All language subtitles for Gigantes S01E02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:07,273
"الأصليّة Movistar+ مسلسلات"
2
00:00:08,327 --> 00:00:12,335
"تقدّم Movistar+"
3
00:00:15,231 --> 00:00:22,082
|| (( عُتاة )) ||
4
00:01:19,299 --> 00:01:25,745
.الشّرطة الوطنيّة
5
00:01:34,870 --> 00:01:38,842
"(سجن (فالديكوفاس"
6
00:01:42,990 --> 00:01:44,450
.صباح الخير
7
00:01:44,620 --> 00:01:46,620
.السّيّد (توماس غيريرو) أرسلني لكي اصطحبك
8
00:01:48,280 --> 00:01:51,200
.عظيم. أبلغه سلامي
9
00:02:22,120 --> 00:02:23,450
وماذا فعل؟
10
00:02:27,120 --> 00:02:29,530
.كلّا، دعه وشأنه. أشكرك
11
00:02:32,870 --> 00:02:34,200
.مرحباً أبي
12
00:02:57,620 --> 00:02:59,780
ماذا؟ -
لنتحدّث، حسناً؟ -
13
00:02:59,950 --> 00:03:02,990
.أتركي هاتفك اللّعين لوهلة -
بشأن ماذا؟ -
14
00:03:03,160 --> 00:03:06,370
لا أعلم، الأمور الّتي يتحدّث عنها
.الأب وابنته في الصّباح
15
00:03:06,530 --> 00:03:10,620
.تبّاً -
أظهري بعض الاحترام من فضلك، اتّفقنا؟ -
16
00:03:11,530 --> 00:03:13,530
.أسرعي، نحن متأخّرون
17
00:03:13,870 --> 00:03:17,030
.عليّ أن أغيّر ملابسي
لا تريد منّي الّذهاب للمدرسة هكذا، صحيح؟
18
00:03:18,370 --> 00:03:21,200
.كلّا، لا أريد
19
00:04:05,870 --> 00:04:07,200
.أراك لاحقاً يا أبي
20
00:04:14,280 --> 00:04:16,030
.احترسي من القنافذ
21
00:04:16,780 --> 00:04:17,910
ما كان هذا؟
22
00:04:18,530 --> 00:04:20,620
.لا شيء. إنّهم يوخزون
23
00:04:27,549 --> 00:04:31,760
|| الحلقة الثّانية ||
|| (( عائلة )) ||
24
00:06:02,870 --> 00:06:05,870
"آكادميّة المُلاكمة"
25
00:06:33,620 --> 00:06:34,950
هل (باكو) هنا؟
26
00:06:35,530 --> 00:06:36,870
.في الدّاخل
27
00:06:37,780 --> 00:06:40,200
أيُمكنّك أن تخبريه أن ثمّة صديق
يودّ التّحدّث إليه؟
28
00:06:47,910 --> 00:06:48,950
.(باكو)
29
00:06:49,450 --> 00:06:50,870
.ثمّة من يسأل عنك
30
00:06:59,620 --> 00:07:01,120
خرجت إذاً؟
31
00:07:01,450 --> 00:07:02,700
أنا هنا، صحيح؟
32
00:07:03,870 --> 00:07:05,120
ما الّذي تُريده
33
00:07:06,030 --> 00:07:08,030
.لا شيء. أردت إلقاء التّحيّة وحسب
34
00:07:09,200 --> 00:07:11,030
.(سبق واتّفقت على كلّ شيء مع (توماس
35
00:07:11,200 --> 00:07:15,280
.لا يمكنّك التّعامل معي الآن -
.بالطّبع. أحسنت -
36
00:07:15,780 --> 00:07:17,200
إنّه المسؤول الآن، صحيح؟
37
00:07:20,620 --> 00:07:22,200
هل سبق ورأيت (كليمنتي)؟
38
00:07:22,530 --> 00:07:24,870
.لم يضع قدمه هنا منذ سنوات
39
00:07:26,950 --> 00:07:28,780
.(لا تبدو في حالة جيّدة يا (باكو
40
00:07:32,700 --> 00:07:34,950
.ولكنّي لا زلت لا أتغوط على نفسي بعد
41
00:07:35,120 --> 00:07:38,950
.انتبه لألفاظك -
ماذا؟ هل ستحرق حانتي؟ -
42
00:07:39,120 --> 00:07:42,280
أو ستقوم بضربي في ركنٍ ما؟
43
00:07:42,450 --> 00:07:44,200
.ربّما قد تكون قدّمت لي خدمة
44
00:07:46,370 --> 00:07:47,950
.ربّما سأفكّر بالأمر
45
00:07:48,450 --> 00:07:51,200
كمْ ثمن هذه؟ -
.41 -
46
00:08:04,780 --> 00:08:06,950
ماذا عن موقع الشّقة الأخرى؟
47
00:08:07,120 --> 00:08:10,620
"إنّها في "فليت ستريت
.في قلب "لندن" مباشرةً
48
00:08:10,780 --> 00:08:13,200
.عندما تسأم منها ستبيع نفسها
49
00:08:14,530 --> 00:08:17,030
.حسناً، بعها إذاً
50
00:08:25,200 --> 00:08:26,950
كيف حال (تيريزا)؟
51
00:08:27,120 --> 00:08:30,780
.بخير. إنّها تتحسّن
.كُلّنا أكثر استرخاء الآن
52
00:08:31,700 --> 00:08:33,030
.أنا سعيد بذلك
53
00:08:34,030 --> 00:08:37,370
.أوصل لها قبلاتي -
.أشكرك -
55
00:08:57,700 --> 00:08:59,450
.أنا ذاهبة أيّها الوسيم
56
00:09:05,620 --> 00:09:06,950
.وداعاً
57
00:09:29,120 --> 00:09:31,030
!أحضر لي جعة
58
00:09:32,280 --> 00:09:33,870
.لم أراك عند خروجك
59
00:09:37,280 --> 00:09:42,410
لم أعرف أنّك الرّجل ذو الشّارب
،الّذي كان هنا ولكن عندما رأيتك
60
00:09:43,160 --> 00:09:45,780
."قلت: "سألقي التّحيّة على صديقي
61
00:09:46,370 --> 00:09:48,030
كيف حالك يا (كارلوس)؟
62
00:09:48,200 --> 00:09:50,120
كيف تجري أمورك كمربية أخي؟
63
00:09:51,870 --> 00:09:53,950
.لا أعرف. ربّما عليك أن تسأل مربيته
64
00:09:55,280 --> 00:09:56,530
.فهمت
65
00:10:00,120 --> 00:10:02,120
.لست إلّا مخنث كما كنت دائماً
66
00:10:03,620 --> 00:10:05,370
.النّاس لا يتغيرون
67
00:10:26,280 --> 00:10:28,120
هل أخبرت (توماس)؟
68
00:10:29,910 --> 00:10:31,240
كلّا؟
69
00:10:31,870 --> 00:10:34,700
هل أخبرته أنّي طلبت منك قتل (سول)؟
70
00:10:37,530 --> 00:10:39,120
.لو عرف فليس منّي
71
00:10:46,030 --> 00:10:48,030
.قيل لي أنّك أنقذتها
72
00:10:48,950 --> 00:10:51,620
أيّها الدّاعر، لطالما أحبّبت
.تلك المرأة الغجريّة
73
00:11:01,870 --> 00:11:04,370
.فكرة جيّد بإلقاء اللّوم على رجالك
74
00:11:04,700 --> 00:11:07,820
على الرّغم من أنّي تفاجئت من عدم
.ممارستك للوحشيّة مع أولئك الغجر
75
00:11:08,700 --> 00:11:11,530
،توماس) أراد ذلك بشدّة)
.ولكن والدك لم يسمح له
76
00:11:12,450 --> 00:11:14,370
.قال إنّه سفك كبير للدماء
77
00:11:18,240 --> 00:11:20,120
.ومع ذلك (آبرهام) رتب لكلّ شيء
78
00:11:20,280 --> 00:11:24,620
أدرك أنّك محتال واختار الأمير الرّديف
.في اللّحظة الأخيرة
79
00:11:26,280 --> 00:11:28,530
.والأمير اختار حصاناً آخر
80
00:11:30,450 --> 00:11:33,530
.يقولون أنّك تخدمهُ بشكلٍ جيّد -
.لا يسعه أن يشتكي -
81
00:11:34,200 --> 00:11:36,030
...هذا لأنّه لا يعرفك
82
00:11:40,280 --> 00:11:41,910
أين (كليمنتي)؟
83
00:11:44,450 --> 00:11:46,530
.اسأل شقيقك. لا أعرف شيئاً
84
00:11:56,030 --> 00:11:58,120
.ثمن الجعة عل حسابك
.نسيت جلب المال
85
00:11:59,280 --> 00:12:01,200
.من أجل الأيّام الخوالي
86
00:12:10,450 --> 00:12:14,450
.لا يمكنّك إفلاسي اليوم -
!هيّا انهض -
87
00:12:17,780 --> 00:12:18,950
!هيّا
88
00:12:19,120 --> 00:12:20,370
!انهلّ عليه
89
00:12:21,490 --> 00:12:23,240
!يُمكنّك فعلها
90
00:12:34,700 --> 00:12:36,030
!ألكمه
91
00:12:49,280 --> 00:12:51,530
من الفائز الآن؟
92
00:12:51,700 --> 00:12:54,030
"كرونوس) للفنون)"
93
00:13:19,200 --> 00:13:21,450
.إنّك صورة طبق الأصل عن والدك
94
00:13:23,780 --> 00:13:25,160
هل ذهبت لرؤيته؟
95
00:13:26,120 --> 00:13:27,450
.(سول)
96
00:13:32,370 --> 00:13:34,120
.تبدين أبهى من ذي قبل
97
00:13:34,780 --> 00:13:37,530
.أشكرك -
كيف حال عائلتك؟ -
98
00:13:48,370 --> 00:13:50,280
.كان من دواعي سروري -
.إلى اللّقاء -
99
00:13:59,120 --> 00:14:00,450
.أرى أنّك بصحّة جيّدة
100
00:14:01,370 --> 00:14:02,620
.أنا بخير
101
00:14:08,780 --> 00:14:10,530
أتريد مشروباً؟
102
00:14:11,780 --> 00:14:13,280
.كأس من الماء يكفي
103
00:14:18,530 --> 00:14:21,450
آندريس) أخبرني أنّك رفضت)
.أن يصطحبك بالأمس
104
00:14:21,620 --> 00:14:22,870
.صحيح
105
00:14:23,620 --> 00:14:25,200
.أردت أن أتمشى
106
00:14:28,120 --> 00:14:29,780
وماذا فعلت أيضاً؟
107
00:14:30,780 --> 00:14:32,370
من رأيت؟
108
00:14:34,030 --> 00:14:35,450
.اتّصلت بعاهرة
109
00:14:37,120 --> 00:14:39,200
.وضاجعتها على كرسي أبي
110
00:14:44,030 --> 00:14:45,530
.والآن أنا جائع
111
00:14:49,120 --> 00:14:51,530
.إنّها في غاية الجمال. أصبحت شابة
112
00:14:52,700 --> 00:14:55,280
.إنّها صعبة المراس -
.كوالدتها -
113
00:15:00,120 --> 00:15:04,280
إليك كلّ أغراضك، كلّ الأشياء
.وضعتها باسمك كلّ تلك السّنوات
114
00:15:04,450 --> 00:15:07,030
.الاستثمارات ومدّخراتك
115
00:15:07,370 --> 00:15:10,910
.إنّه كم كبير من المال
.وكلّه نظيف وقانوني
116
00:15:11,070 --> 00:15:12,370
.جيّد
117
00:15:16,370 --> 00:15:18,870
.لقد تنوّعت أعمالنا كثيراً
118
00:15:19,280 --> 00:15:21,370
،الفن والبناء
119
00:15:22,120 --> 00:15:24,780
.مصانع النبيذ والمطاعم
120
00:15:24,950 --> 00:15:26,530
هل هذا المطعم لنّا؟
121
00:15:27,700 --> 00:15:29,370
.هذا المطعم مازال ليس لنّا
122
00:15:35,700 --> 00:15:38,950
.كان خطّك البرتغالي الشّهير فكرة رائعة
123
00:15:39,120 --> 00:15:41,120
.لقد كان جيّداً لتجارتنا
124
00:15:41,780 --> 00:15:43,700
.جعلنا ننمو في الفترة الّتي كنّا نستغله فيها
125
00:15:44,990 --> 00:15:48,950
.والآن نحن نستخدم الخطّ الجنوبي -
مع الذّئاب؟ -
126
00:15:51,200 --> 00:15:54,280
.وولف) أصبح عجوزاً)
127
00:15:55,700 --> 00:15:57,370
أتذكر ابنه؟
128
00:15:57,870 --> 00:16:01,120
.(آلفونسيتو) -
.يتظاهر بكونه ثرياً الآن -
129
00:16:01,950 --> 00:16:05,450
.اشترى منزل ريفي ومزرعة لثيران القتال
130
00:16:10,280 --> 00:16:13,120
هل ترغب في السّفر جنوباً
وتتولّى المسؤوليّة؟
131
00:16:15,030 --> 00:16:17,280
لمَ لا تسألني عن خطّطي أوّلاً؟
132
00:16:19,780 --> 00:16:21,370
ما هي خُطّطك؟
133
00:16:23,950 --> 00:16:25,950
.(المنزل متسخ يا (توماس
134
00:16:26,280 --> 00:16:27,620
.وفارغ
135
00:16:29,370 --> 00:16:31,370
.لم أذهب إلى هناك منذ مدّة طويلة
136
00:16:31,700 --> 00:16:36,570
.سأرسل من ينظّفه -
.كلّا، لا عليك إنّها رائحة الأسرة -
137
00:16:39,620 --> 00:16:41,030
أين (كليمنتي)؟
138
00:16:41,200 --> 00:16:42,530
كليمنتي)؟)
139
00:16:42,700 --> 00:16:44,030
أليس هناك؟
140
00:16:44,620 --> 00:16:46,280
.لا أدري
141
00:16:46,450 --> 00:16:49,490
.تعرف كيف يتصرّف شقيقك
.لم يظهر منذ مدّة طويلة
142
00:16:49,660 --> 00:16:53,120
ربّما أنت رأيته أكثر منّي
.خلال هذه السّنوات
143
00:17:00,030 --> 00:17:02,780
.أبي في حالة سيّئة -
.أعرف -
144
00:17:03,200 --> 00:17:06,030
لم أكن أتوقّع أن أجده في المنزل
.يقوم بحساب الفواتير
145
00:17:06,620 --> 00:17:08,950
.(لكنّي كنت أتوقّع رؤية (كلمنتي
146
00:17:10,450 --> 00:17:12,950
لقد توقّف عن القدوم لزيارتي
.منذ عدّة شهور
147
00:17:13,280 --> 00:17:14,620
لماذا؟
148
00:17:20,370 --> 00:17:22,450
.اكتشف أين هو شقيقنا
149
00:17:22,950 --> 00:17:24,870
.اليوم قبل الغد
150
00:17:55,200 --> 00:17:57,780
.أخرج وأجدك محبوس
151
00:18:01,700 --> 00:18:03,030
،في الحقيقة
152
00:18:03,200 --> 00:18:05,450
.زنزانتك أفضل من زنزانتي
153
00:18:06,700 --> 00:18:10,030
.مشرقة جدّا والحمد للربّ
154
00:18:20,700 --> 00:18:23,410
ما رأيك بطعم البلاستيك يا (آبرهام)؟
155
00:18:26,700 --> 00:18:30,200
،السكاكين والملاعق والشّوك بلاستيكيّة
والأكواب بلاستيكيّة
156
00:18:30,370 --> 00:18:33,620
.حتّى أوراق المرحاض بصبغة البلاستيك
157
00:18:34,450 --> 00:18:37,870
.كلّا، لا أكلها ولكن أحياناً أدخنها
158
00:18:59,780 --> 00:19:02,450
.(يتمّ الاعتناء بنّا من قِبل (توماس
159
00:19:03,030 --> 00:19:04,780
.العائلة
160
00:19:21,530 --> 00:19:25,030
.تنبعث منك رائحة البول والأدوية
161
00:19:26,370 --> 00:19:28,200
.لم تعد تشم رائحة العاتي بعد الآن
162
00:19:42,450 --> 00:19:44,780
،يسعدني أن أعرف أنّك تستمع إلي
163
00:19:46,120 --> 00:19:49,450
.وأنّك تبتلع كلّ كلمة
164
00:19:51,370 --> 00:19:53,450
...ولكنّي أخشى أنّك لا تفهم شيئاً
165
00:19:55,780 --> 00:19:58,950
هل تعلم أنّي قد طوّرت
حاسّة الشّم في السّجن؟
166
00:19:59,950 --> 00:20:01,820
،لا تسألني عن السّبب
167
00:20:02,530 --> 00:20:05,280
لكن بوسعي أن أشتم النّاس يفطرون عن بعد
168
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
،رائحة الزّيت المقلي
169
00:20:09,450 --> 00:20:11,950
...والعطر النّسائي
170
00:20:15,620 --> 00:20:17,820
ولكن الأهمّ من ذلك يا أبي
171
00:20:18,280 --> 00:20:19,990
.أنا جائع
172
00:20:20,700 --> 00:20:22,450
.في غاية الجوع
173
00:20:29,160 --> 00:20:31,370
.وقد حان وقتي للأكل الآن
174
00:21:30,450 --> 00:21:31,780
أيمكنّني أن أستخدم هاتفكم؟
175
00:21:43,700 --> 00:21:44,950
(توماس)
176
00:21:45,740 --> 00:21:47,160
.أبي مات
177
00:22:02,450 --> 00:22:05,120
.كارمن) لقد شارفنا على الـ11)
.كنت سأتّصل بك
178
00:22:06,570 --> 00:22:07,780
ماذا؟
179
00:22:08,700 --> 00:22:09,950
.أجل. أنا والدتها
180
00:22:23,030 --> 00:22:24,950
.لقد بلغت وجهتك
181
00:22:42,030 --> 00:22:43,240
مرحباً؟
182
00:22:43,410 --> 00:22:45,030
.(أنا والدة (كارمن
183
00:22:49,620 --> 00:22:50,780
مرحباً؟
184
00:23:20,120 --> 00:23:21,200
.من هنا
185
00:23:22,120 --> 00:23:24,370
ماذا حدث؟ -
.لا تقلقي. لا شيء مهمّ -
186
00:23:24,530 --> 00:23:26,530
.البنات كُن يحتسين الخمر -
المعذرة؟ -
187
00:23:26,700 --> 00:23:30,780
كنّا بالخارج. يبدو أنّهم ابتاعوا بعض
.الكحول ممّا أدى إلى سوء حالتهما
188
00:23:30,950 --> 00:23:33,620
...ولكن (كارمن) لا -
.وهذا ما كنّا نظنّه عن ابنتنا -
189
00:23:33,780 --> 00:23:36,120
لورا) أيضاً؟) -
.أجل. وفتاتان أخرتان -
190
00:23:36,280 --> 00:23:39,200
.أتى أوليائهم وأخذوهم
.كان الأمر شنيع بعض الشّيء
191
00:23:39,370 --> 00:23:44,120
(كان من الصّعب إيجادك. (كارمن
.رفضت إعطائنا رقم هاتفك. من هنا
192
00:23:57,030 --> 00:23:58,280
.(كارمن)
193
00:23:58,700 --> 00:24:00,450
.كارمن) يا عزيزتي)
194
00:24:03,280 --> 00:24:05,870
تبّاً! ما الّذي تفعلينه هنا؟
195
00:24:06,030 --> 00:24:07,450
.لنذهب للمنزل
196
00:24:08,120 --> 00:24:11,620
.لست من أحضر الخمر -
.سنتحدّث بشأن هذا لاحقاً -
197
00:24:11,780 --> 00:24:15,870
.لا تقسو عليها. إنّهم مجرّد أطفال
198
00:24:16,950 --> 00:24:18,280
.أشكرك
199
00:24:18,450 --> 00:24:20,370
.لنذهب يا عزيزتي. انهضي
200
00:24:33,620 --> 00:24:36,120
.تعرف أن البكاء ممنوع في هذا المنزل
201
00:24:38,280 --> 00:24:41,780
،لم أبكي على أمّي
.لذلك لن أبكي على ذلك الدّاعر
202
00:25:00,950 --> 00:25:02,950
كنت هناك عندما مات؟
203
00:25:05,280 --> 00:25:06,620
.أجل
204
00:25:07,950 --> 00:25:09,030
كيف كان؟
205
00:25:11,950 --> 00:25:13,370
.بطيئ
206
00:25:25,530 --> 00:25:27,780
.دع الدّيدان تأكله
207
00:25:40,370 --> 00:25:42,950
هل عرفت أين هو (كليمنتي)؟
208
00:25:44,280 --> 00:25:45,530
.كلّا
209
00:26:07,280 --> 00:26:08,870
.احرص على إيجاده
210
00:26:11,450 --> 00:26:13,370
.سنقوم بدفن والدنا
211
00:26:13,700 --> 00:26:15,370
.بجانب والدتنا
212
00:26:15,780 --> 00:26:18,530
.وسنفعل ذلك ثلاثتنا معاً
213
00:26:19,450 --> 00:26:20,870
.الإخوة الثّلاثة
214
00:26:24,370 --> 00:26:26,530
.(لذلك جِد (كليمنتي
215
00:26:30,370 --> 00:26:31,950
متّى بدأت الشّرب؟
216
00:26:32,370 --> 00:26:33,950
.أنا لا أشرب
217
00:26:35,120 --> 00:26:36,530
ما الّذي حدث إذاً؟
218
00:26:36,700 --> 00:26:38,700
.ثملنا
219
00:26:39,490 --> 00:26:43,410
ألم يسبق لك وأن ثملت؟
هل ممنوع على الغجريات الشّرب؟
220
00:26:51,620 --> 00:26:53,200
.لقد توفّي جدّك
221
00:27:03,950 --> 00:27:05,780
هل ستخبرين أبي؟
222
00:27:05,950 --> 00:27:07,200
.على حسب
223
00:27:07,700 --> 00:27:10,410
وإلّا ماذا؟ -
.ربّما لا أفعل إذا توقّفت عن التّصرّف بدنائة -
224
00:27:12,450 --> 00:27:14,950
.أخبريه بما شئت. أغربي عنّي
225
00:27:15,530 --> 00:27:16,950
.والآن دعيني أنام
226
00:27:45,450 --> 00:27:46,700
كيف هي الأمور؟
227
00:27:46,870 --> 00:27:48,700
.أخذناه إلى المشرحة
228
00:27:49,280 --> 00:27:50,570
أأنت بخير؟
229
00:27:51,620 --> 00:27:53,700
ما الّذي قالته (كارمن) عن جدّها؟
230
00:27:54,200 --> 00:27:55,450
.لا شيء
231
00:27:57,620 --> 00:28:00,200
.أنا تعب. سأذهب للنوم
232
00:28:02,530 --> 00:28:05,200
.شقيقك يذهب لرؤيته ثمّ والدك يموت
233
00:28:07,280 --> 00:28:08,530
وإنّ يكُن؟
234
00:28:08,700 --> 00:28:10,740
.لا أحد منكم أحبّه
235
00:28:11,780 --> 00:28:13,200
.أنا أحبّبته
236
00:28:14,200 --> 00:28:15,450
.وكذلك أنت
237
00:28:16,780 --> 00:28:18,950
.كلّنا أحبّبناه
238
00:28:22,780 --> 00:28:26,120
.اذهبي للنوم يا عزيزتي
.غداً علينا أن نستيقظ مبكراً
239
00:28:54,700 --> 00:28:58,120
!هيّا
240
00:29:39,450 --> 00:29:40,530
!يا فتى
241
00:29:41,450 --> 00:29:42,620
!يا فتى
242
00:29:43,120 --> 00:29:44,780
.نحن نسقيك
243
00:29:44,950 --> 00:29:46,810
.ونطعمك
244
00:29:46,840 --> 00:29:48,950
.ولكن لا يمكنّك النكاح هنا
245
00:29:49,120 --> 00:29:51,450
.لا تضاجع وإلّا قطعت لك قضيبك
246
00:29:51,620 --> 00:29:54,070
.إنّك موجود لكن من السّهل قتلك
247
00:29:54,240 --> 00:29:56,530
.الزم حدّك
248
00:30:00,200 --> 00:30:01,870
!(أنت يا (آنتونيو
249
00:30:02,370 --> 00:30:05,780
،أنت أيضاً أبقي عيناك على ابنتك
.وإلّا ستنام مع الكلاب
250
00:30:07,700 --> 00:30:08,740
.لنواصل الاحتفال
251
00:30:10,620 --> 00:30:13,530
!هيّا! أجل
252
00:30:13,700 --> 00:30:15,700
!لنبدأ
253
00:30:53,120 --> 00:30:54,450
.(أخبرني يا (بابلو
254
00:30:55,780 --> 00:30:57,030
متّى؟
255
00:30:59,530 --> 00:31:00,950
كيف كان ذلك؟
256
00:31:05,370 --> 00:31:07,700
...حسناً، نقص واحد
257
00:31:56,950 --> 00:31:58,200
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
258
00:32:49,490 --> 00:32:51,620
.من فضلك يا أبي، لنأكل ونغادر
259
00:32:52,120 --> 00:32:54,200
اليوم ليس بالوقت الجيّد
.(لتحدّث إلى (توماس
260
00:32:54,780 --> 00:32:57,030
هل تُملي عليّ ما أفعل؟
261
00:33:00,450 --> 00:33:03,780
.لقد احتفالنا بعيد ميلادك 18 هنا
أتذكّر ذلك؟
262
00:33:04,870 --> 00:33:06,700
!يا له من مكانٍ بائس
263
00:33:07,280 --> 00:33:09,530
.لنذهب وننهي هذا الأمر
264
00:33:39,870 --> 00:33:42,780
كيف الحال يا (وولف)؟
ألديك شيء تخبرني به؟
265
00:33:42,950 --> 00:33:44,870
.بعض الأشخاص قلقون
266
00:33:45,450 --> 00:33:48,280
.احرص فقط أن لا أكون أنا قلق
267
00:33:48,450 --> 00:33:51,620
.يُمكنّنا مناقشة هذا غداً -
.هذا هو الوقت المناسب -
268
00:33:52,530 --> 00:33:55,030
.دانيال) عاد. والجميع موجودون هنا)
269
00:33:55,950 --> 00:33:57,530
.أو تقريباً الجميع
270
00:33:58,950 --> 00:34:00,370
دانيال) عاد؟)
271
00:34:01,120 --> 00:34:03,450
ما الّذي تقصده بهذا؟
272
00:34:03,870 --> 00:34:08,450
.(لطالما كنت مطيعاً لآل (غيريرو
.بوجودي أو بعدمه
273
00:34:08,950 --> 00:34:12,870
.ليس بهذه الطّريقة تحديداً -
.أنت يا فتى أغلق فمك -
274
00:34:13,620 --> 00:34:15,620
.أو لن تتناول التّحلية
275
00:34:17,700 --> 00:34:20,200
.سمعت ما يكفي
276
00:34:21,200 --> 00:34:23,200
.انتظر -
.سأخرج لأدخن -
277
00:34:23,370 --> 00:34:26,490
.(اجلس يا (آلفونسو
.أظهر بعض الاحترام
278
00:34:39,780 --> 00:34:41,870
.الأرز مع سلطعون البحر -
.حسناً، قدّمه من فضلك -
279
00:34:42,030 --> 00:34:45,700
.كلّا، سنقدّمه بأنفسنا. أشكرك
280
00:34:51,620 --> 00:34:56,200
توماس) لا أستطيع أن أبقي البضاعة عندي)
.إلّا لـ 24 ساعة أخرى
281
00:34:56,370 --> 00:34:58,370
.(ها أنت ذا يا (وولف
282
00:34:58,780 --> 00:35:02,620
.تجلس هنا مع عائلتي وكأنّك واحدٌ منّا
283
00:35:02,780 --> 00:35:05,370
.أنت هنا للتتظاهر بمشاركتنا الحداد
284
00:35:05,530 --> 00:35:09,450
ولكنّك لاتزال تجرّأ على التّفوّه
.بالبذاءة أمام زوجتي وابنتي
285
00:35:09,870 --> 00:35:11,620
.لا مانع لديّ -
.اخرسي -
286
00:35:12,450 --> 00:35:15,620
.إذا لم نسلم غداً أنا من سيُلام
287
00:35:15,780 --> 00:35:19,070
.أخشى أنّك ستنتظر طويلاً -
ولكن السّبب؟ -
288
00:35:20,030 --> 00:35:24,030
.لأنّ عُملائنا في "إيطاليا" لديهم مشكلة سيولة
289
00:35:24,700 --> 00:35:28,450
.يحتاجون إلى أسبوعان آخران -
أسبوعان؟ -
290
00:35:28,870 --> 00:35:31,200
.أنت مجنون
...توماس)، لا تفهـ)
291
00:35:31,370 --> 00:35:34,200
ما الّذي لا أفهمه يا (وولف)؟ ما هو؟
292
00:35:34,370 --> 00:35:38,450
.أنت لا تفهم أنّنا متأخّرون أربعة أيّام
...الحدّ
293
00:35:39,450 --> 00:35:42,370
.الحدّ الأقصى لموردينا من "أميركا" دوماً 3 أيّام
294
00:35:42,530 --> 00:35:45,450
...إذا الأوضاع -
.والدك كحال أبي لا يتعلّمُ أبداً -
295
00:35:45,620 --> 00:35:47,530
.وذلك الأسلوب قد ولّى عليه الزّمن
296
00:35:47,700 --> 00:35:49,530
.ابتعد عنه مادمت قادراً
297
00:35:50,120 --> 00:35:52,870
.لذلك ابدأ بغلق فمك
298
00:35:55,780 --> 00:35:57,280
.إنّهُ وقت الأكل الآن
299
00:36:03,910 --> 00:36:05,530
.أريد رأس السلطعون -
.حسناً -
300
00:36:06,370 --> 00:36:08,700
.والكثير من العصارة -
.ولا تكثر من الأرز -
301
00:36:10,910 --> 00:36:13,700
.ذكرى (آبرهام) من جلبتنا إلى هنا
302
00:36:14,950 --> 00:36:16,910
.ولكن لا يجب أن تكون مهانة
303
00:36:17,660 --> 00:36:20,030
.(لقد تماديت يا (توماس
304
00:36:20,200 --> 00:36:24,120
.انتهى عملنا معك مع موت والدك
305
00:36:26,450 --> 00:36:27,700
(دانيال)
306
00:36:28,200 --> 00:36:29,870
.سُعدت بعودتك
307
00:36:30,620 --> 00:36:35,030
لديك الكثير من العمل الآن
308
00:36:36,620 --> 00:36:40,950
إنّه عمل كبير، بعد إذنك
.للأسف نحن مغادرون
309
00:36:42,370 --> 00:36:43,530
!وأيضاً
310
00:36:44,120 --> 00:36:48,030
.وقدّم تعازيّ لـ(كليمنتي) إذا عاد
311
00:36:48,450 --> 00:36:49,780
.سأذهب معك
312
00:36:57,370 --> 00:37:01,030
.أحبّ عمّي (دانيال) لأنّه مغرور للغاية -
.تناولي أكلك واخرسي -
313
00:37:14,700 --> 00:37:15,870
ماذا؟
314
00:37:16,280 --> 00:37:19,200
إذا أتيت إلى منزلي ثانيةً
،وأنت حامل للسلاح
315
00:37:19,370 --> 00:37:22,530
سأحشره في مؤخّرتك
.وأخرجه من فمّك أيّها الجبان
316
00:37:22,700 --> 00:37:25,370
.لا بأس -
.دانيال)، أنت محقّ. أتركه) -
317
00:37:25,530 --> 00:37:29,120
.لا بأس -
.لم يكن يوماً جيّداً لأيٍ منّا -
318
00:37:29,700 --> 00:37:33,200
.أظنّه كان يوماً رائعاً
319
00:37:35,450 --> 00:37:38,030
!أيّها الدّاعر
320
00:37:50,910 --> 00:37:53,030
.تفضّل. لديك اثنان الآن
321
00:37:53,780 --> 00:37:56,030
.(أنا حقّاً سعيدٌ بعودتك يا (دانيال
322
00:37:57,780 --> 00:38:01,200
أحضر لنّا بعض اللّحم لقد سئمت من أكل الكثير
.من المأكولات البحريّة اللّعينة
323
00:38:27,030 --> 00:38:28,780
.أعد الفتى
324
00:38:30,620 --> 00:38:32,370
هل نعرف مكانه؟
325
00:38:34,910 --> 00:38:36,490
.أجل. لقد اتّصلوا للتو
326
00:38:40,030 --> 00:38:43,950
.أعد (كليمنتي) ولندفن آبانا وننتهي
327
00:38:46,780 --> 00:38:48,120
.علينا أن نذهب
328
00:38:54,620 --> 00:38:57,200
.خذ الفتيات للمنزل عندما ينتهين من أكلهن
329
00:39:12,660 --> 00:39:14,370
.كلّ هذا ذنبك
330
00:39:15,530 --> 00:39:17,780
كنت تعرف مكانن (كليمنتي)، صحيح؟
331
00:39:17,950 --> 00:39:19,530
.لكنّك لم تلقي اهتماماً
332
00:39:20,280 --> 00:39:22,030
.(أنت لا تعرف شيئاً يا (دانيال
333
00:39:22,870 --> 00:39:24,490
.لا شيء -
.حسناً -
334
00:39:24,660 --> 00:39:27,530
بما أنّي عدت الآن يمكنّك
أن تشرح لي كلّ شيء، صحيح؟
335
00:40:07,200 --> 00:40:08,530
.أنا من سيتحدّث
336
00:40:20,280 --> 00:40:21,530
!أنتما
337
00:40:21,700 --> 00:40:23,280
!قفا عندكما
338
00:40:23,700 --> 00:40:25,160
.لا تتجاوزا تلك المنطقة
339
00:40:25,320 --> 00:40:27,200
.اذهب وأخبر والدك أنّنا هنا
340
00:40:27,370 --> 00:40:30,700
أيّها الغريب لا تأتي إلى هنا
.وتملي علينا ما نفعله
341
00:40:30,870 --> 00:40:34,620
.عُد إلى سيّارتك وإلّا سأطعنك -
.نادي على والدك أو ابلع سكينك -
342
00:40:34,780 --> 00:40:36,370
.أنا لن أنادي أحد
343
00:40:49,410 --> 00:40:50,950
.لقد سبق وأخبرتك
344
00:40:51,490 --> 00:40:53,700
.نادي على والدك
345
00:40:54,280 --> 00:40:56,450
!هيّا، إنّ الجو حارٌ هنا
346
00:40:58,450 --> 00:41:01,370
.يا لك من متغطرسٍ لعين -
!هذا يكفي عليكم اللّعنة -
347
00:41:01,530 --> 00:41:04,490
.اسمحوا للغرباء بالدّخول
.اذهبوا من هنا
348
00:41:05,780 --> 00:41:07,870
.عليكم إظهار الاحترام هنا
349
00:41:35,450 --> 00:41:40,870
.أخبرني ثانيةً -
.كان يطلب ألفين -
350
00:41:41,280 --> 00:41:44,320
.(ربّاه لقد حذرني (آنتونيو
351
00:41:44,490 --> 00:41:48,660
.عليّ أن ألكمه ألفا مرّة
.لن يتعلّم أبداً
352
00:41:53,530 --> 00:41:56,120
.لم أراكما على الأقلّ منذ 10 سنوات
353
00:41:57,530 --> 00:41:58,820
.9
354
00:42:00,660 --> 00:42:02,280
.تعرّضتم لبعض الطّعن هناك
355
00:42:03,870 --> 00:42:06,240
.أراهن أنّه كان ابني -
أين (كليمنتي)؟ -
356
00:42:08,450 --> 00:42:10,370
تذكّر (آبرهام)، أليس كذلك؟
357
00:42:10,950 --> 00:42:13,660
.كلّا، لا أذكره -
ألا تذكره؟ -
358
00:42:14,120 --> 00:42:15,620
.أجل، بالطّبع تذكّرته
359
00:42:16,280 --> 00:42:18,870
.أتذكر الدّاعر جيّداً
360
00:42:19,030 --> 00:42:23,030
.أظهر الاحترام يا ابن العمّ
.هؤلاء أبنائه وهم في حالة حداد
361
00:42:24,200 --> 00:42:26,200
.والآن أتوا ليأخذوا شقيقهم
362
00:42:26,370 --> 00:42:27,620
.الصّغير فيهم
363
00:42:28,620 --> 00:42:30,070
.انتظر عندك
364
00:42:32,280 --> 00:42:34,740
.لا نريد الخصام أيّها الجدّ
365
00:42:35,950 --> 00:42:38,120
.نريد (كليمنتي) فقط
.وبعدها سنذهب
366
00:42:42,120 --> 00:42:44,200
.(لديك الشّجاعة يا (توماس
367
00:42:45,370 --> 00:42:49,070
.ها أنت ذا في منزلي وبين قومي
368
00:42:49,240 --> 00:42:51,120
.ولم تأتي مثقلاً حتّى
369
00:42:51,450 --> 00:42:53,950
.لم تجلب إلّا شقيقك المجنون
370
00:42:54,620 --> 00:42:57,160
.يا لشجاعتك -
أين هو؟ -
371
00:42:59,620 --> 00:43:01,450
ماذا أفعل بهما يا ابن العمّ؟
372
00:43:02,370 --> 00:43:04,620
.لا تدعهم يجتمعون معاً ثانيةً
373
00:43:05,990 --> 00:43:07,030
.أقتلهما
374
00:43:07,700 --> 00:43:09,030
.كلّا، كلّا
375
00:43:09,450 --> 00:43:14,950
.توماس) لديه جيش)
سيأتون إلى هنا بالمشاعل وما إلى ذلك، صحيح؟
376
00:43:15,370 --> 00:43:18,320
بهذه الطّريقة سيفعلون ما لا طالما
.تمنّى والده أن يفعله
377
00:43:18,490 --> 00:43:21,660
.سيدفنوننا أجمعين -
.سئمت من كلّ هذا -
378
00:43:21,820 --> 00:43:23,620
!(كليمنتي)! (كليمنتي) -
.إنّه غاضب كما كان دوماً -
379
00:43:23,780 --> 00:43:26,950
!يا فتى! تعال إلى هنا
.لن تجده بهذه الطّريقة
380
00:43:29,780 --> 00:43:31,870
.(لا تعبث معي يا (باتينا
381
00:43:33,870 --> 00:43:36,030
.أنت الآن واحد من أولئك الأثرياء
382
00:43:36,490 --> 00:43:38,530
.الغريب الثّري
383
00:43:39,070 --> 00:43:40,910
.سأعاملك على هذا النّحو
384
00:43:41,950 --> 00:43:44,120
.أنا لست شريراً
385
00:43:44,700 --> 00:43:49,370
.أنا ربّ أسرة وحسب
.ورجل أعمال كحالك
386
00:43:50,200 --> 00:43:53,910
.أقتلهم يا (باتينا)، أقتلهم الآن
387
00:43:55,990 --> 00:43:57,870
إنّه لا يعرف شيء، صحيح؟
388
00:43:59,660 --> 00:44:04,280
شقيقك الصّغير مدينٌ لي بالكثير
.من المال ولم يسدّد دينه
389
00:44:04,950 --> 00:44:08,870
.بهذه الطّريقة يدفع لي شيئاً فشيء
390
00:44:10,200 --> 00:44:14,240
أحصل على 3 آلاف في كلّ قتال
.إذا هزم منافسه بقسوة
391
00:44:15,120 --> 00:44:18,410
.إذا خسر كلّنا نخسر
392
00:44:19,700 --> 00:44:22,280
أستطيع أن أعطيك أكثر من ذلك
.بكثير أيّها الوغد الهرم
393
00:44:22,700 --> 00:44:24,240
.وأنت تعرف ذلك
394
00:44:24,410 --> 00:44:27,700
.بالطّبع أعرف أنّك تستطيع
395
00:44:28,200 --> 00:44:31,120
لكنّه يعطيني شيء
.لا يمكن لأموالك تلبيته لي
396
00:44:32,530 --> 00:44:36,530
.إنّه يجعلني مبتهج
.السّرور هذا ما يقدّمه لي
397
00:44:36,700 --> 00:44:41,280
رؤية واحد من آل (غيريرو) ينزف ويتعرق
.من أجلي ومن أجل أصدقائي
398
00:44:41,450 --> 00:44:43,410
.برغم عن أنفه
399
00:44:57,030 --> 00:45:00,370
.إنّه يرتاح الآن. يا للمسكين
400
00:45:00,700 --> 00:45:05,120
.كان خصمه الأخير رهيباً للغاية
."من "روسيا" أو "بولندا
401
00:45:05,280 --> 00:45:06,700
.لا أعرف
402
00:45:08,620 --> 00:45:10,700
.كان من الصّعب عليه الاطاحة به
403
00:45:13,450 --> 00:45:16,740
.شقيقكما قوي كالثّور
.ولد مشاكس
404
00:45:27,530 --> 00:45:28,780
.(داني)
405
00:45:30,620 --> 00:45:33,530
ما هذا؟ -
ألن تعانق شقيقك؟ -
406
00:45:35,280 --> 00:45:37,280
.كنت أعرف أنك ستخرج في هذا الوقت
407
00:45:37,820 --> 00:45:39,530
.وكنت أتطلع لرؤيتك
408
00:45:42,700 --> 00:45:44,950
.تبّاً لك ولعائلتك -
.(داني) -
409
00:45:45,120 --> 00:45:46,160
ماذا الآن؟
410
00:45:47,370 --> 00:45:48,950
.أنت غبي
411
00:45:49,450 --> 00:45:52,200
.لا تعرف مع من تتعامل
412
00:45:52,950 --> 00:45:55,280
.سنذهب الآن. ببطئٍ شديد
413
00:45:55,780 --> 00:45:57,620
.ولن نلتفت خلفنا
414
00:45:58,280 --> 00:46:01,620
.وخلال أيّام سنرسل لك مالك -
.غيريرو)، أنا الزّعيم هنا) -
415
00:46:01,780 --> 00:46:05,870
.وعدما لا أكون هنا فالرّب هو كذلك
.هنا أنت مجرّد نكرة
416
00:46:06,280 --> 00:46:12,120
نكرة لا يمكنّها أن تحرق كلّ من
.في هذه البؤرة بإشارة أصبع
417
00:46:12,280 --> 00:46:14,280
...لا أريدك أن تدفع عنّي ديني، سأدفع
418
00:46:14,450 --> 00:46:16,620
!(أغلق فمك يا (كليمن
419
00:46:17,620 --> 00:46:20,870
،ربّما يمكن لهذا الأحمق أن يفجر رأسي
420
00:46:21,700 --> 00:46:24,200
لكن لن يبقى هناك أحد
.من آل (غيريرو) ليروي القصّة
421
00:46:24,950 --> 00:46:28,870
.ولديّ أناس كُثر وعائلة كبيرة
422
00:46:31,200 --> 00:46:32,950
.هناك حلّ آخر
423
00:46:33,120 --> 00:46:35,530
.لنخرج من هنا -
.(انتظر يا (داني -
424
00:46:36,950 --> 00:46:38,370
ماذا تقترح؟
425
00:46:39,870 --> 00:46:41,370
.اليوم هو الأحد
426
00:46:42,450 --> 00:46:44,870
.يوم من أجل أن تحظى عائلتي بأكملها بالمرح
427
00:46:46,530 --> 00:46:47,950
.قتال واحد
428
00:46:49,370 --> 00:46:50,780
.ضدّه
429
00:46:50,950 --> 00:46:54,030
مستحيل، سأقاتل ضدّ أيّ شخص
.إلّا ضدّ شقيقي
430
00:46:54,200 --> 00:46:56,870
هل أنت خائفٌ منّي يا أخي الصّغير؟ -
.خسئت -
431
00:46:57,030 --> 00:46:58,200
.(حسناً يا (باتينا
432
00:46:58,700 --> 00:47:00,450
.لكن هذه ستكون نهاية كلّ شيء
433
00:47:09,450 --> 00:47:10,780
!لنبدأ
434
00:47:11,780 --> 00:47:13,620
!هيّا
435
00:47:13,780 --> 00:47:16,530
!لنفعلها
436
00:47:16,700 --> 00:47:19,120
!لنراهما يتقاتلان
437
00:47:19,280 --> 00:47:21,700
!أقتله
438
00:47:22,950 --> 00:47:24,620
!هيّا
439
00:47:26,370 --> 00:47:27,700
!هيّا
440
00:47:30,120 --> 00:47:31,620
.سأجعل الأمر سريعاً
441
00:47:34,030 --> 00:47:36,280
.لكن عندما أنتهي هنا سأبدأ بك
442
00:47:56,120 --> 00:47:57,870
.أنا حقّاً أستمتع بهذا
443
00:48:00,450 --> 00:48:02,530
!هيّا
444
00:48:08,120 --> 00:48:09,530
.أبي قد مات
445
00:48:22,950 --> 00:48:25,200
هذا لا يقدّر بثمن، أليس كذلك؟
446
00:49:46,370 --> 00:49:47,620
!ألكمني عليك اللّعنة
447
00:50:07,030 --> 00:50:08,530
.لقد تمّ تكريم الاتّفاق
448
00:50:09,530 --> 00:50:11,450
.هذه القصّة انتهت الآن
449
00:50:11,620 --> 00:50:14,530
.(كما قال هذا وعد (باتينا
450
00:50:14,700 --> 00:50:18,700
.لقد سدّدنا الدّين بدمائنا
451
00:50:19,030 --> 00:50:21,700
!دمائكم؟ اللّعنة على دمائكم
452
00:50:22,450 --> 00:50:24,950
.لا يمكنّهم المغادرة بهذه البساطة
.سأنهيهم الآن
453
00:50:25,120 --> 00:50:29,530
.يا فتى، لقد أعطيت كلمتي -
.كلمتهم لا تساوي شيء -
454
00:50:29,700 --> 00:50:31,030
.لكن كلمتي تساوي
455
00:50:32,280 --> 00:50:33,950
.ارحلوا الآن
456
00:50:38,030 --> 00:50:39,450
.سأقود
457
00:50:40,370 --> 00:50:41,870
!أنا من سيقود
458
00:50:42,030 --> 00:50:44,620
هل تعرف حتّى كيف تقود؟ -
.إنّه يعرف -
459
00:50:44,780 --> 00:50:46,030
!أنت
460
00:50:47,870 --> 00:50:49,120
ماذا؟
461
00:50:49,870 --> 00:50:51,530
.ستطعنك
462
00:50:55,030 --> 00:50:56,870
!لقد دُست على رأس أبي
463
00:51:06,530 --> 00:51:08,280
!الفتاة اللّعينة
464
00:51:30,700 --> 00:51:34,950
"(عائلة (غيريرو"
465
00:52:04,240 --> 00:52:11,834
{\an8}"لوردز نافارو فيلا)، 1944-1987)"
"زوجة صالحة وأمّ حنون"
466
00:52:11,866 --> 00:52:19,990
Red_Chief : ترجمة
40070