All language subtitles for Santa.and.the.Ice.Cream.Bunny.1972.Vhsrip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,999 --> 00:00:07,792 ♪ ♪ (children singing about making toys) 2 00:00:07,792 --> 00:00:11,834 ♪ ♪ 3 00:00:11,834 --> 00:00:15,834 ♪ ♪ 4 00:00:15,834 --> 00:00:19,834 ♪ ♪ 5 00:00:19,834 --> 00:00:23,876 ♪ ♪ 6 00:00:23,876 --> 00:00:27,876 ♪ ♪ 7 00:00:27,876 --> 00:00:31,876 ♪ ♪ 8 00:00:31,876 --> 00:00:35,959 ♪ ♪ 9 00:00:35,959 --> 00:00:39,959 ♪ ♪ 10 00:00:39,959 --> 00:00:43,999 ♪ ♪ 11 00:00:43,999 --> 00:00:47,999 ♪ ♪ 12 00:00:47,999 --> 00:00:51,999 ♪ ♪ 13 00:00:51,999 --> 00:00:56,000 ♪ ♪ 14 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 15 00:01:05,501 --> 00:01:09,584 It's Donner and Blitzen and all the rest. 16 00:01:09,584 --> 00:01:12,167 But Santa isn't there! 17 00:01:12,167 --> 00:01:15,999 ♪ ♪ 18 00:01:15,999 --> 00:01:19,999 ♪ ♪ 19 00:01:19,999 --> 00:01:24,000 ♪ ♪ 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 ♪ ♪ 21 00:01:28,000 --> 00:01:32,042 ♪ ♪ 22 00:01:32,042 --> 00:01:36,042 ♪ ♪ 23 00:01:36,042 --> 00:01:40,999 ♪ ♪ 24 00:01:40,999 --> 00:01:43,999 Santa isn't here! 25 00:01:43,999 --> 00:01:49,209 There's a very good reason, for Santa not being there. 26 00:01:49,209 --> 00:01:54,417 Of all places for Santa to be, in his sleigh, 27 00:01:54,417 --> 00:01:56,999 stuck in the sand, 28 00:01:56,999 --> 00:02:01,834 thousands of miles from the North Pole. 29 00:02:01,834 --> 00:02:05,542 Way down in Florida. 30 00:02:05,542 --> 00:02:07,667 And without his reindeer. 31 00:02:07,667 --> 00:02:13,999 Because they were so hot, they took off to the North Pole. 32 00:02:13,999 --> 00:02:15,792 What a predicament! 33 00:02:15,792 --> 00:02:23,999 Especially, the long beard, and the red velvet suit, and the white fur. 34 00:02:23,999 --> 00:02:31,999 That's a lot of heavy clothing to be worn on a beach in Florida. 35 00:02:31,999 --> 00:02:37,709 And Santa was mighty uncomfortable. 36 00:02:37,709 --> 00:02:44,709 Because the sun in Florida was certainly a lot hotter 37 00:02:44,709 --> 00:02:49,834 than any sun at the North Pole. 38 00:02:49,834 --> 00:02:54,999 ♪ ♪ 39 00:02:54,999 --> 00:02:58,125 Poor Santa. 40 00:02:58,125 --> 00:03:00,999 What would he do? 41 00:03:00,999 --> 00:03:02,209 What a predicament. 42 00:03:02,209 --> 00:03:06,709 Well, first thing, Santa always has to be presentable. 43 00:03:06,709 --> 00:03:09,542 So he put on his thinking cap. 44 00:03:09,542 --> 00:03:13,417 Wonder what he came up with? 45 00:03:13,417 --> 00:03:19,083 ♪ ♪ 46 00:03:22,999 --> 00:03:26,250 ♪ ♪ 47 00:03:26,250 --> 00:03:28,834 ♪ ♪ 48 00:03:28,834 --> 00:03:31,125 (Santa singing) Oh woe is me! 49 00:03:31,125 --> 00:03:33,501 Oh woe, is me! 50 00:03:33,501 --> 00:03:37,501 Who will set old Santa free? 51 00:03:37,501 --> 00:03:46,125 Who will give me a helping hand and get my sleigh out of the sand? 52 00:03:46,125 --> 00:03:50,375 My reindeers left me sitting here. 53 00:03:50,375 --> 00:03:54,751 It was just too hot for them I fear. 54 00:03:54,751 --> 00:03:58,042 My predicament lacks its usual cheer. 55 00:03:58,042 --> 00:04:03,999 Because Christmas Day will soon be here! 56 00:04:03,999 --> 00:04:05,834 Who will? 57 00:04:05,834 --> 00:04:07,751 Who will help me? 58 00:04:07,751 --> 00:04:11,876 Who will set me free? 59 00:04:11,876 --> 00:04:18,375 If my friends knew where to find me they would be here. 60 00:04:18,375 --> 00:04:20,292 One, two, three, so. 61 00:04:20,292 --> 00:04:26,918 Here I sit patiently stuck in the sand. 62 00:04:26,918 --> 00:04:28,999 Oh woe, is me! 63 00:04:28,999 --> 00:04:32,626 Looking and waiting for someone 64 00:04:32,626 --> 00:04:37,834 to get my sleigh out before day is done! 65 00:04:37,834 --> 00:04:41,667 ♪ ♪ 66 00:04:41,667 --> 00:04:48,876 ♪ ♪ 67 00:04:48,876 --> 00:04:51,042 ♪ ♪ Oh woe is me! 68 00:04:51,042 --> 00:04:53,459 Oh woe is me! 69 00:04:53,459 --> 00:04:57,626 Who will set old Santa free? 70 00:04:57,626 --> 00:05:01,334 Who will give me a helping hand? 71 00:05:01,334 --> 00:05:05,999 And get my sleigh out of the sand? 72 00:05:05,999 --> 00:05:09,999 My reindeers left me, sitting here. 73 00:05:09,999 --> 00:05:14,417 It was just too hot for them I fear. 74 00:05:14,417 --> 00:05:18,000 My predicament lacks its usual cheer. 75 00:05:18,000 --> 00:05:23,876 Because Christmas Day will soon be here. 76 00:05:23,876 --> 00:05:25,999 Who will 77 00:05:25,999 --> 00:05:28,000 Who will help me? 78 00:05:28,000 --> 00:05:32,250 Who will set me free? 79 00:05:32,250 --> 00:05:37,334 ♪ ♪ 80 00:05:37,334 --> 00:05:41,167 ♪ ♪ 81 00:05:41,167 --> 00:05:45,999 ♪ ♪ 82 00:05:45,999 --> 00:05:50,584 (Santa snoring) 83 00:05:50,584 --> 00:05:54,542 (Santa snoring) 84 00:05:54,542 --> 00:05:55,999 Scotty! 85 00:05:55,999 --> 00:06:03,209 (kids singing indistinctly in background) 86 00:06:03,209 --> 00:06:05,959 Darlene! 87 00:06:05,959 --> 00:06:09,501 Rascal! 88 00:06:09,501 --> 00:06:12,542 Sandy! 89 00:06:16,334 --> 00:06:17,999 Girls! 90 00:06:17,999 --> 00:06:23,667 (kids sing indistinctly in background) 91 00:06:23,667 --> 00:06:26,999 Mike! 92 00:06:26,999 --> 00:06:28,751 Kathy! 93 00:06:28,751 --> 00:06:33,334 (kids sing indistinctly in background) 94 00:06:33,334 --> 00:06:37,999 (kids continue singing) 95 00:06:37,999 --> 00:06:44,999 (kids continue singing) 96 00:06:44,999 --> 00:06:47,209 David! 97 00:06:47,209 --> 00:06:51,999 Charlie! 98 00:06:51,999 --> 00:06:54,709 Kim! 99 00:06:54,709 --> 00:06:55,751 (kids singing) 100 00:06:55,751 --> 00:06:57,626 We will set old Santa free! 101 00:06:57,626 --> 00:06:58,209 ♪ ♪ 102 00:06:58,209 --> 00:07:00,999 We will give him a helping hand. 103 00:07:00,999 --> 00:07:02,501 ♪ ♪ 104 00:07:02,501 --> 00:07:05,209 We will get his old sleigh out of the sand! 105 00:07:05,209 --> 00:07:10,209 ♪ ♪ 106 00:07:10,209 --> 00:07:14,250 ♪ ♪ 107 00:07:14,250 --> 00:07:18,292 ♪ ♪ 108 00:07:18,292 --> 00:07:22,292 ♪ ♪ 109 00:07:22,292 --> 00:07:23,999 ♪ ♪ 110 00:07:23,999 --> 00:07:25,999 (kids indistinctly talking) 111 00:07:25,999 --> 00:07:29,918 (kids indistinctly yelling) 112 00:07:29,918 --> 00:07:34,042 (kids continue to yell in background) 113 00:07:34,042 --> 00:07:38,083 (kids continue to yell) 114 00:07:38,083 --> 00:07:42,125 (kids continue to yell) 115 00:07:42,125 --> 00:07:46,167 (kids continue to yell) 116 00:07:46,167 --> 00:07:50,209 (kids continue to yell) 117 00:07:50,209 --> 00:07:54,209 (kids continue to yell) 118 00:07:54,209 --> 00:07:58,292 (kids continue to yell) 119 00:07:58,292 --> 00:08:03,999 (kids continue to yell) 120 00:08:03,999 --> 00:08:05,417 Hey Huck! 121 00:08:05,417 --> 00:08:06,626 Where are all those kids going? 122 00:08:06,626 --> 00:08:07,292 I don't know Tom. 123 00:08:07,292 --> 00:08:08,667 Let's go find out. 124 00:08:08,667 --> 00:08:10,459 Alright, let's go! 125 00:08:10,459 --> 00:08:14,375 (kids humming) 126 00:08:14,375 --> 00:08:18,417 (kids continue humming) 127 00:08:18,417 --> 00:08:22,459 (kids continue humming) 128 00:08:22,459 --> 00:08:26,501 (kids continue humming) 129 00:08:26,501 --> 00:08:30,501 (kids continue humming) 130 00:08:30,501 --> 00:08:34,501 (kids continue humming) 131 00:08:34,501 --> 00:08:38,501 (kids continue humming) 132 00:08:38,501 --> 00:08:42,542 (kids continue humming) 133 00:08:42,542 --> 00:08:46,999 (kids continue humming) 134 00:08:50,584 --> 00:08:54,626 (kids continue humming) 135 00:08:54,626 --> 00:08:58,375 (kids continue humming) 136 00:08:58,375 --> 00:09:02,417 (indistinct cheering in background) 137 00:09:02,417 --> 00:09:06,501 (indistinct cheering in background) 138 00:09:06,501 --> 00:09:10,542 (indistinct yelling in background) 139 00:09:10,542 --> 00:09:14,584 (indistinct yelling in background) 140 00:09:14,584 --> 00:09:18,584 (indistinct yelling in background) 141 00:09:18,584 --> 00:09:22,584 (indistinct yelling in background) 142 00:09:22,584 --> 00:09:30,876 (indistinct yelling in background) 143 00:09:30,876 --> 00:09:31,999 Hey Santa! 144 00:09:31,999 --> 00:09:33,375 What are you doing here? 145 00:09:33,375 --> 00:09:34,959 This is the first time in hundreds of years that I got stuck. 146 00:09:34,959 --> 00:09:38,459 My sleigh came right down here in the sand. 147 00:09:38,459 --> 00:09:39,876 Curved once. 148 00:09:39,876 --> 00:09:41,000 We hit hard. 149 00:09:41,000 --> 00:09:42,167 Are you hurt Santa? 150 00:09:42,167 --> 00:09:44,999 Ho ho ho, no just my feelings. 151 00:09:44,999 --> 00:09:47,999 But my reindeer, they took off for the North Pole. 152 00:09:47,999 --> 00:09:51,459 They tried so hard to get me out of the sand. 153 00:09:51,459 --> 00:09:52,959 But they just couldn't do it. 154 00:09:52,959 --> 00:09:56,167 And it simply got too hot for them, so off they 155 00:09:56,167 --> 00:09:58,501 went to the North Pole, without me. 156 00:09:58,501 --> 00:10:01,834 Why do you want to be here now Santa, in the hot sun? 157 00:10:01,834 --> 00:10:04,584 Well, you know this is the time of the year when we make 158 00:10:04,584 --> 00:10:06,792 our great Christmas trip around the world. 159 00:10:06,792 --> 00:10:09,999 We find out who's been good and who's been bad. 160 00:10:09,999 --> 00:10:11,918 We'll help you Santa! 161 00:10:11,918 --> 00:10:13,834 How will you ever deliver the gifts? 162 00:10:13,834 --> 00:10:15,834 And what will happen to Christmas without you? 163 00:10:15,834 --> 00:10:19,999 Well you know that old Santa has never let you down before 164 00:10:19,999 --> 00:10:21,999 and Santa isn't going to let you down now. 165 00:10:21,999 --> 00:10:25,292 But you must remember that you must keep faith. 166 00:10:25,292 --> 00:10:27,792 You must believe! 167 00:10:27,792 --> 00:10:28,292 Hey Santa! 168 00:10:28,292 --> 00:10:31,000 Why don't you take one of those planes that's circling around up there? 169 00:10:31,000 --> 00:10:32,709 That might be a good idea. 170 00:10:32,709 --> 00:10:35,999 Except what would I do with my sleigh? 171 00:10:35,999 --> 00:10:37,999 Hey Huck! 172 00:10:37,999 --> 00:10:39,999 Could that be Santa Claus? 173 00:10:39,999 --> 00:10:42,501 Hey, it is Santa Claus Tom! 174 00:10:42,501 --> 00:10:45,292 What do you suppose he's doing here? 175 00:10:45,292 --> 00:10:46,209 I don't know Huck. 176 00:10:46,209 --> 00:10:48,417 He looks like he's stuck in the sand. 177 00:10:48,417 --> 00:10:49,000 He is stuck! 178 00:10:49,000 --> 00:10:53,501 Hey, do you think if we could find out what happened? 179 00:10:53,501 --> 00:10:55,042 Yeah! 180 00:11:00,083 --> 00:11:02,999 (kids talking indistinctly in background) 181 00:11:02,999 --> 00:11:06,999 (kids talking indistinctly in background) 182 00:11:06,999 --> 00:11:10,999 (kids talking indistinctly in background) 183 00:11:10,999 --> 00:11:14,999 (kids talking indistinctly in background) 184 00:11:14,999 --> 00:11:21,292 (kids talking indistinctly in background) 185 00:11:21,292 --> 00:11:26,834 Oh, ho ho ho! 186 00:11:26,834 --> 00:11:28,125 Ho ho! 187 00:11:28,125 --> 00:11:32,667 (kids talking indistinctly in background) 188 00:11:39,751 --> 00:11:43,751 ♪ ♪ 189 00:11:43,751 --> 00:11:47,792 ♪ ♪ 190 00:11:47,792 --> 00:11:51,792 ♪ ♪ 191 00:11:51,792 --> 00:11:57,083 ♪ ♪ 192 00:11:57,083 --> 00:11:57,999 By golly! 193 00:11:57,999 --> 00:12:03,000 I have never been so hot in my life! 194 00:12:03,000 --> 00:12:06,167 Oh that sun! 195 00:12:06,167 --> 00:12:07,751 Phew! 196 00:12:07,751 --> 00:12:11,209 By golly. I've got to try to get out! 197 00:12:11,209 --> 00:12:18,375 All those little boys and girls all over the world waiting for their presents! 198 00:12:18,375 --> 00:12:23,626 ♪ ♪ 199 00:12:23,626 --> 00:12:27,667 (sounds of waves crashing) 200 00:12:27,667 --> 00:12:31,709 (sounds of waves crashing) 201 00:12:31,709 --> 00:12:35,751 (sounds of waves crashing) 202 00:12:35,751 --> 00:12:39,999 (sounds of waves crashing) 203 00:12:39,999 --> 00:12:43,501 ♪ ♪ 204 00:12:43,501 --> 00:12:47,792 (gorilla noises heard in background) 205 00:12:47,792 --> 00:12:51,834 (gorilla noises continue) 206 00:12:51,834 --> 00:12:55,876 (gorilla noises continue) 207 00:12:55,876 --> 00:12:59,876 (gorilla noises continue) 208 00:12:59,876 --> 00:13:03,918 (gorilla noises continue) 209 00:13:03,918 --> 00:13:07,918 (gorilla noises continue) 210 00:13:07,918 --> 00:13:11,918 (gorilla noises intensify) 211 00:13:11,918 --> 00:13:15,959 (gorilla noises continue) 212 00:13:15,959 --> 00:13:19,999 (gorilla noises continue) 213 00:13:19,999 --> 00:13:23,999 (gorilla noises continue) 214 00:13:23,999 --> 00:13:28,167 (gorilla noises continue) 215 00:13:28,167 --> 00:13:32,209 ♪ ♪ 216 00:13:32,209 --> 00:13:36,167 ♪ ♪ 217 00:13:36,167 --> 00:13:39,751 ♪ ♪ 218 00:13:39,751 --> 00:13:41,542 Well we'll try that too. 219 00:13:41,542 --> 00:13:43,999 I guess we're just about ready to try everything! 220 00:13:43,999 --> 00:13:47,083 So if you just take him around, take him around the front, 221 00:13:47,083 --> 00:13:49,334 and then back him in. 222 00:13:49,334 --> 00:13:50,292 Back him in. 223 00:13:50,292 --> 00:13:51,792 And we'll see what happens. 224 00:13:51,792 --> 00:13:53,459 Take him around the front. 225 00:13:53,459 --> 00:13:53,999 That's it. 226 00:13:53,999 --> 00:13:55,999 Just around the front of the sleigh and 227 00:13:55,999 --> 00:13:59,999 then back him in, and let's see if he'll take off. 228 00:13:59,999 --> 00:14:05,751 ♪ ♪ 229 00:14:05,751 --> 00:14:08,501 ♪ ♪ 230 00:14:08,501 --> 00:14:09,334 That's it. 231 00:14:09,334 --> 00:14:10,626 Back him in. 232 00:14:10,626 --> 00:14:11,417 Bring him in. 233 00:14:11,417 --> 00:14:12,999 Bring him in. 234 00:14:12,999 --> 00:14:16,999 Come on, you have to try harder. 235 00:14:16,999 --> 00:14:18,999 No I guess not. 236 00:14:18,999 --> 00:14:22,959 It just simply isn't going to work. 237 00:14:22,959 --> 00:14:24,792 Oh, no! 238 00:14:24,792 --> 00:14:27,083 I guess not. 239 00:14:27,083 --> 00:14:32,334 (pig noises heard) 240 00:14:32,334 --> 00:14:36,292 (pig noises heard) 241 00:14:36,292 --> 00:14:40,292 (pig noises intensify) 242 00:14:40,292 --> 00:14:44,334 (pig squealing loudly) 243 00:14:44,334 --> 00:14:48,375 (pig squealing loudly) 244 00:14:48,375 --> 00:14:52,375 (pig squealing loudly) 245 00:14:52,375 --> 00:14:56,334 (pig squealing loudly) 246 00:14:56,334 --> 00:15:00,334 (pig continues to squeal) 247 00:15:00,334 --> 00:15:07,999 (pig continues to squeal) 248 00:15:07,999 --> 00:15:10,250 Let me try to help you child. 249 00:15:10,250 --> 00:15:12,709 Let me see what we can do. 250 00:15:12,709 --> 00:15:13,375 Alright. 251 00:15:13,375 --> 00:15:21,000 I'll get around on this side, and let's see if we can turn him around. 252 00:15:21,000 --> 00:15:22,667 That's the idea. 253 00:15:22,667 --> 00:15:24,167 Hold him. 254 00:15:24,167 --> 00:15:25,167 Bring him in! 255 00:15:25,167 --> 00:15:27,709 Bring him in! 256 00:15:27,709 --> 00:15:29,709 Come on! 257 00:15:29,709 --> 00:15:32,083 Oh, let's pull harder. 258 00:15:32,083 --> 00:15:36,250 Well he's in the wrong way! 259 00:15:36,250 --> 00:15:39,292 Now we have to get him out again. 260 00:15:39,292 --> 00:15:41,501 Pull harder. 261 00:15:41,501 --> 00:15:43,999 Oh I don't know. 262 00:15:43,999 --> 00:15:45,209 Harder! 263 00:15:45,209 --> 00:15:47,876 Oh let's pull. 264 00:15:47,876 --> 00:15:49,250 Oh! 265 00:15:49,250 --> 00:15:50,584 No! 266 00:15:50,584 --> 00:15:52,751 It simply isn't going to work. 267 00:15:52,751 --> 00:15:54,626 No no no no no. 268 00:15:54,626 --> 00:15:56,501 No. 269 00:15:56,501 --> 00:15:58,000 Let's take him out. 270 00:15:58,000 --> 00:15:59,042 Take him out. 271 00:15:59,042 --> 00:16:02,667 I'm sorry dear you'll just have to take him away. 272 00:16:02,667 --> 00:16:07,876 No I guess nothing is going to work. 273 00:16:07,876 --> 00:16:09,542 Nothing. 274 00:16:09,542 --> 00:16:12,999 ♪ ♪ 275 00:16:12,999 --> 00:16:16,999 ♪ ♪ 276 00:16:16,999 --> 00:16:20,999 ♪ ♪ 277 00:16:20,999 --> 00:16:24,999 ♪ ♪ 278 00:16:24,999 --> 00:16:28,999 ♪ ♪ 279 00:16:28,999 --> 00:16:32,999 ♪ ♪ 280 00:16:32,999 --> 00:16:36,999 ♪ ♪ 281 00:16:36,999 --> 00:16:40,999 ♪ ♪ 282 00:16:40,999 --> 00:16:47,375 ♪ ♪ 283 00:16:47,375 --> 00:16:48,250 What's that? 284 00:16:48,250 --> 00:16:50,209 Oh, boy with his cow. 285 00:16:50,209 --> 00:16:51,626 Well. 286 00:16:51,626 --> 00:16:54,999 Alright son, let's try. 287 00:16:54,999 --> 00:16:57,542 Push him in! 288 00:16:57,542 --> 00:17:00,125 Push him in son! 289 00:17:00,125 --> 00:17:02,709 I will try hard! 290 00:17:02,709 --> 00:17:04,167 Dig in! 291 00:17:04,167 --> 00:17:06,083 Dig in! 292 00:17:06,083 --> 00:17:07,751 Oh, no! 293 00:17:07,751 --> 00:17:10,876 That is not going to work. 294 00:17:10,876 --> 00:17:12,584 I'm sorry. 295 00:17:12,584 --> 00:17:18,999 Good try Bessie, good try. 296 00:17:18,999 --> 00:17:22,250 Well here comes a little boy and his horse. 297 00:17:22,250 --> 00:17:24,792 Ah, nothing else has worked and if this 298 00:17:24,792 --> 00:17:28,000 horse doesn't do the trick, I just don't know what will! 299 00:17:28,000 --> 00:17:34,250 Ah he's a nice little boy, that's a fine looking animal! 300 00:17:34,250 --> 00:17:36,918 Well son, what do you think? 301 00:17:36,918 --> 00:17:39,959 Shall we give it a try? 302 00:17:39,959 --> 00:17:42,000 I'll try if you're willing. 303 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 You think you can back him in? 304 00:17:45,000 --> 00:17:46,999 Alright, go ahead. 305 00:17:46,999 --> 00:17:48,125 Come on! 306 00:17:48,125 --> 00:17:49,334 Come on! 307 00:17:49,334 --> 00:17:50,999 Big fella! 308 00:17:50,999 --> 00:17:55,626 ♪ ♪ 309 00:17:55,626 --> 00:18:03,000 ♪ ♪ 310 00:18:03,000 --> 00:18:08,000 ♪ ♪ Come on, bring him in! 311 00:18:08,000 --> 00:18:11,999 Well now, let me get out and let me see if I can help. 312 00:18:11,999 --> 00:18:15,250 Well we'll try it one more time. 313 00:18:15,250 --> 00:18:17,999 If this doesn't work I guess nothing will. 314 00:18:17,999 --> 00:18:18,999 Alright son. 315 00:18:18,999 --> 00:18:22,542 Alright now big fella, let's try it. 316 00:18:22,542 --> 00:18:23,876 Push! 317 00:18:23,876 --> 00:18:25,542 Push harder, come on! 318 00:18:25,542 --> 00:18:26,999 We've got him moving. 319 00:18:26,999 --> 00:18:28,999 Let's go son. 320 00:18:28,999 --> 00:18:30,125 Push! 321 00:18:30,125 --> 00:18:31,042 Come on! 322 00:18:31,042 --> 00:18:32,999 Let's not give up! 323 00:18:32,999 --> 00:18:34,375 Let's not give up! 324 00:18:34,375 --> 00:18:36,999 Let's try to get him in. 325 00:18:36,999 --> 00:18:38,000 Push! 326 00:18:38,000 --> 00:18:42,584 Let's all dig in as hard as I can! 327 00:18:42,584 --> 00:18:42,999 Oh! 328 00:18:42,999 --> 00:18:45,918 He just simply won't move! 329 00:18:45,918 --> 00:18:47,000 Oh! 330 00:18:47,000 --> 00:18:49,792 No no no! 331 00:18:49,792 --> 00:18:51,501 Good try old boy! 332 00:18:51,501 --> 00:18:55,834 Nothing is going to work! 333 00:18:55,834 --> 00:18:58,999 ♪ ♪ 334 00:18:58,999 --> 00:19:00,751 Oh! 335 00:19:00,751 --> 00:19:04,999 Now what do we do? 336 00:19:04,999 --> 00:19:09,083 What do we do? 337 00:19:09,083 --> 00:19:11,209 Oh! 338 00:19:11,209 --> 00:19:12,999 Nothing is working. 339 00:19:12,999 --> 00:19:15,918 Nothing is working! 340 00:19:15,918 --> 00:19:18,083 Nothing. 341 00:19:18,083 --> 00:19:22,083 By golly, it is hot! 342 00:19:22,083 --> 00:19:26,501 I have never been so hot in my life! 343 00:19:26,501 --> 00:19:28,999 Ah look at that sun! 344 00:19:28,999 --> 00:19:31,584 Phew! 345 00:19:31,584 --> 00:19:33,209 By golly! 346 00:19:33,209 --> 00:19:35,501 I've got to try to get out! 347 00:19:35,501 --> 00:19:37,751 All those little boys and girls all over 348 00:19:37,751 --> 00:19:41,083 the world waiting for their presents! 349 00:19:41,083 --> 00:19:43,834 Oh, I've got to get out of here! 350 00:19:43,834 --> 00:19:47,999 Got to get this sand out as much as I can! 351 00:19:47,999 --> 00:19:54,667 Oh I can't disappoint all those lovely children all over the world! 352 00:19:54,667 --> 00:19:57,375 Oh, I've got to try! 353 00:19:57,375 --> 00:19:59,876 Got to try! 354 00:19:59,876 --> 00:20:01,542 Oh dear. 355 00:20:01,542 --> 00:20:02,334 Oh, 356 00:20:02,334 --> 00:20:06,667 I guess that isn't going to work either, and it is so hot! 357 00:20:06,667 --> 00:20:08,542 So hot! 358 00:20:08,542 --> 00:20:10,542 Oh dear me! 359 00:20:10,542 --> 00:20:13,542 Oh, look at that sun! 360 00:20:13,542 --> 00:20:15,959 Glaring down! 361 00:20:15,959 --> 00:20:17,125 Poor Santa. 362 00:20:17,125 --> 00:20:19,542 He was so discouraged. 363 00:20:19,542 --> 00:20:22,501 Nothing seemed to work. 364 00:20:22,501 --> 00:20:28,667 But Santa is equal to any emergency and he'll think of something. 365 00:20:28,667 --> 00:20:31,999 I wonder what it will be this time? 366 00:20:31,999 --> 00:20:36,000 Now children you know that I have never disappointed you before. 367 00:20:36,000 --> 00:20:38,999 We have never, never disappointed. 368 00:20:38,999 --> 00:20:40,209 So gather around. 369 00:20:40,209 --> 00:20:42,834 I want to tell you the story, of Jack and the Beanstalk, 370 00:20:42,834 --> 00:20:45,999 to show you what courage, and faith means. 371 00:20:45,999 --> 00:20:48,334 You remember about Jack and the Beanstalk. 372 00:20:48,334 --> 00:20:52,999 Jack's mother, gave him the family cow to take him 373 00:20:52,999 --> 00:20:55,751 to town and to make him trade. 374 00:20:55,751 --> 00:20:56,584 Remember that? 375 00:20:56,584 --> 00:20:58,459 Well, Jack took the family cow 376 00:20:58,459 --> 00:21:04,083 into town, and all he brought back was one bean. 377 00:21:04,083 --> 00:21:06,167 One bean. 378 00:21:06,167 --> 00:21:07,250 Remember that? 379 00:21:07,250 --> 00:21:09,334 Something very good happened. 380 00:21:09,334 --> 00:21:12,876 That means you must always have faith. 381 00:21:12,876 --> 00:21:16,334 Don't ever be discouraged. 382 00:21:16,334 --> 00:21:19,292 You must have faith. 383 00:21:22,000 --> 00:21:24,999 ♪ ♪ 384 00:21:24,999 --> 00:21:27,000 (Jack sings about his magic harp) 385 00:21:27,000 --> 00:21:30,999 ♪ ♪ 386 00:21:30,999 --> 00:21:35,000 ♪ ♪ 387 00:21:35,000 --> 00:21:39,000 ♪ ♪ 388 00:21:39,000 --> 00:21:43,042 ♪ ♪ 389 00:21:43,042 --> 00:21:47,042 ♪ ♪ 390 00:21:47,042 --> 00:21:51,083 ♪ ♪ 391 00:21:51,083 --> 00:21:55,125 ♪ ♪ 392 00:21:55,125 --> 00:21:59,125 ♪ ♪ 393 00:21:59,125 --> 00:22:03,167 ♪ ♪ 394 00:22:03,167 --> 00:22:07,209 ♪ ♪ 395 00:22:07,209 --> 00:22:11,209 ♪ ♪ 396 00:22:11,209 --> 00:22:15,250 ♪ ♪ 397 00:22:15,250 --> 00:22:19,250 ♪ ♪ 398 00:22:19,250 --> 00:22:23,292 ♪ ♪ 399 00:22:23,292 --> 00:22:27,334 ♪ ♪ 400 00:22:27,334 --> 00:22:31,375 ♪ ♪ 401 00:22:31,375 --> 00:22:35,375 ♪ ♪ 402 00:22:35,375 --> 00:22:39,417 ♪ ♪ 403 00:22:39,417 --> 00:22:43,459 ♪ ♪ 404 00:22:43,459 --> 00:22:47,459 ♪ ♪ 405 00:22:47,459 --> 00:22:51,501 ♪ ♪ 406 00:22:51,501 --> 00:22:55,542 ♪ ♪ 407 00:22:55,542 --> 00:22:57,501 ♪ ♪ 408 00:23:03,999 --> 00:23:04,584 Ladies! 409 00:23:04,584 --> 00:23:05,999 Ladies! 410 00:23:05,999 --> 00:23:06,999 Step right up please! 411 00:23:06,999 --> 00:23:07,792 Step right up! 412 00:23:07,792 --> 00:23:09,501 I'll tell you what I'm going to do. 413 00:23:09,501 --> 00:23:10,375 I? 414 00:23:14,876 --> 00:23:16,250 Gentlemen! 415 00:23:16,250 --> 00:23:16,918 Gentlemen! 416 00:23:16,918 --> 00:23:17,751 Step right up please! 417 00:23:17,751 --> 00:23:18,584 Step right up! 418 00:23:18,584 --> 00:23:20,584 I'll tell you what I'm going to do. 419 00:23:20,584 --> 00:23:22,876 I have here in my hand the magic of the ancient pharaohs. 420 00:23:22,876 --> 00:23:23,999 Plant these beans and they will 421 00:23:23,999 --> 00:23:25,083 transport you to an enchanted land. 422 00:23:25,083 --> 00:23:26,501 How about you sir? 423 00:23:26,501 --> 00:23:28,250 Come on John just another one of your 424 00:23:28,250 --> 00:23:30,209 phoney publicity tricks to sell more cows. 425 00:23:30,209 --> 00:23:34,999 Instead of wasting your time on this, you ought to sell better merchandise. 426 00:23:34,999 --> 00:23:36,999 Yes your stock of cows is terrible. 427 00:23:36,999 --> 00:23:39,501 Why they're all broken down and none of them give milk. 428 00:23:39,501 --> 00:23:40,250 Now wait just a moment. 429 00:23:40,250 --> 00:23:42,292 I may have done some shady things in the past. 430 00:23:42,292 --> 00:23:47,999 But William, how was I to know that cow of yours would stop giving milk 431 00:23:47,999 --> 00:23:50,000 after the five thousand mile guarantee ran out. 432 00:23:50,000 --> 00:23:51,417 I didn't plan it that way. 433 00:23:51,417 --> 00:23:52,792 You wouldn't take her back either. 434 00:23:52,792 --> 00:23:54,792 Ah, but a bargain's a bargain. 435 00:23:54,792 --> 00:23:56,209 I didn't make you buy her. 436 00:24:00,292 --> 00:24:03,999 I presume you're looking for a bargain in a new cow? 437 00:24:03,999 --> 00:24:04,459 No sir. 438 00:24:04,459 --> 00:24:06,959 My mother asked me to bring my cow in town to sell her. 439 00:24:06,959 --> 00:24:09,501 You see we need the money very badly. 440 00:24:09,501 --> 00:24:13,125 My boy, this is a magnificent beast. 441 00:24:13,125 --> 00:24:13,999 Magnificent! 442 00:24:13,999 --> 00:24:16,000 Park her over there, will you? 443 00:24:16,000 --> 00:24:19,999 She should bring top dollar. 444 00:24:19,999 --> 00:24:22,999 As a matter of fact, I'll you what I'm going to do. 445 00:24:22,999 --> 00:24:26,209 My hands here I have the key to your future my lad. 446 00:24:26,209 --> 00:24:30,709 These magic beans can transport you to untold riches. 447 00:24:30,709 --> 00:24:32,334 These are nothing but old beans. 448 00:24:32,334 --> 00:24:34,626 I have to have money for my cow. 449 00:24:34,626 --> 00:24:35,959 Money? 450 00:24:35,959 --> 00:24:37,000 Of course, a few dollars, but then it's gone. 451 00:24:37,000 --> 00:24:39,959 These magic beans can do it for you. 452 00:24:39,959 --> 00:24:43,125 Believe me, these are the key to your future. 453 00:24:43,125 --> 00:24:44,584 How will I know this? 454 00:24:44,584 --> 00:24:46,999 You have to take me word for that. 455 00:24:46,999 --> 00:24:51,999 ♪ ♪ 456 00:24:51,999 --> 00:24:56,417 (Honest John sings about magic beans) 457 00:24:56,417 --> 00:24:58,999 ♪ ♪ 458 00:24:58,999 --> 00:25:00,167 ♪ ♪ 459 00:25:00,167 --> 00:25:04,209 ♪ ♪ 460 00:25:04,209 --> 00:25:08,250 ♪ ♪ 461 00:25:08,250 --> 00:25:12,250 ♪ ♪ 462 00:25:12,250 --> 00:25:16,250 ♪ ♪ 463 00:25:16,250 --> 00:25:20,250 ♪ ♪ 464 00:25:20,250 --> 00:25:24,292 ♪ ♪ 465 00:25:24,292 --> 00:25:28,292 ♪ ♪ 466 00:25:28,292 --> 00:25:32,334 ♪ ♪ 467 00:25:32,334 --> 00:25:36,334 ♪ ♪ 468 00:25:36,334 --> 00:25:40,375 ♪ ♪ 469 00:25:40,375 --> 00:25:44,375 ♪ ♪ 470 00:25:44,375 --> 00:25:48,417 ♪ ♪ 471 00:25:48,417 --> 00:25:52,459 ♪ ♪ 472 00:25:52,459 --> 00:25:57,250 ♪ ♪ 473 00:25:57,250 --> 00:25:58,626 So what do you say? 474 00:25:58,626 --> 00:25:59,542 Well I don't know. 475 00:25:59,542 --> 00:26:01,292 My mother said to bring home some money. 476 00:26:01,292 --> 00:26:03,125 And I don't know what good these beans will do. 477 00:26:03,125 --> 00:26:05,999 Well you just take them and I promise you you'll never regret it. 478 00:26:05,999 --> 00:26:08,125 And if you don't find the magic, bring them back 479 00:26:08,125 --> 00:26:11,125 I can gladly give you a dollar for your cow. 480 00:26:13,501 --> 00:26:16,083 You see, we have a bargain! 481 00:26:16,083 --> 00:26:19,000 Honest John never fails to deliver. 482 00:26:19,000 --> 00:26:20,292 Thank you sir. 483 00:26:20,292 --> 00:26:21,751 But if anything is wrong I'll be back to see you. 484 00:26:21,751 --> 00:26:25,083 Never fear, Honest John will always be here. 485 00:26:25,083 --> 00:26:29,584 Now gentleman you've seen the fine animal 486 00:26:29,584 --> 00:26:31,000 this young man has brought in. 487 00:26:31,000 --> 00:26:32,417 What am I bid for her? 488 00:26:32,417 --> 00:26:34,083 Well I'll pay fifteen dollars. 489 00:26:34,083 --> 00:26:35,751 I'll pay twenty. 490 00:26:35,751 --> 00:26:37,125 You should be ashamed of yourself. 491 00:26:37,125 --> 00:26:39,000 Twenty dollars for such a fine animal. 492 00:26:39,000 --> 00:26:40,417 She's worth at least a hundred. 493 00:26:40,417 --> 00:26:43,999 Hey you gave that boy just a few beans. 494 00:26:43,999 --> 00:26:45,334 Ah hah! 495 00:26:45,334 --> 00:26:46,959 But those were magic. 496 00:26:46,959 --> 00:26:48,959 Now we're talking about mundane dollars. 497 00:26:48,959 --> 00:26:49,999 Do I hear thirty? 498 00:26:49,999 --> 00:26:51,834 Well I'll pay thirty but not a penny more. 499 00:26:51,834 --> 00:26:52,459 Do I hear thirty five? 500 00:26:52,459 --> 00:26:55,042 Thirty one fifty? 501 00:26:55,042 --> 00:26:56,167 Alright. 502 00:26:56,167 --> 00:26:58,626 Sold to the man for thirty dollars. 503 00:27:01,167 --> 00:27:05,167 But you must take them now to save me the evening feed bill. 504 00:27:05,167 --> 00:27:06,501 Give me a hand? 505 00:27:06,501 --> 00:27:07,584 Sure. 506 00:27:21,999 --> 00:27:22,959 Our worries are over! 507 00:27:22,959 --> 00:27:23,751 Our fortune is made. 508 00:27:23,751 --> 00:27:25,834 From now on we can live like we used to. 509 00:27:25,834 --> 00:27:27,792 Jack whatever are you talking about? 510 00:27:27,792 --> 00:27:28,999 Give me the money. 511 00:27:28,999 --> 00:27:31,167 That's it mother I didn't get the money. 512 00:27:31,167 --> 00:27:32,375 I got these instead. 513 00:27:32,375 --> 00:27:35,250 You mean you traded our cow for these silly beans? 514 00:27:35,250 --> 00:27:36,167 Yes mother and they're magic. 515 00:27:36,167 --> 00:27:39,584 Honest John assured me that good fortune would come our way. 516 00:27:39,584 --> 00:27:41,292 Oh Jack how could you? 517 00:27:41,292 --> 00:27:42,584 How could you be so stupid? 518 00:27:42,584 --> 00:27:46,250 He said if I wasn't completely satisfied I could bring back the beans 519 00:27:46,250 --> 00:27:48,209 and he could give me the money for the cow. 520 00:27:48,209 --> 00:27:49,459 But then you take them right back. 521 00:27:49,459 --> 00:27:51,501 And get your money. 522 00:27:51,501 --> 00:27:52,501 And you Rosemary go with him. 523 00:27:52,501 --> 00:27:56,918 And make sure that rascal doesn't take advantage of us again. 524 00:28:06,250 --> 00:28:09,000 (crickets chirping) 525 00:28:09,000 --> 00:28:14,334 (footsteps) 526 00:28:14,334 --> 00:28:15,751 His sign is gone. 527 00:28:15,751 --> 00:28:19,709 So is our cow. 528 00:28:19,709 --> 00:28:20,959 What have I done? 529 00:28:20,959 --> 00:28:23,292 You've done the stupidest thing I've ever heard of! 530 00:28:23,292 --> 00:28:25,417 That's what you've done! 531 00:28:25,417 --> 00:28:26,626 Oh Jack! 532 00:28:26,626 --> 00:28:27,584 How could you be so foolish? 533 00:28:27,584 --> 00:28:29,626 Maybe the beans are really magic! 534 00:28:29,626 --> 00:28:31,584 Oh don't be silly! 535 00:28:31,584 --> 00:28:34,999 (footsteps) 536 00:28:34,999 --> 00:28:43,000 (knocking) 537 00:28:44,000 --> 00:28:44,792 Rosemary! 538 00:28:44,792 --> 00:28:46,167 Jack! 539 00:28:46,167 --> 00:28:47,709 Yes mother? 540 00:28:47,709 --> 00:28:49,792 Where were you last night? 541 00:28:49,792 --> 00:28:51,834 I was so tired I went to bed. 542 00:28:51,834 --> 00:28:53,501 I was looking for that man. 543 00:28:53,501 --> 00:28:54,999 Did you get the money? 544 00:28:54,999 --> 00:28:55,542 No. 545 00:28:55,542 --> 00:28:57,999 He went out of business and he left town. 546 00:28:57,999 --> 00:28:59,667 Oh dear. 547 00:28:59,667 --> 00:29:01,542 Whatever shall we do now? 548 00:29:01,542 --> 00:29:04,000 We'll just have to wait until magic works. 549 00:29:04,000 --> 00:29:05,751 You and your silly magic! 550 00:29:05,751 --> 00:29:09,792 Give me those beans. 551 00:29:09,792 --> 00:29:14,792 (loud humming noise) 552 00:29:14,792 --> 00:29:16,876 I told you they were magic! 553 00:29:16,876 --> 00:29:17,542 Look! 554 00:29:17,542 --> 00:29:19,584 It's a giant beanstalk, and it's climbing into the sky. 555 00:29:19,584 --> 00:29:21,459 I'm going to see where it goes! 556 00:29:25,999 --> 00:29:27,417 Jack, do be careful. 557 00:29:27,417 --> 00:29:29,667 I don't think we should have let him go. 558 00:29:29,667 --> 00:29:31,999 Let him go, the beans are magic. 559 00:29:31,999 --> 00:29:34,999 Maybe he'll bring something back! 560 00:30:01,959 --> 00:30:05,999 ♪ ♪ 561 00:30:05,999 --> 00:30:09,334 ♪ ♪ 562 00:30:09,334 --> 00:30:13,999 (Jack sings about climbing above clouds) 563 00:30:13,999 --> 00:30:17,999 ♪ ♪ 564 00:30:17,999 --> 00:30:21,999 ♪ ♪ 565 00:30:21,999 --> 00:30:25,999 ♪ ♪ 566 00:30:25,999 --> 00:30:29,999 ♪ ♪ 567 00:30:29,999 --> 00:30:34,000 ♪ ♪ 568 00:30:34,000 --> 00:30:38,042 ♪ ♪ 569 00:30:38,042 --> 00:30:42,083 ♪ ♪ 570 00:30:42,083 --> 00:30:46,125 ♪ ♪ 571 00:30:46,125 --> 00:30:50,125 ♪ ♪ 572 00:30:50,125 --> 00:30:54,167 ♪ ♪ 573 00:30:54,167 --> 00:30:58,209 ♪ ♪ 574 00:30:58,209 --> 00:31:02,209 ♪ ♪ 575 00:31:02,209 --> 00:31:06,250 ♪ ♪ 576 00:31:06,250 --> 00:31:10,292 ♪ ♪ 577 00:31:10,292 --> 00:31:14,292 ♪ ♪ 578 00:31:14,292 --> 00:31:18,292 ♪ ♪ 579 00:31:18,292 --> 00:31:22,375 ♪ ♪ 580 00:31:22,375 --> 00:31:26,375 ♪ ♪ 581 00:31:26,375 --> 00:31:30,375 ♪ ♪ 582 00:31:30,375 --> 00:31:34,375 ♪ ♪ 583 00:31:34,375 --> 00:31:40,999 ♪ ♪ 584 00:31:40,999 --> 00:31:42,250 Oh dear! 585 00:31:42,250 --> 00:31:43,584 It looks like he's reached the clouds! 586 00:31:43,584 --> 00:31:45,501 Oh I shouldn't have scolded him so hard! 587 00:31:45,501 --> 00:31:47,999 Then maybe he would have stayed here with us. 588 00:31:47,999 --> 00:31:49,584 Don't worry mother. 589 00:31:49,584 --> 00:31:52,501 The beans were obviously magic or they wouldn't grown like that. 590 00:31:52,501 --> 00:31:54,667 Maybe he'll bring back some treasure. 591 00:31:54,667 --> 00:31:55,918 Just as long as he comes back. 592 00:31:55,918 --> 00:31:59,459 I never should have scolded him so hard! 593 00:31:59,459 --> 00:32:01,584 I do hope he'll be allright. 594 00:32:01,584 --> 00:32:02,542 Don't worry! 595 00:32:02,542 --> 00:32:05,209 He'll reach the top and he'll come back down. 596 00:32:05,209 --> 00:32:06,584 What else can he do? 597 00:32:06,584 --> 00:32:10,626 ♪ ♪ 598 00:32:10,626 --> 00:32:14,626 ♪ ♪ 599 00:32:14,626 --> 00:32:18,709 ♪ ♪ 600 00:32:18,709 --> 00:32:22,709 ♪ ♪ 601 00:32:22,709 --> 00:32:26,709 ♪ ♪ 602 00:32:26,709 --> 00:32:30,751 ♪ ♪ 603 00:32:30,751 --> 00:32:34,751 ♪ ♪ 604 00:32:34,751 --> 00:32:38,792 ♪ ♪ 605 00:32:38,792 --> 00:32:42,792 ♪ ♪ 606 00:32:42,792 --> 00:32:46,834 ♪ ♪ 607 00:32:46,834 --> 00:32:50,876 ♪ ♪ 608 00:32:50,876 --> 00:32:54,876 ♪ ♪ 609 00:32:54,876 --> 00:32:58,918 ♪ ♪ 610 00:32:58,918 --> 00:33:02,918 ♪ ♪ 611 00:33:02,918 --> 00:33:06,918 ♪ ♪ 612 00:33:06,918 --> 00:33:10,959 ♪ ♪ 613 00:33:10,959 --> 00:33:14,999 ♪ ♪ 614 00:33:14,999 --> 00:33:19,000 ♪ ♪ 615 00:33:30,709 --> 00:33:33,083 What do I have for lunch?! 616 00:33:33,083 --> 00:33:35,459 Something very good! 617 00:33:35,459 --> 00:33:37,918 I had the same thing dear. 618 00:33:37,918 --> 00:33:40,000 Ox head stew. 619 00:33:40,000 --> 00:33:45,292 (clinking noise) 620 00:33:45,292 --> 00:33:47,000 Is that what I smell? 621 00:33:47,000 --> 00:33:47,918 Yes dear. 622 00:33:47,918 --> 00:33:49,834 I added some new herbs and spices. 623 00:33:49,834 --> 00:33:53,751 It'll be even better today than before. 624 00:33:53,751 --> 00:33:58,250 No I smell something else! 625 00:33:58,250 --> 00:34:01,459 ♪ ♪ 626 00:34:01,459 --> 00:34:02,250 ♪ ♪ 627 00:34:02,250 --> 00:34:05,667 ♪ ♪ Fee Fi Fo Fum. I smell the blood of an Englishman. 628 00:34:05,667 --> 00:34:09,626 ♪ ♪ (Giant continutes to sing) 629 00:34:09,626 --> 00:34:15,167 ♪ ♪ 630 00:34:15,167 --> 00:34:19,209 ♪ ♪ 631 00:34:19,209 --> 00:34:23,250 ♪ ♪ 632 00:34:23,250 --> 00:34:27,292 ♪ ♪ 633 00:34:27,292 --> 00:34:31,334 ♪ ♪ 634 00:34:31,334 --> 00:34:35,375 ♪ ♪ 635 00:34:35,375 --> 00:34:39,375 ♪ ♪ 636 00:34:39,375 --> 00:34:43,417 ♪ ♪ 637 00:34:43,417 --> 00:34:46,999 ♪ ♪ 638 00:34:46,999 --> 00:34:50,417 Now where would anyone be? 639 00:34:50,417 --> 00:34:53,000 I told you dear. 640 00:34:53,000 --> 00:34:55,167 It's the herbs and spices. 641 00:34:55,167 --> 00:34:57,542 Now please eat. 642 00:34:57,542 --> 00:34:58,584 Alright. 643 00:34:58,584 --> 00:35:01,459 Bring me some ale and bread. 644 00:35:15,584 --> 00:35:17,792 Now bring me my magic hen! 645 00:35:17,792 --> 00:35:19,792 Yes dear. 646 00:35:48,626 --> 00:35:51,250 Now lay me another. 647 00:36:00,876 --> 00:36:01,125 Ah! 648 00:36:01,125 --> 00:36:03,999 That's more like it! 649 00:36:03,999 --> 00:36:07,834 Is it allright with you dear if I go to market now? 650 00:36:07,834 --> 00:36:10,042 Allright. 651 00:36:10,042 --> 00:36:11,999 I'll take a nap. 652 00:36:27,999 --> 00:36:31,999 ♪ ♪ 653 00:36:31,999 --> 00:36:35,999 ♪ ♪ 654 00:36:35,999 --> 00:36:39,999 ♪ ♪ 655 00:36:39,999 --> 00:36:43,999 ♪ ♪ 656 00:36:43,999 --> 00:36:47,999 ♪ ♪ 657 00:36:47,999 --> 00:36:51,999 ♪ ♪ 658 00:36:51,999 --> 00:36:55,999 ♪ ♪ 659 00:36:55,999 --> 00:36:59,999 ♪ ♪ 660 00:36:59,999 --> 00:37:03,999 ♪ ♪ 661 00:37:03,999 --> 00:37:07,999 ♪ ♪ 662 00:37:07,999 --> 00:37:12,000 ♪ ♪ 663 00:37:12,000 --> 00:37:16,042 ♪ ♪ 664 00:37:16,042 --> 00:37:20,083 ♪ ♪ 665 00:37:20,083 --> 00:37:24,125 ♪ ♪ 666 00:37:24,125 --> 00:37:28,125 ♪ ♪ 667 00:37:28,125 --> 00:37:32,292 ♪ ♪ 668 00:37:36,167 --> 00:37:43,000 ♪ ♪ 669 00:37:43,000 --> 00:37:45,959 (giant sighs) 670 00:37:45,959 --> 00:37:49,125 My magic hen's gone! 671 00:37:49,125 --> 00:37:51,459 I knew I smelled someone. 672 00:37:51,459 --> 00:37:54,834 If I find him I'll crush him cold! 673 00:38:48,083 --> 00:38:49,542 Mama! 674 00:38:49,542 --> 00:38:51,918 Jack's back! 675 00:38:51,918 --> 00:38:52,501 Look what I have! 676 00:38:52,501 --> 00:38:54,542 Our magic hen back! 677 00:38:54,542 --> 00:38:55,459 Are you alright dear? 678 00:38:55,459 --> 00:38:56,959 Does it still lay golden eggs? 679 00:38:56,959 --> 00:38:58,250 Well it did for the giant. 680 00:38:58,250 --> 00:38:59,876 The giant? 681 00:38:59,876 --> 00:39:00,584 Where have you been? 682 00:39:00,584 --> 00:39:02,292 In a magic land inhabited by a giant. 683 00:39:02,292 --> 00:39:04,542 He must have been the one who stole father's possessions. 684 00:39:04,542 --> 00:39:06,000 Anyway I hid in his house. 685 00:39:06,000 --> 00:39:09,083 And when he fell asleep I took our hen back. 686 00:39:09,083 --> 00:39:10,334 Did you see our others? 687 00:39:10,334 --> 00:39:12,000 Yes but I could only bring this. 688 00:39:12,000 --> 00:39:13,999 So I thought the hen would be best. 689 00:39:13,999 --> 00:39:16,375 I saw a harp and a bagful of golden eggs. 690 00:39:16,375 --> 00:39:18,709 Which he kept as the hen laid them. 691 00:39:18,709 --> 00:39:20,000 But this was all I could bring. 692 00:39:20,000 --> 00:39:22,209 Well I'm happy to have you back anyway. 693 00:39:22,209 --> 00:39:25,459 Maybe the hen will lay us an egg. 694 00:39:25,459 --> 00:39:28,626 Please try hard, little hen. 695 00:39:28,626 --> 00:39:29,125 Oh yes! 696 00:39:29,125 --> 00:39:30,834 Lay us a golden egg! 697 00:39:30,834 --> 00:39:34,918 Come on little hen just like you did for the giant. 698 00:39:34,918 --> 00:39:37,959 (gasping) 699 00:39:37,959 --> 00:39:45,918 Your father told me the next one was very delicate 700 00:39:45,918 --> 00:39:46,709 so we should not overdo it. 701 00:39:46,709 --> 00:39:50,667 So we only have the hen to lay an egg when we really need it. 702 00:39:50,667 --> 00:39:52,501 You've done well my son. 703 00:39:52,501 --> 00:39:54,209 We're both proud of you. 704 00:40:16,999 --> 00:40:21,042 (sighs) 705 00:40:28,999 --> 00:40:33,125 (footsteps) 706 00:40:40,626 --> 00:40:44,751 If I could only remember where I got those magic beans. 707 00:40:44,751 --> 00:40:47,792 Well I'll have to make the best of it. 708 00:40:47,792 --> 00:40:48,999 Is this the place? 709 00:40:48,999 --> 00:40:49,751 This is it. 710 00:40:49,751 --> 00:40:51,709 Could I interest you in some magic beans sir? 711 00:40:51,709 --> 00:40:54,459 Surely you've heard the story of Jack and his good fortune. 712 00:40:54,459 --> 00:40:56,459 Think of what it could do for you! 713 00:40:56,459 --> 00:40:59,542 And I'm only charging ten dollars a piece. 714 00:40:59,542 --> 00:41:00,999 Ten dollars? 715 00:41:00,999 --> 00:41:02,999 But how could they be magic for only ten dollars? 716 00:41:02,999 --> 00:41:04,999 He's obviously a fraud! 717 00:41:04,999 --> 00:41:06,999 But Jack traded him a whole cow. 718 00:41:06,999 --> 00:41:08,918 But if they were really worth it I think 719 00:41:08,918 --> 00:41:10,999 he'd ask more than ten dollars. 720 00:41:10,999 --> 00:41:12,042 Come on! 721 00:41:12,042 --> 00:41:15,000 I've made a mistake. 722 00:41:15,000 --> 00:41:19,501 It seems I've underestimated the power of the publicity I've gained. 723 00:41:19,501 --> 00:41:21,918 It won't happen again. 724 00:41:25,876 --> 00:41:26,999 Here are your beans. 725 00:41:26,999 --> 00:41:27,834 Thank you my lad. 726 00:41:27,834 --> 00:41:30,999 And here's the dollar for your thousand beans. 727 00:41:30,999 --> 00:41:32,709 I'll sell them to you anytime for this price. 728 00:41:32,709 --> 00:41:37,459 I appreciate the service and I am gladly willing to pay for it. 729 00:41:37,459 --> 00:41:38,792 Ah hah! 730 00:41:38,792 --> 00:41:40,167 Here comes some likely customers! 731 00:41:40,167 --> 00:41:42,209 I'm sure you must be getting back to the marketplace 732 00:41:42,209 --> 00:41:44,626 now, so if I need you I'll call for you. 733 00:41:44,626 --> 00:41:47,167 Thank you. 734 00:41:50,792 --> 00:41:51,834 Excuse me sir. 735 00:41:51,834 --> 00:41:53,999 Are you the gentleman who gave our neighbor Jack his magic beans? 736 00:41:53,999 --> 00:41:54,876 Of course. 737 00:41:54,876 --> 00:41:55,667 Is there some complaint? 738 00:41:55,667 --> 00:41:58,334 I hear he returned with riches beyond his dreams. 739 00:41:58,334 --> 00:42:00,751 And I can do the same for you. 740 00:42:00,751 --> 00:42:03,000 Be back in a moment. 741 00:42:20,292 --> 00:42:21,626 You see? 742 00:42:21,626 --> 00:42:23,250 I have here a few of the ones that sent Jack into 743 00:42:23,250 --> 00:42:25,000 the heavens and riches beyond his wildest dreams. 744 00:42:25,000 --> 00:42:28,751 Perhaps I could interest you in a little trade? 745 00:42:28,751 --> 00:42:31,000 But we don't have a cow? 746 00:42:31,000 --> 00:42:32,999 There's always a price. 747 00:42:32,999 --> 00:42:34,250 What's your price? 748 00:42:34,250 --> 00:42:36,000 One hundred dollars. 749 00:42:36,000 --> 00:42:37,667 A hundred dollars?! 750 00:42:37,667 --> 00:42:39,999 Well that's pretty steep. 751 00:42:39,999 --> 00:42:41,876 For riches beyond your wildest dreams? 752 00:42:41,876 --> 00:42:44,999 Anyone would pay a hundred dollars. 753 00:42:44,999 --> 00:42:46,209 Wait a minute. 754 00:42:46,209 --> 00:42:49,209 If these beans can give you riches beyond your wildest dreams, how 755 00:42:49,209 --> 00:42:52,375 come you're only asking a hundred dollars for them? 756 00:42:52,375 --> 00:42:54,501 Ah, but the price is much more madam. 757 00:42:54,501 --> 00:42:58,375 I would ask many thousands, but I am a friend of the people. 758 00:42:58,375 --> 00:43:00,667 My good fortune, is your good fortune. 759 00:43:00,667 --> 00:43:04,375 But of course I must make enough to cover expenses. 760 00:43:04,375 --> 00:43:05,709 What a kind soul. 761 00:43:05,709 --> 00:43:07,167 With a nice outlook. 762 00:43:07,167 --> 00:43:09,292 He just wants to help his friends. 763 00:43:09,292 --> 00:43:12,999 The only problem is we don't have a hundred dollars. 764 00:43:12,999 --> 00:43:16,834 Perhaps I could interest you in our easy payment plan. 765 00:43:16,834 --> 00:43:17,751 Just think. 766 00:43:17,751 --> 00:43:21,042 Untold riches for only ten dollars down, and ten dollars and month? 767 00:43:21,042 --> 00:43:25,584 And we could pay for our payments, from the riches we receive, 768 00:43:25,584 --> 00:43:27,918 from the beans! 769 00:43:27,918 --> 00:43:29,250 Seems too easy to me. 770 00:43:29,250 --> 00:43:31,999 Ah, but this is only my way of spreading the wealth and happiness dear. 771 00:43:31,999 --> 00:43:34,417 Now, if you care to, you can step in my office 772 00:43:34,417 --> 00:43:37,250 and we'll sign the papers. 773 00:43:51,999 --> 00:43:53,834 I don't see why I can't go again. 774 00:43:53,834 --> 00:43:56,250 After all, he's got my father's harp. 775 00:43:56,250 --> 00:43:57,999 And why should he have that? 776 00:43:57,999 --> 00:43:59,918 I know what she'll say if I ask her again. 777 00:43:59,918 --> 00:44:03,375 "Why do you want to risk your life on a silly mechanical harp?" 778 00:44:03,375 --> 00:44:06,375 But I think we ought to have it. 779 00:44:34,334 --> 00:44:38,375 (sounds of rustling leaves) 780 00:44:38,375 --> 00:44:42,834 (sounds of rustling leaves) 781 00:44:42,834 --> 00:44:46,876 ♪ ♪ 782 00:44:46,876 --> 00:44:50,876 ♪ ♪ 783 00:44:50,876 --> 00:44:54,918 ♪ ♪ 784 00:44:54,918 --> 00:44:58,959 ♪ ♪ 785 00:44:58,959 --> 00:45:02,999 ♪ ♪ 786 00:45:02,999 --> 00:45:06,999 ♪ ♪ 787 00:45:06,999 --> 00:45:10,999 ♪ ♪ 788 00:45:10,999 --> 00:45:14,999 ♪ ♪ 789 00:45:14,999 --> 00:45:20,876 ♪ ♪ 790 00:45:20,876 --> 00:45:22,501 What do I have for lunch today? 791 00:45:22,501 --> 00:45:26,542 I cooked you a delicious dish of fried creepy crawlers, dear. 792 00:45:26,542 --> 00:45:28,999 One of your favorites! 793 00:45:28,999 --> 00:45:34,999 (clinking of plates) 794 00:45:39,042 --> 00:45:41,417 I love creepy crawlers! 795 00:45:41,417 --> 00:45:44,667 I could eat them all day! 796 00:45:44,667 --> 00:45:47,834 ♪ ♪ 797 00:45:47,834 --> 00:45:52,167 ♪ ♪ 798 00:45:52,167 --> 00:45:56,876 These things are so crackly and crunchy they're delicious! 799 00:45:56,876 --> 00:46:01,125 Ah! 800 00:46:01,125 --> 00:46:02,876 There's nothing like a good meal 801 00:46:02,876 --> 00:46:05,959 with creepy crawlers to make a man feel good! 802 00:46:05,959 --> 00:46:06,751 Wife! 803 00:46:06,751 --> 00:46:10,334 Bring me my magic harp and my bag of gold! 804 00:46:10,334 --> 00:46:13,709 Aren't you hungry? 805 00:46:13,709 --> 00:46:16,959 Not after watching you eat. 806 00:46:19,250 --> 00:46:23,209 ♪ ♪ 807 00:46:23,209 --> 00:46:27,459 (door opens) 808 00:46:31,125 --> 00:46:35,501 (sets plates down) 809 00:46:54,876 --> 00:46:59,459 ♪ ♪ (the magic harp begins to sing) 810 00:46:59,459 --> 00:47:03,459 ♪ ♪ 811 00:47:03,459 --> 00:47:07,501 ♪ ♪ 812 00:47:07,501 --> 00:47:11,501 ♪ ♪ 813 00:47:11,501 --> 00:47:15,542 ♪ ♪ 814 00:47:15,542 --> 00:47:19,584 ♪ ♪ 815 00:47:19,584 --> 00:47:23,626 ♪ ♪ 816 00:47:23,626 --> 00:47:27,667 ♪ ♪ 817 00:47:27,667 --> 00:47:31,751 ♪ ♪ 818 00:47:31,751 --> 00:47:35,751 ♪ ♪ 819 00:47:35,751 --> 00:47:39,792 ♪ ♪ 820 00:47:39,792 --> 00:47:43,834 ♪ ♪ 821 00:47:43,834 --> 00:47:47,876 ♪ ♪ 822 00:47:47,876 --> 00:47:51,375 ♪ ♪ 823 00:47:51,375 --> 00:47:54,876 Well you may not have anything to do today but listen to that harp. 824 00:47:54,876 --> 00:47:59,959 But I've got to get down to the cellar and do my chores. 825 00:47:59,959 --> 00:48:03,959 ♪ ♪ 826 00:48:03,959 --> 00:48:07,999 ♪ ♪ 827 00:48:07,999 --> 00:48:11,999 ♪ ♪ 828 00:48:11,999 --> 00:48:15,999 ♪ ♪ 829 00:48:15,999 --> 00:48:19,999 ♪ ♪ 830 00:48:19,999 --> 00:48:23,999 ♪ ♪ 831 00:48:23,999 --> 00:48:27,999 (sniffs) 832 00:48:27,999 --> 00:48:30,250 (sniffs) 833 00:48:30,250 --> 00:48:33,501 It's that smell here! 834 00:48:33,501 --> 00:48:35,999 ♪ ♪ (giant begins to sing Fe Fi Fo Fum song) 835 00:48:35,999 --> 00:48:39,999 ♪ ♪ 836 00:48:39,999 --> 00:48:44,000 ♪ ♪ 837 00:48:44,000 --> 00:48:48,000 ♪ ♪ 838 00:48:48,000 --> 00:48:52,042 ♪ ♪ 839 00:48:52,042 --> 00:48:56,083 ♪ ♪ 840 00:48:56,083 --> 00:49:00,125 ♪ ♪ 841 00:49:00,125 --> 00:49:04,125 ♪ ♪ 842 00:49:04,125 --> 00:49:08,167 ♪ ♪ 843 00:49:08,167 --> 00:49:12,167 ♪ ♪ 844 00:49:12,167 --> 00:49:16,209 ♪ ♪ 845 00:49:16,209 --> 00:49:20,250 ♪ ♪ 846 00:49:20,250 --> 00:49:24,459 ♪ ♪ 847 00:49:28,250 --> 00:49:32,292 (footsteps) 848 00:49:32,292 --> 00:49:34,417 (footsteps) 849 00:49:34,417 --> 00:49:37,501 (sighs) 850 00:49:37,501 --> 00:49:38,626 Oh no! 851 00:49:38,626 --> 00:49:41,584 Some more dissatisfied customers. 852 00:49:44,250 --> 00:49:48,459 (footsteps) 853 00:49:48,459 --> 00:49:52,626 And I spent two hundred dollars on those worthless beans. 854 00:49:52,626 --> 00:49:55,375 I planted them in the garden and nothing happened. 855 00:49:55,375 --> 00:49:56,250 I did the same. 856 00:49:56,250 --> 00:49:58,042 We've been hood winked by this shod. 857 00:49:58,042 --> 00:50:02,876 If I could get my hands on him I'd tear him limb from limb. 858 00:50:02,876 --> 00:50:03,375 No. 859 00:50:03,375 --> 00:50:04,999 That's too good for him. 860 00:50:04,999 --> 00:50:06,792 We should tar and feather him and run him out of town. 861 00:50:06,792 --> 00:50:09,584 Let's call a meeting tonight, decide what to do. 862 00:50:09,584 --> 00:50:10,292 Good idea. 863 00:50:10,292 --> 00:50:11,918 Let's tell the people. 864 00:50:11,918 --> 00:50:16,834 (footsteps) 865 00:50:20,709 --> 00:50:24,709 ♪ ♪ 866 00:50:24,709 --> 00:50:29,167 ♪ ♪ 867 00:50:29,167 --> 00:50:29,792 (smacks) 868 00:50:29,792 --> 00:50:32,209 Look what you've done to the table! 869 00:50:32,209 --> 00:50:33,417 I don't care! 870 00:50:33,417 --> 00:50:37,250 I'm going to catch that thief and when I do this will crush his bones! 871 00:50:37,250 --> 00:50:39,999 (smacks) 872 00:50:39,999 --> 00:50:45,626 (footsteps) 873 00:50:45,626 --> 00:50:47,751 I guess mother's gone out. 874 00:50:47,751 --> 00:50:49,209 What's this? 875 00:50:49,209 --> 00:50:50,918 Have gone to Magic Land. 876 00:50:50,918 --> 00:50:52,167 Will return quickly. 877 00:50:52,167 --> 00:50:53,250 Don't worry. 878 00:50:53,250 --> 00:50:54,209 Jack. 879 00:50:54,209 --> 00:50:56,999 What's up with my food! 880 00:50:56,999 --> 00:50:58,709 What's that smell? 881 00:50:58,709 --> 00:51:00,542 It's your favorite food dear. 882 00:51:00,542 --> 00:51:01,999 Skunk soup. 883 00:51:01,999 --> 00:51:02,999 I don't want that. 884 00:51:02,999 --> 00:51:07,292 I want something more filling! 885 00:51:07,292 --> 00:51:07,959 Here. 886 00:51:07,959 --> 00:51:09,250 Will this fill you up? 887 00:51:09,250 --> 00:51:11,417 That's more like it! 888 00:51:18,501 --> 00:51:20,999 ♪ ♪ 889 00:51:20,999 --> 00:51:24,999 (footsteps) 890 00:51:24,999 --> 00:51:29,209 (footsteps) 891 00:51:37,042 --> 00:51:42,918 ♪ ♪ 892 00:51:42,918 --> 00:51:45,417 It's that smell again! 893 00:51:45,417 --> 00:51:46,626 No dear. 894 00:51:46,626 --> 00:51:48,626 It's the skunk soup. 895 00:51:48,626 --> 00:51:52,459 No, it's that smell again! 896 00:51:52,459 --> 00:51:54,999 ♪ ♪ 897 00:51:54,999 --> 00:51:57,209 (giant begins to sing) 898 00:51:57,209 --> 00:52:01,250 ♪ ♪ 899 00:52:01,250 --> 00:52:05,292 ♪ ♪ 900 00:52:05,292 --> 00:52:09,334 ♪ ♪ 901 00:52:09,334 --> 00:52:13,375 ♪ ♪ 902 00:52:13,375 --> 00:52:17,375 ♪ ♪ 903 00:52:17,375 --> 00:52:21,417 ♪ ♪ 904 00:52:21,417 --> 00:52:25,459 ♪ ♪ 905 00:52:25,459 --> 00:52:29,501 ♪ ♪ 906 00:52:29,501 --> 00:52:33,501 ♪ ♪ 907 00:52:33,501 --> 00:52:37,501 ♪ ♪ 908 00:52:37,501 --> 00:52:40,999 ♪ ♪ 909 00:52:40,999 --> 00:52:42,375 You're too upset to eat. 910 00:52:42,375 --> 00:52:43,751 Why don't you just take a nap? 911 00:52:43,751 --> 00:52:46,375 I'm going over and visit Mrs. Ogre. 912 00:52:49,626 --> 00:52:54,000 Play harp! 913 00:52:54,000 --> 00:52:57,709 ♪ ♪ 914 00:52:57,709 --> 00:53:01,751 ♪ ♪ 915 00:53:01,751 --> 00:53:05,792 ♪ ♪ 916 00:53:05,792 --> 00:53:09,834 ♪ ♪ 917 00:53:09,834 --> 00:53:13,876 ♪ ♪ 918 00:53:13,876 --> 00:53:17,876 ♪ ♪ 919 00:53:17,876 --> 00:53:21,918 ♪ ♪ 920 00:53:21,918 --> 00:53:25,959 ♪ ♪ 921 00:53:25,959 --> 00:53:29,999 ♪ ♪ 922 00:53:29,999 --> 00:53:33,999 ♪ ♪ 923 00:53:33,999 --> 00:53:37,999 ♪ ♪ 924 00:53:37,999 --> 00:53:41,999 ♪ ♪ 925 00:53:41,999 --> 00:53:45,999 ♪ ♪ 926 00:53:45,999 --> 00:53:49,999 ♪ ♪ 927 00:53:49,999 --> 00:53:53,999 ♪ ♪ 928 00:53:53,999 --> 00:53:57,999 ♪ ♪ 929 00:53:57,999 --> 00:54:02,000 ♪ ♪ 930 00:54:02,000 --> 00:54:06,000 ♪ ♪ 931 00:54:06,000 --> 00:54:10,042 ♪ ♪ 932 00:54:10,042 --> 00:54:14,083 ♪ ♪ 933 00:54:14,083 --> 00:54:18,125 ♪ ♪ 934 00:54:18,125 --> 00:54:22,125 ♪ ♪ 935 00:54:22,125 --> 00:54:26,167 ♪ ♪ 936 00:54:26,167 --> 00:54:30,209 ♪ ♪ 937 00:54:30,209 --> 00:54:34,250 ♪ ♪ 938 00:54:34,250 --> 00:54:38,000 ♪ ♪ 939 00:54:38,000 --> 00:54:42,334 ♪ ♪ (harp plays) 940 00:54:42,334 --> 00:54:46,375 ♪ ♪ 941 00:54:46,375 --> 00:54:50,375 ♪ ♪ 942 00:54:50,375 --> 00:54:54,083 ♪ ♪ 943 00:54:54,083 --> 00:54:55,792 The harp is gone! 944 00:54:55,792 --> 00:54:58,999 There goes the little thief! 945 00:55:02,459 --> 00:55:06,459 ♪ ♪ 946 00:55:06,459 --> 00:55:10,501 ♪ ♪ 947 00:55:10,501 --> 00:55:14,542 ♪ ♪ 948 00:55:14,542 --> 00:55:18,584 ♪ ♪ 949 00:55:18,584 --> 00:55:22,584 ♪ ♪ 950 00:55:22,584 --> 00:55:26,584 ♪ ♪ 951 00:55:26,584 --> 00:55:30,626 ♪ ♪ 952 00:55:30,626 --> 00:55:34,626 ♪ ♪ 953 00:55:34,626 --> 00:55:38,626 ♪ ♪ 954 00:55:38,626 --> 00:55:42,667 ♪ ♪ 955 00:55:42,667 --> 00:55:45,999 ♪ ♪ 956 00:55:45,999 --> 00:55:51,876 There goes the thief. When I catch him, I'll break his bones! 957 00:56:00,083 --> 00:56:01,999 I really wished he hadn't have gone. 958 00:56:01,999 --> 00:56:04,083 I guess he's going to be alright. 959 00:56:04,083 --> 00:56:05,292 But you didn't make him go. 960 00:56:05,292 --> 00:56:06,999 He went on his own. 961 00:56:06,999 --> 00:56:09,375 Even if we wanted him to go, we didn't ask him did we? 962 00:56:09,375 --> 00:56:11,999 Honestly mother we never even mentioned it. 963 00:56:11,999 --> 00:56:13,501 I believe you. 964 00:56:13,501 --> 00:56:15,334 It's just that now three times I have a feeling 965 00:56:15,334 --> 00:56:17,959 something terrible's going to happen. 966 00:56:17,959 --> 00:56:22,999 (footsteps) 967 00:56:22,999 --> 00:56:25,999 (footsteps) 968 00:56:25,999 --> 00:56:27,417 The harp! 969 00:56:27,417 --> 00:56:27,999 The magic harp! 970 00:56:27,999 --> 00:56:29,375 Oh Jack, you've done it again! 971 00:56:29,375 --> 00:56:30,792 Never mind. 972 00:56:30,792 --> 00:56:32,459 This time we have real trouble. 973 00:56:32,459 --> 00:56:34,000 The giant woke up as I was bringing back the harp. 974 00:56:34,000 --> 00:56:35,584 Now he's coming! 975 00:56:38,417 --> 00:56:39,876 Quickly! 976 00:56:39,876 --> 00:56:40,999 We must do something! 977 00:56:40,999 --> 00:56:42,292 I know! 978 00:56:42,292 --> 00:56:43,000 I'll chop it down! 979 00:56:45,751 --> 00:56:47,999 smack! 980 00:56:47,999 --> 00:56:49,667 smack! 981 00:56:49,667 --> 00:56:50,999 smack! 982 00:56:50,999 --> 00:56:52,083 smack! 983 00:56:52,083 --> 00:56:53,417 smack! 984 00:56:53,417 --> 00:56:55,709 smack! 985 00:56:55,709 --> 00:56:59,209 (crashing noises) 986 00:56:59,209 --> 00:57:01,999 (footsteps) 987 00:57:01,999 --> 00:57:05,417 Well that's the end of the giant. 988 00:57:05,417 --> 00:57:07,751 I feel sorry for Mrs. Giant. 989 00:57:07,751 --> 00:57:08,501 She wasn't so bad. 990 00:57:08,501 --> 00:57:10,999 She just got mixed with the wrong kind of man. 991 00:57:10,999 --> 00:57:12,375 All I know is you're safe. 992 00:57:12,375 --> 00:57:14,334 And all I know is we have a magic harp which 993 00:57:14,334 --> 00:57:16,959 will make a definite success here. 994 00:57:16,959 --> 00:57:17,751 Do we? 995 00:57:17,751 --> 00:57:19,626 Of course! 996 00:57:19,626 --> 00:57:20,083 ♪ ♪ 997 00:57:20,083 --> 00:57:23,250 (all begin singing The Giant is Dead) 998 00:57:23,250 --> 00:57:27,292 ♪ ♪ 999 00:57:27,292 --> 00:57:31,334 ♪ ♪ 1000 00:57:31,334 --> 00:57:35,375 ♪ ♪ 1001 00:57:35,375 --> 00:57:39,417 ♪ ♪ 1002 00:57:39,417 --> 00:57:43,459 ♪ ♪ 1003 00:57:43,459 --> 00:57:47,459 ♪ ♪ 1004 00:57:47,459 --> 00:57:51,501 ♪ ♪ 1005 00:57:51,501 --> 00:57:55,542 ♪ ♪ 1006 00:57:55,542 --> 00:57:59,584 ♪ ♪ 1007 00:57:59,584 --> 00:58:03,626 ♪ ♪ 1008 00:58:03,626 --> 00:58:07,667 ♪ ♪ 1009 00:58:07,667 --> 00:58:11,709 ♪ ♪ 1010 00:58:11,709 --> 00:58:15,751 ♪ ♪ 1011 00:58:15,751 --> 00:58:19,792 ♪ ♪ 1012 00:58:19,792 --> 00:58:23,876 ♪ ♪ 1013 00:58:23,876 --> 00:58:27,918 ♪ ♪ 1014 00:58:27,918 --> 00:58:31,918 ♪ ♪ 1015 00:58:31,918 --> 00:58:33,999 ♪ ♪ 1016 00:58:33,999 --> 00:58:37,999 So you see children, now that you know the story, you know that 1017 00:58:37,999 --> 00:58:41,501 you must never ever be discouraged. 1018 00:58:41,501 --> 00:58:42,792 Never lose faith. 1019 00:58:42,792 --> 00:58:45,250 You must always believe. 1020 00:58:45,250 --> 00:58:46,042 Keep on believing. 1021 00:58:46,042 --> 00:58:50,999 Believe only good things, and good things will happen. 1022 00:58:50,999 --> 00:58:51,542 Okay? 1023 00:58:51,542 --> 00:58:57,042 (children chattering indistinctly) 1024 00:58:57,042 --> 00:58:58,250 Hey Santa! 1025 00:58:58,250 --> 00:59:01,501 (indistinct) 1026 00:59:01,501 --> 00:59:02,834 Come on up here boy! 1027 00:59:02,834 --> 00:59:04,125 He looks like a smart dog! 1028 00:59:04,125 --> 00:59:07,501 Maybe kind of small to even pull his sled. 1029 00:59:07,501 --> 00:59:07,999 Oh! 1030 00:59:07,999 --> 00:59:11,584 He's a small dog but he can do anything! 1031 00:59:11,584 --> 00:59:12,083 Well. 1032 00:59:12,083 --> 00:59:13,999 And he can do real wonderful tricks too! 1033 00:59:13,999 --> 00:59:17,542 Well if all the other animals couldn't get us out of the sand, 1034 00:59:17,542 --> 00:59:20,209 I don't know if he's going to be able to do it. 1035 00:59:20,209 --> 00:59:22,709 He's real smart. 1036 00:59:22,709 --> 00:59:24,626 I sure hope so. 1037 00:59:24,626 --> 00:59:25,999 Looks like a good dog! 1038 00:59:25,999 --> 00:59:27,501 He'll think of a way. 1039 00:59:27,501 --> 00:59:29,876 I sure hope so. 1040 00:59:29,876 --> 00:59:31,999 Sure hope so. 1041 00:59:31,999 --> 00:59:33,042 Good dog! 1042 00:59:33,042 --> 00:59:34,999 Aha ha ha! 1043 00:59:34,999 --> 00:59:37,000 Ah ha ha ha! 1044 00:59:37,000 --> 00:59:38,083 Good dog! 1045 00:59:38,083 --> 00:59:39,167 Good dog! 1046 00:59:39,167 --> 00:59:43,999 (kids talking indistinctly) 1047 00:59:43,999 --> 00:59:49,000 (kids yelling indistinctly) 1048 00:59:49,000 --> 00:59:52,792 (kids yelling indistinctly) 1049 00:59:52,792 --> 00:59:56,459 ♪ ♪ 1050 00:59:56,459 --> 01:00:01,584 ♪ ♪ 1051 01:00:01,584 --> 01:00:03,999 Look at this sun! 1052 01:00:03,999 --> 01:00:04,999 Oh! 1053 01:00:04,999 --> 01:00:07,792 Oh! 1054 01:00:07,792 --> 01:00:10,125 Oh! 1055 01:00:10,125 --> 01:00:11,834 It is hot! 1056 01:00:11,834 --> 01:00:14,083 I simply have to take this coat off. 1057 01:00:14,083 --> 01:00:17,501 I cannot bear it one more moment! 1058 01:00:17,501 --> 01:00:19,999 Oh, I'm going to take this off. 1059 01:00:19,999 --> 01:00:22,125 Oh! 1060 01:00:22,125 --> 01:00:23,667 This has to come off. 1061 01:00:23,667 --> 01:00:25,751 Oh! 1062 01:00:25,751 --> 01:00:26,584 Oh! 1063 01:00:26,584 --> 01:00:33,292 Feel how much better that is! 1064 01:00:33,292 --> 01:00:35,334 Ah! 1065 01:00:35,334 --> 01:00:36,834 Ah! 1066 01:00:44,334 --> 01:00:48,667 (siren sounds in background) 1067 01:00:48,667 --> 01:00:52,999 (siren sounds) 1068 01:00:56,751 --> 01:01:00,751 (siren sounds) 1069 01:01:00,751 --> 01:01:04,792 (siren sounds) 1070 01:01:04,792 --> 01:01:08,834 (siren sounds) 1071 01:01:08,834 --> 01:01:12,876 (dog barking) 1072 01:01:12,876 --> 01:01:14,876 (dog barking) 1073 01:01:14,876 --> 01:01:16,834 (siren sounds) 1074 01:01:16,834 --> 01:01:18,876 (siren sounds) 1075 01:01:18,876 --> 01:01:20,876 (dog barking) 1076 01:01:20,876 --> 01:01:22,918 (siren sounds) 1077 01:01:22,918 --> 01:01:24,918 (dog barking) 1078 01:01:24,918 --> 01:01:28,918 (dog barking) 1079 01:01:28,918 --> 01:01:30,959 (siren sounds) 1080 01:01:30,959 --> 01:01:32,959 (dog barking) 1081 01:01:32,959 --> 01:01:36,999 (siren sounds) 1082 01:01:36,999 --> 01:01:41,083 (siren sounds) 1083 01:01:44,999 --> 01:01:48,999 (siren sounds) 1084 01:01:48,999 --> 01:01:53,000 ♪ ♪ 1085 01:01:53,000 --> 01:01:57,000 ♪ ♪ 1086 01:01:57,000 --> 01:02:01,000 ♪ ♪ 1087 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 ♪ ♪ 1088 01:02:05,000 --> 01:02:09,000 ♪ ♪ 1089 01:02:09,000 --> 01:02:13,000 ♪ ♪ 1090 01:02:13,000 --> 01:02:17,042 ♪ ♪ 1091 01:02:17,042 --> 01:02:21,042 ♪ ♪ 1092 01:02:21,042 --> 01:02:25,083 ♪ ♪ 1093 01:02:25,083 --> 01:02:29,125 ♪ ♪ 1094 01:02:29,125 --> 01:02:33,125 ♪ ♪ 1095 01:02:33,125 --> 01:02:37,167 ♪ ♪ 1096 01:02:37,167 --> 01:02:40,999 ♪ ♪ 1097 01:02:40,999 --> 01:02:46,334 ♪ ♪ (Santa sighs) 1098 01:02:46,334 --> 01:02:47,792 What is that? 1099 01:02:47,792 --> 01:02:49,292 What is that I hear? 1100 01:02:49,292 --> 01:02:51,792 Where is that coming from? 1101 01:02:51,792 --> 01:02:53,375 Oh, I hear sirens? 1102 01:02:53,375 --> 01:02:55,459 But I don't see a fire. 1103 01:02:55,459 --> 01:02:56,459 I don't see any smoke! 1104 01:02:56,459 --> 01:02:59,375 Whenever there's a siren it means there's a fire. 1105 01:02:59,375 --> 01:03:01,999 And yet I don't see any smoke. 1106 01:03:01,999 --> 01:03:03,334 I hear sirens! 1107 01:03:03,334 --> 01:03:05,250 Where is that coming from? 1108 01:03:05,250 --> 01:03:07,999 Where's that sound coming from? 1109 01:03:07,999 --> 01:03:11,334 (siren sounds loudly) 1110 01:03:11,334 --> 01:03:13,334 (dog barking) 1111 01:03:13,334 --> 01:03:15,334 (dog barking) 1112 01:03:15,334 --> 01:03:17,375 (siren sounds) 1113 01:03:17,375 --> 01:03:19,375 (dog barking) 1114 01:03:19,375 --> 01:03:21,375 (siren sounds) 1115 01:03:21,375 --> 01:03:23,375 (dog barking) 1116 01:03:23,375 --> 01:03:25,375 (siren sounds) 1117 01:03:25,375 --> 01:03:29,417 (siren sounds) 1118 01:03:29,417 --> 01:03:33,417 (siren sounds) 1119 01:03:33,417 --> 01:03:37,459 (siren sounds) 1120 01:03:37,459 --> 01:03:41,167 (siren sounds) 1121 01:03:41,167 --> 01:03:46,417 (siren heard in background) 1122 01:03:46,417 --> 01:03:48,834 I think I'd better get my coat on. 1123 01:03:48,834 --> 01:03:49,834 Very quickly. 1124 01:03:49,834 --> 01:03:53,999 Can't let anybody see Santa Claus without his coat on. 1125 01:03:53,999 --> 01:03:55,501 (siren heard in background) 1126 01:03:55,501 --> 01:03:59,042 Well, just put this belt on, as quickly as we can. 1127 01:03:59,042 --> 01:04:02,959 And see what's going on. 1128 01:04:02,959 --> 01:04:05,999 (indistinct) 1129 01:04:05,999 --> 01:04:07,209 There now. 1130 01:04:07,209 --> 01:04:08,999 That's a little better. 1131 01:04:08,999 --> 01:04:10,999 I think we're ready. 1132 01:04:10,999 --> 01:04:13,918 Now let's see what all this is about. 1133 01:04:13,918 --> 01:04:15,626 What is that? 1134 01:04:15,626 --> 01:04:17,999 (kids are singing) 1135 01:04:17,999 --> 01:04:21,999 ♪ ♪ 1136 01:04:21,999 --> 01:04:25,999 ♪ ♪ 1137 01:04:25,999 --> 01:04:29,999 ♪ ♪ 1138 01:04:29,999 --> 01:04:33,999 ♪ ♪ 1139 01:04:33,999 --> 01:04:37,999 ♪ ♪ 1140 01:04:37,999 --> 01:04:41,999 ♪ ♪ 1141 01:04:41,999 --> 01:04:45,918 ♪ ♪ 1142 01:04:45,918 --> 01:04:47,999 (siren sounds) 1143 01:04:47,999 --> 01:04:49,999 ♪ ♪ 1144 01:04:49,999 --> 01:04:53,999 ♪ ♪ 1145 01:04:53,999 --> 01:04:57,999 ♪ ♪ 1146 01:04:57,999 --> 01:05:01,999 ♪ ♪ 1147 01:05:01,999 --> 01:05:05,999 ♪ ♪ 1148 01:05:05,999 --> 01:05:10,000 ♪ ♪ 1149 01:05:10,000 --> 01:05:14,000 ♪ ♪ 1150 01:05:14,000 --> 01:05:18,000 ♪ ♪ 1151 01:05:18,000 --> 01:05:22,000 ♪ ♪ 1152 01:05:22,000 --> 01:05:26,042 ♪ ♪ 1153 01:05:26,042 --> 01:05:30,083 ♪ ♪ 1154 01:05:30,083 --> 01:05:34,083 ♪ ♪ 1155 01:05:34,083 --> 01:05:38,125 ♪ ♪ 1156 01:05:38,125 --> 01:05:42,209 ♪ ♪ 1157 01:05:42,209 --> 01:05:46,250 ♪ ♪ 1158 01:05:46,250 --> 01:05:50,250 ♪ ♪ 1159 01:05:50,250 --> 01:05:54,292 ♪ ♪ 1160 01:05:54,292 --> 01:05:57,792 ♪ ♪ 1161 01:05:57,792 --> 01:06:02,334 (kids yelling indistinctly in background) 1162 01:06:02,334 --> 01:06:06,375 ♪ ♪ 1163 01:06:06,375 --> 01:06:10,999 ♪ ♪ 1164 01:06:10,999 --> 01:06:11,999 Hmm. 1165 01:06:11,999 --> 01:06:19,417 That character looks mighty, mighty, familiar. 1166 01:06:19,417 --> 01:06:22,334 I wonder? 1167 01:06:22,334 --> 01:06:24,999 Could it be? 1168 01:06:24,999 --> 01:06:28,999 The Ice Cream Bunny of course! 1169 01:06:28,999 --> 01:06:30,125 Of course! 1170 01:06:30,125 --> 01:06:31,417 Thank you children! 1171 01:06:31,417 --> 01:06:33,918 It's good to see you again! 1172 01:06:33,918 --> 01:06:34,334 Well. 1173 01:06:34,334 --> 01:06:37,292 My old friend, the Ice Cream Bunny. 1174 01:06:37,292 --> 01:06:43,125 I surely hope that you'll be able to help me, out of my predicament. 1175 01:06:43,125 --> 01:06:44,999 Well. 1176 01:06:44,999 --> 01:06:49,209 And all the children will be so happy. 1177 01:06:49,209 --> 01:06:51,375 And you will help won't you? 1178 01:06:51,375 --> 01:06:53,709 Of course you will. 1179 01:06:53,709 --> 01:06:57,167 Of course you will. 1180 01:06:57,167 --> 01:06:58,792 (dog barks) 1181 01:06:58,792 --> 01:07:00,876 And Rebel, you old hound. 1182 01:07:00,876 --> 01:07:02,918 You were the one who helped out. 1183 01:07:02,918 --> 01:07:05,999 Were you the one that brought the Ice Cream Bunny to 1184 01:07:05,999 --> 01:07:07,000 help me out of my predicament? 1185 01:07:07,000 --> 01:07:12,501 Well, old friend, I'm surely glad that you've come to help. 1186 01:07:12,501 --> 01:07:15,459 There is so much to be done! 1187 01:07:15,459 --> 01:07:17,125 Well. 1188 01:07:17,125 --> 01:07:19,584 Now then. 1189 01:07:19,584 --> 01:07:20,751 Yes, of course. 1190 01:07:20,751 --> 01:07:23,000 We'll all help won't we? 1191 01:07:23,000 --> 01:07:27,334 And now what are we going to do I wonder? 1192 01:07:27,334 --> 01:07:29,626 Think we'll all be able to help? 1193 01:07:29,626 --> 01:07:31,667 Why, of course! Of course! 1194 01:07:31,667 --> 01:07:34,501 However, look at that date, the 20th. 1195 01:07:34,501 --> 01:07:37,834 There's only four days left. 1196 01:07:37,834 --> 01:07:40,584 (dog barks) 1197 01:07:40,584 --> 01:07:44,000 (dog barks) 1198 01:07:44,000 --> 01:07:45,292 (dog barks) 1199 01:07:45,292 --> 01:07:48,209 Do you think that we'll be able to make it on time? 1200 01:07:48,209 --> 01:07:52,999 There's so much to do and so little time to do it in. 1201 01:07:52,999 --> 01:07:56,999 But of course, old friend, you will come through! 1202 01:07:56,999 --> 01:07:59,417 We will make it, won't we? 1203 01:07:59,417 --> 01:08:01,167 Of course we will! 1204 01:08:01,167 --> 01:08:03,792 And all the children, all over the world 1205 01:08:03,792 --> 01:08:06,999 will get their Christmas gifts. 1206 01:08:06,999 --> 01:08:13,375 (kids humming Jingle Bells) 1207 01:08:13,375 --> 01:08:15,999 (kids humming) 1208 01:08:15,999 --> 01:08:19,334 (kids humming) 1209 01:08:19,334 --> 01:08:23,334 ♪ ♪ 1210 01:08:23,334 --> 01:08:27,334 ♪ ♪ 1211 01:08:27,334 --> 01:08:29,667 ♪ ♪ 1212 01:08:29,667 --> 01:08:31,459 Well, it's time to go! 1213 01:08:31,459 --> 01:08:35,167 We have established that we will try to make it won't we. 1214 01:08:35,167 --> 01:08:38,501 So children you'll be looking foward to your presents. 1215 01:08:38,501 --> 01:08:46,125 We'll try very hard! (crank sounds) 1216 01:08:46,125 --> 01:08:51,459 (engine running) 1217 01:08:51,459 --> 01:08:55,459 (kids cheering) 1218 01:08:55,459 --> 01:08:57,501 (engine running) 1219 01:08:57,501 --> 01:08:59,501 (kids cheering) 1220 01:08:59,501 --> 01:09:03,542 (kids cheering) 1221 01:09:03,542 --> 01:09:07,292 (kids cheering) 1222 01:09:07,292 --> 01:09:11,292 (kids cheering in background) 1223 01:09:11,292 --> 01:09:15,334 (kids cheering in background) 1224 01:09:15,334 --> 01:09:19,334 (kids cheering in background) 1225 01:09:19,334 --> 01:09:24,417 (kids cheering in background) 1226 01:09:24,417 --> 01:09:25,542 Goodbye children! 1227 01:09:25,542 --> 01:09:28,250 Remember, you have to keep believing. 1228 01:09:28,250 --> 01:09:33,292 You have to believe that everything will turn out to be just fine. 1229 01:09:33,292 --> 01:09:35,209 Goodbye children! 1230 01:09:35,209 --> 01:09:36,167 Thank you! 1231 01:09:36,167 --> 01:09:40,292 Be good all year long! 1232 01:09:40,292 --> 01:09:47,834 (Santa heard faintly in background) 1233 01:09:50,667 --> 01:09:55,876 (kids heard talking indistinctly in background) 1234 01:09:55,876 --> 01:10:01,709 (kids heard indistinctly in background) 1235 01:10:01,709 --> 01:10:03,709 Bye Santa! 1236 01:10:03,709 --> 01:10:04,999 Oh Santa! 1237 01:10:04,999 --> 01:10:10,375 (kids heard indistinctly in background) 1238 01:10:10,375 --> 01:10:11,542 Where's Santa's sleigh? 1239 01:10:11,542 --> 01:10:13,250 Let's go find out! 1240 01:10:13,250 --> 01:10:19,167 (kids heard faintly in background) 1241 01:10:19,167 --> 01:10:22,542 (kids heard indistinctly in background) 1242 01:10:22,542 --> 01:10:31,209 (kids heard indistinctly in background) 1243 01:10:32,999 --> 01:10:33,918 It's gone! 1244 01:10:33,918 --> 01:10:34,667 It's gone! 1245 01:10:34,667 --> 01:10:36,999 What happened? 1246 01:10:36,999 --> 01:10:37,834 That's magic. 1247 01:10:37,834 --> 01:10:41,999 When Santa arrived back at the North Pole, 1248 01:10:44,417 --> 01:10:46,999 With his sleigh! 1249 01:10:47,305 --> 01:11:47,440 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 77152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.