Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,189 --> 00:03:27,181
شكراً لذهابك إلى الجنازة معي
2
00:03:27,534 --> 00:03:28,458
{\an8}لا مشكلة
3
00:03:28,568 --> 00:03:30,948
{\an8}كان خطاب (جيمي) جميلاً
4
00:03:31,123 --> 00:03:34,508
{\an8}نعم هذه فوائد أن يكون لكِ أخ كاهن
5
00:03:35,319 --> 00:03:36,410
{\an8}اسمعي
6
00:03:36,891 --> 00:03:38,228
{\an8}هل ستكونين بخير..
7
00:03:38,550 --> 00:03:39,699
{\an8}هل أحضر لكِ بعض القهوة؟
8
00:03:39,803 --> 00:03:42,644
لا يمكنني الإعتياد على فكرة أن (لويس) ميت
9
00:03:43,077 --> 00:03:44,392
إنه ليس منطقي
10
00:03:46,325 --> 00:03:47,500
{\an8}في لحظة
11
00:03:48,176 --> 00:03:50,026
وقعنا أوراق الطلاق
12
00:03:51,401 --> 00:03:52,570
ودعنا بعض
13
00:04:00,701 --> 00:04:02,620
و في لحظة بعدها (لويس) ميت
14
00:04:04,176 --> 00:04:06,902
أفكر أنني لو تحدث معه دقيقة أخرى
15
00:04:06,991 --> 00:04:08,362
لا لا انظري
16
00:04:09,068 --> 00:04:10,168
لم يكن ذلك ذنبكِ
17
00:04:10,272 --> 00:04:11,423
كانت عملية سرقة
18
00:04:11,527 --> 00:04:13,017
لويس) كان في المكان الخطأ)
19
00:04:13,122 --> 00:04:14,296
في الوقت الخطأ
20
00:04:19,244 --> 00:04:21,096
سأذهب لتغيير ملابسي حسناً (إيدي)؟
21
00:04:21,480 --> 00:04:22,407
حسناً
22
00:04:23,402 --> 00:04:25,338
حسناً
كيف حالكِ(مورينو)؟
23
00:04:28,009 --> 00:04:29,253
{\an8}كيف حالها؟
24
00:04:29,668 --> 00:04:31,014
ستكون بخير
25
00:04:31,864 --> 00:04:32,745
حسناً
26
00:04:33,008 --> 00:04:35,350
{\an8}لدينا جريمة قتل في (بابوف) للشاحنات
27
00:04:35,439 --> 00:04:38,279
{\an8}(عند تقاطع (99أمستردام
(أريدك أن تلحق ب (ويليامز
28
00:04:43,632 --> 00:04:48,136
{\an8}هذا فوضوي من يكون؟
اسمه (مارك بابوف) يمتلك الشركة
29
00:04:48,240 --> 00:04:51,337
{\an8}ومساعدته (مارشا بانيون) وجدته
30
00:04:51,936 --> 00:04:52,842
{\an8}المعذرة
31
00:04:52,930 --> 00:04:54,220
{\an8}(المحقق (توريس
32
00:04:55,396 --> 00:04:56,390
{\an8}هل أنتِ بخير؟
33
00:04:57,948 --> 00:05:01,337
{\an8}(إذاً أنسة (بانيون
عندما أتيتي هذا الصباح كان الباب مغلقاً
34
00:05:01,441 --> 00:05:03,403
{\an8}صحيح على غير العادة
35
00:05:03,492 --> 00:05:05,277
هو بالعادة لدية قاعدة الباب المفتوح
36
00:05:05,381 --> 00:05:07,211
إلا عندما لم يريد أن يشتته أحد
37
00:05:07,300 --> 00:05:09,315
{\an8}متى وصلتي هنا؟
حوالي التاسعة
38
00:05:09,681 --> 00:05:11,121
{\an8}(أحضرت له (الكاباتشينو
39
00:05:11,226 --> 00:05:12,840
{\an8}لم يجب عندما طرقت الباب
40
00:05:12,944 --> 00:05:15,664
{\an8}فتحت الباب لك يكن هناك لذا أتيت هنا
41
00:05:15,849 --> 00:05:17,577
{\an8}خطوت في الدماء
42
00:05:17,665 --> 00:05:19,584
{\an8}هل لديكِ فكرة من فعل هذا؟
43
00:05:19,688 --> 00:05:20,907
{\an8}لا أبداً
44
00:05:21,174 --> 00:05:22,955
{\an8}مارك) كان شخصاً جيداً)
45
00:05:23,385 --> 00:05:27,220
{\an8}هل كان لديه جدول مواعيد أو سجل اتصالات
أي من هذا؟
46
00:05:27,367 --> 00:05:28,397
{\an8}جدول مواعيد
47
00:05:28,655 --> 00:05:30,263
أتريد أن تراه؟
طبعاً
48
00:05:30,764 --> 00:05:32,914
كلا الشريانيين السباتيين متضرر
49
00:05:33,018 --> 00:05:34,019
أي مواد في الدم؟
50
00:05:34,123 --> 00:05:35,385
على حسب مانعلم لا شيء
51
00:05:35,489 --> 00:05:36,632
يبدو قتل محترف
52
00:05:36,736 --> 00:05:39,249
(بابوف) ألتقى ب (راي تيرافينو)
الأسبوع الماضي
53
00:05:39,457 --> 00:05:41,366
مساعد رئيس عائلة (سانتوشي) المجرمة
54
00:05:41,455 --> 00:05:42,901
يمتلك مطعماً وسط المدينة
55
00:05:43,005 --> 00:05:45,142
ماذا ؟ (بابوف) كان متورطاً مع العصابة؟
56
00:05:45,230 --> 00:05:47,400
على حسب ماتقوله وحدة الجرائم لا
57
00:05:47,505 --> 00:05:49,797
قبل أن يكون عمله نظيفاً كان سيئاً جداً
58
00:05:49,902 --> 00:05:51,047
بدون مبالغة
59
00:05:51,151 --> 00:05:54,529
لدينا فيديو لشارع (99) من كاميرا مراقبة
60
00:05:55,789 --> 00:05:58,117
كان هناك كاميرا في الشارع ؟ لماذا؟
61
00:05:58,221 --> 00:06:01,154
بابوف) وضعها لأن سيارات الموظفين)
تتعرض للسرقة
62
00:06:02,240 --> 00:06:05,484
حسناً أريدك أن تلقي نظرة على الشريط
(ثم أريدكم أن تتحدثوا إلى (تيرافينو
63
00:06:05,517 --> 00:06:07,411
أريد أن أرى الأكاذيب التي سيكذبها
64
00:06:07,499 --> 00:06:10,500
و أنتِ ابحثي عن نمط القتل على الشبكة
65
00:06:12,141 --> 00:06:13,336
(لو)
66
00:06:13,440 --> 00:06:14,467
ألديكِ لحظة؟
67
00:06:14,670 --> 00:06:16,039
نعم , كيف حالكِ؟
68
00:06:16,183 --> 00:06:19,397
أنا بخير , ماذا حدث مع (ريش) و (برينستن)؟
69
00:06:20,198 --> 00:06:22,342
من أجل القضية؟
نحن نفعل كل ما باستطاعتنا
70
00:06:22,447 --> 00:06:24,275
لنجد من قتل زوجكِ
71
00:06:24,506 --> 00:06:25,878
وما أحتاج منكِ فعله
72
00:06:26,042 --> 00:06:28,870
(أن تركزي على جريمة قتل (بابوف
73
00:06:28,927 --> 00:06:33,050
لا أريدكِ ان تبددي طاقتك هنا
أريد أن أكون في هذه القضية
74
00:06:34,339 --> 00:06:35,466
(نينا)
75
00:06:35,631 --> 00:06:37,155
هذا مستحيل
76
00:06:40,314 --> 00:06:41,327
(مورينو)
77
00:06:42,670 --> 00:06:44,653
إذا أردتي التحدث أنا هنا
78
00:06:54,513 --> 00:06:55,686
(سيد (تيرافينو
79
00:06:56,334 --> 00:06:57,786
اذهبوا من الباب الخلفي
80
00:06:57,847 --> 00:06:59,330
الطباخ سيعطيكم بعض الطعام
81
00:06:59,547 --> 00:07:02,762
(المعذرة أنا المحقق (توريس
(وهذا شريكي المحقق (ويليامز
82
00:07:02,851 --> 00:07:04,775
نريد دقيقة من وقت
83
00:07:04,864 --> 00:07:06,150
حسناً دقيقة فقط
84
00:07:06,646 --> 00:07:08,270
أتعرف رجلاً يدعى مارك (بابوف)؟
85
00:07:08,815 --> 00:07:10,349
بابوف) للشاحنات نعم أعرفه)
86
00:07:10,453 --> 00:07:11,472
هل تحدثت معه مؤخراً؟
87
00:07:11,560 --> 00:07:14,397
نعم رأيته الأسبوع الماضي
كان لدينا اجتماع عمل
88
00:07:14,501 --> 00:07:17,468
عن ماذا؟ عن عشر أسباب لما يجب
أن تأخذ شركته
89
00:07:17,636 --> 00:07:20,142
أنت كوميدي جيد يجب أن تظهر على التلفاز
90
00:07:20,666 --> 00:07:22,109
لا يتوجب علي إخباركم شيئاً
91
00:07:22,214 --> 00:07:24,771
لما لا نقوم بهذا في القسم
(سيد (تيرافينو
92
00:07:25,101 --> 00:07:28,011
عنق (بابوف) نحر البارحة لهذا نسألك
93
00:07:28,965 --> 00:07:30,030
أنا أسف لسماع هذا
94
00:07:30,169 --> 00:07:32,106
كان رجلاً جيداً , محترم جداً
95
00:07:32,314 --> 00:07:33,196
(سيد (تيرافينو
96
00:07:33,254 --> 00:07:35,447
(تذكرت أنني لدي موعد في (كوينز
97
00:07:35,704 --> 00:07:37,148
اسمع الأمور لا تتم هكذا
98
00:07:37,561 --> 00:07:40,118
نحن نخبرك عندما تنتهي هذا المقابلة حسناً؟
99
00:07:41,499 --> 00:07:42,392
مهلاً
100
00:07:42,542 --> 00:07:43,533
ماذا تفعل؟
101
00:07:44,097 --> 00:07:45,728
إذا هناك شيء آخر يارفاق
102
00:07:46,543 --> 00:07:48,644
يمكنكم الإتصال بالمحامي رقمه على الكرت
103
00:07:51,076 --> 00:07:52,387
أنت رجل متوتر جداً
104
00:07:55,059 --> 00:07:56,296
شكراً لوقتك
105
00:08:04,277 --> 00:08:05,430
رجال الشرطة
106
00:08:05,780 --> 00:08:07,565
هم متشابهون في كل أنحاء العالم
107
00:08:08,460 --> 00:08:09,547
هل يجب أن أكون قلقاً؟
108
00:08:09,710 --> 00:08:10,959
لا لا تقلق
109
00:08:11,325 --> 00:08:13,366
لا يمكنهم تعقب شيء تفعله
110
00:08:13,621 --> 00:08:17,347
السلالة التي لدي مثل الأشباح في الليل
لا يتركون أثراً
111
00:08:18,213 --> 00:08:19,902
مازلت لا أفضل استخدام الأطفال
112
00:08:20,807 --> 00:08:24,669
هؤلاء الأطفال الذين تتحدث عنهم
رأوا رعب لا يمكنك تخيله
113
00:08:25,661 --> 00:08:27,570
يقتلون بلا ضمير
114
00:08:28,758 --> 00:08:30,058
مهمتك القادمة
115
00:08:31,301 --> 00:08:32,777
اجعلها مثل الأولى
116
00:08:33,164 --> 00:08:34,097
رطبة
117
00:08:35,804 --> 00:08:37,094
تأكدت من المشافي
118
00:08:37,198 --> 00:08:39,510
بعض إصابات بإطلاق نار لكن ليس مانريده
119
00:08:39,781 --> 00:08:41,219
أهذا شريط قضية (بابوف)؟
120
00:08:41,323 --> 00:08:43,961
نعم يمكن أن نبقى هنا كل اليوم نتفحصه
121
00:08:45,759 --> 00:08:47,137
انتظري انتظري ماهذا؟
122
00:08:47,484 --> 00:08:48,403
أعيدي ذلك
123
00:08:50,526 --> 00:08:51,442
هنا
124
00:08:52,038 --> 00:08:53,879
(تبدو سيارة من نوع (كارغو
125
00:08:53,984 --> 00:08:55,250
ماهذا؟
126
00:08:55,459 --> 00:08:57,432
(تينفلو)
127
00:08:57,993 --> 00:08:59,191
(تينفلو)
128
00:09:08,833 --> 00:09:12,506
(إنه أفضل بكثير من ملاحقة ال (هوتو
بين الأشجار أليس كذلك يا صبيان؟
129
00:09:13,219 --> 00:09:14,142
نعم
130
00:09:17,477 --> 00:09:18,855
جيد جداً
131
00:09:19,503 --> 00:09:21,215
الزبون راضي جداً
132
00:09:21,802 --> 00:09:22,801
كذلك أنا
133
00:09:25,023 --> 00:09:25,906
(هنري)
134
00:09:26,252 --> 00:09:27,896
شيء يزعجك؟
135
00:09:29,441 --> 00:09:30,633
هل تريد أن تخبرني؟
136
00:09:36,238 --> 00:09:37,122
في بلدنا
137
00:09:38,380 --> 00:09:40,960
كنا نقتل ال (هوتو) لأنهم أعداءنا
138
00:09:42,815 --> 00:09:43,699
نعم
139
00:09:43,803 --> 00:09:45,187
لكننا في (أميركا) الآن
140
00:09:45,565 --> 00:09:46,494
(لسنا في (رواندا
141
00:09:46,583 --> 00:09:49,420
هناك الكثير من القتل ليتم هنا ياصبي
142
00:09:51,068 --> 00:09:52,496
لهذا أحضرتك
143
00:09:53,345 --> 00:09:55,038
هل هناك شيء آخر تعلم كيف تفعله
144
00:09:55,952 --> 00:09:57,275
يمكننا الذهاب للمدرسة
145
00:09:57,379 --> 00:09:58,764
مثلما قلت ياصبي
146
00:09:59,589 --> 00:10:00,926
(هذه (أميركا
147
00:10:01,793 --> 00:10:03,289
أنتم غير قانونيين
148
00:10:04,798 --> 00:10:06,904
لا مدرسة لك هنا
149
00:10:07,861 --> 00:10:09,105
لا شيء لك هنا
150
00:10:09,964 --> 00:10:12,244
لا شيء غير ما أقدمه أنا
151
00:10:12,920 --> 00:10:15,236
لكن هؤلاء الناس ليسوا أعدائنا
اسمع
152
00:10:15,473 --> 00:10:16,449
عندما وجدتك
153
00:10:17,082 --> 00:10:18,524
كنت تموت جوعاً
154
00:10:18,771 --> 00:10:19,971
أخذتك
155
00:10:20,576 --> 00:10:22,101
جعلتك مقاتلاً
156
00:10:22,830 --> 00:10:24,460
علمتك النجاة
157
00:10:25,023 --> 00:10:27,318
لولاي كنت ميتاً حسناً؟
158
00:10:28,803 --> 00:10:29,727
حسناً؟
159
00:10:29,943 --> 00:10:30,980
نعم أيها الزعيم
160
00:10:34,007 --> 00:10:35,152
المقاتل
161
00:10:36,899 --> 00:10:38,148
الذي يعصي الأوامر
162
00:10:39,277 --> 00:10:42,738
كالكلب القذر الذي عض سيده
163
00:10:43,716 --> 00:10:46,819
ماذا يفعل الشخص مع مثل هذا الكلب؟
164
00:10:50,273 --> 00:10:51,167
(هنري)
165
00:10:52,393 --> 00:10:53,504
يدمره
166
00:10:57,408 --> 00:11:00,168
مع باقي الكلاب المتعفنة
أيها الزعيم
167
00:11:03,305 --> 00:11:04,492
احذر يافتى
168
00:11:05,882 --> 00:11:07,152
أنا أحذرك
169
00:11:08,952 --> 00:11:12,180
أنت في وضع خطير جداً
170
00:11:25,719 --> 00:11:29,572
دولي) أين اللائحة لشحنة ال (بي س بي)؟)
171
00:11:45,446 --> 00:11:46,708
أين أنتِ بحق الجحيم؟
172
00:11:46,797 --> 00:11:48,542
رامبو) الأسود الصغير؟)
173
00:12:05,663 --> 00:12:09,223
أربع طلقات على القلب
قريبة على بعضها , أعتقد أتوماتيكية
174
00:12:09,329 --> 00:12:11,705
لما ينحرون أعنقهم؟
منذ متى المجرمون يحتاجون أسباب؟
175
00:12:11,793 --> 00:12:12,741
سنصل لذاك اليوم
176
00:12:12,846 --> 00:12:13,884
حسناً
177
00:12:13,988 --> 00:12:18,035
يبدو أننا نتعامل مع محترفين
لقد أخذوا الرصاصات الفارغة
178
00:12:18,269 --> 00:12:20,873
الضحية أطلق ثلاث رصاصات
وجدنا اثنان منها في الحائط
179
00:12:20,958 --> 00:12:23,618
ربما إننا محظوظين والطلقة أصابت القاتل
سأبحث في المستشفيات
180
00:12:23,706 --> 00:12:25,466
ووجدت صندوقاً من المال
181
00:12:25,571 --> 00:12:27,589
فيه بضع مئات الدولارات
لا شيء آخر قيم ليسرق
182
00:12:27,681 --> 00:12:30,648
إلا إذا كنت تحب النفايات السامة
إذاً لماذا المسدس ؟ ماذا كان يحمي؟
183
00:12:30,736 --> 00:12:32,611
ماذا عن نفسه من (تيرافينو)؟
184
00:12:32,700 --> 00:12:35,344
نحر العنق والإعتداء بالبنادق
ليس أسلوب عصابة
185
00:12:35,433 --> 00:12:36,493
لا يهمني أسلوب من هذا
186
00:12:36,597 --> 00:12:38,378
لنضع مراقبة على هاتف (تيرافينو) الآن
187
00:12:38,467 --> 00:12:41,339
ليس لدينا سبب مقنع لهذا بعد
سأذهب لأتحدث مع الزوجة
188
00:12:41,443 --> 00:12:42,595
أنا و (جي سي) سنقوم بهذا
189
00:12:42,684 --> 00:12:44,854
إيدي) أستطيع القيام بعملي , حسناً؟)
190
00:12:47,189 --> 00:12:49,054
حسناً مهما يكن
191
00:13:12,546 --> 00:13:14,446
سامحني يا أبتاه لأنني ارتبكت معصية
192
00:13:15,248 --> 00:13:17,292
مر أسبوع على أخر إعتراف لي
193
00:13:18,109 --> 00:13:20,082
في هذا الوقت قتلت رجلين
194
00:13:22,091 --> 00:13:23,728
من فضلك سامحني على مافعلت
195
00:13:26,688 --> 00:13:30,041
غاس فارينا) تلقى مكالمتين)
من(راي ترافينو) الشهر الماضي
196
00:13:30,965 --> 00:13:31,863
ها هو ذا
197
00:13:31,982 --> 00:13:32,971
ماذا؟
مانحتاجه
198
00:13:33,036 --> 00:13:34,449
ليس كافياً لإيقاعه
199
00:13:34,553 --> 00:13:35,870
ليس بعد
200
00:13:37,373 --> 00:13:39,619
إيدي) هل يمكنني التحدث معك بشيء ما؟)
201
00:13:39,723 --> 00:13:40,628
نعم
202
00:13:40,833 --> 00:13:41,754
طبعاً
203
00:13:42,190 --> 00:13:43,062
ماذا؟
204
00:13:43,505 --> 00:13:45,297
اتصل بي محامي
205
00:13:45,407 --> 00:13:48,796
من الواضح أن (لويس) عندما مات
ترك القليل من المال في المصرف
206
00:13:49,211 --> 00:13:50,135
كم؟
207
00:13:50,840 --> 00:13:52,736
ستة وثلاثين ألف دولار
208
00:13:52,840 --> 00:13:54,018
لا
209
00:13:54,681 --> 00:13:56,166
ولماذا يتصلون بكِ؟
210
00:13:56,271 --> 00:13:59,512
أهل (لويس) ميتين ولم يستطيعوا إيجاد أخيه
211
00:14:00,461 --> 00:14:02,165
يبدو أنني من سأحصل على المال
212
00:14:02,352 --> 00:14:04,221
و أين المشكلة؟
213
00:14:04,310 --> 00:14:06,527
المشكلة أنني لم أكن زوجته
214
00:14:06,868 --> 00:14:07,764
أعني
215
00:14:08,068 --> 00:14:09,420
ليس حقاً
216
00:14:09,525 --> 00:14:11,102
أيكون صحيح أن أخذ ماله؟
217
00:14:11,831 --> 00:14:14,087
إذا قالوا أنه لكِ خذيه
218
00:14:14,794 --> 00:14:17,071
لكن ألن تشعر بالغرابة؟
219
00:14:17,307 --> 00:14:18,655
لويس) مات صحيح؟)
220
00:14:19,650 --> 00:14:22,209
وربما يمكنكي أن تفعلي شيئاً جيداً بالمال
221
00:14:23,108 --> 00:14:25,308
مثل أن تأخذيني للتسوق
222
00:14:26,424 --> 00:14:27,353
خذي المال
223
00:14:27,457 --> 00:14:29,930
أنني أشعر أن هذا ليس صحيح
224
00:14:30,019 --> 00:14:30,891
(نينا)
225
00:14:30,979 --> 00:14:32,914
في نظر الكنيسة أنتِ كنتِ متزوجة
226
00:14:32,988 --> 00:14:36,666
إذاً أنتِ أرملة لكِ الحق في المال
فيجب أن تأخذيه
227
00:14:37,773 --> 00:14:38,939
نعم
ماذا؟
228
00:14:39,689 --> 00:14:41,040
إنه ليس المال فقط صحيح؟
229
00:14:42,199 --> 00:14:43,157
لا
230
00:14:43,261 --> 00:14:44,141
انظر
231
00:14:44,246 --> 00:14:45,586
إيدي) يكون اخوك)
232
00:14:46,112 --> 00:14:48,919
لكن هل يمكنني أن أتحدث معك بسرية؟
233
00:14:49,513 --> 00:14:51,030
اعتبريني كاهناً
234
00:14:52,647 --> 00:14:53,540
حسناً
235
00:14:54,190 --> 00:14:55,271
أنا..
236
00:14:56,001 --> 00:14:57,289
(أنا أهتم ل (إيدي
237
00:14:57,482 --> 00:15:00,044
لكن رؤية (لويس) مجدداً
238
00:15:00,148 --> 00:15:01,962
بعض المشاعر ظهرت
239
00:15:04,369 --> 00:15:05,277
نعم
240
00:15:05,401 --> 00:15:08,231
(وتشعرين بالذنب كأنكِ خنتِ (إيد
241
00:15:09,380 --> 00:15:11,143
شيء كهذا
242
00:15:12,329 --> 00:15:14,130
هل مشاعركِ ل (إيد) حقيقة؟
243
00:15:17,825 --> 00:15:18,729
نعم
244
00:15:20,504 --> 00:15:21,978
(ماحدث مع (لويس
245
00:15:22,465 --> 00:15:23,489
لايهم
246
00:15:24,496 --> 00:15:25,563
هو مات
247
00:15:26,921 --> 00:15:27,929
و عملكِ
248
00:15:28,018 --> 00:15:29,488
أن تمضي بحياتكِ
249
00:15:34,424 --> 00:15:37,143
أنت تفعلها (هنري) أنت تبلي حسناً
أنت تبلي حسناً
250
00:15:38,723 --> 00:15:40,372
أعتذر هل أذيتكِ؟
251
00:15:40,460 --> 00:15:43,306
لا بد أن تتوقف عن هذا قبل أن تؤذي نفسك
(هنري)
252
00:15:43,538 --> 00:15:44,511
ربما أنتِ محقة
253
00:15:44,600 --> 00:15:46,846
لنذهب
ماهذه اللكنة؟
254
00:15:47,385 --> 00:15:48,555
(أنا من (رواندا
255
00:15:48,810 --> 00:15:49,685
(أفريقيا)
256
00:15:50,027 --> 00:15:53,327
أعلم أين تقع , أشاهد الأخبار كل فترة
257
00:15:54,689 --> 00:15:56,199
(اسمي (هنري
258
00:15:56,903 --> 00:15:59,085
(أنا (ميا
اسم جميل
259
00:15:59,540 --> 00:16:01,916
هذا يعني الفراشة في لغتي
260
00:16:02,554 --> 00:16:05,306
أنت تكذب
ما الذي تكذب به يا أسود؟
261
00:16:06,282 --> 00:16:08,013
توليان) نحن كنا نتحدث فقط)
262
00:16:08,292 --> 00:16:09,659
(هو من (أفريقيا
263
00:16:09,776 --> 00:16:10,871
هل هذا صحيح؟
264
00:16:11,353 --> 00:16:12,640
هذه فتاتي
265
00:16:12,745 --> 00:16:14,541
(سيد (كونتا كينتي
266
00:16:15,801 --> 00:16:16,885
اسمي
267
00:16:16,989 --> 00:16:17,937
(هنري)
268
00:16:21,451 --> 00:16:22,794
(نصيحة يا (هندري
269
00:16:22,898 --> 00:16:25,568
إذا أردت القتال مع رجل في هذه الأحياء
يجب أنت تكون محصناً
270
00:16:25,648 --> 00:16:26,970
إذا تعلم ما أقول
271
00:16:27,655 --> 00:16:29,177
هل سبق أن أستخدمت سلاحاً يا (هندري)؟
272
00:16:30,392 --> 00:16:32,252
(مرة استخدمت (ماشيتي
273
00:16:32,701 --> 00:16:34,273
لأقطع أيدي
274
00:16:34,378 --> 00:16:36,797
(و أرجل عسكري من ال (هوتو
275
00:16:36,901 --> 00:16:38,775
لأنه اغتصب وقتل والدتي
276
00:16:39,194 --> 00:16:40,318
مهلاً
277
00:16:40,397 --> 00:16:42,820
أهناك مشكلة (توليان)؟
لا لا مشكلة يا ابانا
278
00:16:42,909 --> 00:16:45,203
أنني فقط أتعرف على أصدقائي الأفريقيين هنا
279
00:16:45,362 --> 00:16:49,011
هو كان فقط يشرح لنا عنكم يا أيها الاب
جيد
280
00:16:52,077 --> 00:16:53,659
أيها الأصدقاء
إلى اللقاء يا ابانا
281
00:16:55,085 --> 00:16:56,939
هؤلاء أصدقائي
282
00:16:57,641 --> 00:16:58,533
(هنري)
283
00:16:58,896 --> 00:17:01,654
(باتريس) و (أحمد) هم من (رواندا)
مرحباً
284
00:17:02,669 --> 00:17:04,352
هل أحببتم (نيو يورك)؟
285
00:17:04,513 --> 00:17:05,948
جداً
286
00:17:06,198 --> 00:17:07,567
الناس لطيفون هنا
287
00:17:08,402 --> 00:17:09,838
ماحدث ليدك؟
288
00:17:09,942 --> 00:17:11,167
أذيتها
289
00:17:12,127 --> 00:17:14,711
المحققة (مورينو) شرطية
290
00:17:15,015 --> 00:17:16,864
لذا إذا أردتم المساعدة يمكنها مساعدتكم
291
00:17:19,121 --> 00:17:20,805
يجب أن نذهب
حان الوقت لنذهب
292
00:17:20,910 --> 00:17:23,304
يجب أن نذهب
وداعاً
293
00:17:23,486 --> 00:17:24,538
تشرفت بمقابلتكم
294
00:17:37,831 --> 00:17:39,524
(ملف (راي ترافينو
295
00:17:39,628 --> 00:17:41,221
شكراً
ماهذا؟
296
00:17:41,769 --> 00:17:44,359
هذه أجزاء من أشرطة المراقبة
(الخاصة ب (بابوف
297
00:17:46,084 --> 00:17:48,549
أعتقد أنني يجب أن أخرج من هنا
ظهري يؤلمني
298
00:17:48,653 --> 00:17:51,609
أيها المسكين يجب أن تستلقي
299
00:17:52,468 --> 00:17:53,821
تبدو فكرة جيدة
300
00:17:54,151 --> 00:17:55,900
(على غطاء التخت ال (برغاندي
301
00:17:55,988 --> 00:17:58,066
غطاء التخت ال (برغاندي) , لوني المفضل
302
00:17:58,171 --> 00:18:00,176
هل ذكرت أيضاً أنها من حرير؟
303
00:18:00,437 --> 00:18:02,222
هل أنتما الاثنان تتوقفان أبداً؟
304
00:18:02,326 --> 00:18:03,925
حرير,صحيح؟
بابي) لا تكون غيوراً)
305
00:18:03,963 --> 00:18:04,896
انتظر لحظة
306
00:18:04,984 --> 00:18:06,157
أسف لا أستطيع المقاومة
307
00:18:06,245 --> 00:18:08,352
انتظر لحظة , (تين فلو) أعلم ماهذا
308
00:18:08,530 --> 00:18:10,121
(ساتن فلاور)
309
00:18:10,225 --> 00:18:12,887
كيف تعلمين ذلك؟
لأنني رأيت هذه الفرقة
310
00:18:14,520 --> 00:18:16,577
الرئيس يريدنا أن نقتل مجدداً
ارفض
311
00:18:16,681 --> 00:18:19,721
أدين له بحياتي
لا تدين له بشيء حياتك هبة من الله
312
00:18:19,826 --> 00:18:22,420
إذا عصيته سيقتلنا نحن الثلاثة
313
00:18:22,550 --> 00:18:25,485
إذا استمريت بقتل الناس الأبرياء
كيف سأعطيك البراءة من الذنب؟
314
00:18:25,574 --> 00:18:27,328
ليس لدي خيار
ولا أنا
315
00:18:27,432 --> 00:18:30,614
الهجوم سوف يحصل
على (بيغلو) للشاحنات الليلة
316
00:18:31,298 --> 00:18:34,232
أنت حذرهم
يجب أن تخبرني خارج حجرة الإعتراف
317
00:18:34,503 --> 00:18:36,813
تعال إلى مكتبي و أطلب المساعدة
318
00:18:36,918 --> 00:18:38,567
لا , لا أريدك أن تذهب للشرطة
319
00:18:38,677 --> 00:18:40,055
إذاً لا يمكنني مساعدتك
320
00:18:40,376 --> 00:18:41,434
من فضلك يا أبتاه
321
00:18:41,601 --> 00:18:42,761
افعل شيئاً
322
00:18:46,672 --> 00:18:48,730
(جيمي) يجب أن نجد الشباب من (رواندا)
323
00:18:49,065 --> 00:18:49,944
لماذا؟
324
00:18:50,248 --> 00:18:52,831
اليوم في الكنيسة
رأيتهم يركبون في شاحنة صغيرة
325
00:18:53,027 --> 00:18:56,106
نفسها كانت موجودة في مكان جريمة قتل
326
00:18:56,665 --> 00:18:57,803
أتعلم أين يسكنون؟
327
00:19:00,841 --> 00:19:02,539
جيمي) ما الذي يحدث ؟ من فضلك)
328
00:19:02,643 --> 00:19:04,439
لا شيء (إيدواردو) من فضلك
329
00:19:05,589 --> 00:19:08,708
إذا تعلم شيئاً يجب أن تخبرنا
لا , لا أعلم
330
00:19:09,305 --> 00:19:11,578
نحن نحقق في عدة جرائم قتل
331
00:19:11,942 --> 00:19:13,634
أعلم ذلك
332
00:19:14,815 --> 00:19:16,495
هل اعترفوا لك؟
333
00:19:17,152 --> 00:19:18,868
إيد) لا يمكنني التحدث عن هذا)
334
00:19:19,887 --> 00:19:20,947
حسناً
335
00:19:21,223 --> 00:19:22,235
ماذا يمكنك أن تخبرنا؟
336
00:19:22,814 --> 00:19:24,297
هل سيفعلونها مجدداً؟
337
00:19:25,623 --> 00:19:27,794
هيا , ارمش أو حرك رأسك أي شيء
(إيد)
338
00:19:28,469 --> 00:19:29,500
هذه ليست لعبة
339
00:19:29,605 --> 00:19:32,343
(أعلم ذلك لكن لابد أن تساعدنا (جيمي
340
00:19:32,425 --> 00:19:34,443
أتعتقد أنني لا أريد؟
341
00:19:35,044 --> 00:19:36,821
لا أستطيع
342
00:19:36,926 --> 00:19:39,977
لكن إذا كنت ستنقذ حياة؟
لأن الإعتراف مقدس
343
00:19:40,578 --> 00:19:42,763
إنه نظام الكنيسة
344
00:19:44,251 --> 00:19:45,189
(جيمي)
345
00:19:46,186 --> 00:19:48,148
لابد أن هناك بعض الإستثناءات
346
00:19:53,755 --> 00:19:54,741
هناك قصة
347
00:19:55,798 --> 00:19:59,224
رجل ما سمم النبيذ المبارك واعترف بذلك
348
00:19:59,518 --> 00:20:00,855
وعندما الراهب
349
00:20:01,609 --> 00:20:03,004
يقدم النبيذ للجميع
350
00:20:03,108 --> 00:20:05,095
يقتل جميع الموجودين
351
00:20:05,200 --> 00:20:06,528
وإذا رماه
352
00:20:06,632 --> 00:20:10,452
وتصرف على أساس معلومة عرفها بالإعتراف
فهذه خطيئة كبيرة
353
00:20:11,978 --> 00:20:13,295
إذاً ماذا فعل؟
354
00:20:14,081 --> 00:20:15,257
في القصة
355
00:20:16,025 --> 00:20:17,584
يضع الأولوية لقداسة الإعتراف
356
00:20:18,949 --> 00:20:20,802
ويشرب النبيذ لوحده
357
00:20:27,061 --> 00:20:27,933
هيا
358
00:20:33,605 --> 00:20:34,478
أنت , أنت
359
00:20:35,344 --> 00:20:36,780
مرحباً
كم مضى من الوقت؟
360
00:20:36,884 --> 00:20:37,986
أكثر من ساعة
361
00:20:38,338 --> 00:20:40,514
هل أنتِ متأكدة أنه سيخرج؟
انظر إنه قادم
362
00:20:40,618 --> 00:20:42,016
كيف يمكنك أن تكون متأكداً هكذا؟
363
00:20:42,120 --> 00:20:43,257
لأنني أعرفه
364
00:20:43,865 --> 00:20:44,858
سيشرب النبيذ
365
00:20:45,073 --> 00:20:46,211
ها هو ذا
366
00:20:48,322 --> 00:20:49,195
لنذهب
367
00:20:57,591 --> 00:20:59,320
أسرع سنقوم بها على الإطاران الخلفيان
368
00:20:59,440 --> 00:21:00,521
(هنري)
ضعهم بالذاخل
369
00:21:01,125 --> 00:21:01,999
(هنري)
370
00:21:02,088 --> 00:21:04,127
هنري) اسمع)
أحمد) أحد ما هنا)
371
00:21:04,942 --> 00:21:05,877
(هنري)
372
00:21:09,955 --> 00:21:11,375
لم يجب أن تأتي إلى هنا يا أبتاه
373
00:21:11,464 --> 00:21:12,882
أتيت لأوقفك
374
00:21:13,025 --> 00:21:14,039
اقتله
لا
375
00:21:14,128 --> 00:21:15,012
هو يعلم من نحن
376
00:21:15,101 --> 00:21:18,037
الشرطة , لا تتحركوا , ارموا أسلحتكم
377
00:21:25,814 --> 00:21:28,317
اتركونا أو يموت الكاهن
(نينا ) (جي سي)
378
00:21:29,493 --> 00:21:31,918
لا تطلق النار,لا أحد سيطلق النار
لنذهب
379
00:21:41,279 --> 00:21:42,299
اتركه
380
00:21:44,487 --> 00:21:45,557
اتصل بالدعم
381
00:21:45,646 --> 00:21:46,883
أنا ورائهم
هل انت بخير؟
382
00:21:47,968 --> 00:21:49,019
أتتبعتني؟
383
00:21:49,335 --> 00:21:50,786
هيا (جيمي) أنت تعلم أنني سأفعل هذا
384
00:21:52,831 --> 00:21:54,267
الفرقة الرابعة , إطلاق نار
385
00:21:54,371 --> 00:21:57,043
في (بيغلو) للشاحنات
في التاسع والستون
386
00:21:57,147 --> 00:21:59,539
مجرم واحد مصاب بطلق ناري في الصدر
387
00:21:59,600 --> 00:22:00,564
هو ميت
388
00:22:01,013 --> 00:22:02,462
الرحمة يا الله
389
00:22:07,301 --> 00:22:08,923
أنتم سمحتم لكاهن
390
00:22:09,288 --> 00:22:12,140
أن يقودكم لقتلة مدربين ومسلحين
391
00:22:12,244 --> 00:22:14,897
وثم تدخلونه في إطلاق ناري هل هذا صحيح؟
392
00:22:15,159 --> 00:22:17,088
اعتقدت أنكِ منطقية أكثر
393
00:22:17,192 --> 00:22:19,618
(الإنفجار كان سيوقع المبنى كله (لو
394
00:22:19,718 --> 00:22:21,619
ناس أكثر كانت ستموت لو لم نوقفهم
395
00:22:21,708 --> 00:22:24,237
لأنكم أبطال أليس كذلك؟
396
00:22:24,341 --> 00:22:26,861
أتعلمين أن المزيد من هذا
وستكونين خارج فريقي
397
00:22:26,965 --> 00:22:28,234
هل تحدثتي مع المالك؟
398
00:22:28,323 --> 00:22:32,241
جايمس بيغلو) تلقى عرض بيع منذ شهر)
(دعني أحزر (راي ترافينو
399
00:22:32,346 --> 00:22:34,137
(لا (جون ديسكانسو
400
00:22:34,241 --> 00:22:35,548
(يعمل لدى (راي ترافينو
401
00:22:35,652 --> 00:22:36,562
حسناً انظر
402
00:22:36,651 --> 00:22:39,751
(جد لي صلة وصل بين (ترافينو
403
00:22:39,840 --> 00:22:41,992
وهؤلاء الأولاد القتلة أو مهما يكونوا
404
00:22:42,096 --> 00:22:44,450
الآن (مورينو) تعالي معي
405
00:22:44,555 --> 00:22:47,423
أنت تعلم من يمكنه أن يزودنا بذلك صحيح؟
دع (جيمي) خارج هذا
406
00:22:47,527 --> 00:22:51,664
ماذا تظن أن (تيرافينو) سيفعل
عندما يعلم أن اخاك يمكن أن يعترف عليه؟
407
00:22:51,768 --> 00:22:53,342
وكيف سيكتشف (تيرافينو)؟
408
00:22:53,430 --> 00:22:55,730
لا أعلم ربما يتجسس على الإعترافات
409
00:22:59,573 --> 00:23:00,952
من سرب المعلومات؟
410
00:23:01,057 --> 00:23:02,428
كيف اكتشفت الشرطة؟
411
00:23:02,672 --> 00:23:03,605
هل كان أنت؟
412
00:23:04,935 --> 00:23:05,850
أنت؟
413
00:23:09,172 --> 00:23:10,904
أتضربني؟
414
00:23:11,008 --> 00:23:12,030
أتضربني؟
415
00:23:12,564 --> 00:23:13,504
أتضربني؟
416
00:23:14,376 --> 00:23:15,355
أتضربني؟
417
00:23:21,267 --> 00:23:22,267
أستقتلني؟
418
00:23:22,739 --> 00:23:23,673
ماذا؟
419
00:23:24,950 --> 00:23:25,924
هيا
420
00:23:26,941 --> 00:23:28,318
اضغط الزناد
421
00:23:29,825 --> 00:23:30,879
إذا استطعت
422
00:23:31,481 --> 00:23:32,750
اضغطه
423
00:23:34,397 --> 00:23:36,589
اضغطه كما علمتك
424
00:23:38,061 --> 00:23:38,982
لا مزيد
425
00:23:43,660 --> 00:23:44,701
أين ستذهب؟
426
00:23:45,567 --> 00:23:46,713
من سيحميك؟
427
00:23:46,960 --> 00:23:50,679
كان يجب أن أدع الحشرات تستهلكك من زمن بعيد
428
00:23:51,550 --> 00:23:53,311
لا يمكنك النجاة بدوني
429
00:23:53,680 --> 00:23:54,988
سأجدك
430
00:23:56,788 --> 00:23:57,929
أعده إلى هنا
431
00:23:59,050 --> 00:24:00,108
أو اقتله
432
00:24:09,239 --> 00:24:11,822
ريش) و (بريستن) قبضوا على المجرم في شقته)
433
00:24:12,031 --> 00:24:15,726
الغبي كان منتشياً جداً
حاول أن يرمي مسدسه في الحمام
434
00:24:15,830 --> 00:24:17,354
هل أنتم متأكدين أنه هو؟
435
00:24:17,442 --> 00:24:20,518
نعم الفحوصات أكدت تطابق مسدسه
(مع المسدس الذي قتل (لويس
436
00:24:21,041 --> 00:24:23,741
خذي , وجدوا هذه في الحاوية
437
00:24:24,870 --> 00:24:26,248
هذه أوراق طلاقنا
438
00:24:26,352 --> 00:24:27,314
(لا تقلقي (نينا
439
00:24:27,402 --> 00:24:29,379
سيقضي الكثير من الوقت في السجن
440
00:24:29,483 --> 00:24:30,958
سيحضرونه الآن
441
00:24:32,112 --> 00:24:33,307
ها هو ذا
442
00:24:37,152 --> 00:24:38,989
أخذت ماله لم قتلته؟
443
00:24:39,873 --> 00:24:41,054
أجبني
444
00:24:41,249 --> 00:24:43,370
لم قتلته ؟ سألتك سؤالاً
445
00:24:43,475 --> 00:24:47,216
أجبني , أخذت المال لماذا قتلته؟
ماهي مشكلتك؟
446
00:24:47,320 --> 00:24:50,550
هذا يكفي هذا يكفي هو لا يعلم حتى أين هو
تعالي هنا
447
00:24:50,655 --> 00:24:52,139
تعالي هنا
448
00:24:52,316 --> 00:24:54,744
أخرج هذا الغبي من هنا
449
00:24:55,947 --> 00:24:58,705
لويس) يموت لوحده على جانب طريق بارد)
450
00:24:58,810 --> 00:25:00,276
وهذا المغفل يعيش
451
00:25:02,800 --> 00:25:04,618
أنا لا أستوعب هذا أيتها الملازم
452
00:25:06,476 --> 00:25:07,404
هل تستوعبين؟
453
00:25:09,040 --> 00:25:09,940
لا
454
00:25:20,674 --> 00:25:23,169
هل كان لديك حبيبة في بلدك؟
حبيبة؟
455
00:25:23,783 --> 00:25:24,674
لا
456
00:25:24,778 --> 00:25:26,427
هل ذاك حبيبك؟
457
00:25:26,531 --> 00:25:27,769
من ؟ (توليان)؟
458
00:25:28,060 --> 00:25:29,033
هو يعتقد ذلك
459
00:25:29,137 --> 00:25:31,077
هو كان مستعداً للقتال من أجلك
460
00:25:31,462 --> 00:25:32,943
لا شكراً
461
00:25:33,639 --> 00:25:35,593
هناك الكفاية من السود الذين يقتلون السود
462
00:25:36,024 --> 00:25:37,740
هناك الكثير من الثروة هنا
463
00:25:38,176 --> 00:25:39,942
ومع هذا يقتلون بعضهم
464
00:25:40,362 --> 00:25:41,254
لماذا؟
465
00:25:41,863 --> 00:25:43,035
لماذا أنت قتلت؟
466
00:25:44,125 --> 00:25:46,100
منذ زمن , القرى حاربت
467
00:25:46,357 --> 00:25:47,572
من أجل الأرض
468
00:25:48,235 --> 00:25:49,297
الماء
469
00:25:49,401 --> 00:25:50,434
الماشية
470
00:25:51,141 --> 00:25:52,593
الآن نحارب
471
00:25:53,129 --> 00:25:54,125
لنحارب
472
00:25:55,289 --> 00:25:57,974
لدينا قرى أيضاً
473
00:25:58,078 --> 00:25:59,826
ولكن ندعوهم مشاريع
474
00:26:00,390 --> 00:26:04,307
يجب على أحدهم أن يضع سلاحه
ويقول لن أفعلها مرة أخرى
475
00:26:05,741 --> 00:26:09,088
لا ينفع للظبي الحكم بعدم أكل اللحم
476
00:26:10,024 --> 00:26:11,719
إلا إذا وافق الأسد
477
00:26:12,705 --> 00:26:13,922
من أنت؟
478
00:26:14,394 --> 00:26:15,910
الظبي ؟ أم الأسد؟
479
00:26:17,668 --> 00:26:18,869
إن الجو بارد
480
00:27:41,862 --> 00:27:43,376
إن الجو بارد
481
00:27:43,948 --> 00:27:45,409
أرسلني لأجدك
482
00:27:45,514 --> 00:27:46,826
لا يهم
483
00:27:48,648 --> 00:27:50,136
يريدك أن تعود
484
00:27:53,023 --> 00:27:54,464
يجب أن تعود
485
00:27:57,481 --> 00:27:58,880
هل تريد أن تموت؟
486
00:28:04,078 --> 00:28:05,435
كنا عائلة
487
00:28:05,539 --> 00:28:07,003
عائلاتنا ماتت
488
00:28:07,318 --> 00:28:08,428
أتتذكر؟
489
00:28:09,151 --> 00:28:11,280
الرئيس أمرنا بقتل من قتلوهم وحرقهم
490
00:28:11,384 --> 00:28:12,710
لا أتذكر
491
00:28:16,785 --> 00:28:18,043
ماذا ستفعل؟
492
00:28:23,471 --> 00:28:24,449
الكاهن
493
00:28:25,350 --> 00:28:26,328
سيساعدني
494
00:28:27,237 --> 00:28:29,463
سيساعدك أيضاً تعال معي
لا
495
00:28:31,004 --> 00:28:33,020
مكاني مع الرئيس
496
00:28:50,503 --> 00:28:51,408
يارجل
497
00:28:51,512 --> 00:28:54,940
ماذا تفعل يارجل أخبرتك ألا تفعل هذا
كدت تصيبني بسكتة قلبية
498
00:28:55,416 --> 00:28:56,418
ماذا؟
499
00:28:56,525 --> 00:28:58,409
ماذا يحدث؟ أتحدثت مع (جيمي) أو شيء أخر؟
500
00:28:58,514 --> 00:29:00,754
لا ليس بعد , أردت المراقبة لبعض الوقت
501
00:29:00,859 --> 00:29:03,132
ربما يظهر أحد الأولاد
502
00:29:04,760 --> 00:29:05,748
ها هو ذا
503
00:29:08,527 --> 00:29:10,212
لنذهب
انتظر
504
00:29:15,128 --> 00:29:17,134
باركني يا أبتاه , ارتبكت المعاصي
505
00:29:17,239 --> 00:29:19,349
مر يومان على آخر اعتراف لي
506
00:29:22,175 --> 00:29:23,099
ماذا تفعل؟
507
00:29:24,963 --> 00:29:26,319
إيد) ماذا تسمع؟)
508
00:29:26,685 --> 00:29:28,592
الولد لو تخرس لثانية
509
00:29:32,877 --> 00:29:34,623
أخترقت اعتراف ؟
510
00:29:34,727 --> 00:29:37,130
(يجب أن نوقف القتل و نوقف (تيرافينو
511
00:29:37,235 --> 00:29:39,272
ماذا ؟ أفقدت عقلك؟ لا يمكننا استخدام هذا
512
00:29:39,376 --> 00:29:42,222
نعم لا نستطيع وإذا أكتشف أحد الأمر
سأدخل السجن
513
00:29:42,311 --> 00:29:44,370
السجن؟ يارجل أنت ستذهب للجحيم
514
00:29:44,534 --> 00:29:46,091
اختراق اعتراف
515
00:29:46,184 --> 00:29:49,201
لم أكن أستمع لأحد , كنت أنتظر الولد
516
00:29:49,300 --> 00:29:53,479
أعد لي السماعات
إيد) أريد القبض عليه أيضاً لكن هذا خطأ)
517
00:29:53,568 --> 00:29:55,008
أنت قلتها بنفسك
518
00:29:55,058 --> 00:29:57,871
(ماذا سيفعل (تيرافينو
إذا علم أن الولد يتحدث مع (جيمي)؟
519
00:30:02,198 --> 00:30:03,182
لا أعرفك يارجل
520
00:30:05,175 --> 00:30:07,198
هل سيسامحني الله عما فعلته يا أبتي؟
521
00:30:07,287 --> 00:30:10,215
إذا كنت نادم حقاً وتشعر بالذنب
522
00:30:10,531 --> 00:30:12,373
و تريد حياة جديدة
523
00:30:12,635 --> 00:30:14,147
إذاً سيسامحك الله
524
00:30:14,718 --> 00:30:15,985
ماذا يجب أن أفعل؟
525
00:30:16,480 --> 00:30:17,401
أولاً
526
00:30:17,489 --> 00:30:19,569
يجب ألا تعود لذلك الرجل أبداً
527
00:30:19,742 --> 00:30:20,650
أي رجل؟
528
00:30:21,324 --> 00:30:22,637
هيا هيا هيا أي رجل؟
529
00:30:22,742 --> 00:30:23,665
سيقتلني
530
00:30:23,770 --> 00:30:25,582
إذا لم أقتله
531
00:30:25,961 --> 00:30:27,190
لا , لا مزيد من القتل
532
00:30:27,830 --> 00:30:29,928
إذا قتلت الرئيس (مازيلي) سيفوز عليك
533
00:30:30,214 --> 00:30:31,134
مازيلي)؟)
534
00:30:32,503 --> 00:30:35,356
هل ستساعدني ؟
ابق هنا
535
00:30:36,361 --> 00:30:37,752
سأعطيك ملاذ آمن
536
00:30:41,211 --> 00:30:42,353
(جي سي)
537
00:30:42,580 --> 00:30:43,518
(إيدي)
538
00:30:45,350 --> 00:30:50,897
(وحدة الدراجات وجدت (رينيه مازيلي
لديه شاحنة (كارغو) مسجلة باسمه
539
00:30:51,001 --> 00:30:54,357
لا يمكننا اعتقال الصبي بدون دليل مباشر
وهو غير قانوني على كل حال
540
00:30:55,103 --> 00:30:57,898
(سأراقب الكنيسة اذهبوا لإحضار (مازيلي
541
00:30:59,553 --> 00:31:00,562
فقدته
542
00:31:01,399 --> 00:31:02,794
لم تكذب ؟
543
00:31:06,321 --> 00:31:07,193
أين هو؟
544
00:31:07,901 --> 00:31:10,924
أين هو ؟
ألمسه مرة أخرى و أقتلك
545
00:31:12,069 --> 00:31:14,300
(كلابك أحدثت المشاكل (مازيلي
546
00:31:16,039 --> 00:31:16,977
أخبرني
547
00:31:17,944 --> 00:31:18,860
أين هو؟
548
00:31:19,917 --> 00:31:21,437
ذهب للكاهن
549
00:31:24,887 --> 00:31:25,772
جيد
550
00:31:27,625 --> 00:31:29,131
أتعلم مافعلت أليس كذلك؟
551
00:31:33,460 --> 00:31:35,184
أنا عصيت الأوامر
552
00:31:36,340 --> 00:31:38,596
ومثل الكلب الذي يعض سيده
553
00:31:39,275 --> 00:31:40,764
تعلم العقاب أليس كذلك؟
554
00:32:05,780 --> 00:32:07,559
(وجدنا محفظة (مازيلي
555
00:32:07,647 --> 00:32:10,077
الصبي كان مقتولاً برصاصة
نوع خمسة وأربعين في رأسه من الخلف
556
00:32:10,166 --> 00:32:11,219
لم يكن أكبر من (جي) بكثير
557
00:32:11,307 --> 00:32:12,657
لكنه كان كبيراً كفاية ليقتلك
558
00:32:12,745 --> 00:32:16,572
خذي طفل و أعطيه بندقية
علميه القتل و أبعديه عن عائلته وسيفعلها
559
00:32:16,675 --> 00:32:19,704
الروانديون) يريدون قتل بعضهم حسناً)
لكن لما يستخدمون الأطفال
560
00:32:19,809 --> 00:32:22,685
(الروانديين) ؟ و (الكمبوديين)
(و (البوسنيين
561
00:32:22,790 --> 00:32:24,169
هناك (مازيلي) في كل أنحاء العالم
562
00:32:24,209 --> 00:32:27,979
حسناً حسناً أوجدوا هذا
الذي يسمي نفسه ملك الحرب أو مهما يكن
563
00:32:28,228 --> 00:32:31,431
ضعوه في السجن أو أرسلوه حيث أتى
564
00:32:31,992 --> 00:32:32,972
سحقاً
565
00:32:33,704 --> 00:32:35,929
لن أتكلم بشيء بدون محامي
اجلس
566
00:32:36,038 --> 00:32:38,253
أتساءل إذا (مازيلي) يتحدث لمحاميه
567
00:32:38,357 --> 00:32:40,408
من؟
(رينيه مازيلي)
568
00:32:40,513 --> 00:32:43,568
(الوسيط الذي وظفته لقتل (بابوف) و (فارينا
569
00:32:43,656 --> 00:32:46,352
رجال العصابات الأخرى
(يوظفون مجرمين من (شيكاغو) أو (ميامي
570
00:32:46,377 --> 00:32:48,324
(لكن أنت يجب أن توظف من (إفريقيا
571
00:32:48,412 --> 00:32:49,544
لا أعلم عما تتحدث
572
00:32:49,632 --> 00:32:53,218
تعاون معنا وسنتحدث للمدعي العالم
لإعطاءك حكم مخفف
573
00:32:53,322 --> 00:32:57,470
من أجل ماذا؟
جريمتين بالتآمر على القتل
574
00:32:57,574 --> 00:32:58,811
للبداية
575
00:32:59,451 --> 00:33:01,736
أفقدت عقلك؟
(ماسيحصل يا (راي
576
00:33:01,922 --> 00:33:05,225
(عندما نقبض على (مازيلي
سنعطيه نفس العرض الذي تلقيته لتوك
577
00:33:05,329 --> 00:33:06,249
وتعلم ماذا؟
578
00:33:06,353 --> 00:33:08,523
سيأخذه أتعلم لماذا؟
579
00:33:09,036 --> 00:33:12,642
خمس سنين في السجن
أفضل من العودة إلى (إفريقيا) كمجرم حرب
580
00:33:12,939 --> 00:33:14,140
من يتكلم أولاً
581
00:33:14,244 --> 00:33:15,254
يحصل على العرض
582
00:33:30,128 --> 00:33:32,262
حتى لو قبضتوا على الرجل , ما اسمه؟
583
00:33:32,367 --> 00:33:33,870
ويشهد ضدي
584
00:33:33,974 --> 00:33:35,454
إنه غير مثبت
585
00:33:35,629 --> 00:33:36,597
ليس لديكم شيء
586
00:33:36,701 --> 00:33:40,174
لكننا نعلم أنك حاولت
(أن تشتري (بابوف) و (فارينا
587
00:33:40,286 --> 00:33:42,761
و (جيم بيغلو) غاضب جداً
أنك حاولت تفجير مبناه
588
00:33:44,124 --> 00:33:45,014
نعم , نعم
589
00:33:46,446 --> 00:33:47,393
أنتِ متأكدة؟
590
00:33:47,497 --> 00:33:49,700
أعلم الرجل عندما أراه
591
00:33:50,172 --> 00:33:51,077
انتظري
592
00:33:51,252 --> 00:33:52,355
عديني أنكِ ستنتظرين
593
00:33:52,766 --> 00:33:53,692
حسناً
594
00:33:54,591 --> 00:33:55,947
هيا لنذهب
مهلاً
595
00:33:56,374 --> 00:33:57,547
ماذا عني؟
596
00:33:57,839 --> 00:33:58,819
الصفقة التغت
597
00:34:00,377 --> 00:34:02,475
ياإلهي أنا لا أستحق أن أخذ منك
598
00:34:02,579 --> 00:34:04,768
لكن فقط قل الكلمات وسأشفى
599
00:34:08,958 --> 00:34:11,686
وليعطيني جسد المسيح الحياة الطويلة
600
00:34:18,155 --> 00:34:20,644
وليعطيني دم المسيح الحياة الطويلة
601
00:34:37,427 --> 00:34:38,606
جسد المسيح
602
00:34:38,980 --> 00:34:39,934
آمين
603
00:34:41,519 --> 00:34:42,654
كجسد المسيح
604
00:34:43,107 --> 00:34:44,043
آمين
605
00:34:53,360 --> 00:34:54,431
كجسد المسيح
606
00:35:06,025 --> 00:35:06,978
آمين
607
00:35:09,804 --> 00:35:11,666
كجسد المسيح
آمين
608
00:35:14,649 --> 00:35:15,736
كجسد المسيح
609
00:35:17,790 --> 00:35:19,582
كجسد المسيح
آمين
610
00:35:22,798 --> 00:35:23,841
كجسد المسيح
611
00:35:24,169 --> 00:35:25,155
آمين
612
00:35:34,113 --> 00:35:36,268
أنت ستأتي معي الآن أيها الصبي
توقف
613
00:35:36,373 --> 00:35:37,667
توقف
614
00:35:37,771 --> 00:35:39,134
ابتعد
615
00:35:39,358 --> 00:35:40,805
هذا لا يعنيك
616
00:35:41,266 --> 00:35:43,247
ستهين بيت الله
617
00:35:43,513 --> 00:35:46,351
لا يمكنك تخيل الأشياء التي أهنتها
618
00:35:47,561 --> 00:35:50,471
هيا أيها الصبي
الشرطة ارمي سلاحك
619
00:35:50,801 --> 00:35:53,084
لا , لا ياعزيزتي , ارمي سلاحكٍ
620
00:35:53,396 --> 00:35:55,155
أو يموت هذا الصبي
621
00:35:56,079 --> 00:35:58,139
سأعد لثلاثة
622
00:35:58,486 --> 00:35:59,970
سأعد معكِ
623
00:36:00,696 --> 00:36:01,785
واحد
واحد
624
00:36:03,042 --> 00:36:04,106
اثنان
اثنان
625
00:36:04,197 --> 00:36:05,579
ما الذي يحدث هنا؟
626
00:36:05,781 --> 00:36:07,175
أبتاه
627
00:36:07,907 --> 00:36:10,680
نعد كم ملاك يمكن أن نضع على رأس دبوس
628
00:36:10,909 --> 00:36:12,455
لما لا تأتي وتنضم إلينا؟
629
00:36:13,175 --> 00:36:15,450
روحك الفانية في خطر كبير يا ابني
630
00:36:15,555 --> 00:36:16,468
وسأصلي لك
631
00:36:16,572 --> 00:36:17,661
لا تعذب نفسك
632
00:36:18,352 --> 00:36:20,599
روحي تنتمي للشيطان
633
00:36:20,939 --> 00:36:23,248
لكنك الآن ملكي
634
00:36:28,393 --> 00:36:29,474
ارميه
635
00:36:37,692 --> 00:36:39,134
كنت محارباً جيداً أيها الصبي
636
00:36:42,039 --> 00:36:43,425
أراك في الجحيم
637
00:36:43,563 --> 00:36:46,263
لا
جيمي) لا)
638
00:36:49,165 --> 00:36:51,729
(هنري)
أبتاه
639
00:37:07,081 --> 00:37:08,210
أسف يا ابانا
640
00:37:08,299 --> 00:37:09,539
اتصل بالإسعاف
641
00:37:10,136 --> 00:37:11,514
من الأفضل أن تدعني أموت
642
00:37:11,618 --> 00:37:13,819
لا , لا , لا , لا
643
00:37:14,102 --> 00:37:16,323
(الفرقة الرابغة , كنيسة (ساينت تيموثي
644
00:37:16,427 --> 00:37:18,493
أرسلوا الإسعاف فوراً
645
00:37:18,791 --> 00:37:19,856
مجرم مصاب
646
00:37:20,721 --> 00:37:21,843
على الفور
647
00:37:37,815 --> 00:37:39,769
مرحباً
كيف حالكِ يافتاة؟
648
00:37:39,873 --> 00:37:44,319
ستشتري للفتاة مشروباً؟
أنتِ من يجب أن يشتري المشاريب, وريثة ثرية
649
00:37:44,973 --> 00:37:46,020
سمعت
650
00:37:46,267 --> 00:37:47,612
هل يزعجكِ هذا الرجل؟
651
00:37:47,655 --> 00:37:51,097
مرحباً يارجل كيف حالك؟
مرحباً (جي سي) كيف حالك؟
652
00:37:51,278 --> 00:37:54,014
تعلم بخير , بخير
أرى ذلك
653
00:37:54,103 --> 00:37:57,028
(المحققة (نينا مورينو) هذا السيد (لوثر
654
00:37:57,132 --> 00:37:58,686
مرحباً تشرفت بمعرفتك
ما اسم عائلتك؟
655
00:37:58,776 --> 00:37:59,913
اخرس
656
00:38:00,002 --> 00:38:03,112
كان من الجيد رؤيتك , أنا معجبة لك
657
00:38:03,201 --> 00:38:04,906
شكراً لكِ , شكرا جزيلاً
658
00:38:05,004 --> 00:38:07,211
لكن تعلمين أن هذا الرجل ليس جيداً لكِ؟
نعم نعم أعلم
659
00:38:07,299 --> 00:38:08,586
لا لا نحن فقط نعمل سويةً
660
00:38:08,675 --> 00:38:12,247
إذاً
أحب من معك
661
00:38:12,381 --> 00:38:14,919
سأراكم لاحقاً لأذهب للعمل
حسناً قم بعملك
662
00:38:15,007 --> 00:38:16,584
حسناً
663
00:38:17,983 --> 00:38:20,415
لم أراكِ متوتراً هكذا من قبل
664
00:38:23,162 --> 00:38:24,881
إذاً أخبرك (إيدي) عن المال؟
665
00:38:25,053 --> 00:38:27,644
نعم , الأخبار الجيدة تنتشر بسرعة
666
00:38:28,863 --> 00:38:30,731
و أخبرك ما سأفعل بها؟
667
00:38:31,660 --> 00:38:32,547
لا
668
00:38:35,102 --> 00:38:36,856
إذاً تعتقد أنهم سيرحلون (هنري)؟
669
00:38:37,901 --> 00:38:41,299
بعد قضاء محكوميته
أتمنى أن الحرب انتهت لوقتها
670
00:38:43,076 --> 00:38:45,892
ربما سنرميه هناك مثل الآلاف من الآخرين
671
00:38:46,267 --> 00:38:50,619
(سمعت أنهم لديم مركز (صليب أحمر
في (الموزمبيق) لمعالجة الأطفال هؤلاء
672
00:38:50,791 --> 00:38:52,417
أتمنى أن يتحسنوا
673
00:38:55,853 --> 00:38:56,762
إذاً
674
00:38:58,241 --> 00:38:59,228
انظري
675
00:38:59,562 --> 00:39:02,538
سوف يأتي لكن كان يتوجب أن يفعل بعض الأشياء
676
00:39:02,675 --> 00:39:07,256
انظر لم أكن أبحث عنه
لم تكوني ؟ أعلم أنكِ كنتِ تبحثين عنه
677
00:39:08,104 --> 00:39:09,130
لكن الحقيقة
678
00:39:09,358 --> 00:39:10,372
بيننا
679
00:39:11,426 --> 00:39:14,093
أعتقد أنكِ أفضل شيء حدث له
680
00:39:16,812 --> 00:39:18,441
نعم أنا أعلم
681
00:41:40,136 --> 00:41:41,020
(جيمي)
682
00:41:41,767 --> 00:41:42,667
أنت
683
00:41:42,879 --> 00:41:43,937
أتريد أن نذهب لنأكل؟
684
00:41:47,142 --> 00:41:48,699
(يمكن أن نذهب إلى (ناتاليز
685
00:41:48,803 --> 00:41:50,052
نينا) هناك)
686
00:41:51,413 --> 00:41:55,852
وهل أخبرتك أنها تريد الإحتفاظ بالمال
من أجل طفلها
687
00:41:58,175 --> 00:42:00,827
هيا (جيمي) يارجل إني احاول الإعتذار هنا
688
00:42:02,035 --> 00:42:02,922
عن ماذا؟
689
00:42:04,308 --> 00:42:06,839
اختراق الإعتراف أعلم أنه كان غلطاً
690
00:42:07,038 --> 00:42:07,958
نعم
691
00:42:12,468 --> 00:42:14,042
أعتقد أنك أعطيتني الأمان
692
00:42:14,130 --> 00:42:19,232
هناك أنا أداة لله و هنا أنا أنسان
ولا أعلم أي شيء عن الأمان
693
00:42:20,459 --> 00:42:24,192
ولكن أقسم إذا عاملتني هكذا
مرة أخرى سأضربك أتفهمني؟
694
00:42:25,037 --> 00:42:25,962
نعم
695
00:42:26,134 --> 00:42:27,099
أفهمك
696
00:42:36,009 --> 00:42:37,243
أنت محظوظ أنك اخي
697
00:42:39,048 --> 00:42:39,985
أعلم
698
00:42:41,967 --> 00:42:42,895
سحقاً
699
00:42:44,457 --> 00:42:46,011
هيا لنأكل شيئاً
700
00:42:46,873 --> 00:42:47,754
حسناً
701
00:42:47,885 --> 00:42:48,758
نينا) أليس كذلك؟)
702
00:42:49,527 --> 00:42:50,581
نعم , إذاً؟
703
00:42:50,779 --> 00:42:53,007
أنت تعلم أنها أفضل شيء حدث لك
704
00:42:54,203 --> 00:42:55,103
أعلم ذلك
705
00:42:55,744 --> 00:43:01,484
.RaYYaN...سحب وتعديل
56789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.