All language subtitles for New York Undercover S02E17 Toy Soldiers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,189 --> 00:03:27,181 شكراً لذهابك إلى الجنازة معي 2 00:03:27,534 --> 00:03:28,458 {\an8}لا مشكلة 3 00:03:28,568 --> 00:03:30,948 {\an8}كان خطاب (جيمي) جميلاً 4 00:03:31,123 --> 00:03:34,508 {\an8}نعم هذه فوائد أن يكون لكِ أخ كاهن 5 00:03:35,319 --> 00:03:36,410 {\an8}اسمعي 6 00:03:36,891 --> 00:03:38,228 {\an8}هل ستكونين بخير.. 7 00:03:38,550 --> 00:03:39,699 {\an8}هل أحضر لكِ بعض القهوة؟ 8 00:03:39,803 --> 00:03:42,644 لا يمكنني الإعتياد على فكرة أن (لويس) ميت 9 00:03:43,077 --> 00:03:44,392 إنه ليس منطقي 10 00:03:46,325 --> 00:03:47,500 {\an8}في لحظة 11 00:03:48,176 --> 00:03:50,026 وقعنا أوراق الطلاق 12 00:03:51,401 --> 00:03:52,570 ودعنا بعض 13 00:04:00,701 --> 00:04:02,620 و في لحظة بعدها (لويس) ميت 14 00:04:04,176 --> 00:04:06,902 أفكر أنني لو تحدث معه دقيقة أخرى 15 00:04:06,991 --> 00:04:08,362 لا لا انظري 16 00:04:09,068 --> 00:04:10,168 لم يكن ذلك ذنبكِ 17 00:04:10,272 --> 00:04:11,423 كانت عملية سرقة 18 00:04:11,527 --> 00:04:13,017 لويس) كان في المكان الخطأ) 19 00:04:13,122 --> 00:04:14,296 في الوقت الخطأ 20 00:04:19,244 --> 00:04:21,096 سأذهب لتغيير ملابسي حسناً (إيدي)؟ 21 00:04:21,480 --> 00:04:22,407 حسناً 22 00:04:23,402 --> 00:04:25,338 حسناً كيف حالكِ(مورينو)؟ 23 00:04:28,009 --> 00:04:29,253 {\an8}كيف حالها؟ 24 00:04:29,668 --> 00:04:31,014 ستكون بخير 25 00:04:31,864 --> 00:04:32,745 حسناً 26 00:04:33,008 --> 00:04:35,350 {\an8}لدينا جريمة قتل في (بابوف) للشاحنات 27 00:04:35,439 --> 00:04:38,279 {\an8}(عند تقاطع (99أمستردام (أريدك أن تلحق ب (ويليامز 28 00:04:43,632 --> 00:04:48,136 {\an8}هذا فوضوي من يكون؟ اسمه (مارك بابوف) يمتلك الشركة 29 00:04:48,240 --> 00:04:51,337 {\an8}ومساعدته (مارشا بانيون) وجدته 30 00:04:51,936 --> 00:04:52,842 {\an8}المعذرة 31 00:04:52,930 --> 00:04:54,220 {\an8}(المحقق (توريس 32 00:04:55,396 --> 00:04:56,390 {\an8}هل أنتِ بخير؟ 33 00:04:57,948 --> 00:05:01,337 {\an8}(إذاً أنسة (بانيون عندما أتيتي هذا الصباح كان الباب مغلقاً 34 00:05:01,441 --> 00:05:03,403 {\an8}صحيح على غير العادة 35 00:05:03,492 --> 00:05:05,277 هو بالعادة لدية قاعدة الباب المفتوح 36 00:05:05,381 --> 00:05:07,211 إلا عندما لم يريد أن يشتته أحد 37 00:05:07,300 --> 00:05:09,315 {\an8}متى وصلتي هنا؟ حوالي التاسعة 38 00:05:09,681 --> 00:05:11,121 {\an8}(أحضرت له (الكاباتشينو 39 00:05:11,226 --> 00:05:12,840 {\an8}لم يجب عندما طرقت الباب 40 00:05:12,944 --> 00:05:15,664 {\an8}فتحت الباب لك يكن هناك لذا أتيت هنا 41 00:05:15,849 --> 00:05:17,577 {\an8}خطوت في الدماء 42 00:05:17,665 --> 00:05:19,584 {\an8}هل لديكِ فكرة من فعل هذا؟ 43 00:05:19,688 --> 00:05:20,907 {\an8}لا أبداً 44 00:05:21,174 --> 00:05:22,955 {\an8}مارك) كان شخصاً جيداً) 45 00:05:23,385 --> 00:05:27,220 {\an8}هل كان لديه جدول مواعيد أو سجل اتصالات أي من هذا؟ 46 00:05:27,367 --> 00:05:28,397 {\an8}جدول مواعيد 47 00:05:28,655 --> 00:05:30,263 أتريد أن تراه؟ طبعاً 48 00:05:30,764 --> 00:05:32,914 كلا الشريانيين السباتيين متضرر 49 00:05:33,018 --> 00:05:34,019 أي مواد في الدم؟ 50 00:05:34,123 --> 00:05:35,385 على حسب مانعلم لا شيء 51 00:05:35,489 --> 00:05:36,632 يبدو قتل محترف 52 00:05:36,736 --> 00:05:39,249 (بابوف) ألتقى ب (راي تيرافينو) الأسبوع الماضي 53 00:05:39,457 --> 00:05:41,366 مساعد رئيس عائلة (سانتوشي) المجرمة 54 00:05:41,455 --> 00:05:42,901 يمتلك مطعماً وسط المدينة 55 00:05:43,005 --> 00:05:45,142 ماذا ؟ (بابوف) كان متورطاً مع العصابة؟ 56 00:05:45,230 --> 00:05:47,400 على حسب ماتقوله وحدة الجرائم لا 57 00:05:47,505 --> 00:05:49,797 قبل أن يكون عمله نظيفاً كان سيئاً جداً 58 00:05:49,902 --> 00:05:51,047 بدون مبالغة 59 00:05:51,151 --> 00:05:54,529 لدينا فيديو لشارع (99) من كاميرا مراقبة 60 00:05:55,789 --> 00:05:58,117 كان هناك كاميرا في الشارع ؟ لماذا؟ 61 00:05:58,221 --> 00:06:01,154 بابوف) وضعها لأن سيارات الموظفين) تتعرض للسرقة 62 00:06:02,240 --> 00:06:05,484 حسناً أريدك أن تلقي نظرة على الشريط (ثم أريدكم أن تتحدثوا إلى (تيرافينو 63 00:06:05,517 --> 00:06:07,411 أريد أن أرى الأكاذيب التي سيكذبها 64 00:06:07,499 --> 00:06:10,500 و أنتِ ابحثي عن نمط القتل على الشبكة 65 00:06:12,141 --> 00:06:13,336 (لو) 66 00:06:13,440 --> 00:06:14,467 ألديكِ لحظة؟ 67 00:06:14,670 --> 00:06:16,039 نعم , كيف حالكِ؟ 68 00:06:16,183 --> 00:06:19,397 أنا بخير , ماذا حدث مع (ريش) و (برينستن)؟ 69 00:06:20,198 --> 00:06:22,342 من أجل القضية؟ نحن نفعل كل ما باستطاعتنا 70 00:06:22,447 --> 00:06:24,275 لنجد من قتل زوجكِ 71 00:06:24,506 --> 00:06:25,878 وما أحتاج منكِ فعله 72 00:06:26,042 --> 00:06:28,870 (أن تركزي على جريمة قتل (بابوف 73 00:06:28,927 --> 00:06:33,050 لا أريدكِ ان تبددي طاقتك هنا أريد أن أكون في هذه القضية 74 00:06:34,339 --> 00:06:35,466 (نينا) 75 00:06:35,631 --> 00:06:37,155 هذا مستحيل 76 00:06:40,314 --> 00:06:41,327 (مورينو) 77 00:06:42,670 --> 00:06:44,653 إذا أردتي التحدث أنا هنا 78 00:06:54,513 --> 00:06:55,686 (سيد (تيرافينو 79 00:06:56,334 --> 00:06:57,786 اذهبوا من الباب الخلفي 80 00:06:57,847 --> 00:06:59,330 الطباخ سيعطيكم بعض الطعام 81 00:06:59,547 --> 00:07:02,762 (المعذرة أنا المحقق (توريس (وهذا شريكي المحقق (ويليامز 82 00:07:02,851 --> 00:07:04,775 نريد دقيقة من وقت 83 00:07:04,864 --> 00:07:06,150 حسناً دقيقة فقط 84 00:07:06,646 --> 00:07:08,270 أتعرف رجلاً يدعى مارك (بابوف)؟ 85 00:07:08,815 --> 00:07:10,349 بابوف) للشاحنات نعم أعرفه) 86 00:07:10,453 --> 00:07:11,472 هل تحدثت معه مؤخراً؟ 87 00:07:11,560 --> 00:07:14,397 نعم رأيته الأسبوع الماضي كان لدينا اجتماع عمل 88 00:07:14,501 --> 00:07:17,468 عن ماذا؟ عن عشر أسباب لما يجب أن تأخذ شركته 89 00:07:17,636 --> 00:07:20,142 أنت كوميدي جيد يجب أن تظهر على التلفاز 90 00:07:20,666 --> 00:07:22,109 لا يتوجب علي إخباركم شيئاً 91 00:07:22,214 --> 00:07:24,771 لما لا نقوم بهذا في القسم (سيد (تيرافينو 92 00:07:25,101 --> 00:07:28,011 عنق (بابوف) نحر البارحة لهذا نسألك 93 00:07:28,965 --> 00:07:30,030 أنا أسف لسماع هذا 94 00:07:30,169 --> 00:07:32,106 كان رجلاً جيداً , محترم جداً 95 00:07:32,314 --> 00:07:33,196 (سيد (تيرافينو 96 00:07:33,254 --> 00:07:35,447 (تذكرت أنني لدي موعد في (كوينز 97 00:07:35,704 --> 00:07:37,148 اسمع الأمور لا تتم هكذا 98 00:07:37,561 --> 00:07:40,118 نحن نخبرك عندما تنتهي هذا المقابلة حسناً؟ 99 00:07:41,499 --> 00:07:42,392 مهلاً 100 00:07:42,542 --> 00:07:43,533 ماذا تفعل؟ 101 00:07:44,097 --> 00:07:45,728 إذا هناك شيء آخر يارفاق 102 00:07:46,543 --> 00:07:48,644 يمكنكم الإتصال بالمحامي رقمه على الكرت 103 00:07:51,076 --> 00:07:52,387 أنت رجل متوتر جداً 104 00:07:55,059 --> 00:07:56,296 شكراً لوقتك 105 00:08:04,277 --> 00:08:05,430 رجال الشرطة 106 00:08:05,780 --> 00:08:07,565 هم متشابهون في كل أنحاء العالم 107 00:08:08,460 --> 00:08:09,547 هل يجب أن أكون قلقاً؟ 108 00:08:09,710 --> 00:08:10,959 لا لا تقلق 109 00:08:11,325 --> 00:08:13,366 لا يمكنهم تعقب شيء تفعله 110 00:08:13,621 --> 00:08:17,347 السلالة التي لدي مثل الأشباح في الليل لا يتركون أثراً 111 00:08:18,213 --> 00:08:19,902 مازلت لا أفضل استخدام الأطفال 112 00:08:20,807 --> 00:08:24,669 هؤلاء الأطفال الذين تتحدث عنهم رأوا رعب لا يمكنك تخيله 113 00:08:25,661 --> 00:08:27,570 يقتلون بلا ضمير 114 00:08:28,758 --> 00:08:30,058 مهمتك القادمة 115 00:08:31,301 --> 00:08:32,777 اجعلها مثل الأولى 116 00:08:33,164 --> 00:08:34,097 رطبة 117 00:08:35,804 --> 00:08:37,094 تأكدت من المشافي 118 00:08:37,198 --> 00:08:39,510 بعض إصابات بإطلاق نار لكن ليس مانريده 119 00:08:39,781 --> 00:08:41,219 أهذا شريط قضية (بابوف)؟ 120 00:08:41,323 --> 00:08:43,961 نعم يمكن أن نبقى هنا كل اليوم نتفحصه 121 00:08:45,759 --> 00:08:47,137 انتظري انتظري ماهذا؟ 122 00:08:47,484 --> 00:08:48,403 أعيدي ذلك 123 00:08:50,526 --> 00:08:51,442 هنا 124 00:08:52,038 --> 00:08:53,879 (تبدو سيارة من نوع (كارغو 125 00:08:53,984 --> 00:08:55,250 ماهذا؟ 126 00:08:55,459 --> 00:08:57,432 (تينفلو) 127 00:08:57,993 --> 00:08:59,191 (تينفلو) 128 00:09:08,833 --> 00:09:12,506 (إنه أفضل بكثير من ملاحقة ال (هوتو بين الأشجار أليس كذلك يا صبيان؟ 129 00:09:13,219 --> 00:09:14,142 نعم 130 00:09:17,477 --> 00:09:18,855 جيد جداً 131 00:09:19,503 --> 00:09:21,215 الزبون راضي جداً 132 00:09:21,802 --> 00:09:22,801 كذلك أنا 133 00:09:25,023 --> 00:09:25,906 (هنري) 134 00:09:26,252 --> 00:09:27,896 شيء يزعجك؟ 135 00:09:29,441 --> 00:09:30,633 هل تريد أن تخبرني؟ 136 00:09:36,238 --> 00:09:37,122 في بلدنا 137 00:09:38,380 --> 00:09:40,960 كنا نقتل ال (هوتو) لأنهم أعداءنا 138 00:09:42,815 --> 00:09:43,699 نعم 139 00:09:43,803 --> 00:09:45,187 لكننا في (أميركا) الآن 140 00:09:45,565 --> 00:09:46,494 (لسنا في (رواندا 141 00:09:46,583 --> 00:09:49,420 هناك الكثير من القتل ليتم هنا ياصبي 142 00:09:51,068 --> 00:09:52,496 لهذا أحضرتك 143 00:09:53,345 --> 00:09:55,038 هل هناك شيء آخر تعلم كيف تفعله 144 00:09:55,952 --> 00:09:57,275 يمكننا الذهاب للمدرسة 145 00:09:57,379 --> 00:09:58,764 مثلما قلت ياصبي 146 00:09:59,589 --> 00:10:00,926 (هذه (أميركا 147 00:10:01,793 --> 00:10:03,289 أنتم غير قانونيين 148 00:10:04,798 --> 00:10:06,904 لا مدرسة لك هنا 149 00:10:07,861 --> 00:10:09,105 لا شيء لك هنا 150 00:10:09,964 --> 00:10:12,244 لا شيء غير ما أقدمه أنا 151 00:10:12,920 --> 00:10:15,236 لكن هؤلاء الناس ليسوا أعدائنا اسمع 152 00:10:15,473 --> 00:10:16,449 عندما وجدتك 153 00:10:17,082 --> 00:10:18,524 كنت تموت جوعاً 154 00:10:18,771 --> 00:10:19,971 أخذتك 155 00:10:20,576 --> 00:10:22,101 جعلتك مقاتلاً 156 00:10:22,830 --> 00:10:24,460 علمتك النجاة 157 00:10:25,023 --> 00:10:27,318 لولاي كنت ميتاً حسناً؟ 158 00:10:28,803 --> 00:10:29,727 حسناً؟ 159 00:10:29,943 --> 00:10:30,980 نعم أيها الزعيم 160 00:10:34,007 --> 00:10:35,152 المقاتل 161 00:10:36,899 --> 00:10:38,148 الذي يعصي الأوامر 162 00:10:39,277 --> 00:10:42,738 كالكلب القذر الذي عض سيده 163 00:10:43,716 --> 00:10:46,819 ماذا يفعل الشخص مع مثل هذا الكلب؟ 164 00:10:50,273 --> 00:10:51,167 (هنري) 165 00:10:52,393 --> 00:10:53,504 يدمره 166 00:10:57,408 --> 00:11:00,168 مع باقي الكلاب المتعفنة أيها الزعيم 167 00:11:03,305 --> 00:11:04,492 احذر يافتى 168 00:11:05,882 --> 00:11:07,152 أنا أحذرك 169 00:11:08,952 --> 00:11:12,180 أنت في وضع خطير جداً 170 00:11:25,719 --> 00:11:29,572 دولي) أين اللائحة لشحنة ال (بي س بي)؟) 171 00:11:45,446 --> 00:11:46,708 أين أنتِ بحق الجحيم؟ 172 00:11:46,797 --> 00:11:48,542 رامبو) الأسود الصغير؟) 173 00:12:05,663 --> 00:12:09,223 أربع طلقات على القلب قريبة على بعضها , أعتقد أتوماتيكية 174 00:12:09,329 --> 00:12:11,705 لما ينحرون أعنقهم؟ منذ متى المجرمون يحتاجون أسباب؟ 175 00:12:11,793 --> 00:12:12,741 سنصل لذاك اليوم 176 00:12:12,846 --> 00:12:13,884 حسناً 177 00:12:13,988 --> 00:12:18,035 يبدو أننا نتعامل مع محترفين لقد أخذوا الرصاصات الفارغة 178 00:12:18,269 --> 00:12:20,873 الضحية أطلق ثلاث رصاصات وجدنا اثنان منها في الحائط 179 00:12:20,958 --> 00:12:23,618 ربما إننا محظوظين والطلقة أصابت القاتل سأبحث في المستشفيات 180 00:12:23,706 --> 00:12:25,466 ووجدت صندوقاً من المال 181 00:12:25,571 --> 00:12:27,589 فيه بضع مئات الدولارات لا شيء آخر قيم ليسرق 182 00:12:27,681 --> 00:12:30,648 إلا إذا كنت تحب النفايات السامة إذاً لماذا المسدس ؟ ماذا كان يحمي؟ 183 00:12:30,736 --> 00:12:32,611 ماذا عن نفسه من (تيرافينو)؟ 184 00:12:32,700 --> 00:12:35,344 نحر العنق والإعتداء بالبنادق ليس أسلوب عصابة 185 00:12:35,433 --> 00:12:36,493 لا يهمني أسلوب من هذا 186 00:12:36,597 --> 00:12:38,378 لنضع مراقبة على هاتف (تيرافينو) الآن 187 00:12:38,467 --> 00:12:41,339 ليس لدينا سبب مقنع لهذا بعد سأذهب لأتحدث مع الزوجة 188 00:12:41,443 --> 00:12:42,595 أنا و (جي سي) سنقوم بهذا 189 00:12:42,684 --> 00:12:44,854 إيدي) أستطيع القيام بعملي , حسناً؟) 190 00:12:47,189 --> 00:12:49,054 حسناً مهما يكن 191 00:13:12,546 --> 00:13:14,446 سامحني يا أبتاه لأنني ارتبكت معصية 192 00:13:15,248 --> 00:13:17,292 مر أسبوع على أخر إعتراف لي 193 00:13:18,109 --> 00:13:20,082 في هذا الوقت قتلت رجلين 194 00:13:22,091 --> 00:13:23,728 من فضلك سامحني على مافعلت 195 00:13:26,688 --> 00:13:30,041 غاس فارينا) تلقى مكالمتين) من(راي ترافينو) الشهر الماضي 196 00:13:30,965 --> 00:13:31,863 ها هو ذا 197 00:13:31,982 --> 00:13:32,971 ماذا؟ مانحتاجه 198 00:13:33,036 --> 00:13:34,449 ليس كافياً لإيقاعه 199 00:13:34,553 --> 00:13:35,870 ليس بعد 200 00:13:37,373 --> 00:13:39,619 إيدي) هل يمكنني التحدث معك بشيء ما؟) 201 00:13:39,723 --> 00:13:40,628 نعم 202 00:13:40,833 --> 00:13:41,754 طبعاً 203 00:13:42,190 --> 00:13:43,062 ماذا؟ 204 00:13:43,505 --> 00:13:45,297 اتصل بي محامي 205 00:13:45,407 --> 00:13:48,796 من الواضح أن (لويس) عندما مات ترك القليل من المال في المصرف 206 00:13:49,211 --> 00:13:50,135 كم؟ 207 00:13:50,840 --> 00:13:52,736 ستة وثلاثين ألف دولار 208 00:13:52,840 --> 00:13:54,018 لا 209 00:13:54,681 --> 00:13:56,166 ولماذا يتصلون بكِ؟ 210 00:13:56,271 --> 00:13:59,512 أهل (لويس) ميتين ولم يستطيعوا إيجاد أخيه 211 00:14:00,461 --> 00:14:02,165 يبدو أنني من سأحصل على المال 212 00:14:02,352 --> 00:14:04,221 و أين المشكلة؟ 213 00:14:04,310 --> 00:14:06,527 المشكلة أنني لم أكن زوجته 214 00:14:06,868 --> 00:14:07,764 أعني 215 00:14:08,068 --> 00:14:09,420 ليس حقاً 216 00:14:09,525 --> 00:14:11,102 أيكون صحيح أن أخذ ماله؟ 217 00:14:11,831 --> 00:14:14,087 إذا قالوا أنه لكِ خذيه 218 00:14:14,794 --> 00:14:17,071 لكن ألن تشعر بالغرابة؟ 219 00:14:17,307 --> 00:14:18,655 لويس) مات صحيح؟) 220 00:14:19,650 --> 00:14:22,209 وربما يمكنكي أن تفعلي شيئاً جيداً بالمال 221 00:14:23,108 --> 00:14:25,308 مثل أن تأخذيني للتسوق 222 00:14:26,424 --> 00:14:27,353 خذي المال 223 00:14:27,457 --> 00:14:29,930 أنني أشعر أن هذا ليس صحيح 224 00:14:30,019 --> 00:14:30,891 (نينا) 225 00:14:30,979 --> 00:14:32,914 في نظر الكنيسة أنتِ كنتِ متزوجة 226 00:14:32,988 --> 00:14:36,666 إذاً أنتِ أرملة لكِ الحق في المال فيجب أن تأخذيه 227 00:14:37,773 --> 00:14:38,939 نعم ماذا؟ 228 00:14:39,689 --> 00:14:41,040 إنه ليس المال فقط صحيح؟ 229 00:14:42,199 --> 00:14:43,157 لا 230 00:14:43,261 --> 00:14:44,141 انظر 231 00:14:44,246 --> 00:14:45,586 إيدي) يكون اخوك) 232 00:14:46,112 --> 00:14:48,919 لكن هل يمكنني أن أتحدث معك بسرية؟ 233 00:14:49,513 --> 00:14:51,030 اعتبريني كاهناً 234 00:14:52,647 --> 00:14:53,540 حسناً 235 00:14:54,190 --> 00:14:55,271 أنا.. 236 00:14:56,001 --> 00:14:57,289 (أنا أهتم ل (إيدي 237 00:14:57,482 --> 00:15:00,044 لكن رؤية (لويس) مجدداً 238 00:15:00,148 --> 00:15:01,962 بعض المشاعر ظهرت 239 00:15:04,369 --> 00:15:05,277 نعم 240 00:15:05,401 --> 00:15:08,231 (وتشعرين بالذنب كأنكِ خنتِ (إيد 241 00:15:09,380 --> 00:15:11,143 شيء كهذا 242 00:15:12,329 --> 00:15:14,130 هل مشاعركِ ل (إيد) حقيقة؟ 243 00:15:17,825 --> 00:15:18,729 نعم 244 00:15:20,504 --> 00:15:21,978 (ماحدث مع (لويس 245 00:15:22,465 --> 00:15:23,489 لايهم 246 00:15:24,496 --> 00:15:25,563 هو مات 247 00:15:26,921 --> 00:15:27,929 و عملكِ 248 00:15:28,018 --> 00:15:29,488 أن تمضي بحياتكِ 249 00:15:34,424 --> 00:15:37,143 أنت تفعلها (هنري) أنت تبلي حسناً أنت تبلي حسناً 250 00:15:38,723 --> 00:15:40,372 أعتذر هل أذيتكِ؟ 251 00:15:40,460 --> 00:15:43,306 لا بد أن تتوقف عن هذا قبل أن تؤذي نفسك (هنري) 252 00:15:43,538 --> 00:15:44,511 ربما أنتِ محقة 253 00:15:44,600 --> 00:15:46,846 لنذهب ماهذه اللكنة؟ 254 00:15:47,385 --> 00:15:48,555 (أنا من (رواندا 255 00:15:48,810 --> 00:15:49,685 (أفريقيا) 256 00:15:50,027 --> 00:15:53,327 أعلم أين تقع , أشاهد الأخبار كل فترة 257 00:15:54,689 --> 00:15:56,199 (اسمي (هنري 258 00:15:56,903 --> 00:15:59,085 (أنا (ميا اسم جميل 259 00:15:59,540 --> 00:16:01,916 هذا يعني الفراشة في لغتي 260 00:16:02,554 --> 00:16:05,306 أنت تكذب ما الذي تكذب به يا أسود؟ 261 00:16:06,282 --> 00:16:08,013 توليان) نحن كنا نتحدث فقط) 262 00:16:08,292 --> 00:16:09,659 (هو من (أفريقيا 263 00:16:09,776 --> 00:16:10,871 هل هذا صحيح؟ 264 00:16:11,353 --> 00:16:12,640 هذه فتاتي 265 00:16:12,745 --> 00:16:14,541 (سيد (كونتا كينتي 266 00:16:15,801 --> 00:16:16,885 اسمي 267 00:16:16,989 --> 00:16:17,937 (هنري) 268 00:16:21,451 --> 00:16:22,794 (نصيحة يا (هندري 269 00:16:22,898 --> 00:16:25,568 إذا أردت القتال مع رجل في هذه الأحياء يجب أنت تكون محصناً 270 00:16:25,648 --> 00:16:26,970 إذا تعلم ما أقول 271 00:16:27,655 --> 00:16:29,177 هل سبق أن أستخدمت سلاحاً يا (هندري)؟ 272 00:16:30,392 --> 00:16:32,252 (مرة استخدمت (ماشيتي 273 00:16:32,701 --> 00:16:34,273 لأقطع أيدي 274 00:16:34,378 --> 00:16:36,797 (و أرجل عسكري من ال (هوتو 275 00:16:36,901 --> 00:16:38,775 لأنه اغتصب وقتل والدتي 276 00:16:39,194 --> 00:16:40,318 مهلاً 277 00:16:40,397 --> 00:16:42,820 أهناك مشكلة (توليان)؟ لا لا مشكلة يا ابانا 278 00:16:42,909 --> 00:16:45,203 أنني فقط أتعرف على أصدقائي الأفريقيين هنا 279 00:16:45,362 --> 00:16:49,011 هو كان فقط يشرح لنا عنكم يا أيها الاب جيد 280 00:16:52,077 --> 00:16:53,659 أيها الأصدقاء إلى اللقاء يا ابانا 281 00:16:55,085 --> 00:16:56,939 هؤلاء أصدقائي 282 00:16:57,641 --> 00:16:58,533 (هنري) 283 00:16:58,896 --> 00:17:01,654 (باتريس) و (أحمد) هم من (رواندا) مرحباً 284 00:17:02,669 --> 00:17:04,352 هل أحببتم (نيو يورك)؟ 285 00:17:04,513 --> 00:17:05,948 جداً 286 00:17:06,198 --> 00:17:07,567 الناس لطيفون هنا 287 00:17:08,402 --> 00:17:09,838 ماحدث ليدك؟ 288 00:17:09,942 --> 00:17:11,167 أذيتها 289 00:17:12,127 --> 00:17:14,711 المحققة (مورينو) شرطية 290 00:17:15,015 --> 00:17:16,864 لذا إذا أردتم المساعدة يمكنها مساعدتكم 291 00:17:19,121 --> 00:17:20,805 يجب أن نذهب حان الوقت لنذهب 292 00:17:20,910 --> 00:17:23,304 يجب أن نذهب وداعاً 293 00:17:23,486 --> 00:17:24,538 تشرفت بمقابلتكم 294 00:17:37,831 --> 00:17:39,524 (ملف (راي ترافينو 295 00:17:39,628 --> 00:17:41,221 شكراً ماهذا؟ 296 00:17:41,769 --> 00:17:44,359 هذه أجزاء من أشرطة المراقبة (الخاصة ب (بابوف 297 00:17:46,084 --> 00:17:48,549 أعتقد أنني يجب أن أخرج من هنا ظهري يؤلمني 298 00:17:48,653 --> 00:17:51,609 أيها المسكين يجب أن تستلقي 299 00:17:52,468 --> 00:17:53,821 تبدو فكرة جيدة 300 00:17:54,151 --> 00:17:55,900 (على غطاء التخت ال (برغاندي 301 00:17:55,988 --> 00:17:58,066 غطاء التخت ال (برغاندي) , لوني المفضل 302 00:17:58,171 --> 00:18:00,176 هل ذكرت أيضاً أنها من حرير؟ 303 00:18:00,437 --> 00:18:02,222 هل أنتما الاثنان تتوقفان أبداً؟ 304 00:18:02,326 --> 00:18:03,925 حرير,صحيح؟ بابي) لا تكون غيوراً) 305 00:18:03,963 --> 00:18:04,896 انتظر لحظة 306 00:18:04,984 --> 00:18:06,157 أسف لا أستطيع المقاومة 307 00:18:06,245 --> 00:18:08,352 انتظر لحظة , (تين فلو) أعلم ماهذا 308 00:18:08,530 --> 00:18:10,121 (ساتن فلاور) 309 00:18:10,225 --> 00:18:12,887 كيف تعلمين ذلك؟ لأنني رأيت هذه الفرقة 310 00:18:14,520 --> 00:18:16,577 الرئيس يريدنا أن نقتل مجدداً ارفض 311 00:18:16,681 --> 00:18:19,721 أدين له بحياتي لا تدين له بشيء حياتك هبة من الله 312 00:18:19,826 --> 00:18:22,420 إذا عصيته سيقتلنا نحن الثلاثة 313 00:18:22,550 --> 00:18:25,485 إذا استمريت بقتل الناس الأبرياء كيف سأعطيك البراءة من الذنب؟ 314 00:18:25,574 --> 00:18:27,328 ليس لدي خيار ولا أنا 315 00:18:27,432 --> 00:18:30,614 الهجوم سوف يحصل على (بيغلو) للشاحنات الليلة 316 00:18:31,298 --> 00:18:34,232 أنت حذرهم يجب أن تخبرني خارج حجرة الإعتراف 317 00:18:34,503 --> 00:18:36,813 تعال إلى مكتبي و أطلب المساعدة 318 00:18:36,918 --> 00:18:38,567 لا , لا أريدك أن تذهب للشرطة 319 00:18:38,677 --> 00:18:40,055 إذاً لا يمكنني مساعدتك 320 00:18:40,376 --> 00:18:41,434 من فضلك يا أبتاه 321 00:18:41,601 --> 00:18:42,761 افعل شيئاً 322 00:18:46,672 --> 00:18:48,730 (جيمي) يجب أن نجد الشباب من (رواندا) 323 00:18:49,065 --> 00:18:49,944 لماذا؟ 324 00:18:50,248 --> 00:18:52,831 اليوم في الكنيسة رأيتهم يركبون في شاحنة صغيرة 325 00:18:53,027 --> 00:18:56,106 نفسها كانت موجودة في مكان جريمة قتل 326 00:18:56,665 --> 00:18:57,803 أتعلم أين يسكنون؟ 327 00:19:00,841 --> 00:19:02,539 جيمي) ما الذي يحدث ؟ من فضلك) 328 00:19:02,643 --> 00:19:04,439 لا شيء (إيدواردو) من فضلك 329 00:19:05,589 --> 00:19:08,708 إذا تعلم شيئاً يجب أن تخبرنا لا , لا أعلم 330 00:19:09,305 --> 00:19:11,578 نحن نحقق في عدة جرائم قتل 331 00:19:11,942 --> 00:19:13,634 أعلم ذلك 332 00:19:14,815 --> 00:19:16,495 هل اعترفوا لك؟ 333 00:19:17,152 --> 00:19:18,868 إيد) لا يمكنني التحدث عن هذا) 334 00:19:19,887 --> 00:19:20,947 حسناً 335 00:19:21,223 --> 00:19:22,235 ماذا يمكنك أن تخبرنا؟ 336 00:19:22,814 --> 00:19:24,297 هل سيفعلونها مجدداً؟ 337 00:19:25,623 --> 00:19:27,794 هيا , ارمش أو حرك رأسك أي شيء (إيد) 338 00:19:28,469 --> 00:19:29,500 هذه ليست لعبة 339 00:19:29,605 --> 00:19:32,343 (أعلم ذلك لكن لابد أن تساعدنا (جيمي 340 00:19:32,425 --> 00:19:34,443 أتعتقد أنني لا أريد؟ 341 00:19:35,044 --> 00:19:36,821 لا أستطيع 342 00:19:36,926 --> 00:19:39,977 لكن إذا كنت ستنقذ حياة؟ لأن الإعتراف مقدس 343 00:19:40,578 --> 00:19:42,763 إنه نظام الكنيسة 344 00:19:44,251 --> 00:19:45,189 (جيمي) 345 00:19:46,186 --> 00:19:48,148 لابد أن هناك بعض الإستثناءات 346 00:19:53,755 --> 00:19:54,741 هناك قصة 347 00:19:55,798 --> 00:19:59,224 رجل ما سمم النبيذ المبارك واعترف بذلك 348 00:19:59,518 --> 00:20:00,855 وعندما الراهب 349 00:20:01,609 --> 00:20:03,004 يقدم النبيذ للجميع 350 00:20:03,108 --> 00:20:05,095 يقتل جميع الموجودين 351 00:20:05,200 --> 00:20:06,528 وإذا رماه 352 00:20:06,632 --> 00:20:10,452 وتصرف على أساس معلومة عرفها بالإعتراف فهذه خطيئة كبيرة 353 00:20:11,978 --> 00:20:13,295 إذاً ماذا فعل؟ 354 00:20:14,081 --> 00:20:15,257 في القصة 355 00:20:16,025 --> 00:20:17,584 يضع الأولوية لقداسة الإعتراف 356 00:20:18,949 --> 00:20:20,802 ويشرب النبيذ لوحده 357 00:20:27,061 --> 00:20:27,933 هيا 358 00:20:33,605 --> 00:20:34,478 أنت , أنت 359 00:20:35,344 --> 00:20:36,780 مرحباً كم مضى من الوقت؟ 360 00:20:36,884 --> 00:20:37,986 أكثر من ساعة 361 00:20:38,338 --> 00:20:40,514 هل أنتِ متأكدة أنه سيخرج؟ انظر إنه قادم 362 00:20:40,618 --> 00:20:42,016 كيف يمكنك أن تكون متأكداً هكذا؟ 363 00:20:42,120 --> 00:20:43,257 لأنني أعرفه 364 00:20:43,865 --> 00:20:44,858 سيشرب النبيذ 365 00:20:45,073 --> 00:20:46,211 ها هو ذا 366 00:20:48,322 --> 00:20:49,195 لنذهب 367 00:20:57,591 --> 00:20:59,320 أسرع سنقوم بها على الإطاران الخلفيان 368 00:20:59,440 --> 00:21:00,521 (هنري) ضعهم بالذاخل 369 00:21:01,125 --> 00:21:01,999 (هنري) 370 00:21:02,088 --> 00:21:04,127 هنري) اسمع) أحمد) أحد ما هنا) 371 00:21:04,942 --> 00:21:05,877 (هنري) 372 00:21:09,955 --> 00:21:11,375 لم يجب أن تأتي إلى هنا يا أبتاه 373 00:21:11,464 --> 00:21:12,882 أتيت لأوقفك 374 00:21:13,025 --> 00:21:14,039 اقتله لا 375 00:21:14,128 --> 00:21:15,012 هو يعلم من نحن 376 00:21:15,101 --> 00:21:18,037 الشرطة , لا تتحركوا , ارموا أسلحتكم 377 00:21:25,814 --> 00:21:28,317 اتركونا أو يموت الكاهن (نينا ) (جي سي) 378 00:21:29,493 --> 00:21:31,918 لا تطلق النار,لا أحد سيطلق النار لنذهب 379 00:21:41,279 --> 00:21:42,299 اتركه 380 00:21:44,487 --> 00:21:45,557 اتصل بالدعم 381 00:21:45,646 --> 00:21:46,883 أنا ورائهم هل انت بخير؟ 382 00:21:47,968 --> 00:21:49,019 أتتبعتني؟ 383 00:21:49,335 --> 00:21:50,786 هيا (جيمي) أنت تعلم أنني سأفعل هذا 384 00:21:52,831 --> 00:21:54,267 الفرقة الرابعة , إطلاق نار 385 00:21:54,371 --> 00:21:57,043 في (بيغلو) للشاحنات في التاسع والستون 386 00:21:57,147 --> 00:21:59,539 مجرم واحد مصاب بطلق ناري في الصدر 387 00:21:59,600 --> 00:22:00,564 هو ميت 388 00:22:01,013 --> 00:22:02,462 الرحمة يا الله 389 00:22:07,301 --> 00:22:08,923 أنتم سمحتم لكاهن 390 00:22:09,288 --> 00:22:12,140 أن يقودكم لقتلة مدربين ومسلحين 391 00:22:12,244 --> 00:22:14,897 وثم تدخلونه في إطلاق ناري هل هذا صحيح؟ 392 00:22:15,159 --> 00:22:17,088 اعتقدت أنكِ منطقية أكثر 393 00:22:17,192 --> 00:22:19,618 (الإنفجار كان سيوقع المبنى كله (لو 394 00:22:19,718 --> 00:22:21,619 ناس أكثر كانت ستموت لو لم نوقفهم 395 00:22:21,708 --> 00:22:24,237 لأنكم أبطال أليس كذلك؟ 396 00:22:24,341 --> 00:22:26,861 أتعلمين أن المزيد من هذا وستكونين خارج فريقي 397 00:22:26,965 --> 00:22:28,234 هل تحدثتي مع المالك؟ 398 00:22:28,323 --> 00:22:32,241 جايمس بيغلو) تلقى عرض بيع منذ شهر) (دعني أحزر (راي ترافينو 399 00:22:32,346 --> 00:22:34,137 (لا (جون ديسكانسو 400 00:22:34,241 --> 00:22:35,548 (يعمل لدى (راي ترافينو 401 00:22:35,652 --> 00:22:36,562 حسناً انظر 402 00:22:36,651 --> 00:22:39,751 (جد لي صلة وصل بين (ترافينو 403 00:22:39,840 --> 00:22:41,992 وهؤلاء الأولاد القتلة أو مهما يكونوا 404 00:22:42,096 --> 00:22:44,450 الآن (مورينو) تعالي معي 405 00:22:44,555 --> 00:22:47,423 أنت تعلم من يمكنه أن يزودنا بذلك صحيح؟ دع (جيمي) خارج هذا 406 00:22:47,527 --> 00:22:51,664 ماذا تظن أن (تيرافينو) سيفعل عندما يعلم أن اخاك يمكن أن يعترف عليه؟ 407 00:22:51,768 --> 00:22:53,342 وكيف سيكتشف (تيرافينو)؟ 408 00:22:53,430 --> 00:22:55,730 لا أعلم ربما يتجسس على الإعترافات 409 00:22:59,573 --> 00:23:00,952 من سرب المعلومات؟ 410 00:23:01,057 --> 00:23:02,428 كيف اكتشفت الشرطة؟ 411 00:23:02,672 --> 00:23:03,605 هل كان أنت؟ 412 00:23:04,935 --> 00:23:05,850 أنت؟ 413 00:23:09,172 --> 00:23:10,904 أتضربني؟ 414 00:23:11,008 --> 00:23:12,030 أتضربني؟ 415 00:23:12,564 --> 00:23:13,504 أتضربني؟ 416 00:23:14,376 --> 00:23:15,355 أتضربني؟ 417 00:23:21,267 --> 00:23:22,267 أستقتلني؟ 418 00:23:22,739 --> 00:23:23,673 ماذا؟ 419 00:23:24,950 --> 00:23:25,924 هيا 420 00:23:26,941 --> 00:23:28,318 اضغط الزناد 421 00:23:29,825 --> 00:23:30,879 إذا استطعت 422 00:23:31,481 --> 00:23:32,750 اضغطه 423 00:23:34,397 --> 00:23:36,589 اضغطه كما علمتك 424 00:23:38,061 --> 00:23:38,982 لا مزيد 425 00:23:43,660 --> 00:23:44,701 أين ستذهب؟ 426 00:23:45,567 --> 00:23:46,713 من سيحميك؟ 427 00:23:46,960 --> 00:23:50,679 كان يجب أن أدع الحشرات تستهلكك من زمن بعيد 428 00:23:51,550 --> 00:23:53,311 لا يمكنك النجاة بدوني 429 00:23:53,680 --> 00:23:54,988 سأجدك 430 00:23:56,788 --> 00:23:57,929 أعده إلى هنا 431 00:23:59,050 --> 00:24:00,108 أو اقتله 432 00:24:09,239 --> 00:24:11,822 ريش) و (بريستن) قبضوا على المجرم في شقته) 433 00:24:12,031 --> 00:24:15,726 الغبي كان منتشياً جداً حاول أن يرمي مسدسه في الحمام 434 00:24:15,830 --> 00:24:17,354 هل أنتم متأكدين أنه هو؟ 435 00:24:17,442 --> 00:24:20,518 نعم الفحوصات أكدت تطابق مسدسه (مع المسدس الذي قتل (لويس 436 00:24:21,041 --> 00:24:23,741 خذي , وجدوا هذه في الحاوية 437 00:24:24,870 --> 00:24:26,248 هذه أوراق طلاقنا 438 00:24:26,352 --> 00:24:27,314 (لا تقلقي (نينا 439 00:24:27,402 --> 00:24:29,379 سيقضي الكثير من الوقت في السجن 440 00:24:29,483 --> 00:24:30,958 سيحضرونه الآن 441 00:24:32,112 --> 00:24:33,307 ها هو ذا 442 00:24:37,152 --> 00:24:38,989 أخذت ماله لم قتلته؟ 443 00:24:39,873 --> 00:24:41,054 أجبني 444 00:24:41,249 --> 00:24:43,370 لم قتلته ؟ سألتك سؤالاً 445 00:24:43,475 --> 00:24:47,216 أجبني , أخذت المال لماذا قتلته؟ ماهي مشكلتك؟ 446 00:24:47,320 --> 00:24:50,550 هذا يكفي هذا يكفي هو لا يعلم حتى أين هو تعالي هنا 447 00:24:50,655 --> 00:24:52,139 تعالي هنا 448 00:24:52,316 --> 00:24:54,744 أخرج هذا الغبي من هنا 449 00:24:55,947 --> 00:24:58,705 لويس) يموت لوحده على جانب طريق بارد) 450 00:24:58,810 --> 00:25:00,276 وهذا المغفل يعيش 451 00:25:02,800 --> 00:25:04,618 أنا لا أستوعب هذا أيتها الملازم 452 00:25:06,476 --> 00:25:07,404 هل تستوعبين؟ 453 00:25:09,040 --> 00:25:09,940 لا 454 00:25:20,674 --> 00:25:23,169 هل كان لديك حبيبة في بلدك؟ حبيبة؟ 455 00:25:23,783 --> 00:25:24,674 لا 456 00:25:24,778 --> 00:25:26,427 هل ذاك حبيبك؟ 457 00:25:26,531 --> 00:25:27,769 من ؟ (توليان)؟ 458 00:25:28,060 --> 00:25:29,033 هو يعتقد ذلك 459 00:25:29,137 --> 00:25:31,077 هو كان مستعداً للقتال من أجلك 460 00:25:31,462 --> 00:25:32,943 لا شكراً 461 00:25:33,639 --> 00:25:35,593 هناك الكفاية من السود الذين يقتلون السود 462 00:25:36,024 --> 00:25:37,740 هناك الكثير من الثروة هنا 463 00:25:38,176 --> 00:25:39,942 ومع هذا يقتلون بعضهم 464 00:25:40,362 --> 00:25:41,254 لماذا؟ 465 00:25:41,863 --> 00:25:43,035 لماذا أنت قتلت؟ 466 00:25:44,125 --> 00:25:46,100 منذ زمن , القرى حاربت 467 00:25:46,357 --> 00:25:47,572 من أجل الأرض 468 00:25:48,235 --> 00:25:49,297 الماء 469 00:25:49,401 --> 00:25:50,434 الماشية 470 00:25:51,141 --> 00:25:52,593 الآن نحارب 471 00:25:53,129 --> 00:25:54,125 لنحارب 472 00:25:55,289 --> 00:25:57,974 لدينا قرى أيضاً 473 00:25:58,078 --> 00:25:59,826 ولكن ندعوهم مشاريع 474 00:26:00,390 --> 00:26:04,307 يجب على أحدهم أن يضع سلاحه ويقول لن أفعلها مرة أخرى 475 00:26:05,741 --> 00:26:09,088 لا ينفع للظبي الحكم بعدم أكل اللحم 476 00:26:10,024 --> 00:26:11,719 إلا إذا وافق الأسد 477 00:26:12,705 --> 00:26:13,922 من أنت؟ 478 00:26:14,394 --> 00:26:15,910 الظبي ؟ أم الأسد؟ 479 00:26:17,668 --> 00:26:18,869 إن الجو بارد 480 00:27:41,862 --> 00:27:43,376 إن الجو بارد 481 00:27:43,948 --> 00:27:45,409 أرسلني لأجدك 482 00:27:45,514 --> 00:27:46,826 لا يهم 483 00:27:48,648 --> 00:27:50,136 يريدك أن تعود 484 00:27:53,023 --> 00:27:54,464 يجب أن تعود 485 00:27:57,481 --> 00:27:58,880 هل تريد أن تموت؟ 486 00:28:04,078 --> 00:28:05,435 كنا عائلة 487 00:28:05,539 --> 00:28:07,003 عائلاتنا ماتت 488 00:28:07,318 --> 00:28:08,428 أتتذكر؟ 489 00:28:09,151 --> 00:28:11,280 الرئيس أمرنا بقتل من قتلوهم وحرقهم 490 00:28:11,384 --> 00:28:12,710 لا أتذكر 491 00:28:16,785 --> 00:28:18,043 ماذا ستفعل؟ 492 00:28:23,471 --> 00:28:24,449 الكاهن 493 00:28:25,350 --> 00:28:26,328 سيساعدني 494 00:28:27,237 --> 00:28:29,463 سيساعدك أيضاً تعال معي لا 495 00:28:31,004 --> 00:28:33,020 مكاني مع الرئيس 496 00:28:50,503 --> 00:28:51,408 يارجل 497 00:28:51,512 --> 00:28:54,940 ماذا تفعل يارجل أخبرتك ألا تفعل هذا كدت تصيبني بسكتة قلبية 498 00:28:55,416 --> 00:28:56,418 ماذا؟ 499 00:28:56,525 --> 00:28:58,409 ماذا يحدث؟ أتحدثت مع (جيمي) أو شيء أخر؟ 500 00:28:58,514 --> 00:29:00,754 لا ليس بعد , أردت المراقبة لبعض الوقت 501 00:29:00,859 --> 00:29:03,132 ربما يظهر أحد الأولاد 502 00:29:04,760 --> 00:29:05,748 ها هو ذا 503 00:29:08,527 --> 00:29:10,212 لنذهب انتظر 504 00:29:15,128 --> 00:29:17,134 باركني يا أبتاه , ارتبكت المعاصي 505 00:29:17,239 --> 00:29:19,349 مر يومان على آخر اعتراف لي 506 00:29:22,175 --> 00:29:23,099 ماذا تفعل؟ 507 00:29:24,963 --> 00:29:26,319 إيد) ماذا تسمع؟) 508 00:29:26,685 --> 00:29:28,592 الولد لو تخرس لثانية 509 00:29:32,877 --> 00:29:34,623 أخترقت اعتراف ؟ 510 00:29:34,727 --> 00:29:37,130 (يجب أن نوقف القتل و نوقف (تيرافينو 511 00:29:37,235 --> 00:29:39,272 ماذا ؟ أفقدت عقلك؟ لا يمكننا استخدام هذا 512 00:29:39,376 --> 00:29:42,222 نعم لا نستطيع وإذا أكتشف أحد الأمر سأدخل السجن 513 00:29:42,311 --> 00:29:44,370 السجن؟ يارجل أنت ستذهب للجحيم 514 00:29:44,534 --> 00:29:46,091 اختراق اعتراف 515 00:29:46,184 --> 00:29:49,201 لم أكن أستمع لأحد , كنت أنتظر الولد 516 00:29:49,300 --> 00:29:53,479 أعد لي السماعات إيد) أريد القبض عليه أيضاً لكن هذا خطأ) 517 00:29:53,568 --> 00:29:55,008 أنت قلتها بنفسك 518 00:29:55,058 --> 00:29:57,871 (ماذا سيفعل (تيرافينو إذا علم أن الولد يتحدث مع (جيمي)؟ 519 00:30:02,198 --> 00:30:03,182 لا أعرفك يارجل 520 00:30:05,175 --> 00:30:07,198 هل سيسامحني الله عما فعلته يا أبتي؟ 521 00:30:07,287 --> 00:30:10,215 إذا كنت نادم حقاً وتشعر بالذنب 522 00:30:10,531 --> 00:30:12,373 و تريد حياة جديدة 523 00:30:12,635 --> 00:30:14,147 إذاً سيسامحك الله 524 00:30:14,718 --> 00:30:15,985 ماذا يجب أن أفعل؟ 525 00:30:16,480 --> 00:30:17,401 أولاً 526 00:30:17,489 --> 00:30:19,569 يجب ألا تعود لذلك الرجل أبداً 527 00:30:19,742 --> 00:30:20,650 أي رجل؟ 528 00:30:21,324 --> 00:30:22,637 هيا هيا هيا أي رجل؟ 529 00:30:22,742 --> 00:30:23,665 سيقتلني 530 00:30:23,770 --> 00:30:25,582 إذا لم أقتله 531 00:30:25,961 --> 00:30:27,190 لا , لا مزيد من القتل 532 00:30:27,830 --> 00:30:29,928 إذا قتلت الرئيس (مازيلي) سيفوز عليك 533 00:30:30,214 --> 00:30:31,134 مازيلي)؟) 534 00:30:32,503 --> 00:30:35,356 هل ستساعدني ؟ ابق هنا 535 00:30:36,361 --> 00:30:37,752 سأعطيك ملاذ آمن 536 00:30:41,211 --> 00:30:42,353 (جي سي) 537 00:30:42,580 --> 00:30:43,518 (إيدي) 538 00:30:45,350 --> 00:30:50,897 (وحدة الدراجات وجدت (رينيه مازيلي لديه شاحنة (كارغو) مسجلة باسمه 539 00:30:51,001 --> 00:30:54,357 لا يمكننا اعتقال الصبي بدون دليل مباشر وهو غير قانوني على كل حال 540 00:30:55,103 --> 00:30:57,898 (سأراقب الكنيسة اذهبوا لإحضار (مازيلي 541 00:30:59,553 --> 00:31:00,562 فقدته 542 00:31:01,399 --> 00:31:02,794 لم تكذب ؟ 543 00:31:06,321 --> 00:31:07,193 أين هو؟ 544 00:31:07,901 --> 00:31:10,924 أين هو ؟ ألمسه مرة أخرى و أقتلك 545 00:31:12,069 --> 00:31:14,300 (كلابك أحدثت المشاكل (مازيلي 546 00:31:16,039 --> 00:31:16,977 أخبرني 547 00:31:17,944 --> 00:31:18,860 أين هو؟ 548 00:31:19,917 --> 00:31:21,437 ذهب للكاهن 549 00:31:24,887 --> 00:31:25,772 جيد 550 00:31:27,625 --> 00:31:29,131 أتعلم مافعلت أليس كذلك؟ 551 00:31:33,460 --> 00:31:35,184 أنا عصيت الأوامر 552 00:31:36,340 --> 00:31:38,596 ومثل الكلب الذي يعض سيده 553 00:31:39,275 --> 00:31:40,764 تعلم العقاب أليس كذلك؟ 554 00:32:05,780 --> 00:32:07,559 (وجدنا محفظة (مازيلي 555 00:32:07,647 --> 00:32:10,077 الصبي كان مقتولاً برصاصة نوع خمسة وأربعين في رأسه من الخلف 556 00:32:10,166 --> 00:32:11,219 لم يكن أكبر من (جي) بكثير 557 00:32:11,307 --> 00:32:12,657 لكنه كان كبيراً كفاية ليقتلك 558 00:32:12,745 --> 00:32:16,572 خذي طفل و أعطيه بندقية علميه القتل و أبعديه عن عائلته وسيفعلها 559 00:32:16,675 --> 00:32:19,704 الروانديون) يريدون قتل بعضهم حسناً) لكن لما يستخدمون الأطفال 560 00:32:19,809 --> 00:32:22,685 (الروانديين) ؟ و (الكمبوديين) (و (البوسنيين 561 00:32:22,790 --> 00:32:24,169 هناك (مازيلي) في كل أنحاء العالم 562 00:32:24,209 --> 00:32:27,979 حسناً حسناً أوجدوا هذا الذي يسمي نفسه ملك الحرب أو مهما يكن 563 00:32:28,228 --> 00:32:31,431 ضعوه في السجن أو أرسلوه حيث أتى 564 00:32:31,992 --> 00:32:32,972 سحقاً 565 00:32:33,704 --> 00:32:35,929 لن أتكلم بشيء بدون محامي اجلس 566 00:32:36,038 --> 00:32:38,253 أتساءل إذا (مازيلي) يتحدث لمحاميه 567 00:32:38,357 --> 00:32:40,408 من؟ (رينيه مازيلي) 568 00:32:40,513 --> 00:32:43,568 (الوسيط الذي وظفته لقتل (بابوف) و (فارينا 569 00:32:43,656 --> 00:32:46,352 رجال العصابات الأخرى (يوظفون مجرمين من (شيكاغو) أو (ميامي 570 00:32:46,377 --> 00:32:48,324 (لكن أنت يجب أن توظف من (إفريقيا 571 00:32:48,412 --> 00:32:49,544 لا أعلم عما تتحدث 572 00:32:49,632 --> 00:32:53,218 تعاون معنا وسنتحدث للمدعي العالم لإعطاءك حكم مخفف 573 00:32:53,322 --> 00:32:57,470 من أجل ماذا؟ جريمتين بالتآمر على القتل 574 00:32:57,574 --> 00:32:58,811 للبداية 575 00:32:59,451 --> 00:33:01,736 أفقدت عقلك؟ (ماسيحصل يا (راي 576 00:33:01,922 --> 00:33:05,225 (عندما نقبض على (مازيلي سنعطيه نفس العرض الذي تلقيته لتوك 577 00:33:05,329 --> 00:33:06,249 وتعلم ماذا؟ 578 00:33:06,353 --> 00:33:08,523 سيأخذه أتعلم لماذا؟ 579 00:33:09,036 --> 00:33:12,642 خمس سنين في السجن أفضل من العودة إلى (إفريقيا) كمجرم حرب 580 00:33:12,939 --> 00:33:14,140 من يتكلم أولاً 581 00:33:14,244 --> 00:33:15,254 يحصل على العرض 582 00:33:30,128 --> 00:33:32,262 حتى لو قبضتوا على الرجل , ما اسمه؟ 583 00:33:32,367 --> 00:33:33,870 ويشهد ضدي 584 00:33:33,974 --> 00:33:35,454 إنه غير مثبت 585 00:33:35,629 --> 00:33:36,597 ليس لديكم شيء 586 00:33:36,701 --> 00:33:40,174 لكننا نعلم أنك حاولت (أن تشتري (بابوف) و (فارينا 587 00:33:40,286 --> 00:33:42,761 و (جيم بيغلو) غاضب جداً أنك حاولت تفجير مبناه 588 00:33:44,124 --> 00:33:45,014 نعم , نعم 589 00:33:46,446 --> 00:33:47,393 أنتِ متأكدة؟ 590 00:33:47,497 --> 00:33:49,700 أعلم الرجل عندما أراه 591 00:33:50,172 --> 00:33:51,077 انتظري 592 00:33:51,252 --> 00:33:52,355 عديني أنكِ ستنتظرين 593 00:33:52,766 --> 00:33:53,692 حسناً 594 00:33:54,591 --> 00:33:55,947 هيا لنذهب مهلاً 595 00:33:56,374 --> 00:33:57,547 ماذا عني؟ 596 00:33:57,839 --> 00:33:58,819 الصفقة التغت 597 00:34:00,377 --> 00:34:02,475 ياإلهي أنا لا أستحق أن أخذ منك 598 00:34:02,579 --> 00:34:04,768 لكن فقط قل الكلمات وسأشفى 599 00:34:08,958 --> 00:34:11,686 وليعطيني جسد المسيح الحياة الطويلة 600 00:34:18,155 --> 00:34:20,644 وليعطيني دم المسيح الحياة الطويلة 601 00:34:37,427 --> 00:34:38,606 جسد المسيح 602 00:34:38,980 --> 00:34:39,934 آمين 603 00:34:41,519 --> 00:34:42,654 كجسد المسيح 604 00:34:43,107 --> 00:34:44,043 آمين 605 00:34:53,360 --> 00:34:54,431 كجسد المسيح 606 00:35:06,025 --> 00:35:06,978 آمين 607 00:35:09,804 --> 00:35:11,666 كجسد المسيح آمين 608 00:35:14,649 --> 00:35:15,736 كجسد المسيح 609 00:35:17,790 --> 00:35:19,582 كجسد المسيح آمين 610 00:35:22,798 --> 00:35:23,841 كجسد المسيح 611 00:35:24,169 --> 00:35:25,155 آمين 612 00:35:34,113 --> 00:35:36,268 أنت ستأتي معي الآن أيها الصبي توقف 613 00:35:36,373 --> 00:35:37,667 توقف 614 00:35:37,771 --> 00:35:39,134 ابتعد 615 00:35:39,358 --> 00:35:40,805 هذا لا يعنيك 616 00:35:41,266 --> 00:35:43,247 ستهين بيت الله 617 00:35:43,513 --> 00:35:46,351 لا يمكنك تخيل الأشياء التي أهنتها 618 00:35:47,561 --> 00:35:50,471 هيا أيها الصبي الشرطة ارمي سلاحك 619 00:35:50,801 --> 00:35:53,084 لا , لا ياعزيزتي , ارمي سلاحكٍ 620 00:35:53,396 --> 00:35:55,155 أو يموت هذا الصبي 621 00:35:56,079 --> 00:35:58,139 سأعد لثلاثة 622 00:35:58,486 --> 00:35:59,970 سأعد معكِ 623 00:36:00,696 --> 00:36:01,785 واحد واحد 624 00:36:03,042 --> 00:36:04,106 اثنان اثنان 625 00:36:04,197 --> 00:36:05,579 ما الذي يحدث هنا؟ 626 00:36:05,781 --> 00:36:07,175 أبتاه 627 00:36:07,907 --> 00:36:10,680 نعد كم ملاك يمكن أن نضع على رأس دبوس 628 00:36:10,909 --> 00:36:12,455 لما لا تأتي وتنضم إلينا؟ 629 00:36:13,175 --> 00:36:15,450 روحك الفانية في خطر كبير يا ابني 630 00:36:15,555 --> 00:36:16,468 وسأصلي لك 631 00:36:16,572 --> 00:36:17,661 لا تعذب نفسك 632 00:36:18,352 --> 00:36:20,599 روحي تنتمي للشيطان 633 00:36:20,939 --> 00:36:23,248 لكنك الآن ملكي 634 00:36:28,393 --> 00:36:29,474 ارميه 635 00:36:37,692 --> 00:36:39,134 كنت محارباً جيداً أيها الصبي 636 00:36:42,039 --> 00:36:43,425 أراك في الجحيم 637 00:36:43,563 --> 00:36:46,263 لا جيمي) لا) 638 00:36:49,165 --> 00:36:51,729 (هنري) أبتاه 639 00:37:07,081 --> 00:37:08,210 أسف يا ابانا 640 00:37:08,299 --> 00:37:09,539 اتصل بالإسعاف 641 00:37:10,136 --> 00:37:11,514 من الأفضل أن تدعني أموت 642 00:37:11,618 --> 00:37:13,819 لا , لا , لا , لا 643 00:37:14,102 --> 00:37:16,323 (الفرقة الرابغة , كنيسة (ساينت تيموثي 644 00:37:16,427 --> 00:37:18,493 أرسلوا الإسعاف فوراً 645 00:37:18,791 --> 00:37:19,856 مجرم مصاب 646 00:37:20,721 --> 00:37:21,843 على الفور 647 00:37:37,815 --> 00:37:39,769 مرحباً كيف حالكِ يافتاة؟ 648 00:37:39,873 --> 00:37:44,319 ستشتري للفتاة مشروباً؟ أنتِ من يجب أن يشتري المشاريب, وريثة ثرية 649 00:37:44,973 --> 00:37:46,020 سمعت 650 00:37:46,267 --> 00:37:47,612 هل يزعجكِ هذا الرجل؟ 651 00:37:47,655 --> 00:37:51,097 مرحباً يارجل كيف حالك؟ مرحباً (جي سي) كيف حالك؟ 652 00:37:51,278 --> 00:37:54,014 تعلم بخير , بخير أرى ذلك 653 00:37:54,103 --> 00:37:57,028 (المحققة (نينا مورينو) هذا السيد (لوثر 654 00:37:57,132 --> 00:37:58,686 مرحباً تشرفت بمعرفتك ما اسم عائلتك؟ 655 00:37:58,776 --> 00:37:59,913 اخرس 656 00:38:00,002 --> 00:38:03,112 كان من الجيد رؤيتك , أنا معجبة لك 657 00:38:03,201 --> 00:38:04,906 شكراً لكِ , شكرا جزيلاً 658 00:38:05,004 --> 00:38:07,211 لكن تعلمين أن هذا الرجل ليس جيداً لكِ؟ نعم نعم أعلم 659 00:38:07,299 --> 00:38:08,586 لا لا نحن فقط نعمل سويةً 660 00:38:08,675 --> 00:38:12,247 إذاً أحب من معك 661 00:38:12,381 --> 00:38:14,919 سأراكم لاحقاً لأذهب للعمل حسناً قم بعملك 662 00:38:15,007 --> 00:38:16,584 حسناً 663 00:38:17,983 --> 00:38:20,415 لم أراكِ متوتراً هكذا من قبل 664 00:38:23,162 --> 00:38:24,881 إذاً أخبرك (إيدي) عن المال؟ 665 00:38:25,053 --> 00:38:27,644 نعم , الأخبار الجيدة تنتشر بسرعة 666 00:38:28,863 --> 00:38:30,731 و أخبرك ما سأفعل بها؟ 667 00:38:31,660 --> 00:38:32,547 لا 668 00:38:35,102 --> 00:38:36,856 إذاً تعتقد أنهم سيرحلون (هنري)؟ 669 00:38:37,901 --> 00:38:41,299 بعد قضاء محكوميته أتمنى أن الحرب انتهت لوقتها 670 00:38:43,076 --> 00:38:45,892 ربما سنرميه هناك مثل الآلاف من الآخرين 671 00:38:46,267 --> 00:38:50,619 (سمعت أنهم لديم مركز (صليب أحمر في (الموزمبيق) لمعالجة الأطفال هؤلاء 672 00:38:50,791 --> 00:38:52,417 أتمنى أن يتحسنوا 673 00:38:55,853 --> 00:38:56,762 إذاً 674 00:38:58,241 --> 00:38:59,228 انظري 675 00:38:59,562 --> 00:39:02,538 سوف يأتي لكن كان يتوجب أن يفعل بعض الأشياء 676 00:39:02,675 --> 00:39:07,256 انظر لم أكن أبحث عنه لم تكوني ؟ أعلم أنكِ كنتِ تبحثين عنه 677 00:39:08,104 --> 00:39:09,130 لكن الحقيقة 678 00:39:09,358 --> 00:39:10,372 بيننا 679 00:39:11,426 --> 00:39:14,093 أعتقد أنكِ أفضل شيء حدث له 680 00:39:16,812 --> 00:39:18,441 نعم أنا أعلم 681 00:41:40,136 --> 00:41:41,020 (جيمي) 682 00:41:41,767 --> 00:41:42,667 أنت 683 00:41:42,879 --> 00:41:43,937 أتريد أن نذهب لنأكل؟ 684 00:41:47,142 --> 00:41:48,699 (يمكن أن نذهب إلى (ناتاليز 685 00:41:48,803 --> 00:41:50,052 نينا) هناك) 686 00:41:51,413 --> 00:41:55,852 وهل أخبرتك أنها تريد الإحتفاظ بالمال من أجل طفلها 687 00:41:58,175 --> 00:42:00,827 هيا (جيمي) يارجل إني احاول الإعتذار هنا 688 00:42:02,035 --> 00:42:02,922 عن ماذا؟ 689 00:42:04,308 --> 00:42:06,839 اختراق الإعتراف أعلم أنه كان غلطاً 690 00:42:07,038 --> 00:42:07,958 نعم 691 00:42:12,468 --> 00:42:14,042 أعتقد أنك أعطيتني الأمان 692 00:42:14,130 --> 00:42:19,232 هناك أنا أداة لله و هنا أنا أنسان ولا أعلم أي شيء عن الأمان 693 00:42:20,459 --> 00:42:24,192 ولكن أقسم إذا عاملتني هكذا مرة أخرى سأضربك أتفهمني؟ 694 00:42:25,037 --> 00:42:25,962 نعم 695 00:42:26,134 --> 00:42:27,099 أفهمك 696 00:42:36,009 --> 00:42:37,243 أنت محظوظ أنك اخي 697 00:42:39,048 --> 00:42:39,985 أعلم 698 00:42:41,967 --> 00:42:42,895 سحقاً 699 00:42:44,457 --> 00:42:46,011 هيا لنأكل شيئاً 700 00:42:46,873 --> 00:42:47,754 حسناً 701 00:42:47,885 --> 00:42:48,758 نينا) أليس كذلك؟) 702 00:42:49,527 --> 00:42:50,581 نعم , إذاً؟ 703 00:42:50,779 --> 00:42:53,007 أنت تعلم أنها أفضل شيء حدث لك 704 00:42:54,203 --> 00:42:55,103 أعلم ذلك 705 00:42:55,744 --> 00:43:01,484 .RaYYaN...سحب وتعديل 56789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.