All language subtitles for The Walking Dead S09E07 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,915 She's dead. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,799 But we're getting closer to her. 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,072 Don't let her get away. 4 00:00:38,120 --> 00:00:40,157 Get her! 5 00:01:46,120 --> 00:01:47,474 Careful. 6 00:01:47,560 --> 00:01:49,916 Traps everywhere. 7 00:02:24,360 --> 00:02:25,635 You didn't fix the boat 8 00:02:25,720 --> 00:02:27,916 since last time? 9 00:02:39,320 --> 00:02:41,551 Good dog. 10 00:02:45,800 --> 00:02:48,713 When was the last time you ate? 11 00:02:48,800 --> 00:02:51,360 Dog ate yesterday. 12 00:02:53,400 --> 00:02:56,313 I'm not talking about the dog. 13 00:02:56,400 --> 00:02:59,279 How much further have the patrols cleared? 14 00:02:59,360 --> 00:03:01,431 'Til the Route D river bend. 15 00:03:01,520 --> 00:03:05,036 Their rig's about five miles past that. 16 00:03:05,160 --> 00:03:07,800 If their story checks out. 17 00:03:10,600 --> 00:03:13,115 You'd feel better if you just say it. 18 00:03:13,200 --> 00:03:15,920 What makes you think I want to say something? 19 00:03:16,000 --> 00:03:18,356 I'm not hearing you deny it. 20 00:03:18,440 --> 00:03:20,318 I was gonna tell you 21 00:03:20,400 --> 00:03:22,756 that I'm glad you changed your mind about them. 22 00:03:24,840 --> 00:03:27,753 But you think I should've let them stay in Alexandria. 23 00:03:27,840 --> 00:03:30,753 Well, you're going pretty far out of your way not to. 24 00:03:30,840 --> 00:03:32,433 Considering. 25 00:03:32,520 --> 00:03:34,557 Considering what? 26 00:03:34,640 --> 00:03:36,996 That you like these guys. 27 00:03:37,080 --> 00:03:39,311 Really? That's what I think? 28 00:03:39,400 --> 00:03:40,550 Uh-huh. 29 00:03:40,640 --> 00:03:43,030 I mean, I'm not hearing you deny it. 30 00:03:47,240 --> 00:03:49,277 Doesn't mean I trust them. 31 00:04:02,120 --> 00:04:04,999 What do I always say about having options, huh? 32 00:04:05,080 --> 00:04:07,072 Us not being defenseless out in the open 33 00:04:07,160 --> 00:04:09,356 because you gave them a reason not to trust us... 34 00:04:09,440 --> 00:04:10,715 I choose that option. 35 00:04:10,800 --> 00:04:11,950 Except, oh, wait. 36 00:04:12,040 --> 00:04:14,600 Guys. Chill. 37 00:04:14,680 --> 00:04:17,479 We can roll with this a little while longer. 38 00:04:24,920 --> 00:04:26,070 Cool? 39 00:04:26,200 --> 00:04:27,714 No, no. It's not cool. 40 00:04:27,800 --> 00:04:29,439 I want my damn knives. 41 00:04:33,360 --> 00:04:35,317 Look, I'm sorry about Magna. 42 00:04:35,400 --> 00:04:37,278 She can be a bit hotheaded. 43 00:04:37,360 --> 00:04:39,431 That's one word for it. 44 00:04:40,680 --> 00:04:43,320 She's been on edge since we lost Bernie. 45 00:04:43,400 --> 00:04:45,596 Was he with you long? 46 00:04:47,480 --> 00:04:49,836 Long enough. 47 00:04:49,920 --> 00:04:54,199 He loved getting under Magna's skin. 48 00:04:54,280 --> 00:04:59,639 He, um, used to wear this absolutely horrid shirt. 49 00:04:59,720 --> 00:05:03,839 It was like looking into creation itself. 50 00:05:03,920 --> 00:05:05,149 In paisley. 51 00:05:05,280 --> 00:05:06,714 God, it was horrendous. 52 00:05:06,800 --> 00:05:08,314 But Magna hated it. 53 00:05:08,400 --> 00:05:10,631 She said just looking at it gave her a migraine. 54 00:05:10,720 --> 00:05:14,714 So Bernie wore it every day for a week. 55 00:05:16,320 --> 00:05:19,518 Honestly, I think she came around on the shirt. 56 00:05:19,600 --> 00:05:21,990 Just like she came around on him. 57 00:05:22,080 --> 00:05:23,799 Like family. 58 00:05:26,320 --> 00:05:28,755 This place... Hilltop. 59 00:05:28,840 --> 00:05:31,116 - It's safe? - It is. 60 00:05:31,200 --> 00:05:32,998 What's it like? 61 00:05:34,080 --> 00:05:36,231 It's been a while since I've been there. 62 00:05:36,320 --> 00:05:38,357 Then how do you know it's safe? 63 00:05:38,480 --> 00:05:40,870 I promised my daughter that I would get you there, 64 00:05:40,960 --> 00:05:42,474 and I will. 65 00:05:42,560 --> 00:05:44,870 You're just gonna have to trust me. 66 00:05:51,760 --> 00:05:56,118 ♪ Hey, honey, what you trying to say? ♪ 67 00:05:56,200 --> 00:06:00,479 ♪ As I stand here, don't you walk away ♪ 68 00:06:00,560 --> 00:06:03,997 ♪ And the world comes tumbling down ♪ 69 00:06:08,600 --> 00:06:10,796 ♪ Hand in hand in a violent life ♪ 70 00:06:10,880 --> 00:06:13,576 - ♪ Making love on the edge of a knife ♪ - Oh, hey, can you let him know 71 00:06:13,600 --> 00:06:14,976 that I still need more room in the garden? 72 00:06:15,000 --> 00:06:16,719 On it. 73 00:06:16,800 --> 00:06:20,111 ♪ And the world comes tumbling down ♪ 74 00:06:22,800 --> 00:06:26,589 ♪ And it's hard for me to say ♪ 75 00:06:26,680 --> 00:06:30,913 ♪ And it's hard for me to stay ♪ 76 00:06:31,000 --> 00:06:34,914 ♪ I'm going down to be by myself ♪ 77 00:06:35,000 --> 00:06:36,576 ♪ I'm going back for the good of my health ♪ 78 00:06:36,600 --> 00:06:38,353 Oh, Tara, I'll have the ag output to you 79 00:06:38,440 --> 00:06:40,511 - in a couple of hours. - Awesome. Thanks, Oscar. 80 00:06:40,600 --> 00:06:43,160 ♪ And there's one thing I couldn't do ♪ 81 00:06:43,240 --> 00:06:44,456 - ♪ Sacrifice myself to you ♪ - She's doing great. 82 00:06:44,480 --> 00:06:45,800 And added one more recruit, 83 00:06:45,880 --> 00:06:47,136 so that makes three total this month. 84 00:06:47,160 --> 00:06:49,720 - Okay. Awesome. - ♪ Sacrifice ♪ 85 00:07:09,440 --> 00:07:10,874 Hey. 86 00:07:10,960 --> 00:07:13,077 You're spending a lot of time with Georgie's records. 87 00:07:13,200 --> 00:07:14,554 It's a good collection. 88 00:07:14,640 --> 00:07:16,438 I appreciate the gift. 89 00:07:16,520 --> 00:07:18,637 Maggie send another letter? 90 00:07:18,720 --> 00:07:22,999 Yeah. The twins dropped it off this morning. 91 00:07:23,080 --> 00:07:24,560 She's good. 92 00:07:24,640 --> 00:07:26,154 Happy. 93 00:07:30,440 --> 00:07:33,000 What's up? 94 00:07:33,080 --> 00:07:34,296 Got a list of people that want to talk to you. 95 00:07:34,320 --> 00:07:35,879 I'm sure you do. 96 00:07:35,960 --> 00:07:37,976 Fine. I'll just leave this here and you can deal with it. 97 00:07:38,000 --> 00:07:39,593 Very funny. 98 00:07:39,680 --> 00:07:41,399 Sit. I'm listening. 99 00:07:41,520 --> 00:07:44,399 I have 20 minutes before I have to be back to the infirmary. 100 00:07:44,480 --> 00:07:46,073 - Hit me. - Okay. 101 00:07:46,160 --> 00:07:48,595 Mm. 102 00:07:48,680 --> 00:07:50,576 Okay, Tammy Rose wants to expand the crop fields, 103 00:07:50,600 --> 00:07:52,990 but she needs to see how far she can cultivate. 104 00:07:53,080 --> 00:07:55,231 Um, Enid still needs more room in the garden 105 00:07:55,320 --> 00:07:56,640 for medicinal herbs. 106 00:07:56,720 --> 00:07:59,030 Um, Alden also needs your okay 107 00:07:59,120 --> 00:08:01,237 to send another team out for scrap metal. 108 00:08:01,320 --> 00:08:04,154 There's a noise complaint from trailer seven. 109 00:08:04,240 --> 00:08:05,435 And... 110 00:08:05,520 --> 00:08:07,273 Why did you give that kid a kazoo? 111 00:08:07,360 --> 00:08:10,478 You... You find a kazoo, you give it to a kid. 112 00:08:10,560 --> 00:08:11,835 I'll deal with it. 113 00:08:11,920 --> 00:08:13,832 And there's this. 114 00:08:13,920 --> 00:08:16,754 Congrats on being re-elected leader of Hilltop. 115 00:08:16,840 --> 00:08:18,160 Yeah, well, a win is a given 116 00:08:18,240 --> 00:08:20,800 when no one runs against you. 117 00:08:20,880 --> 00:08:22,951 You could at least pretend to be happy. 118 00:08:23,040 --> 00:08:24,554 Thank you, Tara. 119 00:08:24,640 --> 00:08:26,472 This place is a mess. 120 00:08:26,560 --> 00:08:28,640 Just take Maggie's office. She'd want you to have it. 121 00:08:28,720 --> 00:08:30,518 It's fine. I don't need it. 122 00:08:30,600 --> 00:08:32,273 'Cause you still think this is temporary? 123 00:08:32,360 --> 00:08:35,558 I'm gonna go check on those crop fields for Tammy. 124 00:08:35,640 --> 00:08:36,994 What? Now? 125 00:08:37,080 --> 00:08:39,640 I-I have a list of things that I have to go over. 126 00:08:39,720 --> 00:08:42,838 And you can ask me them when I get back. 127 00:08:42,920 --> 00:08:44,354 Seriously? 128 00:09:18,240 --> 00:09:20,675 You just going to leave him there? 129 00:09:20,760 --> 00:09:23,594 Yeah. Keeps the animals away. 130 00:09:23,680 --> 00:09:25,720 You've been out here longer than I thought you'd be. 131 00:09:25,800 --> 00:09:27,075 Longer than you said you'd be. 132 00:09:27,160 --> 00:09:28,594 Yeah, I like it. 133 00:09:28,680 --> 00:09:30,956 It's quiet. 134 00:09:34,200 --> 00:09:36,715 How's the King? 135 00:09:36,800 --> 00:09:40,316 He's having a hard time letting go. 136 00:09:40,400 --> 00:09:43,472 I'm taking Henry to the Hilltop. 137 00:09:43,600 --> 00:09:46,718 He wants to apprentice at the smithy. 138 00:09:48,120 --> 00:09:50,555 Well, I appreciate your visit. 139 00:09:50,640 --> 00:09:52,074 You seem real good. 140 00:09:55,080 --> 00:09:58,357 You gonna tell me why you're really here? 141 00:10:00,440 --> 00:10:02,909 I want you to come with us. 142 00:10:03,000 --> 00:10:06,357 I can't stay at Hilltop. 143 00:10:06,440 --> 00:10:08,016 We've got problems of our own at the Kingdom, 144 00:10:08,040 --> 00:10:09,633 and I'd just feel really a lot better 145 00:10:09,720 --> 00:10:10,949 if you were there with him. 146 00:10:11,040 --> 00:10:12,952 You want me to babysit your boy? 147 00:10:13,040 --> 00:10:14,952 It's not like that. 148 00:10:15,040 --> 00:10:16,474 How is it? 149 00:10:16,560 --> 00:10:19,758 Henry's an idealist, just like Ezekiel. 150 00:10:19,840 --> 00:10:22,514 I love that about him. I do. It's important. 151 00:10:22,640 --> 00:10:24,438 But it can be dangerous, too. 152 00:10:24,560 --> 00:10:26,119 No. 153 00:10:26,200 --> 00:10:28,760 He's gonna have to learn, just like everybody else. 154 00:10:28,840 --> 00:10:30,832 Just like you and I did. 155 00:10:41,240 --> 00:10:42,959 Oh, no. 156 00:10:43,040 --> 00:10:44,315 No, no, no, no. 157 00:10:44,400 --> 00:10:46,869 Sickos tore the damn place up. 158 00:10:46,960 --> 00:10:48,474 Look at this place. 159 00:10:48,560 --> 00:10:51,394 I didn't think it would be this bad. 160 00:10:52,880 --> 00:10:56,396 - Is this all that's left? - Hey, whoa. 161 00:11:08,840 --> 00:11:11,799 The herd you ran from did all this? 162 00:11:11,880 --> 00:11:17,000 No. A bigger one must've come through here. 163 00:12:13,720 --> 00:12:16,952 Shit. Shit. 164 00:12:24,560 --> 00:12:26,791 You should take something of his with us. 165 00:12:26,880 --> 00:12:29,156 Why would I do that? 166 00:12:30,600 --> 00:12:34,355 To remember him. 167 00:12:42,680 --> 00:12:46,071 This is the first instrument I ever played as a kid. 168 00:12:46,200 --> 00:12:48,760 My aunt got it for me for my birthday, 169 00:12:48,840 --> 00:12:52,311 and I had it a whole week before my mom decided, 170 00:12:52,400 --> 00:12:53,629 for her own sanity, 171 00:12:53,720 --> 00:12:56,315 that I liked painting better. 172 00:12:56,400 --> 00:12:57,754 Well... 173 00:12:57,880 --> 00:13:00,793 Oh, maybe for my sanity, you don't. 174 00:13:03,800 --> 00:13:05,917 It has to be here. 175 00:13:06,000 --> 00:13:07,320 It's... It's just got to be here. 176 00:13:07,400 --> 00:13:09,119 What's going on? 177 00:13:14,760 --> 00:13:16,717 No, I'm not telling him that. 178 00:13:16,800 --> 00:13:18,871 Yes, I have a love of the musical arts, 179 00:13:18,960 --> 00:13:21,077 but Connie here does not appreciate my... 180 00:13:21,160 --> 00:13:22,958 No, it is not a fetish. 181 00:13:23,040 --> 00:13:24,360 Not a fetish. 182 00:13:24,440 --> 00:13:25,590 It's not a fetish. 183 00:13:25,680 --> 00:13:27,717 Can you please just help me find it? 184 00:13:27,800 --> 00:13:29,553 Please? Thank you. 185 00:13:29,640 --> 00:13:31,996 DJ, collect all their weapons. 186 00:13:32,120 --> 00:13:34,032 Hell, no. We're taking what's ours. 187 00:13:34,120 --> 00:13:35,349 No. 188 00:13:35,440 --> 00:13:37,272 I'm not letting my men 189 00:13:37,360 --> 00:13:40,353 take five armed strangers into Hilltop. 190 00:13:40,440 --> 00:13:43,160 Your men?What about you? 191 00:13:43,240 --> 00:13:45,152 I came to see if your story checks out. 192 00:13:45,240 --> 00:13:46,640 It does. 193 00:13:46,760 --> 00:13:48,576 Siddiq and DJ will take you the rest of the way. 194 00:13:48,600 --> 00:13:51,069 So not only have you not been to this place 195 00:13:51,160 --> 00:13:52,958 in who knows how long, 196 00:13:53,040 --> 00:13:55,874 you aren't coming with us and we can't have our weapons? 197 00:13:55,960 --> 00:13:58,316 You want your weapons, take them. 198 00:13:58,440 --> 00:14:00,511 Then you're on your own out here. 199 00:14:00,600 --> 00:14:01,954 Michonne... 200 00:14:02,040 --> 00:14:04,350 You want an escort to Hilltop, 201 00:14:04,440 --> 00:14:06,636 a chance at something better, 202 00:14:06,720 --> 00:14:09,838 they stay with us. 203 00:14:14,400 --> 00:14:16,756 I vote for the second one. 204 00:14:16,840 --> 00:14:18,797 So we're just supposed to trust her 205 00:14:18,880 --> 00:14:20,792 if she doesn't even trust us? 206 00:14:22,920 --> 00:14:25,355 I mean, guys, we... we made it this long. 207 00:14:25,440 --> 00:14:27,796 I-I say we take our chances out there. 208 00:14:27,880 --> 00:14:29,155 Nope. 209 00:14:29,240 --> 00:14:30,390 Second one. You with me? 210 00:14:30,480 --> 00:14:31,800 - Second one? - Stop it. 211 00:14:31,880 --> 00:14:34,395 Luke's right. 212 00:14:34,480 --> 00:14:36,199 They wouldn't put us back together 213 00:14:36,280 --> 00:14:37,794 just to pull us apart again. 214 00:14:37,880 --> 00:14:40,520 They wouldn't. 215 00:14:41,880 --> 00:14:43,280 You said we'd be there by morning? 216 00:14:43,400 --> 00:14:45,596 That's right. 217 00:14:47,160 --> 00:14:49,720 Look, I know you don't like her rules... 218 00:14:49,800 --> 00:14:51,314 I don't, either. 219 00:14:51,400 --> 00:14:54,472 But we made it out here a long time on our own, 220 00:14:54,560 --> 00:14:56,074 with less than this. 221 00:14:56,160 --> 00:14:58,152 So, for a real chance for a safe place to live, 222 00:14:58,240 --> 00:14:59,720 we can make it a few more hours. 223 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 Okay? 224 00:15:05,720 --> 00:15:08,440 Sun'll be down soon. 225 00:15:08,520 --> 00:15:11,115 We should find shelter. 226 00:15:24,560 --> 00:15:26,711 Rule number one. 227 00:15:26,800 --> 00:15:28,871 "Always be mindful of your surroundings." 228 00:15:28,960 --> 00:15:32,476 Actually, rule number one is... 229 00:15:32,560 --> 00:15:34,313 "Don't forget to look up." 230 00:15:38,640 --> 00:15:40,871 Ow! 231 00:15:43,680 --> 00:15:46,070 Not bad. 232 00:15:56,520 --> 00:15:58,079 Oh, sorry. 233 00:15:58,160 --> 00:15:59,879 I'm sorry. Sorry. 234 00:15:59,960 --> 00:16:01,952 You okay? 235 00:16:10,400 --> 00:16:12,551 You heard me coming again. 236 00:16:15,440 --> 00:16:18,512 You're still a little heavy on your left foot. 237 00:16:18,600 --> 00:16:21,274 Wasn't today Election Day? 238 00:16:21,360 --> 00:16:23,238 Or Re-election Day, as it were? 239 00:16:23,320 --> 00:16:24,720 That's why I was late. 240 00:16:24,800 --> 00:16:25,995 Partly. 241 00:16:26,080 --> 00:16:27,673 It's been harder and harder to get away. 242 00:16:27,760 --> 00:16:29,080 Tara can't cover for you? 243 00:16:29,160 --> 00:16:30,913 If she knew I've been coming this far out 244 00:16:31,000 --> 00:16:32,559 without a security detail... 245 00:16:32,640 --> 00:16:34,696 As it is, she wants to have me tried for dereliction of duty. 246 00:16:34,720 --> 00:16:37,110 If Michonne knew I was violating protocol like this? 247 00:16:37,200 --> 00:16:39,351 Same boat, my friend. 248 00:16:39,440 --> 00:16:41,750 I don't suppose she's changed her mind about the fair? 249 00:16:41,840 --> 00:16:42,990 Now you're kidding, right? 250 00:16:43,080 --> 00:16:44,275 No. 251 00:16:44,360 --> 00:16:46,317 She won't even put it to a revote. 252 00:16:46,440 --> 00:16:48,750 Not since she tanked the first one with council. 253 00:16:48,840 --> 00:16:50,176 Just like she did with the new people. 254 00:16:50,200 --> 00:16:51,759 Yeah... 255 00:16:51,840 --> 00:16:54,116 The fair's important, Aaron. 256 00:16:54,240 --> 00:16:56,914 Not just for the Kingdom, for all of us. 257 00:16:57,000 --> 00:16:59,151 We have to come back together. 258 00:16:59,240 --> 00:17:01,755 I know. 259 00:17:01,840 --> 00:17:03,911 But Michonne... 260 00:17:04,040 --> 00:17:06,236 she doesn't even know about Maggie. 261 00:17:14,760 --> 00:17:17,275 There. 262 00:17:19,360 --> 00:17:21,352 Rosita? 263 00:17:21,440 --> 00:17:23,909 Rosita, you okay? 264 00:17:24,000 --> 00:17:25,798 Hey, hey, hey. 265 00:17:25,880 --> 00:17:27,360 What happened? You all right? 266 00:17:27,480 --> 00:17:29,551 - Aaron? What are you...? - Where's Eugene? 267 00:17:29,640 --> 00:17:32,633 I saw you two leave together. Where is he? 268 00:17:32,720 --> 00:17:35,599 I-I left him... in the barn. 269 00:17:35,680 --> 00:17:37,751 - What barn? - I don't know. 270 00:17:37,840 --> 00:17:39,069 Aaron... 271 00:17:39,200 --> 00:17:40,600 I-I left him. 272 00:17:42,880 --> 00:17:45,111 We have to get her back to Hilltop. 273 00:17:45,200 --> 00:17:46,634 Eugene's still out here. 274 00:17:46,720 --> 00:17:47,949 It'll be dark soon. 275 00:17:48,040 --> 00:17:49,679 Whichever barn he's in, 276 00:17:49,760 --> 00:17:52,878 we have to hope he'll be safe there till tomorrow. 277 00:17:52,960 --> 00:17:55,634 Let's go. 278 00:18:08,360 --> 00:18:10,591 Your dog always do that? 279 00:18:10,680 --> 00:18:14,435 Well, he's got his reasons. 280 00:18:22,120 --> 00:18:23,679 I'm impressed. 281 00:18:25,520 --> 00:18:28,035 This is really nice... you cooking for us. 282 00:18:28,120 --> 00:18:30,237 You... You're good at this. 283 00:18:30,320 --> 00:18:33,119 I'm sure there's people at Hilltop who know how to cook. 284 00:18:42,000 --> 00:18:43,229 Wait. 285 00:18:43,320 --> 00:18:44,959 Is this why we came here? 286 00:18:45,040 --> 00:18:47,191 'Cause you think I need a chaperone? 287 00:18:47,280 --> 00:18:48,680 And this is the guy? 288 00:18:48,760 --> 00:18:51,036 - Henry. - I can handle myself. 289 00:18:51,120 --> 00:18:53,351 I never said you couldn't. 290 00:18:53,440 --> 00:18:56,194 About 30 minutes, and the food will be ready. 291 00:18:56,320 --> 00:18:58,789 Well, good. That's just enough time. 292 00:18:58,880 --> 00:19:01,440 Time for what? 293 00:19:34,800 --> 00:19:38,316 Look, I know you think I'm still lookin' for him. 294 00:19:40,800 --> 00:19:42,792 Are you? 295 00:19:44,400 --> 00:19:48,189 I never found the body. 296 00:19:49,600 --> 00:19:51,114 Ever. 297 00:19:51,200 --> 00:19:53,795 After a while, 298 00:19:53,920 --> 00:19:57,118 it just got easier to stay out here. 299 00:19:58,840 --> 00:20:01,799 You have to let that go. 300 00:20:05,640 --> 00:20:07,950 There. 301 00:20:08,040 --> 00:20:10,430 That's better. 302 00:20:14,640 --> 00:20:17,109 Come on. 303 00:20:17,200 --> 00:20:19,760 Dinner's ready. 304 00:20:40,640 --> 00:20:44,919 How'd you get the scar, anyway? 305 00:20:50,880 --> 00:20:52,155 Where's that dog? 306 00:20:52,240 --> 00:20:53,799 His food's getting cold. 307 00:20:53,880 --> 00:20:55,200 Dog! 308 00:21:05,280 --> 00:21:06,839 Dog! 309 00:22:27,160 --> 00:22:29,072 Drop it. 310 00:22:29,200 --> 00:22:31,669 And turn around slow. 311 00:22:33,000 --> 00:22:34,354 I can't. 312 00:22:34,440 --> 00:22:36,432 It... It'll... 313 00:22:36,520 --> 00:22:38,079 I said drop it. 314 00:22:38,160 --> 00:22:40,072 Mm. Y-You don't understand... 315 00:22:40,160 --> 00:22:42,755 Aah! No! 316 00:22:51,360 --> 00:22:53,875 The hell is going on? 317 00:22:53,960 --> 00:22:58,273 Wh... 318 00:23:22,600 --> 00:23:24,398 Daryl? 319 00:23:34,280 --> 00:23:37,910 You following me? 320 00:23:38,000 --> 00:23:39,912 What're you doing out here? 321 00:23:40,000 --> 00:23:43,437 Turn it off. Go back to camp. 322 00:24:00,440 --> 00:24:01,954 Dammit. 323 00:24:02,040 --> 00:24:03,440 What's wrong? 324 00:24:15,240 --> 00:24:17,835 Stay here. 325 00:24:21,640 --> 00:24:22,994 Shh! Come on. I got you. 326 00:24:23,080 --> 00:24:24,560 I got you, pup. I got you. 327 00:24:36,080 --> 00:24:38,390 Ohh! 328 00:24:38,480 --> 00:24:40,312 - Daryl! - Stay back! 329 00:24:51,400 --> 00:24:53,915 Ohh! 330 00:25:26,520 --> 00:25:29,513 Be careful... careful, care... 331 00:25:29,600 --> 00:25:31,159 You got it? 332 00:25:31,240 --> 00:25:33,550 It's just a scrape. 333 00:25:36,080 --> 00:25:38,390 I told you to stay back. 334 00:25:38,480 --> 00:25:40,597 Yeah, you're welcome. 335 00:25:56,440 --> 00:26:00,320 How is she? Any change? 336 00:26:00,400 --> 00:26:01,675 No, she's still out. 337 00:26:01,760 --> 00:26:04,559 But she's gonna be okay. She's just dehydrated. 338 00:26:04,640 --> 00:26:07,474 Enid has her on an IV. 339 00:26:09,000 --> 00:26:11,674 It was weird... 340 00:26:11,760 --> 00:26:15,470 seeing her after all this time... 341 00:26:15,560 --> 00:26:17,711 Aaron, too. 342 00:26:17,800 --> 00:26:20,998 What were you guys doing out there? 343 00:26:22,400 --> 00:26:24,278 I've been training him. 344 00:26:24,360 --> 00:26:25,714 Talking to him. 345 00:26:25,800 --> 00:26:28,679 Keeping the lines of communication open. 346 00:26:28,760 --> 00:26:31,116 Making sure they're still alive. 347 00:26:31,200 --> 00:26:33,078 To avoid being here? 348 00:26:33,160 --> 00:26:37,712 To try and get Alexandria on board with the fair. 349 00:26:38,800 --> 00:26:40,154 They won't. 350 00:26:40,240 --> 00:26:42,357 I can't accept that. 351 00:26:42,440 --> 00:26:43,920 You shouldn't, either. 352 00:26:44,000 --> 00:26:45,195 It's important. 353 00:26:45,280 --> 00:26:46,680 Listen, everybody here 354 00:26:46,760 --> 00:26:48,296 is starting to notice how much you're gone. 355 00:26:48,320 --> 00:26:49,800 The fair is important to all of us, 356 00:26:49,880 --> 00:26:51,075 but we need you here. 357 00:26:51,160 --> 00:26:52,355 Why? 358 00:26:52,440 --> 00:26:53,760 Because they made you our leader. 359 00:26:53,880 --> 00:26:55,951 Well, maybe they shouldn't have. 360 00:26:56,040 --> 00:26:58,600 Well, Jesus... 361 00:26:59,840 --> 00:27:01,069 Look, I know you think 362 00:27:01,160 --> 00:27:02,753 you're just keeping a promise to Maggie, 363 00:27:02,840 --> 00:27:04,194 but you took this job. 364 00:27:04,280 --> 00:27:06,397 So stop pretending it's just for now. 365 00:27:06,480 --> 00:27:08,790 She's not here. You are. 366 00:27:08,880 --> 00:27:11,759 Your people are counting on you. 367 00:27:11,840 --> 00:27:14,639 Maggie is counting on you. 368 00:27:14,720 --> 00:27:16,791 I'm counting on you. 369 00:27:18,400 --> 00:27:20,119 I came... I came to tell you 370 00:27:20,240 --> 00:27:23,199 that I'm going out in the morning to look for Eugene. 371 00:27:23,280 --> 00:27:27,320 You need to stay here, keep this place together. 372 00:27:57,080 --> 00:27:59,640 Here. 373 00:28:00,720 --> 00:28:01,995 Use that. 374 00:28:02,080 --> 00:28:04,675 It's good for the infection. 375 00:28:05,880 --> 00:28:08,793 Ohh. Hi, Dog. Dog. 376 00:28:12,680 --> 00:28:14,717 The dog checks the traps, 377 00:28:14,800 --> 00:28:17,918 lets me know if I have a walker problem. 378 00:28:19,320 --> 00:28:22,916 Never got stuck before, though. 379 00:28:24,520 --> 00:28:26,637 Anyway... 380 00:28:26,720 --> 00:28:29,554 thank you for your help. 381 00:28:29,640 --> 00:28:32,109 Oh, it's no problem. 382 00:28:33,320 --> 00:28:36,552 Thanks for, uh, saving me. 383 00:28:38,360 --> 00:28:40,040 Can you not tell my mom about that, though? 384 00:28:46,720 --> 00:28:50,157 Dog, hey. Go, Dog! 385 00:28:52,360 --> 00:28:55,990 You know, the traps... they're not for animals. 386 00:28:56,080 --> 00:28:58,640 That's... That's no way to die, 387 00:28:58,720 --> 00:29:02,634 slow and painful like that. 388 00:29:02,760 --> 00:29:06,276 I just want to keep the walkers out. 389 00:29:06,360 --> 00:29:10,070 But there seems to be more and more of 'em lately. 390 00:29:15,080 --> 00:29:17,276 You know, my mom... 391 00:29:17,400 --> 00:29:20,518 she says you're her best friend. 392 00:29:20,600 --> 00:29:23,877 The one who's always had her back, 393 00:29:23,960 --> 00:29:26,953 no matter what. 394 00:29:28,400 --> 00:29:30,960 She misses you. 395 00:29:31,080 --> 00:29:34,312 She worries about you. 396 00:29:34,400 --> 00:29:37,757 You can... You can see that, right? 397 00:29:39,240 --> 00:29:40,515 Well... 398 00:29:40,600 --> 00:29:42,512 she knows where I'm at. 399 00:29:42,600 --> 00:29:44,671 She knows how to find me. 400 00:29:44,800 --> 00:29:47,190 She shouldn't have to. 401 00:29:49,640 --> 00:29:52,314 Is that what you want? 402 00:29:52,400 --> 00:29:56,076 Me looking over your shoulder all the time? 403 00:29:57,160 --> 00:30:00,198 It isn't just about me. 404 00:30:05,320 --> 00:30:07,994 T-This is... This is unbelievable. 405 00:30:08,080 --> 00:30:10,720 It's utterly unbelievable. 406 00:30:12,440 --> 00:30:14,159 Listen, I... 407 00:30:14,240 --> 00:30:15,720 Mnh-mnh-mnh-mnh. 408 00:30:15,800 --> 00:30:19,555 Do you... Do you know what this is? 409 00:30:19,640 --> 00:30:22,553 This is... This is an original Stradivarius, 410 00:30:22,640 --> 00:30:26,031 - circa 1725. - Circa 1725. 411 00:30:26,120 --> 00:30:28,874 He found it in a mansion outside of Philadelphia 412 00:30:28,960 --> 00:30:30,792 before it was overrun by sickos. 413 00:30:32,120 --> 00:30:33,336 In the kid's room, of all places. 414 00:30:33,360 --> 00:30:35,158 Like the kid was gonna miss it. 415 00:30:35,240 --> 00:30:36,435 What? 416 00:30:36,560 --> 00:30:38,358 Oh, so you've been traveling 417 00:30:38,480 --> 00:30:41,393 with a... a collection of instruments 418 00:30:41,480 --> 00:30:44,598 all this time? 419 00:30:44,680 --> 00:30:46,160 Why? 420 00:30:46,280 --> 00:30:48,954 It's art. 421 00:30:49,040 --> 00:30:50,394 Here we go. 422 00:30:50,480 --> 00:30:52,597 Look, for a very long time, 423 00:30:52,680 --> 00:30:55,400 historians and archeologists have wondered 424 00:30:55,480 --> 00:30:57,995 how did ancient humans survive the Neanderthals? 425 00:30:58,080 --> 00:31:00,834 Okay? 426 00:31:00,960 --> 00:31:03,600 How did we defeat them when they were bigger 427 00:31:03,680 --> 00:31:07,196 and they were smarter and they were stronger, faster? 428 00:31:07,280 --> 00:31:08,999 They had better tools than us. 429 00:31:09,080 --> 00:31:12,710 So why are we still here and they're not? 430 00:31:14,400 --> 00:31:16,995 And then they found a cave. 431 00:31:17,080 --> 00:31:19,197 Okay? 432 00:31:19,280 --> 00:31:21,431 And in that cave, 433 00:31:21,520 --> 00:31:24,991 they found a 40,000-year-old flute. 434 00:31:25,080 --> 00:31:27,720 - A flute? - Yes. 435 00:31:27,800 --> 00:31:30,315 - A flute. - Yeah. 436 00:31:30,400 --> 00:31:31,800 And then they realized 437 00:31:31,880 --> 00:31:36,432 that maybe ancient humans didn't defeat Neanderthal. 438 00:31:36,520 --> 00:31:40,514 Not in the way that we think of the word "defeat," okay? 439 00:31:40,600 --> 00:31:42,956 They came together as an answer to defeat. 440 00:31:43,040 --> 00:31:44,633 They sat around a campfire. 441 00:31:44,720 --> 00:31:46,518 They shared their stories with each other 442 00:31:46,600 --> 00:31:48,432 in the form of music. 443 00:31:48,520 --> 00:31:49,874 And paintings. 444 00:31:49,960 --> 00:31:52,429 And... And they created a... a common identity. 445 00:31:52,520 --> 00:31:53,920 And then they, you know, 446 00:31:54,000 --> 00:31:55,696 they... they built communities, and they grew. 447 00:31:55,720 --> 00:32:00,033 And... And then, as they grew, Neanderthal retreated, 448 00:32:00,120 --> 00:32:03,511 and then, after a while, they just died out. 449 00:32:03,600 --> 00:32:05,000 So this, yeah. 450 00:32:05,080 --> 00:32:06,230 This. This. 451 00:32:06,360 --> 00:32:07,635 This is the one thing 452 00:32:07,720 --> 00:32:10,280 that separates us from the animals. 453 00:32:10,360 --> 00:32:13,239 For better or for worse, it brings us together. 454 00:32:13,320 --> 00:32:15,835 And if we're trying to rebuild something, 455 00:32:15,920 --> 00:32:17,354 you can't ignore that. 456 00:32:19,560 --> 00:32:24,271 After everything you've seen and done, 457 00:32:24,360 --> 00:32:28,354 you still believe that's all it'll take? 458 00:32:28,440 --> 00:32:30,477 Yeah. 459 00:32:30,560 --> 00:32:34,076 It's survival of the fittest. 460 00:32:34,160 --> 00:32:38,677 Sharing with each other... 461 00:32:38,760 --> 00:32:43,039 that's part of what makes us stronger. 462 00:32:52,520 --> 00:32:55,831 I'll probably reach Alexandria 463 00:32:55,920 --> 00:32:58,310 before you get back to Hilltop, 464 00:32:58,400 --> 00:33:01,871 so if you need any supplies, you should take them. 465 00:33:02,000 --> 00:33:04,216 I'd rather have the company, honestly. 466 00:33:04,240 --> 00:33:06,232 Come with us. It's the least you could do 467 00:33:06,320 --> 00:33:10,030 after murdering Luke's violin last night. 468 00:33:12,600 --> 00:33:14,831 It's for the best. 469 00:33:14,920 --> 00:33:16,718 You know that. 470 00:33:16,800 --> 00:33:20,237 You don't have to worry about Maggie. 471 00:33:20,320 --> 00:33:22,232 We can't take the risk. 472 00:33:22,320 --> 00:33:25,279 I don't know what she'll do if she sees me. 473 00:33:25,360 --> 00:33:27,750 Michonne, Maggie's gone. 474 00:33:27,840 --> 00:33:30,560 Took Hershel with her. 475 00:33:30,640 --> 00:33:33,109 Jesus runs Hilltop now. 476 00:33:35,440 --> 00:33:37,909 Where is she? 477 00:33:38,000 --> 00:33:39,719 And how do you know? 478 00:33:39,800 --> 00:33:42,156 Michonne. 479 00:33:42,240 --> 00:33:43,435 What is it? 480 00:33:43,520 --> 00:33:45,034 Walkers! Let's move! 481 00:33:45,120 --> 00:33:46,713 Grab your stuff. 482 00:33:46,800 --> 00:33:48,632 Let's go. 483 00:33:50,200 --> 00:33:52,874 Michonne, DJ needs to give us our weapons. 484 00:33:52,960 --> 00:33:54,314 Michonne! Yo, hey! 485 00:33:54,400 --> 00:33:56,392 How are we supposed to fight? 486 00:33:56,480 --> 00:33:58,437 Michonne! 487 00:33:58,520 --> 00:34:02,036 We need our weapons! 488 00:34:14,120 --> 00:34:15,713 Michonne! 489 00:34:20,080 --> 00:34:23,437 Ohh! 490 00:34:23,520 --> 00:34:26,911 DJ! The weapons. 491 00:34:46,720 --> 00:34:48,996 - Shit. - We can't circle up, so we split up. 492 00:34:49,080 --> 00:34:50,833 Luke, you're with Siddiq and DJ. 493 00:34:50,920 --> 00:34:53,151 - The rest of us follow her. - Okay. 494 00:35:11,200 --> 00:35:12,350 Get back! Get back! 495 00:35:50,160 --> 00:35:51,880 That's the same herd that attacked your rig. 496 00:35:52,000 --> 00:35:54,231 How do you know? 497 00:36:01,120 --> 00:36:03,237 Oh, my God. 498 00:36:36,520 --> 00:36:38,910 Michonne! Let's go! 499 00:36:39,000 --> 00:36:41,390 We have to go. 500 00:36:41,480 --> 00:36:43,233 Michonne. 501 00:37:11,640 --> 00:37:14,997 Hey. 502 00:37:15,080 --> 00:37:17,993 How'd you sleep? 503 00:37:18,080 --> 00:37:19,560 Good. 504 00:37:19,640 --> 00:37:21,916 Good. You? 505 00:37:22,000 --> 00:37:23,150 Good. Real good. 506 00:37:23,240 --> 00:37:28,269 Good. 507 00:37:28,360 --> 00:37:31,432 Be ready to go in about ten minutes. 508 00:37:54,800 --> 00:37:58,237 I know what it's like... 509 00:37:58,320 --> 00:38:00,835 to worry about your family. 510 00:38:00,920 --> 00:38:03,992 To carry the burden of protecting them. 511 00:38:04,080 --> 00:38:06,834 To feel guilt when they suffer. 512 00:38:06,920 --> 00:38:09,515 She'll be fine. 513 00:38:09,640 --> 00:38:10,835 We all will. 514 00:38:10,920 --> 00:38:14,277 Because you have to be. 515 00:38:15,720 --> 00:38:17,040 I would know. 516 00:38:17,120 --> 00:38:20,272 I just want us to have a home, you know? 517 00:38:20,400 --> 00:38:21,720 Somewhere safe. 518 00:38:21,800 --> 00:38:24,156 You will. 519 00:38:24,280 --> 00:38:26,920 This is as far as I go. 520 00:38:31,160 --> 00:38:34,232 I should've told you about Maggie sooner. 521 00:38:34,320 --> 00:38:35,640 I'm sorry. 522 00:38:35,720 --> 00:38:37,279 Where is she? 523 00:38:37,360 --> 00:38:38,953 With Georgie. 524 00:38:39,040 --> 00:38:40,633 Someplace far. 525 00:38:40,720 --> 00:38:43,440 Helping her with some new community. 526 00:38:43,520 --> 00:38:44,874 That's all I know. 527 00:38:44,960 --> 00:38:46,440 Mm. 528 00:38:46,520 --> 00:38:48,432 I wanted to say something sooner, 529 00:38:48,520 --> 00:38:50,432 but I promised someone I wouldn't. 530 00:38:50,520 --> 00:38:52,671 So I didn't. 531 00:38:52,760 --> 00:38:57,232 This means you can come with us to Hilltop. 532 00:38:57,320 --> 00:38:59,152 You should. 533 00:38:59,240 --> 00:39:00,435 No. 534 00:39:00,520 --> 00:39:02,876 I'm needed back home. 535 00:39:02,960 --> 00:39:05,634 I kept my promise to Judith. 536 00:39:05,720 --> 00:39:09,270 What about Carl? 537 00:39:09,360 --> 00:39:13,752 What about your promise to him? 538 00:39:13,840 --> 00:39:17,800 It's not that simple. 539 00:39:28,120 --> 00:39:30,271 Those spears. 540 00:39:30,360 --> 00:39:32,875 You from Hilltop? 541 00:39:32,960 --> 00:39:34,952 We are. You? 542 00:39:35,040 --> 00:39:36,269 Alexandria. 543 00:39:36,360 --> 00:39:37,999 We're headed there now. 544 00:39:38,080 --> 00:39:39,833 We have a message. 545 00:39:39,920 --> 00:39:43,596 We have one of yours, Rosita Espinosa. 546 00:39:43,680 --> 00:39:46,115 She's been injured. 547 00:39:49,800 --> 00:39:52,315 Let them know 548 00:39:52,400 --> 00:39:54,915 Michonne and the others are headed to Hilltop. 549 00:39:55,000 --> 00:39:56,400 Tell them we're safe. 550 00:40:09,520 --> 00:40:11,989 Connie? What is it? 551 00:40:12,080 --> 00:40:14,151 Come on. 552 00:40:14,240 --> 00:40:15,390 DJ, hold up. 553 00:40:15,480 --> 00:40:17,233 Hold up. 554 00:40:17,320 --> 00:40:19,835 Do you see something? 555 00:40:19,920 --> 00:40:22,958 What is it? 556 00:40:27,880 --> 00:40:33,035 She says it's nothing. 557 00:40:35,560 --> 00:40:36,789 Let's go. 558 00:40:57,680 --> 00:40:59,637 So, Enid's still here, right? 559 00:40:59,720 --> 00:41:01,200 Far as I know. Why? 560 00:41:01,280 --> 00:41:02,999 Wonder if she'll recognize me. 561 00:41:03,080 --> 00:41:05,675 It's been a while, and I'm taller. 562 00:41:05,760 --> 00:41:07,752 Like, bigger. You know? 563 00:41:08,840 --> 00:41:10,991 You're adorable. 564 00:41:11,080 --> 00:41:13,800 No, I'm not. 565 00:41:13,880 --> 00:41:17,317 Unless Enid likes adorable. 566 00:41:22,320 --> 00:41:24,277 This is a pleasant surprise. 567 00:41:24,360 --> 00:41:27,239 What brings you all the way out here? 568 00:41:27,320 --> 00:41:29,039 Henry. 569 00:41:29,120 --> 00:41:31,999 He's taken a stubborn interest in blacksmithing. 570 00:41:32,080 --> 00:41:34,436 Oh. We might be able to help with that. 571 00:41:34,520 --> 00:41:36,113 Thought I heard a bike. 572 00:41:36,200 --> 00:41:38,078 Oh. Good to see you, man. 573 00:41:38,160 --> 00:41:39,355 What you doin' here? 574 00:41:39,440 --> 00:41:40,715 Something up? 575 00:41:42,200 --> 00:41:45,955 We found Rosita outside the walls yesterday. 576 00:41:46,040 --> 00:41:47,997 She's pretty banged up. 577 00:41:48,080 --> 00:41:49,992 - Is she here? - Yeah. 578 00:41:50,080 --> 00:41:52,549 And, uh, Eugene's missing. 579 00:41:52,640 --> 00:41:55,553 We're headed out to go find him. 580 00:41:55,640 --> 00:41:58,030 Could use a good tracker. 581 00:41:58,160 --> 00:42:00,391 Yeah. Of course. 582 00:42:00,480 --> 00:42:02,073 - Go. - Yeah? 583 00:42:02,160 --> 00:42:04,595 Mm-hmm. Then I'm going, too. 584 00:42:04,680 --> 00:42:06,273 - No. - Mom, but... 585 00:42:06,360 --> 00:42:07,999 No, come on. Let's get you settled. 586 00:42:16,960 --> 00:42:18,235 I know the terrain. 587 00:42:18,320 --> 00:42:20,471 I know where we should start looking. 588 00:42:20,560 --> 00:42:22,392 I should go out with you guys. 589 00:42:26,520 --> 00:42:29,194 Well, somebody's got to make this place run. 590 00:42:29,280 --> 00:42:30,873 So I'll stay. 591 00:42:30,960 --> 00:42:33,714 But the next time I hear a complaint about a kazoo... 592 00:42:33,800 --> 00:42:36,520 I'll deal with it. I promise. 593 00:42:38,080 --> 00:42:39,833 Dog! 594 00:42:51,200 --> 00:42:53,317 Whoo! 39416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.