Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,690 --> 00:01:50,090
In the beginning, there was a world
2
00:01:50,463 --> 00:01:51,790
of possibilities
3
00:01:52,164 --> 00:01:54,900
for all living creatures...
4
00:01:55,315 --> 00:01:57,388
But when humans became driven
5
00:01:57,637 --> 00:02:00,664
by desire and ambition to own the world,
6
00:02:00,996 --> 00:02:03,112
wars began.
7
00:02:24,812 --> 00:02:27,335
Some got devoured by dark.
8
00:02:28,471 --> 00:02:30,742
Some became the guardians of light.
9
00:02:31,667 --> 00:02:34,863
A war to seal the fate of all humanity
10
00:02:34,947 --> 00:02:36,810
is imminent.
11
00:02:48,919 --> 00:02:51,033
No entry to the imperial bedroom.
No rash action.
12
00:02:51,110 --> 00:02:52,763
Whatever is heard, no trespassing.
13
00:02:52,840 --> 00:02:53,676
Yes, sir.
14
00:03:26,582 --> 00:03:28,171
Your Majesty.
15
00:03:57,487 --> 00:03:59,825
What a good appetite, my consort!
16
00:04:00,026 --> 00:04:02,606
You seem quite zesty these days.
17
00:04:03,493 --> 00:04:05,834
It's for better serving you, Your Majesty,
18
00:04:05,917 --> 00:04:08,007
and your Dragon Body.
19
00:04:42,532 --> 00:04:44,242
Lei, what time is it?
20
00:04:44,367 --> 00:04:46,202
The Big Dipper just passed the zenith.
21
00:04:46,661 --> 00:04:48,330
We are just one mile from Zhaoge.
22
00:04:48,580 --> 00:04:50,999
Remember, we have only one mission.
23
00:04:51,208 --> 00:04:53,752
To rescue Grand Elder of Invisible Tribe
before dawn.
24
00:04:53,960 --> 00:04:55,253
Over the years,
25
00:04:55,629 --> 00:04:57,881
King Zhou has slaughtered
numerous Adept tribes.
26
00:04:58,257 --> 00:05:00,259
It's said that he's bewitched by Daji.
27
00:05:01,051 --> 00:05:03,220
He's merely a puppet
of that Nine-tailed Fox.
28
00:05:04,263 --> 00:05:06,557
Captain, why don't we
just take this opportunity
29
00:05:06,640 --> 00:05:07,725
to kill that evil fox?
30
00:05:08,100 --> 00:05:09,560
Only Master Jiang can wipe out
31
00:05:09,977 --> 00:05:11,312
this ancient Fox Demon.
32
00:05:11,645 --> 00:05:13,481
Now, our top priority is
33
00:05:13,564 --> 00:05:15,399
to find Invisible Tribe's Grand Elder
34
00:05:15,483 --> 00:05:17,109
and bring him safely back to Xiqi.
35
00:05:17,193 --> 00:05:18,945
Since we crossed the Zhaoge border,
36
00:05:19,153 --> 00:05:20,446
I can smell blood
37
00:05:20,696 --> 00:05:22,281
and it's growing stronger.
38
00:05:22,949 --> 00:05:25,368
I feel it's coming from a fox!
39
00:05:26,953 --> 00:05:27,954
Lei,
40
00:05:28,079 --> 00:05:29,080
when we are in there,
41
00:05:29,455 --> 00:05:30,582
whatever happens,
42
00:05:30,999 --> 00:05:32,834
make sure not to use your Adept power!
43
00:05:33,460 --> 00:05:35,587
Daji's sorcery is unfathomable.
44
00:05:35,920 --> 00:05:37,339
Even a tiny surge of power,
45
00:05:37,589 --> 00:05:38,965
she can sense it.
46
00:05:39,341 --> 00:05:40,342
Roger that!
47
00:05:54,398 --> 00:05:55,983
Master Jiang. It's so rude of us.
48
00:05:56,150 --> 00:05:57,234
Please forgive Ji Fa.
49
00:06:00,279 --> 00:06:01,530
Listen to me.
50
00:06:01,947 --> 00:06:03,699
Never be too strained.
51
00:06:03,824 --> 00:06:06,786
A marksman never holds his arrow
too long on the string.
52
00:06:06,911 --> 00:06:07,745
Xiqi!
53
00:06:07,870 --> 00:06:08,996
Invincible!
54
00:06:11,749 --> 00:06:12,959
The truth is,
55
00:06:13,042 --> 00:06:14,627
there's a secret with King Zhou.
56
00:06:14,711 --> 00:06:16,296
In order to gain the world,
57
00:06:16,379 --> 00:06:20,425
he made a devilish deal with
Supreme Demon when young.
58
00:06:20,508 --> 00:06:22,093
I can give you everything.
59
00:06:22,218 --> 00:06:23,136
OK.
60
00:06:23,219 --> 00:06:24,846
I will own the world.
61
00:06:25,513 --> 00:06:27,140
I'm going to be the only king!
62
00:06:27,265 --> 00:06:29,851
But you have to exchange your body for it.
63
00:06:30,435 --> 00:06:34,940
I must get the world!
64
00:06:36,650 --> 00:06:38,318
He sold his own body to entice
65
00:06:38,402 --> 00:06:42,197
the Black Dragon with his royal blood.
66
00:06:42,573 --> 00:06:45,200
When the three suns converge,
and Black Dragon descends,
67
00:06:45,492 --> 00:06:48,871
great dark will envelop the world...
68
00:06:51,332 --> 00:06:55,169
for 18,000 years.
69
00:06:55,294 --> 00:06:58,047
So Nine-tailed Fox
isn't the biggest threat.
70
00:06:58,130 --> 00:07:00,550
Actually, it's this Black Dragon.
71
00:07:02,385 --> 00:07:05,054
- What has it to do with Grand Elder?
- He's the only one that knows
72
00:07:05,263 --> 00:07:07,223
the secret of killing Black Dragon.
73
00:07:07,432 --> 00:07:10,643
If you can't get him out,
it'll be the end of the world.
74
00:07:10,727 --> 00:07:12,479
We're saving him. What about you?
75
00:07:13,188 --> 00:07:14,230
Good question.
76
00:07:14,397 --> 00:07:17,651
Not that I can't tell you,
but even if you know it, you won't get it.
77
00:07:17,984 --> 00:07:20,695
Anyway, get them out and leave soon.
78
00:07:20,779 --> 00:07:22,280
And you? How will you leave?
79
00:07:24,908 --> 00:07:26,994
I will leave just the way I come.
80
00:08:34,814 --> 00:08:37,692
Ahead is the imperial prison
where Grand Elder is being kept.
81
00:08:43,948 --> 00:08:46,951
Here comes Her Majesty, Queen Daji.
82
00:10:02,029 --> 00:10:03,113
Your Majesty.
83
00:10:04,198 --> 00:10:06,283
Your gift is ready.
84
00:10:09,036 --> 00:10:11,580
Present the gift!
85
00:10:41,862 --> 00:10:43,572
The guards are changing shifts now.
86
00:10:46,700 --> 00:10:48,035
Save our Grand Elder...
87
00:10:48,118 --> 00:10:50,370
They are less attentive
when they start a shift.
88
00:10:50,454 --> 00:10:53,832
After the handover
will be the best time to take action!
89
00:11:00,256 --> 00:11:02,508
Save our Grand Elder...
90
00:11:05,302 --> 00:11:07,346
I can hear
the Invisible tribesmen calling!
91
00:12:58,628 --> 00:12:59,921
Come out now!
92
00:13:00,296 --> 00:13:02,215
The Invisible tribesmen are just inside!
93
00:13:03,133 --> 00:13:04,968
We are the Ji Clan warriors from Xiqi.
94
00:13:05,093 --> 00:13:06,302
We're here to help you!
95
00:13:26,490 --> 00:13:28,701
I've eliminated
the entire Invisible Tribe.
96
00:13:29,076 --> 00:13:31,328
What do we need their Grand Elder for?
97
00:13:31,412 --> 00:13:32,913
Of course, to us,
98
00:13:33,372 --> 00:13:34,999
he's of no use.
99
00:13:36,876 --> 00:13:39,295
But to some people, he can be used
100
00:13:41,589 --> 00:13:43,007
to threaten us.
101
00:13:43,341 --> 00:13:44,342
With what?
102
00:13:46,719 --> 00:13:48,304
Because his eyes...
103
00:13:49,013 --> 00:13:51,975
can store the past and the future.
104
00:13:53,977 --> 00:13:56,646
Your Majesty, I really want to know,
105
00:13:56,730 --> 00:13:59,524
after all, what your future is like.
106
00:14:04,696 --> 00:14:07,282
The cage is sealed with black magic.
You can't open it.
107
00:14:07,366 --> 00:14:09,284
Even our hiding technique is sealed too,
108
00:14:09,368 --> 00:14:11,036
so we can't get it through either.
109
00:14:16,834 --> 00:14:18,585
Lei, don't use your Adept power.
110
00:14:18,711 --> 00:14:20,713
The Invisible Tribe just used their power.
111
00:14:20,796 --> 00:14:22,047
Time is critical.
112
00:14:47,532 --> 00:14:49,534
The orphan of the Wing Tribe must be here.
113
00:15:02,214 --> 00:15:03,799
What is my future?
114
00:15:05,426 --> 00:15:06,635
Show me!
115
00:15:21,359 --> 00:15:22,735
It can't be.
116
00:15:22,818 --> 00:15:24,445
That's not what I want!
117
00:15:24,654 --> 00:15:26,489
You wicked tyrant!
118
00:15:26,781 --> 00:15:30,994
Your resplendent kingdom
built at the cost of millions of lives
119
00:15:31,077 --> 00:15:34,414
will end up a land of the dead.
120
00:15:34,497 --> 00:15:37,208
Your body will definitely
be in the ruins as well!
121
00:15:37,292 --> 00:15:38,293
No!
122
00:15:38,460 --> 00:15:39,753
That won't happen!
123
00:15:44,758 --> 00:15:46,301
Gouge out his eyes!
124
00:15:46,385 --> 00:15:47,969
Yeah. Gouge them out!
125
00:15:55,060 --> 00:15:56,061
Where's Grand Elder?
126
00:15:56,145 --> 00:15:58,731
King Zhou's men just took him away!
127
00:15:59,481 --> 00:16:00,649
Go save Grand Elder now!
128
00:16:00,733 --> 00:16:02,735
He wanted you to save the children first.
129
00:16:03,027 --> 00:16:04,195
Please.
130
00:16:17,667 --> 00:16:18,751
Split up.
131
00:16:18,835 --> 00:16:20,128
Get the children out first.
132
00:16:22,088 --> 00:16:24,340
Benefactors,
please take good care of the kids.
133
00:16:24,424 --> 00:16:25,675
And we'll go save...
134
00:17:53,474 --> 00:17:55,685
This is the sewer of
the Sovereign Royal Court.
135
00:17:55,768 --> 00:17:56,686
Retreat from here.
136
00:17:56,769 --> 00:17:57,770
Prepare the boat!
137
00:18:15,330 --> 00:18:16,748
Is it Time Freezing?
138
00:18:17,582 --> 00:18:20,544
Enough! Do no more evil!
139
00:18:28,135 --> 00:18:30,054
Are you tired of living, Jiang?
140
00:18:30,721 --> 00:18:32,473
How dare you trespass in the palace?
141
00:18:32,848 --> 00:18:34,725
It's a capital offense, don't you know?
142
00:18:37,103 --> 00:18:39,105
With your vain ambition,
143
00:18:39,355 --> 00:18:41,440
you don't even care about
your life, do you?
144
00:18:41,565 --> 00:18:42,775
Who said it!
145
00:18:43,985 --> 00:18:45,403
You old bloke.
146
00:18:46,279 --> 00:18:47,697
What a busybody.
147
00:19:03,255 --> 00:19:05,632
My son, you belong to the sky.
148
00:19:07,050 --> 00:19:08,176
Fly...
149
00:19:09,636 --> 00:19:10,512
You go first.
150
00:19:10,595 --> 00:19:12,347
Ji Lei and I will bring up the rear.
151
00:19:21,607 --> 00:19:22,608
What are you doing?
152
00:19:25,653 --> 00:19:26,737
Listen up!
153
00:19:27,988 --> 00:19:29,156
You are my brother
154
00:19:29,657 --> 00:19:30,908
and comrade-in-arms.
155
00:19:31,492 --> 00:19:32,577
Now I need you
156
00:19:32,702 --> 00:19:34,287
to fight a way out for them
157
00:19:34,745 --> 00:19:36,164
and complete the task for me!
158
00:19:39,917 --> 00:19:40,877
I'm General Leopard.
159
00:19:40,960 --> 00:19:43,421
With me guarding the palace,
how dare you intrude!
160
00:19:44,923 --> 00:19:46,257
Rebels from Xiqi.
161
00:19:46,591 --> 00:19:47,801
Are you seeking death?
162
00:20:02,858 --> 00:20:06,487
I like interfering just because I'm old!
163
00:20:09,198 --> 00:20:10,991
Now my reign is
164
00:20:11,659 --> 00:20:13,202
supreme in the world.
165
00:20:13,911 --> 00:20:15,996
Who dares not to submit to my rule?
166
00:20:24,380 --> 00:20:25,381
Old bastard.
167
00:20:26,257 --> 00:20:28,176
You've been an ascetic for centuries,
168
00:20:28,634 --> 00:20:30,219
yet still overrate yourself.
169
00:20:31,095 --> 00:20:33,223
Show me how you're going to fight me.
170
00:20:37,060 --> 00:20:39,187
Do you think you can gain the world
171
00:20:39,312 --> 00:20:40,522
in such a heretical way?
172
00:20:40,605 --> 00:20:43,441
Come on, it's you who's overrated.
173
00:21:05,589 --> 00:21:08,467
The wings hung in my room could sense you.
174
00:21:08,551 --> 00:21:10,094
They must belong to your father.
175
00:21:13,222 --> 00:21:15,558
Let me reunite you with him now!
176
00:21:18,144 --> 00:21:19,020
Bridge the stream!
177
00:21:19,103 --> 00:21:20,480
Forward!
178
00:21:48,217 --> 00:21:50,678
With all your so-called
legendary divination powers,
179
00:21:50,761 --> 00:21:52,721
Jiang, couldn't you tell this is a trap?
180
00:21:54,223 --> 00:21:55,933
You are disappointing!
181
00:21:56,016 --> 00:21:57,560
You too!
182
00:21:57,768 --> 00:22:01,105
I've long heard that Daji
is the greatest beauty in the world.
183
00:22:01,480 --> 00:22:02,857
Too bad
184
00:22:03,190 --> 00:22:04,525
you're just a fox
185
00:22:04,650 --> 00:22:06,611
disguised as a human.
186
00:22:41,480 --> 00:22:42,982
Put down the floodgate!
187
00:23:39,957 --> 00:23:41,125
The exit is right ahead.
188
00:23:41,417 --> 00:23:43,085
We must leave Zhaoge before dawn.
189
00:23:43,377 --> 00:23:44,629
See you in Xiqi!
190
00:23:45,504 --> 00:23:46,881
He must know my story.
191
00:23:46,964 --> 00:23:49,050
Indeed I was able to sense
those wings, too.
192
00:23:49,133 --> 00:23:50,134
Lei.
193
00:23:50,510 --> 00:23:51,803
Our mission isn't done yet.
194
00:23:53,262 --> 00:23:54,430
Don't be distracted.
195
00:23:54,597 --> 00:23:55,598
Promise me
196
00:23:55,723 --> 00:23:58,268
you'll allow me to
seek the answer after this mission.
197
00:23:58,435 --> 00:24:02,314
I'll make you young again
with Reverse-aging Curse.
198
00:24:24,920 --> 00:24:26,505
Reverse-aging Curse?
199
00:25:06,046 --> 00:25:07,047
Master Jiang!
200
00:25:14,430 --> 00:25:16,390
Go home to tell General Ji
201
00:25:17,766 --> 00:25:19,602
I'll raze Xiqi to the ground.
202
00:25:20,519 --> 00:25:22,396
Ji Clan warriors have been long trained
203
00:25:22,480 --> 00:25:23,481
only for this moment!
204
00:25:34,659 --> 00:25:35,660
Master Jiang.
205
00:25:39,706 --> 00:25:41,207
Go now!
206
00:25:47,964 --> 00:25:49,508
Hey, let's go!
207
00:26:25,837 --> 00:26:27,297
Calm down, Your Majesty.
208
00:26:27,505 --> 00:26:29,090
They can't get away.
209
00:26:30,550 --> 00:26:31,634
Anyway,
210
00:26:32,469 --> 00:26:35,055
we have half won.
211
00:26:53,699 --> 00:26:55,534
Brother, we're back home now.
212
00:26:58,454 --> 00:26:59,455
They are back.
213
00:27:14,637 --> 00:27:15,972
Open the city gate!
214
00:27:39,371 --> 00:27:40,998
His revelatory eye is with us now.
215
00:27:41,081 --> 00:27:42,332
What are we waiting for?
216
00:27:42,541 --> 00:27:44,835
People usually enjoy the moon at night.
217
00:27:45,169 --> 00:27:47,421
But to see the double moon
218
00:27:47,713 --> 00:27:50,091
you can only see them at sunset.
219
00:27:50,174 --> 00:27:51,592
With just an eyeball,
220
00:27:51,675 --> 00:27:53,177
how shall we kill Black Dragon?
221
00:27:53,386 --> 00:27:54,929
An Invisible tribesman
222
00:27:55,054 --> 00:27:57,265
can see the stars behind the sun.
223
00:27:57,348 --> 00:27:59,183
Grand Elder's eyes
224
00:27:59,267 --> 00:28:01,728
have stored everything he has ever seen.
225
00:28:07,192 --> 00:28:10,820
He is the only one
who's seen Black Dragon's nemesis.
226
00:28:11,112 --> 00:28:12,864
Though it's just one eye,
227
00:28:13,323 --> 00:28:16,534
we have got a fifty-fifty chance at least.
228
00:28:39,683 --> 00:28:41,185
I am younger now.
229
00:28:43,187 --> 00:28:45,106
I was hit by Daji's Reverse-aging Curse.
230
00:28:45,189 --> 00:28:46,816
Every time I exert my life energy,
231
00:28:47,066 --> 00:28:49,485
the Curse accelerates.
232
00:28:50,278 --> 00:28:51,946
Would you like to try?
233
00:28:57,410 --> 00:28:58,620
Do I look handsome?
234
00:29:01,748 --> 00:29:03,375
But the price is,
235
00:29:03,708 --> 00:29:05,126
when my energy is used up,
236
00:29:05,627 --> 00:29:08,922
my primordial spirit will vanish.
237
00:29:10,799 --> 00:29:12,843
Doom is coming. Is it anytime for jokes?
238
00:29:12,926 --> 00:29:14,094
Whoa, don't worry.
239
00:29:14,553 --> 00:29:16,847
Winning or losing, alive or dead.
240
00:29:17,055 --> 00:29:18,515
Who laughs last
241
00:29:18,765 --> 00:29:20,392
will win the day.
242
00:29:24,772 --> 00:29:27,983
So, it's the legendary Sword of Light?
243
00:29:44,751 --> 00:29:46,377
The Sword of Light
244
00:29:46,544 --> 00:29:49,714
is the only weapon
that can oppose Black Dragon.
245
00:29:53,343 --> 00:29:58,181
So, only Gold Dragon is capable
of mastering this sword.
246
00:30:07,482 --> 00:30:09,234
The Sword has tremendous power.
247
00:30:09,401 --> 00:30:11,987
But it's more destructive
if you can't harness it.
248
00:30:12,071 --> 00:30:16,158
Right! It depends whether the swordsman
has a heart for the world.
249
00:30:16,408 --> 00:30:18,494
I just want to see a world at peace again,
250
00:30:18,702 --> 00:30:21,622
rather than dying together with King Zhou.
251
00:30:21,747 --> 00:30:23,499
There can be fire on water
252
00:30:23,666 --> 00:30:25,668
and rebirth from death.
253
00:30:26,502 --> 00:30:28,254
We all have been through hard times,
254
00:30:28,337 --> 00:30:30,548
because what we are doing
255
00:30:30,715 --> 00:30:32,133
is not just for ourselves,
256
00:30:32,300 --> 00:30:34,677
but for the future of the world.
257
00:30:34,844 --> 00:30:37,805
For so many years I've prepared for
the war against King Zhou.
258
00:30:38,097 --> 00:30:40,183
What Xiqi needs is to stick together,
259
00:30:40,266 --> 00:30:41,684
not to gamble everyone's life
260
00:30:41,768 --> 00:30:43,061
on this sword.
261
00:30:43,269 --> 00:30:44,104
Well...
262
00:30:44,187 --> 00:30:45,605
It's not a gamble!
263
00:30:45,689 --> 00:30:48,525
I know you don't believe
in the Sword of Light.
264
00:30:48,733 --> 00:30:50,110
You don't believe yourself.
265
00:30:50,193 --> 00:30:51,653
I don't believe you!
266
00:30:51,736 --> 00:30:54,865
Look at your face now.
Soon you're young enough to call me uncle.
267
00:30:54,948 --> 00:30:56,575
Can you still play tough?
268
00:31:03,499 --> 00:31:05,793
The other eyeball is with Daji.
269
00:31:06,627 --> 00:31:07,628
She knows something
270
00:31:08,128 --> 00:31:09,255
that we don't know.
271
00:31:09,547 --> 00:31:11,215
You... and I...
272
00:31:11,340 --> 00:31:12,425
have no choice.
273
00:31:28,024 --> 00:31:31,069
I can't let the Sword
fall into their hands.
274
00:31:32,570 --> 00:31:34,280
Whoever wants to find the Sword,
275
00:31:36,825 --> 00:31:38,410
I'll destroy him.
276
00:31:45,667 --> 00:31:47,836
You just want a pair of wings,
277
00:31:48,295 --> 00:31:49,922
but you never had the guts to fly.
278
00:31:50,005 --> 00:31:51,256
You really want to?
279
00:31:54,051 --> 00:31:55,844
I've tried. But I failed every time.
280
00:31:56,345 --> 00:31:58,138
I'm a Wing tribesman who cannot fly.
281
00:31:59,265 --> 00:32:01,058
No one can teach you.
282
00:32:03,060 --> 00:32:04,687
Ask it here.
283
00:32:18,409 --> 00:32:20,203
Fly! Don't be afraid.
284
00:32:20,286 --> 00:32:21,830
Fly! Come on!
285
00:32:32,424 --> 00:32:33,425
My son.
286
00:32:33,884 --> 00:32:35,177
It's time.
287
00:32:35,510 --> 00:32:37,012
Spread your wings.
288
00:32:37,512 --> 00:32:38,597
Just fly!
289
00:33:13,550 --> 00:33:14,759
Don't lose heart.
290
00:33:15,719 --> 00:33:16,970
You're a Wing tribesman.
291
00:33:17,304 --> 00:33:18,930
One day you'll have your own wings
292
00:33:19,014 --> 00:33:20,182
and return to the sky.
293
00:33:26,229 --> 00:33:27,230
Come on.
294
00:33:29,483 --> 00:33:30,484
Catch it.
295
00:33:37,283 --> 00:33:38,284
What is it?
296
00:33:38,576 --> 00:33:39,952
A map for a sword.
297
00:33:40,286 --> 00:33:41,787
The Sword of Light.
298
00:33:43,497 --> 00:33:45,291
The Sword of Light...
299
00:33:46,459 --> 00:33:48,419
is looking for its master.
300
00:33:49,712 --> 00:33:51,672
Who is its master?
301
00:33:52,048 --> 00:33:53,174
Can I be the one?
302
00:33:54,425 --> 00:33:55,802
Its master
303
00:33:56,135 --> 00:33:57,720
must be smart,
304
00:33:58,221 --> 00:33:59,305
brave,
305
00:33:59,430 --> 00:34:00,515
righteous,
306
00:34:00,765 --> 00:34:02,100
with plenty of wisdom.
307
00:34:02,434 --> 00:34:04,811
The most important thing is
he will never give up.
308
00:34:05,478 --> 00:34:06,479
I'm going!
309
00:34:06,980 --> 00:34:07,981
Are you?
310
00:34:10,108 --> 00:34:12,903
Children are counting on him.
311
00:34:12,986 --> 00:34:15,030
Grown-ups are counting on him.
312
00:34:15,113 --> 00:34:16,823
The whole world is counting on him.
313
00:34:16,907 --> 00:34:17,866
I'll go!
314
00:34:17,950 --> 00:34:19,368
You'll get killed!
315
00:34:19,535 --> 00:34:21,328
I'm not afraid. I must go anyway.
316
00:34:26,083 --> 00:34:27,084
It's coming!
317
00:34:27,710 --> 00:34:28,711
It's coming!
318
00:34:29,086 --> 00:34:30,087
It's coming!
319
00:35:15,134 --> 00:35:15,968
Treasure!
320
00:35:16,051 --> 00:35:17,052
Where's my treasure?
321
00:35:17,386 --> 00:35:18,220
Who is he?
322
00:35:18,304 --> 00:35:20,139
Your little companion for the journey,
323
00:35:20,389 --> 00:35:21,390
Naza.
324
00:35:22,266 --> 00:35:23,267
You recognize me,
325
00:35:23,434 --> 00:35:26,145
so did you hide my treasure?
326
00:36:03,434 --> 00:36:04,268
I see.
327
00:36:04,351 --> 00:36:06,270
My Wind Fire Wheels are not here!
328
00:36:06,353 --> 00:36:07,730
I'll go find them on my own.
329
00:36:13,694 --> 00:36:15,988
Don't follow. He will come back for you.
330
00:36:17,198 --> 00:36:19,450
Hey. Keep those three pouches
331
00:36:20,159 --> 00:36:21,244
and start the journey.
332
00:36:21,327 --> 00:36:23,162
You'll find your companions naturally.
333
00:36:24,539 --> 00:36:26,082
Isn't it a sword I need to find?
334
00:36:26,165 --> 00:36:27,542
Two things come from one.
335
00:36:28,001 --> 00:36:29,502
And three things come from two.
336
00:36:30,378 --> 00:36:31,421
With the third thing,
337
00:36:31,504 --> 00:36:33,256
you'll make it in everything.
338
00:36:33,840 --> 00:36:35,508
Make haste.
339
00:36:51,525 --> 00:36:52,526
Father,
340
00:36:53,193 --> 00:36:54,653
you really let him go on that?
341
00:36:56,071 --> 00:36:57,948
We have to let him face things alone
342
00:36:58,490 --> 00:36:59,909
through all hardships.
343
00:37:00,409 --> 00:37:02,161
Only then can he find himself.
344
00:37:47,041 --> 00:37:48,042
Find him
345
00:37:48,167 --> 00:37:49,960
and report his whereabouts.
346
00:38:00,763 --> 00:38:01,889
It's been several days.
347
00:38:01,973 --> 00:38:03,266
I didn't even see a person.
348
00:38:03,391 --> 00:38:04,642
Is it the right direction?
349
00:38:11,816 --> 00:38:14,194
Why didn't you ask me? Silly boy.
350
00:38:14,277 --> 00:38:15,278
Who are you?
351
00:38:15,612 --> 00:38:18,281
I'm the most important one
of the three pouches.
352
00:38:18,365 --> 00:38:19,574
Magic Grass, a know-all.
353
00:38:19,658 --> 00:38:21,618
Oh, then you can help me find the sword.
354
00:38:21,701 --> 00:38:22,744
Of course.
355
00:38:22,828 --> 00:38:23,870
With my power,
356
00:38:23,954 --> 00:38:26,206
it's totally a piece of cake.
357
00:38:27,040 --> 00:38:28,583
Just bragging, right?
358
00:38:28,667 --> 00:38:30,460
You brat. Are you doubting me?
359
00:38:30,544 --> 00:38:32,921
If it weren't for
Master Jiang talking me into it,
360
00:38:33,005 --> 00:38:34,965
I would not have the leisure to help you.
361
00:38:36,175 --> 00:38:37,176
How shall I put it,
362
00:38:37,301 --> 00:38:38,344
without me,
363
00:38:38,427 --> 00:38:39,678
it's impossible
364
00:38:39,762 --> 00:38:42,389
- for you alone to find the Sword of Light.
- All right.
365
00:38:44,225 --> 00:38:45,226
You're great.
366
00:38:45,810 --> 00:38:47,103
Then show me the way.
367
00:38:47,812 --> 00:38:48,813
Not so fast.
368
00:38:48,896 --> 00:38:51,315
Constant effort yields sure success.
369
00:38:51,440 --> 00:38:52,567
When the time is right,
370
00:38:52,650 --> 00:38:55,111
I don't have to tell you
but you'll see where to go.
371
00:38:55,194 --> 00:38:56,821
OK. If so,
372
00:38:57,030 --> 00:38:58,448
you're not needed anymore.
373
00:38:58,531 --> 00:39:00,742
Are you not waiting for
your little companion?
374
00:39:01,075 --> 00:39:03,912
Once I exert my strength,
he will show up real soon.
375
00:39:04,370 --> 00:39:06,164
Oh gosh. So stinky!
376
00:39:06,247 --> 00:39:08,959
You know nothing, you green hand.
377
00:39:09,042 --> 00:39:10,835
No living creature in this world
378
00:39:10,919 --> 00:39:13,129
can resist my magical scent.
379
00:39:13,213 --> 00:39:15,590
They'll be attracted to me involuntarily.
380
00:39:17,050 --> 00:39:20,262
They'll be chocked by the stink,
not attracted.
381
00:39:20,679 --> 00:39:21,722
What a bragger.
382
00:39:22,014 --> 00:39:24,266
Can someone help me?
383
00:39:24,349 --> 00:39:25,350
I've told you that.
384
00:39:25,517 --> 00:39:26,977
He's coming for sure.
385
00:39:27,061 --> 00:39:29,688
Impressive. Amazing.
386
00:39:30,814 --> 00:39:32,942
Help!
387
00:39:33,442 --> 00:39:34,568
It's Naza.
388
00:39:34,735 --> 00:39:37,071
- Now you know how good I am.
- Can someone help me?
389
00:39:37,154 --> 00:39:38,280
Get him out now.
390
00:39:39,782 --> 00:39:40,700
Get me out of here!
391
00:39:40,866 --> 00:39:42,076
Hey. Watch out.
392
00:39:42,159 --> 00:39:44,912
He's really a sly boy.
393
00:39:45,163 --> 00:39:46,789
It serves you right!
394
00:39:47,874 --> 00:39:49,125
Little bastard.
395
00:39:49,250 --> 00:39:51,169
Been stealing food and got caught again?
396
00:39:51,377 --> 00:39:52,754
Buried here as punishment?
397
00:39:55,298 --> 00:39:56,299
Don't...
398
00:39:56,383 --> 00:39:57,425
Don't cry.
399
00:40:02,430 --> 00:40:04,349
Wanna run? Where else can you go?
400
00:40:04,599 --> 00:40:05,684
Be good.
401
00:40:05,809 --> 00:40:07,728
Be good. Listen to me from now on.
402
00:40:08,895 --> 00:40:10,522
I'll listen to shit. This is mine.
403
00:40:12,107 --> 00:40:14,067
I'm quitting the game now.
404
00:40:14,526 --> 00:40:15,611
Give it back to me!
405
00:40:16,779 --> 00:40:19,114
Come get it if you can.
406
00:40:20,199 --> 00:40:21,200
Come on...
407
00:40:22,368 --> 00:40:24,078
You burnt me.
408
00:40:29,542 --> 00:40:31,294
If only I had my Wind Fire Wheels,
409
00:40:31,878 --> 00:40:33,713
I will smash you.
410
00:40:33,963 --> 00:40:35,047
Bring it on.
411
00:40:35,256 --> 00:40:36,132
Easy there!
412
00:40:42,347 --> 00:40:43,431
What monster is this?
413
00:40:43,765 --> 00:40:44,849
What's this?
414
00:40:46,017 --> 00:40:47,394
It's really attracted by me!
415
00:40:47,560 --> 00:40:50,897
It's the legendary Desert Centipede!
416
00:40:53,567 --> 00:40:55,652
Help!
417
00:40:56,570 --> 00:40:58,530
It's catching up!
418
00:41:00,949 --> 00:41:02,659
Don't follow me.
419
00:41:02,743 --> 00:41:04,620
Go after that baldy.
420
00:41:13,921 --> 00:41:14,755
Faster!
421
00:41:14,839 --> 00:41:16,841
Get off if you think I'm slow.
422
00:41:17,425 --> 00:41:18,634
I'm not playing with you.
423
00:41:18,718 --> 00:41:20,094
You have fun.
424
00:41:20,553 --> 00:41:21,387
Whoo! Now...
425
00:41:21,762 --> 00:41:23,389
Ah! It's coming again.
426
00:41:34,943 --> 00:41:37,028
The Centipede just wants you.
427
00:41:38,863 --> 00:41:40,407
I'm exhausted.
428
00:41:41,157 --> 00:41:44,494
Completely out of breath.
429
00:41:48,248 --> 00:41:49,625
Why come to me again!
430
00:41:49,708 --> 00:41:50,792
Leave me alone!
431
00:41:50,876 --> 00:41:52,377
- Because I miss you.
- Stay away!
432
00:41:54,338 --> 00:41:55,422
Run.
433
00:41:57,591 --> 00:42:01,011
Help... help me!
434
00:42:06,976 --> 00:42:07,977
You burnt me again.
435
00:42:09,895 --> 00:42:10,730
Enough!
436
00:42:15,526 --> 00:42:18,446
Out of my way!
437
00:42:35,547 --> 00:42:36,381
Baldy,
438
00:42:36,465 --> 00:42:38,884
I don't want that Grass anymore.
439
00:42:39,092 --> 00:42:41,178
Now I own this pouch.
440
00:42:42,387 --> 00:42:43,555
Idiot.
441
00:42:43,805 --> 00:42:46,642
That pouch is meant to be yours!
442
00:42:50,145 --> 00:42:52,273
Little shrimp, the Third Dragon Prince.
443
00:42:52,398 --> 00:42:53,399
So it's you?
444
00:42:53,482 --> 00:42:54,483
Naza.
445
00:42:54,567 --> 00:42:56,318
You bastard!
446
00:42:56,986 --> 00:42:58,696
You tore down the Merfolk Palace
447
00:42:58,779 --> 00:42:59,864
and destroyed my home.
448
00:42:59,947 --> 00:43:03,075
You even extracted my spinal cord
so that I can't grow up anymore.
449
00:43:03,159 --> 00:43:04,035
I'm sure
450
00:43:04,118 --> 00:43:06,871
my father will get even with you for that.
451
00:43:16,339 --> 00:43:17,507
Wind Fire Wheels...
452
00:43:17,590 --> 00:43:19,009
I want my Wind Fire Wheels...
453
00:43:19,092 --> 00:43:20,552
Do they have an old grievance?
454
00:43:20,635 --> 00:43:23,430
Naza once made havoc in the East Sea.
455
00:43:23,513 --> 00:43:24,639
His body was destroyed.
456
00:43:24,764 --> 00:43:28,226
But Master Jiang kindly helped
to retain his primordial spirit
457
00:43:28,310 --> 00:43:29,770
and restore his body.
458
00:43:29,853 --> 00:43:32,105
Yet, without his Wind Fire Wheels,
459
00:43:32,231 --> 00:43:35,317
he is always in a highly unstable state.
460
00:43:46,662 --> 00:43:47,747
My Wind Fire Wheels!
461
00:43:59,217 --> 00:44:00,468
Why did you tie me up?
462
00:44:00,718 --> 00:44:03,096
Wind Fire Wheels!
I have to find Wind Fire Wheels!
463
00:44:03,179 --> 00:44:04,097
Let go of me!
464
00:44:04,180 --> 00:44:06,808
If you promise to go on
the journey with that silly boy,
465
00:44:06,891 --> 00:44:08,184
I can set you free.
466
00:44:08,268 --> 00:44:09,185
Now let me go!
467
00:44:09,269 --> 00:44:10,645
Promise me first.
468
00:44:11,062 --> 00:44:13,481
Just promise him.
469
00:44:13,565 --> 00:44:15,609
If not, he'll bore you to death.
470
00:44:15,692 --> 00:44:17,068
What do you mean?
471
00:44:18,487 --> 00:44:19,780
Who are you?
472
00:44:20,364 --> 00:44:21,573
Master Jiang said
473
00:44:22,199 --> 00:44:24,284
whoever tries to take a pouch from me
474
00:44:24,660 --> 00:44:26,203
is exactly the companion I need.
475
00:44:26,286 --> 00:44:27,955
Are you with that old man?
476
00:44:28,038 --> 00:44:30,541
I am with you, too.
477
00:44:30,708 --> 00:44:33,168
We'll complete the task he gave together.
478
00:44:33,252 --> 00:44:35,671
So this is how you treat your companion?
479
00:44:36,589 --> 00:44:39,633
Don't be rash.
Don't forget that you just got cheated...
480
00:44:39,717 --> 00:44:40,760
What are you doing?
481
00:44:49,602 --> 00:44:52,188
What the heck is in that old man's mind?
482
00:44:52,272 --> 00:44:53,773
Looking for the Sword of Light.
483
00:44:53,857 --> 00:44:55,275
To save the world?
484
00:44:57,902 --> 00:44:59,195
You don't want to help him?
485
00:45:00,405 --> 00:45:02,657
It's a good thing. It's mine now.
486
00:45:04,034 --> 00:45:06,912
Only I can lead you
to the Wind Fire Wheels.
487
00:45:06,995 --> 00:45:09,247
I swear what he said is true.
488
00:45:13,460 --> 00:45:14,461
Damned baldy.
489
00:45:15,587 --> 00:45:17,756
Don't con me to help find
the Sword of Light!
490
00:45:18,340 --> 00:45:20,426
You better help me find
my Wind Fire Wheels,
491
00:45:20,634 --> 00:45:22,094
or I'll pull your spinal cord.
492
00:45:22,344 --> 00:45:23,345
OK,
493
00:45:24,138 --> 00:45:25,222
it's a deal.
494
00:45:26,265 --> 00:45:27,767
Are we sorted?
495
00:45:27,892 --> 00:45:30,311
Then please let go.
496
00:45:44,659 --> 00:45:46,578
I'm dying of thirst.
497
00:45:46,661 --> 00:45:49,122
I told you it's not the right way.
498
00:45:49,205 --> 00:45:50,790
It's been three days and nights,
499
00:45:50,874 --> 00:45:52,334
but we are still going round.
500
00:45:52,417 --> 00:45:54,878
Ji Lei. Does this toy ever work?
501
00:45:55,170 --> 00:45:56,921
Master Jiang gave me this navigator.
502
00:45:57,005 --> 00:45:58,173
He must have his reason.
503
00:45:58,256 --> 00:45:59,674
We have to believe him.
504
00:46:00,008 --> 00:46:03,261
Only an idiot like you
will believe that lunatic.
505
00:46:03,386 --> 00:46:06,014
If he's so great,
why didn't he take care of it himself?
506
00:46:10,476 --> 00:46:12,270
There was no need to get pissed off.
507
00:46:12,437 --> 00:46:13,438
What a huge city!
508
00:46:13,521 --> 00:46:14,522
Look.
509
00:46:14,939 --> 00:46:16,232
No matter where we go,
510
00:46:16,357 --> 00:46:18,151
there won't be the Wheels.
511
00:47:22,422 --> 00:47:23,507
Stop!
512
00:47:24,549 --> 00:47:25,676
Master Jiang sent us...
513
00:47:25,759 --> 00:47:27,052
No talking!
514
00:47:42,776 --> 00:47:43,610
What is it?
515
00:47:43,693 --> 00:47:45,487
It must be a good thing.
516
00:47:45,612 --> 00:47:47,113
Why didn't I know that earlier?
517
00:47:47,197 --> 00:47:50,033
Look. My Heaven's Bolt
is almost completed.
518
00:47:58,625 --> 00:48:00,335
It's mine now.
519
00:48:00,460 --> 00:48:01,586
Don't mess up!
520
00:48:08,801 --> 00:48:09,802
Naza!
521
00:48:09,886 --> 00:48:11,637
Are you helping each other?
522
00:48:17,894 --> 00:48:19,562
Alpha Rings!
523
00:48:22,565 --> 00:48:24,191
Stop. Break it up!
524
00:48:41,834 --> 00:48:42,835
Get lost!
525
00:49:36,971 --> 00:49:38,348
May I borrow it for fun?
526
00:49:42,310 --> 00:49:43,728
Put it down!
527
00:49:48,942 --> 00:49:50,360
This treasure is mine now!
528
00:49:50,568 --> 00:49:51,694
Cut it out, Naza!
529
00:49:51,861 --> 00:49:52,946
Put it down!
530
00:49:57,033 --> 00:49:58,117
We're sorry.
531
00:50:00,370 --> 00:50:01,287
How could it be?
532
00:50:01,370 --> 00:50:03,623
It should be able to resist
both fire and water.
533
00:50:03,706 --> 00:50:04,999
Give it back to its owner.
534
00:50:06,209 --> 00:50:07,251
I got it.
535
00:50:07,543 --> 00:50:09,003
Nine-tailed Fox sent you here!
536
00:50:09,086 --> 00:50:11,130
I don't care
nine or ten tails or whatever.
537
00:50:11,214 --> 00:50:13,382
You know what, you hairy guy.
You were fooled!
538
00:50:13,466 --> 00:50:14,634
This treasure is a fake.
539
00:50:14,759 --> 00:50:16,052
Everything here is false!
540
00:50:16,135 --> 00:50:17,720
No more crap, OK?
541
00:50:19,847 --> 00:50:21,474
Day after day.
542
00:50:22,391 --> 00:50:24,143
Season by season.
543
00:50:25,019 --> 00:50:27,146
No birth and no death.
544
00:50:27,688 --> 00:50:29,815
No other and no self.
545
00:50:30,274 --> 00:50:32,651
So what if it's a fake?
546
00:51:23,952 --> 00:51:25,370
So it's you, Yang Jian.
547
00:51:25,495 --> 00:51:26,830
We haven't met for decades.
548
00:51:26,913 --> 00:51:28,832
You got obsessed by the Fox's curse.
549
00:51:29,207 --> 00:51:31,000
Why do you help me?
550
00:51:31,459 --> 00:51:33,169
Because we need you in Xiqi.
551
00:51:33,670 --> 00:51:35,839
Black Dragon is about to descend.
552
00:51:35,922 --> 00:51:38,967
Only Xiqi is the last hope
to stand against it.
553
00:51:39,050 --> 00:51:41,302
What is it to me?
554
00:51:41,469 --> 00:51:43,179
You were once headstrong
555
00:51:43,263 --> 00:51:45,807
and attempted to kill
Nine-tailed Fox alone.
556
00:51:46,057 --> 00:51:48,518
But you got trapped
by her for decades instead.
557
00:51:49,143 --> 00:51:50,937
And now you've regained your liberty.
558
00:51:51,020 --> 00:51:53,898
How can you sit by
while that evil fox is harming the world?
559
00:51:56,192 --> 00:52:00,488
I just fell in her trap
through an oversight.
560
00:52:00,571 --> 00:52:04,492
I, Yang Jian,
swear to finish off Nine-tailed Fox!
561
00:52:05,576 --> 00:52:07,745
That's exactly what I wished
to hear from you.
562
00:52:07,828 --> 00:52:09,080
We must stay united
563
00:52:09,163 --> 00:52:10,664
with one heart now.
564
00:52:10,748 --> 00:52:11,582
Hey Fossil,
565
00:52:11,665 --> 00:52:12,917
give him the pouch.
566
00:52:33,437 --> 00:52:34,938
Sky Howler?
567
00:52:36,148 --> 00:52:37,858
I knew it's you.
568
00:52:40,527 --> 00:52:43,488
Now, before everything else,
we have to find the Sword of Light
569
00:52:43,780 --> 00:52:46,783
and return to Xiqi
before the three suns converge.
570
00:52:48,744 --> 00:52:51,496
Let's go, Sky. Let's find my Gold Armor.
571
00:52:51,580 --> 00:52:52,956
After I find it,
572
00:52:53,040 --> 00:52:55,667
I can defeat Nine-tailed Fox alone.
573
00:52:58,420 --> 00:53:00,172
Yang Jian, we'll see you in Xiqi!
574
00:53:00,255 --> 00:53:01,715
You are so rude.
575
00:53:01,798 --> 00:53:03,884
Keeping a dog makes you that proud?
576
00:53:04,134 --> 00:53:05,886
You didn't even say thanks.
577
00:53:06,344 --> 00:53:07,554
Damned baldy,
578
00:53:07,762 --> 00:53:09,139
you lured me here to fight
579
00:53:09,222 --> 00:53:11,224
a vain fight with that three-eyed guy.
580
00:53:11,516 --> 00:53:12,684
Where are my Wheels?
581
00:53:13,184 --> 00:53:14,185
Don't hurry.
582
00:53:14,269 --> 00:53:15,937
Let's check the navigator.
583
00:53:20,066 --> 00:53:21,109
What the heck is it?
584
00:53:21,317 --> 00:53:22,735
Looks just like an olive pit.
585
00:53:23,111 --> 00:53:24,028
You don't get it.
586
00:53:24,112 --> 00:53:27,323
It's called Porta-boat.
It can take you anywhere abroad you want.
587
00:53:27,407 --> 00:53:28,491
Anywhere I want?
588
00:53:28,575 --> 00:53:29,701
No kidding!
589
00:53:29,784 --> 00:53:30,952
Just think of a place,
590
00:53:31,035 --> 00:53:33,579
and Porta-boat will go there on its own.
591
00:53:56,560 --> 00:53:58,938
If it weren't for
King Zhou's relentless invasion,
592
00:53:59,105 --> 00:54:02,441
these people would not become destitute
and homeless...
593
00:54:05,820 --> 00:54:07,029
No sentiment.
594
00:54:07,112 --> 00:54:09,907
Hey, we've checked
a dozen of fairs and docks,
595
00:54:09,990 --> 00:54:11,951
but haven't seen that stupid boat.
596
00:54:15,246 --> 00:54:16,705
It's your bad luck.
597
00:54:17,331 --> 00:54:18,457
Let's do it separately!
598
00:55:36,409 --> 00:55:37,827
My name is Blue Butterfly.
599
00:55:41,831 --> 00:55:43,040
Can you teach me?
600
00:56:08,273 --> 00:56:11,652
The Sword of Light is looking for...
601
00:56:13,570 --> 00:56:14,696
A map for a sword.
602
00:56:14,780 --> 00:56:16,490
The whole world is counting on him.
603
00:56:16,573 --> 00:56:17,616
Save the world?
604
00:56:18,283 --> 00:56:19,201
Why do you help me?
605
00:56:19,284 --> 00:56:20,661
Because we need you in Xiqi.
606
00:56:23,830 --> 00:56:26,250
The next task is to follow this boy
607
00:56:26,500 --> 00:56:27,834
until they find Porta-boat.
608
00:56:27,918 --> 00:56:30,170
Report to me all the way.
609
00:56:32,547 --> 00:56:34,383
Are you so easily distracted?
610
00:56:34,925 --> 00:56:37,094
You still have your proper business.
611
00:56:38,303 --> 00:56:39,221
Not really.
612
00:56:39,304 --> 00:56:40,305
I...
613
00:56:40,430 --> 00:56:41,556
I...
614
00:56:41,765 --> 00:56:43,058
I just did her a favor.
615
00:56:43,475 --> 00:56:45,977
You have to bear in mind
Lady Taiyi's emblem.
616
00:56:46,102 --> 00:56:48,021
Porta-boat is with her.
617
00:56:48,188 --> 00:56:49,606
But when you meet her,
618
00:56:49,689 --> 00:56:52,317
never ever mention Jiang.
619
00:56:52,651 --> 00:56:53,485
Why?
620
00:56:53,735 --> 00:56:54,944
Not another word.
621
00:56:57,989 --> 00:56:59,115
I'm here looking for...
622
00:56:59,199 --> 00:57:00,658
Everybody here
623
00:57:01,743 --> 00:57:03,661
must be looking for something.
624
00:57:04,662 --> 00:57:06,623
You check it out first.
625
00:57:18,134 --> 00:57:19,302
But I see nothing!
626
00:57:19,427 --> 00:57:21,012
Never look with your eyes.
627
00:57:23,347 --> 00:57:24,348
You should...
628
00:57:25,057 --> 00:57:26,267
Do it...
629
00:57:28,603 --> 00:57:30,104
with your heart.
630
00:57:53,711 --> 00:57:56,297
Is it the Porta-boat that can go anywhere?
631
00:57:56,380 --> 00:57:58,048
Correct! Anywhere.
632
00:57:58,215 --> 00:57:59,800
And I'll go with you...
633
00:58:06,598 --> 00:58:08,559
We both want to gain awakening...
634
00:58:12,062 --> 00:58:13,814
We'll meet again someday!
635
00:58:23,532 --> 00:58:25,117
Someday,
636
00:58:27,577 --> 00:58:29,538
you'll come back to me to ask for it.
637
00:58:33,208 --> 00:58:35,585
You're back at last.
638
00:58:41,549 --> 00:58:42,717
Jiang.
639
00:58:43,593 --> 00:58:45,095
It's been 80 years.
640
00:58:45,845 --> 00:58:48,348
You finally come back to me?
641
00:58:48,598 --> 00:58:50,725
Stupid Fossil,
things don't seem to be right.
642
00:58:50,850 --> 00:58:51,684
No.
643
00:58:51,851 --> 00:58:52,852
I'm not Jiang.
644
00:58:53,436 --> 00:58:54,896
I'm here for Porta-boat.
645
00:58:55,063 --> 00:58:57,482
Who else are you if you're not Jiang?
646
00:58:57,565 --> 00:58:59,692
Why do you come to cheat me
in this disguise?
647
00:58:59,776 --> 00:59:00,985
I'm not Jiang. I mean it.
648
00:59:02,403 --> 00:59:03,237
Jiang.
649
00:59:03,404 --> 00:59:05,198
You're back at last.
650
00:59:05,281 --> 00:59:07,450
It's been a long and tough wait.
651
00:59:07,617 --> 00:59:11,537
I won't let you leave me again this time.
652
00:59:12,038 --> 00:59:14,081
I'm Jiang?
653
00:59:14,999 --> 00:59:17,668
Travel around the world with me.
654
00:59:18,127 --> 00:59:20,046
Travel around the world?
655
00:59:20,588 --> 00:59:23,090
Hey! You can't get caught
in her dreamland!
656
00:59:23,215 --> 00:59:24,550
Wake up! Now!
657
00:59:25,343 --> 00:59:27,470
I don't want to.
658
00:59:27,928 --> 00:59:28,929
Wake up!
659
00:59:31,599 --> 00:59:34,059
You know how dangerous it was?
660
00:59:34,268 --> 00:59:35,519
If I weren't quick-witted,
661
00:59:35,603 --> 00:59:37,646
your primordial spirit could not return.
662
00:59:39,148 --> 00:59:40,232
What's wrong with her?
663
00:59:40,316 --> 00:59:41,317
Don't bother.
664
00:59:41,859 --> 00:59:43,736
Porta-boat is right there.
665
00:59:45,362 --> 00:59:47,948
When she's still in the dream
666
00:59:48,157 --> 00:59:49,616
unwilling to wake up,
667
00:59:49,950 --> 00:59:52,870
let's get the thing and go.
668
00:59:52,995 --> 00:59:54,830
Hey. It's not right.
669
00:59:56,582 --> 00:59:57,749
Is Lady Taiyi here?
670
00:59:57,833 --> 00:59:59,418
How come you are here too...
671
00:59:59,501 --> 01:00:00,586
Who are you?
672
01:00:01,253 --> 01:00:03,505
The man who just
showed you the butterflies...
673
01:00:03,672 --> 01:00:04,756
What butterflies?
674
01:00:04,923 --> 01:00:06,425
- I was just...
- OK. Enough.
675
01:00:06,508 --> 01:00:08,051
I'm here to look for Porta-boat!
676
01:00:08,343 --> 01:00:09,761
Porta-boat?
677
01:00:11,054 --> 01:00:13,140
Only Jiang knows about Porta-boat.
678
01:00:14,391 --> 01:00:15,684
Jiang,
679
01:00:16,226 --> 01:00:18,019
you want to steal my Porta-boat?
680
01:00:18,103 --> 01:00:21,273
I'm not Jiang, Jong or Jam...
681
01:00:21,356 --> 01:00:24,609
No, you are not Jiang. You're a dead junk!
682
01:00:31,533 --> 01:00:33,451
- Why is it so tiny?
- Why is it so... tiny?
683
01:00:35,495 --> 01:00:37,539
Give my Porta-boat back!
684
01:00:39,082 --> 01:00:39,916
Run!
685
01:00:39,999 --> 01:00:41,543
The crazy bitch is coming!
686
01:00:42,168 --> 01:00:43,545
Which crazy bitch?
687
01:00:44,045 --> 01:00:45,547
That woman is really cruel!
688
01:00:46,381 --> 01:00:47,674
How cruel can a woman be?
689
01:00:55,556 --> 01:00:56,808
Give my boat to me!
690
01:00:56,891 --> 01:00:58,351
It's obviously an olive pit!
691
01:00:58,476 --> 01:01:01,270
It's a boat when it touches water!
Throw it now!
692
01:01:11,280 --> 01:01:13,741
The witch will catch up real soon.
Hurry up.
693
01:01:13,950 --> 01:01:15,701
Porta-boat is steered by mind.
694
01:01:15,785 --> 01:01:18,204
Be concentrated to get out of here.
695
01:01:22,208 --> 01:01:23,626
Let's set off!
696
01:01:47,649 --> 01:01:49,151
Where's boat heading?
697
01:01:49,234 --> 01:01:52,070
It depends on whose mind prevails.
698
01:01:52,154 --> 01:01:53,363
I want to go home.
699
01:01:53,447 --> 01:01:54,448
Little shrimp!
700
01:01:54,823 --> 01:01:56,241
What are you so noisy about?
701
01:01:56,825 --> 01:01:58,994
Don't bully me.
702
01:01:59,077 --> 01:02:00,037
I'm warning you.
703
01:02:00,120 --> 01:02:01,121
I'm quite hungry now.
704
01:02:01,204 --> 01:02:02,414
Don't hit me.
705
01:02:02,622 --> 01:02:03,915
Stop bullying him, Naza.
706
01:02:04,082 --> 01:02:06,126
We'll reach the East Sea tomorrow.
707
01:02:06,209 --> 01:02:07,794
In my territory...
708
01:02:08,086 --> 01:02:09,463
The Merfolk Palace?
709
01:02:09,546 --> 01:02:11,339
I can go tear it down once again.
710
01:02:11,423 --> 01:02:12,716
I'm afraid, if we go there,
711
01:02:12,799 --> 01:02:15,051
we can't find the Sword of Light.
712
01:02:15,343 --> 01:02:17,304
Why does she know the Sword of Light?
713
01:02:18,638 --> 01:02:20,265
Who sent you here?
714
01:02:20,557 --> 01:02:21,391
Naza.
715
01:02:21,474 --> 01:02:22,308
Confess!
716
01:02:22,392 --> 01:02:25,186
If you don't confess honestly,
I'll feed you to the sharks.
717
01:02:26,104 --> 01:02:27,564
Let go of me!
718
01:02:30,441 --> 01:02:31,901
Blue Butterfly.
719
01:02:39,701 --> 01:02:41,286
Why is he a kid now?
720
01:02:42,495 --> 01:02:43,329
Good for us.
721
01:02:43,413 --> 01:02:45,248
The whole world is at peace now.
722
01:02:45,498 --> 01:02:47,542
This way, move a bit more this way.
723
01:02:47,625 --> 01:02:49,961
Alright. It's the right direction now.
724
01:02:57,718 --> 01:03:00,137
How do you know about the Sword?
725
01:03:00,429 --> 01:03:02,848
Perhaps you won't believe it.
726
01:03:02,932 --> 01:03:05,017
I saw it from your memories.
727
01:03:06,727 --> 01:03:09,271
Why did you forget me just now?
728
01:03:12,566 --> 01:03:13,901
I don't wish to.
729
01:03:14,318 --> 01:03:17,571
I can't decide what to remember
or what to forget.
730
01:03:17,655 --> 01:03:19,365
Sometimes, if you forget something,
731
01:03:19,448 --> 01:03:21,575
you have less pain to bear.
732
01:03:22,159 --> 01:03:23,160
Really?
733
01:03:23,410 --> 01:03:25,162
Is that really what you think?
734
01:03:25,871 --> 01:03:27,414
I was orphaned when I was young.
735
01:03:27,831 --> 01:03:30,084
I can barely remember
what my parents look like.
736
01:03:30,167 --> 01:03:31,585
Do you want to see them?
737
01:03:32,044 --> 01:03:35,297
I can help you see them if you'd like to.
738
01:03:37,508 --> 01:03:38,592
No, thanks.
739
01:03:38,884 --> 01:03:40,802
Xiqi is my home now.
740
01:03:43,055 --> 01:03:44,306
It's almost morning.
741
01:03:44,473 --> 01:03:45,599
Have a good sleep.
742
01:03:49,311 --> 01:03:51,813
I never like sleeping.
743
01:03:53,190 --> 01:03:55,942
I fear I'll forget everything
once I wake up...
744
01:03:56,860 --> 01:03:58,111
Why the worry?
745
01:03:58,236 --> 01:04:00,489
Let bygones be bygones.
746
01:04:03,783 --> 01:04:05,619
It's always a new day with a new start
747
01:04:05,785 --> 01:04:07,454
when you wake up.
748
01:04:26,180 --> 01:04:29,058
This is the first sunrise in my memory.
749
01:04:29,225 --> 01:04:31,853
I really hope I can remember it forever.
750
01:04:32,061 --> 01:04:33,855
You are too naive.
751
01:04:34,022 --> 01:04:36,524
This memory never belongs to you
from the beginning.
752
01:04:36,649 --> 01:04:38,985
I can take it away anytime I like!
753
01:04:39,944 --> 01:04:40,987
Blue Butterfly.
754
01:04:42,113 --> 01:04:43,322
You're not gonna keep it.
755
01:04:43,406 --> 01:04:45,366
My memory disappears every day.
756
01:04:49,704 --> 01:04:50,538
Wake up!
757
01:04:50,663 --> 01:04:51,497
Hey!
758
01:04:51,664 --> 01:04:52,832
Wake up!
759
01:04:52,915 --> 01:04:54,667
Are you really tempted?
760
01:04:54,750 --> 01:04:56,460
This girl is of unknown origin.
761
01:04:56,544 --> 01:04:58,379
She might be from the enemy.
762
01:04:58,504 --> 01:04:59,505
I don't care!
763
01:05:00,089 --> 01:05:01,132
I'd like to help her!
764
01:05:02,425 --> 01:05:03,425
Don't forget
765
01:05:03,759 --> 01:05:05,594
you have a bigger mission.
766
01:05:05,678 --> 01:05:06,679
Fossil.
767
01:05:07,263 --> 01:05:08,639
Fossil.
768
01:05:09,265 --> 01:05:10,099
You...
769
01:05:23,112 --> 01:05:24,530
Can you teach me?
770
01:05:28,408 --> 01:05:31,745
We'll catch that brat soon.
771
01:05:32,412 --> 01:05:35,791
And I must break his wings off then.
772
01:06:14,370 --> 01:06:17,665
Look. It's a brand new day.
773
01:06:19,876 --> 01:06:21,252
Where are we going?
774
01:06:21,961 --> 01:06:22,879
Where is it?
775
01:06:23,504 --> 01:06:24,714
Who are you?
776
01:06:30,261 --> 01:06:31,596
You forget things again.
777
01:06:32,138 --> 01:06:33,431
What do I forget?
778
01:06:33,514 --> 01:06:34,724
Is it important?
779
01:06:34,807 --> 01:06:35,808
Nothing.
780
01:06:36,517 --> 01:06:37,518
Just forget it...
781
01:06:39,061 --> 01:06:40,771
Just kidding.
782
01:06:40,896 --> 01:06:42,648
I do know who you are.
783
01:06:44,900 --> 01:06:46,652
I'm so happy!
784
01:06:46,902 --> 01:06:48,529
I can remember everything!
785
01:06:48,654 --> 01:06:50,948
The sunrise at dawn
and the starry sky at night!
786
01:06:51,031 --> 01:06:52,408
And you, too.
787
01:06:53,033 --> 01:06:55,119
I hope you are happy every day!
788
01:06:55,202 --> 01:06:57,329
I don't want my memory
to slip away anymore.
789
01:06:57,413 --> 01:06:59,540
I will remember every sunrise and sunset!
790
01:07:01,041 --> 01:07:04,086
As long as you have faith in truth,
your dream will come true.
791
01:07:04,962 --> 01:07:06,547
Believe me.
792
01:07:06,714 --> 01:07:08,465
Ji Lei. Thank you.
793
01:07:08,590 --> 01:07:11,176
You are the reason
I have my memory for the first time.
794
01:07:18,684 --> 01:07:20,185
Didn't we change its direction?
795
01:07:20,352 --> 01:07:21,937
How come it's the East Sea?
796
01:07:24,481 --> 01:07:27,025
So it's the Third Prince's mind
that prevails.
797
01:07:27,609 --> 01:07:30,946
The Merfolk Palace is my homestead.
798
01:07:31,238 --> 01:07:34,825
I really really miss my dad.
799
01:07:34,950 --> 01:07:38,203
Go home. Go home. I want to go home.
800
01:07:38,537 --> 01:07:43,041
Go home. Go home. I want to go home.
801
01:07:43,208 --> 01:07:44,334
Why is he so happy?
802
01:07:44,417 --> 01:07:46,419
Because we're closer to his home, I guess.
803
01:07:48,964 --> 01:07:51,966
You're back finally, my son.
804
01:07:55,053 --> 01:07:57,305
You're back finally.
805
01:08:04,020 --> 01:08:07,315
I want to go home. I want my dad.
806
01:08:13,321 --> 01:08:17,325
Bring the Third Prince
and that little bastard here!
807
01:08:20,620 --> 01:08:22,622
I want to go home...
808
01:08:22,747 --> 01:08:25,208
Little shrimp!
Is your spinal cord tough once again?
809
01:08:25,333 --> 01:08:26,667
Looking for a good beating?
810
01:08:30,630 --> 01:08:31,631
Go home.
811
01:08:32,465 --> 01:08:33,924
- Naza!
- What are you doing?
812
01:08:34,133 --> 01:08:35,217
I'm going to save him!
813
01:08:35,718 --> 01:08:38,179
The East Sea is a test
he is predestined to undergo.
814
01:08:38,512 --> 01:08:39,722
There's no way around it.
815
01:08:39,805 --> 01:08:42,057
And you should go on your own way as well.
816
01:08:42,224 --> 01:08:45,019
Soon, you'll meet him again.
817
01:08:57,156 --> 01:08:59,742
Hands off me!
You guys really know nothing.
818
01:08:59,825 --> 01:09:02,411
You don't mind if I tear down
the Merfolk Palace again?
819
01:09:06,707 --> 01:09:10,586
Hi, again, brat. Do you remember me?
820
01:09:10,669 --> 01:09:12,879
Old shrimp.
Did you steal my Wind Fire Wheels?
821
01:09:12,963 --> 01:09:13,964
Hand them over.
822
01:09:15,090 --> 01:09:17,217
You want the Wheels?
823
01:09:18,969 --> 01:09:21,722
Do you know how much you piss us off?
824
01:09:21,805 --> 01:09:25,183
Take my advice. Return my son to me.
825
01:09:26,643 --> 01:09:28,311
You want your baby son?
826
01:09:29,020 --> 01:09:30,689
I just ate him.
827
01:09:32,190 --> 01:09:34,109
He's in my stomach now.
828
01:09:35,568 --> 01:09:37,320
You'll find him in the toilet later.
829
01:09:41,741 --> 01:09:42,951
Cut him open!
830
01:09:44,077 --> 01:09:46,079
Alpha Rings!
831
01:09:48,790 --> 01:09:50,083
Alpha Rings?
832
01:09:50,166 --> 01:09:52,544
I thought they're donuts.
833
01:09:53,378 --> 01:09:54,837
Why are you so blind?
834
01:09:54,963 --> 01:09:55,964
Take this!
835
01:10:15,608 --> 01:10:18,444
Extra arms? What's the big deal?
836
01:10:18,527 --> 01:10:19,987
Depth Charge!
837
01:10:27,745 --> 01:10:29,497
Stream Sweep!
838
01:10:35,961 --> 01:10:38,172
Now you see how tough I am, huh?
839
01:10:44,136 --> 01:10:45,679
Out of piss now?
840
01:10:46,430 --> 01:10:47,598
Come off it!
841
01:10:47,931 --> 01:10:49,099
Crush him!
842
01:10:53,854 --> 01:10:56,106
The big move is long kept for you.
843
01:11:03,697 --> 01:11:05,991
Indirect Shock Wave!
844
01:11:08,160 --> 01:11:09,786
Immortal Fart!
845
01:11:19,129 --> 01:11:21,006
Divine Thunder!
846
01:11:22,549 --> 01:11:24,301
Ground Burst!
847
01:11:26,761 --> 01:11:28,596
My palace is done for.
848
01:11:56,207 --> 01:11:58,334
Wow, a fresh crab leg.
849
01:12:04,924 --> 01:12:06,050
Ugly octopus.
850
01:12:06,509 --> 01:12:07,593
Don't go.
851
01:12:07,677 --> 01:12:08,719
Come play with me.
852
01:12:08,803 --> 01:12:09,971
Don't run.
853
01:12:24,151 --> 01:12:25,152
Stop fighting.
854
01:12:25,736 --> 01:12:28,072
Stop fighting. I give up.
855
01:12:29,782 --> 01:12:31,825
You stinky seafood.
856
01:12:31,951 --> 01:12:34,370
I didn't have enough fun!
857
01:12:34,578 --> 01:12:36,538
I'll return your Wheels.
858
01:12:37,623 --> 01:12:39,500
Indeed as expected.
859
01:12:43,295 --> 01:12:44,755
My Wind Fire Wheels.
860
01:12:46,381 --> 01:12:47,466
Wind Fire Wheels.
861
01:12:48,258 --> 01:12:49,384
I'm coming!
862
01:12:56,058 --> 01:12:58,769
I can fly freely
between heaven and earth again.
863
01:13:00,312 --> 01:13:01,480
No! No!
864
01:13:08,403 --> 01:13:10,739
Where's my son?
865
01:13:17,412 --> 01:13:18,705
Catch him.
866
01:13:21,166 --> 01:13:22,959
Dad! Dad!
867
01:13:23,042 --> 01:13:24,335
I'm home.
868
01:13:24,419 --> 01:13:27,172
I miss you so much.
869
01:13:31,801 --> 01:13:33,595
Now, we're even.
870
01:13:49,068 --> 01:13:51,612
Where on earth
is this Porta-boat taking us?
871
01:14:12,550 --> 01:14:14,885
Seems this is our destination.
872
01:14:18,305 --> 01:14:20,224
Don't worry.
873
01:14:29,274 --> 01:14:31,485
It's so familiar here.
874
01:14:31,985 --> 01:14:34,363
It's the Floating Old City.
875
01:14:47,709 --> 01:14:48,919
What's this?
876
01:14:49,669 --> 01:14:50,670
Solar Bird!
877
01:14:51,171 --> 01:14:53,006
The totem of Wing Tribe.
878
01:14:57,969 --> 01:14:59,638
How did you know that?
879
01:15:00,013 --> 01:15:02,432
Wing Tribe disappeared long ago.
880
01:15:03,934 --> 01:15:05,602
I engraved this.
881
01:15:06,144 --> 01:15:07,520
You did it?
882
01:15:08,688 --> 01:15:10,106
You've been here before?
883
01:15:12,567 --> 01:15:15,528
It was my hometown.
884
01:15:20,533 --> 01:15:21,826
Now I remember.
885
01:15:22,493 --> 01:15:24,203
I remember everything.
886
01:15:27,874 --> 01:15:29,208
I'm from Wing Tribe.
887
01:15:30,668 --> 01:15:33,755
On the Flight Ceremony
when I was exactly six,
888
01:15:33,880 --> 01:15:36,758
the Floating Old City
was stricken by a fatal disaster.
889
01:15:38,301 --> 01:15:39,552
From then on,
890
01:15:39,677 --> 01:15:42,096
I never had the courage
to spread my wings again.
891
01:15:50,187 --> 01:15:51,522
What do you fear?
892
01:15:54,150 --> 01:15:55,609
I just fear that, someday,
893
01:15:55,943 --> 01:15:57,695
if I spread my wings again,
894
01:15:59,113 --> 01:16:02,158
another disaster will befall
the people I love most.
895
01:16:02,324 --> 01:16:04,118
Perhaps it could be Ji Clan warriors,
896
01:16:04,201 --> 01:16:05,452
or Master Jiang,
897
01:16:05,786 --> 01:16:07,288
or even... you.
898
01:16:09,665 --> 01:16:11,542
Promise me, go fly with me.
899
01:16:11,625 --> 01:16:12,751
I'm not afraid.
900
01:16:14,962 --> 01:16:16,964
Wherever there is Solar Bird,
901
01:16:17,047 --> 01:16:20,134
there will be light and hope!
902
01:16:22,553 --> 01:16:23,846
I got it!
903
01:16:24,471 --> 01:16:26,181
The Sword of Light must be there!
904
01:17:10,767 --> 01:17:11,976
The Sword of Light!
905
01:17:21,152 --> 01:17:22,570
We found it at last.
906
01:17:34,081 --> 01:17:35,791
How did he know we were here?
907
01:17:36,334 --> 01:17:37,418
Sorry...
908
01:17:37,752 --> 01:17:39,045
It's my fault.
909
01:17:44,967 --> 01:17:47,303
In fact he sent me to you...
910
01:17:54,226 --> 01:17:55,477
You are my friend!
911
01:18:10,617 --> 01:18:11,785
Snatch the Sword!
912
01:19:07,465 --> 01:19:08,466
Now!
913
01:19:23,773 --> 01:19:25,024
Don't kill him!
914
01:19:25,274 --> 01:19:26,651
Who are you to say this?
915
01:19:26,901 --> 01:19:28,069
Please...
916
01:19:28,235 --> 01:19:29,737
Please don't kill him.
917
01:19:31,822 --> 01:19:33,324
Leave me alone.
918
01:19:34,116 --> 01:19:36,160
Get away now!
919
01:19:37,870 --> 01:19:40,623
I'll help you pull out the Sword
in exchange for his life.
920
01:19:40,706 --> 01:19:41,957
Master!
921
01:19:43,959 --> 01:19:45,544
Are you in love?
922
01:19:45,836 --> 01:19:47,004
Too naive.
923
01:19:47,129 --> 01:19:48,797
Once I erase it,
924
01:19:50,174 --> 01:19:51,884
you won't remember who he is!
925
01:19:52,259 --> 01:19:53,594
No. I will remember him.
926
01:19:53,677 --> 01:19:54,678
Shut up!
927
01:19:55,095 --> 01:19:57,973
You're just a chunk of wood!
You are lifeless!
928
01:19:58,182 --> 01:19:59,266
Get me the Sword now!
929
01:19:59,349 --> 01:20:00,350
Don't!
930
01:20:09,860 --> 01:20:10,861
Don't!
931
01:20:11,194 --> 01:20:12,738
No! No!
932
01:20:14,990 --> 01:20:16,324
Pull the Sword!
933
01:20:21,872 --> 01:20:23,373
No!
934
01:21:06,707 --> 01:21:08,793
You are the only memory I want to have.
935
01:21:09,043 --> 01:21:10,837
Nothing is more important than you.
936
01:21:11,128 --> 01:21:12,338
Hold me tight.
937
01:21:13,089 --> 01:21:14,674
We must survive this!
938
01:21:14,924 --> 01:21:16,342
I remember you've said that.
939
01:21:16,425 --> 01:21:19,512
As long as you have faith in truth,
your dream will come true.
940
01:21:37,488 --> 01:21:39,949
You can fly at last.
941
01:21:40,240 --> 01:21:41,867
I've promised to
942
01:21:42,368 --> 01:21:43,869
fly with you.
943
01:21:45,245 --> 01:21:47,247
Promise me one more thing...
944
01:21:51,168 --> 01:21:53,212
Don't be sad for me...
945
01:21:53,670 --> 01:21:55,839
I'm just a marionette...
946
01:21:56,381 --> 01:21:58,383
No! You are Blue Butterfly!
947
01:22:00,844 --> 01:22:02,346
Having a good day
948
01:22:03,472 --> 01:22:05,223
is better than living a lifetime...
949
01:22:05,891 --> 01:22:07,392
I've seen the sunrise, but...
950
01:22:07,726 --> 01:22:08,810
I still...
951
01:22:08,894 --> 01:22:10,854
want to see the sunset...
952
01:22:57,650 --> 01:23:00,653
From now on,
Solar Bird will always be there for you
953
01:23:01,404 --> 01:23:04,115
enjoying every sunrise
and sunset with you...
954
01:23:34,186 --> 01:23:36,438
Baldy, you really have wings now.
955
01:23:37,564 --> 01:23:39,191
Is it the Sword of Light or what?
956
01:23:39,316 --> 01:23:41,235
Looks like a rod of charcoal to me.
957
01:23:41,485 --> 01:23:42,486
Cut the crap.
958
01:23:42,569 --> 01:23:44,821
King Zhou's troops
must be at the city gate now.
959
01:23:44,947 --> 01:23:45,948
Pick up the pace.
960
01:23:58,460 --> 01:24:01,379
You thought you've found hope
961
01:24:01,546 --> 01:24:03,632
with the Sword of Light.
962
01:24:04,841 --> 01:24:06,676
Then I'll give you
963
01:24:07,969 --> 01:24:09,471
the darkest
964
01:24:09,971 --> 01:24:12,223
and the most desperate day.
965
01:24:12,974 --> 01:24:14,267
Give Xiqi a bloodbath!
966
01:24:14,768 --> 01:24:17,854
Get Jiang back here to me!
967
01:24:42,837 --> 01:24:43,838
Father,
968
01:24:44,213 --> 01:24:46,591
can the Octagon Maze
really hold back the enemy?
969
01:24:47,133 --> 01:24:48,634
You have to trust Master Jiang.
970
01:24:48,718 --> 01:24:49,969
He's a powerful sorcerer.
971
01:24:50,052 --> 01:24:51,846
I'm sure he can defeat them.
972
01:25:00,771 --> 01:25:01,772
Move!
973
01:25:03,023 --> 01:25:04,650
Go forward!
974
01:25:30,676 --> 01:25:31,844
What am I doing here?
975
01:25:35,681 --> 01:25:37,266
What am I doing here?
976
01:25:43,021 --> 01:25:44,189
How could it be?
977
01:25:50,904 --> 01:25:53,865
Qian and Kun trigrams are inverted.
Kan and Li trigrams are...
978
01:25:53,949 --> 01:25:54,825
Master Jiang...
979
01:25:56,076 --> 01:25:57,661
What's wrong?
980
01:26:02,165 --> 01:26:05,001
That Curse has changed you so much...
981
01:26:05,251 --> 01:26:07,003
General! The city gate is in danger!
982
01:26:07,087 --> 01:26:08,505
My son...
983
01:26:09,172 --> 01:26:11,382
we've long trained our warriors
just for today!
984
01:26:11,508 --> 01:26:13,802
Let's fight separately.
I defend the Observatory.
985
01:26:13,885 --> 01:26:16,012
You keep the city gate
with Shield Infantry.
986
01:26:25,104 --> 01:26:26,105
Yang Jian.
987
01:26:26,272 --> 01:26:28,024
I knew you'd come.
988
01:26:28,191 --> 01:26:29,692
Wearing Gold Armor now?
989
01:26:29,859 --> 01:26:30,943
Really commanding.
990
01:26:31,235 --> 01:26:32,820
Let's see who's faster.
991
01:28:54,251 --> 01:28:55,085
Father Commander,
992
01:28:55,210 --> 01:28:56,211
I'm back.
993
01:28:56,879 --> 01:28:57,880
Lei.
994
01:28:58,005 --> 01:29:00,299
You found your own wings at last.
995
01:29:03,093 --> 01:29:04,428
Fly high!
996
01:29:06,221 --> 01:29:07,389
Fly high!
997
01:29:15,522 --> 01:29:16,523
Father Commander.
998
01:29:16,648 --> 01:29:18,066
I'll leave the Sword to you.
999
01:29:20,068 --> 01:29:21,528
Let's safeguard Xiqi together!
1000
01:29:21,778 --> 01:29:22,779
OK!
1001
01:29:34,040 --> 01:29:35,959
What a shame
1002
01:29:36,042 --> 01:29:40,422
that an undefeated general
got beaten by a brat.
1003
01:29:40,630 --> 01:29:41,631
I...
1004
01:29:41,798 --> 01:29:43,383
I don't want to die!
1005
01:29:43,675 --> 01:29:44,926
All right.
1006
01:29:45,301 --> 01:29:49,055
Now I will transform you into...
1007
01:29:49,639 --> 01:29:51,808
an immortal warlord!
1008
01:30:24,757 --> 01:30:25,758
Master Jiang!
1009
01:30:26,133 --> 01:30:27,176
Who are you?
1010
01:30:27,385 --> 01:30:29,887
We're back with the Sword of Light!
1011
01:30:32,056 --> 01:30:33,974
Old jerk. What's wrong with you?
1012
01:30:51,700 --> 01:30:54,453
The Reverse-aging Curse
is getting stronger.
1013
01:30:55,454 --> 01:30:57,539
Soon his primordial spirit
will be drained.
1014
01:30:57,623 --> 01:30:59,333
Why can you guys fly?
1015
01:30:59,416 --> 01:31:00,792
We're running out of time.
1016
01:31:01,335 --> 01:31:02,169
Kid Jiang.
1017
01:31:02,252 --> 01:31:03,086
Come over.
1018
01:31:03,170 --> 01:31:04,463
Do you remember me?
1019
01:31:04,755 --> 01:31:06,256
Who are you?
1020
01:31:25,859 --> 01:31:27,152
Get down there soon.
1021
01:31:27,235 --> 01:31:30,030
Sky Howler.
Let's hide the Kid Jiang for a while.
1022
01:31:36,870 --> 01:31:37,871
Don't worry.
1023
01:31:38,413 --> 01:31:39,414
Worry?
1024
01:31:40,081 --> 01:31:41,958
I just worry you can't keep up with me.
1025
01:32:31,215 --> 01:32:32,049
Don't run.
1026
01:32:32,132 --> 01:32:33,550
You're running nowhere.
1027
01:33:20,805 --> 01:33:21,640
Oh my god!
1028
01:33:21,723 --> 01:33:24,267
Daji's tail can even locate here?
1029
01:33:27,812 --> 01:33:29,814
Are you here to play with me?
1030
01:33:33,651 --> 01:33:34,652
Come on.
1031
01:33:34,986 --> 01:33:36,404
Come on now!
1032
01:33:37,030 --> 01:33:37,864
Come!
1033
01:33:37,947 --> 01:33:40,491
Silly boy. Just run!
1034
01:33:41,284 --> 01:33:42,285
Come on.
1035
01:34:02,221 --> 01:34:03,222
Team Tornado.
1036
01:34:03,639 --> 01:34:04,640
Take the south side.
1037
01:34:05,016 --> 01:34:06,934
Team Thunderbolt. Defend the north side.
1038
01:34:13,858 --> 01:34:15,609
Father Commander.
1039
01:34:31,417 --> 01:34:32,418
Father.
1040
01:34:36,713 --> 01:34:37,965
This is...
1041
01:34:38,757 --> 01:34:41,176
one last chance.
1042
01:34:41,843 --> 01:34:43,220
Carry the Sword
1043
01:34:45,889 --> 01:34:47,891
to the Spring of Life.
1044
01:34:48,767 --> 01:34:51,103
Let light return.
1045
01:34:55,315 --> 01:34:59,444
I'll entrust you with the safety of Xiqi.
1046
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
Xiqi!
1047
01:35:04,616 --> 01:35:05,742
Invincible!
1048
01:35:21,466 --> 01:35:23,259
Bro! Get going!
1049
01:35:23,968 --> 01:35:25,887
Take it to the Spring of Life.
1050
01:35:43,362 --> 01:35:44,363
Master Jiang...
1051
01:35:44,614 --> 01:35:45,615
Where's Master Jiang?
1052
01:35:45,990 --> 01:35:46,990
Jiang...
1053
01:35:47,282 --> 01:35:49,115
Was caught by Daji's tail!
1054
01:37:40,396 --> 01:37:41,987
The real Gold Dragon.
1055
01:38:04,045 --> 01:38:05,797
We've got the Sword of Light.
1056
01:38:06,005 --> 01:38:07,757
Let's kill Black Dragon now.
1057
01:38:09,259 --> 01:38:10,343
Don't hurry.
1058
01:38:11,344 --> 01:38:13,263
It's all just as Master Jiang predicted.
1059
01:38:15,932 --> 01:38:16,933
Xiqi!
1060
01:38:17,225 --> 01:38:18,443
Invincible!
1061
01:38:23,314 --> 01:38:25,149
We'll storm Zhaoge.
1062
01:40:33,945 --> 01:40:35,701
Jiang,
1063
01:40:42,933 --> 01:40:45,358
you don't have the Sword of Light,
1064
01:40:46,278 --> 01:40:48,828
while I'm armed by Black Dragon.
1065
01:40:49,873 --> 01:40:51,545
Killing the Dragon with a Sword?
1066
01:40:51,629 --> 01:40:53,468
What a terrible joke!
1067
01:49:15,059 --> 01:49:17,400
Subtitle translation by Qing Tan
69798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.