Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:09,080
INSPIRED BY A TRUE STORY.
2
00:00:09,160 --> 00:00:14,960
EVENTS, PEOPLE, NAMES, AND LOCATIONS
HAVE BEEN CHANGED.
3
00:04:29,560 --> 00:04:33,800
DEADLOCK
4
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
A pug.
5
00:04:55,920 --> 00:04:58,040
Cornelia took to water like a fish.
6
00:04:58,120 --> 00:05:02,800
Even when she turned blue with cold,
we still had to tell her to come out.
7
00:05:02,880 --> 00:05:04,560
Even as a little girl...
8
00:05:05,200 --> 00:05:08,480
she was always
a member of the swimming club.
9
00:05:11,000 --> 00:05:13,400
I never thought she'd be in danger there.
10
00:05:15,200 --> 00:05:17,400
Raik Doormann was a member too?
11
00:05:19,600 --> 00:05:20,840
Yes.
12
00:05:22,560 --> 00:05:26,040
After she split up from Jürgen,
he tried making passes at her.
13
00:05:26,400 --> 00:05:28,680
But my Cornelia wouldn't give in.
14
00:05:30,640 --> 00:05:33,600
She told me
that monster wanted to go out with her.
15
00:05:33,680 --> 00:05:35,360
But she rejected him.
16
00:05:35,440 --> 00:05:37,760
Did she use that word at the time?
17
00:05:37,840 --> 00:05:39,160
Monster?
18
00:05:41,080 --> 00:05:42,120
No.
19
00:05:43,040 --> 00:05:44,560
She said "guy"...
20
00:05:45,480 --> 00:05:47,880
"nuisance", that kind of thing.
21
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
Raik.
22
00:05:53,040 --> 00:05:54,680
Go, Conny!
23
00:06:01,480 --> 00:06:03,520
Well, that's a good time.
24
00:06:03,600 --> 00:06:06,080
- Good backside.
- Good breasts. They're not bad either.
25
00:06:06,160 --> 00:06:07,720
Those lovely buds...
26
00:06:08,640 --> 00:06:11,360
- Have you seen them?
- A gentleman never tells.
27
00:06:11,440 --> 00:06:15,080
Gentleman? Gentleman!
You don't even know how to spell the word!
28
00:06:24,360 --> 00:06:25,920
Who's she hooking up with now?
29
00:06:26,000 --> 00:06:27,960
No idea. Ask Jürgen.
30
00:06:28,040 --> 00:06:31,280
He says since they split up
she'll screw anything that moves.
31
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
Good!
32
00:06:33,520 --> 00:06:35,680
Good time, Conny! That was good, really.
33
00:06:35,760 --> 00:06:38,160
But you lose time off the starting block.
34
00:06:38,240 --> 00:06:40,160
We can work on that next time.
35
00:06:45,480 --> 00:06:46,760
Hey, Conny?
36
00:06:47,400 --> 00:06:48,480
Yes?
37
00:06:50,920 --> 00:06:52,800
Want to go out for a beer?
38
00:06:53,360 --> 00:06:55,920
Raik Doormann, are you hitting on me?
39
00:06:56,000 --> 00:06:59,480
You know I think you're great.
What do you say?
40
00:07:01,440 --> 00:07:03,920
Will you tell Jürgen we went for a drink?
41
00:07:04,760 --> 00:07:06,320
If you want me to.
42
00:07:07,880 --> 00:07:08,960
Fine.
43
00:07:21,680 --> 00:07:23,600
See you in a bit, then, Raik.
44
00:09:40,200 --> 00:09:41,720
Did you hear?
45
00:09:42,320 --> 00:09:45,040
- What kind of guy are you?
- What do you mean?
46
00:09:45,120 --> 00:09:47,840
You fucked her when you knew I want her.
47
00:09:47,920 --> 00:09:50,240
I didn't fuck anyone, asshole.
48
00:09:50,320 --> 00:09:51,840
- You did.
- I didn't.
49
00:09:51,920 --> 00:09:54,640
- Of course you did.
- Bullshit. That was Wiebke back there.
50
00:09:54,720 --> 00:09:57,200
She was cleaning
the changing rooms with Dietmar.
51
00:09:57,280 --> 00:10:00,120
Man... What's wrong with you, Raik?
52
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
Pull your finger out your ass!
53
00:10:02,600 --> 00:10:04,120
I'm not interested in Conny.
54
00:10:04,720 --> 00:10:07,800
- I didn't know you were so into her.
- Did you hear?
55
00:10:07,880 --> 00:10:09,560
The lifeguard and the cashier?
56
00:10:09,640 --> 00:10:12,200
Sounds like a bad rom-com
with a side of porn!
57
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
- Dirty Dancing style!
- I'm sure it was dirty.
58
00:10:14,360 --> 00:10:16,600
Whether they danced or not
is another question.
59
00:10:16,680 --> 00:10:18,600
What's up, Raik? No funny comments?
60
00:10:18,680 --> 00:10:21,080
He thought we were the two dirty devils.
61
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
Raik, come on, what's wrong?
62
00:10:27,280 --> 00:10:29,480
Normally, you always have
something stupid to say!
63
00:10:33,680 --> 00:10:35,000
So, shall we go, then?
64
00:10:36,960 --> 00:10:38,680
Let's have the beer next week.
65
00:10:40,160 --> 00:10:41,840
Then you and...
66
00:10:41,920 --> 00:10:44,360
Do you have a new girlfriend?
She can come too.
67
00:10:44,440 --> 00:10:47,800
- I don't know who'll come.
- Good, we'll have it in my garden.
68
00:10:49,360 --> 00:10:52,440
I'm getting a delivery
of fresh Argentinian beef steaks
69
00:10:52,520 --> 00:10:54,440
from my buddy Santiago from the Pampas.
70
00:10:54,520 --> 00:10:56,240
The original Pampas!
71
00:10:56,560 --> 00:10:59,480
We'll have a party! We can lick
each other's fingers clean!
72
00:11:05,480 --> 00:11:07,040
SWIMMING POOL
73
00:11:07,120 --> 00:11:09,920
After splitting up with Jürgen,
was Cornelia sexually active?
74
00:11:14,960 --> 00:11:17,040
I want to know if Cornelia slept with...
75
00:11:17,120 --> 00:11:19,000
Yes, I understood what you meant.
76
00:11:19,480 --> 00:11:21,480
You don't have to be so crude.
77
00:11:21,560 --> 00:11:26,120
It's not so easy for a young women
around 30 to find a good match.
78
00:11:26,200 --> 00:11:28,160
Especially when you're divorced.
79
00:11:29,000 --> 00:11:31,800
Men think you're easy to get,
80
00:11:31,880 --> 00:11:33,800
they lose confidence and...
81
00:11:33,880 --> 00:11:35,640
they don't want anything else then.
82
00:11:37,200 --> 00:11:40,400
And my Cornelia
certainly didn't want that.
83
00:11:40,480 --> 00:11:42,760
- So were there a few men?
- No.
84
00:11:43,680 --> 00:11:45,640
Not as far as I know, anyway.
85
00:11:46,360 --> 00:11:50,520
All I know is that I was
very relieved when she found Stephan.
86
00:11:51,520 --> 00:11:53,760
Was Cornelia behaving oddly in any way?
87
00:11:55,720 --> 00:11:57,600
Was there anything unusual?
88
00:11:57,680 --> 00:11:59,520
I was going to do some baking.
89
00:11:59,600 --> 00:12:03,120
But since I went to court,
I can't do anything anymore.
90
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
Something unusual?
91
00:12:07,520 --> 00:12:08,760
I don't know.
92
00:12:08,840 --> 00:12:10,280
There.
93
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
She was happy with Stephan.
94
00:12:12,120 --> 00:12:14,280
They even bought a house together.
95
00:12:20,360 --> 00:12:22,120
I'll be with you in a minute.
96
00:12:30,200 --> 00:12:33,240
What a surprise!
97
00:12:33,760 --> 00:12:35,400
Beautiful lady.
98
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
Long time no see.
99
00:12:38,520 --> 00:12:41,600
- Yes, I'm sorry...
- You've come to visit your old friend.
100
00:12:41,680 --> 00:12:44,720
I hope you and the others
at the swimming club aren't mad.
101
00:12:44,800 --> 00:12:47,640
- But since Stephan and I bought the house...
- Don't worry.
102
00:12:47,720 --> 00:12:50,000
Are you both well? You and Stephan?
103
00:12:50,080 --> 00:12:51,440
Yes, everything's fine.
104
00:12:55,200 --> 00:12:58,480
But all the trips to Kiel...
The driving is exhausting for him.
105
00:12:59,360 --> 00:13:01,680
We hardly see each other.
I'm always alone.
106
00:13:01,760 --> 00:13:03,840
I have to do everything around the house.
107
00:13:03,920 --> 00:13:05,680
I am sorry.
108
00:13:05,760 --> 00:13:09,320
If you need a shoulder to lean on,
mine is very strong.
109
00:13:09,400 --> 00:13:11,440
- You know that.
- Yes, I know.
110
00:13:11,520 --> 00:13:13,000
It's fine.
111
00:13:13,960 --> 00:13:15,640
But you can still help me.
112
00:13:15,720 --> 00:13:17,920
Yes, what can I do for you?
113
00:13:28,880 --> 00:13:32,320
I want to sell this fur coat.
I wanted to know what it's worth.
114
00:13:36,960 --> 00:13:38,280
You need money?
115
00:13:38,360 --> 00:13:41,360
No. It's just Stephan's friends
don't find fur coats very chic.
116
00:13:41,440 --> 00:13:43,760
That's why I want to... sell it.
117
00:13:46,320 --> 00:13:49,760
Okay, I need money because
of the house. It's costing a fortune.
118
00:13:50,320 --> 00:13:52,840
- Happy?
- Hey, it was just a question.
119
00:13:52,920 --> 00:13:55,120
No need to get snippy with me.
120
00:13:56,160 --> 00:13:57,840
Okay, let's have a look.
121
00:13:59,080 --> 00:14:00,280
May I?
122
00:14:03,360 --> 00:14:07,360
I'll have a look at it in my workshop,
then I'll let you know.
123
00:14:07,440 --> 00:14:10,120
It will just take me a minute, my angel.
124
00:14:10,200 --> 00:14:11,680
- Yes.
- Okay.
125
00:15:20,120 --> 00:15:21,600
Right, okay.
126
00:15:22,440 --> 00:15:23,640
So...
127
00:15:26,800 --> 00:15:28,640
Unfortunately,
it's no longer in great condition.
128
00:15:29,400 --> 00:15:32,960
The seams are breaking.
It would need to be mended.
129
00:15:33,040 --> 00:15:36,720
And the market is tricky right now,
like you yourself just said.
130
00:15:36,800 --> 00:15:40,720
- So?
- So, right now I'd say no more than 200.
131
00:15:41,680 --> 00:15:43,200
- What?
- Yes.
132
00:15:43,280 --> 00:15:46,400
Sorry, but it's thanks
to Stephan's friends
133
00:15:46,480 --> 00:15:48,320
and their animal welfare consortium.
134
00:15:51,320 --> 00:15:54,160
And you really don't think
I could get more for it?
135
00:16:02,120 --> 00:16:05,480
Listen, leave the coat with me
and I'll try something else.
136
00:16:05,560 --> 00:16:07,680
You know you can rely on me.
137
00:16:07,760 --> 00:16:10,880
And because I'm an old friend,
I'll do Stephan's horoscope too.
138
00:16:10,960 --> 00:16:13,480
He can't spend all his time on the highway
139
00:16:13,560 --> 00:16:16,080
while a wife like you
waits for him at home.
140
00:16:16,920 --> 00:16:20,760
Maybe he should look for a new job
that involves less driving.
141
00:16:22,000 --> 00:16:25,400
Then he can look after you all the time,
not just on weekends.
142
00:16:26,120 --> 00:16:28,760
If not, I'd be happy to take on the role.
143
00:16:28,840 --> 00:16:30,480
But you know that already.
144
00:16:31,320 --> 00:16:34,200
I just need Stephan's details,
145
00:16:34,280 --> 00:16:37,200
and especially
where and what time he was born.
146
00:16:37,800 --> 00:16:40,680
- God, I don't know that.
- Fine, it doesn't matter, angel.
147
00:16:40,760 --> 00:16:44,760
So, take a little biscuit,
and come back at the end of the week.
148
00:16:44,840 --> 00:16:47,800
I'll know more about the coat
and you'll have Stephan's details.
149
00:16:47,880 --> 00:16:48,960
Okay.
150
00:16:49,800 --> 00:16:51,000
Thanks.
151
00:17:03,160 --> 00:17:04,400
00:16.
152
00:17:05,880 --> 00:17:08,080
A Sunday child!
153
00:17:08,600 --> 00:17:12,280
He smuggled his way in
and ruined his mother's Saturday evening.
154
00:17:15,560 --> 00:17:18,520
- Where do you get this odd obsession from?
- My mother.
155
00:17:19,040 --> 00:17:21,320
And it's not odd. The stars don't lie.
156
00:17:21,400 --> 00:17:24,720
I can't tell you how many times
horoscopes have saved my ass.
157
00:17:24,800 --> 00:17:26,880
It's a real science.
158
00:17:26,960 --> 00:17:29,000
- My mother...
- Okay, okay. I believe you.
159
00:17:32,920 --> 00:17:34,480
- Yes?
- But...
160
00:17:34,960 --> 00:17:38,040
Are 250 marks the maximum
you can get from your friend?
161
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
Well...
162
00:17:42,240 --> 00:17:43,760
We won't get more from him...
163
00:17:43,840 --> 00:17:44,880
but...
164
00:17:45,680 --> 00:17:46,840
But?
165
00:17:47,440 --> 00:17:52,080
I've got an idea that will help us
both solve our problems.
166
00:17:52,720 --> 00:17:54,560
- I'm listening.
- So...
167
00:17:55,160 --> 00:17:59,000
A couple of buddies and me want
to keep some money safe from the state.
168
00:17:59,080 --> 00:18:00,200
Catch my drift?
169
00:18:00,280 --> 00:18:03,360
And to do that,
we need to open an account in Switzerland.
170
00:18:03,440 --> 00:18:06,120
But it can't be in our name.
171
00:18:06,200 --> 00:18:09,320
But it wouldn't be a problem for you.
It wouldn't be illegal.
172
00:18:09,400 --> 00:18:10,600
You'd just open an account.
173
00:18:12,440 --> 00:18:14,880
I don't know. I don't think that's for me.
174
00:18:14,960 --> 00:18:16,320
Sure?
175
00:18:18,520 --> 00:18:19,520
Fine.
176
00:18:20,080 --> 00:18:21,600
No problem.
177
00:18:22,520 --> 00:18:23,920
It doesn't hurt to ask.
178
00:18:26,080 --> 00:18:28,240
And about the fur coat...
179
00:18:29,440 --> 00:18:33,160
I know one other person.
I'll make some enquiries, okay?
180
00:18:50,480 --> 00:18:53,360
- Shit, Raik, don't shock me like that!
- I'm sorry.
181
00:18:53,440 --> 00:18:55,320
Listen, I went all out for you
182
00:18:55,400 --> 00:18:58,360
and I got 400 marks for your fur coat.
183
00:18:58,440 --> 00:19:00,680
- Don't wave it around. Everyone will see!
- 400 marks!
184
00:19:00,760 --> 00:19:03,160
Come in before someone steals it from us.
185
00:19:07,840 --> 00:19:09,800
- What?
- Don't I get a thank you?
186
00:19:13,440 --> 00:19:14,680
You're crazy, Raik.
187
00:19:14,760 --> 00:19:18,360
So, I've done
Stephan's horoscope for you too.
188
00:19:18,440 --> 00:19:21,520
And we're coming into good fortune,
because Jupiter is in Scorpio?
189
00:19:21,600 --> 00:19:23,720
So you do know a bit about it.
190
00:19:23,800 --> 00:19:28,600
No. The constellation reveals that Stephan
should exercise increased caution.
191
00:19:28,680 --> 00:19:29,760
What does that mean?
192
00:19:30,320 --> 00:19:33,440
I think it's to do with
the long journeys on the highway.
193
00:19:35,560 --> 00:19:37,720
There could be a serious accident.
194
00:19:38,560 --> 00:19:39,960
Nonsense.
195
00:19:42,680 --> 00:19:45,320
Stephan believes in all this
even less than I do.
196
00:19:45,400 --> 00:19:47,000
Listen.
197
00:19:47,080 --> 00:19:50,840
Fold this up and put it in your diary.
198
00:19:50,920 --> 00:19:52,920
Okay? And then write
something about it too.
199
00:19:53,000 --> 00:19:56,640
And when Stephan next reads your diary,
he'll know you're worried about him
200
00:19:56,720 --> 00:19:58,400
and start to think about it.
201
00:19:58,480 --> 00:20:02,440
That's much better than
just showing it to him directly.
202
00:20:03,120 --> 00:20:05,720
Stephan would never read my diary.
203
00:20:06,360 --> 00:20:10,080
Don't be so naïve, sweetheart. Of course
husbands read their wives' diaries.
204
00:20:10,160 --> 00:20:13,760
You haven't been writing about
who you're making whoopee with, right?
205
00:20:14,920 --> 00:20:17,840
Men have such a sense of ownership,
206
00:20:17,920 --> 00:20:19,800
they'd go crazy if they knew.
207
00:20:19,880 --> 00:20:22,120
You think I'd have
been with Brigitte so long
208
00:20:22,200 --> 00:20:25,040
if we hadn't had secrets from each other?
209
00:20:25,120 --> 00:20:29,280
You need to be free. You need
to live your own life, sweetheart.
210
00:20:32,200 --> 00:20:35,440
Otherwise you can't be
with anyone at all. It's not possible.
211
00:20:36,120 --> 00:20:40,520
It's good for a healthy relationship
to have secrets.
212
00:20:40,600 --> 00:20:42,440
Right? Nice kitchen you've got.
213
00:20:43,080 --> 00:20:46,320
- But?
- Well, the countertops aren't hygienic.
214
00:20:47,360 --> 00:20:50,680
You could have a nice marble counter
215
00:20:50,760 --> 00:20:52,680
or a granite counter.
216
00:20:52,760 --> 00:20:55,440
I know someone
who could do the work very reasonably.
217
00:20:55,520 --> 00:20:57,920
- You know we can't afford it.
- I know.
218
00:20:58,000 --> 00:21:00,120
But it doesn't have to be that way.
219
00:21:00,200 --> 00:21:03,760
If you opened the account in Switzerland
you'd get a monthly sum.
220
00:21:04,520 --> 00:21:05,960
I'm not talking small change.
221
00:21:09,440 --> 00:21:11,000
But that's not for you, right?
222
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
Hey, I've got to go.
223
00:21:14,280 --> 00:21:17,400
I just wanted to pop round
with the money for the coat.
224
00:21:18,080 --> 00:21:19,840
Right, then.
225
00:21:19,920 --> 00:21:21,480
Take care. Bye.
226
00:21:26,240 --> 00:21:29,760
Think really carefully.
Did you notice anything else at all?
227
00:21:29,840 --> 00:21:32,200
Did she tell you anything?
About work? Colleagues?
228
00:21:32,280 --> 00:21:36,080
When she disappeared... she was
going back to Constance with a colleague.
229
00:21:36,160 --> 00:21:37,200
Going back?
230
00:21:38,080 --> 00:21:39,240
Yes.
231
00:21:39,320 --> 00:21:41,960
She was there three weeks
before that, apparently.
232
00:21:42,040 --> 00:21:43,680
Why "apparently"?
233
00:21:44,200 --> 00:21:46,200
Because her company told me...
234
00:21:46,720 --> 00:21:50,880
she wasn't traveling for work,
but that she'd taken time off work to go.
235
00:21:52,840 --> 00:21:54,000
So...
236
00:21:55,120 --> 00:21:58,520
She brought back
Swiss chocolate and hash browns for me.
237
00:22:00,480 --> 00:22:02,480
Not caramel candies, like these ones.
238
00:22:09,880 --> 00:22:11,480
I don't understand it.
239
00:22:14,640 --> 00:22:17,080
I don't understand why she lied to me.
240
00:22:17,920 --> 00:22:20,400
She could talk to me about everything.
241
00:22:22,360 --> 00:22:25,880
You have to go there again
with that odd colleague?
242
00:22:25,960 --> 00:22:28,640
He wasn't as bothersome
as I thought he'd be.
243
00:22:28,720 --> 00:22:30,360
He was actually quite funny.
244
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
And you don't need to worry.
245
00:22:32,880 --> 00:22:34,600
We're going to Constance, not Timbuktu.
246
00:22:34,680 --> 00:22:36,440
It's only two days.
247
00:22:37,200 --> 00:22:40,440
But please, promise you'll let me know...
248
00:22:41,280 --> 00:22:43,200
Mom, I have to go.
249
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Raik?
250
00:23:15,720 --> 00:23:17,120
- You're way early.
- I know.
251
00:23:17,200 --> 00:23:20,840
I was in the area,
so I thought I'd come pick you up,
252
00:23:20,920 --> 00:23:23,880
then go home to get my things,
then to the airport.
253
00:23:23,960 --> 00:23:25,240
Okay.
254
00:23:25,320 --> 00:23:29,160
Right, I'll have a quick shower,
then I'll pack my bag.
255
00:24:12,440 --> 00:24:14,600
"Good morning, Mrs. Wellmann,
256
00:24:14,680 --> 00:24:17,600
please clean the living room window again.
257
00:24:18,120 --> 00:24:23,160
Unfortunately, it rained so hard
we can barely see through it again."
258
00:25:05,000 --> 00:25:07,240
"Sehnbach, your furniture store."
259
00:25:07,320 --> 00:25:09,200
Couch Comfort Fox.
260
00:25:09,280 --> 00:25:10,920
2,499 marks."
261
00:25:11,800 --> 00:25:13,920
I'm nearly ready. Let's go.
262
00:25:14,000 --> 00:25:17,120
Hey, no need to rush.
We've got plenty of time.
263
00:25:34,080 --> 00:25:36,520
Want to see what 50,000 marks look like?
264
00:25:36,600 --> 00:25:40,120
- You've got that much left from the furs?
- Of course. I'll show you.
265
00:25:43,920 --> 00:25:45,040
Come on.
266
00:25:58,480 --> 00:26:00,560
- Come in here.
- Raik...
267
00:26:01,320 --> 00:26:02,920
Laundry's finished.
268
00:26:03,920 --> 00:26:05,400
Good.
269
00:26:05,480 --> 00:26:06,680
Come on.
270
00:26:10,080 --> 00:26:12,840
I don't have the money
just lying around, of course.
271
00:26:17,080 --> 00:26:18,240
Right.
272
00:26:21,840 --> 00:26:25,960
No need to be scared. The mayor of Hamburg
himself inaugurated the bunker.
273
00:26:26,040 --> 00:26:27,320
Go ahead.
274
00:26:39,200 --> 00:26:41,240
And that's where the money is.
275
00:26:43,120 --> 00:26:45,400
The mayor crawled in there?
276
00:26:45,480 --> 00:26:46,920
You betcha.
277
00:26:47,000 --> 00:26:49,360
He likes things a bit experimental too.
278
00:26:49,440 --> 00:26:50,920
You and your S&M again.
279
00:26:51,400 --> 00:26:53,880
- It's all just show with you.
- You think so?
280
00:26:55,320 --> 00:26:57,040
Come on, then.
281
00:27:09,920 --> 00:27:12,760
- This is where you get up to your filth?
- Yes.
282
00:27:12,840 --> 00:27:14,840
Want to try it out?
283
00:27:20,640 --> 00:27:22,680
50,000 in cash.
284
00:27:30,720 --> 00:27:33,920
You could handcuff me here
and just run off with the money.
285
00:27:37,520 --> 00:27:39,120
Are you insane?
286
00:27:41,280 --> 00:27:43,640
- Take it off. We have to go.
- No rush.
287
00:27:44,560 --> 00:27:46,240
We've got enough time, Conny.
288
00:27:47,240 --> 00:27:48,280
Enjoy it.
289
00:27:50,760 --> 00:27:52,240
Can you feel it?
290
00:27:52,800 --> 00:27:54,120
Yes?
291
00:27:55,040 --> 00:27:56,960
Exciting, isn't it?
292
00:28:00,440 --> 00:28:02,880
You could just go
and no one would find me.
293
00:28:02,960 --> 00:28:05,200
I don't know. It's creepy in here.
294
00:28:05,280 --> 00:28:07,720
What you're feeling right now is power.
295
00:28:09,960 --> 00:28:12,280
Go on. Take the money and go upstairs.
296
00:28:13,320 --> 00:28:15,160
Feel it one time.
297
00:28:15,240 --> 00:28:17,080
Then you'll know what I mean.
298
00:28:20,480 --> 00:28:22,280
Take the money and go.
299
00:28:32,320 --> 00:28:33,840
Handcuff me.
300
00:28:54,800 --> 00:28:57,080
Now go and close the hatch.
301
00:30:07,680 --> 00:30:08,800
Thanks.
302
00:30:09,560 --> 00:30:13,080
Now don't tell me that wasn't exciting.
303
00:30:13,160 --> 00:30:15,360
Yes, it was, but it was creepy too.
304
00:30:16,160 --> 00:30:18,480
And I didn't find it that exciting either.
305
00:30:20,120 --> 00:30:22,280
We've still got time.
306
00:30:22,360 --> 00:30:23,840
How about it?
307
00:30:27,120 --> 00:30:28,760
Let's leave it.
308
00:30:28,840 --> 00:30:33,000
I can imagine that this...
would give you more of a thrill.
309
00:30:35,760 --> 00:30:37,320
Just five minutes.
310
00:30:37,400 --> 00:30:39,520
Then we'll go to the airport.
311
00:30:40,280 --> 00:30:43,040
Then you'll know
whether you like it or not.
312
00:30:46,960 --> 00:30:50,280
And I'll never get on your nerves
going on about it again.
313
00:30:53,040 --> 00:30:54,840
What do you say?
314
00:31:09,400 --> 00:31:11,040
Five minutes.
315
00:31:12,160 --> 00:31:14,840
- I don't want to miss our flight.
- Me neither.
316
00:32:32,800 --> 00:32:34,000
Raik?
317
00:32:39,360 --> 00:32:40,480
Raik?
318
00:32:44,280 --> 00:32:45,520
Raik!
319
00:32:51,320 --> 00:32:53,280
Raik, turn the light on, please!
320
00:32:53,880 --> 00:32:54,880
Raik!
321
00:33:11,880 --> 00:33:13,320
Let me go.
322
00:33:16,560 --> 00:33:19,680
You're crazy! Leaving me alone
for so long without the light on!
323
00:33:20,160 --> 00:33:21,280
Yes.
324
00:33:21,360 --> 00:33:24,800
Didn't you find it arousing,
being exposed to your naked feelings?
325
00:33:24,880 --> 00:33:28,160
What? No? It didn't turn me on,
if that's what you mean.
326
00:33:30,600 --> 00:33:31,960
Let me go now.
327
00:33:33,600 --> 00:33:35,360
Another couple of minutes, then.
328
00:33:45,480 --> 00:33:47,720
I'm sure you're going to feel it.
329
00:33:52,840 --> 00:33:54,680
Raik? No... No!
330
00:33:56,320 --> 00:33:57,800
No. No.
331
00:33:57,880 --> 00:33:59,000
Raik!
332
00:35:05,320 --> 00:35:06,680
Let me go.
333
00:35:15,400 --> 00:35:16,880
Let me go.
334
00:35:18,520 --> 00:35:20,040
Let me go.
335
00:35:43,520 --> 00:35:45,960
Let me go. Please, please, let me go.
336
00:35:48,800 --> 00:35:50,480
- Raik.
- Yes?
337
00:35:50,560 --> 00:35:54,600
Please let me go. We'll miss our flight.
338
00:35:58,200 --> 00:36:00,640
I think we're going to miss it now.
339
00:36:04,040 --> 00:36:05,920
And it's precisely now...
340
00:36:08,680 --> 00:36:10,720
that you're starting to feel it.
341
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
No.
342
00:36:17,480 --> 00:36:20,200
No... No. No.
343
00:36:21,600 --> 00:36:22,880
No.
344
00:36:22,960 --> 00:36:24,640
No. No.
345
00:36:28,040 --> 00:36:29,240
No! Help!
346
00:36:33,880 --> 00:36:34,840
No.
347
00:36:37,080 --> 00:36:39,000
No! No.
348
00:38:05,840 --> 00:38:06,960
YOUR FURNITURE STORE
349
00:38:07,040 --> 00:38:08,120
Yes.
350
00:38:08,840 --> 00:38:10,600
"Couch Comfort Fox."
351
00:38:23,840 --> 00:38:25,000
There we go.
352
00:38:44,800 --> 00:38:47,480
This note was on the dining table.
353
00:38:47,560 --> 00:38:51,360
- And she didn't get in touch with you?
- No, that's why I went over.
354
00:38:51,440 --> 00:38:55,240
And that's where I found
the message for the cleaning lady.
355
00:38:55,320 --> 00:38:59,280
"I don't care what you do, anyway.
I'm moving out.
356
00:39:00,320 --> 00:39:02,120
I wish you all the best."
357
00:39:02,200 --> 00:39:04,800
Cornelia would never
write a note like that.
358
00:39:06,000 --> 00:39:10,440
And some things were missing too.
The stereo, beer mugs, coats.
359
00:39:11,480 --> 00:39:12,960
But no underwear.
360
00:39:13,040 --> 00:39:17,160
When you go away
you need underwear, not beer mugs!
361
00:39:17,800 --> 00:39:19,760
She never liked them anyway.
362
00:39:20,760 --> 00:39:21,880
Yes.
363
00:39:23,680 --> 00:39:25,520
And there was the couch.
364
00:39:25,600 --> 00:39:27,920
Cornelia really wanted a new couch.
365
00:39:28,000 --> 00:39:30,480
It hadn't been delivered when she left.
366
00:39:31,920 --> 00:39:33,600
Tell me more.
367
00:39:33,680 --> 00:39:34,760
Yes, we...
368
00:39:35,400 --> 00:39:37,560
we chose it together.
369
00:39:37,640 --> 00:39:39,840
And I put money towards it.
370
00:39:39,920 --> 00:39:42,920
They were a bit short of money,
because of the house.
371
00:39:44,040 --> 00:39:46,040
I went to the delivery company...
372
00:39:46,560 --> 00:39:48,360
and attached a note to the sofa,
373
00:39:48,440 --> 00:39:51,960
saying she should urgently
contact me when she picked it up.
374
00:39:52,040 --> 00:39:54,640
But she didn't get in touch even then.
375
00:39:54,720 --> 00:39:56,280
I don't understand it.
376
00:39:57,840 --> 00:40:01,160
I went to the delivery company again,
but the sofa was gone.
377
00:40:01,240 --> 00:40:03,320
And no one knew anything about it.
378
00:40:03,400 --> 00:40:05,120
...attracts me to no end
379
00:40:05,720 --> 00:40:07,760
That stature, that strength
380
00:40:07,840 --> 00:40:09,440
Awakens such a passion in me
381
00:40:09,520 --> 00:40:12,000
What a man, what a man
382
00:40:12,480 --> 00:40:14,040
Makes me jittery and...
383
00:40:25,600 --> 00:40:26,920
Hello, Mr. Lübke.
384
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
Hello, Ms. Langenbeck. Come in.
385
00:40:29,800 --> 00:40:32,560
It's crazy,
but Irmgard never wrote anything.
386
00:40:33,760 --> 00:40:36,480
That's why I was surprised
when she supposedly left me
387
00:40:36,560 --> 00:40:38,280
and then started sending me postcards.
388
00:40:38,360 --> 00:40:41,040
Anything I can use
for a handwriting comparison?
389
00:40:41,120 --> 00:40:43,920
- She could write?
- Yes, but she really never wrote.
390
00:40:45,000 --> 00:40:48,040
I always wrote the postcards
when we went on vacation...
391
00:40:48,120 --> 00:40:49,880
Would Elke know if you had...?
392
00:40:49,960 --> 00:40:53,200
She's at her sister's.
She's back tomorrow. I'll ask.
393
00:40:53,280 --> 00:40:55,960
Maybe a shopping list.
A note of some kind...
394
00:40:56,040 --> 00:40:58,760
No. No, she just...
395
00:41:27,520 --> 00:41:31,120
Irmgard was so impressed
by my mom's roast goose,
396
00:41:31,200 --> 00:41:33,560
she wrote down the recipe.
397
00:41:34,960 --> 00:41:37,240
Promise me that you'll bring it back?
398
00:41:37,880 --> 00:41:39,000
Of course.
399
00:41:53,040 --> 00:41:55,440
Just sign the papers.
400
00:41:55,520 --> 00:41:58,640
If I agree to the divorce,
you can still refuse to testify.
401
00:41:58,720 --> 00:42:00,680
Okay? You know that, right? Say nothing.
402
00:42:00,760 --> 00:42:03,360
Not that there's
anything more to come out,
403
00:42:03,440 --> 00:42:05,640
but you never know what they'll think up,
404
00:42:05,720 --> 00:42:08,640
and neither of us wants
our private life aired in court.
405
00:42:08,720 --> 00:42:11,760
I really don't care,
but think about our son.
406
00:42:11,840 --> 00:42:14,080
It's bad enough already.
407
00:42:14,160 --> 00:42:16,880
I don't want to know
what you have or haven't done.
408
00:42:16,960 --> 00:42:20,320
I have to take care of Mischa.
He's finding it hard to cope.
409
00:42:20,400 --> 00:42:21,560
I know.
410
00:42:22,000 --> 00:42:26,120
Was it your idea that I sign over
the houses or did the police advise you?
411
00:42:26,200 --> 00:42:29,440
You want to go to Costa Rica.
I want your signature.
412
00:42:29,520 --> 00:42:31,760
Show your son that you love him.
413
00:42:31,840 --> 00:42:34,240
The houses and the divorce and I'm out.
414
00:42:34,320 --> 00:42:36,240
And you can live how you want.
415
00:42:43,320 --> 00:42:47,360
But I want Mischa to know
that I signed over the houses for him.
416
00:42:47,440 --> 00:42:49,080
- Out of love.
- Yes.
417
00:42:51,320 --> 00:42:53,920
This doesn't
look like much of a punishment.
418
00:42:54,600 --> 00:42:56,560
The punishment here is the food.
419
00:42:57,120 --> 00:42:58,520
It's dreadful.
420
00:42:58,600 --> 00:43:00,240
I'd like the ring.
421
00:43:08,080 --> 00:43:09,560
There you go.
422
00:43:12,400 --> 00:43:13,440
Thanks.
423
00:43:13,520 --> 00:43:14,760
See you this evening, Raik.
424
00:43:14,840 --> 00:43:16,320
GRASSBOR PRISON
425
00:43:23,800 --> 00:43:25,360
Finally free, baby.
426
00:43:31,120 --> 00:43:34,080
- She agreed to the divorce just like that?
- Not just like that.
427
00:43:34,160 --> 00:43:37,240
She begged and she whined,
but what's she going to do?
428
00:43:38,680 --> 00:43:40,320
Let's go, baby.
429
00:43:45,120 --> 00:43:47,960
I'll send the documents
with the handwriting samples to you.
430
00:43:48,800 --> 00:43:49,840
Yes.
431
00:43:50,640 --> 00:43:52,880
Thank you, Professor Bartsch. Goodbye.
432
00:43:52,960 --> 00:43:54,680
So, how's your hobby going?
433
00:43:54,760 --> 00:43:56,240
I could use some help,
434
00:43:56,320 --> 00:43:59,960
which I won't get, because I can't get
a case number for the investigation.
435
00:44:00,040 --> 00:44:02,560
Balbek, I really need help here.
436
00:44:02,640 --> 00:44:05,800
Don't you dare annoy Tillich
with this at the department meeting.
437
00:44:05,880 --> 00:44:07,960
Why don't you ask
our great, new colleague?
438
00:44:08,040 --> 00:44:11,520
He's on the fast track.
He'll want to earn a few brownie points.
439
00:44:11,600 --> 00:44:14,560
- How can you be working in Homicide at 30?
- 28.
440
00:44:30,840 --> 00:44:34,240
- A few weeks and we're gone.
- What if the Germans look for you?
441
00:44:34,320 --> 00:44:37,640
Fuck the Germans.
That's the good thing about Costa Rica.
442
00:44:37,720 --> 00:44:41,120
They don't give a shit
about the German authorities.
443
00:44:41,200 --> 00:44:43,800
I've got great connections,
including the interior minister.
444
00:44:44,520 --> 00:44:45,880
Fuck Germany.
445
00:44:46,520 --> 00:44:48,040
My mastermind.
446
00:44:49,720 --> 00:44:53,720
But can you tell me why
you want to ship a bust of Sigmund Freud?
447
00:44:53,800 --> 00:44:56,360
It's a trophy. I stole it from a neighbor.
448
00:44:56,840 --> 00:44:59,440
My horny little big-game hunter.
449
00:45:07,480 --> 00:45:08,920
Baby.
450
00:45:09,000 --> 00:45:11,720
...said the same thief was at my house too,
451
00:45:11,800 --> 00:45:15,680
and then afterwards, I stole from myself
and cashed in on the insurance.
452
00:45:15,760 --> 00:45:18,160
Both women had contact with Raik Doormann.
453
00:45:18,240 --> 00:45:21,560
Both women disappeared out of nowhere.
454
00:45:21,640 --> 00:45:24,560
Both, uncharacteristically,
left behind letters,
455
00:45:24,640 --> 00:45:28,360
that read as if written by one person.
456
00:45:28,440 --> 00:45:30,680
The letters and the disappearances
457
00:45:30,760 --> 00:45:33,480
completely contradict
the statements of the relatives.
458
00:45:33,560 --> 00:45:35,560
Ms. Langenbeck,
I can imagine only too well
459
00:45:35,640 --> 00:45:38,320
how you want
to put the pedal to the metal here,
460
00:45:38,400 --> 00:45:41,400
but as I said, we are in Homicide.
461
00:45:41,480 --> 00:45:45,120
We handle homicides here.
Not missing persons' cases.
462
00:45:45,200 --> 00:45:49,240
Help me get a search warrant for
Doormann's townhouse and weekend house
463
00:45:49,320 --> 00:45:52,000
and we'll find enough
for a murder investigation.
464
00:45:52,080 --> 00:45:54,520
The two women are dead.
I'm convinced of that.
465
00:45:54,600 --> 00:45:55,920
I'm not.
466
00:45:57,880 --> 00:46:01,520
Can you change my mind, Burmeister,
if you agree with Ms. Langenbeck, that is?
467
00:46:01,600 --> 00:46:04,800
She's done some good work and pointed out
inconsistencies in the cases.
468
00:46:04,880 --> 00:46:07,560
Like I said, Ms. Langenbeck,
469
00:46:07,640 --> 00:46:11,120
I understand that as a woman here
you are under a lot of pressure,
470
00:46:11,200 --> 00:46:16,200
but if I understand correctly, there are
four current murder cases on your desk.
471
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
So stop taking on extra work
472
00:46:19,960 --> 00:46:23,080
and start doing your job
like every other man here!
473
00:46:23,960 --> 00:46:25,480
Let's continue.
474
00:47:02,000 --> 00:47:03,160
Shit.
475
00:47:05,640 --> 00:47:07,800
So, now...
476
00:47:09,240 --> 00:47:11,040
Come on. Keep writing.
477
00:47:11,680 --> 00:47:13,320
Write exactly what's there.
478
00:47:30,280 --> 00:47:31,600
Thanks.
479
00:47:37,920 --> 00:47:39,160
Right.
480
00:47:41,120 --> 00:47:44,200
And now write
another postcard to your mom.
481
00:47:44,280 --> 00:47:47,720
And imagine that it's really snowing.
482
00:47:47,800 --> 00:47:49,080
Okay?
483
00:47:49,160 --> 00:47:52,200
I just have to go upstairs
and get dinner ready.
484
00:47:52,280 --> 00:47:56,920
They're eating me out of house and home,
my family, I can tell you.
485
00:47:58,640 --> 00:48:00,440
I'll be back soon.
486
00:48:23,280 --> 00:48:25,840
MERRY CHRISTMAS
487
00:48:32,480 --> 00:48:33,920
Shit.
488
00:48:34,560 --> 00:48:36,400
Homicide Division. Inspector Langenbeck.
489
00:48:36,480 --> 00:48:38,880
Hello, Inspector. It's Bartsch here.
490
00:48:39,800 --> 00:48:44,360
I thought I'd try, even though it's late.
You seem to work long hours.
491
00:48:44,440 --> 00:48:47,480
Yes, the early bird catches the worm.
492
00:48:47,560 --> 00:48:49,360
What can I do for you, Professor?
493
00:48:49,440 --> 00:48:51,360
I might have something for you.
494
00:48:51,440 --> 00:48:53,800
Do you have the postcards in front of you?
495
00:48:53,880 --> 00:48:55,480
Just a minute.
496
00:48:55,560 --> 00:48:59,560
Look closely at the cards
from Rio de Janeiro and Switzerland.
497
00:49:14,160 --> 00:49:16,640
- Have you got a magnifying glass?
- Just a minute.
498
00:49:19,360 --> 00:49:23,600
In the Rio de Janeiro one, the first line,
the third, the seventh, and the tenth.
499
00:49:41,120 --> 00:49:43,640
It looks like some letters
have been written over again.
500
00:49:43,720 --> 00:49:45,840
And now the one from Switzerland.
501
00:49:45,920 --> 00:49:50,080
The end of the third line,
two lines below, and the end.
502
00:49:50,160 --> 00:49:53,280
And now write the letters out.
503
00:50:03,200 --> 00:50:04,000
Raik.
504
00:50:11,280 --> 00:50:12,280
Help.
505
00:50:13,680 --> 00:50:14,960
Shit.
506
00:50:15,040 --> 00:50:16,840
You've got it, then.
507
00:50:19,040 --> 00:50:20,720
Thank you, Professor.
508
00:51:01,280 --> 00:51:04,280
No Limits Media 2022
Subtitles: Jacqueline Ball et al.
37882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.