All language subtitles for Temptation E19 2014 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:04,850 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,390 [Episode 19] 3 00:00:23,590 --> 00:00:25,880 Don't think about anything and just sleep. 4 00:00:25,880 --> 00:00:28,530 Dream only good dreams. Got it? 5 00:00:30,300 --> 00:00:32,330 You'll wait for me, won't you? 6 00:00:32,330 --> 00:00:34,470 I'll be right here. I won't go anywhere. 7 00:01:07,910 --> 00:01:09,230 Scalpel. 8 00:01:21,040 --> 00:01:22,960 Did Se Young already go in? 9 00:01:22,960 --> 00:01:24,830 About thirty minutes ago. 10 00:01:26,070 --> 00:01:28,960 I came even when the company was in a huge uproar. 11 00:01:28,960 --> 00:01:30,810 What's going on at the company? 12 00:01:31,320 --> 00:01:36,070 I don't know the exact details, but people are saying things about the construction company. 13 00:01:48,730 --> 00:01:51,030 - It's unexpected bleeding. - Suction. 14 00:01:54,400 --> 00:01:56,050 Her blood pressure is dropping. 15 00:01:56,050 --> 00:01:57,730 She needs a blood transfusion. 16 00:02:27,880 --> 00:02:29,410 Excuse me. 17 00:02:30,340 --> 00:02:33,380 We just got a call from Dong Sung construction company. 18 00:02:33,380 --> 00:02:37,430 It's going to be difficult to pay the bill of ninety two billion won. 19 00:02:40,170 --> 00:02:43,200 I think it is going to be hard avoiding bankruptcy. 20 00:02:43,200 --> 00:02:47,190 Dong Sung Holding's guaranteed 200 billion won. 21 00:02:47,190 --> 00:02:50,030 At this rate, it's going to be a bankruptcy all around. 22 00:02:51,380 --> 00:02:54,450 Just what in world is the President doing right now? 23 00:02:54,450 --> 00:02:56,350 Call her this instant! 24 00:03:11,220 --> 00:03:13,770 - It's under control. - How is her blood pressure? 25 00:03:13,770 --> 00:03:15,340 It's stable. 26 00:03:29,020 --> 00:03:30,830 The surgery went well. 27 00:03:30,830 --> 00:03:33,660 There was some bleeding there for a moment but it wasn't alarming. 28 00:03:33,660 --> 00:03:38,110 - My sister is fine, right? - Don't worry, it went well. 29 00:03:39,470 --> 00:03:41,010 Thank you for your hard work. 30 00:03:41,020 --> 00:03:43,040 It was nothing. 31 00:03:43,040 --> 00:03:44,720 What do we have to do now? 32 00:03:44,720 --> 00:03:48,100 We just have to wait and see. Don't worry too much. 33 00:04:00,690 --> 00:04:02,510 Se Young. 34 00:04:17,310 --> 00:04:22,830 I know, right? I can't believe a disaster like this happened while she's gone. 35 00:04:22,830 --> 00:04:25,420 Sure, let's have drinks soon. 36 00:04:28,550 --> 00:04:32,310 The first round of bankruptcy for Dong Sung Group is pretty much confirmed. 37 00:04:32,310 --> 00:04:35,660 I didn't even fan the flames yet the fire is burning brightly. 38 00:04:35,660 --> 00:04:39,390 I wonder if there's an extinguisher that will put out this fire. 39 00:04:39,390 --> 00:04:41,870 The funds that went into acquiring the M hotel. 40 00:04:42,520 --> 00:04:45,650 And the fines that were incurred for this tax audit... 41 00:04:46,460 --> 00:04:50,140 Funding and liquidation for Dong Sung Group this year is the worst. 42 00:04:50,140 --> 00:04:52,750 Ultimately, they'll have to sell several of their subsidiaries, don't you think? 43 00:04:52,750 --> 00:04:55,960 Even so, they'll probably have a difficult time selling it. 44 00:04:57,790 --> 00:05:00,370 Shall we go ahead and start shopping around? 45 00:05:00,370 --> 00:05:03,950 Dong Sung Group is not due to the economic recession. 46 00:05:04,610 --> 00:05:06,890 Instead focusing on taking over an enterprise... 47 00:05:07,500 --> 00:05:09,280 It might be better to observe the situation. 48 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 They say to roll the boat while there's water. 49 00:05:12,390 --> 00:05:16,200 By the way... can you still not get a hold of President Yu? 50 00:05:16,200 --> 00:05:18,030 It seems so. 51 00:05:20,910 --> 00:05:25,550 She should be canceling everything on her schedule in this situation. 52 00:05:33,520 --> 00:05:35,990 She should be awake by now. Why isn't she waking up? 53 00:05:37,010 --> 00:05:39,130 Depending upon the surgery, sometimes the patient doesn't 54 00:05:39,130 --> 00:05:41,390 regain their consciousness as you expect them to. 55 00:05:41,390 --> 00:05:43,520 She'll wake up tonight. 56 00:05:43,520 --> 00:05:45,260 And everything else is fine? 57 00:05:45,790 --> 00:05:48,880 Her blood pressure, heart rate and other levels are stable. 58 00:05:49,720 --> 00:05:53,600 We have no choice but to wait for her to gain consciousness. 59 00:06:00,370 --> 00:06:05,160 How wonderful. Congratulate Nurse Jung for me on her second child. 60 00:06:05,960 --> 00:06:08,650 Yes. I'll stop by. 61 00:06:10,280 --> 00:06:12,380 But, Nurse Park. 62 00:06:13,360 --> 00:06:19,440 There's a patient named Yu Se Young... do you know how her surgery went? 63 00:06:23,320 --> 00:06:24,960 Is that so? 64 00:06:45,650 --> 00:06:47,630 Where are you now? 65 00:06:48,960 --> 00:06:50,890 Can you hear my voice? 66 00:06:54,360 --> 00:06:59,260 Even though I told you to rest well... how can you sleep for this long? 67 00:07:00,070 --> 00:07:02,520 Stop sleeping and wake up now, Se Young. 68 00:07:03,860 --> 00:07:06,040 There's a lot of things we need to discuss. 69 00:07:06,040 --> 00:07:09,000 We have to attend the reopening ceremony of the M hotel in Hong Kong. 70 00:07:10,300 --> 00:07:13,030 And we need to go see your coffee tree. 71 00:07:17,240 --> 00:07:19,350 The time that I have left... 72 00:07:20,100 --> 00:07:22,100 Hurry up and come next to me... 73 00:07:23,780 --> 00:07:26,170 So I can spend the rest of my life with you. 74 00:07:50,940 --> 00:07:52,820 I heard you're looking for a job. 75 00:07:53,720 --> 00:07:56,480 You should get some rest for the time being. Why already? 76 00:07:56,480 --> 00:08:00,370 I don't have to think about needless things while I work and I'll be able to sleep well. 77 00:08:00,370 --> 00:08:02,260 I find that to be more comfortable. 78 00:08:03,930 --> 00:08:06,460 It's nice to have our whole family eating like this. 79 00:08:06,460 --> 00:08:10,640 After Hong Kyu gets married, should I just live with you forever, Dad? 80 00:08:10,640 --> 00:08:16,460 Sure. Its too much of a waste to give my daughter's hand to some man. 81 00:08:17,570 --> 00:08:19,800 Seriously, should we just live together? 82 00:08:23,390 --> 00:08:26,700 This ridiculous collaboration between father and daughter is quite amazing. 83 00:08:26,710 --> 00:08:28,980 What? Collabo... what? 84 00:08:28,980 --> 00:08:34,150 - Hong Joo, you're really pathetic. - Don't start. 85 00:08:34,150 --> 00:08:35,960 Why not? Since we're on the subject, 86 00:08:35,960 --> 00:08:38,900 you should've at least gotten an apartment from him. 87 00:08:38,900 --> 00:08:41,429 How could you leave a wealthy family like that without anything? 88 00:08:41,429 --> 00:08:43,250 And now you want to find a job? 89 00:08:43,250 --> 00:08:45,490 - Hong Kyu. - I'm pissed off. 90 00:08:46,330 --> 00:08:50,460 I'm pretty sure you're a complete mess, but that punk is doing fine and living well. 91 00:08:50,460 --> 00:08:51,820 I hate that. 92 00:08:52,780 --> 00:08:56,520 Don't say such things. We all live according to our fortune. 93 00:08:57,210 --> 00:09:03,090 Hong Joo, you live the way you want to live. That's your fortune. 94 00:09:03,610 --> 00:09:05,220 Okay. 95 00:09:05,220 --> 00:09:07,010 Let's eat. 96 00:09:35,400 --> 00:09:37,420 I want you. 97 00:09:39,550 --> 00:09:41,910 If I become your woman... 98 00:09:43,530 --> 00:09:46,150 Your money and power... 99 00:09:46,910 --> 00:09:54,910 With that... Cha Seok Hoon... Yu Se Young... those two people... 100 00:09:56,110 --> 00:09:58,260 Can I plunge them into hell? 101 00:09:58,260 --> 00:10:02,160 Is that... what you really want? 102 00:10:46,140 --> 00:10:50,220 How long will she be lying like that? Shouldn't she be awake by now? 103 00:10:50,220 --> 00:10:52,430 We're continuing to check her vitals. 104 00:10:53,350 --> 00:10:57,000 As of right now, there is nothing we can do. 105 00:10:57,000 --> 00:11:00,870 Then we just have to continue to wait and see? That's irresponsible. 106 00:11:00,870 --> 00:11:04,410 Cha Seok Hoon, I'm Se Young's friend. 107 00:11:04,410 --> 00:11:08,090 I want to her to recover as just as much as you do. 108 00:11:10,280 --> 00:11:13,300 I'm sorry. It's not even your fault. 109 00:11:15,560 --> 00:11:16,910 Se Young... 110 00:11:17,960 --> 00:11:20,160 Is probably trying her best to wake up as well. 111 00:11:20,160 --> 00:11:22,040 I know. 112 00:11:22,760 --> 00:11:26,740 It's just that there is nothing I can do for her and it's frustrating. 113 00:11:45,110 --> 00:11:46,930 Hey, Young Chul. 114 00:11:50,340 --> 00:11:52,440 Dong Sung construction went into bankruptcy? 115 00:11:54,030 --> 00:11:55,650 Yes. 116 00:12:04,260 --> 00:12:08,350 The board of directors are also at a complete lost. 117 00:12:08,350 --> 00:12:10,220 I'm sure they are. 118 00:12:10,220 --> 00:12:14,060 If worst comes to worst, even the subsidiary companies can all fall down like dominoes. 119 00:12:14,060 --> 00:12:18,520 On top of that, it seems like A Jin Group is trying to make a move on us. 120 00:12:19,820 --> 00:12:21,270 A Jin Group? 121 00:12:23,060 --> 00:12:26,190 I think they have their eyes on several of our subsidiary companies. 122 00:12:26,190 --> 00:12:30,920 And there are rumors that they're secretly making contact with the registrar. 123 00:12:31,630 --> 00:12:33,730 They might've already purchased some stocks. 124 00:12:33,730 --> 00:12:35,720 Continue to check the stock markets. 125 00:12:39,920 --> 00:12:43,690 Anyway, the President needs to be here to take care of the situation quickly. 126 00:12:43,690 --> 00:12:46,840 Since I can't get a hold of her. it's really driving me crazy. 127 00:12:46,840 --> 00:12:49,000 By the way, you said you had to give me something. 128 00:12:53,010 --> 00:12:56,250 The President gave this to me separately before she went on her business trip. 129 00:12:56,260 --> 00:13:01,590 She said in case of emergency, to relay this to you. 130 00:13:08,560 --> 00:13:10,550 This one is for you. 131 00:13:10,550 --> 00:13:12,120 Me? 132 00:13:21,720 --> 00:13:27,970 If you're reading this right now. It probably means two things. 133 00:13:28,880 --> 00:13:35,110 An emergency has occurred at the company and I can't do anything about it. 134 00:13:35,110 --> 00:13:41,130 I don't know how the surgery went, but don't be so distressed about it. 135 00:13:41,880 --> 00:13:48,010 In exchange, I'm going to ask an even more difficult favor from you. 136 00:13:49,400 --> 00:13:54,160 Please protect Dong Sung Group by whatever means necessary. 137 00:13:54,160 --> 00:14:01,700 I've written a separate letter to Director Choi in regards to your authority and power. 138 00:14:02,530 --> 00:14:04,750 I'm sorry, Seok Hoon. 139 00:14:05,550 --> 00:14:07,920 I know it's a difficult favor. 140 00:14:08,940 --> 00:14:13,710 But please protect the company for me no matter what. 141 00:14:13,710 --> 00:14:17,440 [I love you, Seok Hoon.] 142 00:15:01,380 --> 00:15:03,990 You really are a reckless woman, Se Young. 143 00:15:05,820 --> 00:15:08,740 You could've discussed this with me. 144 00:15:10,450 --> 00:15:13,510 I can't believe you wrote this letter to me. 145 00:15:15,300 --> 00:15:17,470 You're so stubborn. 146 00:15:25,180 --> 00:15:27,540 I know how you feel now. 147 00:15:29,660 --> 00:15:31,910 I'll protect the company. 148 00:15:34,010 --> 00:15:39,000 In exchange, promise me one thing. 149 00:15:42,340 --> 00:15:50,630 Where ever you are... hurry up and come back to me. Got it? 150 00:16:11,390 --> 00:16:13,130 As I expected, Dong Sung's most profitable businesses 151 00:16:13,130 --> 00:16:15,620 are the hotel, distribution and IT subsidiaries. 152 00:16:15,700 --> 00:16:17,550 I don't think one will satisfy me. 153 00:16:17,550 --> 00:16:19,700 Shall we try and take over all three of them? 154 00:16:19,710 --> 00:16:21,990 That kind of financial take over will be difficult. 155 00:16:21,990 --> 00:16:24,390 It won't be completely impossible if we got a short-term loan. 156 00:16:24,390 --> 00:16:28,130 The whole company will take a toll due to the high interest. 157 00:16:29,230 --> 00:16:31,860 - Lawyer Choi. - Yes, Sir? 158 00:16:31,860 --> 00:16:35,520 I do the deciding and you just guarantee that everything turns out okay. 159 00:16:35,520 --> 00:16:37,590 Without having a negative comment for every little thing that I say. 160 00:16:37,600 --> 00:16:42,640 If I feel that my boss is making the wrong decision it is my duty to say so. 161 00:16:42,640 --> 00:16:44,780 That's only when you worked with President Yu. 162 00:16:44,780 --> 00:16:47,110 You follow my way when you work for me. 163 00:16:47,930 --> 00:16:49,680 I understand. 164 00:17:09,980 --> 00:17:11,760 I sent several pictures 165 00:17:11,770 --> 00:17:15,460 to the chief of the police department's wife as well as the prosecutor's wife. 166 00:17:16,140 --> 00:17:18,050 While Min Woo was being questioned... 167 00:17:18,050 --> 00:17:21,940 I wanted to thank the elders for all their help. 168 00:17:21,940 --> 00:17:24,630 I was wondering what I should do to thank them. 169 00:17:24,630 --> 00:17:27,290 I can't believe you've already taken care of it. 170 00:17:27,290 --> 00:17:30,010 I saw how you used to do it before, Mother. 171 00:17:30,020 --> 00:17:32,650 And you made sure there aren't any repercussions when you sent it? 172 00:17:32,650 --> 00:17:37,090 Of course. Why do you think I did an art exhibition at the department store? 173 00:17:37,100 --> 00:17:41,500 They're expensive pictures but we won't get caught for it. 174 00:17:41,500 --> 00:17:43,260 Don't worry. 175 00:17:43,260 --> 00:17:45,800 Absolutely, I won't. 176 00:17:45,800 --> 00:17:50,610 I made a list of all the politicians' wives that like to be active in the community. 177 00:17:50,610 --> 00:17:55,570 I'm hoping to meet often with them. 178 00:17:56,520 --> 00:17:59,650 The way you think and behave... 179 00:17:59,650 --> 00:18:04,160 You're the perfect lady of the house for A Jin Group. 180 00:18:04,940 --> 00:18:08,740 Unlike someone who knows how to frustrate me like nobody else. 181 00:18:14,590 --> 00:18:16,290 What a nice picture. 182 00:18:16,290 --> 00:18:18,960 Someone might think you two are actually related by marriage. 183 00:18:20,420 --> 00:18:23,540 I'm so proud of Ji Sun. 184 00:18:23,540 --> 00:18:25,930 You're proud that she's going in and out of her ex-husband's house? 185 00:18:27,480 --> 00:18:30,330 Don't you think this is a bit too much? 186 00:18:30,330 --> 00:18:35,290 She's a hundred times better than that clueless half-wit. 187 00:18:35,290 --> 00:18:40,400 If Ji Sun is covering your back at least be nice to her. 188 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 Mother. 189 00:18:41,800 --> 00:18:47,150 It's quite fine. It's not the first time so I know how he is. 190 00:19:04,810 --> 00:19:06,940 Do you want to play house with me? 191 00:19:07,800 --> 00:19:10,090 Everything has been changed. 192 00:19:10,090 --> 00:19:13,150 Looking at the style, it's obviously not at that woman's level. 193 00:19:13,150 --> 00:19:15,140 Your mother must've decorated it. 194 00:19:15,140 --> 00:19:18,480 Why? You plan on moving in if you liked the interior? 195 00:19:18,480 --> 00:19:20,940 - Maybe. - Ji Sun. 196 00:19:21,510 --> 00:19:24,480 You can't fix a bowl that's already been broken. 197 00:19:24,480 --> 00:19:27,950 Then why are you making an effort to put a broken woman back together again? 198 00:19:27,950 --> 00:19:30,750 - Me? - Don't think about getting back with her. 199 00:19:31,840 --> 00:19:35,220 Pleading, begging and clinging onto a woman that already left you... 200 00:19:35,230 --> 00:19:38,330 It's unfathomable to your pride. 201 00:19:38,330 --> 00:19:42,460 And sucking up to your former mother-in-law is? 202 00:19:42,460 --> 00:19:45,760 At least I have a good reason to. Because I'm the children's mother. 203 00:19:46,720 --> 00:19:48,440 Then just see the children and go. 204 00:19:48,450 --> 00:19:51,070 Stop trying to hit on me. 205 00:20:07,690 --> 00:20:09,110 Dad. 206 00:20:09,110 --> 00:20:11,930 Did you get a new cell phone? 207 00:20:11,930 --> 00:20:13,200 No. 208 00:20:13,200 --> 00:20:16,580 I can't find any pictures of Ms. Hong Joo. 209 00:20:16,580 --> 00:20:19,330 I locked it. 210 00:20:20,160 --> 00:20:23,310 - Go to sleep after you see the pictures. - Okay. 211 00:20:35,360 --> 00:20:36,780 Here you go. 212 00:20:42,560 --> 00:20:48,490 When is Ms. Hong Joo coming back from her vacation? I miss her. 213 00:21:50,620 --> 00:21:52,290 Don't worry about the company. 214 00:21:53,600 --> 00:21:55,360 I'll be back. 215 00:22:13,940 --> 00:22:16,650 Don't you think we should tell the Chairman? 216 00:22:16,650 --> 00:22:20,430 Absolutely not. Se Young pleaded with us. 217 00:22:20,430 --> 00:22:25,180 I'm just worried because she hasn't regained consciousness yet. 218 00:22:25,180 --> 00:22:28,020 - I heard the company is in danger. - She'll wake up. 219 00:22:28,710 --> 00:22:30,320 She'll wake up for sure. 220 00:22:30,320 --> 00:22:34,030 Is that man... at the hospital? Your sister's lover? 221 00:22:35,730 --> 00:22:38,070 What are you talking about? 222 00:22:38,900 --> 00:22:41,730 The company is on the verge of collapsing. 223 00:22:41,730 --> 00:22:44,830 What point is there to have meetings everyday? 224 00:22:45,690 --> 00:22:50,290 We need to make a decision soon! 225 00:22:50,290 --> 00:22:53,100 All of you stay right where you are! 226 00:22:55,510 --> 00:22:58,860 I'm going to have to head on out to the company. 227 00:22:58,860 --> 00:23:00,410 Right now? 228 00:23:00,410 --> 00:23:03,660 Do you think I said it so we could leave three months from now? 229 00:23:05,200 --> 00:23:08,730 You still haven't heard anything from your sister? 230 00:23:09,440 --> 00:23:12,400 Dad says he's going out right now. You should start preparing. 231 00:23:12,400 --> 00:23:16,500 - I'll get everything ready, Sir. - I'm heading out to the company, Dad. 232 00:23:27,930 --> 00:23:30,580 President Yu and Manager Cha 233 00:23:30,580 --> 00:23:33,650 Took over the M hotel and launched the ice cream business in China. 234 00:23:33,650 --> 00:23:38,020 And he is the man behind the success of the hotel plan in Mooju. 235 00:23:38,030 --> 00:23:41,190 Through a separate message, President Yu 236 00:23:41,190 --> 00:23:45,230 has passed on her authority to Manager Cha Seok Hoon. 237 00:23:50,440 --> 00:23:55,740 In order for the TFT team to give the best results, 238 00:23:55,740 --> 00:24:01,760 We ask for your full support and cooperation. 239 00:24:02,370 --> 00:24:04,660 You want us to trust him with the company's future because 240 00:24:04,660 --> 00:24:05,960 of a piece of paper she left behind? 241 00:24:06,000 --> 00:24:08,720 Just what on earth is the President doing right now? 242 00:24:08,720 --> 00:24:11,320 She should be the one to lead the company. 243 00:24:17,260 --> 00:24:19,820 I know very well what all your concerns are. 244 00:24:19,820 --> 00:24:25,150 However, I am just as concerned about Dong Sung Group's future as all of you. 245 00:24:25,830 --> 00:24:27,700 As the President entrusted me with this important mission. 246 00:24:27,710 --> 00:24:30,830 I will do my best to resolve this issue. 247 00:24:31,870 --> 00:24:34,610 - Please trust me. - But the thing is... 248 00:24:34,610 --> 00:24:39,870 Aren't you the man rumored to have an illicit affair with President Yu? 249 00:24:43,190 --> 00:24:46,390 I mean, this company isn't a romantic playground. 250 00:24:47,430 --> 00:24:51,240 I didn't come out here to give you all an explanation about me and the President. 251 00:24:51,240 --> 00:24:54,610 You must focus on the severity of the company's situation at hand. 252 00:24:54,610 --> 00:25:01,160 Through this matter, A Jin Group is planning on taking over Dong Sung Group aggressively. 253 00:25:09,270 --> 00:25:11,580 - You! - Yes, Chairman? 254 00:25:11,580 --> 00:25:17,030 What you just said, is it true? That A Jin has it's eyes on Dong Sung Group? 255 00:25:17,030 --> 00:25:20,850 That is correct. We have to be ready to respond to whatever the situation. 256 00:25:43,580 --> 00:25:48,110 If it's President Yu's decision then we have to follow it. 257 00:25:49,330 --> 00:25:53,890 The company... do whatever you can to save it. 258 00:25:53,890 --> 00:25:55,810 I will do my best, Sir. 259 00:25:56,710 --> 00:25:58,240 Also... 260 00:25:59,540 --> 00:26:04,990 Please take care of President Yu. 261 00:26:21,790 --> 00:26:23,350 Who is it? 262 00:26:29,760 --> 00:26:31,610 Please take it back. 263 00:26:31,610 --> 00:26:34,420 - The President... - I said to take it back. 264 00:26:37,350 --> 00:26:38,980 Manager. 265 00:26:38,980 --> 00:26:41,320 President Kang is waiting for you. 266 00:26:55,530 --> 00:26:57,180 Sit down. 267 00:26:57,180 --> 00:27:00,020 I told him to take the presents back into the car. 268 00:27:00,020 --> 00:27:02,020 Have a seat first. 269 00:27:02,900 --> 00:27:06,430 I'm in a really good mood today and I came to brag about it to you. 270 00:27:07,920 --> 00:27:11,780 - I don't want to hear it. - It's related to you. 271 00:27:12,890 --> 00:27:14,900 Please sit down. 272 00:27:25,420 --> 00:27:30,340 The gifts don't please me and you coming here like this is uncomfortable for me. 273 00:27:30,340 --> 00:27:34,330 Please don't do that anymore. This is what I wanted to say to you. 274 00:27:34,330 --> 00:27:37,800 Your wish... is going to come true soon. 275 00:27:37,810 --> 00:27:40,590 - What do mean my wish? - You already forgot? 276 00:27:40,590 --> 00:27:43,640 Your wish and the promise I made to you. 277 00:27:43,640 --> 00:27:47,920 Yu Se Young and that company... it's going to collapse soon... 278 00:27:48,490 --> 00:27:50,590 and Cha Seok Hoon is tied into that as well. 279 00:27:50,590 --> 00:27:54,040 He's been reinstated into Dong Sung Group's TFT team. 280 00:27:54,620 --> 00:27:59,010 He's going to try and defend the company but they're both going down. 281 00:28:03,180 --> 00:28:05,920 You don't look as happy as me. 282 00:28:08,700 --> 00:28:10,120 Hong Joo. 283 00:28:11,060 --> 00:28:14,500 Can't you... stop here? 284 00:28:16,520 --> 00:28:20,500 I no longer want anyone to get hurt, including you Min Woo. 285 00:28:20,500 --> 00:28:23,880 - Just let it go. - This isn't what I expected. 286 00:28:23,880 --> 00:28:28,030 How can you suddenly act like an angel? I'm the one that's going to look like the fool. 287 00:28:28,030 --> 00:28:30,020 I'm sorry. 288 00:28:30,610 --> 00:28:34,480 My intentions were wrong and I should've never dragged you into it. 289 00:28:34,480 --> 00:28:37,700 - I'll always feel sorry. - So... 290 00:28:38,450 --> 00:28:40,980 Does it mean that you forgave those two people? 291 00:28:42,770 --> 00:28:47,100 I had no right to forgive anyone in the beginning. 292 00:28:47,100 --> 00:28:50,970 I just realized that too late. 293 00:28:54,870 --> 00:28:57,060 Is it because of Cha Seok Hoon. 294 00:28:59,760 --> 00:29:02,180 You still have feelings for him, don't you? 295 00:29:02,180 --> 00:29:05,600 Not at all. It's not like that. 296 00:29:05,600 --> 00:29:10,230 Then you won't be concerned if I destroy him, right? 297 00:29:11,590 --> 00:29:13,810 Since you don't have feelings for him. 298 00:29:14,810 --> 00:29:20,330 I've relayed what I wanted to say. The rest is up to you. 299 00:29:44,480 --> 00:29:48,120 - Please move. - Do you think everything will go your way? 300 00:29:48,120 --> 00:29:50,480 I still haven't come to terms with our relationship. 301 00:29:50,480 --> 00:29:52,020 It's not over because you left me. 302 00:29:52,060 --> 00:29:53,830 What is it that you want? 303 00:29:53,830 --> 00:29:55,890 Come back to me. 304 00:29:56,720 --> 00:30:01,510 And until I get tired of you and I want to end it, then you can leave. 305 00:30:02,030 --> 00:30:04,430 - Min Woo. - Like A Jin Group's mistress... 306 00:30:04,430 --> 00:30:07,580 Take whatever you want and enjoy your life. 307 00:30:07,580 --> 00:30:11,970 This deal... shouldn't be a disadvantage to you. 308 00:30:11,970 --> 00:30:16,360 I told you before, I... don't like money. 309 00:30:16,360 --> 00:30:18,410 Like me then. 310 00:30:24,040 --> 00:30:25,920 - You poor soul. - No. 311 00:30:25,920 --> 00:30:29,240 You've tossed away this good fortune that's come your way. You're the poor soul not me. 312 00:30:29,240 --> 00:30:32,860 I'm only giving you another chance because I felt sorry for you. 313 00:30:32,860 --> 00:30:34,670 Goodbye. 314 00:30:36,240 --> 00:30:39,040 - What are you doing? - Did you not understand me? 315 00:30:39,040 --> 00:30:42,040 I'm the one who's going to end it and I'm the one who's going to throw you away. 316 00:30:43,180 --> 00:30:44,630 Hong Joo. 317 00:30:51,890 --> 00:30:54,640 Why are you blocking her way? 318 00:30:55,400 --> 00:30:58,130 - Brother-in-law it's been awhile. - Who is your brother-in-law? 319 00:31:00,960 --> 00:31:03,620 Let's go home, I'm hungry. 320 00:31:05,860 --> 00:31:08,090 We're not done talking yet. 321 00:31:09,050 --> 00:31:11,010 President Kang Min Woo. 322 00:31:11,010 --> 00:31:16,050 Stop bothering my plain and ugly sister and go play with hot models instead. 323 00:31:16,050 --> 00:31:19,450 I've had my fill with them. They're not all that great. 324 00:31:23,820 --> 00:31:26,360 Let's not ever run into each other again. 325 00:31:46,860 --> 00:31:50,350 In the end, you've chosen Dong Sung Group instead of going to New York. 326 00:31:51,120 --> 00:31:53,980 You're quite a fun person, Cha Seok Hoon. 327 00:31:54,510 --> 00:31:56,250 I'm sorry. 328 00:31:56,250 --> 00:31:58,090 I find it fascinating. 329 00:31:58,680 --> 00:32:03,280 Everyone would choose a comfortable path, but you've decided on the latter. 330 00:32:03,280 --> 00:32:07,740 No one's going to notice even if you do well in that position. 331 00:32:08,640 --> 00:32:11,080 And you'll only get scolded if you fail at it. 332 00:32:11,650 --> 00:32:13,600 I'm prepared for it. 333 00:32:14,980 --> 00:32:18,690 Are you trying to be loyal to President Yu? If not... 334 00:32:19,490 --> 00:32:22,040 Do you still have some sort of affection for her? 335 00:32:27,680 --> 00:32:31,600 So... how are you going to take care of the casualties? 336 00:32:31,610 --> 00:32:34,430 I can't leave out saving the weak construction company. 337 00:32:35,230 --> 00:32:37,650 I'm going to claim recovery for the company. 338 00:32:38,210 --> 00:32:41,230 You're going to take care of the construction company through court, huh? 339 00:32:42,050 --> 00:32:45,110 What's the recovery plan? Do you plan on selling the subsidiary companies? 340 00:32:46,140 --> 00:32:50,420 President Kang is waiting for that to happen. I can't do that. 341 00:32:50,420 --> 00:32:51,840 Then... 342 00:32:51,840 --> 00:32:54,590 First, we'll try to sell the company's assets if we can. 343 00:32:54,600 --> 00:32:57,920 We plan on reconstructing our finances with the lien holders. 344 00:32:58,660 --> 00:33:01,170 And we plan on paying off the loans of the subsidiary companies. 345 00:33:01,170 --> 00:33:05,710 Then you'll need to pay off the loans that will expiring at the end of the year. 346 00:33:07,230 --> 00:33:09,420 You'll need funds. 347 00:33:10,030 --> 00:33:12,380 That's why I asked you to meet me. 348 00:33:13,560 --> 00:33:18,550 Dong Sung Group's financial conditions are improving and the debts are low. 349 00:33:18,550 --> 00:33:22,120 But, you know that our company's interest is pretty high, right? 350 00:33:22,600 --> 00:33:24,930 I'll work hard to pay it all back. 351 00:33:30,810 --> 00:33:33,900 Call the finance team and prepare the documents right away. 352 00:33:33,900 --> 00:33:36,270 No, I'll meet up with the legal team. 353 00:33:36,780 --> 00:33:38,530 Okay, work hard. 354 00:33:50,540 --> 00:33:54,200 - This is Cha Seok Hoon. - I know you're busy but let's meet up. 355 00:34:01,290 --> 00:34:04,140 Both of us find it uncomfortable meeting at the workplace. 356 00:34:04,920 --> 00:34:08,850 I was crazy busy, but it's nice to get some fresh air like this. 357 00:34:09,650 --> 00:34:12,540 When are you going to put up the subsidiary companies for sale? 358 00:34:13,270 --> 00:34:16,420 - I'm thinking about it. - Hand it over to me, I'll pay a fair price. 359 00:34:17,889 --> 00:34:19,750 You just have to look at the profits when you do business. 360 00:34:19,750 --> 00:34:21,659 You'll go into ruins if personal feelings are involved. 361 00:34:21,659 --> 00:34:25,550 Aren't you the one who jumped at acquisitions because of personal feelings? 362 00:34:26,510 --> 00:34:29,320 - Me? - You stepped on President Yu's pride. 363 00:34:30,030 --> 00:34:32,270 Isn't it your wish to turn me into your puppet? 364 00:34:33,530 --> 00:34:37,179 Where is President Yu right now? Europe? The United States? 365 00:34:37,810 --> 00:34:42,810 - She'll come back when it's time. - You two... haven't broken up, right? 366 00:34:42,810 --> 00:34:46,219 There's no way she would entrust the company to a man she broken up with. 367 00:34:48,020 --> 00:34:50,199 Hong Joo must be disappointed. 368 00:34:51,230 --> 00:34:54,620 - I think she still has feelings for you. - You and I... 369 00:34:55,159 --> 00:34:57,670 Have no right to talk about Hong Joo. 370 00:34:58,930 --> 00:35:04,750 The best thing I can do is not to get in the way of Hong Joo's life. 371 00:35:04,750 --> 00:35:09,350 Don't try so hard. Dong Sung Group will fall into my hands eventually. 372 00:35:12,340 --> 00:35:13,910 I'm going to go. 373 00:35:26,750 --> 00:35:29,330 Manager, here are the reports on the stocks and finance. 374 00:35:33,460 --> 00:35:34,930 Manager. 375 00:35:41,390 --> 00:35:43,740 Take a break everyone. Your snack is here. 376 00:35:48,400 --> 00:35:50,140 - Thank you. - Here you go, Manager Cha. 377 00:36:29,990 --> 00:36:32,180 Yes, President? This is Cha Seok Hoon. 378 00:36:32,180 --> 00:36:35,370 - I'm sorry for disturbing your sleep. - It's fine, I've been working. 379 00:36:35,370 --> 00:36:38,250 The main branch just called to give you the green light. 380 00:36:39,520 --> 00:36:41,450 I wish you the best of luck. 381 00:36:43,140 --> 00:36:44,910 Thank you, Sir. 382 00:36:56,280 --> 00:36:58,380 The company's finances... 383 00:37:01,030 --> 00:37:03,080 Has been taken care of. 384 00:37:07,690 --> 00:37:09,910 Yes! 385 00:37:12,010 --> 00:37:14,810 Let's write up the recovery plan that will go into court. 386 00:37:15,560 --> 00:37:18,060 Mr. Jung, you prepare the details of the negotiations with the lien holders. 387 00:37:18,060 --> 00:37:19,750 Yes, Sir. 388 00:38:00,740 --> 00:38:02,780 The urgent matters have been taken care of. 389 00:38:02,780 --> 00:38:04,710 We still have our work cut out for us, but 390 00:38:04,710 --> 00:38:08,080 we've passed the critical point so rest assured. 391 00:38:09,940 --> 00:38:15,300 You have to praise me once you wake up, okay? 392 00:40:17,430 --> 00:40:19,290 Seok Hoon. 393 00:40:22,040 --> 00:40:24,810 Seok Hoon, it's me. 394 00:40:33,740 --> 00:40:38,440 Se Young. Have you come to your senses? Can you hear my voice? 395 00:40:40,430 --> 00:40:44,620 I can hear you well and I can see everything. 396 00:40:48,590 --> 00:40:51,240 How long have I slept for? 397 00:40:52,120 --> 00:40:54,350 Enough to worry me. 398 00:40:55,000 --> 00:40:58,660 - What about the surgery? - It went well, don't worry. 399 00:40:58,660 --> 00:41:00,660 It went very well. 400 00:41:05,630 --> 00:41:11,300 Nearby and sometimes far away... 401 00:41:12,110 --> 00:41:15,150 I heard your voice. 402 00:41:19,390 --> 00:41:21,860 Good job. 403 00:41:25,260 --> 00:41:29,980 I'm praising you right now. 404 00:41:33,900 --> 00:41:38,100 Thank you for protecting the company. 405 00:41:40,240 --> 00:41:42,100 And... 406 00:41:43,910 --> 00:41:46,260 For waiting for me. 407 00:41:47,300 --> 00:41:51,030 Thank you for coming back to me. 408 00:42:21,610 --> 00:42:23,070 Nurse Na. 409 00:42:23,070 --> 00:42:25,800 Tell Nurse Jung I said congratulations on her delivery. 410 00:42:25,800 --> 00:42:27,780 This wasn't necessary. 411 00:42:27,780 --> 00:42:31,450 I just wanted to thank her. She took good care of me awhile back. 412 00:42:31,450 --> 00:42:34,680 Okay, I'll make sure to get it to her as soon as she gets off from work. 413 00:42:34,680 --> 00:42:36,990 - Thanks. - Nurse Na. 414 00:42:36,990 --> 00:42:39,540 It's been difficult lately, hasn't it? 415 00:42:41,390 --> 00:42:44,630 - Are you coming back to the hospital? - No. 416 00:42:44,630 --> 00:42:46,870 I'm in the process of finding another job. 417 00:43:02,390 --> 00:43:04,440 The construction company will go into court. 418 00:43:04,440 --> 00:43:06,620 But we'll be able to avoid the subsidiary companies from being purchased. 419 00:43:07,560 --> 00:43:10,830 Of course, that's going to upset President Kang. 420 00:43:10,830 --> 00:43:12,740 Seok Hoon. 421 00:43:12,740 --> 00:43:16,950 Look at that cloud over there. Isn't it neat? 422 00:43:17,580 --> 00:43:19,150 It is. 423 00:43:20,110 --> 00:43:23,260 First, the reorganization of the finances is the most important. 424 00:43:23,260 --> 00:43:25,780 Does it look like a butterfly? 425 00:43:26,590 --> 00:43:28,450 Is it a butterfly? 426 00:43:31,470 --> 00:43:33,600 Should I stop talking about the company? 427 00:43:35,070 --> 00:43:40,040 No, please continue. What were you talking about? 428 00:43:40,880 --> 00:43:42,650 I'll tell you later. 429 00:44:28,170 --> 00:44:29,750 Where is Cha Seok Hoon? 430 00:44:29,750 --> 00:44:33,300 He went to work at the company in my stead. 431 00:44:33,300 --> 00:44:36,660 - Still, that's a lot better. - In what way? 432 00:44:37,940 --> 00:44:39,650 I heard that the company is going through a tough time. 433 00:44:39,650 --> 00:44:44,260 I was worried about how I was going to stop you from running towards the company. 434 00:44:44,260 --> 00:44:48,970 I'll make sure to be faithful to my recovery so don't worry. 435 00:44:48,970 --> 00:44:52,620 You have to receive treatment even after you get discharged. Where is your country villa? 436 00:44:52,630 --> 00:44:57,050 It's close to Seoul. The air is nice and it's quiet. 437 00:44:57,050 --> 00:45:01,320 Sure, a place like that will probably be more helpful with your recovery. 438 00:45:02,120 --> 00:45:04,980 Also, you'll need someone to take care of you. 439 00:45:04,980 --> 00:45:10,760 I have a maid. Se Jin and Seok Hoon will also be stopping by often. 440 00:45:10,760 --> 00:45:15,520 Not that kind of care. Someone who is a professional. 441 00:45:19,210 --> 00:45:20,910 Myung Hwa. 442 00:45:22,670 --> 00:45:25,020 About the care taker. 443 00:45:25,820 --> 00:45:30,260 - Can you ask her for me? - Who is it? 444 00:45:44,770 --> 00:45:47,820 What? He had an affair with his ex-wife? 445 00:45:49,330 --> 00:45:52,150 Be quiet, will you? We're not the only ones here. 446 00:45:52,150 --> 00:45:53,760 Would you be calm if it was you? 447 00:45:53,760 --> 00:45:56,420 How could he have an affair with his ex-wife already? 448 00:45:57,290 --> 00:46:01,300 That scum. I knew he was a player. 449 00:46:01,300 --> 00:46:05,200 - He's really trash. -He is. He can't even be recycled. 450 00:46:05,200 --> 00:46:09,410 Park Han Soo, you're supposed to be my friend. Why did you keep your mouth shut? 451 00:46:09,410 --> 00:46:11,740 - Did Kang Min Woo bribe you? - Hey, Hong Kyu. 452 00:46:12,430 --> 00:46:14,930 Is that nonsense your speaking right now? 453 00:46:14,930 --> 00:46:18,460 Your sister begged me not to tell you. 454 00:46:18,460 --> 00:46:22,850 Since you're asking now, I'm telling you for the sake of our friendship. 455 00:46:22,850 --> 00:46:25,370 You don't even know what I felt. 456 00:46:25,370 --> 00:46:28,130 Since she got married again, you should've prayed for her happiness. 457 00:46:28,140 --> 00:46:31,730 After she told me to keep my mouth shut, who would've thought they would break up. 458 00:46:32,440 --> 00:46:36,910 After all that, he tried to get back with her again? 459 00:46:36,910 --> 00:46:39,570 - Who? - Han Soo, this won't do. 460 00:46:39,570 --> 00:46:42,990 I need to get that punk, Kang Min Woo. 461 00:46:42,990 --> 00:46:46,970 Sorry for laughing. Okay, say you hit him with a good one. 462 00:46:46,970 --> 00:46:50,410 Then you're just going to die. What the hell are you talking about? 463 00:46:50,410 --> 00:46:52,520 That's why I need your cooperation. 464 00:46:52,520 --> 00:46:55,340 - No, I don't want any part of it. No way. - Hey. 465 00:46:55,340 --> 00:46:58,100 Do you want my sister to be snagged by that punk? 466 00:46:58,880 --> 00:47:02,740 Men like that will never give up until they get what they want. 467 00:47:02,740 --> 00:47:05,540 Yeah, I know. 468 00:47:11,840 --> 00:47:13,700 What do you mean the subsidiary companies aren't up for sale? 469 00:47:13,700 --> 00:47:15,500 Do they have something up their sleeve then? 470 00:47:15,500 --> 00:47:17,870 That's what it seems like. 471 00:47:17,870 --> 00:47:21,420 The Chairman is hoping that the liens will pull through and going to court 472 00:47:21,420 --> 00:47:23,950 will prevent them from selling the companies. 473 00:47:23,950 --> 00:47:26,110 They won't sell, is that it? 474 00:47:26,960 --> 00:47:30,640 That man, Cha Seok Hoon is really getting on my nerves. 475 00:47:34,090 --> 00:47:36,930 - Were you aware of it? - About what, Sir? 476 00:47:36,930 --> 00:47:38,680 The report about Dong Sung Group coming out this way? 477 00:47:39,710 --> 00:47:42,010 Did you already know about it? 478 00:47:44,310 --> 00:47:47,490 I would've report it to you if I knew about it. 479 00:47:47,500 --> 00:47:49,710 You may leave. 480 00:48:02,260 --> 00:48:06,090 I think I'll tell Se Jin to bring some of my fall clothes. 481 00:48:06,090 --> 00:48:09,350 The mornings and nights are getting chilly lately. 482 00:48:12,770 --> 00:48:14,420 Seok Hoon. 483 00:48:14,420 --> 00:48:15,780 Yes? 484 00:48:16,340 --> 00:48:19,250 Are you worried about something? 485 00:48:19,250 --> 00:48:25,740 I only have one thing I worry about. That you recover quickly. 486 00:48:27,210 --> 00:48:31,220 I'm sorry. For making you carry this heavy burden. 487 00:48:31,220 --> 00:48:36,950 Then think happy thoughts, breathe in fresh air and try to recover quickly. 488 00:48:36,950 --> 00:48:38,720 I'll be watching you. 489 00:48:39,250 --> 00:48:44,280 I guess I'll get into trouble if I get sick. I promise to do my best. 490 00:48:46,130 --> 00:48:50,700 But, I think my face is a total mess. 491 00:48:51,680 --> 00:48:54,820 Says who? You're pretty as always. 492 00:48:56,030 --> 00:48:58,980 It shows when you lie. 493 00:48:58,980 --> 00:49:00,520 I mean it. 494 00:49:02,170 --> 00:49:05,550 No matter how hard it is and no matter how much it hurts. 495 00:49:05,550 --> 00:49:08,900 I don't want to become a patient in front of you. 496 00:49:08,910 --> 00:49:14,030 - So, I'm going to get stronger. - What did I tell you a hundred times? 497 00:49:14,030 --> 00:49:17,060 To worry about one thing at a time. 498 00:49:17,060 --> 00:49:18,260 And? 499 00:49:18,260 --> 00:49:21,970 Not to go through it all by myself, but together with you. 500 00:49:21,970 --> 00:49:25,070 Everything will turn out well if you do it that way. 501 00:49:25,980 --> 00:49:27,590 Trust me. 502 00:49:28,750 --> 00:49:30,540 I will. 503 00:50:15,410 --> 00:50:19,230 They will send a car for you so just take that to their place. 504 00:50:19,230 --> 00:50:21,430 I can get there on my own. 505 00:50:21,430 --> 00:50:24,340 It's difficult to get around in that neighborhood. Don't refuse their offer. 506 00:50:24,340 --> 00:50:27,780 Do you know who the person is that I'll be taking care of? 507 00:50:28,540 --> 00:50:32,730 You'll know... once you get there. 508 00:50:32,730 --> 00:50:34,780 I see. 509 00:50:34,780 --> 00:50:39,920 You'll know the exact details when you get there. Anyway, please take good care of her. 510 00:50:39,920 --> 00:50:41,820 I trust you. 511 00:50:41,820 --> 00:50:45,250 I'm the one who is thankful. You've been so good to me. 512 00:50:56,830 --> 00:51:00,430 Se Young has arrived at the country villa. I'm going to stop by after work. 513 00:51:00,430 --> 00:51:03,980 Please do that. I have a meeting with the lien holders tomorrow so I have to stay all night. 514 00:51:05,370 --> 00:51:08,910 Should I tell her that you said you loved her? 515 00:51:17,290 --> 00:51:21,620 The board of directors are planning to attend the meeting with the lien holders tomorrow. 516 00:51:21,620 --> 00:51:22,830 As it should be. 517 00:51:22,830 --> 00:51:24,110 To gain their trust, 518 00:51:24,110 --> 00:51:26,640 it's important that both sides attend if we want the situation to be under control. 519 00:51:26,640 --> 00:51:29,470 There isn't anything particular going on with A Jin Group? 520 00:51:31,830 --> 00:51:34,500 With President Kang's personality, he wouldn't just overlook this. 521 00:51:34,500 --> 00:51:38,780 If he wanted, he could just go all out and stop this whole thing. 522 00:51:39,900 --> 00:51:41,990 I know President Kang very well. 523 00:51:41,990 --> 00:51:46,630 I'll take care of him and you just focus on the board of directors agreeing with us. 524 00:51:47,940 --> 00:51:49,560 Okay. 525 00:51:57,280 --> 00:51:59,510 At this rate, you might just take over my position too. 526 00:51:59,510 --> 00:52:03,260 It wasn't easy for me to come here. Let's talk for a moment. 527 00:52:03,980 --> 00:52:06,030 You have exactly seven minutes and then I have to leave. 528 00:52:07,080 --> 00:52:09,240 Talk here. There's no time to sit down. 529 00:52:10,160 --> 00:52:11,710 Min Woo. 530 00:52:12,370 --> 00:52:15,500 You failed to take over Dong Sung Group subsidiary companies, haven't you? 531 00:52:15,500 --> 00:52:18,330 I failed? Who said I failed? 532 00:52:18,330 --> 00:52:21,540 The owner has no intentions of putting up their product for sale. How are you going to buy it? 533 00:52:21,540 --> 00:52:24,000 I'm going to make them. You think I don't have the power to do that? 534 00:52:24,010 --> 00:52:27,950 You're going to get hurt too if you use that power recklessly. 535 00:52:28,490 --> 00:52:31,770 Are you trying to add fuel to the fire right now? 536 00:52:31,770 --> 00:52:35,260 You said I would be better as an employee than a wife. 537 00:52:35,260 --> 00:52:40,860 As the CEO of A Jin's department store, I'm just giving you some advice. 538 00:52:40,860 --> 00:52:44,820 I'm going to ignore that advice. Please go back now. 539 00:52:44,820 --> 00:52:48,340 - Min Woo. - I swear, what am I going to do with you? 540 00:52:48,340 --> 00:52:52,820 - Everyone is getting into my business lately. - You brought that upon yourself. 541 00:52:52,820 --> 00:52:55,270 - What? - You've always thought you were the best. 542 00:52:55,270 --> 00:52:57,020 And you're so proud of yourself. 543 00:52:57,020 --> 00:53:00,810 That's why you made the whole world into your enemy. 544 00:53:01,470 --> 00:53:03,850 Na Hong Joo ran away because she was tired of that. 545 00:53:03,850 --> 00:53:08,540 - Why are you bringing her up? - That... is not love. 546 00:53:08,540 --> 00:53:10,720 It's your pride and obsession. 547 00:53:10,730 --> 00:53:12,780 And you continuing to bother me is considered love? 548 00:53:12,780 --> 00:53:16,650 I'm the only one left that's on your side. 549 00:53:17,310 --> 00:53:20,280 Don't ignore my warning. 550 00:53:21,170 --> 00:53:23,440 Your seven minutes are up. I'm leaving. 551 00:53:50,720 --> 00:53:55,230 I'm sure that's money, right? Like a bribe. 552 00:53:55,970 --> 00:53:58,750 Do you think it's bags filled with cookies then? 553 00:53:59,780 --> 00:54:02,780 I got you, Kang Min Woo. 554 00:54:03,730 --> 00:54:08,240 They say they're lien holders, but aren't they all busy trying to get their fair share? 555 00:54:08,250 --> 00:54:10,460 It must be very tough in many aspects. 556 00:54:12,210 --> 00:54:14,350 Dong Sung Group is so frustrating. 557 00:54:14,350 --> 00:54:18,380 Instead of an easy path of just selling their subsidiary companies, 558 00:54:18,390 --> 00:54:19,890 they chose the wrong one. 559 00:54:19,950 --> 00:54:21,480 Isn't that so? 560 00:54:23,670 --> 00:54:25,270 Yes, Sir. 561 00:54:26,420 --> 00:54:30,580 So, it seems like you'll have to do some work here. 562 00:54:31,480 --> 00:54:35,880 If you agree with several of the lien holders that are in my favor... 563 00:54:39,060 --> 00:54:42,000 It will be with out a doubt put pressure on Dong Sung Group. 564 00:54:43,050 --> 00:54:44,960 So, you're saying... 565 00:54:44,960 --> 00:54:49,500 All recovery plans will be rejected unless the subsidiary companies are up for sale. 566 00:54:50,550 --> 00:54:52,530 That's what I'm talking about. 567 00:54:58,210 --> 00:55:00,170 I'm so tired. 568 00:55:02,450 --> 00:55:04,020 Hey, aren't you tired? 569 00:55:05,080 --> 00:55:06,510 Who are you? 570 00:55:08,430 --> 00:55:10,740 - Hold on, why are you taking my camera? - Hey! Hey, Han Soo! 571 00:55:10,740 --> 00:55:14,110 Hong Kyu, start the car! Quickly! 572 00:55:31,100 --> 00:55:33,780 You were right. There was a spy, Sir. 573 00:55:44,390 --> 00:55:48,570 All recovery plans will be rejected unless the subsidiary companies are up for sale. 574 00:55:51,530 --> 00:55:55,920 You'll need to give the lien holders something in return to sway their decision. 575 00:55:55,920 --> 00:55:59,580 I've prepared more than enough. Please check and see. 576 00:56:03,600 --> 00:56:05,880 Thank you for doing this. 577 00:56:05,880 --> 00:56:11,260 Even if you didn't ask me to, I had planned on settling everything... 578 00:56:11,960 --> 00:56:14,640 and leave President Kang. 579 00:56:16,380 --> 00:56:21,960 Because there's a limit... to a person's conscience. 580 00:56:23,910 --> 00:56:29,800 Ever since I betrayed President Yu that day... I've never slept well. 581 00:56:30,450 --> 00:56:36,220 Don't worry. I can incriminate Kang Min Woo for sure with this recording. 582 00:56:37,130 --> 00:56:39,340 I'll make sure to do that. 583 00:56:39,340 --> 00:56:44,400 How is President Yu doing? Is she still in Europe? 584 00:56:45,900 --> 00:56:48,200 She will be returning soon. 585 00:56:50,830 --> 00:56:54,210 I said this to President Yu a long time ago. 586 00:56:54,780 --> 00:57:02,890 For both your sakes, you two are not meant to be with each other. 587 00:57:02,890 --> 00:57:07,410 However, it seems I was wrong. 588 00:57:09,060 --> 00:57:10,690 President Yu... 589 00:57:12,000 --> 00:57:15,040 Is strong a person but she was lonely. 590 00:57:15,580 --> 00:57:19,880 That she may no longer be weak and lonely... 591 00:57:20,930 --> 00:57:23,590 Please look after her. 592 00:57:24,530 --> 00:57:28,200 Without a doubt, I will. Please don't worry. 593 00:59:06,650 --> 00:59:08,980 Thank you for coming. 594 00:59:11,060 --> 00:59:13,670 You're unbelievable, Yu Se Young. 595 00:59:23,220 --> 00:59:26,740 Please return my bags to the car. 596 00:59:54,050 --> 00:59:58,910 Isn't it wrong for a Nurse to be selective about patients? 597 00:59:58,910 --> 01:00:01,470 I'm sure there is a better care taker than me. 598 01:00:01,470 --> 01:00:04,550 - Can't you do it? - Yu Se Young. 599 01:00:05,300 --> 01:00:10,270 - What is that you want from me? - You know what kind of surgery I had. 600 01:00:12,790 --> 01:00:16,140 There's a lot of medicines that I've never heard of 601 01:00:16,140 --> 01:00:18,900 and I'll need shots if the pain is severe. 602 01:00:19,730 --> 01:00:21,850 I'm a little scared. 603 01:00:21,850 --> 01:00:25,660 In any case, please find another person. 604 01:00:29,500 --> 01:00:31,980 Is it just not possible at all? 605 01:00:35,620 --> 01:00:37,590 I guess I have no choice then. 606 01:00:38,150 --> 01:00:40,780 I'm sorry that you had to come all the way here. 607 01:00:41,520 --> 01:00:44,620 You can take the same car back home. 608 01:00:56,690 --> 01:00:58,450 Are you okay? 609 01:01:00,790 --> 01:01:03,670 I think I my walk outside was a bit too long. 610 01:01:09,300 --> 01:01:11,300 Try to sit down slowly. 611 01:01:19,470 --> 01:01:21,640 Let me get some pain relievers for you. 612 01:01:34,880 --> 01:01:45,060 Subtitles by DramaFever 613 01:01:45,060 --> 01:01:48,060 President Kang will have a difficult time getting out this fiasco. 614 01:01:48,060 --> 01:01:49,500 This doesn't make sense. 615 01:01:49,500 --> 01:01:51,330 - If you receive treatment and try... - I don't want to. 616 01:01:51,340 --> 01:01:55,270 I won't do it. You want me to live my life going in and out hospitals? 617 01:01:55,270 --> 01:01:57,630 - Are you going to give up like this? - I don't know. 618 01:01:57,630 --> 01:01:59,160 How long are you going to be like this? 619 01:01:59,160 --> 01:02:02,480 Did you come to see how the great and mighty Kang Min Woo has fallen? 620 01:02:02,480 --> 01:02:05,150 I'm the one who is sick, not you! 621 01:02:05,150 --> 01:02:08,150 So fight. That's not something I can do for you. 622 01:02:08,150 --> 01:02:10,710 - I'll be going to Hong Kong Soon. - I hope it turns out well. 623 01:02:10,710 --> 01:02:12,600 Do you want to come with me? 624 01:02:12,600 --> 01:02:16,590 Run away when you can. I don't want you to get tired later on. 625 01:02:16,590 --> 01:02:18,740 Run away quickly. 50126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.