Yes, I like that.
658
00:27:20,367 --> 00:27:21,800
Something somber.
659
00:27:24,233 --> 00:27:27,733
Quite an important day
for me today, Hudson.
660
00:27:27,833 --> 00:27:30,933
Making my last speech
on the front bench
661
00:27:31,067 --> 00:27:32,433
in the House of Lords,
this afternoon.
662
00:27:32,533 --> 00:27:34,067
- So I read, my Lord.
663
00:27:34,167 --> 00:27:36,533
It's a sad day for the
conservative party
664
00:27:36,633 --> 00:27:38,167
and for the nation,
if I may say so.
665
00:27:38,267 --> 00:27:42,433
- Oh, nonsense, high time I
made way for someone younger.
666
00:27:43,400 --> 00:27:45,133
Anyways, I quite look forward
667
00:27:45,233 --> 00:27:48,533
to my quiet life in the country.
668
00:27:48,633 --> 00:27:50,833
So much writing to do,
669
00:27:50,933 --> 00:27:52,867
all my memoirs.
670
00:27:52,967 --> 00:27:55,067
- Yes, indeed, my Lord.
671
00:27:55,133 --> 00:27:59,067
We have been privileged to live
through some stirring times.
672
00:27:59,167 --> 00:28:00,600
- Yes, we've seen quite a
lot of history together,
673
00:28:00,700 --> 00:28:02,267
haven't we Hudson?
674
00:28:10,567 --> 00:28:13,933
I shall very much
miss you, Hudson,
675
00:28:14,067 --> 00:28:15,833
you and Mrs. Bridges.
676
00:28:18,133 --> 00:28:22,167
No one's been luckier with
our sums than we have.
677
00:28:22,267 --> 00:28:24,067
I only wish there was
some more material way,
678
00:28:24,100 --> 00:28:26,400
in which we could show
our appreciation.
679
00:28:26,500 --> 00:28:28,700
- Oh, that's quite
alright, my Lord.
680
00:28:28,800 --> 00:28:32,967
Mrs. Bridges and I are very
well placed, in that respect.
681
00:28:34,833 --> 00:28:37,633
- Just look at all those suits,
682
00:28:37,733 --> 00:28:40,867
you've never let me get rid
of a suit, have you Hudson?
683
00:28:40,967 --> 00:28:43,233
Like an old magpie.
684
00:28:43,333 --> 00:28:46,433
Well, we must sort
them out sometime.
685
00:28:48,867 --> 00:28:51,367
I only need a quarter of them.
686
00:28:52,700 --> 00:28:57,300
If there's any one or two that
might be of any use to you,
687
00:28:57,400 --> 00:28:58,933
well you just have
to say something.
688
00:28:59,067 --> 00:29:02,733
- That is exceedingly
kind of you, my Lord.
689
00:29:09,367 --> 00:29:11,567
- I've sifted the icing
sugar, Mrs. Bridges.
690
00:29:11,667 --> 00:29:14,067
- Oh, get out of
my kitchen Ruby.
691
00:29:14,167 --> 00:29:17,067
I can't have anybody
while I'm doing this.
692
00:29:17,133 --> 00:29:19,500
You can separate the
whites of four eggs,
693
00:29:19,600 --> 00:29:20,867
but don't do it in here!
694
00:29:20,967 --> 00:29:23,067
- Yes, no, Mrs. Bridges.
695
00:29:26,667 --> 00:29:29,700
- Oh, Rose, I'm afraid
I won't have time to
696
00:29:29,800 --> 00:29:31,100
go through all those
drawers with you today,
697
00:29:31,200 --> 00:29:33,067
after all I'm completely
snowed under
698
00:29:33,100 --> 00:29:34,367
with these wedding invitations.
699
00:29:34,467 --> 00:29:37,233
- (laughs) I can see
that, my Lady.
700
00:29:37,333 --> 00:29:38,233
- Rose?
701
00:29:39,900 --> 00:29:41,633
We deal with all this
huffle and kerfuffle,
702
00:29:41,733 --> 00:29:42,567
I haven't really had the chance
703
00:29:42,667 --> 00:29:45,133
to talk to you about the future,
704
00:29:45,233 --> 00:29:46,733
I mean you future.
705
00:29:47,567 --> 00:29:50,233
I'm afraid his Lordship and I,
706
00:29:50,333 --> 00:29:52,067
had rather taken it for
granted, that you'd be
707
00:29:52,100 --> 00:29:53,700
coming down Dorset with us.
708
00:29:53,800 --> 00:29:54,567
- Oh.
709
00:29:54,667 --> 00:29:56,733
- The trouble is Rose,
710
00:29:56,833 --> 00:29:58,600
that we should be living
a much more quiet, modest,
711
00:29:58,700 --> 00:30:00,500
sort of life from now on.
712
00:30:00,600 --> 00:30:01,933
-[Rose] Yes, of course, my Lady.
713
00:30:02,033 --> 00:30:03,667
- We shall have to manage
with far fewer servants,
714
00:30:03,767 --> 00:30:06,333
just a cook, a girl
from the village.
715
00:30:06,433 --> 00:30:08,933
It's just your own position,
716
00:30:09,033 --> 00:30:10,667
you'll have your own
room, of course,
717
00:30:10,767 --> 00:30:14,000
but I want you to feel
completely free to go elsewhere.
718
00:30:14,100 --> 00:30:16,167
- Oh, don't you worry
about that, my Lady,
719
00:30:16,267 --> 00:30:17,767
I can turn my hand to
most things in the house,
720
00:30:17,867 --> 00:30:19,167
barring cooking, that is.
721
00:30:19,267 --> 00:30:21,967
I don't even think I
could cook a boiled egg.
722
00:30:22,067 --> 00:30:24,633
But I used to be quite a
dove hand in the garden.
723
00:30:24,733 --> 00:30:26,633
Do you know when I was at the
village school in Southwold,
724
00:30:26,733 --> 00:30:29,433
each of us had a little
garden in the playground
725
00:30:29,533 --> 00:30:31,033
and one year, I won the prize,
726
00:30:31,133 --> 00:30:32,300
near six pence it was.
727
00:30:32,400 --> 00:30:34,700
I think I still got it
with my things upstairs.
728
00:30:34,800 --> 00:30:36,933
So, I'm quite looking
forward to it all,
729
00:30:37,033 --> 00:30:40,833
taking care of Miss
Alice and Master William.
730
00:30:41,800 --> 00:30:45,200
- You're one of the
family anyway, Rose.
731
00:30:47,733 --> 00:30:49,500
- Oh, so sorry I'm
late Virginia,
732
00:30:49,600 --> 00:30:52,000
only Monsieur Patou is making
my wedding dress himself
733
00:30:52,100 --> 00:30:53,400
and he's such a fusspot.
734
00:30:53,500 --> 00:30:55,800
- Beg pardon, my Lady.
735
00:30:55,900 --> 00:30:58,567
- Thank you, Hudson, come
on Virginia, I'll help you.
736
00:30:58,667 --> 00:31:01,767
- Well so far, we've
372 acceptances
737
00:31:02,733 --> 00:31:04,067
and 31 refusals.
738
00:31:04,167 --> 00:31:06,067
- Oh Lord, they'll never
all fit in the church.
739
00:31:06,100 --> 00:31:07,067
Do you know the Duchess told me,
740
00:31:07,133 --> 00:31:08,733
that the tiara is so valuable,
741
00:31:08,833 --> 00:31:10,067
it will have to be brought
from the bank
742
00:31:10,133 --> 00:31:12,467
by a special man on the day.
743
00:31:27,067 --> 00:31:29,467
(whispering)
744
00:31:33,433 --> 00:31:35,167
- Oh, m'Lord, m'Lady.
745
00:31:36,967 --> 00:31:40,867
- Mrs. Bridges, come
to see the great cake.
746
00:31:40,967 --> 00:31:43,433
- It's truly wonderful,
Mrs. Bridges.
747
00:31:43,533 --> 00:31:44,433
-[Lord Bellamy] I really
think you ought to ask
748
00:31:44,533 --> 00:31:46,733
Miss Georgina to come down.
749
00:31:46,833 --> 00:31:49,067
- Oh no, m'Lord, that
would never do.
750
00:31:49,133 --> 00:31:52,867
A bride must never see her
cake before the wedding day.
751
00:31:52,967 --> 00:31:56,167
- I really think it's your
masterpiece, Mrs. Bridges.
752
00:31:56,267 --> 00:31:57,767
- That's what we've all
been saying, my Lady.
753
00:31:57,867 --> 00:31:59,400
(laughing)
754
00:31:59,500 --> 00:32:02,167
- I don't know, I'm sure.
755
00:32:02,267 --> 00:32:04,567
(laughing)
756
00:32:14,567 --> 00:32:17,433
(people chatting)
757
00:32:18,833 --> 00:32:20,800
- Oh, it's the sweeper.
758
00:32:23,967 --> 00:32:25,333
(laughing)
759
00:32:25,433 --> 00:32:27,867
Ah, very good, thank you sir.
760
00:32:29,067 --> 00:32:31,367
(inaudible)
761
00:32:53,333 --> 00:32:56,433
(car doors shutting)
762
00:33:08,067 --> 00:33:10,900
(people chatting)
763
00:33:18,233 --> 00:33:19,900
- It's so over sumptuous,
764
00:33:20,067 --> 00:33:20,967
but ain't nothing like it.
765
00:33:21,067 --> 00:33:25,067
-[Ruby] Have I got too
much lipstick on, Rose?
766
00:33:25,167 --> 00:33:27,167
- It's in 22, eh?
767
00:33:27,267 --> 00:33:30,133
(people chatting)
768
00:33:35,833 --> 00:33:36,700
Lilies.
769
00:33:38,333 --> 00:33:40,733
You can take just one.
770
00:33:40,833 --> 00:33:43,700
(people chatting)
771
00:33:55,100 --> 00:33:55,967
- Ruby.
772
00:34:01,400 --> 00:34:05,500
(everyone complimenting at once)
773
00:34:12,833 --> 00:34:16,167
- On behalf of all the
staff 165 Eaton Place,
774
00:34:16,267 --> 00:34:20,267
I would your Lordship
and your Ladyship,
775
00:34:20,367 --> 00:34:23,533
health, wealth, and long
lasting happiness
776
00:34:23,633 --> 00:34:26,667
throughout your lives.
- Yes, indeed.
777
00:34:28,200 --> 00:34:31,133
- I can assure you that I
will look after my wife,
778
00:34:31,233 --> 00:34:32,500
the best I can.
779
00:34:33,867 --> 00:34:35,067
But I would like
to say thank you
780
00:34:35,133 --> 00:34:39,067
for looking after her so
very well, up til now.
781
00:34:39,900 --> 00:34:42,067
I hope we see a lot
of you in the future
782
00:34:42,100 --> 00:34:43,833
and perhaps one day,
783
00:34:44,800 --> 00:34:46,767
our children will
be lucky enough to
784
00:34:46,867 --> 00:34:49,700
enjoy Mrs. Bridges
wonderful cooking.
785
00:34:49,800 --> 00:34:51,067
- Oh, thank you.
786
00:34:51,167 --> 00:34:52,767
- When they go down to
Seaview for their holidays.
787
00:34:52,867 --> 00:34:55,133
(laughing)
788
00:34:57,467 --> 00:35:01,700
Well darling, I should we
should fetch the photographer.
789
00:35:02,767 --> 00:35:05,100
- Thank you all, for
your good wishes.
790
00:35:05,200 --> 00:35:07,300
-[All] My Lady, my Lord.
791
00:35:15,133 --> 00:35:16,433
- Ah, the cake.
792
00:35:21,433 --> 00:35:23,600
Mmm, delicious Mrs. Bridges.
793
00:35:23,700 --> 00:35:26,833
- Oh, thank you, Mr.
Hudson (laughs).
794
00:35:26,933 --> 00:35:29,800
(people chatting)
795
00:35:36,733 --> 00:35:40,233
- He's so like his mother,
isn't he, the Duchess.
796
00:35:40,333 --> 00:35:44,500
-[Rose] Oh, I reckon that'll
turn out really nice.
797
00:35:47,433 --> 00:35:48,867
- Ruby.
798
00:35:48,967 --> 00:35:50,633
- It's to put in me pinner,
Mrs. Bridges.
799
00:35:50,733 --> 00:35:52,200
- Shh.
800
00:35:52,300 --> 00:35:54,700
- Simply everybody who
is everybody, is here.
801
00:35:54,800 --> 00:35:56,533
If you dropped a bomb
on that church,
802
00:35:56,633 --> 00:35:59,133
there wouldn't be anyone
left in society.
803
00:35:59,233 --> 00:36:00,233
- Best as well they didn't,
804
00:36:00,333 --> 00:36:03,533
I'd be deprived of
90% of my clients.
805
00:36:03,633 --> 00:36:06,267
- Did you see Laura
Collins' hat?
806
00:36:06,367 --> 00:36:09,633
All that fruit, she looked
like Jackson's window (laughs).
807
00:36:09,733 --> 00:36:11,967
- Nancy Attenborough,
all in white, at her age.
808
00:36:12,067 --> 00:36:13,700
A verger for a moment,
thought she was the bride.
809
00:36:13,800 --> 00:36:14,667
- Shh.
810
00:36:18,433 --> 00:36:20,733
(camera shutter)
811
00:36:20,833 --> 00:36:22,067
-[Lord Bellamy] I've
rung for them.
812
00:36:22,133 --> 00:36:23,167
I really can't believe it.
813
00:36:23,267 --> 00:36:25,067
- It's true darling,
Rose told me
814
00:36:25,100 --> 00:36:27,067
and she was there.
815
00:36:27,100 --> 00:36:28,967
That's the best one,
816
00:36:29,067 --> 00:36:31,100
doesn't make me look
quite so grim.
817
00:36:31,200 --> 00:36:33,967
I think I shall order that one.
818
00:36:34,067 --> 00:36:35,800
- I can't think why
nobody told us.
819
00:36:35,900 --> 00:36:39,300
- I suppose they didn't want
to make us feel in any way.
820
00:36:39,400 --> 00:36:41,200
- Hudson, come in.
821
00:36:41,300 --> 00:36:43,133
Congratulations, marvelous news.
822
00:36:43,233 --> 00:36:44,167
- Thank you, my Lord.
823
00:36:44,267 --> 00:36:45,700
- Where's the bride?
824
00:36:45,800 --> 00:36:48,633
- Mrs. Hudson is
outside, my Lord.
825
00:36:54,833 --> 00:36:57,200
- Our very best wishes
to you both.
826
00:36:57,300 --> 00:36:59,133
- Thank you, m'Lady.
- Thank you.
827
00:36:59,233 --> 00:37:01,500
It's taken a wee while to get
her to the alter, my Lady,
828
00:37:01,600 --> 00:37:02,567
but I managed it at last.
829
00:37:02,667 --> 00:37:05,667
All official (laughs),
she can't get away now.
830
00:37:05,767 --> 00:37:08,333
- It didn't take more
than a few minutes, m'Lady
831
00:37:08,433 --> 00:37:10,267
and it was no worse than
going to the dentist.
832
00:37:10,367 --> 00:37:11,133
(laughing)
833
00:37:11,233 --> 00:37:13,067
The man was ever so nice.
834
00:37:13,133 --> 00:37:15,500
He said in the eyes of the Lord,
835
00:37:15,600 --> 00:37:17,533
better late than never.
836
00:37:18,467 --> 00:37:19,667
-[Lord Bellamy] Well,
come in sit down,
837
00:37:19,767 --> 00:37:21,400
we'll have some sherry.
838
00:37:21,500 --> 00:37:24,767
- Thank you, m'Lord,
thank you, m'Lady.
839
00:37:31,967 --> 00:37:33,800
- Oh, we wish to apologize,
my Lord,
840
00:37:33,900 --> 00:37:35,767
for not informing you
or her Ladyship
841
00:37:35,867 --> 00:37:36,833
of our intended marriage.
842
00:37:36,933 --> 00:37:38,200
-[Lord Bellamy] Oh,
nonsense Hudson.
843
00:37:38,300 --> 00:37:39,200
Anyway, since last Monday,
844
00:37:39,300 --> 00:37:41,433
you aren't officially
my employee anymore.
845
00:37:41,533 --> 00:37:43,333
- Thank you, my Lord.
846
00:37:45,200 --> 00:37:47,067
- To Mr. and Mrs. Hudson.
847
00:37:47,133 --> 00:37:48,733
-[Both] Thank you.
848
00:37:51,067 --> 00:37:52,700
- We thought it best, my Lord,
849
00:37:52,800 --> 00:37:55,633
seeing that we were about to
enter a new social circle,
850
00:37:55,733 --> 00:37:57,700
in which being strangers,
851
00:37:57,800 --> 00:38:00,133
our relationship might
be misinterpreted.
852
00:38:00,233 --> 00:38:02,967
- They have such evil
minds, some of these people,
853
00:38:03,067 --> 00:38:07,467
with nothing better to do in
these small places by the sea.
854
00:38:07,567 --> 00:38:09,100
I'd remember once,
during the war,
855
00:38:09,200 --> 00:38:12,867
I went down to visit my
sister and my brother-in-law,
856
00:38:12,967 --> 00:38:16,667
at Yarmouth, it was after
one of them big air raids
857
00:38:16,767 --> 00:38:19,267
and a woman in the next
street had been killed
858
00:38:19,367 --> 00:38:22,633
and she was found stone
dead in bed with.
859
00:38:22,733 --> 00:38:24,467
- Well, that's a
long story, Kate,
860
00:38:24,567 --> 00:38:26,167
perhaps for another
time (laughs).
861
00:38:26,267 --> 00:38:28,667
It's nearly half past 12
and luncheon is at one.
862
00:38:28,767 --> 00:38:31,900
- Oh my Lord and I've
bet Ruby's, oh.
863
00:38:32,700 --> 00:38:34,367
I do beg your pardon, m'Lady.
864
00:38:34,467 --> 00:38:37,433
- Of course, we must
think of something
865
00:38:37,533 --> 00:38:38,667
as a wedding present,
866
00:38:38,767 --> 00:38:41,067
but if they are any
pots and pans
867
00:38:41,133 --> 00:38:43,300
and kitchen things you would
like to stock your guest house,
868
00:38:43,400 --> 00:38:45,400
please do help yourselves.
869
00:38:45,500 --> 00:38:49,667
- Oh, thank you, m'Lady.
- Thank you, my Lady.
870
00:38:49,767 --> 00:38:50,633
My, Lord.
871
00:38:52,233 --> 00:38:53,333
- Well Hudson, have
a proper celebration
872
00:38:53,433 --> 00:38:55,067
in the servants hall
tonight, won't you.
873
00:38:55,100 --> 00:38:57,600
- Thank you, my Lord, my Lady.
874
00:39:04,267 --> 00:39:05,600
- He made an honest
woman of her,
875
00:39:05,700 --> 00:39:07,567
after all these years.
876
00:39:07,667 --> 00:39:10,400
And only because of
what people might think.
877
00:39:10,500 --> 00:39:12,600
What funny people we are.
878
00:39:15,133 --> 00:39:17,600
Goodness, it would have made.
879
00:39:18,600 --> 00:39:21,600
- You were going to say it
would have made Marjorie laugh.
880
00:39:21,700 --> 00:39:22,800
- Yes, I was.
881
00:39:24,067 --> 00:39:27,633
- I don't mind, I've
never minded.
882
00:39:27,733 --> 00:39:30,367
If they're as happy as
you and I have been,
883
00:39:30,467 --> 00:39:32,333
they'll be very lucky.
884
00:39:34,300 --> 00:39:39,400
* For they are jolly
good fellows
885
00:39:39,500 --> 00:39:41,933
* And so say all of us
886
00:39:42,067 --> 00:39:43,367
- Thank you, thank you.
(laughing)
887
00:39:43,467 --> 00:39:45,067
- Thank you, thank you.
888
00:39:45,167 --> 00:39:46,733
- Well, now what about
one more wee drink?
889
00:39:46,833 --> 00:39:48,333
- Oh yes, more beer
please, Edward.
890
00:39:48,433 --> 00:39:49,467
- You've had enough.
891
00:39:49,567 --> 00:39:53,067
- Well, I think I could
do with a drop more gin.
892
00:39:53,100 --> 00:39:55,900
They say it's good for
the indigestion.
893
00:39:56,067 --> 00:39:57,133
(laughing)
894
00:39:57,233 --> 00:39:58,700
-[Daisy] Mr. Hudson, Eddie's
got something you show you,
895
00:39:58,800 --> 00:39:59,733
have you Ed?
896
00:39:59,833 --> 00:40:00,633
- Oh, not now Daisy,
it's too late.
897
00:40:00,733 --> 00:40:01,467
-[Daisy] No, it's not, go on.
898
00:40:01,567 --> 00:40:02,633
- What is it?
899
00:40:02,733 --> 00:40:06,167
- You'll see, you'll
all see in a moment.
900
00:40:07,733 --> 00:40:09,467
- Well, of all the
celebrations we've ever had,
901
00:40:09,567 --> 00:40:11,367
in this here room,
902
00:40:11,467 --> 00:40:12,867
I think this is the nicest.
903
00:40:12,967 --> 00:40:14,300
- Oh, thank you Rose.
904
00:40:14,400 --> 00:40:16,100
-[Daisy] And so do I.
905
00:40:16,200 --> 00:40:17,800
- I like the one we
had when the war ended.
906
00:40:17,900 --> 00:40:18,867
- Oh, Ruby.
907
00:40:19,900 --> 00:40:22,100
Do you remember when Sarah
and Thomas got married
908
00:40:22,200 --> 00:40:25,567
and come back here,
Mrs. B, Mrs. H.
909
00:40:25,667 --> 00:40:27,033
(laughing)
910
00:40:27,133 --> 00:40:29,600
- Oh, I'll never forget it,
911
00:40:29,700 --> 00:40:31,767
in all me born days.
912
00:40:31,867 --> 00:40:33,667
And the master walked
down the stairs,
913
00:40:33,767 --> 00:40:35,000
with Lady Marjorie,
914
00:40:35,100 --> 00:40:37,400
and they were singing
that rude song
915
00:40:37,500 --> 00:40:39,733
and how did it go now?
916
00:40:39,833 --> 00:40:42,833
* What are we going to
do with Uncle something
917
00:40:42,933 --> 00:40:43,633
- Arthur.
918
00:40:43,733 --> 00:40:45,033
-[All] Arthur!
919
00:40:45,867 --> 00:40:48,967
* What are we going
to with Uncle Arthur
920
00:40:49,067 --> 00:40:52,100
* La da da da da da
921
00:40:58,700 --> 00:40:59,567
- Edward.
922
00:41:00,733 --> 00:41:02,233
- My new coat, Mr. Hudson.
923
00:41:02,333 --> 00:41:05,667
- Fits like a glove,
it's tailored made.
924
00:41:05,767 --> 00:41:07,200
- I told Lord Stockbridge
what you said
925
00:41:07,300 --> 00:41:11,933
and he said, if that's
Hudson's advice, we'll take it.
926
00:41:12,067 --> 00:41:15,900
- Ah, it suits you well
enough, I'll say that.
927
00:41:18,300 --> 00:41:20,733
But always wear a winged
collar with a tail coat,
928
00:41:20,833 --> 00:41:21,967
remember that Edward.
929
00:41:22,067 --> 00:41:24,567
None of your mop and
slipshot flap things.
930
00:41:24,667 --> 00:41:25,400
- Yes, Mr. Hudson.
931
00:41:25,500 --> 00:41:26,233
- I must be honest,
932
00:41:26,333 --> 00:41:27,533
when you first came here Edward,
933
00:41:27,633 --> 00:41:29,967
I'd never though you'd
make a butler.
934
00:41:30,067 --> 00:41:30,800
- I'm not a butler
yet, Mr. Hudson.
935
00:41:30,900 --> 00:41:32,400
- Oh, yes you are.
936
00:41:33,567 --> 00:41:35,800
If wear that coat, that
is your badge of office,
937
00:41:35,900 --> 00:41:39,367
so to speak, you are
a butler, the butler.
938
00:41:39,467 --> 00:41:41,833
You're the one in charge,
in the house.
939
00:41:41,933 --> 00:41:44,533
A great responsibility will
rest on your shoulders,
940
00:41:44,633 --> 00:41:46,300
a great deal of worry.
941
00:41:46,400 --> 00:41:49,233
If anything goes wrong, if
you're fault, no one else's
mind.
942
00:41:49,333 --> 00:41:52,267
If standard falls,
it's your fault.
943
00:41:53,267 --> 00:41:57,400
You inherit a great
tradition, many centuries old
944
00:41:57,500 --> 00:41:59,467
and I hope the training I've
done my best to give you,
945
00:41:59,567 --> 00:42:02,800
will always stand you
in good standard.
946
00:42:02,900 --> 00:42:04,067
When you're in trouble
and doubt,
947
00:42:04,100 --> 00:42:06,233
try to think of what my actions
948
00:42:06,333 --> 00:42:09,500
would have been in
the circumstances.
949
00:42:09,600 --> 00:42:11,467
And happily, there are
not so many households
950
00:42:11,567 --> 00:42:15,300
that can still afford
proper servants.
951
00:42:15,400 --> 00:42:16,267
The whole world we have known
952
00:42:16,367 --> 00:42:19,100
seems to be falling
about arrear.
953
00:42:20,167 --> 00:42:23,300
You're one of the lucky
ones, Edward.
954
00:42:23,400 --> 00:42:27,533
One day, you may be butler
in a Duke household,
955
00:42:27,633 --> 00:42:31,733
it's a great honor, great
responsibility.
956
00:42:31,833 --> 00:42:35,133
Make sure you are always
worthy of it.
957
00:42:35,233 --> 00:42:36,733
- Yes, Mr. Hudson.
958
00:42:37,633 --> 00:42:40,167
- I've got a wee gift for you.
959
00:42:40,267 --> 00:42:43,167
A legacy, you might
almost call it.
960
00:42:48,733 --> 00:42:50,667
- But that's your pantry
book, Mr. Hudson.
961
00:42:50,767 --> 00:42:52,067
-[Daisy] Edward.
962
00:42:52,167 --> 00:42:53,100
- Oh no, Mr. Hudson,
I really couldn't.
963
00:42:53,200 --> 00:42:53,933
- Go on.
964
00:42:54,067 --> 00:42:57,067
Go on my boy, take
it, my blessing.
965
00:42:57,833 --> 00:42:59,300
There's a few wee
wrinkles in there,
966
00:42:59,400 --> 00:43:02,900
the modern generation
don't know much about.
967
00:43:03,067 --> 00:43:05,867
- Thanks ever so
much, Mr. Hudson.
968
00:43:10,767 --> 00:43:12,300
- Well, if you'll excuse us,
969
00:43:12,400 --> 00:43:13,667
I think we must be going over.
970
00:43:13,767 --> 00:43:14,700
We've got to be off first thing.
971
00:43:14,800 --> 00:43:15,900
- That's right, yes.
972
00:43:16,067 --> 00:43:17,533
- Well, come on Eddie,
let's clear the table.
973
00:43:17,633 --> 00:43:20,867
- No, no, you don't,
not on your last night.
974
00:43:20,967 --> 00:43:21,933
- No, don't worry
Daisy, I'll do it.
975
00:43:22,067 --> 00:43:24,367
- No, you won't either, Rose.
976
00:43:24,467 --> 00:43:25,567
- But.
977
00:43:25,667 --> 00:43:27,733
- You've got all that packing
to do for her Ladyship.
978
00:43:27,833 --> 00:43:30,100
(laughing)
979
00:43:31,433 --> 00:43:32,567
- Goodnight Mrs. Bridges.
980
00:43:32,667 --> 00:43:35,267
- Goodnight Edward.
981
00:43:35,367 --> 00:43:37,300
- Goodnight Mr. Hudson,
Mrs. Hudson.
982
00:43:37,400 --> 00:43:38,900
- Goodnight Daisy.
983
00:43:40,067 --> 00:43:41,500
- Goodnight Mr. Hudson.
984
00:43:41,600 --> 00:43:43,067
- Goodnight Rose.
985
00:43:43,100 --> 00:43:44,700
- Goodnight Mrs. B.
986
00:43:56,267 --> 00:43:58,733
- What are we going
to do about her?
987
00:43:58,833 --> 00:44:01,400
- I'm sure I don't know Kate.
988
00:44:02,400 --> 00:44:03,933
- We can't leave her
running about the streets
989
00:44:04,067 --> 00:44:05,467
like a stray dog.
990
00:44:06,600 --> 00:44:09,100
She'd no more be able to fend
for herself in this town,
991
00:44:09,200 --> 00:44:11,067
than an ostrich would.
992
00:44:12,867 --> 00:44:15,867
We'll have to take her with us.
993
00:44:15,967 --> 00:44:17,333
- Well, why not?
994
00:44:18,200 --> 00:44:20,433
She can always do some of the
washing and the heavy work,
995
00:44:20,533 --> 00:44:21,500
same as she does here.
996
00:44:21,600 --> 00:44:23,533
- Oh, I didn't mean it
like that, Mr. Hudson,
997
00:44:23,633 --> 00:44:25,867
not like that at all.
998
00:44:25,967 --> 00:44:28,667
I meant, Christian charity.
999
00:44:28,767 --> 00:44:30,567
- Yes, yes of course.
1000
00:44:33,767 --> 00:44:37,933
- Well, we better get on
with clearing some of this.
1001
00:44:39,067 --> 00:44:42,067
- (laughs) Well, that's
the first time I've ever
1002
00:44:42,100 --> 00:44:44,933
seen you clearing
this table, Kate.
1003
00:44:45,067 --> 00:44:47,400
- Well, it won't
be the last time.
1004
00:44:47,500 --> 00:44:50,067
I'm a housewife now, you know.
1005
00:44:51,267 --> 00:44:55,300
- Ah, I'll get a tray,
my dear, give you a hand.
1006
00:44:58,600 --> 00:44:59,633
- What's up?
1007
00:45:01,433 --> 00:45:03,600
- We're doing your
work for you, Ruby.
1008
00:45:03,700 --> 00:45:05,200
That's what's up.
1009
00:45:27,267 --> 00:45:29,700
- My Lady, everything is ready.
1010
00:45:29,800 --> 00:45:31,833
- Yes, thank you Hudson.
1011
00:45:52,667 --> 00:45:54,367
Goodbye Hudson.
1012
00:45:54,467 --> 00:45:56,433
-[Mr. Hudson] Goodbye, my Lord.
1013
00:45:56,533 --> 00:45:58,067
Goodbye, my Lady.
1014
00:45:58,133 --> 00:45:59,567
- Goodbye Hudson.
1015
00:46:01,333 --> 00:46:03,667
(footsteps)
1016
00:46:36,467 --> 00:46:37,467
-[Rose] What you doing?
1017
00:46:37,567 --> 00:46:38,700
- I taking this with me.
1018
00:46:38,800 --> 00:46:40,733
- I thought they said
kitchen things?
1019
00:46:40,833 --> 00:46:43,133
- This is a kitchen thing.
1020
00:46:43,233 --> 00:46:45,700
Anyway, I couldn't possibly
tell the time
1021
00:46:45,800 --> 00:46:47,700
without that clock.
1022
00:46:47,800 --> 00:46:52,067
After all these year, I'm
not gonna let them take it.
1023
00:46:53,167 --> 00:46:54,067
- Ruby!
1024
00:46:56,400 --> 00:46:58,067
Mr. Hudson says they'll
leave without you,
1025
00:46:58,100 --> 00:46:59,067
if you don't hurry.
1026
00:46:59,133 --> 00:47:02,067
- I can't shut this, Rose.
1027
00:47:02,100 --> 00:47:05,400
- Well of course you can't,
look at all the jumble.
1028
00:47:05,500 --> 00:47:08,400
You're a lucky girl,
Ruby, going with them.
1029
00:47:08,500 --> 00:47:09,967
- Oh well, they said
they wanted me,
1030
00:47:10,067 --> 00:47:11,633
so I thought I'd better go.
1031
00:47:11,733 --> 00:47:13,367
I mean, they're both
old, aren't they,
1032
00:47:13,467 --> 00:47:14,967
as if they didn't
have long to go
1033
00:47:15,067 --> 00:47:16,133
and then when they've gone,
1034
00:47:16,233 --> 00:47:19,700
I'll have the guest house
all to me self.
1035
00:47:24,533 --> 00:47:25,367
- Come on!
1036
00:47:29,133 --> 00:47:31,567
(door shuts)
1037
00:47:45,633 --> 00:47:47,767
(crying)
1038
00:48:18,400 --> 00:48:20,833
(car engine)
1039
00:48:30,300 --> 00:48:32,667
(footsteps)
1040
00:48:52,533 --> 00:48:53,600
-[Rose Voiceover] I shall
be brushing and dusting,
1041
00:48:53,700 --> 00:48:57,933
in the drawing room and
the morning room, oh go on.
1042
00:48:58,067 --> 00:49:00,633
-[Sarah Voiceover]
Uh, then, upstairs
1043
00:49:00,733 --> 00:49:04,933
and clean out the grates and
relay and light the fires.
1044
00:49:06,733 --> 00:49:09,767
-[Rose Voiceover] You've
got to promise me one thing.
1045
00:49:09,867 --> 00:49:12,167
-[Sarah Voiceover] Got to
behave myself, don't I?
1046
00:49:12,267 --> 00:49:13,600
-[Rose Voiceover] You
really have got to
1047
00:49:13,700 --> 00:49:16,933
this time, Sarah, it's serious.
1048
00:49:17,067 --> 00:49:20,767
-[Sarah Voiceover] I
will, Rose, I promise.
1049
00:49:28,667 --> 00:49:31,133
(door shuts)
1050
00:49:33,067 --> 00:49:34,300
-[Rose Voiceover]
Who is it, Lily?
1051
00:49:34,400 --> 00:49:36,200
Who ya seeing on your
afternoons off?
1052
00:49:36,300 --> 00:49:38,933
I won't tell, but I know
there's somebody.
1053
00:49:39,067 --> 00:49:41,833
-[Lily Voiceover] I'd
rather not say, Rose.
1054
00:49:41,933 --> 00:49:45,233
-[Rose Voiceover] It's
Mr. Hudson, innit?
1055
00:49:45,333 --> 00:49:48,067
Is it, it's best to be truthful.
1056
00:49:51,300 --> 00:49:53,633
(footsteps)
1057
00:50:00,333 --> 00:50:01,733
- [Mr. Hudson Voiceover]
If her Ladyship had lived,
1058
00:50:01,833 --> 00:50:03,200
that young woman,
respectable as she may be,
1059
00:50:03,300 --> 00:50:05,433
would never have sat at
the head of the table
1060
00:50:05,533 --> 00:50:08,167
of this house, you mark my
words, Rose, not Miss Forest.
1061
00:50:08,267 --> 00:50:09,967
-[Rose Voiceover] There you
go again with her Ladyship,
1062
00:50:10,067 --> 00:50:11,300
what would her Ladyship
have done,
1063
00:50:11,400 --> 00:50:13,200
what would her Ladyship
have said?
1064
00:50:13,300 --> 00:50:15,167
Her Ladyship's dead and
gone, Mr. Hudson,
1065
00:50:15,267 --> 00:50:17,733
and Mrs. Bellamy is the
mistress of this house now
1066
00:50:17,833 --> 00:50:21,200
and as such, should back
her up and over,
1067
00:50:21,300 --> 00:50:23,633
not going saying wicked
things about her,
1068
00:50:23,733 --> 00:50:24,633
behind her back!
1069
00:50:24,733 --> 00:50:25,367
- [Mr. Hudson Voiceover]
Stop yelling at the
1070
00:50:25,467 --> 00:50:26,533
top of your voice, Rose!
1071
00:50:26,633 --> 00:50:30,500
Unless you want everyone
in the house to hear.
1072
00:50:32,200 --> 00:50:34,600
(footsteps)
1073
00:50:42,567 --> 00:50:43,867
- [Lady Bellamy Voiceover]
Rose, how do you
1074
00:50:43,967 --> 00:50:45,633
find the new girl?
1075
00:50:45,733 --> 00:50:47,267
-[Rose Voiceover] Quite
satisfactory, my Lady.
1076
00:50:47,367 --> 00:50:49,867
- [Lady Bellamy Voiceover] I
hope you're looking after her.
1077
00:50:49,967 --> 00:50:52,867
-[Rose Voiceover] Of
course, my Lady.
1078
00:50:52,967 --> 00:50:55,300
(footsteps)
1079
00:50:58,733 --> 00:51:00,600
What I can't understand is,
1080
00:51:00,700 --> 00:51:04,267
how a great big ship
like that, could go down?
1081
00:51:04,367 --> 00:51:07,233
Not just hitting
a little iceberg.
1082
00:51:08,167 --> 00:51:11,100
(blinds closing)
1083
00:51:11,200 --> 00:51:13,567
(footsteps)
1084
00:51:23,233 --> 00:51:26,200
(window shutting)
1085
00:51:26,300 --> 00:51:28,600
Just think, in a few
hours from now,
1086
00:51:28,700 --> 00:51:30,400
the King of England's,
1087
00:51:30,500 --> 00:51:33,767
posterior shall occupy
this very chair.
1088
00:51:33,867 --> 00:51:34,567
- [Mr. Hudson Voiceover]
This is hardly the moment
1089
00:51:34,667 --> 00:51:35,767
for such reflection, Rose,
1090
00:51:35,867 --> 00:51:37,433
you've still got the flowers
to do in the drawing room,
1091
00:51:37,533 --> 00:51:39,300
the coffee, all the
polishing in the front hall
1092
00:51:39,400 --> 00:51:41,467
and the landing, and
the drawing room.
1093
00:51:41,567 --> 00:51:43,267
(door shuts)
1094
00:51:43,367 --> 00:51:45,767
(footsteps)
1095
00:51:49,233 --> 00:51:50,467
-[Ruby Voiceover] Mrs. Bridges,
1096
00:51:50,567 --> 00:51:53,067
the tartlet should be ready now.
1097
00:51:53,133 --> 00:51:55,333
- [Mrs. Bridges Voiceover]
Ruby, don't interfere.
1098
00:51:55,433 --> 00:51:59,467
(multiple flashback voiceovers)
1099
00:52:07,133 --> 00:52:10,267
- [Mr. Hudson Voiceover] You
too, have made your sacrifice.
1100
00:52:10,367 --> 00:52:11,233
You have given the
man you loved,
1101
00:52:11,333 --> 00:52:14,133
the safe and future for others.
1102
00:52:14,233 --> 00:52:16,567
You musn't forget that.
1103
00:52:16,667 --> 00:52:19,167
It puts you in a very
special position.
1104
00:52:19,267 --> 00:52:21,900
(whispering voiceover)
1105
00:52:22,067 --> 00:52:23,900
Among the gallant women
who have given and lost
1106
00:52:24,067 --> 00:52:26,600
their nearest and dearest.
1107
00:52:26,700 --> 00:52:30,500
You should feel very
proud, Rose, very proud.
1108
00:52:31,900 --> 00:52:34,433
(footsteps)
1109
00:52:34,533 --> 00:52:37,400
(door slams shut)
1110
00:52:51,067 --> 00:52:53,467
(car engine)
1111
00:53:14,167 --> 00:53:17,633
(gentle orchestra music)
82575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.