All language subtitles for Mohabbat.1997.720p.WebDL.Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,866 ترجمه و تنظیم زیرنویس:بالیوودکده آپلود:داش قشمی Instagram:_dash_qeshmi 2 00:00:07,890 --> 00:00:14,600 سایت بالیوود کده با افتخار تقدیم می کند 3 00:00:15,890 --> 00:00:30,600 برای دانلود جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی با ترجمه فارسی اختصاصی بصورت زیرنویس فارسی چسبیده به سایت بالیوود کده مراجعه کنید 4 00:02:45,890 --> 00:02:59,600 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود کده مترجم : زهره 5 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 بیا تو 6 00:03:05,500 --> 00:03:06,100 صبح بخیر،آقا 7 00:03:06,300 --> 00:03:07,800 بیا بیا، پسر طلایی من 8 00:03:08,300 --> 00:03:11,800 ایشون آقای آقای اسلام! کی نمی شناستش 9 00:03:12,300 --> 00:03:16,800 ایشون گوراو ئه، دوستم رهبر صنعتگران... 10 00:03:17,300 --> 00:03:18,900 تنها پسر مادانال کاپور 11 00:03:20,000 --> 00:03:20,500 آقا 12 00:03:20,820 --> 00:03:22,340 بابا کمک مالی واستون فرستادن 13 00:03:23,330 --> 00:03:24,880 از طرف من ازشون تشکر کن 14 00:03:25,600 --> 00:03:26,960 به عنوان یکی از اعضای قابل اعتماد 15 00:03:27,570 --> 00:03:28,810 در جلسه ها شرکت میکنه 16 00:03:29,210 --> 00:03:31,670 ولی باید بیشتر دوستانمون رو ملاقات کنه 17 00:03:32,320 --> 00:03:34,250 گلایمون رو بهش برسون! قطعا، آقا 18 00:03:34,750 --> 00:03:35,300 و 19 00:03:35,540 --> 00:03:36,540 و من الان باید برم 20 00:03:37,210 --> 00:03:39,770 یکم چای نمی نوشی؟ امروز نه آقا، شاید یه روز دیگه 21 00:03:40,090 --> 00:03:40,460 باشه 22 00:03:40,680 --> 00:03:41,080 می بینمت 23 00:03:41,650 --> 00:03:41,970 خدافظ 24 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 خدافظ 25 00:04:12,770 --> 00:04:19,310 ♪ 26 00:06:04,290 --> 00:06:05,340 ♪ 27 00:06:07,180 --> 00:06:08,180 ♪ 28 00:06:08,350 --> 00:06:08,680 سلام 29 00:06:09,110 --> 00:06:09,660 سلام گوراو 30 00:06:10,110 --> 00:06:10,640 مامان 31 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 یادته... 32 00:06:12,390 --> 00:06:12,910 فردا چه روزیه؟ 33 00:06:13,320 --> 00:06:13,890 البته، جمعه ست 34 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 نه 35 00:06:15,290 --> 00:06:16,290 باز یادت رفت 36 00:06:16,330 --> 00:06:17,980 تولد خواهرته 37 00:06:18,290 --> 00:06:19,410 بله مامان 38 00:06:20,050 --> 00:06:22,050 برای همین دفتر تعطیله 39 00:06:22,200 --> 00:06:22,750 ولی مامان... 40 00:06:23,000 --> 00:06:24,610 ولی نداریم 41 00:06:24,800 --> 00:06:25,460 فردا کار بی کار 42 00:06:25,610 --> 00:06:26,110 تموم شد 43 00:06:26,430 --> 00:06:27,820 یه مهمونی توی ویلا ی مزرعه داریم 44 00:06:27,850 --> 00:06:28,070 باشه 45 00:06:28,300 --> 00:06:29,300 فهمیدی؟ 46 00:06:52,360 --> 00:06:53,360 داداش 47 00:06:53,470 --> 00:06:53,890 داداش 48 00:06:54,190 --> 00:06:55,190 بیا، دوستامو ببین 49 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 همه ی روز کجا بودی؟ 50 00:06:57,670 --> 00:06:58,910 نگران بودم که کجا رفتی... 51 00:06:59,070 --> 00:07:00,420 داداش این آرتیه، سلام 52 00:07:00,450 --> 00:07:01,140 آنیشا سلام 53 00:07:01,230 --> 00:07:02,230 دینکی سلام 54 00:07:02,500 --> 00:07:05,080 و این عزیز ترین دوستم، شوتا 55 00:07:09,460 --> 00:07:09,840 سلام 56 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 سلام 57 00:07:13,550 --> 00:07:14,550 شوتا 58 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 بیا اینجا 59 00:07:34,410 --> 00:07:38,040 برای چیزی که امروز میخوام بهت بدم این کف دست زیادی کوچکه 60 00:07:38,290 --> 00:07:38,880 مشکلی نیست 61 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 بفرما 62 00:07:40,480 --> 00:07:41,760 دو تا دستت هم کافی نیست 63 00:07:42,390 --> 00:07:44,150 امروز چی میخوای بهم بدی، داداش؟ 64 00:07:44,810 --> 00:07:47,020 پیشنهاد میکنم چشم هاتو ببندی 65 00:07:47,410 --> 00:07:48,700 چشمهامو ببندم؟ آره ببند 66 00:07:49,060 --> 00:07:50,160 اینجوری؟ 67 00:07:50,980 --> 00:07:52,150 جفت چشم هاتو ببند 68 00:07:53,450 --> 00:07:54,450 جر نزن! 69 00:07:54,520 --> 00:07:55,550 حتی یه ذره؟ نه 70 00:07:56,050 --> 00:07:57,050 حتی یه ذره هم نه 71 00:07:57,370 --> 00:07:57,940 باشه 72 00:07:58,290 --> 00:07:59,290 بسته نگهشون دار 73 00:07:59,320 --> 00:08:00,640 و فقط بچرخ بچرخم؟ 74 00:08:01,060 --> 00:08:02,620 حالا ساکت همراهم بیا 75 00:08:02,860 --> 00:08:04,400 این عادلانه نیست، داداش 76 00:08:04,740 --> 00:08:05,770 فکر کنم یه ذره جر زدن، اشکالی نداشته باشه 77 00:08:05,800 --> 00:08:06,170 نه 78 00:08:06,400 --> 00:08:07,550 امروز نه 79 00:08:09,920 --> 00:08:10,920 خب، رسیدیم 80 00:08:11,630 --> 00:08:12,690 چشم هات بسته ست؟ آره 81 00:08:14,050 --> 00:08:15,890 خوبه، پس... حالا میتونی چشم هاتو باز کنی 82 00:09:01,660 --> 00:09:02,660 داداش 83 00:09:03,730 --> 00:09:04,890 این پیانو خیلی گرونه 84 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 تو حتما خیلی سخت کار کردی 85 00:09:10,580 --> 00:09:13,010 و خیلی سختی تحمل کردی 86 00:09:14,040 --> 00:09:15,250 عزیزم 87 00:09:16,060 --> 00:09:17,330 من کیو دارم به غیر از تو؟ 88 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 میتونم هرچی دارم رو بدم که فقط لبخند رو روی لبهات ببینم 89 00:09:24,060 --> 00:09:26,160 کاش خدا به همه ی دخترا یه داداش مثل تو بده 90 00:09:27,320 --> 00:09:28,320 و به همه ی پسرا... 91 00:09:28,910 --> 00:09:29,910 یه خواهر مثل تو 92 00:09:39,410 --> 00:09:40,410 هی 93 00:10:12,730 --> 00:10:13,730 چماقت بزنم 94 00:10:16,140 --> 00:10:17,200 یا آویزونت کنم؟ 95 00:10:43,510 --> 00:10:44,510 نه! ولش کنید 96 00:10:45,480 --> 00:10:47,040 شما ها، بهش آسیب نزنید 97 00:10:48,070 --> 00:10:49,500 یا همتون رو آویزون می کنم 98 00:10:51,510 --> 00:10:54,700 این اولین باریه که کسی منو میزنه 99 00:10:55,490 --> 00:10:56,490 راجع به اون 100 00:10:57,270 --> 00:10:58,650 خودم حسابشو میرسم 101 00:11:19,800 --> 00:11:21,390 بگیریدش 102 00:12:37,780 --> 00:12:39,730 نمیذارم در بری به خاطر این آویزونت میکنم 103 00:12:49,810 --> 00:12:51,440 مرسی که زندگیمو نجات دادی 104 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 اسمت چیه؟ 105 00:12:54,030 --> 00:12:55,030 روهیت 106 00:12:55,370 --> 00:12:56,370 من... 107 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 خون ریزی داری 108 00:13:03,240 --> 00:13:05,380 زخم های اینطوریه که فقرا رو قوی میکنه 109 00:13:07,200 --> 00:13:08,380 یکی دو روزه خوب میشه 110 00:13:09,280 --> 00:13:10,750 برای گذران زندگی چیکار میکنی؟ 111 00:13:11,220 --> 00:13:12,470 یه کار استثنایی 112 00:13:13,130 --> 00:13:14,530 از این دفتر به اون دفتر می چرخم 113 00:13:16,110 --> 00:13:18,230 صلاحیت دارم ولی کار ندارم 114 00:13:19,560 --> 00:13:21,600 هنوز دارم سعی میکنم، مطمئنم که یه روزی کار گیرم میاد 115 00:13:24,990 --> 00:13:25,990 این کارت ویزیته 116 00:13:26,500 --> 00:13:27,620 برو به این دفتر 117 00:13:28,470 --> 00:13:29,550 اونجا کار گیرت میاد 118 00:13:30,420 --> 00:13:32,070 باشه، می بینمت مراقب دستت باش 119 00:13:36,740 --> 00:13:38,870 اونقدر خوش شانس نیستم که راحت کار گیر بیارم 120 00:13:40,240 --> 00:13:41,640 ولی نمیخوام بیشتر از این کوتاه بیام 121 00:13:44,960 --> 00:13:46,330 حتی اسمشو نپرسیدم 122 00:14:02,020 --> 00:14:03,430 آقای دوراسوامی 123 00:14:04,360 --> 00:14:07,110 اون کمرمه نه در که در میزنی 124 00:14:07,630 --> 00:14:08,890 بیا اینجا، این جلو 125 00:14:11,100 --> 00:14:12,690 من داراسوامی نیستم 126 00:14:13,480 --> 00:14:17,680 رامسوامی چاتیر ئم پسر رانگسوامی چاتیر 127 00:14:18,670 --> 00:14:20,860 مهندس کامپیوتر 128 00:14:25,350 --> 00:14:28,390 AVM روبروی استودیو ی این اسم کاملمه 129 00:14:29,540 --> 00:14:30,540 تو کی هستی؟ 130 00:14:31,070 --> 00:14:34,400 من پارنسوامی ئم پسر موراتسوامی 131 00:14:34,740 --> 00:14:37,590 شماره ی 32 خیابون مرمر مادراس 32 وم 132 00:14:37,980 --> 00:14:39,100 این اسممه 133 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 خوش اومدی 134 00:14:41,490 --> 00:14:42,490 لطفا بشین 135 00:14:42,960 --> 00:14:45,560 این هم وطنمه لطفا یه فنجون قهوه واسش بیار 136 00:14:50,160 --> 00:14:52,030 نخند عجوزه! 137 00:14:52,520 --> 00:14:54,990 وقتی جوونا حرف میزنن پیرزنا نباید چرت و پرت بگن! 138 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 خدایا 139 00:14:58,030 --> 00:14:59,390 نباید اینطوری با خاله حرف بزنی 140 00:15:00,440 --> 00:15:03,560 چی بهم گفتی؟ تو یه مرد خوبی 141 00:15:04,050 --> 00:15:07,310 درست نیست، بچه ها؟ این پیرزن باز داره می چرخه 142 00:15:08,880 --> 00:15:13,790 وقتی تو خیابون راه میره باسنشو تکون میده 143 00:15:14,230 --> 00:15:17,330 همه ی صورتشو طوری آرایش کرده که انگار جوونه 144 00:15:49,900 --> 00:15:50,980 عجله کنید، رییس اینجاست 145 00:15:52,100 --> 00:15:54,300 از دفتر امامی تماس میگیرم 146 00:15:55,580 --> 00:15:56,580 خوشحالم که اومدی 147 00:15:57,100 --> 00:15:58,210 اون هر روز میاد اینجا 148 00:15:58,310 --> 00:16:00,920 این گوراو کاپور همیشه دیر میاد، اینطور نیست؟ 149 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 واقعا؟ آره 150 00:16:03,440 --> 00:16:06,500 میدونم که خوب لباس پوشیدی پس میتونی منو پیشنهاد کنی؟ 151 00:16:06,800 --> 00:16:09,570 نذار گمراهت کنه این یکی خیلی سخت گیره 152 00:16:10,240 --> 00:16:11,840 یه شخصیت داغون جهنمی داره 153 00:16:11,950 --> 00:16:14,400 پسره ی داغون مستقیم به من نگاه کن 154 00:16:14,680 --> 00:16:18,000 میتونی استراحت کنی چیزی کم دارم؟ 155 00:16:18,410 --> 00:16:19,700 صبح بخیر آقا صبح بخیر 156 00:16:21,600 --> 00:16:23,780 باید بگم... تو اینجا دستور میدی بهت احترام میذارن 157 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 سلام آقا 158 00:16:26,850 --> 00:16:27,850 من روهیت مالهوترا ئم 159 00:16:28,310 --> 00:16:30,460 بعد از یه قرن سریع اومدم اینجا 160 00:16:31,500 --> 00:16:35,480 این دفتر امامیه نه زمین بازی 161 00:16:35,890 --> 00:16:41,270 منظورش اینکه اون همین حالا هم تو صد تا دفتر دنبال کار گشته 162 00:16:41,680 --> 00:16:45,130 میتونه قبل از تو کارو بگیره پسر باهوش، چی بگم؟ 163 00:16:45,900 --> 00:16:48,950 چطور نفهمید؟ ما از بچگی ریزه میزه بودیم 164 00:16:50,170 --> 00:16:54,010 راستش بهش گفتم که امروز اینجا همراهیم نکنه 165 00:16:55,080 --> 00:16:58,380 یه مرد جوون و تحصیل کرده مثل من هرجایی میتونه کار پیدا کنه 166 00:16:59,510 --> 00:17:00,630 ولی اون اصلا گوش نداد 167 00:17:00,930 --> 00:17:01,380 ببین 168 00:17:01,750 --> 00:17:03,270 و اون اومده که منو پیشنهاد کنه 169 00:17:05,830 --> 00:17:06,830 سلام 170 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 یه دقیقه 171 00:17:09,100 --> 00:17:10,500 یه دقیقه تماس برای شماست آقا 172 00:17:13,270 --> 00:17:14,270 سلام 173 00:17:14,830 --> 00:17:15,830 بله آقای گوپتا 174 00:17:16,470 --> 00:17:17,870 محموله رو فرستادید؟ 175 00:17:18,680 --> 00:17:19,680 چی؟ 176 00:17:19,890 --> 00:17:23,210 این اهماله! میخوام که محموله فورا ارسال بشه 177 00:17:23,350 --> 00:17:24,960 هیچ توضیحی نمیخوام، باشه؟ 178 00:17:26,120 --> 00:17:26,790 آقای سابراوال 179 00:17:27,090 --> 00:17:29,070 چطوری میتونی این آدمای بی دقت رو پیشنهاد بدی؟ 180 00:17:30,650 --> 00:17:31,650 آقا، واقعا متاسفم 181 00:17:32,130 --> 00:17:32,620 اشکالی نداره 182 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 میتونی بری 183 00:17:37,480 --> 00:17:39,200 نمیدونم این آدمای بی دقت از کجا میان 184 00:17:41,620 --> 00:17:42,940 از اینجور بی نظمی ها متنفرم 185 00:17:47,300 --> 00:17:48,300 روهیت 186 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 بیا اینجا 187 00:18:05,790 --> 00:18:06,790 پرونده 188 00:18:11,800 --> 00:18:12,900 پس رفیق بودیم؟ 189 00:18:15,750 --> 00:18:16,790 یه کار میخوای، نه؟ 190 00:18:18,090 --> 00:18:19,090 نمیخوای؟ 191 00:18:20,160 --> 00:18:21,640 میتونی گزارش وظایفت رو برای فردا بدی 192 00:18:27,360 --> 00:18:28,360 باشه باشه 193 00:18:48,920 --> 00:18:50,650 عافیت باشه، پسرم 194 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 میخوام بدونی که 195 00:18:52,840 --> 00:18:55,840 علی رغم تلاش زیادم نمیتونم خونه ی اجدادی رو نگه دارم 196 00:18:56,280 --> 00:18:58,520 دهم این ماه خونه حراج میشه 197 00:18:58,640 --> 00:19:02,190 علی رغم تلاش هام نتونستم پول جمع کنم 198 00:19:02,930 --> 00:19:05,980 ولی نگران نباش، همه چیز درست میشه 199 00:19:06,620 --> 00:19:08,050 دعای خیرم همراهته 200 00:19:08,620 --> 00:19:10,250 مادرت 201 00:19:12,900 --> 00:19:15,810 همه رو بندازید بیرون خونه رو خالی کنید 202 00:19:16,360 --> 00:19:20,120 لطفا نذار این کارو بکنن التماست میکنم 203 00:19:21,140 --> 00:19:22,430 بذار کارمو بکنم 204 00:19:22,760 --> 00:19:24,000 گمشو بندازیدشون بیرون، بچه ها 205 00:19:24,920 --> 00:19:26,860 یکم بیشتر بهم وقت بدید گفتم بندازیدشون بیرون 206 00:19:35,080 --> 00:19:39,390 اگه همه چی رو بریزی بیرون من بدترین چیزی میشم که تو عمرت دیدی 207 00:19:40,920 --> 00:19:44,390 تو از کدوم جهنمی که دخالت میکنی، بچه شهری؟ 208 00:19:51,890 --> 00:19:52,890 بریم 209 00:19:56,010 --> 00:19:57,010 کی هستی، پسرم؟ 210 00:19:57,880 --> 00:19:59,240 دوست روهیتم، گوراو 211 00:20:00,370 --> 00:20:01,940 روهیت مشغول بود 212 00:20:02,480 --> 00:20:03,840 برای همین من اومدم 213 00:20:05,160 --> 00:20:09,160 تو امروز آبرومون رو حفظ کردی تو رو واقعا خدا فرستاد 214 00:20:10,310 --> 00:20:11,990 تموم عمرم هیچ وقت لطفتو فراموش نمیکنم 215 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 مادر 216 00:20:13,990 --> 00:20:16,810 من فقط وظیفم رو در قبال کسی که مثل مادرمه انجام دادم 217 00:20:31,270 --> 00:20:34,810 لعنت به پنچری چطوری برم کالج؟ 218 00:20:35,620 --> 00:20:36,620 داداش 219 00:20:37,240 --> 00:20:39,850 داداش عزیزم امروز هوشمندانه تیپ زدی! 220 00:20:41,730 --> 00:20:44,180 من همیشه اینطوری لباس می پوشم چرا امروز به چشمت اومده؟ 221 00:20:44,970 --> 00:20:47,650 حرفتو بزن چاپلوسی چه فایده ای داره؟ 222 00:20:47,890 --> 00:20:50,350 مرد باهوش! بالاخره داداش منی دیگه 223 00:20:50,880 --> 00:20:52,430 حرفتو بزن، روشنی 224 00:20:53,110 --> 00:20:54,530 منو برسون کالج، داداش 225 00:20:55,160 --> 00:20:57,640 همین الان هم دیرم شده خیلیا منتظرمن 226 00:20:57,970 --> 00:21:00,020 شوتا هم باید منتظر من باشه! 227 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 شوتا 228 00:21:03,550 --> 00:21:04,910 تو هر روز میری دنبال شوتا؟ 229 00:21:05,040 --> 00:21:07,170 آره، اون دختر خیلی خوبیه 230 00:21:08,160 --> 00:21:11,040 خانواده اش توی سقوط هواپیما مردن وقتی هنوز بچه بود 231 00:21:11,780 --> 00:21:14,670 غیر از داداشش کسیو نداره 232 00:21:16,060 --> 00:21:18,890 و داداشش تلاش میکنه که آرزو شو برآورده کنه 233 00:21:19,170 --> 00:21:19,530 آرزو؟ 234 00:21:20,180 --> 00:21:20,690 چه آرزویی؟ 235 00:21:21,140 --> 00:21:23,060 اون میخوای یه روزی خواننده ی بزرگی بشه 236 00:21:24,700 --> 00:21:25,950 وایسا داداش 237 00:21:27,750 --> 00:21:28,930 سلام سلام 238 00:21:29,670 --> 00:21:30,670 سلام سلام 239 00:21:53,260 --> 00:21:54,060 ممنون داداش 240 00:21:54,220 --> 00:21:55,650 خدافظ خدافظ، ممنون 241 00:23:17,200 --> 00:23:19,090 آقای آسلام؟ شما؟ 242 00:23:20,770 --> 00:23:22,000 نمیتونم باور کنم 243 00:23:22,460 --> 00:23:23,990 من، من باورم نمیشه 244 00:23:24,170 --> 00:23:25,360 مجبوری باور کنی! 245 00:23:25,910 --> 00:23:26,910 شوتا 246 00:23:27,040 --> 00:23:29,640 لحظه ای که آواز خوندنت توی کالج رو شنیدم، ...شوتا من حس کردم 247 00:23:30,530 --> 00:23:32,500 اینجا یه الماس هست که من باید جلاش بدم! 248 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 من بهت اموزش میدم 249 00:23:35,970 --> 00:23:36,400 تو میخوای یاد بگیری، نمیخوای؟ 250 00:23:36,900 --> 00:23:37,900 آقا؟ 251 00:23:40,290 --> 00:23:41,290 آقا... ولی 252 00:23:42,290 --> 00:23:43,290 هزینه چقدره؟ 253 00:23:43,470 --> 00:23:44,470 چی؟ 254 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 هزینه؟ 255 00:23:46,010 --> 00:23:47,810 هزینه درواقع قطعا هزینه میگیرم 256 00:23:49,860 --> 00:23:50,980 میدونی هزینه چیه؟ 257 00:23:52,550 --> 00:23:55,610 یه فنجون قهوه ی داغ، هر روز! 258 00:23:58,470 --> 00:23:59,470 قبوله 259 00:25:39,250 --> 00:25:41,920 خوبی؟ آره، فقط یکم سرگیجه دارم 260 00:25:42,600 --> 00:25:43,680 راجع بهش با دکتر حرف زدی؟ 261 00:25:43,710 --> 00:25:46,520 بیخیال! چیزی نیست بیا ادامه بدیم 262 00:25:47,070 --> 00:25:48,780 البته 263 00:25:57,630 --> 00:26:02,490 تبریک میگم شوتا تو یه خونه ی کامل داری 264 00:26:04,450 --> 00:26:07,600 ولی هیچکس هنوز منو نمیشناسه چطوری میتونیم یه خونه ی کامل داشته باشیم 265 00:26:07,880 --> 00:26:12,020 نمیدونی؟ اونا بیشتر ستایشم میکنن 266 00:26:12,330 --> 00:26:13,990 روزایی هست که نباید دروغ بگی 267 00:26:14,940 --> 00:26:18,090 شوتا کیه؟ منم 268 00:26:18,700 --> 00:26:19,700 این دسته گل برای شماست 269 00:26:22,900 --> 00:26:23,900 از طرف کیه؟ 270 00:26:31,200 --> 00:26:35,900 با یه عالم آرزو ی خوب برای شوتا دوست دارت 271 00:26:36,000 --> 00:26:39,500 عجیبه! حتی هنوز خوندنش رو نشنیده 272 00:26:39,600 --> 00:26:41,240 چی میشه اگه صورتشو ببینه! 273 00:26:41,410 --> 00:26:42,710 یه طرفدار آتیشی میشه! 274 00:26:48,600 --> 00:26:49,680 دعای خیرتون رو لازم دارم، آقا 275 00:26:51,900 --> 00:26:53,700 ممنونم، به خاطر شماست که امروز من اینجام 276 00:26:54,260 --> 00:26:57,160 شما فکر کردید که... 277 00:26:57,710 --> 00:26:59,310 استعداد رو درونت دیدم 278 00:26:59,760 --> 00:27:02,880 ولی کسی که به فکر برآورده کردن آرزوت بود، کسی دیگه ست 279 00:27:03,920 --> 00:27:06,060 کی، آقا؟ 280 00:27:06,450 --> 00:27:11,940 نمیدونم، ولی قطعا دوست دارته 281 00:27:13,690 --> 00:27:14,690 دوست دارم؟ 282 00:27:32,890 --> 00:27:36,890 چه چیزی عشق را خواهد ترساند 283 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 چه چیزی عشق را خواهد ترساند 284 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 یواشکی و مخفیانه به دیدنم بیا 285 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 یواشکی و مخفیانه به دیدنم بیا 286 00:27:55,555 --> 00:27:59,000 از دنیا نترس و حرف دلتو بزن 287 00:27:59,555 --> 00:28:03,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 288 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 289 00:28:07,555 --> 00:28:11,000 جلوی همه بهم عشق بورز 290 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 جلوی همه بهم عشق بورز 291 00:28:17,000 --> 00:28:21,000 یواشکی و مخفیانه به دیدنم بیا 292 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 از دنیا نترس و حرف دلتو بزن 293 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 294 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 295 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 جلوی همه بهم عشق بورز 296 00:28:38,000 --> 00:28:42,000 جلوی همه بهم عشق بورز 297 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 شنیدم این روزا عاشقان بسیار ضعیف هستند 298 00:29:15,000 --> 00:29:20,000 هر زمان هم که از هم جدا شن بازم خام می مانند 299 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 خیال می کنند که مردم آنهارو دزد تصور می کنند 300 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 از دست مردم فرار نکنید و جلوی چشم شون ملاقات کنید 301 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 از دست مردم فرار نکنید و جلوی چشم شون ملاقات کنید 302 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 از دنیا نترس و حرف دلتو بزن 303 00:29:42,500 --> 00:29:46,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 304 00:29:47,500 --> 00:29:49,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 305 00:29:50,000 --> 00:29:53,500 جلوی همه بهم عشق بورز 306 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 جلوی همه بهم عشق بورز 307 00:30:41,500 --> 00:30:46,000 او احمقی است که می خواهد عشقش رو از دنیا مخفی کنه 308 00:30:48,000 --> 00:30:53,000 از الفت و دیوانگی که دنیا ازش حرف میزنه 309 00:30:55,000 --> 00:31:00,000 اگه حرف عشق رو شنوی برایش جان می دی 310 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 به قولی که دادی عمل کن 311 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 به قولی که دادی عمل کن 312 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 از دنیا نترس و حرف دلتو بزن 313 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 314 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 315 00:31:24,000 --> 00:31:28,000 جلوی همه بهم عشق بورز 316 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 جلوی همه بهم عشق بورز 317 00:31:33,000 --> 00:31:37,000 یواشکی و مخفیانه به دیدنم بیا 318 00:31:38,000 --> 00:31:42,000 از دنیا نترس و حرف دلتو بزن 319 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 320 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 اگر قدرت داری مرا نگه دار 321 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 جلوی همه بهم عشق بورز 322 00:31:54,000 --> 00:31:58,000 جلوی همه بهم عشق بورز 323 00:32:11,640 --> 00:32:16,840 به خاطر عشقی که بهم میدید ممنونم 324 00:32:19,010 --> 00:32:21,230 هرچیزی که امروز به دست آوردم 325 00:32:22,430 --> 00:32:26,580 به خاطر دوست داریه که هیچ وقت ندیدمش 326 00:32:26,880 --> 00:32:29,110 همه ی چیزی که میتونم بهش بگم اینکه 327 00:32:29,820 --> 00:32:31,660 تا ابد ممنونش هستم 328 00:36:10,410 --> 00:36:12,100 از کی شیر می فروشه؟ 329 00:36:17,640 --> 00:36:20,980 خب آقا چرا درو روی من می بندی؟ 330 00:36:22,450 --> 00:36:24,630 به نظر میرسه یه شب سخت داشتی 331 00:36:27,340 --> 00:36:28,840 برای همه از این اتفاقا میوفته نگران نباش 332 00:36:30,370 --> 00:36:33,020 هروقت بهانگ میخورم، دنیام بهم میریزه 333 00:36:34,560 --> 00:36:36,760 خب، پس... خدافظ 334 00:36:43,820 --> 00:36:45,020 گانگوبای، یه فنجون چای بهم بده 335 00:36:47,150 --> 00:36:48,150 یه فنجون چای، گانگوبای 336 00:36:48,640 --> 00:36:51,020 داد نزن دارم میارم 337 00:36:54,570 --> 00:36:55,570 چایی، آقا 338 00:37:06,700 --> 00:37:07,700 دنبال کی میگردید؟ 339 00:37:08,800 --> 00:37:09,900 هیچکی 340 00:37:17,300 --> 00:37:18,590 یه لحظه وایسا 341 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 چی گفتید، آقا؟ 342 00:37:24,570 --> 00:37:26,540 روهیتو بفرست دفترم 343 00:37:26,690 --> 00:37:28,860 آقا مگه نشنیدید؟ چیو؟ 344 00:37:29,310 --> 00:37:30,920 اون یهو مریض شده 345 00:37:32,850 --> 00:37:33,850 روهیت 346 00:37:39,500 --> 00:37:40,500 روهیت 347 00:37:43,690 --> 00:37:44,690 چت شده؟ 348 00:37:50,270 --> 00:37:51,390 بدنت سرده 349 00:37:51,700 --> 00:37:53,900 اگه دیده بودیش، یخ میزدی! 350 00:37:55,790 --> 00:37:56,830 راجع به کی حرف میزنی؟ 351 00:37:57,720 --> 00:37:59,270 راجع به کسی که همه جا هست! 352 00:38:00,420 --> 00:38:05,360 در آن واحد، شیر می فروشه... و چای هم درست میکنه 353 00:38:07,260 --> 00:38:10,100 بعضی وقتا خونمو جارو میزنه 354 00:38:10,560 --> 00:38:13,120 به این میگن از کاه کوه ساختن 355 00:38:13,770 --> 00:38:14,770 راستش، یه زنه 356 00:38:15,290 --> 00:38:17,480 فهمیدم! اسمشو میدونی؟ 357 00:38:18,220 --> 00:38:20,460 فکر کردی اگه اسمشو می دونستم وایمیستادم اینجا 358 00:38:22,310 --> 00:38:23,310 گوراو 359 00:38:23,420 --> 00:38:24,670 هیچ وقت عاشق شدی؟ 360 00:38:25,540 --> 00:38:28,020 بگو عشق؟ من؟ 361 00:38:28,380 --> 00:38:30,220 کجا وقت این کار ها رو دارم؟ 362 00:38:31,040 --> 00:38:34,660 واقعا؟ داری چیزیو از رفیقت قایم میکنی؟ آره؟ 363 00:38:35,900 --> 00:38:40,060 خیلی خب من برای تو چه معنی دارم؟ 364 00:38:40,750 --> 00:38:43,060 اینو نگو تو تنها دوستی هستی که دارم 365 00:38:43,310 --> 00:38:46,200 پس، داستان عشقتو بگو واسم 366 00:38:47,400 --> 00:38:51,930 یه دختر جوون و خوشگل هست 367 00:38:52,730 --> 00:38:54,330 اینطوریه؟ 368 00:38:54,900 --> 00:38:59,510 پس بیا سال نو رو با دوست دخترامون جشن بگیریم چطوره؟ 369 00:38:59,750 --> 00:39:00,820 خوبه خوبه 370 00:39:02,620 --> 00:39:05,470 آقا یه بار جدید از به روز ترین پیرهن ها رسیده 371 00:39:08,540 --> 00:39:09,540 بفرمایید 372 00:39:10,180 --> 00:39:11,460 این آخرین مده، آقا 373 00:39:15,020 --> 00:39:16,020 چطور شدم؟ 374 00:39:18,500 --> 00:39:21,130 کجا گیر کردی رفیق؟ گوراو 375 00:39:22,400 --> 00:39:24,770 روهیت، اینجاست... اون که 376 00:39:25,620 --> 00:39:26,820 کسی که میخوام باهاش ازدواج کنم 377 00:39:27,240 --> 00:39:30,300 واقعا؟ کوشش؟ بهم معرفیمون کن 378 00:39:30,500 --> 00:39:32,470 بیخیال! 379 00:39:33,900 --> 00:39:35,660 خیلی خب پس خودم خودمو معرفی میکنم 380 00:39:37,300 --> 00:39:38,300 چطوری بشناسمش؟ 381 00:39:39,600 --> 00:39:40,600 پیرهن قرمز پوشیده 382 00:39:45,400 --> 00:39:47,200 ضایع نکنی 383 00:39:52,410 --> 00:39:54,640 اینو واسم بذار توی پاکت همینو می پوشم 384 00:40:53,940 --> 00:40:54,940 ببخشید 385 00:40:55,320 --> 00:40:58,790 خدایا! ای بابا! 386 00:41:00,530 --> 00:41:03,730 خدا لعنتت کنه تو جهنم بپوسی 387 00:41:03,900 --> 00:41:06,840 تو ی عوضی! ببخشید، خاله 388 00:41:07,300 --> 00:41:08,300 خاله؟ 389 00:41:10,360 --> 00:41:15,060 تو ی احمق! چطور جرات کردی بخوری به من؟ 390 00:41:15,390 --> 00:41:19,980 نمیدونی؟ چه اتفاقی واسه مردایی که خوردن به من افتاده؟ 391 00:41:20,160 --> 00:41:22,730 همشون مجبور شدن باهام ازدواج کنن 392 00:41:24,220 --> 00:41:27,030 تو پنجمی ولی تو باید... 393 00:41:27,280 --> 00:41:30,020 منو ببخش خانم وایسا اینجا، من دارم میام 394 00:41:30,310 --> 00:41:33,770 گوراو چی شد؟ دیدیش؟ 395 00:41:34,400 --> 00:41:36,080 مال خودمو پیدا کردم به جاش واقعا؟ 396 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 اونم اینجاست؟ 397 00:41:38,800 --> 00:41:42,800 آره، اینجا من... وایسا تا بیام پیشت 398 00:41:44,650 --> 00:41:45,680 اینه؟ 399 00:41:46,030 --> 00:41:48,430 نه آقا! اون مال همه ی دنیاست! 400 00:41:49,890 --> 00:41:59,600 برای دانلود جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی با ترجمه فارسی اختصاصی بصورت زیرنویس فارسی چسبیده به سایت بالیوود کده مراجعه کنید 401 00:42:02,700 --> 00:42:03,700 ما ازدواج کردیم 402 00:42:42,000 --> 00:42:52,000 ای آیینه بهم بگو چجوری قلب اونو بدزدم ؟ امروز باید تنهایی به دیدنش برم 403 00:42:58,000 --> 00:43:07,000 ای آیینه بهم بگو چجوری قلب اونو بدزدم ؟ امروز باید تنهایی به دیدنش برم 404 00:43:08,000 --> 00:43:12,000 این عشقه این عشقه ، این عشقه 405 00:43:13,000 --> 00:43:22,000 ای آیینه بهم بگو چجوری قلب اونو بدزدم ؟ امروز باید تنهایی به دیدنش برم 406 00:43:23,000 --> 00:43:29,000 این عشقه این عشقه ، این عشقه 407 00:44:11,000 --> 00:44:15,000 او مدام می خنده اما چیزی نمیگه 408 00:44:16,000 --> 00:44:20,000 راز عشق رو هیچوقت بیان نمیکنه 409 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 آنچه تو دلش هست من ازش بی خبرم 410 00:44:31,000 --> 00:44:36,000 قلبم دیوونه شده اما باور نمیکنم 411 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 رفیق دعا کن که این عشق براش نمایان شه 412 00:44:42,000 --> 00:44:46,000 آرزوهای هر دو نمایان بشه 413 00:44:46,500 --> 00:44:49,000 برآورده شه 414 00:44:50,000 --> 00:44:59,000 بی قراری و دردت رو اظهار کن امروز باید تنهایی به دیدنش برم 415 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 این عشقه این عشقه ، این عشقه 416 00:45:06,000 --> 00:45:15,000 ای آیینه بهم بگو چجوری قلب اونو بدزدم ؟ امروز باید تنهایی به دیدنش برم 417 00:45:16,000 --> 00:45:20,000 این عشقه این عشقه ، این عشقه 418 00:45:58,000 --> 00:46:02,000 اون توی باغ ها منتظرم می مونه 419 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 با نگاه های شرمگین خود منو بی قرار میکنه 420 00:46:14,000 --> 00:46:18,000 برای حرفایی که میزنه ارزش قائل خواهم شد 421 00:46:19,000 --> 00:46:23,000 اونو بغل میکنم و بهش عشق می ورزم 422 00:46:24,000 --> 00:46:29,000 ترسم از اینه که قولم رو فراموش کنم 423 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 وقتی من میرم اون دیر میاد 424 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 اون دیر میاد 425 00:46:37,000 --> 00:46:46,000 مگه هوا زیبا نیست و آسمان ... ؟ امروز باید تنهایی به دیدنش برم 426 00:46:48,000 --> 00:46:52,000 این عشقه این عشقه ، این عشقه 427 00:46:53,000 --> 00:47:02,000 ای آیینه بهم بگو چجوری قلب اونو بدزدم ؟ امروز باید تنهایی به دیدنش برم 428 00:49:53,100 --> 00:49:54,100 گوراو وایسا 429 00:49:55,700 --> 00:49:57,440 شیشه رو بده پایین 430 00:49:57,780 --> 00:50:01,610 بالاخره پیداش کردم زندگیم ساخته شد! 431 00:50:01,800 --> 00:50:03,610 ولی، کیه؟ بیا بریم... نشونت میدم 432 00:50:08,660 --> 00:50:11,400 خدایا! چه دختری! 433 00:50:12,840 --> 00:50:14,340 کیه؟ 434 00:50:14,530 --> 00:50:15,530 یه خواننده ست 435 00:50:15,730 --> 00:50:16,730 خواننده؟ 436 00:50:17,800 --> 00:50:20,200 چرا وایسادی؟ پنچر شدم 437 00:50:20,470 --> 00:50:21,970 پنچر شدی؟ منظورم ماشینه 438 00:50:22,650 --> 00:50:23,650 لعنت 439 00:50:30,260 --> 00:50:32,020 نزدیکیم، نمیشد گیرمون نمینداخت؟ 440 00:50:32,050 --> 00:50:34,480 خیلی نزدیکه... مستقیم برو و بپیچ چپ 441 00:50:34,660 --> 00:50:35,810 بالا رو نگاه کن به دیوار می بینیش 442 00:50:35,830 --> 00:50:36,830 واقعا؟ البته 443 00:50:39,050 --> 00:50:40,220 کجا میری؟ با تو 444 00:50:40,750 --> 00:50:43,110 اینجا مواظب باش میرم یه نگاهی میندازمو میام 445 00:50:43,400 --> 00:50:45,510 تو قراره همه ی زندگیت ببینیش، مگه نه؟ 446 00:50:47,350 --> 00:50:48,350 تایرو عوض کن 447 00:51:09,330 --> 00:51:10,360 خدایا شکرت 448 00:51:11,000 --> 00:51:12,400 اون نیست 449 00:51:19,780 --> 00:51:21,960 یکی اینو فرستاده دسته گل برای شماست خانم 450 00:51:22,440 --> 00:51:24,230 برای من؟ اینو بگیر 451 00:51:32,580 --> 00:51:33,580 شوتا 452 00:51:34,090 --> 00:51:36,170 چند بار میخواستم ببینمت 453 00:51:36,430 --> 00:51:37,630 ولی نتونستم 454 00:51:38,260 --> 00:51:41,440 حتما میخوای بدونی "دوست دارت" کیه؟ 455 00:51:43,560 --> 00:51:46,520 پس میخوام فردا ببینمت توی هتل پنینسولا 456 00:51:47,340 --> 00:51:48,340 ساعت 6 457 00:51:49,300 --> 00:51:50,300 دوست دارت 458 00:51:54,620 --> 00:51:55,620 شوتا 459 00:51:56,700 --> 00:51:59,830 با ناامیدی میخواستم بهت بگم ولی نتونستم خودمو راضی کنم 460 00:52:01,110 --> 00:52:04,190 ولی بالاخره تصمیممو گرفتم که امروز بهت بگم 461 00:52:06,440 --> 00:52:07,530 باور کنی یا نه 462 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 ولی واقعا عاشقتم، شوتا! 463 00:52:12,340 --> 00:52:13,340 عاشقتم 464 00:52:13,420 --> 00:52:14,420 خدایا! 465 00:52:19,160 --> 00:52:20,160 همونطور که گفتم... 466 00:52:33,970 --> 00:52:34,970 مهمونتون رسیدن 467 00:52:37,210 --> 00:52:39,440 وقتی صورتتو قایم کردی فقط از نگاه اون... 468 00:52:39,460 --> 00:52:41,260 چطوری قلبتو بهش میدی؟ 469 00:52:43,190 --> 00:52:45,590 بهش میگم، البته که میگم 470 00:52:52,900 --> 00:52:55,100 آرزوشو داری؟ این بیشتر شبیه دعای خیر کردنه! 471 00:52:59,140 --> 00:53:01,070 داری نقش پلیس راهنمایی رانندگی رو بازی میکنی؟ 472 00:53:02,550 --> 00:53:04,690 برو پیشش و بهش بگو چه احساسی داری 473 00:53:12,780 --> 00:53:15,340 تو... منتظر کسیم 474 00:53:20,210 --> 00:53:21,600 لطفا بشین 475 00:53:23,280 --> 00:53:24,640 باشه... میشینم و میگم 476 00:53:25,270 --> 00:53:26,270 چیو میگی؟ 477 00:53:32,340 --> 00:53:33,500 منو میشناسی، نه؟ 478 00:53:34,740 --> 00:53:35,740 داداش روشنی هستی 479 00:53:37,990 --> 00:53:39,880 دوستم، خواهرت نیست؟ 480 00:53:40,940 --> 00:53:44,030 خواهرم دوستته به جاش! 481 00:53:46,160 --> 00:53:47,160 چه ترکیبی 482 00:53:48,740 --> 00:53:50,120 ببخشید؟ منظورم... 483 00:53:50,530 --> 00:53:52,950 ترکیب قشنگی نیست گیاه و بار!؟ 484 00:53:53,170 --> 00:53:56,600 باید از اون تعریف کنی نه سبزه ها 485 00:53:57,160 --> 00:53:59,140 میکنم... البته که میکنم! 486 00:53:59,990 --> 00:54:00,990 چیکار میکنی؟ 487 00:54:03,390 --> 00:54:04,870 اتاقای این هتلو دیدی؟ 488 00:54:05,320 --> 00:54:07,510 نه... اولین باریه که میام اینجا 489 00:54:09,270 --> 00:54:10,570 ولی منظورت چیه؟ 490 00:54:10,640 --> 00:54:13,170 منظورم اینکه... این هتل سیصد و چهل تا اتاق داره 491 00:54:13,490 --> 00:54:16,780 و اونا آب سرد و گرم بیست چهارساعتی دارن 492 00:54:18,130 --> 00:54:20,330 چرا مثل لوله کشا حرف میزنی؟ 493 00:54:21,040 --> 00:54:22,860 الان بگو، این شانسته 494 00:54:24,170 --> 00:54:25,170 شوتا 495 00:54:26,130 --> 00:54:27,130 شوتا، من 496 00:54:28,000 --> 00:54:28,390 من... 497 00:54:28,860 --> 00:54:31,180 سلام شوتا 498 00:54:31,390 --> 00:54:35,330 شما؟ من طرفدارتم 499 00:54:35,820 --> 00:54:37,940 من کسیم که یه هنرمند رو موفق میکنه 500 00:54:38,300 --> 00:54:40,310 منظورم، من دوست دارتم 501 00:54:42,960 --> 00:54:44,100 شما بودی؟ آره 502 00:54:44,580 --> 00:54:46,620 امروز یکی از آرزو هام برآورده شد 503 00:54:46,660 --> 00:54:50,180 حالا که دیدمتون قلبم آروم شد 504 00:54:50,690 --> 00:54:53,070 من کسیم که بعد از دیدنت آرامش گرفته 505 00:54:54,080 --> 00:54:56,880 شما مرد خوبی هستید لطفا بشینید 506 00:54:57,150 --> 00:54:59,500 البته، میشینم و من باید بلند بشم 507 00:55:00,380 --> 00:55:04,380 قطعا... یه نفر در نظر گرفته شده، نه؟ 508 00:55:05,510 --> 00:55:08,670 تو رفتی عشقتو ابراز کنی و حالا داری فرار میکنی؟ 509 00:55:09,110 --> 00:55:11,720 فکر نمیکنم اصلا بتونی حرف دلتو بهش بزنی 510 00:55:12,240 --> 00:55:15,210 میگم... دفعه ی بعدی که ببینمش 511 00:55:15,790 --> 00:55:17,850 چیزی ندارم که بگم 512 00:55:18,690 --> 00:55:22,750 ولی این به خاطر خوبیتونه که من الان تبدیل به این شدم 513 00:55:22,920 --> 00:55:27,440 نه فقط بهترین آرزو ها ی تو اینا آرزو های من هم هستن 514 00:55:28,240 --> 00:55:30,030 قلب و روحم متعلق به توئه 515 00:55:30,240 --> 00:55:31,700 این یادداشت برای شماست 516 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 ممنون 517 00:55:36,080 --> 00:55:39,750 ببخشید شوتا، امروز نمی تونم ببینمت 518 00:55:41,370 --> 00:55:42,370 دوست دارت 519 00:55:47,950 --> 00:55:51,430 پس شما دوست دار منی؟ درسته 520 00:55:51,870 --> 00:55:53,270 و آرزوی منو داری؟ آره 521 00:55:53,590 --> 00:55:56,990 هرزه ی عوضی! خجالت نمیکشی تو این سن دروغ میگی؟ 522 00:55:58,400 --> 00:55:59,400 احمق 523 00:56:05,500 --> 00:56:07,100 سلام شوتا سلام 524 00:56:07,200 --> 00:56:08,420 چه سورپرایز خوبی 525 00:56:09,330 --> 00:56:13,110 اومدنت به نقاشیم رنگ پاشید، شوتا! 526 00:56:13,440 --> 00:56:14,440 ممنون آقای حوصین 527 00:56:14,700 --> 00:56:17,090 وقتی گفتن نمایشگاه نقاشی های شماست 528 00:56:17,200 --> 00:56:18,200 سریع اومدم 529 00:56:18,730 --> 00:56:22,040 فقط یه هنرمند قدر اون یکی رو میدونه 530 00:56:23,360 --> 00:56:24,870 بیا... بذار اطرافو نشونت بدم 531 00:56:24,900 --> 00:56:27,610 نیازی نیست ما خودمون می بینیم خیلی خب 532 00:56:30,210 --> 00:56:31,570 نقاشی عالیه، اینطور نیست؟ 533 00:56:37,390 --> 00:56:38,390 چطوری میتونه باشه؟ 534 00:56:40,600 --> 00:56:43,280 این از کارای حوصین نیست، هست؟ 535 00:56:47,250 --> 00:56:48,830 نقاشی تکون میخوره 536 00:56:50,230 --> 00:56:51,710 حتما عینکت تکون خورده 537 00:56:52,080 --> 00:56:54,690 اون داشت به راست نگاه میکرد ولی حالا داره به چپ نگاه میکنه 538 00:56:56,760 --> 00:56:57,960 از اول به چپ نگاه میکرد 539 00:56:57,990 --> 00:56:59,880 به راست نگاه میکرد گفتم چپ 540 00:57:03,660 --> 00:57:07,460 دعوا نکنید، می پرسم کدوم طرف نگاه میکرد؟ 541 00:57:25,950 --> 00:57:29,020 آقای حوصین گفت چپ پس اون 542 00:57:31,890 --> 00:57:32,890 بریم پیداش کنیم 543 00:57:37,680 --> 00:57:39,740 نزدیک نیا یا میمیری 544 00:57:47,190 --> 00:57:48,240 برگرد 545 00:57:48,510 --> 00:57:49,510 بذار برم لطفا 546 00:57:51,820 --> 00:57:52,990 حالا برو عزیزم 547 00:57:55,820 --> 00:57:57,580 بیا عزیزم بیا 548 00:57:58,080 --> 00:58:02,120 می برمت یه جایی که کسی جز ما نباشه اونجا 549 00:58:02,910 --> 00:58:03,460 تو واسم آهنگ بخونی 550 00:58:03,660 --> 00:58:08,000 من به آهنگت گوش بدم میخونی، مگه نه؟ 551 00:58:12,310 --> 00:58:13,310 سلام عزیزم 552 00:58:58,080 --> 00:58:59,080 بگیریدش 553 00:59:01,570 --> 00:59:04,790 بیا...گردن کلفت 554 00:59:18,810 --> 00:59:20,850 سعی میکردم بهش بگم تو هر راهی میتونم... 555 00:59:21,420 --> 00:59:23,220 ولی اصلا انگار نمی فهمه 556 00:59:24,390 --> 00:59:26,960 چطوری بهش بفهمونم دیوونه وار عاشقشم 557 00:59:30,050 --> 00:59:32,750 کاش یهو ظاهر میشد و میگفت... 558 00:59:32,930 --> 00:59:33,930 عاشقتم 559 00:59:40,050 --> 00:59:41,090 ماشینو نگاه کن 560 00:59:41,210 --> 00:59:45,070 زندگیمو میدم بهت منو هرجا میخوای ببر 561 01:03:22,420 --> 01:03:22,720 سلام 562 01:03:22,920 --> 01:03:25,120 شوتا؟ این روهیته 563 01:03:25,220 --> 01:03:26,220 روهیت 564 01:03:26,270 --> 01:03:29,200 کجا بودی؟ عین دیوونه ها دو روز دنبالت گشتم 565 01:03:29,680 --> 01:03:30,680 متاسفم 566 01:03:30,720 --> 01:03:32,700 دیروز ضبط داشتم و وقت نداشتم 567 01:03:32,720 --> 01:03:35,520 تو باید عاشق بشی الان وقت کار نیست 568 01:03:35,710 --> 01:03:37,980 امروز کجا همو ببنیم؟ ممکن نیست 569 01:03:38,320 --> 01:03:40,200 تا ۴۸ ساعت آینده نمیتونم ببینمت 570 01:03:42,020 --> 01:03:46,410 دو روز؟ حتی یه روزم نمیتونم بدون دیدنت سر کنم دیگه 571 01:03:48,320 --> 01:03:49,840 وقتی دنیا خوابیده 572 01:03:52,420 --> 01:03:54,620 این عشق دیوونه میاد دیدنت 573 01:03:55,250 --> 01:03:56,950 نیمه شب واقعا؟ 574 01:03:57,780 --> 01:03:59,260 میخوای داداشم بزنتت؟ 575 01:04:01,100 --> 01:04:02,100 تو رو به چالش میکشم 576 01:04:02,260 --> 01:04:03,260 قبول میکنم 577 01:05:28,120 --> 01:05:29,120 کی هستی؟ 578 01:05:30,720 --> 01:05:32,310 گفتم کی هستی؟ 579 01:05:33,890 --> 01:05:34,890 دزدم 580 01:05:37,380 --> 01:05:42,120 به نظر محترم میای خجالت نمیکشی دزدی میکنی؟ 581 01:05:43,610 --> 01:05:44,610 نه 582 01:05:44,930 --> 01:05:46,730 باشه... ولی نگفتی کی هستی 583 01:05:48,860 --> 01:05:49,980 صاحب این خونه ام 584 01:05:50,880 --> 01:05:54,170 چرا مثل دزدا حرف میزنی وقتی خونه ی خودته؟ 585 01:05:56,350 --> 01:05:59,840 چطوری دزدایی مثل تو رو گیر بندازم اگه مثل صاحب خونه رفتار کنم؟ 586 01:06:05,230 --> 01:06:06,740 ولی اون کیه؟ 587 01:06:08,900 --> 01:06:10,100 به نظر اونم یه دزده 588 01:06:10,520 --> 01:06:12,570 با دقت نگاه کن ببین چی میخواد بدزده 589 01:06:13,360 --> 01:06:14,360 بریم 590 01:06:36,620 --> 01:06:37,920 اون خوب جارو میکنه 591 01:06:40,020 --> 01:06:41,910 بذار من باهاش حرف بزنم نه، تو نه 592 01:06:42,510 --> 01:06:44,190 من کسیم که با هردوتون حرف میزنه 593 01:06:45,290 --> 01:06:46,790 همه ی کلاه بردارا از یه طایفن 594 01:06:47,250 --> 01:06:49,340 ولم کن یا اون همه چیمو میدزده 595 01:06:49,450 --> 01:06:51,390 هی تو، تو دیگه کی هستی؟ 596 01:06:53,970 --> 01:06:56,670 من سی.آی.ای هستم چی هست؟ 597 01:06:56,790 --> 01:06:59,190 آژانس کلاه بردار های بین المللی تو اون کیف چیه؟ 598 01:06:59,550 --> 01:07:02,820 نشونت نمیدم نشون بده، دزد عوضی 599 01:07:06,460 --> 01:07:08,270 تو شریکتو فراری دادی، آره؟ 600 01:07:08,730 --> 01:07:09,910 اون دزده؟ چرا منو گرفتی؟ 601 01:07:10,060 --> 01:07:12,940 واقعا؟ می بینیم اشتباه گرفتی 602 01:07:13,310 --> 01:07:14,870 این کیه؟ اینجا چه خبره؟ 603 01:07:16,690 --> 01:07:19,770 من مرد شجاعی نیستم؟ امروز دو تا دزد گرفتم 604 01:07:20,380 --> 01:07:23,680 یکیشون فرار کرد ولی رفیقشو گرفتم 605 01:07:24,400 --> 01:07:25,850 حالا برو زنگ بزن پلیس زود باش 606 01:07:28,980 --> 01:07:29,980 داداش 607 01:07:30,790 --> 01:07:33,180 چرا مزاحمش میشی؟ بذار بخوابه 608 01:07:36,170 --> 01:07:37,600 ایشون داداشم، شکهاره 609 01:07:41,620 --> 01:07:42,620 داداشت 610 01:07:46,580 --> 01:07:48,060 حالا یه لحظه وایسا 611 01:07:50,310 --> 01:07:51,720 پس این روهیته 612 01:07:53,630 --> 01:07:55,530 کسی که نیمه شب زنگ زد 613 01:07:57,450 --> 01:08:02,250 بذار صورتتو ببینم، آقای روهیت 614 01:08:03,650 --> 01:08:04,810 اینا برای چیه؟ 615 01:08:05,670 --> 01:08:09,700 بعضی وقتا ادای گدا های کور رو درمیاری و یه دزدی 616 01:08:12,680 --> 01:08:16,260 نقشی که ارباب شیوا برای پارواتی بازی کرد رو میدونی؟ 617 01:08:16,590 --> 01:08:18,990 یادته، نه؟ و من فقط دو تا نقش بازی کردم 618 01:08:19,770 --> 01:08:21,640 اون مذهبیه، هم! فوق العاده است 619 01:08:22,270 --> 01:08:26,190 حالا بهتره برای بازی یه نقش دیگه آماده بشی 620 01:08:27,920 --> 01:08:29,590 چه نقشی؟ عروس و دوماد 621 01:08:58,420 --> 01:08:59,420 مرسی، بچه ها 622 01:08:59,710 --> 01:09:02,860 این کارا برای چیه؟ اینجا اداره است نه خونه ات 623 01:09:03,160 --> 01:09:05,150 چرا باید نگران باشم وقتی تو رفیقمی؟ 624 01:09:05,630 --> 01:09:08,030 واسم فرقی نمیکنه اینجا اداره است یا خونه 625 01:09:08,060 --> 01:09:09,230 ولی.. اینا برای چیه؟ 626 01:09:10,680 --> 01:09:13,600 برادر زن آینده ام اجازه ی ازدواج بهمون داد 627 01:09:13,850 --> 01:09:14,850 واقعا؟ 628 01:09:15,460 --> 01:09:17,580 خیلی خوشحالم از شنیدنش 629 01:09:19,040 --> 01:09:21,160 خوبه، ولی تو کی خبر خوشحالی رو بهم میدی؟ 630 01:09:21,920 --> 01:09:22,920 خیلی زود 631 01:09:23,510 --> 01:09:28,520 انگار هنوز به معشوقت اعتراف نکردی 632 01:09:29,620 --> 01:09:30,760 اعتراف میکنم، خیلی زود 633 01:09:31,100 --> 01:09:34,190 کی؟ وقتی 60 سالت شد و اون 55؟ 634 01:09:35,390 --> 01:09:36,620 میخوای از طرف تو باهاش حرف بزنم؟ 635 01:09:36,650 --> 01:09:39,090 نه ممنون، زحمت نکش خودم باهاش حرف میزنم 636 01:09:41,490 --> 01:09:42,490 کی؟ 637 01:14:46,790 --> 01:14:51,310 عزیزم، تو واقعا تنها کسی هستی که بهش فکر میکنم 638 01:14:53,630 --> 01:14:55,590 روهیت، باید حداقل بعضی وقتا جدی باشی 639 01:14:56,260 --> 01:14:58,500 حتی اگه توی زندگی نه باید توی عشق جدی باشی 640 01:14:59,350 --> 01:15:01,830 خیلی خب، من راجع به شب عروسیمون جدی ام 641 01:15:04,320 --> 01:15:05,960 پس بهم اجازه بده کاری رو که باید، بکنم 642 01:15:06,620 --> 01:15:07,850 چیکار میکنی؟ بذار برم 643 01:15:08,380 --> 01:15:11,220 چیکار میکنی؟ ولی تو منو گرفتی 644 01:15:11,290 --> 01:15:13,010 ولم کن، ممکنه کسی بیاد تو 645 01:15:22,590 --> 01:15:24,030 من عاشق عزیز دلمم 646 01:15:24,270 --> 01:15:25,570 تنهام بذار چرا؟ 647 01:15:26,060 --> 01:15:28,470 نباید الان بریم؟ بریم 648 01:15:33,780 --> 01:15:35,220 کی این گل ها رو گذاشته اینجا؟ 649 01:15:35,300 --> 01:15:36,660 حتی هیچ اسمی هم روش نیست 650 01:15:38,140 --> 01:15:39,460 این یعنی، اون اینجا بوده کی؟ 651 01:15:40,090 --> 01:15:43,300 دوست دار من پس چرا رفته؟ 652 01:15:44,270 --> 01:15:46,280 نمیدونم حتما از من ترسیده 653 01:15:47,350 --> 01:15:48,720 ولم کن و برو بگیرش 654 01:15:58,490 --> 01:15:59,850 چی شد؟ گرفتیش؟ 655 01:16:00,770 --> 01:16:01,770 نه 656 01:16:03,600 --> 01:16:04,920 امیدوارم فقط یه بار ببینمش 657 01:16:07,100 --> 01:16:08,830 دفعه ی دیگه نمیذارم بره باشه؟ 658 01:16:09,240 --> 01:16:10,240 باشه 659 01:16:12,380 --> 01:16:14,620 اگه ببینیش سر جات یخ میزنی 660 01:16:15,400 --> 01:16:19,550 یه دختر جوون و خوشگل 661 01:16:21,970 --> 01:16:22,970 پیداش کردی؟ 662 01:16:23,050 --> 01:16:25,090 رفتم مال تو رو پیدا کنم به جاش مال خودمو پیدا کردم 663 01:16:38,110 --> 01:16:42,000 اینجا خیلی خوبه آسمون پاک و نسیم خنک 664 01:16:43,270 --> 01:16:44,270 دوست دارم 665 01:16:48,300 --> 01:16:49,700 چرا اینطوری نگاهم میکنی؟ 666 01:16:49,930 --> 01:16:51,500 خیلی جذابی 667 01:16:53,650 --> 01:16:55,890 آرزومه که تا ابد بشینم و فقط تو رو نگاه کنم 668 01:17:25,050 --> 01:17:26,050 باید اینو بزنم بهت؟ 669 01:17:28,190 --> 01:17:29,320 یا باید آویزونت کنم به جاش؟ 670 01:19:11,200 --> 01:19:11,780 ولش کن 671 01:19:11,840 --> 01:19:12,840 بسه 672 01:19:14,870 --> 01:19:15,870 خودم حسابشو میرسم 673 01:19:21,400 --> 01:19:22,400 نه 674 01:19:23,360 --> 01:19:24,360 نه 675 01:19:25,560 --> 01:19:26,560 نه 676 01:20:01,120 --> 01:20:02,940 من همیشه نبودتو حس میکنم، روهیت 677 01:20:05,360 --> 01:20:06,480 واقعا دلم واست تنگ شده، رفیق 678 01:20:16,440 --> 01:20:17,440 آقای شکهار 679 01:20:17,870 --> 01:20:20,900 به خاطر مرگ ناگهانی روهیت شوتا نمیتونه حرف بزنه 680 01:20:21,860 --> 01:20:23,220 ما تموم تلاشمونو کردیم 681 01:20:24,810 --> 01:20:29,070 روز های زیادی گذشته ولی هیچ بهبودی توی وضعیتش نیست 682 01:20:30,610 --> 01:20:33,190 چشم هاش هنوز منتظر روهیتن 683 01:20:34,080 --> 01:20:36,440 درصورتی که همه ی ما میدونیم اون هیچ وقت بر نمیگرده 684 01:20:39,690 --> 01:20:42,090 میتونم بفهمم که چه حالی دارید 685 01:20:42,630 --> 01:20:45,970 شوتا دیگه نمیتونه از تاریکی سکوت بیرون بیاد، دکتر؟ 686 01:20:47,120 --> 01:20:49,320 بهترین درمان های پزشکی رو روش انجام دادیم 687 01:20:50,200 --> 01:20:52,350 حتی نظر بهترین دکتر ها رو هم پرسیدیم 688 01:20:52,380 --> 01:20:57,580 ولی چیزی که عجیبه اینکه اصلا هیچ فایده ای نداشته 689 01:21:00,390 --> 01:21:04,570 من شوتا رو نه مثل خواهر بلکه مثل دخترم بزرگ کردم 690 01:21:06,300 --> 01:21:09,260 اگه بتونم زندگیم رو برای برگردوندن صداش بدم... 691 01:21:13,330 --> 01:21:14,950 چیکار کنم، دکتر؟ چیکار میتونم بکنم؟ 692 01:21:16,380 --> 01:21:17,690 چیکار میتونم برای خواهرم بکنم؟ 693 01:21:25,940 --> 01:21:27,410 سلام شوتا 694 01:21:29,550 --> 01:21:31,720 همیشه می بینمت که اینطوری ناراحت نشستی 695 01:21:32,220 --> 01:21:35,670 عزیزم، دلایل زیادی برای زندگی هست 696 01:21:41,980 --> 01:21:45,440 میتونی تصور کنی داداشت و من چقدر ناراحتیم... 697 01:21:45,460 --> 01:21:46,660 از اینکه تو این حال می بینیمت؟ 698 01:21:48,150 --> 01:21:49,270 همه برای خودشون زندگی میکنن 699 01:21:49,810 --> 01:21:53,450 ولی این دروغ جالبیه که برای دیگران زندگی میکنیم، هوم؟ 700 01:21:54,250 --> 01:21:56,820 به عبارتی زندگی کن و بذار زندگی کنه 701 01:21:58,220 --> 01:21:59,220 حالا، یه چیزی 702 01:22:00,630 --> 01:22:02,230 یه خواستگار فردا برای دیدنم میاد 703 01:22:02,770 --> 01:22:04,130 میخوام اونجا باشی 704 01:22:05,070 --> 01:22:08,640 راستش فقط اگه تو تایید کنی با این ازدواج موافقت میکنم 705 01:22:09,060 --> 01:22:10,060 میای، نه؟ 706 01:22:12,030 --> 01:22:13,710 اگه نیای، من... 707 01:22:13,990 --> 01:22:14,990 مطمئنم میاد 708 01:22:16,180 --> 01:22:17,890 من هزار بار بهش گفتم 709 01:22:18,710 --> 01:22:21,660 که بره بیرون و مردمو ببینه واسش خوبه 710 01:22:22,410 --> 01:22:24,130 ولی اون به حرف داداشش گوش نمیده 711 01:22:25,390 --> 01:22:27,140 اگه اون فردا نیاد خونه ی ما 712 01:22:27,160 --> 01:22:28,890 من میام به اعتراض اینجا میشینم 713 01:22:30,340 --> 01:22:32,870 نظر خوبیه، منم برای اعتراض اینجا میشینم 714 01:22:33,300 --> 01:22:35,240 اعتصاب غذا میکنم منم 715 01:22:35,650 --> 01:22:38,250 خواسته هامونو قبول کن همین حالا خواسته هامونو قبول کن 716 01:22:38,550 --> 01:22:41,240 زنده باد خواسته هامون زنده باد خواسته هامون 717 01:22:41,550 --> 01:22:44,270 با لبخند خواسته هامونو قبول کن 718 01:22:48,500 --> 01:22:50,570 خانم و آقای دهیلون اینجان خانم 719 01:22:50,810 --> 01:22:51,900 حالتون چطوره؟ 720 01:22:52,210 --> 01:22:55,380 سلام... ایشون همسرم هستن و ایشون پسرم گوراو 721 01:22:56,100 --> 01:22:57,240 و ایشون پسرشون ویرین 722 01:22:57,940 --> 01:22:58,940 متوجهم 723 01:23:00,060 --> 01:23:02,110 خدا حفظت کنه پسرم بفرمایید بشینید 724 01:23:06,240 --> 01:23:09,440 با وجود زندگی توی آمریکا فرهنگتون رو فراموش نکردید 725 01:23:09,970 --> 01:23:12,780 چرا باید فراموش کنیم؟ مفتخریم که هندی هستیم 726 01:23:13,390 --> 01:23:15,610 و فرهنگمون نقطه ی قوت ماست 727 01:23:16,110 --> 01:23:20,030 آفرین! به نظر عاشق سرزمین مادریتون هستید 728 01:23:21,780 --> 01:23:25,570 اون عاشق کشورشه و چی سر من اومده؟ 729 01:23:26,620 --> 01:23:28,380 اون بهترین فرصت ها رو داشت 730 01:23:29,140 --> 01:23:30,780 ولی همشون رو رد کرد 731 01:23:31,090 --> 01:23:33,710 و خدمت به سرزمینش رو وظیفه ی اصلیش میدونه 732 01:23:34,050 --> 01:23:36,410 و حالا، یه بیمارستان بزرگ از خودش داره 733 01:23:36,540 --> 01:23:37,540 واقعا؟ 734 01:23:37,990 --> 01:23:38,990 جالبه 735 01:23:39,270 --> 01:23:40,710 چی میگی، گیتا؟ حق با توئه 736 01:23:41,310 --> 01:23:43,620 از دونستن طرز فکر ویرین خوشحال شدم 737 01:23:43,960 --> 01:23:46,340 میتونی روشنی رو بیاری پایین شوتا عزیزم؟ 738 01:23:47,530 --> 01:23:50,380 من خوشبخت ترین مردم اگه این وصلت سر بگیره 739 01:23:50,860 --> 01:23:53,660 چون دو تا از بهترین دوست هام وارد رابطه میشن 740 01:24:01,160 --> 01:24:02,160 سلامت باشی عزیزم 741 01:24:07,400 --> 01:24:09,160 حالا دخترتون میشه دختر ما 742 01:24:09,420 --> 01:24:11,850 و پسرتون پسر ما 743 01:24:15,930 --> 01:24:17,700 داداش؟ هی، ماشینو نگه دار 744 01:24:21,110 --> 01:24:22,270 همینجا وایسا، زود برمیگردم 745 01:24:50,410 --> 01:24:53,500 یعنی، داداش دوست دار شوتا ست؟ 746 01:24:54,020 --> 01:24:55,940 بیا، پسرم یه نگاهی بنداز تو این عکسا... 747 01:24:55,990 --> 01:24:58,690 و بهمون بگو با کدوم میخوای ازدواج کنی 748 01:24:59,740 --> 01:25:01,540 چه عجله ای برای ازدواجم هست؟ 749 01:25:02,730 --> 01:25:05,840 برای ازدواج روشا آماده بشید اون حل میشه 750 01:25:06,410 --> 01:25:08,710 وقتی برنامه ی ازدواج داشتم بهتون میگم 751 01:25:11,830 --> 01:25:14,010 همیشه برای عقب انداختن این موضوع بهونه میاره 752 01:25:14,960 --> 01:25:16,160 نمیدونم واقعا چی میخواد 753 01:25:18,950 --> 01:25:20,150 به موقع اومدی 754 01:25:20,310 --> 01:25:22,870 این عکسا رو ببین و یکم رو برادرت کار کن 755 01:25:24,150 --> 01:25:25,920 این دخترا رو واسش می خواید... 756 01:25:26,570 --> 01:25:29,430 باور کنید اینا کل عمرشون توی خونه میمونن 757 01:25:29,750 --> 01:25:32,830 احمق نباش ما باید یه عروس بگیریم، نباید؟ 758 01:25:32,930 --> 01:25:34,930 قطعا باید یکی داشته باشیم و اون کیه؟ 759 01:25:35,650 --> 01:25:36,350 این 760 01:25:36,640 --> 01:25:37,640 شوتا 761 01:25:38,570 --> 01:25:39,690 راجع به چی حرف میزنی؟ 762 01:25:39,890 --> 01:25:42,600 چیزی که میگم حقیقته، مامان 763 01:25:43,440 --> 01:25:45,010 داداش واقعا عاشق شوتا ست 764 01:25:45,500 --> 01:25:48,170 پس باید یه پایان شاد به این داستان عاشقانه بدیم 765 01:25:48,540 --> 01:25:51,260 ما باید قهرمان های داستانو بهم برسونیم 766 01:25:51,600 --> 01:25:53,960 و این کاریه که شما دو تا میکنید 767 01:26:01,390 --> 01:26:06,450 داداش، از هر لحاظ نگاه کنی این دختر شایسته ست 768 01:26:08,590 --> 01:26:12,090 خوشگله، با هوش و فهمه 769 01:26:12,880 --> 01:26:14,360 مامان بهش بگو چرت و پرت نگه 770 01:26:14,630 --> 01:26:16,050 چرا یه نگاهی نمیندازی؟ 771 01:26:17,160 --> 01:26:19,560 بهتون نگفتم هنوز نمیخوام ازدواج کنم؟ 772 01:26:21,070 --> 01:26:23,560 باشه، راه خودتو برو خیلی خب 773 01:26:23,840 --> 01:26:25,660 این موردو باید رد کنیم 774 01:26:30,810 --> 01:26:31,810 آره پسرم؟ 775 01:26:33,400 --> 01:26:34,400 هیچی 776 01:26:37,960 --> 01:26:38,960 مامان؟ 777 01:26:40,640 --> 01:26:43,420 برو پسرم هیچی 778 01:26:43,840 --> 01:26:47,630 چرا میگی هیچی نیست؟ بگو یه رازی هست 779 01:26:48,150 --> 01:26:50,420 عاشقشی ولی سرتو تکون میدی 780 01:26:51,360 --> 01:26:55,740 شیطون! تو عاشق شوتا یی و حتی راجع بهش به ما نگفتی 781 01:26:57,170 --> 01:26:58,210 چطوری میتونستم بهتون بگم 782 01:27:00,930 --> 01:27:02,940 شوتا و روهیت واقعا عاشق هم بودن 783 01:27:04,570 --> 01:27:09,240 و من نمیخواستم سد بینشون باشم 784 01:27:11,380 --> 01:27:14,860 درکت میکنم ولی کی میتونه جلوی سرنوشتو بگیره؟ 785 01:27:15,840 --> 01:27:17,870 خدا عشق روهیت رو برای شوتا مقدر نکرده 786 01:27:18,460 --> 01:27:19,940 ولی اون همراه زندگی توئه 787 01:27:20,020 --> 01:27:21,600 داداش امروز با شوتا حرف میزنم 788 01:27:22,120 --> 01:27:25,120 امروز نه... ما باید همین الان باهاش حرف بزنیم 789 01:27:25,610 --> 01:27:26,610 بزن بریم مامان 790 01:33:11,720 --> 01:33:13,970 شما؟ خوش اومدید 791 01:33:18,270 --> 01:33:20,300 حالت چطوره شوتا؟ لطفا بشینید 792 01:33:21,700 --> 01:33:23,880 چرا این روزا نیومدی خونه؟ 793 01:33:24,320 --> 01:33:26,410 رامو یکم چای و خوراکی بیار 794 01:33:28,370 --> 01:33:30,720 خوشحال شدم که امروز خونه ای شکهار 795 01:33:31,620 --> 01:33:34,920 اومدم امروز یه چیز با ارزشی رو از خونه ات بدزدم 796 01:33:35,560 --> 01:33:37,620 یه چیز با ارزش؟ متوجه نمیشم 797 01:33:38,790 --> 01:33:42,150 اومدم خواستگاری خواهرت برای ازدواج با پسرم 798 01:33:52,470 --> 01:33:57,630 خواهرم برای ازدواج؟ بعد از دونستن همه چیز راجع بهش؟ 799 01:33:57,850 --> 01:34:01,510 بعد از دونستن همه چیز خوشحالی پسرمو میخوام 800 01:34:02,940 --> 01:34:04,740 میخوام شوتا عروسم باشه 801 01:34:05,130 --> 01:34:06,660 پس تو این ازدواجو قبول نمیکنی؟ 802 01:34:08,040 --> 01:34:09,680 تا حالا به برادرت فکر کردی؟ 803 01:34:10,190 --> 01:34:12,390 کسی که مثل بقیه ی برادر ها آرزو داره... 804 01:34:12,590 --> 01:34:14,570 که تو یه روزی ازدواج کنی 805 01:34:15,220 --> 01:34:17,860 این آرزوشه و برای خودش هم میخواد 806 01:34:18,780 --> 01:34:23,050 نمیخوای برادرت یه همسر و خانواده برای خودش داشته باشه؟ 807 01:34:24,360 --> 01:34:26,330 به غیر از خودت به کسی دیگه هم فکر میکنی؟ 808 01:34:27,180 --> 01:34:28,180 بیا فراموشش کنیم 809 01:34:28,490 --> 01:34:32,450 فکر کن... کسی که خواهر مجرد توی خونه داره 810 01:34:32,620 --> 01:34:36,810 به طعنه ها و زندگیش فکر کن اون باید تحمل کنه 811 01:34:38,360 --> 01:34:41,250 نمیدونستم انقدر خودخواهی، شوتا 812 01:34:43,560 --> 01:34:46,820 تو نمیتونی کسی رو قربانی خودخواهی من بکنی 813 01:34:48,240 --> 01:34:49,240 فایده ای نداره 814 01:34:51,980 --> 01:34:55,460 شوتا، من هرگز نخواستم... 815 01:34:56,900 --> 01:35:01,200 درگیر این احساسات و فشار رابطه باشم 816 01:35:02,090 --> 01:35:04,350 و یه زندگی سخت بسازم 817 01:35:05,750 --> 01:35:09,830 نمیخوام به هیچ قیمتی غم خواهرمو زیاد کنم 818 01:35:11,410 --> 01:35:13,980 متنفرم که ببینم هیچ کاری ازم برنمیاد واسش 819 01:35:20,980 --> 01:35:22,080 چرا تو باید گریه کنی؟ 820 01:35:24,260 --> 01:35:29,010 تا وقتی من زنده ام نباید نگران چیزی باشی 821 01:35:31,460 --> 01:35:33,850 حالا به من نگاه کن 822 01:35:34,670 --> 01:35:38,550 هر تصمیمی که باعث خوشحالیت بشه 823 01:35:39,580 --> 01:35:40,970 با خوشحالی قبولش میکنم 824 01:35:42,690 --> 01:35:43,690 پس گریه نکن 825 01:35:44,890 --> 01:35:59,600 برای دانلود جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی با ترجمه فارسی اختصاصی بصورت زیرنویس فارسی چسبیده به سایت بالیوود کده مراجعه کنید 826 01:39:19,290 --> 01:39:21,860 سلام عمو سلام گوراو، بشین 827 01:39:22,360 --> 01:39:24,560 این کارت دعوت عروسی روشنی ئه 828 01:39:24,720 --> 01:39:26,770 باید بین دوستاتون پخشش کنید 829 01:39:26,790 --> 01:39:31,430 مشکلی نیست ولی کی کارت عروسی تو رو میگیریم؟ 830 01:39:31,800 --> 01:39:33,240 بذارید اول روشنی ازدواج کنه 831 01:39:34,060 --> 01:39:36,490 الان باید برم یه عالمه کارت هست که باید پخششون کنم 832 01:39:46,020 --> 01:39:47,020 چی شده؟ 833 01:39:49,420 --> 01:39:50,420 چی شده پسرم؟ 834 01:39:50,970 --> 01:39:53,370 فقط سرگیجه دارم 835 01:39:54,360 --> 01:39:56,000 از کی این حالتو داری؟ 836 01:39:56,520 --> 01:39:59,540 یه مدتی هست عجیبه! هیچ وقت بهم نگفته بودی 837 01:40:00,360 --> 01:40:01,680 ولی چیزی نبود میتونم بگم 838 01:40:01,980 --> 01:40:03,580 خب، خیلی خب بذار یه چکاپ بکنیم 839 01:40:30,790 --> 01:40:31,880 این گزارش گوراو ئه 840 01:40:42,720 --> 01:40:44,520 بعد از همه ی این گزارش ها 841 01:40:45,300 --> 01:40:47,720 دکتر رائو و من به این نتیجه ای رسیدیم 842 01:40:48,190 --> 01:40:50,420 که گوراو تومور مغزی داره 843 01:41:00,820 --> 01:41:02,120 پیشنهاد دکتر رائو چیه؟ 844 01:41:03,320 --> 01:41:06,740 اون فکر میکنه بیمار باید دارو مصرف کنه و ... 845 01:41:06,820 --> 01:41:08,420 و درمان رو دراولین فرصت شروع کنه 846 01:41:22,610 --> 01:41:23,890 سلام دکتر آنکل گوراو 847 01:41:23,950 --> 01:41:25,140 سلام دکتر ماتور سلام 848 01:41:26,320 --> 01:41:27,400 خب گزارشات چی میگن؟ 849 01:41:28,450 --> 01:41:31,390 اوضاع چطوره؟ 850 01:41:32,380 --> 01:41:35,770 امیدوارم همه چی خوب باشه دزدی که نیست؟ 851 01:41:37,020 --> 01:41:39,580 یه مزاحم باید داخل شده باشه، پسرم 852 01:41:40,690 --> 01:41:43,850 من قطعا بیرونش میکنم 853 01:41:44,620 --> 01:41:45,970 تو باید این کارو بکنی 854 01:41:47,360 --> 01:41:50,550 قبل از اینکه همه ی رویا ها و شادیم رو بدزده 855 01:41:52,470 --> 01:41:53,470 اگرچه 856 01:41:54,290 --> 01:41:55,290 بهت ایمان دارم 857 01:42:00,670 --> 01:42:02,070 این چیزا رو برای خودت نگه دار 858 01:42:15,020 --> 01:42:16,420 همه میان پیش شما، ارباب 859 01:42:17,620 --> 01:42:18,620 یه چیزی بگیرن 860 01:42:20,620 --> 01:42:23,120 و شر رو با دعای خیرت دور کن 861 01:42:25,430 --> 01:42:27,510 امروز اومدم پیشت... که یه چیزی ازت بخوام 862 01:42:28,920 --> 01:42:29,920 نه برای خودم 863 01:42:31,220 --> 01:42:35,390 برای کسیه که بیشتر از خودمو زندگیم واسم مهمه 864 01:42:36,080 --> 01:42:38,800 دعام کنید ارباب، که که اون موقع آخرین نفسمو بکشم 865 01:42:40,610 --> 01:42:44,610 که دوباره شوتا رو خوشحال ببینم 866 01:42:46,700 --> 01:42:51,200 پس دعام کن ارباب 867 01:42:56,820 --> 01:43:00,700 ببین کی اینجاست شوهر خواهرت 868 01:43:00,920 --> 01:43:02,290 تو چه فکری بودی؟ 869 01:43:02,630 --> 01:43:06,040 کی رسیدی، ویرین؟ سفرت چطور بود؟ 870 01:43:06,370 --> 01:43:09,340 مثل همیشه، فوق العاده بود 871 01:43:22,460 --> 01:43:24,960 چطور تونی براگانزا توی عکس توئه؟ 872 01:43:26,210 --> 01:43:29,110 تونی کی؟ مکانیک موتور من، البته! 873 01:43:30,860 --> 01:43:34,470 اشتباه میکنی،ویرین اون تونی براگانزا نیست 874 01:43:35,900 --> 01:43:37,300 دوستم روهیت مالهوترا ست 875 01:43:39,680 --> 01:43:40,840 تو یه حادثه کشته شد 876 01:43:43,280 --> 01:43:46,430 ولی دوستت خیلی شبیه تونیه 877 01:43:46,710 --> 01:43:49,470 اگه تو هم یه جایی می دیدیش اشتباه می گرفتیش 878 01:44:49,820 --> 01:44:53,940 فکرشم نمیکردم توی عروسی خواهرم ببینمت 879 01:44:53,970 --> 01:44:56,500 بیخیال! چطور میتونستم دعوتتو رد کنم؟ 880 01:44:56,730 --> 01:44:58,370 بگذریم... ایشون برادر زنمه 881 01:44:59,690 --> 01:45:01,910 بیا، زود باش 882 01:45:02,980 --> 01:45:04,160 بیا بیا 883 01:45:04,780 --> 01:45:06,660 امشب حتما بیا مهمونی، باشه؟ شما هم همینطور 884 01:45:07,910 --> 01:45:08,910 می بینمتون 885 01:45:09,720 --> 01:45:11,000 چی فکر میکنی؟ 886 01:45:12,370 --> 01:45:16,230 در عجب از این شگفتی های طبیعت! 887 01:45:38,120 --> 01:45:39,610 به کی زل زدی مرد؟ 888 01:45:49,520 --> 01:45:50,520 یه لحظه وایسا 889 01:45:55,840 --> 01:45:57,000 مشکلی پیش اومده؟ 890 01:45:58,240 --> 01:45:59,240 چه مشکلی؟ 891 01:45:59,610 --> 01:46:01,900 جوابمو بده تا حالا به مشکلی برخوردی؟ 892 01:46:02,820 --> 01:46:03,900 چرا اینو ازم می پرسی؟ 893 01:46:05,960 --> 01:46:07,400 اون مردی که توی ماشینه... 894 01:46:08,710 --> 01:46:11,220 با رییسم اومد عروسیم 895 01:46:12,030 --> 01:46:16,860 یه جوری نگاهت میکنه انگار یه کاراگاهه 896 01:46:18,750 --> 01:46:19,900 بچرخ و نگاهش کن 897 01:46:20,890 --> 01:46:22,570 ببین داره نگاهت میکنه 898 01:47:48,890 --> 01:47:50,210 دنبال من میگردی، درسته؟ 899 01:47:53,000 --> 01:47:55,770 فهمیدم که چند روزیه دنبالم میکنی 900 01:47:58,160 --> 01:48:00,760 تو فقط از اقوام ویرین نیستی... 901 01:48:02,530 --> 01:48:04,780 همین حالا صافت میکنم 902 01:48:07,430 --> 01:48:09,200 اوکی... همه ی اینا برای چیه؟ 903 01:48:14,180 --> 01:48:15,690 من یه دوست رو از دست دادم 904 01:48:18,370 --> 01:48:23,090 و شوتا عشقش رو و صداش رو هم 905 01:48:27,440 --> 01:48:29,630 حالا بیین، آقا... من یه مکانیکم 906 01:48:30,450 --> 01:48:34,950 میتونم ماشین ها رو خوب تعمیر کنم ولی نمیتونم صدای کسیو برگردونم 907 01:48:38,280 --> 01:48:39,280 تونی 908 01:48:40,560 --> 01:48:44,030 اگه کمکت بتونه زندگیشو نجات بده 909 01:48:46,090 --> 01:48:47,780 همه ی عمرم ممنونت میشم 910 01:48:54,360 --> 01:48:58,130 من یه خانواده دارم مامانم، ماریا 911 01:48:58,270 --> 01:49:01,830 یه کار حسابی دارم نمیتونم بیخیال همشون بشم 912 01:49:02,980 --> 01:49:04,730 حسابی ضرر میکنم، مرد 913 01:49:11,410 --> 01:49:14,970 این یه چک سفید امضاست هرچقدر میخوای توش بنویس 914 01:49:16,380 --> 01:49:17,580 ولی لطفا ناامیدم نکن 915 01:49:20,280 --> 01:49:24,640 به عنوان یه انسان، تو باید بهم کمک کنی، تونی 916 01:49:25,390 --> 01:49:26,390 لطفا 917 01:49:28,490 --> 01:49:29,490 بگیرش 918 01:49:39,260 --> 01:49:40,260 گوراو 919 01:49:40,600 --> 01:49:43,040 خب خب، پسرت اومد 920 01:49:43,410 --> 01:49:46,700 حالا باید برای یه ذره توجه دنبالت بدوم 921 01:50:03,170 --> 01:50:04,970 افکارم داره گولم میزنه! اون روهیته، روهیت نیستی؟ 922 01:50:05,570 --> 01:50:06,710 منم گول خوردم؟ 923 01:50:07,390 --> 01:50:08,410 پس روهیت نیست؟ 924 01:50:10,150 --> 01:50:12,790 این تونی براگانزا ست و ایشون پدرمه 925 01:50:13,170 --> 01:50:14,170 سلام آقا 926 01:50:14,640 --> 01:50:16,160 ایشون مادرمه سلام خانم 927 01:50:16,870 --> 01:50:18,930 بشین اینجا تا افکارمو مرتب کنم 928 01:50:20,180 --> 01:50:21,480 اینجا منتظر میمونم 929 01:50:27,320 --> 01:50:28,490 خدایا! خسته شدم 930 01:50:33,930 --> 01:50:36,940 یادم رفته بود پولدارا فقط سیگار خارجی میکشن، درسته؟ 931 01:50:51,920 --> 01:50:54,230 چطور زودتر ندیده بودمت 932 01:50:54,550 --> 01:50:57,650 چطور آقا من تو مرکز شهر زندگی میکنم 933 01:50:58,170 --> 01:51:00,500 میشه بدونم امروز چی کشوندتت اینجا؟ 934 01:51:01,390 --> 01:51:03,740 من با پای خودم نیومدم اینجا منو آوردن اینجا 935 01:51:04,910 --> 01:51:09,290 اسمش چی بود؟ ... گوراو اون کسیه که منو آورده اینجا 936 01:51:09,690 --> 01:51:13,420 چرا؟ چرا تونی رو آوردی اینجا؟ 937 01:51:14,330 --> 01:51:17,130 نمیتونی بفهمی ولی اگه شوتا تونی رو ببینه 938 01:51:17,210 --> 01:51:19,690 میبینی که چه اتفاقی واسش میوفته 939 01:51:20,880 --> 01:51:23,200 اون به غم و غصه اش غالب شده 940 01:51:23,370 --> 01:51:25,670 بعد از مدت ها دوباره میخنده 941 01:51:26,800 --> 01:51:28,430 زمان درمانش کرده 942 01:51:29,230 --> 01:51:31,060 چرا میخوای زخمشو تازه کنی 943 01:51:32,200 --> 01:51:33,470 این چه عشقیه؟ 944 01:51:34,840 --> 01:51:36,550 چرا با خودت دشمنی میکنی؟ 945 01:51:36,800 --> 01:51:38,040 مامان، تو اشتباه میکنی 946 01:51:38,900 --> 01:51:42,020 وقتی شوتا تونی رو ببینه فکر میکنه اون روهیته 947 01:51:44,200 --> 01:51:46,840 شوک ظاهر شدن یهویی اون میتونه صداشو برگردونه 948 01:51:47,890 --> 01:51:50,460 یادته دکتر چی گفت؟ 949 01:51:51,800 --> 01:51:53,410 نمیتونم این چیزا رو بفهمم 950 01:51:55,550 --> 01:51:59,090 من مادرتم و همیشه برای شادیت دعا میکنم 951 01:52:03,880 --> 01:52:07,800 و همیشه برای شادی شوتا دعا میکنم 952 01:52:13,550 --> 01:52:14,550 بیا شوتا 953 01:52:15,940 --> 01:52:18,380 زیورآلات اینجا خیلی خوبن تو خوشت میاد، مگه نه؟ 954 01:53:15,960 --> 01:53:16,960 چی شده؟ 955 01:53:22,130 --> 01:53:23,130 بریم 956 01:53:28,540 --> 01:53:29,540 آقای گوراو کاپور 957 01:53:30,160 --> 01:53:31,720 بله یه تماس برای شما 958 01:53:44,190 --> 01:53:45,190 بله اقای ساباروال 959 01:53:49,070 --> 01:53:50,490 میتونیم جلسه رو بذاریم برای فردا 960 01:55:13,010 --> 01:55:15,190 شوتا! کجا بودی؟ 961 01:55:15,590 --> 01:55:16,990 دنبالت میگشتم 962 01:55:18,470 --> 01:55:19,470 مشکلی نیست 963 02:02:48,920 --> 02:02:49,920 مشکل چیه، گوراو؟ 964 02:02:50,520 --> 02:02:52,380 هیچی بابا 965 02:02:55,830 --> 02:02:56,830 برو بخواب 966 02:02:56,950 --> 02:02:57,950 شب بخیر 967 02:03:05,300 --> 02:03:07,140 بدون خوردن صبحانه نرو پسرم 968 02:03:07,160 --> 02:03:08,520 نه، ممنون مامان عجله دارم 969 02:03:17,550 --> 02:03:20,410 این چیه؟ این دارو ها برای چیه؟ 970 02:03:22,520 --> 02:03:25,700 یه چیزی ازت پرسیدم چرا جوابمو نمیدی؟ 971 02:03:33,160 --> 02:03:36,760 سکوتت خبر از یه طوفان میده 972 02:03:37,590 --> 02:03:41,560 ولی یادت نره تو فقط دکتر نیستی... دوست منم هستی 973 02:03:50,520 --> 02:03:54,530 هنوز جرات شنیدن بدترین حقیقت رو دارم 974 02:03:54,760 --> 02:03:57,700 پس بهم بگو پسرمو برای چه مشکلی درمان میکنی؟ 975 02:04:01,620 --> 02:04:04,250 گوراو تومور مغزی داره 976 02:04:57,760 --> 02:04:58,810 عزیزم، این گویاله اینجا؟ 977 02:04:59,230 --> 02:05:01,240 آره؟ چی شده؟ 978 02:05:01,470 --> 02:05:04,440 نتونستم با دکتر جان اسلاترس توی آمریکا حرف بزنم 979 02:05:04,840 --> 02:05:06,910 چون برای کنفرانس رفته استرلیا 980 02:05:06,940 --> 02:05:10,350 پیام گذاشتم که به محض برگشتش باهام تماس بگیره 981 02:05:10,660 --> 02:05:14,400 منم همینو میخوام میخوام گوراو هرچی زودتر درمان بشه 982 02:05:18,250 --> 02:05:19,590 من به پسرم نیاز دارم 983 02:05:41,190 --> 02:05:42,460 نگران نباش پسرم 984 02:05:43,640 --> 02:05:44,790 همه چیز درست میشه 985 02:05:48,080 --> 02:05:49,280 ولی هیچی به مامان نگو 986 02:05:49,870 --> 02:05:51,040 تلاشمو میکنم 987 02:05:52,360 --> 02:05:56,580 یادته وقتی بچه بودی و یه اسباب بازی رو خراب کردی 988 02:05:57,480 --> 02:06:00,370 اومدی پیشمو خواستی درستش کنم 989 02:06:01,170 --> 02:06:04,660 مامانت بعد از اینکه فهمید سرزنشت نکرد 990 02:06:06,020 --> 02:06:07,140 من اسباب بازی رو واست درست کردم 991 02:06:08,130 --> 02:06:10,330 و مامانت تا امروز نفهمید 992 02:06:12,840 --> 02:06:16,980 ولی الان من پیرمردم 993 02:06:18,390 --> 02:06:20,100 چشمام دیگه ضعیف شدن 994 02:06:23,460 --> 02:06:27,580 منو می بخشی اگه مادرت رازو فهمید؟ 995 02:06:28,120 --> 02:06:29,120 منو ببخش 996 02:06:32,540 --> 02:06:37,760 راستش، اگرچه تو نمیتونی چیزی رو از مامانت و خدا مخفی کنی 997 02:06:44,990 --> 02:06:49,580 خدایا! چطور میتونی این کارو باهامون بکنی؟ 998 02:06:53,680 --> 02:06:54,680 نه 999 02:07:26,260 --> 02:07:30,170 نذار اسباب بازیم خراب بشه لطفا 1000 02:07:30,430 --> 02:07:31,730 ایمانت به خدا باشه 1001 02:07:33,360 --> 02:07:34,360 گوراو 1002 02:07:38,720 --> 02:07:39,720 گوراو 1003 02:07:48,290 --> 02:07:50,790 چه خبر تونی؟ انگار حسابی کار کردی 1004 02:07:52,350 --> 02:07:54,270 بشین نیومدم اینجا بشینم 1005 02:07:54,470 --> 02:07:55,470 دارم میرم 1006 02:07:55,830 --> 02:07:57,750 فقط اومدم باهات خدافظی کنم 1007 02:07:59,670 --> 02:08:01,190 چرا انقدر زود میخوای بری، تونی؟ 1008 02:08:02,350 --> 02:08:03,870 سعی کن بفهمی چی میگم 1009 02:08:06,240 --> 02:08:07,920 فقط نمیتونیم راجع به تو حرف بزنیم 1010 02:08:09,300 --> 02:08:10,940 میشه برای بهبود شوتا 1011 02:08:12,540 --> 02:08:13,970 و حرف زدنش تلاش کنیم 1012 02:08:14,150 --> 02:08:18,930 نه گوش کن صدای شوتا برگشته 1013 02:08:19,620 --> 02:08:22,180 حتما وقتی اولین بار منو دید این اتفاق افتاده 1014 02:08:23,010 --> 02:08:25,650 ممکنه وقتی نزدیک هیلتون بودیم اتفاق افتاده باشه 1015 02:08:26,550 --> 02:08:29,670 صداش میتونه وقتی توی هتل دنبالم میومد برگشته باشه 1016 02:08:29,850 --> 02:08:30,850 ولی این اتفاق نیوفتاده 1017 02:08:32,420 --> 02:08:36,310 اگه با اینهمه دیدن صداش برنگشته 1018 02:08:36,570 --> 02:08:37,570 من واقعا متاسفم 1019 02:08:38,360 --> 02:08:40,260 شوتا ی تو دیگه هیچ وقت نمیتونه حرف بزنه 1020 02:08:42,930 --> 02:08:44,930 اینو نگو تونی ببین گوراو 1021 02:08:45,370 --> 02:08:49,780 تموم تلاشمو برای تو و شوتا کردم 1022 02:08:50,370 --> 02:08:52,030 یه لحظه ی دیگه هم اینجا صبر نمیکنم 1023 02:08:57,800 --> 02:08:58,800 صدامو میشنوی تونی؟ 1024 02:09:02,200 --> 02:09:03,200 به من گوش کن تونی 1025 02:09:10,770 --> 02:09:11,770 روهیت 1026 02:09:17,320 --> 02:09:18,320 پسرم 1027 02:09:19,750 --> 02:09:23,870 پسرم کجا رفته بودی؟ 1028 02:09:25,870 --> 02:09:28,870 چرا رفتی و مادر بیچارتو تنها گذاشتی؟ 1029 02:09:30,010 --> 02:09:34,370 انقدر بی رحم شدی که حتی منو یادت نمیاد؟ 1030 02:09:36,740 --> 02:09:40,610 ولی میدونستم یه روزی پسرم برمیگرده 1031 02:09:42,200 --> 02:09:43,890 امید دوباره دیدنت باعث شده که 1032 02:09:44,900 --> 02:09:47,140 هنوز زنده بمونم، پسرم 1033 02:09:51,150 --> 02:09:53,240 چرا ناعادلانه رفتار میکنید 1034 02:09:54,950 --> 02:09:57,550 من روهیت نیستم، تونیم اوکی؟ 1035 02:10:00,070 --> 02:10:03,230 دروغ میگی با مادر پیرت بی رحمانه شوخی میکنی 1036 02:10:03,880 --> 02:10:06,480 نه پسرم نباید همچین شوخی ای با من بکنی 1037 02:10:07,360 --> 02:10:11,160 بگو که بهم احترام میذاری که توی این سن حامی منی 1038 02:10:11,950 --> 02:10:14,250 متاسفم خانم هیچ حرفی باهاتون ندارم 1039 02:10:14,960 --> 02:10:16,440 منو ببخشید! لطفا 1040 02:10:21,770 --> 02:10:24,660 صبر کن پسرم... نرو 1041 02:10:27,690 --> 02:10:28,690 اون واینمیسته 1042 02:10:30,870 --> 02:10:32,410 چون اون پسرتون نیست 1043 02:10:34,780 --> 02:10:35,780 اگه پسرتون بود 1044 02:10:37,120 --> 02:10:39,460 نیازی به اثبات مادریتون نبود 1045 02:11:21,780 --> 02:11:23,420 چی میخوای؟ و کی هستی؟ 1046 02:11:25,860 --> 02:11:26,860 نمیتونی حرف بزنی؟ 1047 02:11:31,670 --> 02:11:34,230 چی میخوای بگی؟ نمیتونم بفهمم 1048 02:11:40,340 --> 02:11:43,290 اشتباه گرفتی، من اون نیستم چیکار میخوای بکنی؟ 1049 02:11:46,220 --> 02:11:48,280 چقدر بهت گفتم که اون من نیستم 1050 02:11:48,650 --> 02:11:50,200 من نیستم، لعنت 1051 02:11:53,680 --> 02:11:55,680 به اندازه ی کافی... فقط از اینجا گم شو بیرون 1052 02:12:15,140 --> 02:12:17,710 برای درمان شوتا بهت پول دادن 1053 02:12:18,350 --> 02:12:20,450 چطور جرات میکنی بیرونش کنی؟ 1054 02:12:22,000 --> 02:12:23,000 سر من داد نزن 1055 02:12:23,680 --> 02:12:26,990 بعد از کاری که کرد هیچ مردی نمیتونه تحملش کنه 1056 02:12:28,560 --> 02:12:33,880 ببین، اون نامزدته، اوکی؟ به من چه 1057 02:12:35,180 --> 02:12:36,780 دخترای زیادی برای من بودن... 1058 02:12:37,260 --> 02:12:39,670 ولی من هیچ وقت ترغیبشون نکردم فهمیدی؟ 1059 02:12:40,170 --> 02:12:43,090 فرق زیادی بین شوتا و اون دخترا هست 1060 02:12:44,320 --> 02:12:46,120 اون بهت نزدیک میشه نه به خاطر اینکه تو تونی هستی 1061 02:12:46,320 --> 02:12:48,400 به خاطر اینکه فکر میکنه تو روهیت مالهوترایی 1062 02:12:48,700 --> 02:12:53,610 از کجا بفهمه تو روهیت نیستی و تونی هستی؟ 1063 02:12:54,060 --> 02:12:57,060 این چیزیه که سعی دارم بهش بگم ولی اون نمی فهمه 1064 02:12:59,280 --> 02:13:02,020 اگه این نه پس چیکار باید بکنم بگو 1065 02:13:03,860 --> 02:13:06,150 بذار گذشته گذشته بمونه و لطفا بیخیال من بشو 1066 02:13:07,450 --> 02:13:08,770 یه لحظه ی دیگم نمیخوام اینجا بمونم 1067 02:13:11,520 --> 02:13:13,350 این بلیط... برو بیرون 1068 02:13:13,740 --> 02:13:15,770 نمیتونم یه لحظه ی دیگه اینجا تحملت کنم 1069 02:13:16,330 --> 02:13:19,030 تو یه مرد سطح پایین و بی سوادی 1070 02:13:19,480 --> 02:13:21,700 نمیدونی چطور باید با خانما رفتار کنی 1071 02:13:33,410 --> 02:13:34,460 مشکلت چیه؟ 1072 02:13:44,660 --> 02:13:47,960 صد بار بهش گفتم به دکتر بگه 1073 02:13:49,200 --> 02:13:50,390 ولی اون گوش نمیده 1074 02:13:58,030 --> 02:14:01,930 آقای تونی براگانزا آکا روهیت مالهوترا 1075 02:14:03,000 --> 02:14:04,000 تبریک میگم 1076 02:14:05,100 --> 02:14:09,040 مردی که نه عشق و نه مادرش نمیتونن شکستش بدن 1077 02:14:10,090 --> 02:14:11,980 باید به این دوستی تعظیم کرد 1078 02:14:15,410 --> 02:14:16,530 مردم واسه ی دیگران زندگی میکنن 1079 02:14:17,450 --> 02:14:18,890 ولی چطوری میتونی واسشون بمیری؟ 1080 02:14:20,180 --> 02:14:22,370 میشه بهم بگی برای چی این کارا رو کردی؟ 1081 02:14:22,990 --> 02:14:24,310 راه دیگه ای نداشتم، گوراو 1082 02:14:27,000 --> 02:14:28,850 برای دوستم بی فایده بودم 1083 02:14:30,720 --> 02:14:37,460 دوستی که وقتی دنبال کار بودم پناهم داد 1084 02:14:39,690 --> 02:14:42,090 دوستی که جلوی به حراج رفتن خونمو گرفت 1085 02:14:45,610 --> 02:14:48,610 دوستی که اشک های مادر بیچارمو پاک کرد 1086 02:14:50,710 --> 02:14:55,180 دوستی که عشقش رو قربانی کرد... 1087 02:14:55,210 --> 02:14:56,910 که تشکیل زندگی رفیقشو ببینه 1088 02:14:57,360 --> 02:14:58,440 راجع به کی حرف میزنی؟ 1089 02:14:59,050 --> 02:15:01,640 تو گوراو 1090 02:15:03,260 --> 02:15:06,910 تو کسی بودی که بی صدا عاشق شوتا بود 1091 02:15:08,400 --> 02:15:11,250 تو کسی بودی که از اون یه ستاره ساخت 1092 02:15:14,920 --> 02:15:16,340 دروغه حقیقته 1093 02:15:20,330 --> 02:15:23,930 اینم حقیقته که دوست دار شوتا هیچ کسی نیست غیر از تو 1094 02:15:27,060 --> 02:15:28,060 چطور همه ی اینا رو میدونی؟ 1095 02:15:31,430 --> 02:15:34,220 وقتی برای دیدن شوتا رفتی با یه دسته گل توی دستت... 1096 02:15:36,020 --> 02:15:37,860 نگاه سریعتو دیدم و با عجله رفتی 1097 02:15:42,640 --> 02:15:44,790 وقتی فهمیدم تو عاشقش بودی 1098 02:15:47,670 --> 02:15:51,810 به خودم گفتم که اگه کسی لیاقت عشق شوتا رو داشته باشه 1099 02:15:51,890 --> 02:15:52,890 تویی 1100 02:15:56,530 --> 02:15:58,330 این حقیقتی بود که یه ایده بهم داد 1101 02:16:01,310 --> 02:16:06,830 اوکی... کیو اول آویزون کنم یا بزنم؟ 1102 02:16:07,420 --> 02:16:08,420 من 1103 02:16:09,770 --> 02:16:12,430 اینطوری بود که روهیت مرد 1104 02:16:12,860 --> 02:16:14,110 و تونی متولد شد 1105 02:16:18,720 --> 02:16:23,900 ولی دوستی و مهربونی تو روهیت رو به زندگی برگردوند 1106 02:16:25,650 --> 02:16:26,650 ولی گوراو 1107 02:16:29,200 --> 02:16:33,890 این برای همه بهتره که فکر کنن روهیت مرده 1108 02:16:34,620 --> 02:16:40,450 نه بهتره که همه بدونن روهیت زنده ست 1109 02:16:41,920 --> 02:16:43,440 این یه پسر رو به مادرش برمیگردونه 1110 02:16:44,500 --> 02:16:46,100 شوتا عشقشو پیدا میکنه... 1111 02:16:47,280 --> 02:16:48,680 و من دوستمو پس میگیرم 1112 02:16:51,720 --> 02:16:53,480 اگرچه منم عاشق شوتا بودم 1113 02:16:54,970 --> 02:16:57,630 ولی این تویی که اون همیشه خواسته 1114 02:16:59,120 --> 02:17:01,760 شادی اون وابسته به توئه 1115 02:17:02,960 --> 02:17:05,700 همه ی آرزو هاش مربوط به توئه 1116 02:17:08,650 --> 02:17:11,670 با وجود اینکه نمیتونه حرف بزنه باز هم روی لبهاش اسم توئه 1117 02:17:12,970 --> 02:17:17,100 دوست دارش میخواد که امروز عشقشو بهش برگردونه 1118 02:17:18,870 --> 02:17:21,560 بیا بریم... بیا دیگه وقت رو بیشتر از این تلف نکنیم 1119 02:17:22,850 --> 02:17:24,570 بهت التماس میکنم به خاطر رفاقتمون 1120 02:17:36,000 --> 02:17:37,490 تا هرکجا که باهم بریم 1121 02:17:38,510 --> 02:17:39,510 همش بهترینه 1122 02:18:47,140 --> 02:18:48,220 به من گوش کن، شوتا 1123 02:18:49,710 --> 02:18:51,550 سعی کن شرایطم رو درک کنی 1124 02:18:54,850 --> 02:18:56,230 تو صدامو میشنوی 1125 02:18:56,430 --> 02:18:57,990 اینجا چه خبره؟ تو کی هستی؟ 1126 02:19:04,120 --> 02:19:05,530 روهیت؟! تو؟ 1127 02:19:07,020 --> 02:19:08,020 تو زنده ای 1128 02:19:09,560 --> 02:19:12,220 این همه وقت کجا بودی؟ این چیزیه که میخوام توضیح بدم 1129 02:19:12,930 --> 02:19:14,330 میخوام توضیح بدم چی باعث شد برنگردم 1130 02:19:15,170 --> 02:19:18,370 ولی اون نمیخواد بشنوه 1131 02:19:20,460 --> 02:19:27,660 فقط یه بار... بذارید در دفاع از خودم حرفی بزنم 1132 02:19:29,120 --> 02:19:30,620 دیر اومدی روهیت 1133 02:19:33,130 --> 02:19:36,080 تو خیلی دیر اومدی شوتا دیگه مال کسی دیگه ست 1134 02:19:36,570 --> 02:19:37,840 اون نامزد شده 1135 02:19:40,190 --> 02:19:41,190 با گوراو، درسته؟ 1136 02:19:42,710 --> 02:19:44,080 اون همه چیزو بهم گفت 1137 02:19:46,140 --> 02:19:48,370 اعتراف میکنم که باید جوابگو باشم 1138 02:19:49,920 --> 02:19:52,980 جواب گوی خفه کردن عشقم 1139 02:19:57,000 --> 02:19:58,000 ولی چاره ای نداشتم 1140 02:19:59,920 --> 02:20:03,510 باید جلوی کسی که توی رفاقت و عشق صادق بود سر خم میکردم 1141 02:20:08,600 --> 02:20:10,040 وانمود کردم مردم 1142 02:20:12,850 --> 02:20:18,180 فقط برای اینکه از زندگی شوتا و گوراو برم بیرون 1143 02:20:20,310 --> 02:20:22,540 چون همیشه خوشحالیشون رو میخواستم 1144 02:20:26,010 --> 02:20:29,060 و بعد، اتفاقی یه روزنامه ی قدیمی خوندم 1145 02:20:29,270 --> 02:20:30,790 که شوتا قدرت تکلمشو از دست داده 1146 02:20:33,540 --> 02:20:36,440 حس کردم که اشتباه کردم 1147 02:20:38,020 --> 02:20:39,420 و نتونستم دور بمونم 1148 02:20:42,790 --> 02:20:44,130 اومدم اینجا که 1149 02:20:48,150 --> 02:20:49,150 بفهمم و ببینم 1150 02:20:55,410 --> 02:20:58,880 خوشحالی شوتا و گوراو رو نمیخواستم هرگز برگردم 1151 02:21:01,690 --> 02:21:03,440 ولی سرنوشت تصمیم دیگه ای داشت 1152 02:21:05,920 --> 02:21:07,890 گوراو پیدام کرد و آوردم اینجا 1153 02:21:10,510 --> 02:21:14,320 با این امید که شوتا دوباره بتونه حرف بزنه 1154 02:21:18,430 --> 02:21:19,850 این دلیلیه که امروز اینجام 1155 02:21:19,940 --> 02:21:22,590 این نمونه ای از عشق و فداکاریه اون مرده 1156 02:21:26,280 --> 02:21:29,190 این گواه از مردیه که دیوونه وار عاشقت بود 1157 02:21:30,570 --> 02:21:31,930 از کسی که می پرستیدت 1158 02:21:33,580 --> 02:21:37,410 کسی که نزدیک بود ولی نذاشت دیده بشه 1159 02:21:45,930 --> 02:21:48,050 اون مردی که همیشه می خواستی ببینیش... 1160 02:21:51,560 --> 02:21:53,360 اون دوست دار کسی نیست 1161 02:21:55,290 --> 02:21:56,290 جز گوراو 1162 02:21:58,750 --> 02:21:59,750 این حقیقته 1163 02:22:01,040 --> 02:22:02,430 گوراو دوست دارته 1164 02:23:18,270 --> 02:23:19,270 شوتا 1165 02:23:19,420 --> 02:23:21,020 درسته، من استعاد رو درت دیدم 1166 02:23:21,470 --> 02:23:24,780 ولی این کسی دیگه ست که این شانس رو بهت داده 1167 02:23:25,950 --> 02:23:26,950 کی؟ 1168 02:23:28,570 --> 02:23:35,610 نمیدونم ولی اون قطعا دوست دارته 1169 02:23:36,440 --> 02:23:38,980 برای هرچیزی که امروز به دست آوردم 1170 02:23:40,070 --> 02:23:44,120 از دوست داری که هیچ وقت ندیدمش ممنونم 1171 02:23:48,160 --> 02:23:52,380 تموم چیزی که میتونم بهش بگم اینکه تا ابد ممنونش می مونم 1172 02:23:55,690 --> 02:23:57,250 چرا ایستادی؟ بشین 1173 02:23:58,500 --> 02:23:59,900 خیلی خب میشینم و میگم 1174 02:24:00,370 --> 02:24:02,100 من اومدم که برای خوشحالی پسرم 1175 02:24:03,430 --> 02:24:05,300 بخوام که شوتا عروسم بشه 1176 02:24:06,420 --> 02:24:07,900 خب، گرفتیش؟ 1177 02:24:08,690 --> 02:24:09,690 نه 1178 02:24:11,500 --> 02:24:13,030 کاش میتونستم فقط یه بار ببینمش 1179 02:24:21,030 --> 02:24:23,980 این گواه مردیه که دیوونه وار عاشقته 1180 02:24:25,370 --> 02:24:26,560 کسی که می پرستدت 1181 02:24:28,370 --> 02:24:32,260 کسی که همیشه نزدیک بود و نذاشت دیده بشه 1182 02:27:17,700 --> 02:27:18,980 نه 1183 02:27:19,890 --> 02:27:35,600 این فیلم توسط سایت بالیوود کده بصورت اختصاصی ترجمه و به شما تقدیم شد مترجم : زهره 103194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.