All language subtitles for Upstairs Downstairs S03E13 The Sudden Storm WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:05,400 (light, uplifting orchestra music) 2 00:00:38,533 --> 00:00:40,500 - Miss Georgina. 3 00:00:40,600 --> 00:00:41,467 - Oh Rose. 4 00:00:42,367 --> 00:00:44,333 -[Rose] Good morning Miss Georgina. 5 00:00:44,433 --> 00:00:45,967 - Oh I'm so sleepy. 6 00:00:46,067 --> 00:00:48,367 -[Rose] Your bath's ready. 7 00:00:53,867 --> 00:00:57,100 - Oh, it was a wonderful ball. 8 00:00:57,200 --> 00:00:59,833 - Their majesties, the king and queen, 9 00:01:00,067 --> 00:01:03,067 accompanied by the members of the royal family 10 00:01:03,100 --> 00:01:05,100 entered the ballroom at ten o'clock 11 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 when dancing commenced immediately. 12 00:01:07,700 --> 00:01:10,367 The king wore the uniform of the colonel in chief 13 00:01:10,467 --> 00:01:11,867 of the Scots Guard. 14 00:01:11,967 --> 00:01:12,767 - Dah! 15 00:01:12,867 --> 00:01:15,367 - Oh give over Edward. 16 00:01:15,467 --> 00:01:19,900 The queen wore a gown of gray and silver brocade 17 00:01:20,067 --> 00:01:24,167 with a corsage of silver embroidery and a crown of diamonds 18 00:01:26,133 --> 00:01:29,333 with the Lesser Stars of Africa. 19 00:01:29,433 --> 00:01:32,633 The coeur en or, with diamond bows 20 00:01:32,733 --> 00:01:35,067 arranged as a stomacher. 21 00:01:35,133 --> 00:01:37,167 - Oh quite a sparkling eh bon pain? 22 00:01:37,267 --> 00:01:39,600 - What are you doing with them good glasses? 23 00:01:39,700 --> 00:01:40,667 - Haven't you heard? 24 00:01:40,767 --> 00:01:42,700 Mister Lyons, our purveyor of fish and poultry 25 00:01:42,800 --> 00:01:45,133 is honoring our humble servants all for lunch. 26 00:01:45,233 --> 00:01:47,067 - Oh and what's so special about him? 27 00:01:47,133 --> 00:01:49,900 - Shh, Mister Lyons has got a soul, 28 00:01:50,067 --> 00:01:51,867 and his heart's in the right place 29 00:01:51,967 --> 00:01:53,567 and his muscles are as hard as iron-- 30 00:01:53,667 --> 00:01:54,533 - Edward! 31 00:01:54,633 --> 00:01:55,967 - And take care not to tread on his heels 32 00:01:56,067 --> 00:01:58,600 cause they're jellied and what's more, 33 00:01:58,700 --> 00:02:01,233 there's a certain lady, not a thousand miles from here, 34 00:02:01,333 --> 00:02:03,067 he'd like to catch in his net. 35 00:02:03,133 --> 00:02:06,233 - Edward, when I went round at shop last week 36 00:02:06,333 --> 00:02:08,600 he pinched me bottom. 37 00:02:08,700 --> 00:02:11,067 - Not you Ruby, why would Mister Lyons 38 00:02:11,100 --> 00:02:13,467 want to throw himself away on you? 39 00:02:13,567 --> 00:02:15,267 Missus Bridges, he fancies her. 40 00:02:15,367 --> 00:02:16,900 - Fancies Missus Bridges? 41 00:02:17,067 --> 00:02:17,733 -[Edward] Yeah. 42 00:02:17,833 --> 00:02:18,900 - Oh, go on. 43 00:02:19,067 --> 00:02:19,867 - Ruby! 44 00:02:21,433 --> 00:02:23,167 Have you done the breakfast washing up yet? 45 00:02:23,267 --> 00:02:24,667 - Yes Missus Bridges. 46 00:02:24,767 --> 00:02:26,467 - Oh well get on with laying up the luncheon 47 00:02:26,567 --> 00:02:28,867 and don't talk so much. 48 00:02:28,967 --> 00:02:30,333 - I wondered what she'd been cooking when there's 49 00:02:30,433 --> 00:02:32,167 no upstairs luncheon. 50 00:02:32,267 --> 00:02:34,133 It's nice for us at any rate. 51 00:02:34,233 --> 00:02:35,933 - Huh, not for us Ruby, my love, 52 00:02:36,067 --> 00:02:39,267 we'll have yesterday's leftovers at twelve o'clock. 53 00:02:39,367 --> 00:02:43,200 (Missus Bridges humming) 54 00:02:43,300 --> 00:02:45,600 - Edward, listen to this. 55 00:02:45,700 --> 00:02:49,800 Some of the gowns, Miss Georgina Worsley wore a gown 56 00:02:49,900 --> 00:02:54,067 of black tulle with a coat with gray and silver 57 00:02:54,133 --> 00:02:58,767 embroidery and crystal beads in a diamante design. 58 00:02:58,867 --> 00:03:00,700 - Isn't it lovely? 59 00:03:00,800 --> 00:03:01,600 - Yes, but it didn't aught to be left 60 00:03:01,700 --> 00:03:03,567 in a heap on the floor. 61 00:03:03,667 --> 00:03:04,867 In Lady Marjorie's day she'd have had it made 62 00:03:04,967 --> 00:03:06,633 and been put to bed proper. 63 00:03:06,733 --> 00:03:07,933 - I would have waited up for her. 64 00:03:08,067 --> 00:03:10,067 - Don't talk simple, housemaids can't work all night 65 00:03:10,133 --> 00:03:11,567 and work all day. 66 00:03:12,700 --> 00:03:15,600 - Miss Georgina ought to have gone all in white, 67 00:03:15,700 --> 00:03:16,933 virgin white. 68 00:03:17,067 --> 00:03:18,933 - How could she with the court in mourning? 69 00:03:19,067 --> 00:03:20,733 Royalty have got to stick together and pay respect, 70 00:03:20,833 --> 00:03:23,533 just like anyone else otherwise they'll all be murdered. 71 00:03:23,633 --> 00:03:24,867 Anyhow it's only half mourning, 72 00:03:24,967 --> 00:03:26,667 not like last time when the king died, 73 00:03:26,767 --> 00:03:28,067 then they was all in black from head to foot 74 00:03:28,133 --> 00:03:30,800 for months on end, even at Ascot. 75 00:03:30,900 --> 00:03:32,500 - Why was it only half mourning? 76 00:03:32,600 --> 00:03:36,700 - Well, he was only a Serbian Archduke wasn't he? 77 00:03:38,267 --> 00:03:39,300 - Here Rose. 78 00:03:40,200 --> 00:03:41,800 - You put that down. 79 00:03:41,900 --> 00:03:44,667 - Quadrille, Methusalem, Strauss, 80 00:03:45,767 --> 00:03:49,367 Waltz, the Cinema Star, Gilbert, Waltz, 81 00:03:49,467 --> 00:03:50,833 Destiny, Baines. 82 00:03:51,700 --> 00:03:53,900 Here Rose look, B.L. four in a row, 83 00:03:54,067 --> 00:03:55,667 that's the Honorable Billy Lynton that is. 84 00:03:55,767 --> 00:03:57,733 -[Rose] Come on, we haven't got all day. 85 00:03:57,833 --> 00:04:00,067 - She'll treasure that all her life. 86 00:04:00,167 --> 00:04:02,933 The memory'll be like a beautiful dream. 87 00:04:03,067 --> 00:04:04,433 - There's too much dreaming going on in this house 88 00:04:04,533 --> 00:04:07,200 as it is, you know what I'm talking about, don't you? 89 00:04:07,300 --> 00:04:08,800 You oughta wake up and be sensible. 90 00:04:08,900 --> 00:04:11,067 - Well I can't help it if I love him, can I? 91 00:04:11,100 --> 00:04:13,433 - Lord helps them who helps themselves. 92 00:04:13,533 --> 00:04:15,067 You wanna be careful Daisy, 93 00:04:15,133 --> 00:04:17,200 Mister Hudson finds out about you and Edward, 94 00:04:17,300 --> 00:04:19,200 he'll turn you both out on the streets. 95 00:04:19,300 --> 00:04:21,500 - It's not so awful is it? 96 00:04:22,867 --> 00:04:24,333 We might get married. 97 00:04:24,433 --> 00:04:27,067 - Servants can't get married, not junior servants anyhow. 98 00:04:27,167 --> 00:04:28,933 You'll end up in the poor house the pair of you, 99 00:04:29,067 --> 00:04:30,067 all like your ma and pa 100 00:04:30,133 --> 00:04:32,867 and you'd think they'd be example enough for you. 101 00:04:32,967 --> 00:04:36,467 Come on, the top ones are for Mrs. Bellamy's bedroom 102 00:04:36,567 --> 00:04:39,067 and the bottom for Captain James. 103 00:04:39,100 --> 00:04:42,467 Separate bedrooms and them not married two years. 104 00:04:42,567 --> 00:04:45,267 There's another example for you. 105 00:04:50,567 --> 00:04:51,767 - I should be out to lunch and dinner, 106 00:04:51,867 --> 00:04:52,767 I have told Hudson. 107 00:04:52,867 --> 00:04:54,267 -[Hazel] Yes, I know. 108 00:04:54,367 --> 00:04:55,167 Thank you Hudson. 109 00:04:55,267 --> 00:04:56,133 - Madame. 110 00:04:58,567 --> 00:05:01,267 - Well we seem to be an even bigger mess than usual. 111 00:05:01,367 --> 00:05:02,900 - It's a damn serious business. 112 00:05:03,067 --> 00:05:06,667 These things all seem to happen on Sundays. 113 00:05:06,767 --> 00:05:07,933 -[James] Do you think it'll lead to war now? 114 00:05:08,067 --> 00:05:09,233 - It may well. 115 00:05:10,500 --> 00:05:12,233 It's just the sort of thing to spark it off. 116 00:05:12,333 --> 00:05:14,900 Well we'll just have to wait and see. 117 00:05:15,067 --> 00:05:17,533 - You people in Parliament drive me mad. 118 00:05:17,633 --> 00:05:20,067 First of all you turn a blind eye when the Belfast crowd 119 00:05:20,133 --> 00:05:22,400 learn enough rifles and ammunition to arm themselves 120 00:05:22,500 --> 00:05:25,067 to the teeth, and then when the Dublin crowd 121 00:05:25,167 --> 00:05:26,900 does exactly the same thing and the British army 122 00:05:27,067 --> 00:05:29,200 shoots a few of them, all you can say is, 123 00:05:29,300 --> 00:05:30,700 "We'll have to wait and see." 124 00:05:30,800 --> 00:05:31,733 It's incredible. 125 00:05:31,833 --> 00:05:33,533 - I'm not exactly in the government James. 126 00:05:33,633 --> 00:05:35,467 - Yes but you could do something about it. 127 00:05:35,567 --> 00:05:36,500 - What would you do? 128 00:05:36,600 --> 00:05:38,567 - Well I wouldn't use the army for a start. 129 00:05:38,667 --> 00:05:40,567 And not with a mealy-mouthed pacifist behind them, 130 00:05:40,667 --> 00:05:42,467 they might mutiny again. 131 00:05:42,567 --> 00:05:43,933 And I wouldn't blame them. 132 00:05:44,067 --> 00:05:46,933 No, I'd let them fight it out and good riddance. 133 00:05:47,067 --> 00:05:49,600 Perhaps use the navy to blow Belfast and Dublin 134 00:05:49,700 --> 00:05:51,400 into smithereens. 135 00:05:51,500 --> 00:05:55,067 Winston Churchill can't wait to poop off his 16 inch guns 136 00:05:55,100 --> 00:05:56,433 on his dread naught. 137 00:05:56,533 --> 00:05:59,167 And that would finish the Irish problem once and for all. 138 00:05:59,267 --> 00:06:01,467 -[Richard] It would finish you if you were Prime Minister. 139 00:06:01,567 --> 00:06:03,667 - Which thank god I'm not. 140 00:06:03,767 --> 00:06:06,333 Ireland on the brink of civil war. 141 00:06:06,433 --> 00:06:08,533 The empire going to the dogs. 142 00:06:08,633 --> 00:06:11,300 Half the country on strike. 143 00:06:11,400 --> 00:06:15,067 Women throwing bombs in Westminster Abbey. 144 00:06:15,167 --> 00:06:16,467 What a country. 145 00:06:18,433 --> 00:06:20,700 We really are up the spout. 146 00:06:25,100 --> 00:06:28,533 Well I must sweat off to the sweaty city. 147 00:06:30,267 --> 00:06:31,467 At least if I was in Bombay, 148 00:06:31,567 --> 00:06:35,700 I wouldn't have to wear these ridiculous clothes. 149 00:06:38,233 --> 00:06:40,067 - Poor old James. 150 00:06:40,100 --> 00:06:42,667 - Poor old James, up the spout. 151 00:06:44,767 --> 00:06:47,100 That just about sums us up. 152 00:06:47,200 --> 00:06:48,333 - Not your fault my dear. 153 00:06:48,433 --> 00:06:50,400 - As much as it is his. 154 00:06:53,067 --> 00:06:57,267 I haven't provided him with children for one thing. 155 00:06:58,500 --> 00:07:01,233 Isn't that considered the principle duty of a wife? 156 00:07:01,333 --> 00:07:03,633 - You can't help that, nobody can blame-- 157 00:07:03,733 --> 00:07:06,533 - He should never have fa-, 158 00:07:06,633 --> 00:07:09,067 I should never have married him. 159 00:07:09,167 --> 00:07:12,067 I'm not the right sort of person for James, Richard. 160 00:07:12,167 --> 00:07:13,267 - Is anybody? 161 00:07:13,367 --> 00:07:15,833 - Yes, one of those tough, bright, blue-blooded hunting 162 00:07:15,933 --> 00:07:18,133 ladies who would have provided him with a brace of 163 00:07:18,233 --> 00:07:22,367 tough, blue-blooded hunting children and then 164 00:07:22,467 --> 00:07:23,900 amused herself with lovers. 165 00:07:24,067 --> 00:07:26,300 And if James had complained she would have told him 166 00:07:26,400 --> 00:07:29,067 to stop whining and find himself a mistress. 167 00:07:29,100 --> 00:07:31,067 - Sounds an ideal marriage. 168 00:07:31,133 --> 00:07:33,633 - It is what happens, isn't it? 169 00:07:33,733 --> 00:07:37,067 From what I have observed of fashionable society, 170 00:07:37,133 --> 00:07:38,733 it is what happens, 171 00:07:39,800 --> 00:07:41,400 very civilized. 172 00:07:41,500 --> 00:07:44,467 - Marriage a la mode, it didn't happen to me. 173 00:07:44,567 --> 00:07:45,967 - Of course not. 174 00:07:47,400 --> 00:07:49,133 I am glad it didn't. 175 00:07:50,467 --> 00:07:52,167 - I'm afraid James' malaise, whatever it is, 176 00:07:52,267 --> 00:07:53,833 goes deeper than that. 177 00:07:53,933 --> 00:07:54,900 In biblical times, 178 00:07:55,067 --> 00:07:57,867 they'd have said he was afflicted by a devil. 179 00:07:57,967 --> 00:08:02,233 Well I must sweat off to sweaty Westminster 180 00:08:02,333 --> 00:08:04,100 and listen to Mister Redmond telling Mister Carson 181 00:08:04,200 --> 00:08:05,133 that he's a murderer, 182 00:08:05,233 --> 00:08:06,100 and Mister Carson telling Mister Redmond that 183 00:08:06,200 --> 00:08:09,767 he's an ignorant, papist cattle driver. 184 00:08:09,867 --> 00:08:14,100 - Richard, I don't know if James is serious 185 00:08:14,200 --> 00:08:16,067 about this directorship the Jordans have 186 00:08:16,167 --> 00:08:17,967 offered him in India. 187 00:08:18,067 --> 00:08:19,633 - Hard to tell in his present mood. 188 00:08:19,733 --> 00:08:22,900 - If he is, I'm not going with him. 189 00:08:23,067 --> 00:08:25,933 - No, I don't see you as a Memsaab. 190 00:08:27,267 --> 00:08:31,300 - Even if he doesn't go, I shan't stay with him. 191 00:08:32,933 --> 00:08:36,200 I wouldn't still be here if it wasn't for you, 192 00:08:36,300 --> 00:08:37,400 and Georgina. 193 00:08:39,767 --> 00:08:42,667 It's getting worse all the time. 194 00:08:42,767 --> 00:08:47,067 We are driving each other nearly mad just by existing. 195 00:08:47,167 --> 00:08:48,433 - Well could I? 196 00:08:49,367 --> 00:08:50,767 - No, thank you. 197 00:08:51,900 --> 00:08:53,633 - What shall you do, not back to your parents? 198 00:08:53,733 --> 00:08:56,667 - Out of the frying pan, no. 199 00:08:56,767 --> 00:08:58,167 I shall do what, 200 00:08:59,267 --> 00:09:03,567 whatever James wants, divorce, desertion, separation. 201 00:09:05,067 --> 00:09:06,233 Perhaps I could find a refuge 202 00:09:06,333 --> 00:09:09,367 in my typewriting machine somewhere. 203 00:09:13,067 --> 00:09:14,233 - I just wish. 204 00:09:16,300 --> 00:09:17,167 - What? 205 00:09:18,300 --> 00:09:19,167 - Nothing. 206 00:09:22,100 --> 00:09:22,967 Oh dear. 207 00:09:28,667 --> 00:09:29,567 - Yes, 208 00:09:31,067 --> 00:09:31,900 oh dear. 209 00:09:33,833 --> 00:09:35,933 (group laughing) 210 00:09:36,067 --> 00:09:38,400 - Have another roll please, Mr. Lyons. 211 00:09:38,500 --> 00:09:40,900 - Well I don't mind if I do. 212 00:09:42,067 --> 00:09:44,200 - Mr. Hudson never touches eels. 213 00:09:44,300 --> 00:09:45,133 - Oh? 214 00:09:45,233 --> 00:09:47,133 - So I made him a special veal and ham. 215 00:09:47,233 --> 00:09:49,567 - Well if I may be permitted an observation, 216 00:09:49,667 --> 00:09:51,067 there's not a cook in the kingdom 217 00:09:51,167 --> 00:09:52,767 can make an eel pie like yours. 218 00:09:52,867 --> 00:09:54,067 - Oh. 219 00:09:54,167 --> 00:09:57,900 - No, no, no, not, not even Missus Lewis or Missus Escofia, 220 00:09:58,067 --> 00:10:00,700 both of whom I have the honor to supply with fish and game. 221 00:10:00,800 --> 00:10:03,333 - Oh now Mister Lyons you're just saying that. 222 00:10:03,433 --> 00:10:06,300 I believe you say the same thing to every cook 223 00:10:06,400 --> 00:10:07,500 in Belgravia. 224 00:10:09,200 --> 00:10:12,533 But if I might be permitted an observation. 225 00:10:12,633 --> 00:10:15,700 It's the eel's what makes the pie. 226 00:10:15,800 --> 00:10:19,000 And there's no one in London can touch you for eels. 227 00:10:19,100 --> 00:10:22,333 - Well I have to admit when it comes to eels, 228 00:10:22,433 --> 00:10:26,633 and handsome women, I'm a bit of a connoisseur. 229 00:10:26,733 --> 00:10:27,600 - Dutch eels. 230 00:10:27,700 --> 00:10:30,200 - Dutch eels and English women. 231 00:10:30,300 --> 00:10:32,900 Though there, there my old father wouldn't have agreed. 232 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 Now he used to say that for firm flesh, 233 00:10:35,300 --> 00:10:38,433 there was nothing like a Thames eel. 234 00:10:38,533 --> 00:10:40,333 And that's what I say about English women. 235 00:10:40,433 --> 00:10:42,233 (Missus Bridges laughing) 236 00:10:42,333 --> 00:10:44,767 - Oh you are a wag Mr. Lyons. 237 00:10:46,033 --> 00:10:46,900 Ruby. 238 00:10:47,967 --> 00:10:49,500 Would you keep away from that hatch, 239 00:10:49,600 --> 00:10:51,867 get on with the washing up. 240 00:10:53,433 --> 00:10:54,833 Edward, pudding. 241 00:10:56,167 --> 00:10:58,267 - Every eel that I purvey 242 00:10:59,067 --> 00:11:01,867 is picked out individual with these two eyes. 243 00:11:01,967 --> 00:11:04,533 I get a little lad to row me out to the Dutch eel boat 244 00:11:04,633 --> 00:11:06,067 set out there in the pool of London, 245 00:11:06,167 --> 00:11:10,100 full of tanks it is, and every tank full of eels. 246 00:11:10,200 --> 00:11:11,967 And here's a fact of history for you. 247 00:11:12,067 --> 00:11:14,233 There's only one boat allowed at a time 248 00:11:14,333 --> 00:11:16,300 and there's always another waiting to take its place 249 00:11:16,400 --> 00:11:17,367 up the estuary. 250 00:11:17,467 --> 00:11:21,333 And that's been the case for oh 150 years or more. 251 00:11:21,433 --> 00:11:22,967 Ever since the Dutch sailed up the Thames 252 00:11:23,067 --> 00:11:24,533 and burned our English fleet. 253 00:11:24,633 --> 00:11:26,233 - Well I never did. 254 00:11:26,333 --> 00:11:28,100 - And quite right too, the fewer foreigners 255 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 we have in this town the better. 256 00:11:29,700 --> 00:11:31,233 - No, there's enough troublemakers around 257 00:11:31,333 --> 00:11:33,300 without adding to them. 258 00:11:34,667 --> 00:11:37,967 Have you read the Times newspaper today, Mister Hudson? 259 00:11:38,067 --> 00:11:40,067 - I have perused it briefly, yes. 260 00:11:40,100 --> 00:11:44,333 -[Lyons] Well then, you just read that, oh, there. 261 00:11:48,900 --> 00:11:50,467 - Thank you Edward. 262 00:11:51,400 --> 00:11:53,067 To the Editor of the Times from the Secretary 263 00:11:53,167 --> 00:11:55,267 of the Secret Commissions and Bribery Prevention 264 00:11:55,367 --> 00:11:59,467 League, Incorporated, 3 Oxford Court, Cannon Street. 265 00:11:59,567 --> 00:12:02,633 Dear sir, bribery and corruption amongst servants 266 00:12:02,733 --> 00:12:05,433 and trades people are rampant in London. 267 00:12:05,533 --> 00:12:10,333 Especially in the great houses of Belgravia and Mayfair. 268 00:12:10,433 --> 00:12:13,533 - Bless my soul, I never heard nothing like that 269 00:12:13,633 --> 00:12:16,067 in all my born days, what cheek. 270 00:12:16,133 --> 00:12:18,100 - Here Ruby, help me listen. 271 00:12:18,200 --> 00:12:20,933 - A gift to a servant as an inducement to show favor 272 00:12:21,067 --> 00:12:22,900 to a tradesman dealing with a master and maid 273 00:12:23,067 --> 00:12:27,100 without that master's consent is corruptly given. 274 00:12:27,967 --> 00:12:32,200 - That's slander, that's blackmail and slander. 275 00:12:32,300 --> 00:12:34,100 - Oh some crank I suppose, 276 00:12:34,200 --> 00:12:36,533 jealous of our privileged position. 277 00:12:36,633 --> 00:12:38,600 -[Missus Bridges] Well I don't know so much. 278 00:12:38,700 --> 00:12:41,833 It's making out that tokens such as friends 279 00:12:41,933 --> 00:12:45,167 like Mister Lyons presents us with from time to time 280 00:12:45,267 --> 00:12:46,800 is bribes. 281 00:12:46,900 --> 00:12:49,200 - All that cash and booze I get from the tradesman, 282 00:12:49,300 --> 00:12:51,133 Christmas time you could stock a pub. 283 00:12:51,233 --> 00:12:52,200 - That's wrong. 284 00:12:52,300 --> 00:12:54,233 - You wait til you're a cook and I'm a butler. 285 00:12:54,333 --> 00:12:57,633 - To the king and queen, well it's treason, 286 00:12:57,733 --> 00:13:00,100 it's an insult to the Royal Coat of Arms. 287 00:13:00,200 --> 00:13:02,133 - I'm surprised that the Times printing such blethers. 288 00:13:02,233 --> 00:13:03,833 - Well it shows what evil-minded people 289 00:13:03,933 --> 00:13:05,833 there is in this world. 290 00:13:05,933 --> 00:13:07,067 - They put it in the Times so that 291 00:13:07,167 --> 00:13:09,367 them upstairs'll read it and we'll get into trouble. 292 00:13:09,467 --> 00:13:10,600 That's what they done it for. 293 00:13:10,700 --> 00:13:13,667 - Now don't upset yourself unduly, Missus Bridges. 294 00:13:13,767 --> 00:13:16,267 How about a wee dob of port for you Mister Lyons? 295 00:13:16,367 --> 00:13:19,400 - Well now that'd be very nice I must say. 296 00:13:19,500 --> 00:13:23,967 I hope that won't be construed as bribery and corruption. 297 00:13:24,067 --> 00:13:25,633 - This way please. 298 00:13:28,400 --> 00:13:31,133 -[Missus Bridges] Lunatics. 299 00:13:31,233 --> 00:13:33,700 - Oh, just getting coffee for you Missus Bridges. 300 00:13:33,800 --> 00:13:36,533 - Yes I'm sure you are, and good. 301 00:13:37,867 --> 00:13:39,600 Dishes not touched yet Ruby. 302 00:13:39,700 --> 00:13:43,733 - Just tidying up your table first Missus Bridges. 303 00:13:43,833 --> 00:13:46,400 - You ought to be careful my girl, 304 00:13:46,500 --> 00:13:50,667 one of these days them ears of yours will drop off. 305 00:13:50,767 --> 00:13:52,900 - A woman of some spirit your Missus Bridges. 306 00:13:53,067 --> 00:13:56,067 - Oh yes indeed Mister Lyons, she's a fine person. 307 00:13:56,100 --> 00:13:58,833 - Mister Bridges was a very lucky man. 308 00:13:58,933 --> 00:14:01,533 I take it he has, passed over. 309 00:14:03,433 --> 00:14:05,233 - To my certain knowledge Mister Lyons 310 00:14:05,333 --> 00:14:07,300 there has been no Mister Bridges. 311 00:14:07,400 --> 00:14:08,300 - Oh. 312 00:14:08,400 --> 00:14:09,967 - The title Missus being the usual honorarium 313 00:14:10,067 --> 00:14:13,133 enjoyed by cooks of a certain class. 314 00:14:13,233 --> 00:14:14,467 Cigar? 315 00:14:14,567 --> 00:14:16,767 - Well no doubt some lucky man has already 316 00:14:16,867 --> 00:14:18,900 found favor in her eyes? 317 00:14:21,133 --> 00:14:22,400 - Put it down there Edward. 318 00:14:22,500 --> 00:14:24,200 - Yes Mister Hudson. 319 00:14:26,067 --> 00:14:28,367 -[Mister Hudson] Thank you. 320 00:14:31,467 --> 00:14:32,367 - Hey? 321 00:14:33,167 --> 00:14:35,667 - That is a delicate question Mister Lyons, 322 00:14:35,767 --> 00:14:39,533 which only the lady in question could answer. 323 00:14:40,433 --> 00:14:42,800 Well, Garponteo gave the American a good beating 324 00:14:42,900 --> 00:14:44,467 the other evening. 325 00:14:49,133 --> 00:14:53,067 - Ruby, I was right, Mister Lyons has baited his hook 326 00:14:53,100 --> 00:14:57,333 and he's gone fishing and it's not for no dinner either. 327 00:14:59,667 --> 00:15:02,833 - You mix the honey and the soft soap 328 00:15:05,067 --> 00:15:05,933 and the gin 329 00:15:06,900 --> 00:15:10,233 in equal proportions with the water. 330 00:15:10,333 --> 00:15:11,100 - Give us a sip Rose? 331 00:15:11,200 --> 00:15:11,933 - Oh get off Edward. 332 00:15:12,067 --> 00:15:13,800 - Oh she's trying to soft soap me. 333 00:15:13,900 --> 00:15:18,100 - Then you scrub the ribbon firmly with the mixture, thus. 334 00:15:20,133 --> 00:15:23,500 Then you rinse the ribbon in cold water. 335 00:15:25,067 --> 00:15:25,767 Daisy. 336 00:15:25,867 --> 00:15:26,600 - Ow! 337 00:15:26,700 --> 00:15:27,433 - Are you listening to me? 338 00:15:27,533 --> 00:15:28,400 - Yes Rose. 339 00:15:28,500 --> 00:15:31,733 - Rose, I'm just slipping out for a minute, 340 00:15:31,833 --> 00:15:33,500 I'll be back after tea. 341 00:15:33,600 --> 00:15:36,300 - Right you are Missus B. 342 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 - Then you fold the ribbon in a cloth 343 00:15:40,567 --> 00:15:42,567 and iron it with a very hot iron, 344 00:15:42,667 --> 00:15:45,400 swiftly so that it won't scorch. 345 00:15:49,633 --> 00:15:51,700 - Ha-ha, blimey, if that act doesn't do the trick, 346 00:15:51,800 --> 00:15:52,533 nothing will. 347 00:15:52,633 --> 00:15:53,733 - Edward. 348 00:15:53,833 --> 00:15:55,167 - Will you clean my ribbons for me when we're married, 349 00:15:55,267 --> 00:15:56,100 eh love? 350 00:15:56,200 --> 00:15:56,867 - Will you put that girl down, Edward. 351 00:15:56,967 --> 00:15:57,733 -[Edward] All right. 352 00:15:57,833 --> 00:16:00,233 - Now, let me see you do it. 353 00:16:04,200 --> 00:16:07,067 - Hazel, I'm afraid I've had to telegram 354 00:16:07,133 --> 00:16:09,433 Molly Chestershire and say, I won't be able to come down 355 00:16:09,533 --> 00:16:11,067 with you and James for the party. 356 00:16:11,167 --> 00:16:12,067 - Oh no. 357 00:16:13,100 --> 00:16:14,567 But I'm rather dreading it. 358 00:16:14,667 --> 00:16:15,967 And you were my only hope. 359 00:16:16,067 --> 00:16:17,133 - Oh nonsense. 360 00:16:17,233 --> 00:16:19,500 Goodwood's great fun, not a bit stuffy like Ascot. 361 00:16:19,600 --> 00:16:21,800 - I bought a new hat, especially to dazzle you with. 362 00:16:21,900 --> 00:16:25,167 - Well, you'll just have to dazzle everyone else. 363 00:16:25,267 --> 00:16:27,267 - Bonnalaw wants him to stay with him at Wargrove, 364 00:16:27,367 --> 00:16:29,067 to be closer to London. 365 00:16:29,167 --> 00:16:30,433 The king and queen aren't going to Goodwood either, 366 00:16:30,533 --> 00:16:31,333 are they? 367 00:16:31,433 --> 00:16:33,433 - No, things are getting rather tricky. 368 00:16:33,533 --> 00:16:35,800 - And they've moved the fleet to Scapath Flow 369 00:16:35,900 --> 00:16:38,067 after the review. 370 00:16:38,100 --> 00:16:40,300 Oh really, these wretched Irish. 371 00:16:40,400 --> 00:16:42,100 - Well it's not altogether the Irish this time. 372 00:16:42,200 --> 00:16:43,833 There's a flap on about this Balkin business. 373 00:16:43,933 --> 00:16:46,567 - That has nothing to do with us, does it? 374 00:16:46,667 --> 00:16:49,100 - Oh not yet it doesn't, but Austria's ultimatum 375 00:16:49,200 --> 00:16:52,600 to Serbia expired yesterday, and she declared war today. 376 00:16:52,700 --> 00:16:55,667 And Russia is Serbia's ally, and hates Austria. 377 00:16:55,767 --> 00:16:59,167 And if Russia comes in, Germany is bound to help Austria. 378 00:16:59,267 --> 00:17:01,067 And France has an alliance with Russia, 379 00:17:01,133 --> 00:17:02,467 and we have an entente with France. 380 00:17:02,567 --> 00:17:04,067 - It sounds a terrible tangle. 381 00:17:04,167 --> 00:17:06,533 - That's exactly what it is. 382 00:17:07,367 --> 00:17:09,833 Except the only way to untangle it is not with gunpowder. 383 00:17:09,933 --> 00:17:11,300 - Well what's the difference between an alliance 384 00:17:11,400 --> 00:17:12,667 and an entente? 385 00:17:12,767 --> 00:17:14,833 - Well, one is written down and the other's a sort of 386 00:17:14,933 --> 00:17:16,733 gentleman's agreement. 387 00:17:16,833 --> 00:17:18,767 - Do we always have to behave like gentlemen? 388 00:17:18,867 --> 00:17:22,200 - It might be difficult to avoid at this time. 389 00:17:22,300 --> 00:17:24,067 We've suggested a peace conference, 390 00:17:24,133 --> 00:17:26,233 but Belding won't have it. 391 00:17:26,333 --> 00:17:28,767 I don't trust that damn kaiser. 392 00:17:28,867 --> 00:17:30,367 The tricky devil. 393 00:17:30,467 --> 00:17:32,967 - It all happened so suddenly. 394 00:17:34,067 --> 00:17:35,433 I really don't believe it. 395 00:17:35,533 --> 00:17:37,400 - Well all I can tell you is that my Margot Askworth 396 00:17:37,500 --> 00:17:40,067 was sitting up in a gallery with those high toity ladies 397 00:17:40,167 --> 00:17:43,433 from Alcester, whom she has not spoken a word to in months, 398 00:17:43,533 --> 00:17:46,200 telling them that we were on the verge of a European war. 399 00:17:46,300 --> 00:17:48,067 - She exaggerates everything. 400 00:17:48,167 --> 00:17:49,967 - She is the prime minister's wife. 401 00:17:50,067 --> 00:17:52,500 And Edward Gray had lunch with him today at number ten. 402 00:17:52,600 --> 00:17:55,133 (door closing) 403 00:17:55,233 --> 00:17:56,767 - Shall I have these taken up to your room, Miss Georgina? 404 00:17:56,867 --> 00:18:01,567 - Oh, no thank you Hudson, just leave them there. 405 00:18:01,667 --> 00:18:03,700 -[Richard] Hi Georgina. 406 00:18:07,867 --> 00:18:08,600 -[Hazel] Have a tea. 407 00:18:08,700 --> 00:18:10,500 - Oh lovely, I'm dying of thirst. 408 00:18:10,600 --> 00:18:11,433 Uncle Richard. 409 00:18:11,533 --> 00:18:12,700 - Yes? 410 00:18:12,800 --> 00:18:14,500 - The legions have asked me to stay over the bank holiday. 411 00:18:14,600 --> 00:18:15,733 Please, may I go? 412 00:18:15,833 --> 00:18:17,867 - I thought that after the servicemen's ball, 413 00:18:17,967 --> 00:18:19,233 you were coming back here for a proper rest. 414 00:18:19,333 --> 00:18:20,833 - Yeah but Hazel, that's changed now. 415 00:18:20,933 --> 00:18:21,933 -[Hazel] You seem very tired. 416 00:18:22,067 --> 00:18:23,067 - I'm not. 417 00:18:23,167 --> 00:18:25,267 I'm absolutely boiling with energy. 418 00:18:25,367 --> 00:18:28,300 Anyway Lady L's the beadiest chaperon there is. 419 00:18:28,400 --> 00:18:30,500 They've got a maid for me and everything. 420 00:18:30,600 --> 00:18:32,200 Oh it'll be a tremendous rest really, 421 00:18:32,300 --> 00:18:34,800 please say yes Uncle Richard. 422 00:18:34,900 --> 00:18:36,833 - I don't seem to have much alternative, do I Hazel? 423 00:18:36,933 --> 00:18:38,733 - I think it sounds like an ultimatum. 424 00:18:38,833 --> 00:18:40,733 - (laughing) You're a darling. 425 00:18:40,833 --> 00:18:43,767 I don't think there can be a nicer uncle in the whole world. 426 00:18:43,867 --> 00:18:47,567 It's going to be such fun, and tons and tons of dancers. 427 00:18:47,667 --> 00:18:49,767 And we're going to play charades at the trees. 428 00:18:49,867 --> 00:18:52,300 Oh, and the Foxbroodens are having a masked ball. 429 00:18:52,400 --> 00:18:55,667 I've bought the most splendid mask, I must show you. 430 00:18:55,767 --> 00:18:57,333 - Sounds like a tremendous rest. 431 00:18:57,433 --> 00:18:59,833 (Richard laughing) 432 00:19:00,067 --> 00:19:00,967 -[Georgina] Guess what? 433 00:19:01,067 --> 00:19:02,067 -[Both] Judy. 434 00:19:02,100 --> 00:19:05,900 - Yes, because Billy Lynton is going as Punch. 435 00:19:06,733 --> 00:19:09,067 - There won't be anyone here over the weekend. 436 00:19:09,100 --> 00:19:10,833 - Oh, that's nice for the servants. 437 00:19:10,933 --> 00:19:13,600 Well they can all go on holiday too. 438 00:19:13,700 --> 00:19:15,133 - Yes they could. 439 00:19:16,500 --> 00:19:18,933 Oh that would be all right, wouldn't it, Richard? 440 00:19:19,067 --> 00:19:21,167 - Well, Marjorie used to, 441 00:19:22,400 --> 00:19:24,733 well they can certainly have the day off. 442 00:19:24,833 --> 00:19:26,333 The police at Gerald Row are very good at 443 00:19:26,433 --> 00:19:28,833 keeping an eye on the house. 444 00:19:29,800 --> 00:19:34,133 - Fourteen, fourteen and seven pence, three farthings 445 00:19:34,233 --> 00:19:35,933 in the father's box, Mister Hudson. 446 00:19:36,067 --> 00:19:38,233 - Thank you Rose, a handsome sum. 447 00:19:38,333 --> 00:19:39,100 Most of it the result of Edward's 448 00:19:39,200 --> 00:19:42,067 unfortunate lapses into blasphemy. 449 00:19:42,133 --> 00:19:44,067 Now, his misdemeanors will be of benefit to all, 450 00:19:44,167 --> 00:19:46,133 which is as it should be. 451 00:19:46,233 --> 00:19:47,400 I suggest that as usual, the money should 452 00:19:47,500 --> 00:19:50,600 pay for the projects of the freshmen to the outing. 453 00:19:50,700 --> 00:19:52,567 And Missus Bellamy having generously agreed to pay 454 00:19:52,667 --> 00:19:55,233 the fares for the whole weekend, and a little extra. 455 00:19:55,333 --> 00:19:56,300 All right then. 456 00:19:56,400 --> 00:19:59,200 Rose, you be treasurer, as always if you please. 457 00:19:59,300 --> 00:20:00,933 - And where are we going to, Mister Hudson? 458 00:20:01,033 --> 00:20:03,467 - Ah, that is for us all to decide, Missus Bridges. 459 00:20:03,567 --> 00:20:06,033 - Well, we went to Clarktown last time, remember. 460 00:20:06,133 --> 00:20:07,667 Remember they had a nice band. 461 00:20:07,767 --> 00:20:10,133 - Oh yes, remember that salubrious east wind, Rose? 462 00:20:10,233 --> 00:20:11,267 They caught you-- 463 00:20:11,367 --> 00:20:13,733 - Edward, that's enough. 464 00:20:13,833 --> 00:20:15,100 Now then, any suggestions from the 465 00:20:15,200 --> 00:20:16,933 junior members of the staff? 466 00:20:17,033 --> 00:20:18,767 - Brookings is lovely. 467 00:20:18,867 --> 00:20:21,433 - We haven't got a week off. 468 00:20:21,533 --> 00:20:24,400 - Well, my mom once took us over to Herne Bay. 469 00:20:24,500 --> 00:20:26,367 It was ever so nice, and we went from Channel Cross 470 00:20:26,467 --> 00:20:27,833 on an excursion. 471 00:20:27,933 --> 00:20:29,467 - Herne Bay, oh in Kent. 472 00:20:29,567 --> 00:20:31,067 -[Daisy] That's right, it was ever so nice, 473 00:20:31,167 --> 00:20:32,167 they had a pier. 474 00:20:32,267 --> 00:20:35,700 - Well that's a funny thing, I was going, 475 00:20:37,333 --> 00:20:40,500 Mister Lyons is going to Herne Bay to 476 00:20:40,600 --> 00:20:42,900 a club outing or something. 477 00:20:43,000 --> 00:20:45,300 - Well if it's good enough for Mister Lyons' club outing 478 00:20:45,400 --> 00:20:47,667 I believe it will be good enough for us. 479 00:20:47,767 --> 00:20:49,167 Let's have a wee show of hands on it. 480 00:20:49,267 --> 00:20:51,000 Who's for Herne Bay? 481 00:20:54,300 --> 00:20:58,300 Well, that's decided then, Herne Bay it is. 482 00:20:58,400 --> 00:21:00,300 - I still say Clarktown. 483 00:21:00,400 --> 00:21:01,767 - Well why don't you go there then, 484 00:21:01,867 --> 00:21:03,667 and be the lonely rose of Clarktown. 485 00:21:03,767 --> 00:21:06,567 (Daisy coughing) 486 00:21:20,633 --> 00:21:22,267 -[Hudson] Come in. 487 00:21:25,233 --> 00:21:26,633 - Might have a word with you, Mister Hudson. 488 00:21:26,733 --> 00:21:30,067 - By all means Missus Bridges, come right in. 489 00:21:30,100 --> 00:21:31,733 Let's sit you down. 490 00:21:33,467 --> 00:21:34,833 How bout a little Brandy? 491 00:21:34,933 --> 00:21:36,200 - Well, I won't say no. 492 00:21:36,300 --> 00:21:37,567 (both laughing) 493 00:21:37,667 --> 00:21:40,200 - In anticipation of our holiday so to speak. 494 00:21:40,300 --> 00:21:41,733 Here we are then. 495 00:21:46,367 --> 00:21:47,400 Here we are. 496 00:21:48,333 --> 00:21:49,533 - Thank you. 497 00:21:49,633 --> 00:21:50,933 - Your very good health, Missus Bridges. 498 00:21:51,067 --> 00:21:53,300 - And yours, Mister Hudson. 499 00:22:00,233 --> 00:22:03,367 Mister Hudson, I've been seeing Mister Lyons. 500 00:22:03,467 --> 00:22:04,333 - Ah. 501 00:22:05,367 --> 00:22:08,900 - There are indications that he's serious. 502 00:22:09,767 --> 00:22:12,433 Stirrings in the wind, you might say. 503 00:22:12,533 --> 00:22:13,400 - I see. 504 00:22:14,333 --> 00:22:15,300 Well such as? 505 00:22:15,400 --> 00:22:18,833 - Well, I've been to tea there twice now, 506 00:22:19,933 --> 00:22:24,100 and the last time his only living relative, his sister, 507 00:22:25,400 --> 00:22:28,300 come up from Wanstead special. 508 00:22:28,400 --> 00:22:29,267 - Hm. 509 00:22:30,533 --> 00:22:32,567 One swallow doesn't make a sour you know, Missus Bridges. 510 00:22:32,667 --> 00:22:34,433 - Well then there's his manner, 511 00:22:34,533 --> 00:22:37,500 his general behavior you might say. 512 00:22:39,267 --> 00:22:41,533 I've been very perturbed. 513 00:22:41,633 --> 00:22:43,400 - I would have thought it was more a time for rejoicing. 514 00:22:43,500 --> 00:22:46,267 - On account of you, Angus. 515 00:22:46,367 --> 00:22:49,500 I mean, when I had my bad trouble and 516 00:22:51,167 --> 00:22:53,267 you were so very kind and 517 00:22:54,400 --> 00:22:56,267 so very, very gallant, 518 00:22:58,067 --> 00:23:01,400 we did sort of promise each other that we would 519 00:23:01,500 --> 00:23:04,267 reserve ourselves for each other, 520 00:23:04,367 --> 00:23:09,167 until such time as we should retire from service. 521 00:23:09,267 --> 00:23:12,067 - Reservations can always be canceled, Kate. 522 00:23:12,100 --> 00:23:14,900 Don't worry your head about that. 523 00:23:17,333 --> 00:23:20,500 I cannot deny it, I shall miss you very much. 524 00:23:20,600 --> 00:23:23,133 We shall all miss you. 525 00:23:23,233 --> 00:23:24,700 But nothing must be allowed to stand in the way of 526 00:23:24,800 --> 00:23:27,767 your future happiness and security. 527 00:23:29,667 --> 00:23:32,100 - Thank you for those words. 528 00:23:32,200 --> 00:23:34,833 You're a good and generous man. 529 00:23:37,200 --> 00:23:41,433 - Well, now we really have got something to celebrate, eh? 530 00:23:50,167 --> 00:23:53,800 - I feel like a rat deserting a sinking ship. 531 00:23:53,900 --> 00:23:56,533 - I don't fully take the point of your metaphor. 532 00:23:56,633 --> 00:24:00,867 - This household, I mean it's not that she is sinking 533 00:24:00,967 --> 00:24:02,667 but it's very rocky. 534 00:24:03,867 --> 00:24:07,767 All them aggravations and scratchings up there and 535 00:24:07,867 --> 00:24:10,433 in all them Indian catalogs and that. 536 00:24:10,533 --> 00:24:12,233 - Oh I think the state of affairs upstairs 537 00:24:12,333 --> 00:24:13,933 however difficult they may appear to us, 538 00:24:14,067 --> 00:24:18,100 should in no way influence your decision. 539 00:24:18,200 --> 00:24:19,767 - Do you think I ought to tell them? 540 00:24:19,867 --> 00:24:21,333 - No, no not yet. 541 00:24:23,167 --> 00:24:25,233 While I'm in no way implying that I doubt Mister Lyons 542 00:24:25,333 --> 00:24:28,500 good intentions, I should nevertheless counsel you to wait 543 00:24:28,600 --> 00:24:32,067 for a wee bit, until his proposal takes a more 544 00:24:32,167 --> 00:24:33,100 solid form. 545 00:24:34,133 --> 00:24:35,067 - Yes, 546 00:24:36,067 --> 00:24:37,500 thank you, Angus. 547 00:24:38,700 --> 00:24:39,467 - What? 548 00:24:39,567 --> 00:24:40,467 - What does it look? 549 00:24:40,567 --> 00:24:42,500 It's by Parlay from a drawing by Baxt. 550 00:24:42,600 --> 00:24:45,567 He designs all the clothes for the Russian ballet. 551 00:24:45,667 --> 00:24:47,300 - Very nice, I'm sure. 552 00:24:47,400 --> 00:24:49,067 - Well don't you approve, Rose? 553 00:24:49,133 --> 00:24:50,267 It's too daring. 554 00:24:50,367 --> 00:24:52,733 - Oh, I've seen more daring than that in this very room. 555 00:24:52,833 --> 00:24:55,800 I remember when Miss Elizabeth put on a Moorish kaftan, 556 00:24:55,900 --> 00:24:57,900 with no corsets underneath. 557 00:24:58,067 --> 00:25:00,900 That was years ago, you should've seen her mother's face. 558 00:25:01,067 --> 00:25:02,433 - Funny, everyone talks about Elizabeth 559 00:25:02,533 --> 00:25:04,267 as if she still lived here. 560 00:25:04,367 --> 00:25:05,533 I mean downstairs you still call this 561 00:25:05,633 --> 00:25:07,867 Miss Elizabeth's room, don't you? 562 00:25:07,967 --> 00:25:09,067 - Well yes, I suppose we do. 563 00:25:09,167 --> 00:25:10,533 Just habit. 564 00:25:10,633 --> 00:25:12,167 - I feel I know her quite well. 565 00:25:12,267 --> 00:25:13,967 Even thought I've never met her. 566 00:25:14,067 --> 00:25:15,233 - Well she'll probably be over from New York 567 00:25:15,333 --> 00:25:16,867 one of these days, 568 00:25:16,967 --> 00:25:18,333 with husband and children. 569 00:25:18,433 --> 00:25:20,067 - Was she like me, Rose? 570 00:25:20,100 --> 00:25:21,967 - No, not really. 571 00:25:22,067 --> 00:25:23,967 She was very pretty. 572 00:25:24,067 --> 00:25:25,233 - Prettier than me? 573 00:25:25,333 --> 00:25:28,067 - (laughing) Different. 574 00:25:28,133 --> 00:25:29,833 She found life difficult. 575 00:25:29,933 --> 00:25:31,133 - Difficult? 576 00:25:31,233 --> 00:25:34,633 - Yes, Miss Elizabeth didn't like things as they were. 577 00:25:34,733 --> 00:25:37,233 She always wanted to change everything. 578 00:25:37,333 --> 00:25:39,867 It was as if she had to make a fight out of everything. 579 00:25:39,967 --> 00:25:41,500 She wouldn't go to balls and parties, 580 00:25:41,600 --> 00:25:43,733 or be taken out by nice young men. 581 00:25:43,833 --> 00:25:46,100 - Hm yes, she was quite different. 582 00:25:46,200 --> 00:25:49,267 Oh I love every second of life, more and more. 583 00:25:49,367 --> 00:25:52,533 I just wish this summer would go on and on 584 00:25:52,633 --> 00:25:54,067 forever and ever. 585 00:25:54,100 --> 00:25:55,900 - I don't know what you do with your shoebags, 586 00:25:56,067 --> 00:25:57,200 Miss Georgina. 587 00:25:57,300 --> 00:25:59,367 -[Georgina] I'm sorry Rose, they all just seem to get lost. 588 00:25:59,467 --> 00:26:03,133 - Well, I'll just have to run up some more. 589 00:26:03,233 --> 00:26:05,667 Germany declares war on Russia. 590 00:26:05,767 --> 00:26:07,167 Running on hopes. 591 00:26:07,267 --> 00:26:08,167 I don't know what they're gonna say about 592 00:26:08,267 --> 00:26:10,567 shoes wrapped in newspaper. 593 00:26:10,667 --> 00:26:13,733 - I'll explain Rose, I'll say, we're mouse poor 594 00:26:13,833 --> 00:26:16,800 and can't afford anything but. 595 00:26:16,900 --> 00:26:18,433 - Whoo, that heat, 596 00:26:19,867 --> 00:26:22,233 it's scorching out there in that kitchen. 597 00:26:22,333 --> 00:26:23,733 - Why don't you have some nice barley root tea-- 598 00:26:23,833 --> 00:26:25,633 - It was sweltering hot at the Argo, 599 00:26:25,733 --> 00:26:28,433 but it didn't stop Jack Hobbs scoring another century. 600 00:26:28,533 --> 00:26:30,467 Oh and the way he square a Carson, 601 00:26:30,567 --> 00:26:33,367 forearms are tempered steel, the eye of an eagle. 602 00:26:33,467 --> 00:26:34,667 - No doubt the results of squelching 603 00:26:34,767 --> 00:26:37,067 half the class in French, where they're mobilizing for war. 604 00:26:37,133 --> 00:26:38,800 - Well Hudson as long as we don't get into it. 605 00:26:38,900 --> 00:26:40,633 - It's nothing to do with us what goes on in France, 606 00:26:40,733 --> 00:26:41,833 Germany, and Russia. 607 00:26:41,933 --> 00:26:43,467 - It's got everything to do with us, Rose. 608 00:26:43,567 --> 00:26:44,733 - Well I don't see what it's got to do with any of it, 609 00:26:44,833 --> 00:26:45,767 Mister Hudson. 610 00:26:45,867 --> 00:26:47,067 To hell with Serbia. 611 00:26:47,133 --> 00:26:49,067 - Well, if you ask me, 612 00:26:49,167 --> 00:26:51,700 that kaiser warrants teaching a lesson. 613 00:26:51,800 --> 00:26:54,767 He's been puffing his snoot at us for far too long now. 614 00:26:54,867 --> 00:26:56,833 - Well, I don't see why we should get involved in a 615 00:26:56,933 --> 00:26:58,900 bloody war just to settle old scores 616 00:26:59,067 --> 00:27:00,400 between France and Germany. 617 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 - It is our duty Rose, 618 00:27:01,600 --> 00:27:03,733 we are the only people that can beat Germany. 619 00:27:03,833 --> 00:27:05,800 And we don't win, the word honor should forever be 620 00:27:05,900 --> 00:27:07,900 expunged from the English language. 621 00:27:08,067 --> 00:27:10,067 - Just because your great great uncle fought with 622 00:27:10,167 --> 00:27:11,833 the Irelanders at Bortelu. 623 00:27:11,933 --> 00:27:15,467 - We are not fit, we need a bit of the old discipline. 624 00:27:15,567 --> 00:27:18,367 All this trouble in Ireland, and in, in an industry. 625 00:27:18,467 --> 00:27:20,400 The other day someone even threatened the king. 626 00:27:20,500 --> 00:27:21,367 - Dear. 627 00:27:21,467 --> 00:27:22,500 - You know the lower classes are far too 628 00:27:22,600 --> 00:27:24,167 flabby and pampered. 629 00:27:24,267 --> 00:27:25,600 A wee bit of bloodletting will do this country 630 00:27:25,700 --> 00:27:27,600 a pile of good. 631 00:27:27,700 --> 00:27:32,400 - If that there kaiser has the impudence to come over here, 632 00:27:32,500 --> 00:27:33,967 I'll give him what for. 633 00:27:34,067 --> 00:27:35,433 - (laughing) That's right, Missus Bridges. 634 00:27:35,533 --> 00:27:37,867 - Oh I will, I'll tell you, I will. 635 00:27:37,967 --> 00:27:41,500 I'll, oh I'll pull every feather out of his helmet. 636 00:27:41,600 --> 00:27:44,467 (Edward laughing) 637 00:27:45,333 --> 00:27:46,600 - We've been throwing away all our money, 638 00:27:46,700 --> 00:27:49,167 and now Rose look what I got. 639 00:27:50,933 --> 00:27:52,300 - Oh. 640 00:27:52,400 --> 00:27:54,733 - And look what I got. 641 00:27:54,833 --> 00:27:57,467 - Hey now, you'll get arrested for indecent exposure. 642 00:27:57,567 --> 00:27:59,100 (laughing) 643 00:27:59,200 --> 00:28:01,667 - War latest, invasion of France, 644 00:28:01,767 --> 00:28:03,133 Germany marches. 645 00:28:06,467 --> 00:28:07,400 War latest. 646 00:28:11,400 --> 00:28:14,433 Invasion of France, Germany marches. 647 00:28:15,300 --> 00:28:19,300 War latest, invasion of France, Germany marches. 648 00:28:23,267 --> 00:28:26,067 (waves crashing) 649 00:28:33,733 --> 00:28:36,367 (Hudson laughing) 650 00:28:36,467 --> 00:28:40,500 War latest, invasion of France, Germany marches. 651 00:28:42,867 --> 00:28:45,633 (group laughing) 652 00:28:47,167 --> 00:28:51,400 (group talking muffled by water splashing) 653 00:28:52,200 --> 00:28:54,067 - Come on in, Missus Bridges, 654 00:28:54,167 --> 00:28:55,967 -[Both] It's lovely. 655 00:28:59,600 --> 00:29:00,533 - Whoa-oh! 656 00:29:02,700 --> 00:29:06,500 - (laughing) Missus Bridges. 657 00:29:09,067 --> 00:29:12,367 - I'm terrible, I'm going to drown. 658 00:29:12,467 --> 00:29:16,833 -[Rose] Here you are, here Missus Bridges, there. 659 00:29:16,933 --> 00:29:19,533 - Just waiting for you to fall again (laughing). 660 00:29:19,633 --> 00:29:21,733 -[Paperboy] War latest, invasion in France, 661 00:29:21,833 --> 00:29:23,267 Germany marches. 662 00:29:23,367 --> 00:29:24,633 - Here, my boy. 663 00:29:27,600 --> 00:29:29,267 Let me have one. 664 00:29:29,367 --> 00:29:30,100 Thank you. 665 00:29:30,200 --> 00:29:32,333 -[Paperboy] Germany marches. 666 00:29:32,433 --> 00:29:34,467 - I love you, Daisy. 667 00:29:34,567 --> 00:29:35,600 Honest. 668 00:29:35,700 --> 00:29:37,333 - I know you do, Ed. 669 00:29:37,433 --> 00:29:38,300 -[Paperboy] War latest. 670 00:29:38,400 --> 00:29:40,067 - I love you too, but what's the use, 671 00:29:40,133 --> 00:29:41,500 Rose says that if Mister Hudson finds out-- 672 00:29:41,600 --> 00:29:44,067 - Rose isn't marrying you, is she? 673 00:29:44,100 --> 00:29:46,333 - I'll be a butler one day and, 674 00:29:46,433 --> 00:29:47,333 well there are lots of places in the country 675 00:29:47,433 --> 00:29:49,400 that take married couples, good wages too. 676 00:29:49,500 --> 00:29:51,200 - And then there's this war. 677 00:29:51,300 --> 00:29:53,700 - Ah, it's just the newspapers exaggerating. 678 00:29:53,800 --> 00:29:55,567 It won't effect us. 679 00:29:55,667 --> 00:29:56,500 And if we do have to go in, 680 00:29:56,600 --> 00:29:58,500 it's only a job for the army and navy. 681 00:29:58,600 --> 00:30:00,067 - I don't know so much. 682 00:30:00,167 --> 00:30:01,800 Mister Hudson, you know, you'd think he was 683 00:30:01,900 --> 00:30:04,367 the whole British army, the way he goes on. 684 00:30:04,467 --> 00:30:06,900 He'll make you join up, 'cause he's too old. 685 00:30:07,000 --> 00:30:08,933 - You see if he will. 686 00:30:09,033 --> 00:30:11,367 Now come on, cheer up, we're on holiday. 687 00:30:11,467 --> 00:30:12,600 - Yeah. 688 00:30:12,700 --> 00:30:13,800 -[Rose] Shall I get the pie? 689 00:30:13,900 --> 00:30:17,500 -[Missus Bridges] Yes, you get the pie here (muffled). 690 00:30:17,600 --> 00:30:18,933 - Edward, Daisy. 691 00:30:20,300 --> 00:30:21,167 - Come on. 692 00:30:25,867 --> 00:30:27,067 You all right? 693 00:30:27,167 --> 00:30:30,467 (couple laughing) 694 00:30:30,567 --> 00:30:34,433 -[Missus Bridges] Oh here they come, at last. 695 00:30:36,200 --> 00:30:38,733 - You two come in (voice muffled by rocks scraping). 696 00:30:38,833 --> 00:30:40,600 - Aye, just like Bridlington. 697 00:30:40,700 --> 00:30:42,733 - She had better things to do. 698 00:30:42,833 --> 00:30:45,033 - Now you two drink up your soup while it's hot. 699 00:30:45,133 --> 00:30:47,267 Otherwise you'll catch your death of cold. 700 00:30:47,367 --> 00:30:49,667 - 100,000 Germans march in Luxenburg. 701 00:30:49,767 --> 00:30:51,133 - Oh Mister Hudson, 702 00:30:51,233 --> 00:30:54,267 now stop your warmongering for a minute. 703 00:30:54,367 --> 00:30:56,367 Have a piece of my nice chicken pie. 704 00:30:56,467 --> 00:31:00,100 - Oh, thank you Missus Bridges, thank you. 705 00:31:02,067 --> 00:31:06,200 You've excelled yourself, Missus Bridges, excellent. 706 00:31:07,333 --> 00:31:10,200 (Edward laughing) 707 00:31:28,067 --> 00:31:30,800 (woman laughing) 708 00:31:52,767 --> 00:31:53,700 - Georgina. 709 00:31:57,433 --> 00:31:58,267 Georgina. 710 00:32:04,067 --> 00:32:04,900 Georgina? 711 00:32:09,200 --> 00:32:11,667 (Georgina breathing heavily) 712 00:32:11,767 --> 00:32:12,633 Georgina. 713 00:32:15,433 --> 00:32:16,333 Georgina. 714 00:32:18,400 --> 00:32:19,767 Georgina. 715 00:32:19,867 --> 00:32:22,900 (Georgina laughing) 716 00:32:24,800 --> 00:32:25,633 Georgina. 717 00:32:27,867 --> 00:32:28,733 Georgina. 718 00:32:29,667 --> 00:32:31,400 - Oh, I am your slave tonight. 719 00:32:31,500 --> 00:32:32,433 - Listen, Georgina. 720 00:32:32,533 --> 00:32:34,767 - You're all huffing puffing, puffing Billy. 721 00:32:34,867 --> 00:32:39,067 - Georgina, I'd love to talk to you, but I mean properly. 722 00:32:44,200 --> 00:32:45,833 David's just telephoned. 723 00:32:45,933 --> 00:32:47,833 They've canceled Carols. 724 00:32:47,933 --> 00:32:52,200 - Oh no, but I've never been to Carols, goodness how sad. 725 00:32:52,300 --> 00:32:54,267 - It means things are pretty serious. 726 00:32:54,367 --> 00:32:57,367 - Why is everyone fussing about this silly old war. 727 00:32:57,467 --> 00:32:59,900 Well it's just something happening abroad. 728 00:33:00,067 --> 00:33:02,833 It's like the famine in India, or the earthquake in Turkey. 729 00:33:02,933 --> 00:33:04,167 It has nothing to do with us. 730 00:33:04,267 --> 00:33:07,367 - David says we'll be in by tomorrow. 731 00:33:08,900 --> 00:33:09,800 - Tomorrow? 732 00:33:11,167 --> 00:33:13,433 Did he really say tomorrow? 733 00:33:14,800 --> 00:33:17,100 -[Billy] I mean it's pretty exciting really. 734 00:33:17,200 --> 00:33:20,067 - Well yes, yes it's thrilling. 735 00:33:20,100 --> 00:33:21,633 But it's pretty frightening. 736 00:33:21,733 --> 00:33:24,433 - The trouble is, I don't know what to do. 737 00:33:24,533 --> 00:33:25,467 - Nor do I. 738 00:33:26,967 --> 00:33:28,267 Have you asked your father? 739 00:33:28,367 --> 00:33:30,933 - Well, sort of, he says go up to Scotland, 740 00:33:31,067 --> 00:33:32,467 then back to Oxford. 741 00:33:32,567 --> 00:33:33,933 Carry on as usual. 742 00:33:34,067 --> 00:33:36,833 But that's no good, what if it really is war? 743 00:33:36,933 --> 00:33:38,067 - I know. 744 00:33:38,100 --> 00:33:39,167 - I mean I'm, 745 00:33:39,267 --> 00:33:41,800 I'm not a very military sort of person, really. 746 00:33:41,900 --> 00:33:44,433 I'm sure I'll make a hopeless soldier. 747 00:33:44,533 --> 00:33:46,733 I always hated field days at school. 748 00:33:46,833 --> 00:33:48,433 - Couldn't you wait a bit then? 749 00:33:48,533 --> 00:33:49,500 - What, no. 750 00:33:51,467 --> 00:33:53,467 It's only gonna last a few months, 751 00:33:53,567 --> 00:33:56,067 well it might last six with any luck. 752 00:33:56,100 --> 00:33:58,133 David says the nations can't afford any war. 753 00:33:58,233 --> 00:33:59,733 They'll all be bankrupt. 754 00:33:59,833 --> 00:34:00,933 - Oh. 755 00:34:01,067 --> 00:34:02,867 - So if I'm not quick, I might miss it all together. 756 00:34:02,967 --> 00:34:04,433 That would be awful. 757 00:34:04,533 --> 00:34:05,900 - Yes, that would be awful. 758 00:34:06,067 --> 00:34:10,633 - I mean I can't shirk it like some damn crawly socialist. 759 00:34:10,733 --> 00:34:13,600 Well you do see that, don't you? 760 00:34:13,700 --> 00:34:14,967 - Yes, but they-- 761 00:34:15,067 --> 00:34:17,200 - That's why I had to talk to you, you see, 762 00:34:17,300 --> 00:34:20,233 in case it all happens very quickly and 763 00:34:20,333 --> 00:34:24,267 we don't have a chance to see each other again. 764 00:34:30,133 --> 00:34:33,233 I just wanted to say that I love you. 765 00:34:34,167 --> 00:34:35,300 - Oh Billy. 766 00:34:35,400 --> 00:34:38,400 - And I don't love anyone else, Georgina. 767 00:34:38,500 --> 00:34:40,333 I love you, very much. 768 00:34:41,633 --> 00:34:45,833 I wouldn't have said all this like this, normally. 769 00:34:49,100 --> 00:34:51,700 (bell ringing) 770 00:34:55,733 --> 00:34:59,567 (couple laughing and talking) 771 00:35:00,633 --> 00:35:02,900 -[Georgina] I'll beat you. 772 00:35:05,367 --> 00:35:08,100 -[Billy] All right, if you must. 773 00:35:13,733 --> 00:35:14,833 (upbeat, bouncy music) 774 00:35:14,933 --> 00:35:17,633 * I'm Gilbert, the Filbert 775 00:35:17,733 --> 00:35:19,633 * The knut with a K 776 00:35:19,733 --> 00:35:21,833 * The pride of Piccadilly 777 00:35:21,933 --> 00:35:22,800 - We'll dine in the coffee room. 778 00:35:22,900 --> 00:35:23,767 * The blase roue 779 00:35:23,867 --> 00:35:25,700 * Oh, Hades, the ladies 780 00:35:25,800 --> 00:35:27,767 * Who leave their wooden huts 781 00:35:27,867 --> 00:35:29,700 * For Gilbert, the Filbert 782 00:35:29,800 --> 00:35:31,633 * The Colonel of the Knuts 783 00:35:31,733 --> 00:35:33,667 * I'm Gilbert, the Filbert 784 00:35:33,767 --> 00:35:35,633 * The knut with a K 785 00:35:35,733 --> 00:35:37,667 * The pride of Piccadilly 786 00:35:37,767 --> 00:35:39,633 * The blase roue 787 00:35:39,733 --> 00:35:43,267 * Oh, Hades, the ladies who leave their wooden huts 788 00:35:43,367 --> 00:35:44,733 * For Gilbert, the Filbert 789 00:35:44,833 --> 00:35:46,600 - Poor Missus Bridges, she can't find her gentlemen friend. 790 00:35:46,700 --> 00:35:48,167 -[Edward] Probably off fishing. 791 00:35:48,267 --> 00:35:51,367 * For Gilbert, the Filbert 792 00:35:51,467 --> 00:35:55,100 * The Colonel of the Knuts 793 00:35:57,433 --> 00:36:00,667 (audience applauding) 794 00:36:03,200 --> 00:36:06,533 -[Singer] And now, by special request, 795 00:36:06,633 --> 00:36:09,067 I am calling upon Uncle Angus 796 00:36:10,900 --> 00:36:13,133 to give us on of his special poems. 797 00:36:13,233 --> 00:36:14,533 Uncle Angus! 798 00:36:14,633 --> 00:36:15,367 (audience applauding) 799 00:36:15,467 --> 00:36:17,067 - It's your fault. 800 00:36:27,067 --> 00:36:30,167 Hey, I could do with like an intro to this. 801 00:36:30,267 --> 00:36:31,133 - Yes. 802 00:36:35,533 --> 00:36:38,800 (dramatic piano music) 803 00:36:41,367 --> 00:36:43,633 - There's a one-eyed yellow idol 804 00:36:43,733 --> 00:36:46,533 to the north of Kathmandu. 805 00:36:46,633 --> 00:36:49,767 There's a little marble cross below the town, 806 00:36:49,867 --> 00:36:51,067 and a brokenhearted woman 807 00:36:51,167 --> 00:36:54,200 tends the grave of Mad Carew, 808 00:36:54,300 --> 00:36:57,667 while the yellow god forever gazes down. 809 00:36:59,067 --> 00:37:00,433 He was known as Mad Carew 810 00:37:00,533 --> 00:37:02,233 by the subs at Kathmandu, 811 00:37:02,333 --> 00:37:05,067 he was hotter than they felt inclined to tell, 812 00:37:05,133 --> 00:37:07,833 but, for all his foolish pranks, 813 00:37:07,933 --> 00:37:10,433 he was worshiped in the ranks, 814 00:37:10,533 --> 00:37:13,533 and the Colonel's daughter smiled on him as well. 815 00:37:13,633 --> 00:37:14,867 He had loved her all along 816 00:37:14,967 --> 00:37:16,167 With the passion of the strong-- 817 00:37:16,267 --> 00:37:19,067 - Sorry to interrupt Uncle Angus boys and girls, 818 00:37:19,100 --> 00:37:23,200 but I've just got some news come in on the wire. 819 00:37:23,300 --> 00:37:27,500 The king of the Belgians has appealed to his majesty, 820 00:37:27,600 --> 00:37:30,133 King George the Fifth, for help. 821 00:37:30,233 --> 00:37:33,933 (audience applauding) 822 00:37:34,067 --> 00:37:35,400 Now, remembering 823 00:37:37,067 --> 00:37:38,933 all our brave gentiles 824 00:37:40,467 --> 00:37:43,667 guarding and manning their guns in the Atlantic, 825 00:37:43,767 --> 00:37:47,967 let us all stand and sing a verse of Rule, Brittania. 826 00:37:48,933 --> 00:37:50,633 (audience cheering) 827 00:37:50,733 --> 00:37:53,833 * When Britain first 828 00:37:54,733 --> 00:37:57,867 * At heaven's command 829 00:37:57,967 --> 00:38:02,067 * Arose from out the azure main 830 00:38:04,500 --> 00:38:08,700 * Arose, arose, arose from out the azure main 831 00:38:11,233 --> 00:38:13,900 * This was the charter 832 00:38:14,067 --> 00:38:17,167 * The charter of the land 833 00:38:17,267 --> 00:38:21,167 * And Guardian Angels 834 00:38:21,267 --> 00:38:24,233 * Sang this strain 835 00:38:25,067 --> 00:38:28,100 * Rule, Britannia 836 00:38:28,200 --> 00:38:31,900 * Britannia, rule the waves 837 00:38:32,067 --> 00:38:36,133 * Britons never, never, never 838 00:38:36,233 --> 00:38:39,100 * Shall be slaves 839 00:38:41,367 --> 00:38:42,467 - Hip, hip, 840 00:38:42,567 --> 00:38:44,300 -[Crowd] Hooray! 841 00:38:44,400 --> 00:38:45,867 - I'm glad you enjoyed it. 842 00:38:45,967 --> 00:38:46,700 Did you enjoyed it? 843 00:38:46,800 --> 00:38:47,667 - Oh yes. - I'm quite sleepy now. 844 00:38:47,767 --> 00:38:49,100 Are you sleepy? 845 00:38:50,200 --> 00:38:51,733 - Oh, okay, mam. 846 00:38:51,833 --> 00:38:54,533 (crowd buzzing) 847 00:38:59,233 --> 00:39:01,933 - Look, it's late I think we best go down to the station. 848 00:39:02,067 --> 00:39:04,267 - Oh, Mister Hudson, I ain't ready to go. 849 00:39:04,367 --> 00:39:06,333 - If it ain't Rose, hello there. 850 00:39:06,433 --> 00:39:09,467 Oh, don't you smell lovely, eh? 851 00:39:09,567 --> 00:39:13,667 (slurring) my old bag of lard and all. 852 00:39:13,767 --> 00:39:15,067 - That's not your intended Albert. 853 00:39:15,133 --> 00:39:17,133 - Oh it is, it ain't the way she looks, 854 00:39:17,233 --> 00:39:19,300 it's the way she cooks (laughing). 855 00:39:19,400 --> 00:39:21,433 She might call herself Bridges, 856 00:39:21,533 --> 00:39:23,300 but she's as pure as the driven snow, 857 00:39:23,400 --> 00:39:24,433 aren't you my darling? 858 00:39:24,533 --> 00:39:26,700 - Don't you touch me Albert Lyons. 859 00:39:26,800 --> 00:39:28,700 - Ain't she a lovely bird, lovely plump gray. 860 00:39:28,800 --> 00:39:30,867 What's your price there then, eh Bill? 861 00:39:30,967 --> 00:39:32,267 - I'll give 10 pence a pound on plat. 862 00:39:32,367 --> 00:39:33,733 - On plat, god's sake Parker, 863 00:39:33,833 --> 00:39:35,767 wait til I get air between my legs, then I go all-- 864 00:39:35,867 --> 00:39:37,333 - How dare you, get away from her. 865 00:39:37,433 --> 00:39:41,533 (people yelling over each other) 866 00:39:43,667 --> 00:39:46,867 - Hey calm down now, take it easy now. 867 00:39:46,967 --> 00:39:47,733 Come on, sit down. 868 00:39:47,833 --> 00:39:51,167 (Missus Bridges crying) 869 00:39:56,700 --> 00:39:57,600 - Good morning, Hudson. 870 00:39:57,700 --> 00:39:59,267 - Good morning, madam. 871 00:39:59,367 --> 00:40:00,100 Good morning, sir. 872 00:40:00,200 --> 00:40:01,167 - Good morning, Hudson. 873 00:40:01,267 --> 00:40:02,833 We are back early because I'm going soldiering. 874 00:40:02,933 --> 00:40:04,067 - Yes sir. 875 00:40:04,167 --> 00:40:05,067 - Oh and may we have coffee and biscuits in the morning 876 00:40:05,167 --> 00:40:05,900 on please, Hudson? 877 00:40:06,000 --> 00:40:06,867 - Certainly, mam. 878 00:40:06,967 --> 00:40:08,733 - Oh yes, and pay off the cab, will you? 879 00:40:08,833 --> 00:40:11,367 And please go pack my army kit and all my camping stuff 880 00:40:11,467 --> 00:40:12,900 I'll shall wear service dress. 881 00:40:13,000 --> 00:40:13,733 - Very good, sir. 882 00:40:13,833 --> 00:40:14,700 - Mister Hudson. 883 00:40:14,800 --> 00:40:15,967 - Yes, Rose, put them down there please. 884 00:40:16,067 --> 00:40:17,567 - Mister Lyons is at the back door. 885 00:40:17,667 --> 00:40:18,433 - Mister Lyons? 886 00:40:18,533 --> 00:40:19,833 - Wants to see Missus Bridges. 887 00:40:19,933 --> 00:40:21,167 - The insolence, where is Missus Bridges? 888 00:40:21,267 --> 00:40:22,200 - She's gone shopping. 889 00:40:22,300 --> 00:40:23,467 - Gone shopping, at this hour? 890 00:40:23,567 --> 00:40:25,333 The whole world's gone (mumbling). 891 00:40:25,433 --> 00:40:26,467 Rose, go down and get rid of him. 892 00:40:26,567 --> 00:40:27,500 - Oh, but Mister Hudson-- 893 00:40:27,600 --> 00:40:28,767 - Now do as I say, I don't care how you do it, 894 00:40:28,867 --> 00:40:29,733 and get Edward. 895 00:40:29,833 --> 00:40:31,167 No, no I'll get Edward. 896 00:40:31,267 --> 00:40:33,500 Look how much is it in your clock? 897 00:40:33,600 --> 00:40:34,700 -[Daisy] Rose. 898 00:40:34,800 --> 00:40:38,633 - You mind your own business and get on with your work. 899 00:40:41,200 --> 00:40:42,133 - Well? 900 00:40:42,233 --> 00:40:43,500 - Missus Bridges has asked me-- 901 00:40:43,600 --> 00:40:45,767 - Where is she Rose, I've got to talk to her. 902 00:40:45,867 --> 00:40:48,533 - Well she don't wanna talk to you. 903 00:40:48,633 --> 00:40:51,933 - Rose, you and me, we've always been the best of friends 904 00:40:52,033 --> 00:40:52,767 now haven't we? 905 00:40:52,867 --> 00:40:53,867 - That's news to me. 906 00:40:53,967 --> 00:40:55,767 - Well, you come down to my shop, 907 00:40:55,867 --> 00:40:57,133 I have something special for you, 908 00:40:57,233 --> 00:40:58,800 something you'll really like, eh? 909 00:40:58,900 --> 00:41:01,700 - Yes I'm sure you will, Mister Lyons, thanks for nothing. 910 00:41:01,800 --> 00:41:02,867 - Now, now, Rose, look Rose, 911 00:41:02,967 --> 00:41:05,233 Yow, oh, you little fouled! 912 00:41:06,300 --> 00:41:07,200 Oh! 913 00:41:07,300 --> 00:41:08,700 - Missus Bridges has asked me to inform you 914 00:41:08,800 --> 00:41:10,633 that she's no longer available 915 00:41:10,733 --> 00:41:14,967 and don't want to see you no more, not ever again. 916 00:41:15,067 --> 00:41:18,367 And further to that effect, this household will no longer 917 00:41:18,467 --> 00:41:23,367 require your services as purveyor of fish and poultry. 918 00:41:23,467 --> 00:41:26,433 - Now Rose, I wanna talk to Mister Hudson, 919 00:41:26,533 --> 00:41:27,500 Rose, Rose. 920 00:41:28,333 --> 00:41:29,933 - Thank god there's something positive at last, 921 00:41:30,067 --> 00:41:31,733 even those damn pacifists in the government 922 00:41:31,833 --> 00:41:32,967 can't get out of it now. 923 00:41:33,067 --> 00:41:34,667 - Well if it makes you any happier, Moreland and company 924 00:41:34,767 --> 00:41:35,533 resigned today. - Thank you, Edward. 925 00:41:35,633 --> 00:41:36,533 - Madam. 926 00:41:36,633 --> 00:41:37,433 - It was Edward Gray's speech that did it, 927 00:41:37,533 --> 00:41:39,467 you have never heard such a reception. 928 00:41:39,567 --> 00:41:40,767 After that, there was no doubt that 929 00:41:40,867 --> 00:41:41,967 if Germany went into Belgium, 930 00:41:42,067 --> 00:41:43,667 we'd go in. 931 00:41:43,767 --> 00:41:46,433 - Oh, it's like a breath of fresh air. 932 00:41:46,533 --> 00:41:47,933 It's extraordinary. 933 00:41:48,067 --> 00:41:51,100 The station, streets, everyone smiling and happy, 934 00:41:51,200 --> 00:41:52,633 it's brought us all together. 935 00:41:52,733 --> 00:41:53,700 Instead of fighting each other, 936 00:41:53,800 --> 00:41:56,067 we can get on with thrashing that damn kaiser. 937 00:41:56,167 --> 00:41:58,933 - Well I wish it could've been decided peacefully. 938 00:41:59,067 --> 00:42:01,067 - It couldn't, don't you see, they want war. 939 00:42:01,100 --> 00:42:02,133 They've been strutting up and down 940 00:42:02,233 --> 00:42:04,467 and saber rattling and growling for years. 941 00:42:04,567 --> 00:42:07,300 And now we've got to win. 942 00:42:07,400 --> 00:42:08,600 Otherwise the world won't be a fit place 943 00:42:08,700 --> 00:42:10,700 for human beings to live in. 944 00:42:10,800 --> 00:42:12,733 Let's do it properly while we're about it, 945 00:42:12,833 --> 00:42:14,533 smash or be smashed. 946 00:42:15,433 --> 00:42:17,467 The war to end all wars. 947 00:42:20,600 --> 00:42:21,333 - All ready, Mister Hudson. 948 00:42:21,433 --> 00:42:23,500 - Oh, thank you, Edward. 949 00:42:23,600 --> 00:42:26,400 - Why is he going so soon if war's not been declared yet? 950 00:42:26,500 --> 00:42:28,267 - Captain James is in the regular army's 951 00:42:28,367 --> 00:42:30,600 reserve of officers, Edward. 952 00:42:30,700 --> 00:42:33,833 Well done, all right, you can take it all up now. 953 00:42:33,933 --> 00:42:35,633 There we are. 954 00:42:35,733 --> 00:42:38,167 Careful now, mind how you go. 955 00:42:50,533 --> 00:42:54,400 - There, same hole as the day I was commissioned. 956 00:42:54,500 --> 00:42:55,433 No pouting. 957 00:43:01,067 --> 00:43:03,200 - Everything is loaded, sir. 958 00:43:03,300 --> 00:43:05,067 - Thank you, Hudson. 959 00:43:08,833 --> 00:43:10,600 Well, goodbye father. 960 00:43:11,500 --> 00:43:14,100 I can try and let you know where the front is. 961 00:43:14,200 --> 00:43:15,767 - Goodbye old boy. 962 00:43:23,167 --> 00:43:25,067 - Goodbye honey. 963 00:43:25,167 --> 00:43:27,667 - Take care of yourself. 964 00:43:27,767 --> 00:43:29,333 - Very well. 965 00:43:29,433 --> 00:43:31,200 Don't worry about us. 966 00:43:40,700 --> 00:43:43,400 (Hazel crying) 967 00:43:43,500 --> 00:43:45,200 Look after yourself. 968 00:43:48,167 --> 00:43:50,500 Keep an eye on father, 969 00:43:50,600 --> 00:43:53,900 make sure he doesn't work you too hard. 970 00:44:04,233 --> 00:44:05,200 - Good luck, sir. 971 00:44:05,300 --> 00:44:08,300 - And, don't let Hudson sneak off and join up. 972 00:44:08,400 --> 00:44:09,967 He will you know, if you don't watch him. 973 00:44:10,067 --> 00:44:11,400 - Don't you dare, Hudson. 974 00:44:11,500 --> 00:44:12,333 - No sir. 975 00:44:37,067 --> 00:44:38,633 - You can't go now. 976 00:44:39,767 --> 00:44:41,467 - No I can't, can I? 977 00:44:41,567 --> 00:44:43,500 - I don't think that I, 978 00:44:45,067 --> 00:44:45,833 I don't think that any of us 979 00:44:45,933 --> 00:44:48,967 could've managed without you anyway. 980 00:44:54,100 --> 00:44:56,500 - Oh Rose, you didn't ought to have said such things, 981 00:44:56,600 --> 00:44:57,833 really, you didn't. 982 00:44:57,933 --> 00:44:59,367 Not without asking me. 983 00:44:59,467 --> 00:45:00,900 - After what happened yesterday? 984 00:45:01,067 --> 00:45:04,167 - Oh well of course you was right, of course you was. 985 00:45:04,267 --> 00:45:06,867 And it's good riddance and that's a fact. 986 00:45:06,967 --> 00:45:09,933 Now we've got more important things to think about. 987 00:45:10,067 --> 00:45:11,133 Can you manage that? 988 00:45:11,233 --> 00:45:12,600 - I expect so. 989 00:45:12,700 --> 00:45:14,100 - That's right. 990 00:45:14,200 --> 00:45:15,567 Now, let me see. 991 00:45:17,300 --> 00:45:20,067 - What on earth, what is all this, Missus Bridges? 992 00:45:20,167 --> 00:45:22,567 - Oh just a few provisions, Mister Hudson. 993 00:45:22,667 --> 00:45:24,467 Perhaps you haven't read the papers. 994 00:45:24,567 --> 00:45:27,067 Well there's gonna be privations and shortages, 995 00:45:27,100 --> 00:45:29,067 and prices going up. 996 00:45:29,167 --> 00:45:30,533 - But this is hoarding, Missus Bridges. 997 00:45:30,633 --> 00:45:33,100 - I don't care what it is. 998 00:45:33,200 --> 00:45:37,400 Rose, see that that ham is properly hung up on the hook. 999 00:45:38,600 --> 00:45:40,333 If that there kaiser's coming over here, 1000 00:45:40,433 --> 00:45:43,867 bombarding and besieging us like they says he is, 1001 00:45:43,967 --> 00:45:47,600 I'm not letting this household go short. 1002 00:45:47,700 --> 00:45:48,600 Oh! 1003 00:45:53,633 --> 00:45:57,667 -[Crowd] We want war, we want war, we want war! 1004 00:46:00,733 --> 00:46:03,500 - Well they're going to get their war, old wretches. 1005 00:46:03,600 --> 00:46:06,367 - Is it going to be very bad? 1006 00:46:06,467 --> 00:46:10,467 - Very bad, for very long, at least that's what I think. 1007 00:46:10,567 --> 00:46:12,467 Is that a sketch enough? 1008 00:46:12,567 --> 00:46:14,367 - It's extraordinary. 1009 00:46:14,467 --> 00:46:17,967 But I feel a tremendous sense of relief. 1010 00:46:18,067 --> 00:46:22,633 As if a spring had been released somewhere inside me. 1011 00:46:22,733 --> 00:46:24,167 - Jones is not the only one who needed the war 1012 00:46:24,267 --> 00:46:26,733 to cast out his devil. 1013 00:46:26,833 --> 00:46:28,933 Thousands and thousands of people all over Europe are 1014 00:46:29,067 --> 00:46:30,900 marching up and down, happy and joyful, 1015 00:46:31,067 --> 00:46:33,667 screaming their heads off for it. 1016 00:46:33,767 --> 00:46:37,633 We're all praying to the same God for victory. 1017 00:46:37,733 --> 00:46:38,600 Poor God. 1018 00:46:40,233 --> 00:46:41,833 He's got a hard time ahead. 1019 00:46:41,933 --> 00:46:44,100 - Perhaps it was his idea. 1020 00:46:44,967 --> 00:46:47,867 Well at least we can say we're going in to help out France. 1021 00:46:47,967 --> 00:46:49,467 - Or little Belgium. 1022 00:46:49,567 --> 00:46:53,767 Oh yes, we can beat our breasts with a clear conscience. 1023 00:46:53,867 --> 00:46:57,600 But there's a good practical reason as well. 1024 00:46:57,700 --> 00:47:02,567 Antwerp is still a pistol, pointed at Eve's head. 1025 00:47:02,667 --> 00:47:04,067 - It's five minutes to 11, sir. 1026 00:47:04,100 --> 00:47:05,067 - Oh thank you, Hudson. 1027 00:47:05,167 --> 00:47:06,267 - Shall I open the bottle, sir? 1028 00:47:06,367 --> 00:47:08,067 - Ah, no thank you. 1029 00:47:08,933 --> 00:47:11,333 But do have a drink downstairs if you feel like celebrating. 1030 00:47:11,433 --> 00:47:13,233 - Oh, thank you, sir. 1031 00:47:18,067 --> 00:47:20,400 - Last night, Edward Gray looked out across the park 1032 00:47:20,500 --> 00:47:24,733 and said, "The lamps are going out all over Europe. 1033 00:47:26,067 --> 00:47:30,633 "We shall not see them lit again in our lifetime." 1034 00:47:30,733 --> 00:47:33,067 I'm too old for war, Hazel. 1035 00:47:34,067 --> 00:47:35,800 This means the end of that pleasant order of things 1036 00:47:35,900 --> 00:47:39,633 that I've known and lived and loved. 1037 00:47:39,733 --> 00:47:41,100 The end forever. 1038 00:47:41,967 --> 00:47:42,933 - I do see. 1039 00:47:49,900 --> 00:47:50,633 - Hello. 1040 00:47:50,733 --> 00:47:51,533 - There's Georgina. 1041 00:47:51,633 --> 00:47:52,367 Hello Billy. 1042 00:47:52,467 --> 00:47:53,267 - Hello sir. 1043 00:47:53,367 --> 00:47:54,933 - The whole of London has gone mad. 1044 00:47:55,067 --> 00:47:56,933 We've been to the most gorgeous war party at the Ritz, 1045 00:47:57,067 --> 00:47:58,200 everyone was there. 1046 00:47:58,300 --> 00:48:00,067 And Billy met a nice colonel, 1047 00:48:00,100 --> 00:48:03,233 who promised to help him get a commission in the brigadiers. 1048 00:48:03,333 --> 00:48:05,500 And I've come to a great decision, Uncle Richard. 1049 00:48:05,600 --> 00:48:09,567 I'm going to be a nurse so that I can be with the army. 1050 00:48:09,667 --> 00:48:10,733 - Champagne please, Billy. 1051 00:48:10,833 --> 00:48:11,800 - Yes, sir. 1052 00:48:13,167 --> 00:48:15,067 - I hate to dampen your ardor but I hope that 1053 00:48:15,133 --> 00:48:18,467 neither of you has anything to do with this war. 1054 00:48:18,567 --> 00:48:20,933 You're both far too young. 1055 00:48:21,067 --> 00:48:24,133 (cork popping) 1056 00:48:24,233 --> 00:48:28,433 (crowd singing "Onward, Christian Soldiers") 1057 00:48:42,933 --> 00:48:45,700 I refuse to drink a toast to war. 1058 00:48:47,067 --> 00:48:50,800 From battle and murder and from sudden death, 1059 00:48:51,833 --> 00:48:53,667 good lord, deliver us. 1060 00:49:03,067 --> 00:49:04,900 - Oh, thank you, Rose. 1061 00:49:08,867 --> 00:49:10,433 - Mister Hudson, you should've seen the crowds outside 1062 00:49:10,533 --> 00:49:12,200 Buckingham Palace, they're all singing and shouting 1063 00:49:12,300 --> 00:49:13,133 at the top of their voices-- 1064 00:49:13,233 --> 00:49:14,567 - You all help yourself to some vino. 1065 00:49:14,667 --> 00:49:15,467 - Oh thanks Mister Hudson. 1066 00:49:15,567 --> 00:49:16,733 - And we saw the king and the queen, 1067 00:49:16,833 --> 00:49:19,100 and the Prince of Wales come out to the balcony. 1068 00:49:19,200 --> 00:49:21,633 - And then we saw Missus Churchill, Mister Askowitz, 1069 00:49:21,733 --> 00:49:23,733 and Lord Daltor as clear as anything. 1070 00:49:23,833 --> 00:49:25,300 And then there was a bloke that climbed up on the balcony, 1071 00:49:25,400 --> 00:49:26,133 when they came out-- 1072 00:49:26,233 --> 00:49:28,100 - Quiet, hey look. 1073 00:49:28,200 --> 00:49:32,400 (explosions booming) (bells tolling) 1074 00:49:35,267 --> 00:49:37,533 This is an historic moment 1075 00:49:37,633 --> 00:49:41,767 in the history of our country and our empire. 1076 00:49:41,867 --> 00:49:44,633 We are now at war with Germany. 1077 00:49:44,733 --> 00:49:47,233 Our cause is a righteous one. 1078 00:49:47,333 --> 00:49:51,367 With the lord mighty in battle, give us victory. 1079 00:49:52,700 --> 00:49:54,233 God save the king. 1080 00:49:55,167 --> 00:49:56,867 - God save the king. 1081 00:49:59,167 --> 00:50:02,267 (explosions booming) 1082 00:50:17,067 --> 00:50:21,267 (light, uplifting orchestra music) 79834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.