Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,850
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,380 --> 00:00:08,390
[Episode 19]
3
00:00:23,590 --> 00:00:25,880
Don't think about anything and just sleep.
4
00:00:25,880 --> 00:00:28,530
Dream only good dreams. Got it?
5
00:00:30,300 --> 00:00:32,330
You'll wait for me, won't you?
6
00:00:32,330 --> 00:00:34,470
I'll be right here. I won't go anywhere.
7
00:01:07,910 --> 00:01:09,230
Scalpel.
8
00:01:21,040 --> 00:01:22,960
Did Se Young already go in?
9
00:01:22,960 --> 00:01:24,830
About thirty minutes ago.
10
00:01:26,070 --> 00:01:28,960
I came even when the
company was in a huge uproar.
11
00:01:28,960 --> 00:01:30,810
What's going on at the company?
12
00:01:31,320 --> 00:01:36,070
I don't know the exact details, but people are
saying things about the construction company.
13
00:01:48,730 --> 00:01:51,030
- It's unexpected bleeding.
- Suction.
14
00:01:54,400 --> 00:01:56,050
Her blood pressure is dropping.
15
00:01:56,050 --> 00:01:57,730
She needs a blood transfusion.
16
00:02:27,880 --> 00:02:29,410
Excuse me.
17
00:02:30,340 --> 00:02:33,380
We just got a call from Dong
Sung construction company.
18
00:02:33,380 --> 00:02:37,430
It's going to be difficult to pay
the bill of ninety two billion won.
19
00:02:40,170 --> 00:02:43,200
I think it is going to be
hard avoiding bankruptcy.
20
00:02:43,200 --> 00:02:47,190
Dong Sung Holding's
guaranteed 200 billion won.
21
00:02:47,190 --> 00:02:50,030
At this rate, it's going to
be a bankruptcy all around.
22
00:02:51,380 --> 00:02:54,450
Just what in world is the
President doing right now?
23
00:02:54,450 --> 00:02:56,350
Call her this instant!
24
00:03:11,220 --> 00:03:13,770
- It's under control.
- How is her blood pressure?
25
00:03:13,770 --> 00:03:15,340
It's stable.
26
00:03:29,020 --> 00:03:30,830
The surgery went well.
27
00:03:30,830 --> 00:03:33,660
There was some bleeding there for
a moment but it wasn't alarming.
28
00:03:33,660 --> 00:03:38,110
- My sister is fine, right?
- Don't worry, it went well.
29
00:03:39,470 --> 00:03:41,010
Thank you for your hard work.
30
00:03:41,020 --> 00:03:43,040
It was nothing.
31
00:03:43,040 --> 00:03:44,720
What do we have to do now?
32
00:03:44,720 --> 00:03:48,100
We just have to wait and see.
Don't worry too much.
33
00:04:00,690 --> 00:04:02,510
Se Young.
34
00:04:17,310 --> 00:04:22,830
I know, right? I can't believe a disaster
like this happened while she's gone.
35
00:04:22,830 --> 00:04:25,420
Sure, let's have drinks soon.
36
00:04:28,550 --> 00:04:32,310
The first round of bankruptcy for Dong
Sung Group is pretty much confirmed.
37
00:04:32,310 --> 00:04:35,660
I didn't even fan the flames
yet the fire is burning brightly.
38
00:04:35,660 --> 00:04:39,390
I wonder if there's an extinguisher
that will put out this fire.
39
00:04:39,390 --> 00:04:41,870
The funds that went into
acquiring the M hotel.
40
00:04:42,520 --> 00:04:45,650
And the fines that were
incurred for this tax audit...
41
00:04:46,460 --> 00:04:50,140
Funding and liquidation for Dong
Sung Group this year is the worst.
42
00:04:50,140 --> 00:04:52,750
Ultimately, they'll have to sell several of
their subsidiaries, don't you think?
43
00:04:52,750 --> 00:04:55,960
Even so, they'll probably have
a difficult time selling it.
44
00:04:57,790 --> 00:05:00,370
Shall we go ahead and start shopping around?
45
00:05:00,370 --> 00:05:03,950
Dong Sung Group is not due
to the economic recession.
46
00:05:04,610 --> 00:05:06,890
Instead focusing on taking
over an enterprise...
47
00:05:07,500 --> 00:05:09,280
It might be better to observe the situation.
48
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
They say to roll the
boat while there's water.
49
00:05:12,390 --> 00:05:16,200
By the way... can you still
not get a hold of President Yu?
50
00:05:16,200 --> 00:05:18,030
It seems so.
51
00:05:20,910 --> 00:05:25,550
She should be canceling everything
on her schedule in this situation.
52
00:05:33,520 --> 00:05:35,990
She should be awake by now.
Why isn't she waking up?
53
00:05:37,010 --> 00:05:39,130
Depending upon the surgery,
sometimes the patient doesn't
54
00:05:39,130 --> 00:05:41,390
regain their consciousness
as you expect them to.
55
00:05:41,390 --> 00:05:43,520
She'll wake up tonight.
56
00:05:43,520 --> 00:05:45,260
And everything else is fine?
57
00:05:45,790 --> 00:05:48,880
Her blood pressure, heart rate
and other levels are stable.
58
00:05:49,720 --> 00:05:53,600
We have no choice but to wait for her
to gain consciousness.
59
00:06:00,370 --> 00:06:05,160
How wonderful. Congratulate Nurse
Jung for me on her second child.
60
00:06:05,960 --> 00:06:08,650
Yes. I'll stop by.
61
00:06:10,280 --> 00:06:12,380
But, Nurse Park.
62
00:06:13,360 --> 00:06:19,440
There's a patient named Yu Se Young...
do you know how her surgery went?
63
00:06:23,320 --> 00:06:24,960
Is that so?
64
00:06:45,650 --> 00:06:47,630
Where are you now?
65
00:06:48,960 --> 00:06:50,890
Can you hear my voice?
66
00:06:54,360 --> 00:06:59,260
Even though I told you to rest well...
how can you sleep for this long?
67
00:07:00,070 --> 00:07:02,520
Stop sleeping and wake up now, Se Young.
68
00:07:03,860 --> 00:07:06,040
There's a lot of things we need to discuss.
69
00:07:06,040 --> 00:07:09,000
We have to attend the reopening
ceremony of the M hotel in Hong Kong.
70
00:07:10,300 --> 00:07:13,030
And we need to go see your coffee tree.
71
00:07:17,240 --> 00:07:19,350
The time that I have left...
72
00:07:20,100 --> 00:07:22,100
Hurry up and come next to me...
73
00:07:23,780 --> 00:07:26,170
So I can spend the rest of my life with you.
74
00:07:50,940 --> 00:07:52,820
I heard you're looking for a job.
75
00:07:53,720 --> 00:07:56,480
You should get some rest for
the time being. Why already?
76
00:07:56,480 --> 00:08:00,370
I don't have to think about needless things
while I work and I'll be able to sleep well.
77
00:08:00,370 --> 00:08:02,260
I find that to be more comfortable.
78
00:08:03,930 --> 00:08:06,460
It's nice to have our whole
family eating like this.
79
00:08:06,460 --> 00:08:10,640
After Hong Kyu gets married, should
I just live with you forever, Dad?
80
00:08:10,640 --> 00:08:16,460
Sure. Its too much of a waste to
give my daughter's hand to some man.
81
00:08:17,570 --> 00:08:19,800
Seriously, should we just live together?
82
00:08:23,390 --> 00:08:26,700
This ridiculous collaboration between
father and daughter is quite amazing.
83
00:08:26,710 --> 00:08:28,980
What? Collabo... what?
84
00:08:28,980 --> 00:08:34,150
- Hong Joo, you're really pathetic.
- Don't start.
85
00:08:34,150 --> 00:08:35,960
Why not? Since we're on the subject,
86
00:08:35,960 --> 00:08:38,900
you should've at least
gotten an apartment from him.
87
00:08:38,900 --> 00:08:41,429
How could you leave a wealthy family
like that without anything?
88
00:08:41,429 --> 00:08:43,250
And now you want to find a job?
89
00:08:43,250 --> 00:08:45,490
- Hong Kyu.
- I'm pissed off.
90
00:08:46,330 --> 00:08:50,460
I'm pretty sure you're a complete mess,
but that punk is doing fine and living well.
91
00:08:50,460 --> 00:08:51,820
I hate that.
92
00:08:52,780 --> 00:08:56,520
Don't say such things.
We all live according to our fortune.
93
00:08:57,210 --> 00:09:03,090
Hong Joo, you live the way you want to live.
That's your fortune.
94
00:09:03,610 --> 00:09:05,220
Okay.
95
00:09:05,220 --> 00:09:07,010
Let's eat.
96
00:09:35,400 --> 00:09:37,420
I want you.
97
00:09:39,550 --> 00:09:41,910
If I become your woman...
98
00:09:43,530 --> 00:09:46,150
Your money and power...
99
00:09:46,910 --> 00:09:54,910
With that... Cha Seok Hoon...
Yu Se Young... those two people...
100
00:09:56,110 --> 00:09:58,260
Can I plunge them into hell?
101
00:09:58,260 --> 00:10:02,160
Is that... what you really want?
102
00:10:46,140 --> 00:10:50,220
How long will she be lying like that?
Shouldn't she be awake by now?
103
00:10:50,220 --> 00:10:52,430
We're continuing to check her vitals.
104
00:10:53,350 --> 00:10:57,000
As of right now, there is
nothing we can do.
105
00:10:57,000 --> 00:11:00,870
Then we just have to continue to
wait and see? That's irresponsible.
106
00:11:00,870 --> 00:11:04,410
Cha Seok Hoon, I'm Se Young's friend.
107
00:11:04,410 --> 00:11:08,090
I want to her to recover
as just as much as you do.
108
00:11:10,280 --> 00:11:13,300
I'm sorry. It's not even your fault.
109
00:11:15,560 --> 00:11:16,910
Se Young...
110
00:11:17,960 --> 00:11:20,160
Is probably trying her
best to wake up as well.
111
00:11:20,160 --> 00:11:22,040
I know.
112
00:11:22,760 --> 00:11:26,740
It's just that there is nothing I
can do for her and it's frustrating.
113
00:11:45,110 --> 00:11:46,930
Hey, Young Chul.
114
00:11:50,340 --> 00:11:52,440
Dong Sung construction went
into bankruptcy?
115
00:11:54,030 --> 00:11:55,650
Yes.
116
00:12:04,260 --> 00:12:08,350
The board of directors are
also at a complete lost.
117
00:12:08,350 --> 00:12:10,220
I'm sure they are.
118
00:12:10,220 --> 00:12:14,060
If worst comes to worst, even the subsidiary
companies can all fall down like dominoes.
119
00:12:14,060 --> 00:12:18,520
On top of that, it seems like A Jin
Group is trying to make a move on us.
120
00:12:19,820 --> 00:12:21,270
A Jin Group?
121
00:12:23,060 --> 00:12:26,190
I think they have their eyes on
several of our subsidiary companies.
122
00:12:26,190 --> 00:12:30,920
And there are rumors that they're secretly
making contact with the registrar.
123
00:12:31,630 --> 00:12:33,730
They might've already
purchased some stocks.
124
00:12:33,730 --> 00:12:35,720
Continue to check the stock markets.
125
00:12:39,920 --> 00:12:43,690
Anyway, the President needs to be here
to take care of the situation quickly.
126
00:12:43,690 --> 00:12:46,840
Since I can't get a hold of her.
it's really driving me crazy.
127
00:12:46,840 --> 00:12:49,000
By the way, you said you
had to give me something.
128
00:12:53,010 --> 00:12:56,250
The President gave this to me separately
before she went on her business trip.
129
00:12:56,260 --> 00:13:01,590
She said in case of emergency,
to relay this to you.
130
00:13:08,560 --> 00:13:10,550
This one is for you.
131
00:13:10,550 --> 00:13:12,120
Me?
132
00:13:21,720 --> 00:13:27,970
If you're reading this right now.
It probably means two things.
133
00:13:28,880 --> 00:13:35,110
An emergency has occurred at the
company and I can't do anything about it.
134
00:13:35,110 --> 00:13:41,130
I don't know how the surgery went,
but don't be so distressed about it.
135
00:13:41,880 --> 00:13:48,010
In exchange, I'm going to ask an
even more difficult favor from you.
136
00:13:49,400 --> 00:13:54,160
Please protect Dong Sung Group
by whatever means necessary.
137
00:13:54,160 --> 00:14:01,700
I've written a separate letter to Director
Choi in regards to your authority and power.
138
00:14:02,530 --> 00:14:04,750
I'm sorry, Seok Hoon.
139
00:14:05,550 --> 00:14:07,920
I know it's a difficult favor.
140
00:14:08,940 --> 00:14:13,710
But please protect the
company for me no matter what.
141
00:14:13,710 --> 00:14:17,440
[I love you, Seok Hoon.]
142
00:15:01,380 --> 00:15:03,990
You really are a reckless woman, Se Young.
143
00:15:05,820 --> 00:15:08,740
You could've discussed this with me.
144
00:15:10,450 --> 00:15:13,510
I can't believe you wrote this letter to me.
145
00:15:15,300 --> 00:15:17,470
You're so stubborn.
146
00:15:25,180 --> 00:15:27,540
I know how you feel now.
147
00:15:29,660 --> 00:15:31,910
I'll protect the company.
148
00:15:34,010 --> 00:15:39,000
In exchange, promise me one thing.
149
00:15:42,340 --> 00:15:50,630
Where ever you are... hurry
up and come back to me. Got it?
150
00:16:11,390 --> 00:16:13,130
As I expected, Dong Sung's
most profitable businesses
151
00:16:13,130 --> 00:16:15,620
are the hotel, distribution
and IT subsidiaries.
152
00:16:15,700 --> 00:16:17,550
I don't think one will satisfy me.
153
00:16:17,550 --> 00:16:19,700
Shall we try and take
over all three of them?
154
00:16:19,710 --> 00:16:21,990
That kind of financial
take over will be difficult.
155
00:16:21,990 --> 00:16:24,390
It won't be completely impossible
if we got a short-term loan.
156
00:16:24,390 --> 00:16:28,130
The whole company will take a
toll due to the high interest.
157
00:16:29,230 --> 00:16:31,860
- Lawyer Choi.
- Yes, Sir?
158
00:16:31,860 --> 00:16:35,520
I do the deciding and you just
guarantee that everything turns out okay.
159
00:16:35,520 --> 00:16:37,590
Without having a negative comment
for every little thing that I say.
160
00:16:37,600 --> 00:16:42,640
If I feel that my boss is making the
wrong decision it is my duty to say so.
161
00:16:42,640 --> 00:16:44,780
That's only when you
worked with President Yu.
162
00:16:44,780 --> 00:16:47,110
You follow my way when you work for me.
163
00:16:47,930 --> 00:16:49,680
I understand.
164
00:17:09,980 --> 00:17:11,760
I sent several pictures
165
00:17:11,770 --> 00:17:15,460
to the chief of the police department's
wife as well as the prosecutor's wife.
166
00:17:16,140 --> 00:17:18,050
While Min Woo was being questioned...
167
00:17:18,050 --> 00:17:21,940
I wanted to thank the
elders for all their help.
168
00:17:21,940 --> 00:17:24,630
I was wondering what I
should do to thank them.
169
00:17:24,630 --> 00:17:27,290
I can't believe you've
already taken care of it.
170
00:17:27,290 --> 00:17:30,010
I saw how you used to
do it before, Mother.
171
00:17:30,020 --> 00:17:32,650
And you made sure there aren't
any repercussions when you sent it?
172
00:17:32,650 --> 00:17:37,090
Of course. Why do you think I did an
art exhibition at the department store?
173
00:17:37,100 --> 00:17:41,500
They're expensive pictures
but we won't get caught for it.
174
00:17:41,500 --> 00:17:43,260
Don't worry.
175
00:17:43,260 --> 00:17:45,800
Absolutely, I won't.
176
00:17:45,800 --> 00:17:50,610
I made a list of all the politicians' wives
that like to be active in the community.
177
00:17:50,610 --> 00:17:55,570
I'm hoping to meet often with them.
178
00:17:56,520 --> 00:17:59,650
The way you think and behave...
179
00:17:59,650 --> 00:18:04,160
You're the perfect lady of
the house for A Jin Group.
180
00:18:04,940 --> 00:18:08,740
Unlike someone who knows how to
frustrate me like nobody else.
181
00:18:14,590 --> 00:18:16,290
What a nice picture.
182
00:18:16,290 --> 00:18:18,960
Someone might think you two are
actually related by marriage.
183
00:18:20,420 --> 00:18:23,540
I'm so proud of Ji Sun.
184
00:18:23,540 --> 00:18:25,930
You're proud that she's going in
and out of her ex-husband's house?
185
00:18:27,480 --> 00:18:30,330
Don't you think this is a bit too much?
186
00:18:30,330 --> 00:18:35,290
She's a hundred times better
than that clueless half-wit.
187
00:18:35,290 --> 00:18:40,400
If Ji Sun is covering your
back at least be nice to her.
188
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Mother.
189
00:18:41,800 --> 00:18:47,150
It's quite fine. It's not the
first time so I know how he is.
190
00:19:04,810 --> 00:19:06,940
Do you want to play house with me?
191
00:19:07,800 --> 00:19:10,090
Everything has been changed.
192
00:19:10,090 --> 00:19:13,150
Looking at the style, it's
obviously not at that woman's level.
193
00:19:13,150 --> 00:19:15,140
Your mother must've decorated it.
194
00:19:15,140 --> 00:19:18,480
Why? You plan on moving in
if you liked the interior?
195
00:19:18,480 --> 00:19:20,940
- Maybe.
- Ji Sun.
196
00:19:21,510 --> 00:19:24,480
You can't fix a bowl
that's already been broken.
197
00:19:24,480 --> 00:19:27,950
Then why are you making an effort to
put a broken woman back together again?
198
00:19:27,950 --> 00:19:30,750
- Me?
- Don't think about getting back with her.
199
00:19:31,840 --> 00:19:35,220
Pleading, begging and clinging onto
a woman that already left you...
200
00:19:35,230 --> 00:19:38,330
It's unfathomable to your pride.
201
00:19:38,330 --> 00:19:42,460
And sucking up to your
former mother-in-law is?
202
00:19:42,460 --> 00:19:45,760
At least I have a good reason to.
Because I'm the children's mother.
203
00:19:46,720 --> 00:19:48,440
Then just see the children and go.
204
00:19:48,450 --> 00:19:51,070
Stop trying to hit on me.
205
00:20:07,690 --> 00:20:09,110
Dad.
206
00:20:09,110 --> 00:20:11,930
Did you get a new cell phone?
207
00:20:11,930 --> 00:20:13,200
No.
208
00:20:13,200 --> 00:20:16,580
I can't find any pictures
of Ms. Hong Joo.
209
00:20:16,580 --> 00:20:19,330
I locked it.
210
00:20:20,160 --> 00:20:23,310
- Go to sleep after you see the pictures.
- Okay.
211
00:20:35,360 --> 00:20:36,780
Here you go.
212
00:20:42,560 --> 00:20:48,490
When is Ms. Hong Joo coming back
from her vacation? I miss her.
213
00:21:50,620 --> 00:21:52,290
Don't worry about the company.
214
00:21:53,600 --> 00:21:55,360
I'll be back.
215
00:22:13,940 --> 00:22:16,650
Don't you think we should
tell the Chairman?
216
00:22:16,650 --> 00:22:20,430
Absolutely not. Se Young pleaded with us.
217
00:22:20,430 --> 00:22:25,180
I'm just worried because she
hasn't regained consciousness yet.
218
00:22:25,180 --> 00:22:28,020
- I heard the company is in danger.
- She'll wake up.
219
00:22:28,710 --> 00:22:30,320
She'll wake up for sure.
220
00:22:30,320 --> 00:22:34,030
Is that man... at the hospital?
Your sister's lover?
221
00:22:35,730 --> 00:22:38,070
What are you talking about?
222
00:22:38,900 --> 00:22:41,730
The company is on the
verge of collapsing.
223
00:22:41,730 --> 00:22:44,830
What point is there to have
meetings everyday?
224
00:22:45,690 --> 00:22:50,290
We need to make a decision soon!
225
00:22:50,290 --> 00:22:53,100
All of you stay right where you are!
226
00:22:55,510 --> 00:22:58,860
I'm going to have to head
on out to the company.
227
00:22:58,860 --> 00:23:00,410
Right now?
228
00:23:00,410 --> 00:23:03,660
Do you think I said it so we could
leave three months from now?
229
00:23:05,200 --> 00:23:08,730
You still haven't heard
anything from your sister?
230
00:23:09,440 --> 00:23:12,400
Dad says he's going out right now.
You should start preparing.
231
00:23:12,400 --> 00:23:16,500
- I'll get everything ready, Sir.
- I'm heading out to the company, Dad.
232
00:23:27,930 --> 00:23:30,580
President Yu and Manager Cha
233
00:23:30,580 --> 00:23:33,650
Took over the M hotel and launched
the ice cream business in China.
234
00:23:33,650 --> 00:23:38,020
And he is the man behind the
success of the hotel plan in Mooju.
235
00:23:38,030 --> 00:23:41,190
Through a separate message, President Yu
236
00:23:41,190 --> 00:23:45,230
has passed on her authority
to Manager Cha Seok Hoon.
237
00:23:50,440 --> 00:23:55,740
In order for the TFT team
to give the best results,
238
00:23:55,740 --> 00:24:01,760
We ask for your full
support and cooperation.
239
00:24:02,370 --> 00:24:04,660
You want us to trust him with the
company's future because
240
00:24:04,660 --> 00:24:05,960
of a piece of paper she left behind?
241
00:24:06,000 --> 00:24:08,720
Just what on earth is the
President doing right now?
242
00:24:08,720 --> 00:24:11,320
She should be the one to lead the company.
243
00:24:17,260 --> 00:24:19,820
I know very well what all your concerns are.
244
00:24:19,820 --> 00:24:25,150
However, I am just as concerned about
Dong Sung Group's future as all of you.
245
00:24:25,830 --> 00:24:27,700
As the President entrusted
me with this important mission.
246
00:24:27,710 --> 00:24:30,830
I will do my best to resolve this issue.
247
00:24:31,870 --> 00:24:34,610
- Please trust me.
- But the thing is...
248
00:24:34,610 --> 00:24:39,870
Aren't you the man rumored to have
an illicit affair with President Yu?
249
00:24:43,190 --> 00:24:46,390
I mean, this company isn't
a romantic playground.
250
00:24:47,430 --> 00:24:51,240
I didn't come out here to give you all an
explanation about me and the President.
251
00:24:51,240 --> 00:24:54,610
You must focus on the severity of
the company's situation at hand.
252
00:24:54,610 --> 00:25:01,160
Through this matter, A Jin Group is planning
on taking over Dong Sung Group aggressively.
253
00:25:09,270 --> 00:25:11,580
- You!
- Yes, Chairman?
254
00:25:11,580 --> 00:25:17,030
What you just said, is it true? That
A Jin has it's eyes on Dong Sung Group?
255
00:25:17,030 --> 00:25:20,850
That is correct. We have to be ready
to respond to whatever the situation.
256
00:25:43,580 --> 00:25:48,110
If it's President Yu's decision
then we have to follow it.
257
00:25:49,330 --> 00:25:53,890
The company...
do whatever you can to save it.
258
00:25:53,890 --> 00:25:55,810
I will do my best, Sir.
259
00:25:56,710 --> 00:25:58,240
Also...
260
00:25:59,540 --> 00:26:04,990
Please take care of President Yu.
261
00:26:21,790 --> 00:26:23,350
Who is it?
262
00:26:29,760 --> 00:26:31,610
Please take it back.
263
00:26:31,610 --> 00:26:34,420
- The President...
- I said to take it back.
264
00:26:37,350 --> 00:26:38,980
Manager.
265
00:26:38,980 --> 00:26:41,320
President Kang is waiting for you.
266
00:26:55,530 --> 00:26:57,180
Sit down.
267
00:26:57,180 --> 00:27:00,020
I told him to take the
presents back into the car.
268
00:27:00,020 --> 00:27:02,020
Have a seat first.
269
00:27:02,900 --> 00:27:06,430
I'm in a really good mood today
and I came to brag about it to you.
270
00:27:07,920 --> 00:27:11,780
- I don't want to hear it.
- It's related to you.
271
00:27:12,890 --> 00:27:14,900
Please sit down.
272
00:27:25,420 --> 00:27:30,340
The gifts don't please me and you coming
here like this is uncomfortable for me.
273
00:27:30,340 --> 00:27:34,330
Please don't do that anymore.
This is what I wanted to say to you.
274
00:27:34,330 --> 00:27:37,800
Your wish... is going to come true soon.
275
00:27:37,810 --> 00:27:40,590
- What do mean my wish?
- You already forgot?
276
00:27:40,590 --> 00:27:43,640
Your wish and the promise I made to you.
277
00:27:43,640 --> 00:27:47,920
Yu Se Young and that company...
it's going to collapse soon...
278
00:27:48,490 --> 00:27:50,590
and Cha Seok Hoon is
tied into that as well.
279
00:27:50,590 --> 00:27:54,040
He's been reinstated into
Dong Sung Group's TFT team.
280
00:27:54,620 --> 00:27:59,010
He's going to try and defend the
company but they're both going down.
281
00:28:03,180 --> 00:28:05,920
You don't look as happy as me.
282
00:28:08,700 --> 00:28:10,120
Hong Joo.
283
00:28:11,060 --> 00:28:14,500
Can't you... stop here?
284
00:28:16,520 --> 00:28:20,500
I no longer want anyone to get
hurt, including you Min Woo.
285
00:28:20,500 --> 00:28:23,880
- Just let it go.
- This isn't what I expected.
286
00:28:23,880 --> 00:28:28,030
How can you suddenly act like an angel? I'm
the one that's going to look like the fool.
287
00:28:28,030 --> 00:28:30,020
I'm sorry.
288
00:28:30,610 --> 00:28:34,480
My intentions were wrong and I
should've never dragged you into it.
289
00:28:34,480 --> 00:28:37,700
- I'll always feel sorry.
- So...
290
00:28:38,450 --> 00:28:40,980
Does it mean that you
forgave those two people?
291
00:28:42,770 --> 00:28:47,100
I had no right to forgive
anyone in the beginning.
292
00:28:47,100 --> 00:28:50,970
I just realized that too late.
293
00:28:54,870 --> 00:28:57,060
Is it because of Cha Seok Hoon.
294
00:28:59,760 --> 00:29:02,180
You still have feelings for him, don't you?
295
00:29:02,180 --> 00:29:05,600
Not at all. It's not like that.
296
00:29:05,600 --> 00:29:10,230
Then you won't be concerned
if I destroy him, right?
297
00:29:11,590 --> 00:29:13,810
Since you don't have feelings for him.
298
00:29:14,810 --> 00:29:20,330
I've relayed what I wanted to say.
The rest is up to you.
299
00:29:44,480 --> 00:29:48,120
- Please move.
- Do you think everything will go your way?
300
00:29:48,120 --> 00:29:50,480
I still haven't come to terms
with our relationship.
301
00:29:50,480 --> 00:29:52,020
It's not over because you left me.
302
00:29:52,060 --> 00:29:53,830
What is it that you want?
303
00:29:53,830 --> 00:29:55,890
Come back to me.
304
00:29:56,720 --> 00:30:01,510
And until I get tired of you and I
want to end it, then you can leave.
305
00:30:02,030 --> 00:30:04,430
- Min Woo.
- Like A Jin Group's mistress...
306
00:30:04,430 --> 00:30:07,580
Take whatever you want and enjoy your life.
307
00:30:07,580 --> 00:30:11,970
This deal... shouldn't
be a disadvantage to you.
308
00:30:11,970 --> 00:30:16,360
I told you before, I... don't like money.
309
00:30:16,360 --> 00:30:18,410
Like me then.
310
00:30:24,040 --> 00:30:25,920
- You poor soul.
- No.
311
00:30:25,920 --> 00:30:29,240
You've tossed away this good fortune that's
come your way. You're the poor soul not me.
312
00:30:29,240 --> 00:30:32,860
I'm only giving you another chance
because I felt sorry for you.
313
00:30:32,860 --> 00:30:34,670
Goodbye.
314
00:30:36,240 --> 00:30:39,040
- What are you doing?
- Did you not understand me?
315
00:30:39,040 --> 00:30:42,040
I'm the one who's going to end it and
I'm the one who's going to throw you away.
316
00:30:43,180 --> 00:30:44,630
Hong Joo.
317
00:30:51,890 --> 00:30:54,640
Why are you blocking her way?
318
00:30:55,400 --> 00:30:58,130
- Brother-in-law it's been awhile.
- Who is your brother-in-law?
319
00:31:00,960 --> 00:31:03,620
Let's go home, I'm hungry.
320
00:31:05,860 --> 00:31:08,090
We're not done talking yet.
321
00:31:09,050 --> 00:31:11,010
President Kang Min Woo.
322
00:31:11,010 --> 00:31:16,050
Stop bothering my plain and ugly sister
and go play with hot models instead.
323
00:31:16,050 --> 00:31:19,450
I've had my fill with them.
They're not all that great.
324
00:31:23,820 --> 00:31:26,360
Let's not ever run into each other again.
325
00:31:46,860 --> 00:31:50,350
In the end, you've chosen Dong Sung
Group instead of going to New York.
326
00:31:51,120 --> 00:31:53,980
You're quite a fun person, Cha Seok Hoon.
327
00:31:54,510 --> 00:31:56,250
I'm sorry.
328
00:31:56,250 --> 00:31:58,090
I find it fascinating.
329
00:31:58,680 --> 00:32:03,280
Everyone would choose a comfortable
path, but you've decided on the latter.
330
00:32:03,280 --> 00:32:07,740
No one's going to notice even
if you do well in that position.
331
00:32:08,640 --> 00:32:11,080
And you'll only get
scolded if you fail at it.
332
00:32:11,650 --> 00:32:13,600
I'm prepared for it.
333
00:32:14,980 --> 00:32:18,690
Are you trying to be loyal
to President Yu? If not...
334
00:32:19,490 --> 00:32:22,040
Do you still have some
sort of affection for her?
335
00:32:27,680 --> 00:32:31,600
So... how are you going to
take care of the casualties?
336
00:32:31,610 --> 00:32:34,430
I can't leave out saving the
weak construction company.
337
00:32:35,230 --> 00:32:37,650
I'm going to claim recovery
for the company.
338
00:32:38,210 --> 00:32:41,230
You're going to take care of the
construction company through court, huh?
339
00:32:42,050 --> 00:32:45,110
What's the recovery plan? Do you plan
on selling the subsidiary companies?
340
00:32:46,140 --> 00:32:50,420
President Kang is waiting for
that to happen. I can't do that.
341
00:32:50,420 --> 00:32:51,840
Then...
342
00:32:51,840 --> 00:32:54,590
First, we'll try to sell the
company's assets if we can.
343
00:32:54,600 --> 00:32:57,920
We plan on reconstructing our
finances with the lien holders.
344
00:32:58,660 --> 00:33:01,170
And we plan on paying off the
loans of the subsidiary companies.
345
00:33:01,170 --> 00:33:05,710
Then you'll need to pay off the loans
that will expiring at the end of the year.
346
00:33:07,230 --> 00:33:09,420
You'll need funds.
347
00:33:10,030 --> 00:33:12,380
That's why I asked you to meet me.
348
00:33:13,560 --> 00:33:18,550
Dong Sung Group's financial conditions
are improving and the debts are low.
349
00:33:18,550 --> 00:33:22,120
But, you know that our company's
interest is pretty high, right?
350
00:33:22,600 --> 00:33:24,930
I'll work hard to pay it all back.
351
00:33:30,810 --> 00:33:33,900
Call the finance team and
prepare the documents right away.
352
00:33:33,900 --> 00:33:36,270
No, I'll meet up with the legal team.
353
00:33:36,780 --> 00:33:38,530
Okay, work hard.
354
00:33:50,540 --> 00:33:54,200
- This is Cha Seok Hoon.
- I know you're busy but let's meet up.
355
00:34:01,290 --> 00:34:04,140
Both of us find it uncomfortable
meeting at the workplace.
356
00:34:04,920 --> 00:34:08,850
I was crazy busy, but it's nice
to get some fresh air like this.
357
00:34:09,650 --> 00:34:12,540
When are you going to put up the
subsidiary companies for sale?
358
00:34:13,270 --> 00:34:16,420
- I'm thinking about it.
- Hand it over to me, I'll pay a fair price.
359
00:34:17,889 --> 00:34:19,750
You just have to look at the
profits when you do business.
360
00:34:19,750 --> 00:34:21,659
You'll go into ruins if
personal feelings are involved.
361
00:34:21,659 --> 00:34:25,550
Aren't you the one who jumped at
acquisitions because of personal feelings?
362
00:34:26,510 --> 00:34:29,320
- Me?
- You stepped on President Yu's pride.
363
00:34:30,030 --> 00:34:32,270
Isn't it your wish to
turn me into your puppet?
364
00:34:33,530 --> 00:34:37,179
Where is President Yu right now? Europe?
The United States?
365
00:34:37,810 --> 00:34:42,810
- She'll come back when it's time.
- You two... haven't broken up, right?
366
00:34:42,810 --> 00:34:46,219
There's no way she would entrust the
company to a man she broken up with.
367
00:34:48,020 --> 00:34:50,199
Hong Joo must be disappointed.
368
00:34:51,230 --> 00:34:54,620
- I think she still has feelings for you.
- You and I...
369
00:34:55,159 --> 00:34:57,670
Have no right to talk about Hong Joo.
370
00:34:58,930 --> 00:35:04,750
The best thing I can do is not to
get in the way of Hong Joo's life.
371
00:35:04,750 --> 00:35:09,350
Don't try so hard. Dong Sung Group
will fall into my hands eventually.
372
00:35:12,340 --> 00:35:13,910
I'm going to go.
373
00:35:26,750 --> 00:35:29,330
Manager, here are the reports
on the stocks and finance.
374
00:35:33,460 --> 00:35:34,930
Manager.
375
00:35:41,390 --> 00:35:43,740
Take a break everyone. Your snack is here.
376
00:35:48,400 --> 00:35:50,140
- Thank you.
- Here you go, Manager Cha.
377
00:36:29,990 --> 00:36:32,180
Yes, President? This is Cha Seok Hoon.
378
00:36:32,180 --> 00:36:35,370
- I'm sorry for disturbing your sleep.
- It's fine, I've been working.
379
00:36:35,370 --> 00:36:38,250
The main branch just called
to give you the green light.
380
00:36:39,520 --> 00:36:41,450
I wish you the best of luck.
381
00:36:43,140 --> 00:36:44,910
Thank you, Sir.
382
00:36:56,280 --> 00:36:58,380
The company's finances...
383
00:37:01,030 --> 00:37:03,080
Has been taken care of.
384
00:37:07,690 --> 00:37:09,910
Yes!
385
00:37:12,010 --> 00:37:14,810
Let's write up the recovery
plan that will go into court.
386
00:37:15,560 --> 00:37:18,060
Mr. Jung, you prepare the details of
the negotiations with the lien holders.
387
00:37:18,060 --> 00:37:19,750
Yes, Sir.
388
00:38:00,740 --> 00:38:02,780
The urgent matters have been taken care of.
389
00:38:02,780 --> 00:38:04,710
We still have our work cut out for us, but
390
00:38:04,710 --> 00:38:08,080
we've passed the critical
point so rest assured.
391
00:38:09,940 --> 00:38:15,300
You have to praise me
once you wake up, okay?
392
00:40:17,430 --> 00:40:19,290
Seok Hoon.
393
00:40:22,040 --> 00:40:24,810
Seok Hoon, it's me.
394
00:40:33,740 --> 00:40:38,440
Se Young. Have you come to your senses?
Can you hear my voice?
395
00:40:40,430 --> 00:40:44,620
I can hear you well
and I can see everything.
396
00:40:48,590 --> 00:40:51,240
How long have I slept for?
397
00:40:52,120 --> 00:40:54,350
Enough to worry me.
398
00:40:55,000 --> 00:40:58,660
- What about the surgery?
- It went well, don't worry.
399
00:40:58,660 --> 00:41:00,660
It went very well.
400
00:41:05,630 --> 00:41:11,300
Nearby and sometimes far away...
401
00:41:12,110 --> 00:41:15,150
I heard your voice.
402
00:41:19,390 --> 00:41:21,860
Good job.
403
00:41:25,260 --> 00:41:29,980
I'm praising you right now.
404
00:41:33,900 --> 00:41:38,100
Thank you for protecting the company.
405
00:41:40,240 --> 00:41:42,100
And...
406
00:41:43,910 --> 00:41:46,260
For waiting for me.
407
00:41:47,300 --> 00:41:51,030
Thank you for coming back to me.
408
00:42:21,610 --> 00:42:23,070
Nurse Na.
409
00:42:23,070 --> 00:42:25,800
Tell Nurse Jung I said
congratulations on her delivery.
410
00:42:25,800 --> 00:42:27,780
This wasn't necessary.
411
00:42:27,780 --> 00:42:31,450
I just wanted to thank her. She took
good care of me awhile back.
412
00:42:31,450 --> 00:42:34,680
Okay, I'll make sure to get it to
her as soon as she gets off from work.
413
00:42:34,680 --> 00:42:36,990
- Thanks.
- Nurse Na.
414
00:42:36,990 --> 00:42:39,540
It's been difficult lately, hasn't it?
415
00:42:41,390 --> 00:42:44,630
- Are you coming back to the hospital?
- No.
416
00:42:44,630 --> 00:42:46,870
I'm in the process of finding another job.
417
00:43:02,390 --> 00:43:04,440
The construction company
will go into court.
418
00:43:04,440 --> 00:43:06,620
But we'll be able to avoid the subsidiary
companies from being purchased.
419
00:43:07,560 --> 00:43:10,830
Of course, that's going
to upset President Kang.
420
00:43:10,830 --> 00:43:12,740
Seok Hoon.
421
00:43:12,740 --> 00:43:16,950
Look at that cloud over there.
Isn't it neat?
422
00:43:17,580 --> 00:43:19,150
It is.
423
00:43:20,110 --> 00:43:23,260
First, the reorganization of the
finances is the most important.
424
00:43:23,260 --> 00:43:25,780
Does it look like a butterfly?
425
00:43:26,590 --> 00:43:28,450
Is it a butterfly?
426
00:43:31,470 --> 00:43:33,600
Should I stop talking about the company?
427
00:43:35,070 --> 00:43:40,040
No, please continue. What
were you talking about?
428
00:43:40,880 --> 00:43:42,650
I'll tell you later.
429
00:44:28,170 --> 00:44:29,750
Where is Cha Seok Hoon?
430
00:44:29,750 --> 00:44:33,300
He went to work at the company in my stead.
431
00:44:33,300 --> 00:44:36,660
- Still, that's a lot better.
- In what way?
432
00:44:37,940 --> 00:44:39,650
I heard that the company is
going through a tough time.
433
00:44:39,650 --> 00:44:44,260
I was worried about how I was going to
stop you from running towards the company.
434
00:44:44,260 --> 00:44:48,970
I'll make sure to be faithful
to my recovery so don't worry.
435
00:44:48,970 --> 00:44:52,620
You have to receive treatment even after you
get discharged. Where is your country villa?
436
00:44:52,630 --> 00:44:57,050
It's close to Seoul.
The air is nice and it's quiet.
437
00:44:57,050 --> 00:45:01,320
Sure, a place like that will probably
be more helpful with your recovery.
438
00:45:02,120 --> 00:45:04,980
Also, you'll need someone
to take care of you.
439
00:45:04,980 --> 00:45:10,760
I have a maid. Se Jin and Seok Hoon
will also be stopping by often.
440
00:45:10,760 --> 00:45:15,520
Not that kind of care.
Someone who is a professional.
441
00:45:19,210 --> 00:45:20,910
Myung Hwa.
442
00:45:22,670 --> 00:45:25,020
About the care taker.
443
00:45:25,820 --> 00:45:30,260
- Can you ask her for me?
- Who is it?
444
00:45:44,770 --> 00:45:47,820
What? He had an affair with his ex-wife?
445
00:45:49,330 --> 00:45:52,150
Be quiet, will you?
We're not the only ones here.
446
00:45:52,150 --> 00:45:53,760
Would you be calm if it was you?
447
00:45:53,760 --> 00:45:56,420
How could he have an affair
with his ex-wife already?
448
00:45:57,290 --> 00:46:01,300
That scum. I knew he was a player.
449
00:46:01,300 --> 00:46:05,200
- He's really trash.
-He is. He can't even be recycled.
450
00:46:05,200 --> 00:46:09,410
Park Han Soo, you're supposed to be my
friend. Why did you keep your mouth shut?
451
00:46:09,410 --> 00:46:11,740
- Did Kang Min Woo bribe you?
- Hey, Hong Kyu.
452
00:46:12,430 --> 00:46:14,930
Is that nonsense your speaking right now?
453
00:46:14,930 --> 00:46:18,460
Your sister begged me not to tell you.
454
00:46:18,460 --> 00:46:22,850
Since you're asking now, I'm telling
you for the sake of our friendship.
455
00:46:22,850 --> 00:46:25,370
You don't even know what I felt.
456
00:46:25,370 --> 00:46:28,130
Since she got married again, you
should've prayed for her happiness.
457
00:46:28,140 --> 00:46:31,730
After she told me to keep my mouth shut,
who would've thought they would break up.
458
00:46:32,440 --> 00:46:36,910
After all that, he tried
to get back with her again?
459
00:46:36,910 --> 00:46:39,570
- Who?
- Han Soo, this won't do.
460
00:46:39,570 --> 00:46:42,990
I need to get that punk, Kang Min Woo.
461
00:46:42,990 --> 00:46:46,970
Sorry for laughing. Okay, say
you hit him with a good one.
462
00:46:46,970 --> 00:46:50,410
Then you're just going to die.
What the hell are you talking about?
463
00:46:50,410 --> 00:46:52,520
That's why I need your cooperation.
464
00:46:52,520 --> 00:46:55,340
- No, I don't want any part of it. No way.
- Hey.
465
00:46:55,340 --> 00:46:58,100
Do you want my sister
to be snagged by that punk?
466
00:46:58,880 --> 00:47:02,740
Men like that will never give
up until they get what they want.
467
00:47:02,740 --> 00:47:05,540
Yeah, I know.
468
00:47:11,840 --> 00:47:13,700
What do you mean the subsidiary
companies aren't up for sale?
469
00:47:13,700 --> 00:47:15,500
Do they have something
up their sleeve then?
470
00:47:15,500 --> 00:47:17,870
That's what it seems like.
471
00:47:17,870 --> 00:47:21,420
The Chairman is hoping that the liens
will pull through and going to court
472
00:47:21,420 --> 00:47:23,950
will prevent them from
selling the companies.
473
00:47:23,950 --> 00:47:26,110
They won't sell, is that it?
474
00:47:26,960 --> 00:47:30,640
That man, Cha Seok Hoon is
really getting on my nerves.
475
00:47:34,090 --> 00:47:36,930
- Were you aware of it?
- About what, Sir?
476
00:47:36,930 --> 00:47:38,680
The report about Dong Sung
Group coming out this way?
477
00:47:39,710 --> 00:47:42,010
Did you already know about it?
478
00:47:44,310 --> 00:47:47,490
I would've report it to
you if I knew about it.
479
00:47:47,500 --> 00:47:49,710
You may leave.
480
00:48:02,260 --> 00:48:06,090
I think I'll tell Se Jin to
bring some of my fall clothes.
481
00:48:06,090 --> 00:48:09,350
The mornings and nights
are getting chilly lately.
482
00:48:12,770 --> 00:48:14,420
Seok Hoon.
483
00:48:14,420 --> 00:48:15,780
Yes?
484
00:48:16,340 --> 00:48:19,250
Are you worried about something?
485
00:48:19,250 --> 00:48:25,740
I only have one thing I worry about.
That you recover quickly.
486
00:48:27,210 --> 00:48:31,220
I'm sorry. For making you
carry this heavy burden.
487
00:48:31,220 --> 00:48:36,950
Then think happy thoughts, breathe in
fresh air and try to recover quickly.
488
00:48:36,950 --> 00:48:38,720
I'll be watching you.
489
00:48:39,250 --> 00:48:44,280
I guess I'll get into trouble if I get sick.
I promise to do my best.
490
00:48:46,130 --> 00:48:50,700
But, I think my face is a total mess.
491
00:48:51,680 --> 00:48:54,820
Says who? You're pretty as always.
492
00:48:56,030 --> 00:48:58,980
It shows when you lie.
493
00:48:58,980 --> 00:49:00,520
I mean it.
494
00:49:02,170 --> 00:49:05,550
No matter how hard it is and
no matter how much it hurts.
495
00:49:05,550 --> 00:49:08,900
I don't want to become a
patient in front of you.
496
00:49:08,910 --> 00:49:14,030
- So, I'm going to get stronger.
- What did I tell you a hundred times?
497
00:49:14,030 --> 00:49:17,060
To worry about one thing at a time.
498
00:49:17,060 --> 00:49:18,260
And?
499
00:49:18,260 --> 00:49:21,970
Not to go through it all by
myself, but together with you.
500
00:49:21,970 --> 00:49:25,070
Everything will turn out
well if you do it that way.
501
00:49:25,980 --> 00:49:27,590
Trust me.
502
00:49:28,750 --> 00:49:30,540
I will.
503
00:50:15,410 --> 00:50:19,230
They will send a car for you so
just take that to their place.
504
00:50:19,230 --> 00:50:21,430
I can get there on my own.
505
00:50:21,430 --> 00:50:24,340
It's difficult to get around in that
neighborhood. Don't refuse their offer.
506
00:50:24,340 --> 00:50:27,780
Do you know who the person is
that I'll be taking care of?
507
00:50:28,540 --> 00:50:32,730
You'll know... once you get there.
508
00:50:32,730 --> 00:50:34,780
I see.
509
00:50:34,780 --> 00:50:39,920
You'll know the exact details when you get
there. Anyway, please take good care of her.
510
00:50:39,920 --> 00:50:41,820
I trust you.
511
00:50:41,820 --> 00:50:45,250
I'm the one who is thankful.
You've been so good to me.
512
00:50:56,830 --> 00:51:00,430
Se Young has arrived at the country
villa. I'm going to stop by after work.
513
00:51:00,430 --> 00:51:03,980
Please do that. I have a meeting with the lien
holders tomorrow so I have to stay all night.
514
00:51:05,370 --> 00:51:08,910
Should I tell her that
you said you loved her?
515
00:51:17,290 --> 00:51:21,620
The board of directors are planning to attend
the meeting with the lien holders tomorrow.
516
00:51:21,620 --> 00:51:22,830
As it should be.
517
00:51:22,830 --> 00:51:24,110
To gain their trust,
518
00:51:24,110 --> 00:51:26,640
it's important that both sides attend if
we want the situation to be under control.
519
00:51:26,640 --> 00:51:29,470
There isn't anything particular
going on with A Jin Group?
520
00:51:31,830 --> 00:51:34,500
With President Kang's personality,
he wouldn't just overlook this.
521
00:51:34,500 --> 00:51:38,780
If he wanted, he could just go
all out and stop this whole thing.
522
00:51:39,900 --> 00:51:41,990
I know President Kang very well.
523
00:51:41,990 --> 00:51:46,630
I'll take care of him and you just focus
on the board of directors agreeing with us.
524
00:51:47,940 --> 00:51:49,560
Okay.
525
00:51:57,280 --> 00:51:59,510
At this rate, you might just
take over my position too.
526
00:51:59,510 --> 00:52:03,260
It wasn't easy for me to come here.
Let's talk for a moment.
527
00:52:03,980 --> 00:52:06,030
You have exactly seven minutes
and then I have to leave.
528
00:52:07,080 --> 00:52:09,240
Talk here. There's no time to sit down.
529
00:52:10,160 --> 00:52:11,710
Min Woo.
530
00:52:12,370 --> 00:52:15,500
You failed to take over Dong Sung
Group subsidiary companies, haven't you?
531
00:52:15,500 --> 00:52:18,330
I failed? Who said I failed?
532
00:52:18,330 --> 00:52:21,540
The owner has no intentions of putting up their
product for sale. How are you going to buy it?
533
00:52:21,540 --> 00:52:24,000
I'm going to make them.
You think I don't have the power to do that?
534
00:52:24,010 --> 00:52:27,950
You're going to get hurt too if
you use that power recklessly.
535
00:52:28,490 --> 00:52:31,770
Are you trying to add
fuel to the fire right now?
536
00:52:31,770 --> 00:52:35,260
You said I would be better
as an employee than a wife.
537
00:52:35,260 --> 00:52:40,860
As the CEO of A Jin's department
store, I'm just giving you some advice.
538
00:52:40,860 --> 00:52:44,820
I'm going to ignore that advice.
Please go back now.
539
00:52:44,820 --> 00:52:48,340
- Min Woo.
- I swear, what am I going to do with you?
540
00:52:48,340 --> 00:52:52,820
- Everyone is getting into my business lately.
- You brought that upon yourself.
541
00:52:52,820 --> 00:52:55,270
- What?
- You've always thought you were the best.
542
00:52:55,270 --> 00:52:57,020
And you're so proud of yourself.
543
00:52:57,020 --> 00:53:00,810
That's why you made the
whole world into your enemy.
544
00:53:01,470 --> 00:53:03,850
Na Hong Joo ran away because
she was tired of that.
545
00:53:03,850 --> 00:53:08,540
- Why are you bringing her up?
- That... is not love.
546
00:53:08,540 --> 00:53:10,720
It's your pride and obsession.
547
00:53:10,730 --> 00:53:12,780
And you continuing to
bother me is considered love?
548
00:53:12,780 --> 00:53:16,650
I'm the only one left that's on your side.
549
00:53:17,310 --> 00:53:20,280
Don't ignore my warning.
550
00:53:21,170 --> 00:53:23,440
Your seven minutes are up. I'm leaving.
551
00:53:50,720 --> 00:53:55,230
I'm sure that's money, right? Like a bribe.
552
00:53:55,970 --> 00:53:58,750
Do you think it's bags
filled with cookies then?
553
00:53:59,780 --> 00:54:02,780
I got you, Kang Min Woo.
554
00:54:03,730 --> 00:54:08,240
They say they're lien holders, but aren't
they all busy trying to get their fair share?
555
00:54:08,250 --> 00:54:10,460
It must be very tough in many aspects.
556
00:54:12,210 --> 00:54:14,350
Dong Sung Group is so frustrating.
557
00:54:14,350 --> 00:54:18,380
Instead of an easy path of just selling
their subsidiary companies,
558
00:54:18,390 --> 00:54:19,890
they chose the wrong one.
559
00:54:19,950 --> 00:54:21,480
Isn't that so?
560
00:54:23,670 --> 00:54:25,270
Yes, Sir.
561
00:54:26,420 --> 00:54:30,580
So, it seems like you'll
have to do some work here.
562
00:54:31,480 --> 00:54:35,880
If you agree with several of the
lien holders that are in my favor...
563
00:54:39,060 --> 00:54:42,000
It will be with out a doubt put
pressure on Dong Sung Group.
564
00:54:43,050 --> 00:54:44,960
So, you're saying...
565
00:54:44,960 --> 00:54:49,500
All recovery plans will be rejected unless
the subsidiary companies are up for sale.
566
00:54:50,550 --> 00:54:52,530
That's what I'm talking about.
567
00:54:58,210 --> 00:55:00,170
I'm so tired.
568
00:55:02,450 --> 00:55:04,020
Hey, aren't you tired?
569
00:55:05,080 --> 00:55:06,510
Who are you?
570
00:55:08,430 --> 00:55:10,740
- Hold on, why are you taking my camera?
- Hey! Hey, Han Soo!
571
00:55:10,740 --> 00:55:14,110
Hong Kyu, start the car! Quickly!
572
00:55:31,100 --> 00:55:33,780
You were right. There was a spy, Sir.
573
00:55:44,390 --> 00:55:48,570
All recovery plans will be rejected unless
the subsidiary companies are up for sale.
574
00:55:51,530 --> 00:55:55,920
You'll need to give the lien holders
something in return to sway their decision.
575
00:55:55,920 --> 00:55:59,580
I've prepared more than enough.
Please check and see.
576
00:56:03,600 --> 00:56:05,880
Thank you for doing this.
577
00:56:05,880 --> 00:56:11,260
Even if you didn't ask me to,
I had planned on settling everything...
578
00:56:11,960 --> 00:56:14,640
and leave President Kang.
579
00:56:16,380 --> 00:56:21,960
Because there's a limit...
to a person's conscience.
580
00:56:23,910 --> 00:56:29,800
Ever since I betrayed President Yu
that day... I've never slept well.
581
00:56:30,450 --> 00:56:36,220
Don't worry. I can incriminate Kang Min Woo
for sure with this recording.
582
00:56:37,130 --> 00:56:39,340
I'll make sure to do that.
583
00:56:39,340 --> 00:56:44,400
How is President Yu doing?
Is she still in Europe?
584
00:56:45,900 --> 00:56:48,200
She will be returning soon.
585
00:56:50,830 --> 00:56:54,210
I said this to President Yu a long time ago.
586
00:56:54,780 --> 00:57:02,890
For both your sakes, you two are
not meant to be with each other.
587
00:57:02,890 --> 00:57:07,410
However, it seems I was wrong.
588
00:57:09,060 --> 00:57:10,690
President Yu...
589
00:57:12,000 --> 00:57:15,040
Is strong a person but she was lonely.
590
00:57:15,580 --> 00:57:19,880
That she may no longer be weak and lonely...
591
00:57:20,930 --> 00:57:23,590
Please look after her.
592
00:57:24,530 --> 00:57:28,200
Without a doubt, I will.
Please don't worry.
593
00:59:06,650 --> 00:59:08,980
Thank you for coming.
594
00:59:11,060 --> 00:59:13,670
You're unbelievable, Yu Se Young.
595
00:59:23,220 --> 00:59:26,740
Please return my bags to the car.
596
00:59:54,050 --> 00:59:58,910
Isn't it wrong for a Nurse to
be selective about patients?
597
00:59:58,910 --> 01:00:01,470
I'm sure there is a
better care taker than me.
598
01:00:01,470 --> 01:00:04,550
- Can't you do it?
- Yu Se Young.
599
01:00:05,300 --> 01:00:10,270
- What is that you want from me?
- You know what kind of surgery I had.
600
01:00:12,790 --> 01:00:16,140
There's a lot of medicines that
I've never heard of
601
01:00:16,140 --> 01:00:18,900
and I'll need shots if the pain is severe.
602
01:00:19,730 --> 01:00:21,850
I'm a little scared.
603
01:00:21,850 --> 01:00:25,660
In any case, please find another person.
604
01:00:29,500 --> 01:00:31,980
Is it just not possible at all?
605
01:00:35,620 --> 01:00:37,590
I guess I have no choice then.
606
01:00:38,150 --> 01:00:40,780
I'm sorry that you had
to come all the way here.
607
01:00:41,520 --> 01:00:44,620
You can take the same car back home.
608
01:00:56,690 --> 01:00:58,450
Are you okay?
609
01:01:00,790 --> 01:01:03,670
I think I my walk outside
was a bit too long.
610
01:01:09,300 --> 01:01:11,300
Try to sit down slowly.
611
01:01:19,470 --> 01:01:21,640
Let me get some pain relievers for you.
612
01:01:34,880 --> 01:01:45,060
Subtitles by DramaFever
613
01:01:45,060 --> 01:01:48,060
President Kang will have a difficult
time getting out this fiasco.
614
01:01:48,060 --> 01:01:49,500
This doesn't make sense.
615
01:01:49,500 --> 01:01:51,330
- If you receive treatment and try...
- I don't want to.
616
01:01:51,340 --> 01:01:55,270
I won't do it. You want me to live my
life going in and out hospitals?
617
01:01:55,270 --> 01:01:57,630
- Are you going to give up like this?
- I don't know.
618
01:01:57,630 --> 01:01:59,160
How long are you going to be like this?
619
01:01:59,160 --> 01:02:02,480
Did you come to see how the great
and mighty Kang Min Woo has fallen?
620
01:02:02,480 --> 01:02:05,150
I'm the one who is sick, not you!
621
01:02:05,150 --> 01:02:08,150
So fight. That's not
something I can do for you.
622
01:02:08,150 --> 01:02:10,710
- I'll be going to Hong Kong Soon.
- I hope it turns out well.
623
01:02:10,710 --> 01:02:12,600
Do you want to come with me?
624
01:02:12,600 --> 01:02:16,590
Run away when you can.
I don't want you to get tired later on.
625
01:02:16,590 --> 01:02:18,740
Run away quickly.
50126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.