All language subtitles for The Walking Dead S08E01 720p BD Thai
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,417 --> 00:01:25,079
10:28.
2
00:01:40,809 --> 00:01:42,971
เมื่อฉันพบเขาครั้งแรก...
3
00:01:44,605 --> 00:01:48,189
พระเยซูตรัสว่าโลกของฉัน
จะยิ่งใหญ่ขึ้นมาก
4
00:01:49,776 --> 00:01:52,189
เราพบโลกนั้นแล้ว
5
00:01:53,405 --> 00:01:55,647
เราพบกัน.
6
00:01:57,326 --> 00:02:02,196
นั่น... "โลกที่ใหญ่กว่า" เป็นของเราโดยชอบธรรม
7
00:02:02,289 --> 00:02:04,827
ที่เราได้มารวมตัวกันเพื่อมัน
8
00:02:04,916 --> 00:02:07,454
เราทั้งหมด...
9
00:02:07,544 --> 00:02:09,957
มันเป็นความจริงมากกว่านั้นมาก...
10
00:02:11,214 --> 00:02:14,127
มันเป็นของเราโดยถูกต้อง
11
00:02:18,305 --> 00:02:21,639
บุคคลใดก็ตามที่จะอยู่อย่างสงบสุข
12
00:02:21,725 --> 00:02:24,058
และความยุติธรรม
13
00:02:24,144 --> 00:02:26,557
ใครจะหาจุดร่วมได้...
14
00:02:28,732 --> 00:02:31,145
มันเป็นสิทธิของพวกเขาเช่นกัน
15
00:02:38,325 --> 00:02:40,237
ลง.
16
00:02:41,453 --> 00:02:44,321
แต่ผู้ที่ใช้แล้วรับประทาน
17
00:02:44,414 --> 00:02:47,248
และฆ่าเพื่อทำลายล้างโลก
18
00:02:47,334 --> 00:02:49,371
และทำให้มันเป็นของพวกเขาเพียงผู้เดียว...
19
00:02:49,461 --> 00:02:51,077
เรายุติพวกเขา
20
00:02:53,173 --> 00:02:56,837
เราไม่... เฉลิมฉลองมัน
21
00:02:56,927 --> 00:03:00,216
เราไม่มีความละอายเกี่ยวกับเรื่องนี้เช่นกัน
22
00:03:03,100 --> 00:03:05,592
มีเพียงคนเดียวเท่านั้น
ใครต้องตาย...
23
00:03:07,020 --> 00:03:08,682
และฉันจะฆ่าเขาเอง
24
00:03:08,772 --> 00:03:13,358
ฉันจะ.
25
00:03:44,266 --> 00:03:46,349
แต่ถ้าเป็นคนอื่น...
26
00:03:47,561 --> 00:03:50,725
คนอื่นๆ ที่พยุงเขาขึ้น
ยืนเคียงข้างเขา
27
00:03:50,814 --> 00:03:52,521
แม้แต่คนที่มองไปทางอื่น...
28
00:03:52,607 --> 00:03:53,814
เป็นอย่างนั้น
29
00:03:53,900 --> 00:03:56,267
10:28.
30
00:04:01,992 --> 00:04:04,029
แล้ว...
31
00:04:04,119 --> 00:04:07,078
เราทำให้โลกใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ
32
00:04:08,623 --> 00:04:10,535
ด้วยกัน.
33
00:04:11,960 --> 00:04:13,371
ด้วยกัน.
34
00:04:14,671 --> 00:04:16,913
ผูกพันตลอดไป!
35
00:04:17,758 --> 00:04:19,750
หากต้องการอ้างอิง The Bard
36
00:04:19,843 --> 00:04:23,632
“สำหรับเขาในวันนี้
นั่นทำให้เลือดของเขาหลั่งกับฉัน
37
00:04:23,722 --> 00:04:25,964
จะเป็นพี่ชายของฉัน”
38
00:04:29,227 --> 00:04:30,809
สำหรับเธอในวันนี้...
39
00:04:31,855 --> 00:04:33,642
น้องสาวของฉัน.
40
00:04:38,445 --> 00:04:40,607
เราได้ฝึกฝน
41
00:04:40,697 --> 00:04:42,814
เราผ่านมันมาแล้ว
ครั้งแล้วครั้งเล่า.
42
00:04:44,117 --> 00:04:46,905
เราทุกคนรู้แผน
เช้านี้ไม่จบ
43
00:04:48,538 --> 00:04:51,781
ที่เราอาจจะต้องมีชีวิตอยู่
อยู่ในความไม่แน่นอนหลายวันหรืออาจจะมากกว่านั้น
44
00:04:52,876 --> 00:04:55,994
ที่เราต้องรักษาศรัทธาของเรา
ในกันและกัน
45
00:04:58,089 --> 00:05:01,207
ถ้าเรายึดถือสิ่งนั้นได้
กับทุกสิ่งที่เรามี...
46
00:05:02,677 --> 00:05:04,669
อนาคตเป็นของเรา
47
00:05:05,931 --> 00:05:08,218
โลกเป็นของเรา.
48
00:09:00,290 --> 00:09:01,747
สวัสดี.
49
00:09:02,792 --> 00:09:05,705
ใช่. ฉัน-ฉันสบายดี. ฉันหมายถึง...
50
00:09:05,795 --> 00:09:06,911
ฉันไม่ แต่...
51
00:09:08,256 --> 00:09:09,497
ฉันถูกยิงใส่
52
00:09:10,633 --> 00:09:12,465
มีคนขว้างไมโครเวฟมาที่ฉัน
53
00:09:12,552 --> 00:09:15,465
ฉัน-ฉันก็แค่จะบอกว่า
54
00:09:15,555 --> 00:09:17,888
บางอย่างที่แม่ของฉันเคยพูด
55
00:09:17,974 --> 00:09:19,886
และหวังสิ่งที่ดีที่สุดที่นี่
56
00:09:20,685 --> 00:09:24,099
“สิ่งใดที่ท่านมีดี
ใช้จ่ายกับนักเดินทาง"
57
00:09:24,939 --> 00:09:28,899
แม่บอกว่า...
ที่ช่วยนักเดินทาง
58
00:09:28,985 --> 00:09:32,854
คนไม่มีบ้าน...
นั่นคือทุกอย่าง
59
00:09:33,907 --> 00:09:36,320
ฉันแน่ใจว่าคุณได้เห็นสิ่งต่าง ๆ
60
00:09:36,409 --> 00:09:38,696
ผ่านสิ่งต่างๆ
ว่าคุณไม่ไว้ใจคนอื่น
61
00:09:38,787 --> 00:09:41,074
ฉันเข้าใจแล้ว ฉันเข้าใจแล้ว
62
00:09:41,164 --> 00:09:42,826
ฉันไม่อย่างใดอย่างหนึ่ง
63
00:09:44,584 --> 00:09:46,951
ฉันเคยผ่านเรื่องต่างๆมาเหมือนกัน
64
00:09:47,045 --> 00:09:50,413
แม่ของฉัน...เธอยังบอกอีกว่า
65
00:09:50,507 --> 00:09:52,499
“ขอให้ความเมตตาของฉันมีชัยเหนือความโกรธของฉัน”
66
00:09:52,592 --> 00:09:55,175
มันไม่ใช่ทั้งหมดแม่ของฉัน
67
00:09:55,261 --> 00:09:57,594
นั่น... อันนั้น... มาจากอัลกุรอาน
68
00:09:57,680 --> 00:10:00,093
คงไม่ควรจะพูดแบบนั้น
69
00:10:00,183 --> 00:10:01,924
ฉันไม่รู้จักคุณด้วยซ้ำ
70
00:10:02,018 --> 00:10:05,102
แต่ฉันแฮ... ฉันไม่ได้กินข้าวมาหลายวันแล้ว
71
00:10:05,188 --> 00:10:07,271
คุณอาจไม่มีอยู่จริงด้วยซ้ำ
72
00:10:09,400 --> 00:10:10,607
ยกมือขึ้น.
73
00:10:12,195 --> 00:10:14,278
ฟัง. ไปแล้ว.
74
00:10:14,364 --> 00:10:15,775
ฮะ? มันเย็น.
75
00:10:15,865 --> 00:10:17,197
ฉันเพียงแค่...
76
00:10:17,283 --> 00:10:20,151
ฉันแค่อยากมีบ้าง...
แม้แต่อาหารบางอย่าง
77
00:10:33,007 --> 00:10:35,499
เราควรจะได้พบกัน
ที่สี่แยก
78
00:10:38,429 --> 00:10:40,216
ฉันยิงไปที่หัวของเขา
79
00:10:40,306 --> 00:10:42,138
- ฉันแค่อยากให้เขาไป
- เขาบอกว่าเขาเป็น...
80
00:10:42,225 --> 00:10:44,592
ฉันได้ยินสิ่งที่เขาพูด ส่วนใหญ่แล้ว
81
00:10:45,228 --> 00:10:47,015
แต่เขาอาจเป็นหนึ่งในนั้นก็ได้
82
00:10:48,189 --> 00:10:50,101
เหมือนสายลับเหรอ?
83
00:10:53,611 --> 00:10:56,274
ฉันยิงเหนือหัวของเขา
84
00:10:56,364 --> 00:10:59,152
ถ้าเขาไม่ใช่หนึ่งในนั้น
ฉันหวังว่าเขาจะทำมัน
85
00:11:02,412 --> 00:11:05,029
- มันไม่พอหรอกพ่อ
- พออะไร?
86
00:11:06,875 --> 00:11:08,662
หวัง.
87
00:13:24,595 --> 00:13:26,928
30 นาที.
ทุกคนพร้อมแล้ว
88
00:13:31,019 --> 00:13:33,056
คุณหรือไม่?
89
00:13:35,189 --> 00:13:38,182
เป็นคนหนึ่งที่พาเรื่องนี้มา
90
00:13:38,276 --> 00:13:39,357
คนคนหนึ่ง.
91
00:13:39,444 --> 00:13:41,561
มันเริ่มต้นจากคนคนหนึ่งเสมอ
92
00:13:42,905 --> 00:13:44,612
สิ่งนี้ทำ
93
00:13:45,325 --> 00:13:46,736
สิ่งที่เรากำลังทำอยู่ที่นี่ตอนนี้
94
00:13:48,077 --> 00:13:50,820
นี่... นี่ไม่เกี่ยวกับฉัน
95
00:13:50,913 --> 00:13:53,747
ใช่. มันไม่ใช่
96
00:13:54,584 --> 00:13:55,995
คุณทำให้มันเป็นเช่นนั้น
97
00:14:51,682 --> 00:14:53,218
มานี่สิ.
98
00:14:59,982 --> 00:15:02,224
นี่คือจุดสิ้นสุดของมัน
99
00:15:32,432 --> 00:15:34,674
ฉันรู้ว่าคุณอยากจะไปกับเขา
100
00:15:36,769 --> 00:15:38,510
ฉันก็ทำเหมือนกัน
101
00:15:38,604 --> 00:15:40,596
ทุกอย่างเจ็บปวด
102
00:15:43,943 --> 00:15:46,481
แต่ฉันจะช่วยคุณปกป้องสถานที่แห่งนี้
103
00:15:47,572 --> 00:15:49,154
- ช่วยฉันด้วย?
- โอ้ใช่.
104
00:15:50,700 --> 00:15:52,282
นี่คือการแสดงของคุณ
105
00:15:56,205 --> 00:15:57,696
ตกลง...
106
00:16:00,168 --> 00:16:01,875
คุณจะเห็น.
107
00:16:32,658 --> 00:16:35,617
คุณทำอะไรอยู่ริค?
108
00:16:37,205 --> 00:16:40,323
คุณคิดว่าคุณจะพาเราไปต่อเหรอ?
109
00:16:42,418 --> 00:16:44,751
ฉันเห็นคุณ...
110
00:16:44,837 --> 00:16:46,624
ขอทาน
111
00:16:46,714 --> 00:16:48,330
ร้องไห้.
112
00:16:50,134 --> 00:16:52,376
คุณจะขอร้องอีกครั้ง ริค
113
00:16:56,390 --> 00:17:00,350
คุณ... ลูกของคุณกำลังจะตาย
114
00:17:22,667 --> 00:17:24,704
ไม่ไม่ไม่!
115
00:19:00,765 --> 00:19:03,348
แน่นอนว่าพวกเราหลายคนที่นี่
116
00:19:03,434 --> 00:19:04,970
ฉันได้รับหลังของคุณ
117
00:19:05,061 --> 00:19:07,474
จริงหรือ คุณเพิ่งพบฉัน
118
00:19:07,563 --> 00:19:09,475
เราทุกคนเพิ่งพบกัน
119
00:19:11,150 --> 00:19:13,233
คุณกำลังสวดมนต์อยู่หรือเปล่า?
120
00:19:13,319 --> 00:19:15,527
ฉันตั้งใจจะเริ่มต้นเสมอ
121
00:19:15,613 --> 00:19:17,696
มาสายดีกว่าไม่มาเลย.
122
00:19:20,368 --> 00:19:22,325
ที่นี่.
123
00:19:22,411 --> 00:19:23,777
เหนือกระดูกอกของคุณ
124
00:19:23,871 --> 00:19:25,487
ไม่ ฉันจะกลับกับแม็กกี้ทีหลัง
125
00:19:25,581 --> 00:19:27,243
เพื่อน. กระดูกสันอก
126
00:19:28,376 --> 00:19:29,708
เพื่อน.
127
00:19:29,794 --> 00:19:31,501
คุณทำสิ่งนี้แล้วหรือยัง?
128
00:19:31,587 --> 00:19:34,000
ฉันได้ยอดเขาแล้ว
เพื่อยืนหยัดต่อต้านพระผู้ช่วยให้รอด
129
00:19:35,424 --> 00:19:37,006
ฉันต้องอยู่ที่นั่น
130
00:19:37,093 --> 00:19:39,210
อย่างน้อยก็ในส่วนแรก
131
00:19:40,137 --> 00:19:43,050
พวกเขาบอกว่าคุณสามารถทำสงครามได้
ผ่านไตรมาสที่สอง
132
00:19:44,433 --> 00:19:46,425
ทะเลาะกันมาตั้งแต่ฟาร์มแล้ว
133
00:19:46,519 --> 00:19:48,385
ตอนนี้หยุดไม่ได้แล้ว
134
00:19:48,479 --> 00:19:50,562
พรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร?
135
00:19:50,648 --> 00:19:53,436
คุณกำลังคิดเกี่ยวกับ
นั่นดูเหมือนอะไร?
136
00:19:53,526 --> 00:19:54,937
ใช่ฉันมี.
137
00:19:55,027 --> 00:19:57,690
ไม่รู้ว่าจะรอได้หรือเปล่า..
138
00:19:57,780 --> 00:19:59,646
สู้อีกแค่ครั้งเดียว
139
00:19:59,740 --> 00:20:02,357
และฉันจะอยู่ที่นั่น
140
00:20:02,451 --> 00:20:04,784
อย่างน้อยก็ในส่วนแรก
141
00:20:06,455 --> 00:20:08,993
ฉันได้รับแจ้งว่าทีมฮิลท็อปสูญเสียหมอไป
142
00:20:09,083 --> 00:20:10,449
สูติแพทย์ไม่น้อย
143
00:20:10,543 --> 00:20:12,330
เรามีแพทย์ในราชอาณาจักร
144
00:20:12,420 --> 00:20:14,958
ผู้หญิงที่มีความสามารถ เข้าร่วมกับเรา.
145
00:20:15,047 --> 00:20:16,834
เราจะได้ของเราคืน
146
00:20:20,886 --> 00:20:22,718
ใช่พระเยซู
147
00:20:22,805 --> 00:20:24,467
ใช่คุณจะ.
148
00:20:24,557 --> 00:20:27,891
แน่นอนว่ากลางวันมีชัยชนะในตอนกลางคืน
149
00:20:27,977 --> 00:20:32,017
และในวันนี้
เราเริ่มที่จะก่อร่างสร้างโลกนี้ใหม่
150
00:20:32,106 --> 00:20:34,644
สำหรับลูกของคุณ
และเด็ก ๆ ที่จะมา
151
00:20:35,776 --> 00:20:37,859
มาเริ่มกันเลย
152
00:20:42,783 --> 00:20:44,365
อะไร
153
00:20:44,452 --> 00:20:46,535
ฮิลท็อปโชคดีที่มีคุณ
154
00:20:48,164 --> 00:20:50,747
คุณแสดงให้ฉันเห็นว่าจะเป็นอย่างไร
คนที่น่าติดตาม
155
00:20:50,833 --> 00:20:53,496
ดี.
156
00:20:53,586 --> 00:20:55,373
หลังจากนี้...
157
00:20:55,463 --> 00:20:57,625
ฉันกำลังติดตามคุณ
158
00:21:08,350 --> 00:21:10,137
ไปเลย.
159
00:21:16,650 --> 00:21:19,233
สิบ...เก้า...
160
00:21:19,320 --> 00:21:20,652
แปด...
161
00:21:20,738 --> 00:21:23,025
เจ็ด...หก...
162
00:21:23,115 --> 00:21:24,447
ห้า...
163
00:21:24,533 --> 00:21:25,819
สี่...
164
00:21:25,910 --> 00:21:27,117
สาม...
165
00:21:27,203 --> 00:21:28,865
สอง...
166
00:21:28,954 --> 00:21:30,161
หนึ่ง.
167
00:21:34,335 --> 00:21:36,201
อึ.
168
00:21:45,387 --> 00:21:46,878
ไม่อยู่ที่นี่.
169
00:21:48,933 --> 00:21:51,721
ตกลง. ใกล้พอแล้ว.
170
00:21:51,811 --> 00:21:54,019
- เอาล่ะ ไปกันเลย
- เข้าใจแล้ว?
171
00:21:54,104 --> 00:21:56,221
ใช่.
172
00:22:34,812 --> 00:22:36,895
มันขึ้นไปทางฝูงสัตว์
173
00:22:36,981 --> 00:22:39,098
ไปใหญ่ รถสองคัน ปืนสิบกระบอก
174
00:22:39,191 --> 00:22:41,023
เราไม่ได้กำลังยุ่งอยู่ ไม่ใช่ตอนนี้
175
00:22:42,236 --> 00:22:44,853
คุณใช้เส้นทางน้องสาว
มันล็อคอยู่
176
00:22:44,947 --> 00:22:46,609
คุณคิดว่าเป็นพวกเขาหรือเปล่า?
177
00:22:46,699 --> 00:22:47,860
เปล่า
178
00:22:47,950 --> 00:22:50,613
อาจมีบางอย่างเหลืออยู่
อาจอยู่ใต้ร่างใดร่างหนึ่ง
179
00:22:51,495 --> 00:22:53,361
ฉันอยากได้ปังปังนะ ดไวท์ตี้
180
00:22:53,455 --> 00:22:56,698
ฉันต้องการกรี๊ดกรี๊ดบ้าง
ฉันต้องการเลือด
181
00:22:57,835 --> 00:22:59,701
ดี...
182
00:22:59,795 --> 00:23:01,536
บางทีคุณอาจจะโชคดี
183
00:23:27,698 --> 00:23:29,064
เราสนิทกันแค่ไหน?
184
00:23:29,158 --> 00:23:30,649
ปิด.
185
00:25:37,369 --> 00:25:39,736
เอาล่ะอึ
186
00:25:39,830 --> 00:25:41,571
ฉันเสียใจ.
187
00:25:44,168 --> 00:25:46,251
ฉันอยู่ในการประชุม
188
00:26:22,414 --> 00:26:23,996
จ.
189
00:26:33,425 --> 00:26:35,633
พวกเขาสามารถจัดการได้โดยไม่มีคุณ
สำหรับเช้าวันหนึ่ง
190
00:26:35,719 --> 00:26:38,336
- เราทุกคนกำลังเล่นเป็นตะขอ
- เราทั้งหมด?
191
00:26:39,973 --> 00:26:40,963
เฮ้ ฉันไม่ได้ใส่เพลงนั้นนะ
192
00:26:41,058 --> 00:26:42,094
มม.
193
00:26:42,184 --> 00:26:45,348
เอาล่ะอึ
194
00:26:45,437 --> 00:26:46,803
ฉันเสียใจ.
195
00:26:48,440 --> 00:26:50,272
ฉันอยู่ในการประชุม
196
00:26:55,823 --> 00:26:58,406
ฉันเห็นคุณได้รับ
โคลนเล็กๆ ของคุณอยู่กับคุณ
197
00:27:01,161 --> 00:27:04,370
ฉันก็เลยไม่ได้รู้สึกถึงเหตุผลจริงๆ
198
00:27:04,456 --> 00:27:07,039
เพื่อให้เราลองโยนตะกั่ว
ที่กันและกัน
199
00:27:08,210 --> 00:27:10,953
ฉันห่วงใยคนของฉัน
200
00:27:11,046 --> 00:27:13,538
ฉันไม่ต้องการเพียงแค่เดินขบวนพวกเขา
เข้าไปในแนวไฟ
201
00:27:13,632 --> 00:27:16,750
เพราะว่าฉันอยากเล่น
“จู๋ของฉันใหญ่กว่าของคุณ”
202
00:27:17,761 --> 00:27:19,127
มันคือ.
203
00:27:19,221 --> 00:27:21,634
เราทั้งสองรู้มัน
204
00:27:21,723 --> 00:27:24,511
แต่ฉันก็สบายใจเช่นกัน
205
00:27:24,601 --> 00:27:26,968
ที่จะยอมรับความจริงหากมันไม่ใช่
206
00:27:27,062 --> 00:27:31,773
ฉันจะไม่ปล่อยให้แน่นอน
คนของฉันตายเพราะเรื่องไร้สาระนั่น...
207
00:27:34,862 --> 00:27:37,354
เหมือนคุณกำลังจะทำ
208
00:27:42,286 --> 00:27:47,873
แล้วริค ฉันจะทำอะไรให้คุณได้บ้างล่ะ?
209
00:27:49,334 --> 00:27:50,996
ดไวต์.
210
00:27:55,090 --> 00:27:56,672
ชื่อของคุณคือไซมอน
211
00:27:58,510 --> 00:28:00,752
คุณชื่อกาวิน.
212
00:28:03,140 --> 00:28:04,722
และคุณ...
213
00:28:05,934 --> 00:28:07,971
- เรจิน่า.
- ริค ฉันจะรู้สึกสะเพร่าถ้า...
214
00:28:08,061 --> 00:28:09,597
ไม่
215
00:28:09,688 --> 00:28:12,431
ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร.
216
00:28:14,067 --> 00:28:16,810
ฟังนะ คุณห้าคน
217
00:28:18,113 --> 00:28:20,730
พระผู้ช่วยให้รอดอยู่ข้างใน
218
00:28:20,824 --> 00:28:23,862
ทุกท่านมีโอกาสรอดได้ที่นี่
219
00:28:23,952 --> 00:28:26,194
เพื่อความอยู่รอดนี้
220
00:28:26,288 --> 00:28:30,248
ทุกท่านอยู่ได้ถ้ายอมแพ้
221
00:28:32,336 --> 00:28:35,079
ไม่สามารถรับประกันได้ตลอดเวลา แต่ตอนนี้
222
00:28:35,172 --> 00:28:37,255
ตอนนี้.
223
00:28:46,308 --> 00:28:48,049
อึ.
224
00:28:50,270 --> 00:28:52,603
- สิ่งนั้นจะทำให้มันปิดได้ไหม?
- ฉันเข้าใจแล้ว.
225
00:29:00,739 --> 00:29:02,446
ดังนั้นพวกเขาจึงยอมแพ้...
226
00:29:02,532 --> 00:29:06,776
และคุณและตำรวจลาดตระเวนตัวน้อยของคุณ
ไม่ได้ฆ่าพวกเขา
227
00:29:08,455 --> 00:29:11,198
นั่นฟังดูดีมาก!
228
00:29:15,587 --> 00:29:17,328
แล้วฉันล่ะริค?
229
00:29:17,422 --> 00:29:20,085
ฉันบอกคุณแล้ว. สองครั้ง.
230
00:29:21,593 --> 00:29:23,676
คุณรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
231
00:29:23,762 --> 00:29:25,424
ฉันทำ.
232
00:29:25,514 --> 00:29:27,506
ฉันรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
233
00:29:27,599 --> 00:29:29,306
คุณไม่.
234
00:29:29,393 --> 00:29:32,636
คุณไม่มีความคิดเรื่องอึ
ที่กำลังจะลงไป
235
00:29:34,022 --> 00:29:36,139
ฉันขอถามอะไรหน่อยสิริค...
236
00:29:38,860 --> 00:29:41,773
คุณคิดว่าคุณมีตัวเลขไหม
สำหรับการต่อสู้ครั้งนี้?
237
00:29:50,914 --> 00:29:52,655
คุณไม่.
238
00:29:54,209 --> 00:29:55,916
ไซมอน?
239
00:30:12,978 --> 00:30:15,470
แน่นอนว่านั่นคือที่ที่เขาไป
240
00:30:15,564 --> 00:30:17,396
มีอะไรจะบอก
241
00:30:17,482 --> 00:30:20,646
ถึงริคและหน่วยลาดตระเวนฉี่ เกรกอรี?
242
00:30:22,446 --> 00:30:25,860
ยอดเขายืนอยู่
กับนีแกนและเหล่าผู้ช่วยให้รอด
243
00:30:27,284 --> 00:30:31,324
ผู้พักอาศัยบนยอดเขาคนใด
ผู้ทรงจับอาวุธ
244
00:30:31,413 --> 00:30:35,828
หรือใครสนับสนุนคำขาดนี้
ต่อต้านสถานศักดิ์สิทธิ์
245
00:30:35,917 --> 00:30:38,500
หรือพระผู้ช่วยให้รอดคนใดในเรื่องนั้น...
246
00:30:38,587 --> 00:30:42,422
พวกเขาจะไม่เป็นที่ต้อนรับอีกต่อไป
ในอาณานิคม
247
00:30:44,676 --> 00:30:46,258
และ?
248
00:30:48,680 --> 00:30:50,592
ครอบครัวของพวกเขาจะถูกโยนออกไป
249
00:30:50,682 --> 00:30:52,924
และจะถูกปล่อยให้ดูแลตัวเอง
250
00:30:54,686 --> 00:30:56,473
และ?
251
00:30:58,857 --> 00:31:01,224
กลับบ้านตอนนี้
252
00:31:01,318 --> 00:31:04,356
หรือคุณจะไม่มีบ้านให้กลับไป
253
00:31:14,664 --> 00:31:16,906
คุณทำสิ่งที่คุณต้องทำ
254
00:31:22,798 --> 00:31:24,414
ทั้งหมดที่ฉันมีที่ Hilltop
255
00:31:24,508 --> 00:31:26,795
เป็นหนังสือมากมาย
และผ้ากันเปื้อนกุ้งล็อบสเตอร์ตัวเก่า
256
00:31:29,096 --> 00:31:30,712
คุณได้ยินผู้ชายคนนั้น
257
00:31:30,806 --> 00:31:33,219
กลับไปแยกข้าวสาลีกับขี้
258
00:31:33,308 --> 00:31:36,301
หรืออะไรก็ตามที่คุณทำ
259
00:31:36,395 --> 00:31:39,638
ดูเหมือนไม่มีใครไปนะ
ทำมัน?
260
00:31:42,901 --> 00:31:44,938
ยอดเขายืนด้วย...
261
00:31:45,028 --> 00:31:47,441
The Hilltop ยืนอยู่กับ Maggie!
262
00:32:08,718 --> 00:32:10,209
ฉันรู้สึก...
263
00:32:10,303 --> 00:32:13,262
เหมือนฉันลงทุนกับคุณไปมาก...
264
00:32:14,349 --> 00:32:19,265
และฉันรู้สึกผิดหวังมาก
265
00:32:53,972 --> 00:32:56,885
ฟังดูเหมือนเรื่องบ้าๆ จะลงไปแล้ว ริค
266
00:32:58,560 --> 00:33:00,893
คุณ "ร้อยโท..."
267
00:33:00,979 --> 00:33:03,312
คุณจะต้องตัดสินใจ
268
00:33:03,398 --> 00:33:05,731
บางทีเราอาจจะใช้เวลานอกที่นี่...
269
00:33:05,817 --> 00:33:08,730
ไม่ สิ่งนี้จะต้องเกิดขึ้นตอนนี้
270
00:33:08,820 --> 00:33:11,312
นี่เป็นวิธีเดียว
271
00:33:19,456 --> 00:33:21,664
คุณจะให้ฉันนับเหรอ?
272
00:33:25,003 --> 00:33:27,996
ตกลง.
273
00:33:28,089 --> 00:33:30,331
ฉันกำลังนับ.
274
00:33:30,425 --> 00:33:31,757
สิบ!
275
00:33:32,761 --> 00:33:34,593
เก้า!
276
00:33:34,679 --> 00:33:36,887
แปด!
277
00:33:36,973 --> 00:33:38,339
เซเว่น!
278
00:34:22,310 --> 00:34:24,393
เริ่มแล้ว.
279
00:34:24,479 --> 00:34:28,314
ใช่.
มันจะเป็นเช่นนั้นเสมอไป
280
00:34:35,532 --> 00:34:37,819
มีความสุขในการทำธุรกิจกับคุณ
281
00:34:40,287 --> 00:34:42,870
- เอาชนะพวกเขา
- เราจะ.
282
00:34:46,084 --> 00:34:47,495
ระวัง.
283
00:34:49,254 --> 00:34:52,042
โคตรจะสนุกเลยเนี่ย
284
00:34:54,050 --> 00:34:55,837
ไม่มันไม่ใช่
285
00:34:55,927 --> 00:34:59,011
ดีกว่าปล่อยให้สิ่งต่างๆ เกิดขึ้น
ใช่มั้ย?
286
00:35:00,724 --> 00:35:02,215
ใช่. มันคือ.
287
00:35:15,780 --> 00:35:17,021
ตอนนี้!
288
00:36:24,349 --> 00:36:25,681
ไป!
289
00:37:32,751 --> 00:37:33,958
ริค!
290
00:37:40,341 --> 00:37:42,128
เขาไม่ไปไหน!
291
00:37:42,218 --> 00:37:44,585
ริค!
292
00:37:44,679 --> 00:37:47,012
ริค! เราต้องไป!
293
00:37:47,098 --> 00:37:49,260
ริค!
294
00:37:49,350 --> 00:37:51,558
ริค! เขาไม่ไปไหน!
295
00:37:52,687 --> 00:37:54,428
เราต้องไปแล้ว!
296
00:37:55,482 --> 00:37:57,849
มันไม่เกี่ยวกับคุณใช่ไหม?
297
00:37:57,942 --> 00:38:00,434
ไม่เกี่ยวกับคุณ
298
00:38:00,528 --> 00:38:02,394
มานี่สิ.
299
00:38:29,057 --> 00:38:31,140
ไม่ไม่. รอ. รอ.
300
00:38:31,226 --> 00:38:33,468
โว้ว!
301
00:38:36,940 --> 00:38:38,852
อึ.
302
00:38:51,579 --> 00:38:53,366
ฉันจะพาคุณออกไปจากที่นี่
303
00:38:53,456 --> 00:38:55,493
เราแค่ต้องรอช่วงเวลาของเรา
304
00:38:55,583 --> 00:38:57,370
ขอบคุณพ่อ
305
00:38:57,460 --> 00:38:58,746
ขอบคุณพระเจ้า.
306
00:38:58,837 --> 00:39:00,874
แน่นอน อะไรก็ได้
307
00:39:02,590 --> 00:39:05,253
การ... การ... ภาพ...
พวกเขาอยู่ใกล้เกินไป!
308
00:39:05,343 --> 00:39:07,926
ทำไมพวกเขาถึงยิงใส่ฉัน?
309
00:39:13,476 --> 00:39:16,184
รอ.
310
00:39:16,271 --> 00:39:18,308
เฮ้ เฮ้!
311
00:39:19,858 --> 00:39:21,394
รอ!
312
00:39:22,318 --> 00:39:26,403
รอ!
313
00:40:53,743 --> 00:40:56,360
เรารอได้อีกสักพัก
314
00:40:56,454 --> 00:40:57,911
เราทำไม่ได้
315
00:40:59,165 --> 00:41:01,248
เขาหยุดรับฉัน
316
00:41:02,627 --> 00:41:03,913
วิธีที่ว่า?
317
00:41:04,003 --> 00:41:05,119
นีแกน.
318
00:41:05,213 --> 00:41:06,795
เขาอยู่บนพื้น
319
00:41:06,881 --> 00:41:09,373
ฉันพยายามจะฆ่าเขา
และกาเบรียลก็หยุดรับฉัน
320
00:41:14,681 --> 00:41:16,843
เราต้องเริ่มต้น
321
00:41:16,933 --> 00:41:18,595
คุณสบายดีไหม?
322
00:41:22,522 --> 00:41:24,764
นี่ไม่เกี่ยวกับฉัน
323
00:41:24,857 --> 00:41:26,018
ไปกันเถอะ.
324
00:41:26,109 --> 00:41:27,896
ใช่.
325
00:41:38,496 --> 00:41:41,614
เราจะเริ่มต้นด้วยการ
ออกไปพร้อมกับลูกธนู
326
00:41:42,834 --> 00:41:45,622
คุณคิดว่าคุณยังสามารถทำได้
ตีพวกเขาผ่านเรื่องนั้นเหรอ?
327
00:41:47,922 --> 00:41:49,754
ฉันจะไม่เดิมพันกับมัน
328
00:42:25,001 --> 00:42:27,539
ลง!
329
00:43:30,441 --> 00:43:33,855
ฉันหวังว่าคุณจะใส่กางเกงบ้าๆ ของคุณนะ
330
00:43:36,823 --> 00:43:38,064
อะไร
331
00:43:38,950 --> 00:43:41,192
กางเกงเหี้ยๆ ของคุณ
332
00:43:41,285 --> 00:43:44,119
ฉันหวังว่าคุณจะสวมมันตอนนี้...
333
00:43:49,043 --> 00:43:51,410
'เพราะคุณ...
334
00:43:52,380 --> 00:43:54,793
กำลังจะอึกางเกงของคุณ
335
00:44:37,925 --> 00:44:39,632
- พ่อ!
- เฮ้!
336
00:44:41,012 --> 00:44:44,096
- พวกเขาทำนกฮูกตัวใหญ่สำหรับงานปาร์ตี้!
- อะไร?
337
00:44:44,182 --> 00:44:47,266
ผู้คนกำลังพาเทศกาลนี้
อย่างจริงจังอย่างยิ่ง
338
00:44:51,105 --> 00:44:53,222
มันอยู่ข้างนอก
339
00:44:53,316 --> 00:44:55,308
พวกเขาจะรับคุณ
340
00:44:55,401 --> 00:44:57,814
ไม่เคย. เราควรไปดูไหม?
341
00:44:59,322 --> 00:45:01,029
ฉันไม่กลัวนกฮูกตัวใหญ่
342
00:45:01,115 --> 00:45:02,447
มันใหญ่แค่ไหน?
343
00:45:27,934 --> 00:45:30,301
ความเมตตาของฉัน...
344
00:45:30,394 --> 00:45:32,807
เหนือกว่า...
345
00:45:33,648 --> 00:45:35,685
เหนือความพิโรธของข้าพเจ้า
346
00:45:40,821 --> 00:45:43,234
ฉันไม่ต้องการที่จะรอมันอีกต่อไป
347
00:45:45,826 --> 00:45:48,193
คุณไม่อย่างใดอย่างหนึ่ง
348
00:45:48,287 --> 00:45:49,619
ใช่ฉันรู้.
349
00:45:49,705 --> 00:45:52,823
เราจึงไม่ต้องรอมัน
350
00:45:54,085 --> 00:45:57,920
หากเราเริ่มพรุ่งนี้ตอนนี้...
351
00:45:59,465 --> 00:46:02,048
ด้วยทุกสิ่งที่เราพ่ายแพ้
352
00:46:02,134 --> 00:46:04,296
ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราได้อดทนมา
353
00:46:04,387 --> 00:46:08,131
ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราได้ขึ้นไปข้างบนนั้น
ทุกสิ่งที่เรากลายเป็น...
354
00:46:09,225 --> 00:46:12,343
หากเราเริ่มพรุ่งนี้ตอนนี้...
355
00:46:12,436 --> 00:46:15,474
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อไป...
356
00:46:15,564 --> 00:46:18,307
เราชนะแล้ว
357
00:46:18,401 --> 00:46:21,109
เราชนะแล้ว
358
00:46:21,109 --> 00:46:23,100
บรรยายไทย โดย Kaew Barefoot
36341