All language subtitles for The Walking Dead S08E01 720p BD Thai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,417 --> 00:01:25,079 10:28. 2 00:01:40,809 --> 00:01:42,971 เมื่อฉันพบเขาครั้งแรก... 3 00:01:44,605 --> 00:01:48,189 พระเยซูตรัสว่าโลกของฉัน จะยิ่งใหญ่ขึ้นมาก 4 00:01:49,776 --> 00:01:52,189 เราพบโลกนั้นแล้ว 5 00:01:53,405 --> 00:01:55,647 เราพบกัน. 6 00:01:57,326 --> 00:02:02,196 นั่น... "โลกที่ใหญ่กว่า" เป็นของเราโดยชอบธรรม 7 00:02:02,289 --> 00:02:04,827 ที่เราได้มารวมตัวกันเพื่อมัน 8 00:02:04,916 --> 00:02:07,454 เราทั้งหมด... 9 00:02:07,544 --> 00:02:09,957 มันเป็นความจริงมากกว่านั้นมาก... 10 00:02:11,214 --> 00:02:14,127 มันเป็นของเราโดยถูกต้อง 11 00:02:18,305 --> 00:02:21,639 บุคคลใดก็ตามที่จะอยู่อย่างสงบสุข 12 00:02:21,725 --> 00:02:24,058 และความยุติธรรม 13 00:02:24,144 --> 00:02:26,557 ใครจะหาจุดร่วมได้... 14 00:02:28,732 --> 00:02:31,145 มันเป็นสิทธิของพวกเขาเช่นกัน 15 00:02:38,325 --> 00:02:40,237 ลง. 16 00:02:41,453 --> 00:02:44,321 แต่ผู้ที่ใช้แล้วรับประทาน 17 00:02:44,414 --> 00:02:47,248 และฆ่าเพื่อทำลายล้างโลก 18 00:02:47,334 --> 00:02:49,371 และทำให้มันเป็นของพวกเขาเพียงผู้เดียว... 19 00:02:49,461 --> 00:02:51,077 เรายุติพวกเขา 20 00:02:53,173 --> 00:02:56,837 เราไม่... เฉลิมฉลองมัน 21 00:02:56,927 --> 00:03:00,216 เราไม่มีความละอายเกี่ยวกับเรื่องนี้เช่นกัน 22 00:03:03,100 --> 00:03:05,592 มีเพียงคนเดียวเท่านั้น ใครต้องตาย... 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,682 และฉันจะฆ่าเขาเอง 24 00:03:08,772 --> 00:03:13,358 ฉันจะ. 25 00:03:44,266 --> 00:03:46,349 แต่ถ้าเป็นคนอื่น... 26 00:03:47,561 --> 00:03:50,725 คนอื่นๆ ที่พยุงเขาขึ้น ยืนเคียงข้างเขา 27 00:03:50,814 --> 00:03:52,521 แม้แต่คนที่มองไปทางอื่น... 28 00:03:52,607 --> 00:03:53,814 เป็นอย่างนั้น 29 00:03:53,900 --> 00:03:56,267 10:28. 30 00:04:01,992 --> 00:04:04,029 แล้ว... 31 00:04:04,119 --> 00:04:07,078 เราทำให้โลกใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ 32 00:04:08,623 --> 00:04:10,535 ด้วยกัน. 33 00:04:11,960 --> 00:04:13,371 ด้วยกัน. 34 00:04:14,671 --> 00:04:16,913 ผูกพันตลอดไป! 35 00:04:17,758 --> 00:04:19,750 หากต้องการอ้างอิง The Bard 36 00:04:19,843 --> 00:04:23,632 “สำหรับเขาในวันนี้ นั่นทำให้เลือดของเขาหลั่งกับฉัน 37 00:04:23,722 --> 00:04:25,964 จะเป็นพี่ชายของฉัน” 38 00:04:29,227 --> 00:04:30,809 สำหรับเธอในวันนี้... 39 00:04:31,855 --> 00:04:33,642 น้องสาวของฉัน. 40 00:04:38,445 --> 00:04:40,607 เราได้ฝึกฝน 41 00:04:40,697 --> 00:04:42,814 เราผ่านมันมาแล้ว ครั้งแล้วครั้งเล่า. 42 00:04:44,117 --> 00:04:46,905 เราทุกคนรู้แผน เช้านี้ไม่จบ 43 00:04:48,538 --> 00:04:51,781 ที่เราอาจจะต้องมีชีวิตอยู่ อยู่ในความไม่แน่นอนหลายวันหรืออาจจะมากกว่านั้น 44 00:04:52,876 --> 00:04:55,994 ที่เราต้องรักษาศรัทธาของเรา ในกันและกัน 45 00:04:58,089 --> 00:05:01,207 ถ้าเรายึดถือสิ่งนั้นได้ กับทุกสิ่งที่เรามี... 46 00:05:02,677 --> 00:05:04,669 อนาคตเป็นของเรา 47 00:05:05,931 --> 00:05:08,218 โลกเป็นของเรา. 48 00:09:00,290 --> 00:09:01,747 สวัสดี. 49 00:09:02,792 --> 00:09:05,705 ใช่. ฉัน-ฉันสบายดี. ฉันหมายถึง... 50 00:09:05,795 --> 00:09:06,911 ฉันไม่ แต่... 51 00:09:08,256 --> 00:09:09,497 ฉันถูกยิงใส่ 52 00:09:10,633 --> 00:09:12,465 มีคนขว้างไมโครเวฟมาที่ฉัน 53 00:09:12,552 --> 00:09:15,465 ฉัน-ฉันก็แค่จะบอกว่า 54 00:09:15,555 --> 00:09:17,888 บางอย่างที่แม่ของฉันเคยพูด 55 00:09:17,974 --> 00:09:19,886 และหวังสิ่งที่ดีที่สุดที่นี่ 56 00:09:20,685 --> 00:09:24,099 “สิ่งใดที่ท่านมีดี ใช้จ่ายกับนักเดินทาง" 57 00:09:24,939 --> 00:09:28,899 แม่บอกว่า... ที่ช่วยนักเดินทาง 58 00:09:28,985 --> 00:09:32,854 คนไม่มีบ้าน... นั่นคือทุกอย่าง 59 00:09:33,907 --> 00:09:36,320 ฉันแน่ใจว่าคุณได้เห็นสิ่งต่าง ๆ 60 00:09:36,409 --> 00:09:38,696 ผ่านสิ่งต่างๆ ว่าคุณไม่ไว้ใจคนอื่น 61 00:09:38,787 --> 00:09:41,074 ฉันเข้าใจแล้ว ฉันเข้าใจแล้ว 62 00:09:41,164 --> 00:09:42,826 ฉันไม่อย่างใดอย่างหนึ่ง 63 00:09:44,584 --> 00:09:46,951 ฉันเคยผ่านเรื่องต่างๆมาเหมือนกัน 64 00:09:47,045 --> 00:09:50,413 แม่ของฉัน...เธอยังบอกอีกว่า 65 00:09:50,507 --> 00:09:52,499 “ขอให้ความเมตตาของฉันมีชัยเหนือความโกรธของฉัน” 66 00:09:52,592 --> 00:09:55,175 มันไม่ใช่ทั้งหมดแม่ของฉัน 67 00:09:55,261 --> 00:09:57,594 นั่น... อันนั้น... มาจากอัลกุรอาน 68 00:09:57,680 --> 00:10:00,093 คงไม่ควรจะพูดแบบนั้น 69 00:10:00,183 --> 00:10:01,924 ฉันไม่รู้จักคุณด้วยซ้ำ 70 00:10:02,018 --> 00:10:05,102 แต่ฉันแฮ... ฉันไม่ได้กินข้าวมาหลายวันแล้ว 71 00:10:05,188 --> 00:10:07,271 คุณอาจไม่มีอยู่จริงด้วยซ้ำ 72 00:10:09,400 --> 00:10:10,607 ยกมือขึ้น. 73 00:10:12,195 --> 00:10:14,278 ฟัง. ไปแล้ว. 74 00:10:14,364 --> 00:10:15,775 ฮะ? มันเย็น. 75 00:10:15,865 --> 00:10:17,197 ฉันเพียงแค่... 76 00:10:17,283 --> 00:10:20,151 ฉันแค่อยากมีบ้าง... แม้แต่อาหารบางอย่าง 77 00:10:33,007 --> 00:10:35,499 เราควรจะได้พบกัน ที่สี่แยก 78 00:10:38,429 --> 00:10:40,216 ฉันยิงไปที่หัวของเขา 79 00:10:40,306 --> 00:10:42,138 - ฉันแค่อยากให้เขาไป - เขาบอกว่าเขาเป็น... 80 00:10:42,225 --> 00:10:44,592 ฉันได้ยินสิ่งที่เขาพูด ส่วนใหญ่แล้ว 81 00:10:45,228 --> 00:10:47,015 แต่เขาอาจเป็นหนึ่งในนั้นก็ได้ 82 00:10:48,189 --> 00:10:50,101 เหมือนสายลับเหรอ? 83 00:10:53,611 --> 00:10:56,274 ฉันยิงเหนือหัวของเขา 84 00:10:56,364 --> 00:10:59,152 ถ้าเขาไม่ใช่หนึ่งในนั้น ฉันหวังว่าเขาจะทำมัน 85 00:11:02,412 --> 00:11:05,029 - มันไม่พอหรอกพ่อ - พออะไร? 86 00:11:06,875 --> 00:11:08,662 หวัง. 87 00:13:24,595 --> 00:13:26,928 30 นาที. ทุกคนพร้อมแล้ว 88 00:13:31,019 --> 00:13:33,056 คุณหรือไม่? 89 00:13:35,189 --> 00:13:38,182 เป็นคนหนึ่งที่พาเรื่องนี้มา 90 00:13:38,276 --> 00:13:39,357 คนคนหนึ่ง. 91 00:13:39,444 --> 00:13:41,561 มันเริ่มต้นจากคนคนหนึ่งเสมอ 92 00:13:42,905 --> 00:13:44,612 สิ่งนี้ทำ 93 00:13:45,325 --> 00:13:46,736 สิ่งที่เรากำลังทำอยู่ที่นี่ตอนนี้ 94 00:13:48,077 --> 00:13:50,820 นี่... นี่ไม่เกี่ยวกับฉัน 95 00:13:50,913 --> 00:13:53,747 ใช่. มันไม่ใช่ 96 00:13:54,584 --> 00:13:55,995 คุณทำให้มันเป็นเช่นนั้น 97 00:14:51,682 --> 00:14:53,218 มานี่สิ. 98 00:14:59,982 --> 00:15:02,224 นี่คือจุดสิ้นสุดของมัน 99 00:15:32,432 --> 00:15:34,674 ฉันรู้ว่าคุณอยากจะไปกับเขา 100 00:15:36,769 --> 00:15:38,510 ฉันก็ทำเหมือนกัน 101 00:15:38,604 --> 00:15:40,596 ทุกอย่างเจ็บปวด 102 00:15:43,943 --> 00:15:46,481 แต่ฉันจะช่วยคุณปกป้องสถานที่แห่งนี้ 103 00:15:47,572 --> 00:15:49,154 - ช่วยฉันด้วย? - โอ้ใช่. 104 00:15:50,700 --> 00:15:52,282 นี่คือการแสดงของคุณ 105 00:15:56,205 --> 00:15:57,696 ตกลง... 106 00:16:00,168 --> 00:16:01,875 คุณจะเห็น. 107 00:16:32,658 --> 00:16:35,617 คุณทำอะไรอยู่ริค? 108 00:16:37,205 --> 00:16:40,323 คุณคิดว่าคุณจะพาเราไปต่อเหรอ? 109 00:16:42,418 --> 00:16:44,751 ฉันเห็นคุณ... 110 00:16:44,837 --> 00:16:46,624 ขอทาน 111 00:16:46,714 --> 00:16:48,330 ร้องไห้. 112 00:16:50,134 --> 00:16:52,376 คุณจะขอร้องอีกครั้ง ริค 113 00:16:56,390 --> 00:17:00,350 คุณ... ลูกของคุณกำลังจะตาย 114 00:17:22,667 --> 00:17:24,704 ไม่ไม่ไม่! 115 00:19:00,765 --> 00:19:03,348 แน่นอนว่าพวกเราหลายคนที่นี่ 116 00:19:03,434 --> 00:19:04,970 ฉันได้รับหลังของคุณ 117 00:19:05,061 --> 00:19:07,474 จริงหรือ คุณเพิ่งพบฉัน 118 00:19:07,563 --> 00:19:09,475 เราทุกคนเพิ่งพบกัน 119 00:19:11,150 --> 00:19:13,233 คุณกำลังสวดมนต์อยู่หรือเปล่า? 120 00:19:13,319 --> 00:19:15,527 ฉันตั้งใจจะเริ่มต้นเสมอ 121 00:19:15,613 --> 00:19:17,696 มาสายดีกว่าไม่มาเลย. 122 00:19:20,368 --> 00:19:22,325 ที่นี่. 123 00:19:22,411 --> 00:19:23,777 เหนือกระดูกอกของคุณ 124 00:19:23,871 --> 00:19:25,487 ไม่ ฉันจะกลับกับแม็กกี้ทีหลัง 125 00:19:25,581 --> 00:19:27,243 เพื่อน. กระดูกสันอก 126 00:19:28,376 --> 00:19:29,708 เพื่อน. 127 00:19:29,794 --> 00:19:31,501 คุณทำสิ่งนี้แล้วหรือยัง? 128 00:19:31,587 --> 00:19:34,000 ฉันได้ยอดเขาแล้ว เพื่อยืนหยัดต่อต้านพระผู้ช่วยให้รอด 129 00:19:35,424 --> 00:19:37,006 ฉันต้องอยู่ที่นั่น 130 00:19:37,093 --> 00:19:39,210 อย่างน้อยก็ในส่วนแรก 131 00:19:40,137 --> 00:19:43,050 พวกเขาบอกว่าคุณสามารถทำสงครามได้ ผ่านไตรมาสที่สอง 132 00:19:44,433 --> 00:19:46,425 ทะเลาะกันมาตั้งแต่ฟาร์มแล้ว 133 00:19:46,519 --> 00:19:48,385 ตอนนี้หยุดไม่ได้แล้ว 134 00:19:48,479 --> 00:19:50,562 พรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร? 135 00:19:50,648 --> 00:19:53,436 คุณกำลังคิดเกี่ยวกับ นั่นดูเหมือนอะไร? 136 00:19:53,526 --> 00:19:54,937 ใช่ฉันมี. 137 00:19:55,027 --> 00:19:57,690 ไม่รู้ว่าจะรอได้หรือเปล่า.. 138 00:19:57,780 --> 00:19:59,646 สู้อีกแค่ครั้งเดียว 139 00:19:59,740 --> 00:20:02,357 และฉันจะอยู่ที่นั่น 140 00:20:02,451 --> 00:20:04,784 อย่างน้อยก็ในส่วนแรก 141 00:20:06,455 --> 00:20:08,993 ฉันได้รับแจ้งว่าทีมฮิลท็อปสูญเสียหมอไป 142 00:20:09,083 --> 00:20:10,449 สูติแพทย์ไม่น้อย 143 00:20:10,543 --> 00:20:12,330 เรามีแพทย์ในราชอาณาจักร 144 00:20:12,420 --> 00:20:14,958 ผู้หญิงที่มีความสามารถ เข้าร่วมกับเรา. 145 00:20:15,047 --> 00:20:16,834 เราจะได้ของเราคืน 146 00:20:20,886 --> 00:20:22,718 ใช่พระเยซู 147 00:20:22,805 --> 00:20:24,467 ใช่คุณจะ. 148 00:20:24,557 --> 00:20:27,891 แน่นอนว่ากลางวันมีชัยชนะในตอนกลางคืน 149 00:20:27,977 --> 00:20:32,017 และในวันนี้ เราเริ่มที่จะก่อร่างสร้างโลกนี้ใหม่ 150 00:20:32,106 --> 00:20:34,644 สำหรับลูกของคุณ และเด็ก ๆ ที่จะมา 151 00:20:35,776 --> 00:20:37,859 มาเริ่มกันเลย 152 00:20:42,783 --> 00:20:44,365 อะไร 153 00:20:44,452 --> 00:20:46,535 ฮิลท็อปโชคดีที่มีคุณ 154 00:20:48,164 --> 00:20:50,747 คุณแสดงให้ฉันเห็นว่าจะเป็นอย่างไร คนที่น่าติดตาม 155 00:20:50,833 --> 00:20:53,496 ดี. 156 00:20:53,586 --> 00:20:55,373 หลังจากนี้... 157 00:20:55,463 --> 00:20:57,625 ฉันกำลังติดตามคุณ 158 00:21:08,350 --> 00:21:10,137 ไปเลย. 159 00:21:16,650 --> 00:21:19,233 สิบ...เก้า... 160 00:21:19,320 --> 00:21:20,652 แปด... 161 00:21:20,738 --> 00:21:23,025 เจ็ด...หก... 162 00:21:23,115 --> 00:21:24,447 ห้า... 163 00:21:24,533 --> 00:21:25,819 สี่... 164 00:21:25,910 --> 00:21:27,117 สาม... 165 00:21:27,203 --> 00:21:28,865 สอง... 166 00:21:28,954 --> 00:21:30,161 หนึ่ง. 167 00:21:34,335 --> 00:21:36,201 อึ. 168 00:21:45,387 --> 00:21:46,878 ไม่อยู่ที่นี่. 169 00:21:48,933 --> 00:21:51,721 ตกลง. ใกล้พอแล้ว. 170 00:21:51,811 --> 00:21:54,019 - เอาล่ะ ไปกันเลย - เข้าใจแล้ว? 171 00:21:54,104 --> 00:21:56,221 ใช่. 172 00:22:34,812 --> 00:22:36,895 มันขึ้นไปทางฝูงสัตว์ 173 00:22:36,981 --> 00:22:39,098 ไปใหญ่ รถสองคัน ปืนสิบกระบอก 174 00:22:39,191 --> 00:22:41,023 เราไม่ได้กำลังยุ่งอยู่ ไม่ใช่ตอนนี้ 175 00:22:42,236 --> 00:22:44,853 คุณใช้เส้นทางน้องสาว มันล็อคอยู่ 176 00:22:44,947 --> 00:22:46,609 คุณคิดว่าเป็นพวกเขาหรือเปล่า? 177 00:22:46,699 --> 00:22:47,860 เปล่า 178 00:22:47,950 --> 00:22:50,613 อาจมีบางอย่างเหลืออยู่ อาจอยู่ใต้ร่างใดร่างหนึ่ง 179 00:22:51,495 --> 00:22:53,361 ฉันอยากได้ปังปังนะ ดไวท์ตี้ 180 00:22:53,455 --> 00:22:56,698 ฉันต้องการกรี๊ดกรี๊ดบ้าง ฉันต้องการเลือด 181 00:22:57,835 --> 00:22:59,701 ดี... 182 00:22:59,795 --> 00:23:01,536 บางทีคุณอาจจะโชคดี 183 00:23:27,698 --> 00:23:29,064 เราสนิทกันแค่ไหน? 184 00:23:29,158 --> 00:23:30,649 ปิด. 185 00:25:37,369 --> 00:25:39,736 เอาล่ะอึ 186 00:25:39,830 --> 00:25:41,571 ฉันเสียใจ. 187 00:25:44,168 --> 00:25:46,251 ฉันอยู่ในการประชุม 188 00:26:22,414 --> 00:26:23,996 จ. 189 00:26:33,425 --> 00:26:35,633 พวกเขาสามารถจัดการได้โดยไม่มีคุณ สำหรับเช้าวันหนึ่ง 190 00:26:35,719 --> 00:26:38,336 - เราทุกคนกำลังเล่นเป็นตะขอ - เราทั้งหมด? 191 00:26:39,973 --> 00:26:40,963 เฮ้ ฉันไม่ได้ใส่เพลงนั้นนะ 192 00:26:41,058 --> 00:26:42,094 มม. 193 00:26:42,184 --> 00:26:45,348 เอาล่ะอึ 194 00:26:45,437 --> 00:26:46,803 ฉันเสียใจ. 195 00:26:48,440 --> 00:26:50,272 ฉันอยู่ในการประชุม 196 00:26:55,823 --> 00:26:58,406 ฉันเห็นคุณได้รับ โคลนเล็กๆ ของคุณอยู่กับคุณ 197 00:27:01,161 --> 00:27:04,370 ฉันก็เลยไม่ได้รู้สึกถึงเหตุผลจริงๆ 198 00:27:04,456 --> 00:27:07,039 เพื่อให้เราลองโยนตะกั่ว ที่กันและกัน 199 00:27:08,210 --> 00:27:10,953 ฉันห่วงใยคนของฉัน 200 00:27:11,046 --> 00:27:13,538 ฉันไม่ต้องการเพียงแค่เดินขบวนพวกเขา เข้าไปในแนวไฟ 201 00:27:13,632 --> 00:27:16,750 เพราะว่าฉันอยากเล่น “จู๋ของฉันใหญ่กว่าของคุณ” 202 00:27:17,761 --> 00:27:19,127 มันคือ. 203 00:27:19,221 --> 00:27:21,634 เราทั้งสองรู้มัน 204 00:27:21,723 --> 00:27:24,511 แต่ฉันก็สบายใจเช่นกัน 205 00:27:24,601 --> 00:27:26,968 ที่จะยอมรับความจริงหากมันไม่ใช่ 206 00:27:27,062 --> 00:27:31,773 ฉันจะไม่ปล่อยให้แน่นอน คนของฉันตายเพราะเรื่องไร้สาระนั่น... 207 00:27:34,862 --> 00:27:37,354 เหมือนคุณกำลังจะทำ 208 00:27:42,286 --> 00:27:47,873 แล้วริค ฉันจะทำอะไรให้คุณได้บ้างล่ะ? 209 00:27:49,334 --> 00:27:50,996 ดไวต์. 210 00:27:55,090 --> 00:27:56,672 ชื่อของคุณคือไซมอน 211 00:27:58,510 --> 00:28:00,752 คุณชื่อกาวิน. 212 00:28:03,140 --> 00:28:04,722 และคุณ... 213 00:28:05,934 --> 00:28:07,971 - เรจิน่า. - ริค ฉันจะรู้สึกสะเพร่าถ้า... 214 00:28:08,061 --> 00:28:09,597 ไม่ 215 00:28:09,688 --> 00:28:12,431 ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร. 216 00:28:14,067 --> 00:28:16,810 ฟังนะ คุณห้าคน 217 00:28:18,113 --> 00:28:20,730 พระผู้ช่วยให้รอดอยู่ข้างใน 218 00:28:20,824 --> 00:28:23,862 ทุกท่านมีโอกาสรอดได้ที่นี่ 219 00:28:23,952 --> 00:28:26,194 เพื่อความอยู่รอดนี้ 220 00:28:26,288 --> 00:28:30,248 ทุกท่านอยู่ได้ถ้ายอมแพ้ 221 00:28:32,336 --> 00:28:35,079 ไม่สามารถรับประกันได้ตลอดเวลา แต่ตอนนี้ 222 00:28:35,172 --> 00:28:37,255 ตอนนี้. 223 00:28:46,308 --> 00:28:48,049 อึ. 224 00:28:50,270 --> 00:28:52,603 - สิ่งนั้นจะทำให้มันปิดได้ไหม? - ฉันเข้าใจแล้ว. 225 00:29:00,739 --> 00:29:02,446 ดังนั้นพวกเขาจึงยอมแพ้... 226 00:29:02,532 --> 00:29:06,776 และคุณและตำรวจลาดตระเวนตัวน้อยของคุณ ไม่ได้ฆ่าพวกเขา 227 00:29:08,455 --> 00:29:11,198 นั่นฟังดูดีมาก! 228 00:29:15,587 --> 00:29:17,328 แล้วฉันล่ะริค? 229 00:29:17,422 --> 00:29:20,085 ฉันบอกคุณแล้ว. สองครั้ง. 230 00:29:21,593 --> 00:29:23,676 คุณรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 231 00:29:23,762 --> 00:29:25,424 ฉันทำ. 232 00:29:25,514 --> 00:29:27,506 ฉันรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 233 00:29:27,599 --> 00:29:29,306 คุณไม่. 234 00:29:29,393 --> 00:29:32,636 คุณไม่มีความคิดเรื่องอึ ที่กำลังจะลงไป 235 00:29:34,022 --> 00:29:36,139 ฉันขอถามอะไรหน่อยสิริค... 236 00:29:38,860 --> 00:29:41,773 คุณคิดว่าคุณมีตัวเลขไหม สำหรับการต่อสู้ครั้งนี้? 237 00:29:50,914 --> 00:29:52,655 คุณไม่. 238 00:29:54,209 --> 00:29:55,916 ไซมอน? 239 00:30:12,978 --> 00:30:15,470 แน่นอนว่านั่นคือที่ที่เขาไป 240 00:30:15,564 --> 00:30:17,396 มีอะไรจะบอก 241 00:30:17,482 --> 00:30:20,646 ถึงริคและหน่วยลาดตระเวนฉี่ เกรกอรี? 242 00:30:22,446 --> 00:30:25,860 ยอดเขายืนอยู่ กับนีแกนและเหล่าผู้ช่วยให้รอด 243 00:30:27,284 --> 00:30:31,324 ผู้พักอาศัยบนยอดเขาคนใด ผู้ทรงจับอาวุธ 244 00:30:31,413 --> 00:30:35,828 หรือใครสนับสนุนคำขาดนี้ ต่อต้านสถานศักดิ์สิทธิ์ 245 00:30:35,917 --> 00:30:38,500 หรือพระผู้ช่วยให้รอดคนใดในเรื่องนั้น... 246 00:30:38,587 --> 00:30:42,422 พวกเขาจะไม่เป็นที่ต้อนรับอีกต่อไป ในอาณานิคม 247 00:30:44,676 --> 00:30:46,258 และ? 248 00:30:48,680 --> 00:30:50,592 ครอบครัวของพวกเขาจะถูกโยนออกไป 249 00:30:50,682 --> 00:30:52,924 และจะถูกปล่อยให้ดูแลตัวเอง 250 00:30:54,686 --> 00:30:56,473 และ? 251 00:30:58,857 --> 00:31:01,224 กลับบ้านตอนนี้ 252 00:31:01,318 --> 00:31:04,356 หรือคุณจะไม่มีบ้านให้กลับไป 253 00:31:14,664 --> 00:31:16,906 คุณทำสิ่งที่คุณต้องทำ 254 00:31:22,798 --> 00:31:24,414 ทั้งหมดที่ฉันมีที่ Hilltop 255 00:31:24,508 --> 00:31:26,795 เป็นหนังสือมากมาย และผ้ากันเปื้อนกุ้งล็อบสเตอร์ตัวเก่า 256 00:31:29,096 --> 00:31:30,712 คุณได้ยินผู้ชายคนนั้น 257 00:31:30,806 --> 00:31:33,219 กลับไปแยกข้าวสาลีกับขี้ 258 00:31:33,308 --> 00:31:36,301 หรืออะไรก็ตามที่คุณทำ 259 00:31:36,395 --> 00:31:39,638 ดูเหมือนไม่มีใครไปนะ ทำมัน? 260 00:31:42,901 --> 00:31:44,938 ยอดเขายืนด้วย... 261 00:31:45,028 --> 00:31:47,441 The Hilltop ยืนอยู่กับ Maggie! 262 00:32:08,718 --> 00:32:10,209 ฉันรู้สึก... 263 00:32:10,303 --> 00:32:13,262 เหมือนฉันลงทุนกับคุณไปมาก... 264 00:32:14,349 --> 00:32:19,265 และฉันรู้สึกผิดหวังมาก 265 00:32:53,972 --> 00:32:56,885 ฟังดูเหมือนเรื่องบ้าๆ จะลงไปแล้ว ริค 266 00:32:58,560 --> 00:33:00,893 คุณ "ร้อยโท..." 267 00:33:00,979 --> 00:33:03,312 คุณจะต้องตัดสินใจ 268 00:33:03,398 --> 00:33:05,731 บางทีเราอาจจะใช้เวลานอกที่นี่... 269 00:33:05,817 --> 00:33:08,730 ไม่ สิ่งนี้จะต้องเกิดขึ้นตอนนี้ 270 00:33:08,820 --> 00:33:11,312 นี่เป็นวิธีเดียว 271 00:33:19,456 --> 00:33:21,664 คุณจะให้ฉันนับเหรอ? 272 00:33:25,003 --> 00:33:27,996 ตกลง. 273 00:33:28,089 --> 00:33:30,331 ฉันกำลังนับ. 274 00:33:30,425 --> 00:33:31,757 สิบ! 275 00:33:32,761 --> 00:33:34,593 เก้า! 276 00:33:34,679 --> 00:33:36,887 แปด! 277 00:33:36,973 --> 00:33:38,339 เซเว่น! 278 00:34:22,310 --> 00:34:24,393 เริ่มแล้ว. 279 00:34:24,479 --> 00:34:28,314 ใช่. มันจะเป็นเช่นนั้นเสมอไป 280 00:34:35,532 --> 00:34:37,819 มีความสุขในการทำธุรกิจกับคุณ 281 00:34:40,287 --> 00:34:42,870 - เอาชนะพวกเขา - เราจะ. 282 00:34:46,084 --> 00:34:47,495 ระวัง. 283 00:34:49,254 --> 00:34:52,042 โคตรจะสนุกเลยเนี่ย 284 00:34:54,050 --> 00:34:55,837 ไม่มันไม่ใช่ 285 00:34:55,927 --> 00:34:59,011 ดีกว่าปล่อยให้สิ่งต่างๆ เกิดขึ้น ใช่มั้ย? 286 00:35:00,724 --> 00:35:02,215 ใช่. มันคือ. 287 00:35:15,780 --> 00:35:17,021 ตอนนี้! 288 00:36:24,349 --> 00:36:25,681 ไป! 289 00:37:32,751 --> 00:37:33,958 ริค! 290 00:37:40,341 --> 00:37:42,128 เขาไม่ไปไหน! 291 00:37:42,218 --> 00:37:44,585 ริค! 292 00:37:44,679 --> 00:37:47,012 ริค! เราต้องไป! 293 00:37:47,098 --> 00:37:49,260 ริค! 294 00:37:49,350 --> 00:37:51,558 ริค! เขาไม่ไปไหน! 295 00:37:52,687 --> 00:37:54,428 เราต้องไปแล้ว! 296 00:37:55,482 --> 00:37:57,849 มันไม่เกี่ยวกับคุณใช่ไหม? 297 00:37:57,942 --> 00:38:00,434 ไม่เกี่ยวกับคุณ 298 00:38:00,528 --> 00:38:02,394 มานี่สิ. 299 00:38:29,057 --> 00:38:31,140 ไม่ไม่. รอ. รอ. 300 00:38:31,226 --> 00:38:33,468 โว้ว! 301 00:38:36,940 --> 00:38:38,852 อึ. 302 00:38:51,579 --> 00:38:53,366 ฉันจะพาคุณออกไปจากที่นี่ 303 00:38:53,456 --> 00:38:55,493 เราแค่ต้องรอช่วงเวลาของเรา 304 00:38:55,583 --> 00:38:57,370 ขอบคุณพ่อ 305 00:38:57,460 --> 00:38:58,746 ขอบคุณพระเจ้า. 306 00:38:58,837 --> 00:39:00,874 แน่นอน อะไรก็ได้ 307 00:39:02,590 --> 00:39:05,253 การ... การ... ภาพ... พวกเขาอยู่ใกล้เกินไป! 308 00:39:05,343 --> 00:39:07,926 ทำไมพวกเขาถึงยิงใส่ฉัน? 309 00:39:13,476 --> 00:39:16,184 รอ. 310 00:39:16,271 --> 00:39:18,308 เฮ้ เฮ้! 311 00:39:19,858 --> 00:39:21,394 รอ! 312 00:39:22,318 --> 00:39:26,403 รอ! 313 00:40:53,743 --> 00:40:56,360 เรารอได้อีกสักพัก 314 00:40:56,454 --> 00:40:57,911 เราทำไม่ได้ 315 00:40:59,165 --> 00:41:01,248 เขาหยุดรับฉัน 316 00:41:02,627 --> 00:41:03,913 วิธีที่ว่า? 317 00:41:04,003 --> 00:41:05,119 นีแกน. 318 00:41:05,213 --> 00:41:06,795 เขาอยู่บนพื้น 319 00:41:06,881 --> 00:41:09,373 ฉันพยายามจะฆ่าเขา และกาเบรียลก็หยุดรับฉัน 320 00:41:14,681 --> 00:41:16,843 เราต้องเริ่มต้น 321 00:41:16,933 --> 00:41:18,595 คุณสบายดีไหม? 322 00:41:22,522 --> 00:41:24,764 นี่ไม่เกี่ยวกับฉัน 323 00:41:24,857 --> 00:41:26,018 ไปกันเถอะ. 324 00:41:26,109 --> 00:41:27,896 ใช่. 325 00:41:38,496 --> 00:41:41,614 เราจะเริ่มต้นด้วยการ ออกไปพร้อมกับลูกธนู 326 00:41:42,834 --> 00:41:45,622 คุณคิดว่าคุณยังสามารถทำได้ ตีพวกเขาผ่านเรื่องนั้นเหรอ? 327 00:41:47,922 --> 00:41:49,754 ฉันจะไม่เดิมพันกับมัน 328 00:42:25,001 --> 00:42:27,539 ลง! 329 00:43:30,441 --> 00:43:33,855 ฉันหวังว่าคุณจะใส่กางเกงบ้าๆ ของคุณนะ 330 00:43:36,823 --> 00:43:38,064 อะไร 331 00:43:38,950 --> 00:43:41,192 กางเกงเหี้ยๆ ของคุณ 332 00:43:41,285 --> 00:43:44,119 ฉันหวังว่าคุณจะสวมมันตอนนี้... 333 00:43:49,043 --> 00:43:51,410 'เพราะคุณ... 334 00:43:52,380 --> 00:43:54,793 กำลังจะอึกางเกงของคุณ 335 00:44:37,925 --> 00:44:39,632 - พ่อ! - เฮ้! 336 00:44:41,012 --> 00:44:44,096 - พวกเขาทำนกฮูกตัวใหญ่สำหรับงานปาร์ตี้! - อะไร? 337 00:44:44,182 --> 00:44:47,266 ผู้คนกำลังพาเทศกาลนี้ อย่างจริงจังอย่างยิ่ง 338 00:44:51,105 --> 00:44:53,222 มันอยู่ข้างนอก 339 00:44:53,316 --> 00:44:55,308 พวกเขาจะรับคุณ 340 00:44:55,401 --> 00:44:57,814 ไม่เคย. เราควรไปดูไหม? 341 00:44:59,322 --> 00:45:01,029 ฉันไม่กลัวนกฮูกตัวใหญ่ 342 00:45:01,115 --> 00:45:02,447 มันใหญ่แค่ไหน? 343 00:45:27,934 --> 00:45:30,301 ความเมตตาของฉัน... 344 00:45:30,394 --> 00:45:32,807 เหนือกว่า... 345 00:45:33,648 --> 00:45:35,685 เหนือความพิโรธของข้าพเจ้า 346 00:45:40,821 --> 00:45:43,234 ฉันไม่ต้องการที่จะรอมันอีกต่อไป 347 00:45:45,826 --> 00:45:48,193 คุณไม่อย่างใดอย่างหนึ่ง 348 00:45:48,287 --> 00:45:49,619 ใช่ฉันรู้. 349 00:45:49,705 --> 00:45:52,823 เราจึงไม่ต้องรอมัน 350 00:45:54,085 --> 00:45:57,920 หากเราเริ่มพรุ่งนี้ตอนนี้... 351 00:45:59,465 --> 00:46:02,048 ด้วยทุกสิ่งที่เราพ่ายแพ้ 352 00:46:02,134 --> 00:46:04,296 ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราได้อดทนมา 353 00:46:04,387 --> 00:46:08,131 ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราได้ขึ้นไปข้างบนนั้น ทุกสิ่งที่เรากลายเป็น... 354 00:46:09,225 --> 00:46:12,343 หากเราเริ่มพรุ่งนี้ตอนนี้... 355 00:46:12,436 --> 00:46:15,474 ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อไป... 356 00:46:15,564 --> 00:46:18,307 เราชนะแล้ว 357 00:46:18,401 --> 00:46:21,109 เราชนะแล้ว 358 00:46:21,109 --> 00:46:23,100 บรรยายไทย โดย Kaew Barefoot 36341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.