All language subtitles for Dses 1 Mafya Sizintisi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:20.333 --> 00:21.375 [kalabalık sesleri] 00:21.458 --> 00:24.333 [TV spikeri] Dört numaralı Savaş Atı yarıştaki liderliğini iki boya çıkardı… 00:24.416 --> 00:29.000 [İrfan kekeler, anlamsız sesler] 00:29.083 --> 00:30.708 [kekeleyerek] Üç… Üç. 00:30.791 --> 00:32.750 [TV spikeri anlaşılmaz devam ediyor] 00:32.833 --> 00:35.958 İbneye bak, yüzde doksan engeli var, gelmiş zar atıyor ya! At lan! 00:36.208 --> 00:37.250 [TV] …onun bir boy gerisinde… 00:37.333 --> 00:40.375 [kekeler] Gö… Gö… Görürsün. 00:40.458 --> 00:45.000 A… A… A… Bi… Şşş… 00:45.333 --> 00:47.291 Göstereceğim şimdi ebenin hörekesini. 00:47.375 --> 00:48.666 -At işte! -[Serkan] At! 00:48.750 --> 00:50.500 -[TV spikeri anlaşılmaz devam ediyor] -At lan. 00:50.583 --> 00:54.541 …atlar son 600 metreye yaklaşıyor. Savaş Atı tempoyu artırdı. 00:54.625 --> 00:58.291 -Farkı altı, yedi boya kadar çıkardı. -[kekeliyor] Ha… Ha… Ha… 00:58.375 --> 01:01.083 -Ha… -[Serkan kekeme taklidi] Hadi ya… 01:01.166 --> 01:03.708 Ver lan şu zarları, cenabet kekeme! 01:03.791 --> 01:04.958 [Tarkan] Evet… 01:05.041 --> 01:06.791 [TV spikeri devam ediyor] 01:07.291 --> 01:10.666 [kekeleyerek] Dikkat… 01:10.750 --> 01:15.250 [kekeliyor] Dik… Dikkatimi boz… bozdunuz. 01:15.333 --> 01:17.791 [kekeleme taklidi yapıyor] 01:17.875 --> 01:21.583 Di… Di… Dikkatini… Si… Sikeyim. [güler] 01:21.666 --> 01:23.291 Evet dikkat! 01:23.708 --> 01:25.000 Hadi oğlum kemik… 01:25.083 --> 01:26.875 [öpücük sesi] 01:26.958 --> 01:30.708 [TV] …yarım boy farkla, en dıştan… On numaralı Arifiler geliyor… 01:30.791 --> 01:33.583 [hepsi] Düşeş! 01:33.666 --> 01:36.541 [hip-hop müzik başlıyor] 01:49.083 --> 01:53.000 [müzik devam eder] 02:21.208 --> 02:27.166 [müzik devam eder] 02:38.708 --> 02:39.750 [Tarkan] 4.750. 02:40.583 --> 02:42.666 4.800. 4.900. 02:42.750 --> 02:44.208 Hadi oğlum, 5.000'e tamamla. 02:44.458 --> 02:46.916 Tam 5.000 lira var, Serkan'ım benim. 02:47.000 --> 02:48.833 -Allah be! -[Tarkan güler] 02:49.041 --> 02:52.291 Allah tabii ya. Oğlum bize boşuna Düşeş demiyorlar lan. 02:52.375 --> 02:54.083 Bu bilekler var ya bu bilekler… 02:54.166 --> 02:57.291 -Barbutun kitabını yazmış oğlum. -O zaman… 02:57.375 --> 02:59.250 [anlamsız sözlü şarkı söylüyorlar] 03:04.416 --> 03:07.250 ♪ Tarkan abi bizi diskoya götür ♪ 03:07.333 --> 03:10.625 -Ne diyorsun yani sen kardeşim? -Karılar kızlar diyorum Tarkan'ım. 03:10.708 --> 03:11.916 O zaman bir saniye. 03:12.000 --> 03:16.750 [öpücük sesi] Kutumda Rusyalı, Ukraynalı hissediyorum. Serkan Bey. 03:16.833 --> 03:20.083 -O zaman kutumuza gidelim Tarkan Bey. -[Tarkan] Gidelim kardeşim, gidelim. 03:20.166 --> 03:21.875 [Tarkan] Biz kızımıza gideceğiz… 03:27.166 --> 03:29.583 Ne oluyor lan? Sen mi aldın lan parayı? 03:29.666 --> 03:30.666 Parayı ver lan bana! 03:30.750 --> 03:33.375 Az önce giden apaçileri de hissettin mi göt? 03:34.083 --> 03:35.625 Elimde hiçbir şey yok lan! 03:36.416 --> 03:39.125 [bağırır] Lan! 03:39.208 --> 03:41.541 Lan güpegündüz adam soyulur mu lan? 03:41.625 --> 03:44.250 Ulan şehirde namuslu insan kalmadı be! 03:44.333 --> 03:47.208 [ağlamaklı] Ulan! Ulan paralar gitti be! 03:47.291 --> 03:48.750 Ah! 03:48.833 --> 03:51.333 Kollarımı açaydım da gitme diyeydim! 03:51.708 --> 03:54.416 [nida, garip sesler] 03:54.500 --> 03:56.250 Ulan! Kalk lan! 03:56.541 --> 03:58.916 Senden namussuzu kerhanede çalışıyor şerefsiz! 04:00.083 --> 04:01.958 -Ne diyon ya? -[Serkan] Ha… 04:02.041 --> 04:04.750 Tarkan abi eve gidelim, 04:04.833 --> 04:08.083 iki yumurta kırıp yiyelim… Bu ne lan? 04:08.166 --> 04:09.875 -Aha! -[Tarkan] A? 04:09.958 --> 04:11.750 -Bende bir 20 TL kalmış diyorum. -[yazar kasa sesi] 04:14.541 --> 04:17.625 -Gidelim Serkan. -Yürü. Anca yumurtaya yeter. 04:17.708 --> 04:19.500 [Serkan] Niye parçalıyorsun kendini ya? 04:20.583 --> 04:21.958 Para hemen bozdu seni ha. 04:22.541 --> 04:24.833 [Tarkan] Tamam sarılma ya. Gey gibi. Ne oğlum o öyle? 04:24.916 --> 04:31.250 [İrfan kekeliyor] Bu… Bu… Bu… İ… İ… İbneler. 04:33.000 --> 04:34.250 [adam 1] Utanmıyor musunuz lan? 04:34.333 --> 04:36.791 Kekeme birinin engeliyle dalga geçip dövmeye? Ha? 04:37.458 --> 04:40.458 [kekeler] Ki… Ki… Ki… 04:40.541 --> 04:44.250 Be… Be… Ben mi? Biz de kekemeyim abi. 04:44.333 --> 04:47.166 Bu Serkan dövmüştür sizin kardeşinizi. 04:47.250 --> 04:50.000 Bu, topallara çelme atıyor, insan müsveddesi, pis herif. 04:50.083 --> 04:52.250 Lan oğlum ne dövmesi, ne diyorsun sen? Ne biçim konuşuyorsun? 04:52.333 --> 04:53.958 Sen adamı tekmeyle kovmadın mı en son? 04:54.041 --> 04:55.041 [Serkan] Kovmadı mı? 04:55.125 --> 04:58.000 Oğlum ben düzelsin diye tekme attım lan. Ne yapayım, düzelmedi. 04:58.291 --> 05:02.125 [gülerek] İrfan'cım, İrfan'cım canım… Canım benim İrfan'cım. 05:02.208 --> 05:03.833 İrfan'cım nasıl bir şeysin ya? 05:03.916 --> 05:06.916 [öper] Bana bak, sen benim İrfan kardeşimle 05:07.000 --> 05:08.666 aramı mı bozmaya çalışıyorsun, he? [öper] 05:08.750 --> 05:11.166 Bırak bu dış güçler şeytanlığını. 05:11.250 --> 05:13.958 Benim onunla aynı yer yatağında yatmışlığım bile vardır. 05:14.041 --> 05:15.416 Değil mi İrfan kardeşim benim? [öper] 05:15.500 --> 05:17.750 Oğlum şeytan sensin lan yalancı köpek! 05:18.333 --> 05:20.416 [Tarkan] Ne diyorsun lan sen? Kim lan yalancı? Ben mi, sen mi? 05:20.500 --> 05:21.333 [Serkan] Bak kardeşim, 05:21.416 --> 05:25.166 annenden bahsetmek istemiyordum ama şu an tam yerini geldiğini düşünüyorum. 05:25.250 --> 05:28.708 A! Duydunuz mu abiler? Ana bacı da yapıyor bu. 05:28.791 --> 05:31.333 Bu ahlaksız bir herif. Pis herif bu, ahlaksız bu. 05:31.416 --> 05:34.166 [adam 1] Kesin lan! Yavşaklar! 05:34.250 --> 05:35.583 [gergin müzik] 05:37.750 --> 05:38.875 Yavşak? 05:39.291 --> 05:40.375 [burnunu çeker] 05:42.208 --> 05:44.458 Biz size burada 10 dakikadır efendi efendi konuşuyoruz. 05:44.541 --> 05:48.666 Abi diyoruz, siz bize, "yavşak." 05:50.458 --> 05:52.791 -Oldu mu yani? -Yani… 05:52.875 --> 05:54.083 Yani… 05:56.125 --> 05:57.208 [Serkan] Hop abi… 05:57.291 --> 05:59.791 [hareketli müzik, dayak sesleri] 05:59.875 --> 06:03.291 [Serkan ve Tarkan acı nidaları, anlaşılmaz konuşmalar] 06:07.083 --> 06:09.916 [Serkan] Abi benim böbreğimde taş var abi, böbreğimde. 06:10.000 --> 06:12.583 [Tarkan] Konuşabiliriz. Yavşak da diyebilirsiniz bize. 06:12.666 --> 06:15.375 -[Serkan] Abi hep aynı yere vuruyorsunuz. -[Tarkan] Böyle olmaz abi! 06:15.458 --> 06:17.375 [vurma sesleri, acı nidaları] 06:17.458 --> 06:20.583 Oğlum, oğlum adam olacaksınız lan, adam! 06:20.666 --> 06:22.958 Bir daha sizi burada görmeyeceğim, tamam mı? 06:23.041 --> 06:24.125 Tamam mı? 06:24.208 --> 06:28.458 Abi… Babam beni bu hâlde görse tanımaz zaten. Ah… 06:28.541 --> 06:30.458 -[Tarkan acı nidası] -Yürüyün. 06:32.541 --> 06:35.583 [Tarkan ve Serkan acı nidaları] 06:40.375 --> 06:41.750 [Tarkan ve Serkan acı nidaları] 06:41.833 --> 06:43.833 -[Serkan] Böbreğim gitti. -Ulan, 06:44.458 --> 06:47.125 o değil de, bu İrfan ibnesi… 06:47.541 --> 06:48.958 [kekeliyor] Ana… Ana… 06:49.041 --> 06:52.208 Ananı diye vurdu ya, o çok zoruma gitti lan. 06:52.291 --> 06:54.125 [acı nidası] Kişiselleştirme kardeşim. 06:54.208 --> 06:57.000 Adam herkese karşı kekeme, sırf senin anana değil. 06:57.791 --> 07:00.500 A? Öyle mi? O zaman sorun yok. 07:00.791 --> 07:01.958 Tabii tabii, sorun yok. 07:02.041 --> 07:04.708 Adamların stres topu olduk, onun dışında sorun yok. 07:04.791 --> 07:06.458 Şekil şekil konuşma lan! 07:06.541 --> 07:09.125 -Ben mi dedim sanki gelin bizi dövün diye? -Bana bak, kardeşim… 07:09.666 --> 07:10.750 Sustum. 07:10.833 --> 07:13.708 Hadi kalkıp evimize gidelim, bugün de bu kadar bela yeter. 07:13.791 --> 07:15.583 -[Tarkan] Hadi. -Gel. 07:15.666 --> 07:17.125 [ikisi zorlanıyor] 07:18.000 --> 07:19.416 [zorlanıyorlar] 07:28.000 --> 07:29.958 -[Tarkan] Sen de gezme lan ortalıkta! -[adam] Ah! 07:34.958 --> 07:37.083 [acı nidaları] 07:39.291 --> 07:41.291 [nefesler, acı nidaları] 07:44.083 --> 07:45.250 [zorlanıyor] 07:48.250 --> 07:50.208 [acı nidaları] 07:54.458 --> 07:56.041 [klavye tuş sesleri] 07:56.125 --> 07:58.958 -"Boydan foto gelir mi?" -[tuş sesleri] 07:59.041 --> 08:02.291 [Serkan] Bu nedir kardeşim ya? İnsan gibi dövsenize be. 08:02.875 --> 08:04.458 -Ah… -Serkan'ım, 08:04.541 --> 08:07.916 -insan gibi dövmek nasıl oluyor acaba? -[Serkan] Ya işte 08:08.000 --> 08:12.208 iki, üç yumruk, üç, dört tekme, bunlar insan gibi dövmeye girer. 08:12.291 --> 08:16.250 Ama yirmi tekme, otuz yumruk, linç suçuyla yargılanmalı kardeşim ya. 08:16.333 --> 08:18.750 Oha… Ay, ay… 08:18.833 --> 08:21.458 Oy, oy, oy, oy. 08:21.541 --> 08:22.416 Ne oldu lan? 08:22.500 --> 08:24.500 -Serkan'ım… -[Serkan inliyor] 08:24.583 --> 08:27.791 Bir site buldum, karılar nude atıyor. 08:27.875 --> 08:29.250 Nude ne lan? 08:29.333 --> 08:32.250 Çıplak fotoğraf Serkan'ım, çıplak. 08:32.333 --> 08:34.958 -Deme! -Dedim bile. 08:35.583 --> 08:37.333 -İyileştin mi lan? -Evet. 08:37.416 --> 08:38.958 [Tarkan] Ah… Şuna bak! 08:39.041 --> 08:41.416 [ikisi garip sesler çıkarıyor] 08:41.500 --> 08:42.458 [birlikte] Nude. 08:42.541 --> 08:47.125 [birlikte] Nude. Nude. Nude. 08:50.500 --> 08:52.750 [ikisi maymun sesleri çıkarıyor] 08:55.041 --> 08:58.000 [ses çıkarmaya devam ediyorlar] 09:00.708 --> 09:03.291 Geldi! 09:05.500 --> 09:07.791 [su sesi, ağlamaklı nidalar] 09:15.166 --> 09:17.500 [Serkan] Abi su çok soğuk! Çok soğuk! 09:18.041 --> 09:22.000 Polis abi, polis abi, tazyik, ciğerlerimi öldürdü polis abi. [ağlar] 09:23.666 --> 09:24.875 Abi, abi… 09:24.958 --> 09:28.166 Abi bir şey soracağım abi, bizim konuştuğumuz sizin kızınız mıydı abi? 09:28.250 --> 09:30.125 Eğer öyleyse ben konuşmadım abi. 09:30.208 --> 09:32.166 -Serkan konuştu abi. -Ne konuşması lan? 09:32.250 --> 09:34.750 Oğlum bilgisayarın başındaki sen değil miydin? 09:34.833 --> 09:36.458 [acı nidaları] 09:39.291 --> 09:40.958 [ikisi de acıyla bağırıyor] 09:42.916 --> 09:45.833 Allah seni kör etsin Tarkan! 09:45.916 --> 09:47.791 El âlemin karısına kızına niye bakıyorsun? 09:48.583 --> 09:52.250 Ah! Ah! Serkan, ben ne bileyim lan? polis kızıymış lan! 09:52.333 --> 09:54.166 Eskort sandım. [ağlar] 09:54.791 --> 09:57.125 Abi, polis abi, biz daha gelmedik ki abi? 09:57.208 --> 10:00.333 Bize sürekli boy abdesti aldırıyorsunuz be abi. 10:00.583 --> 10:04.416 Yani, yaklaşımınız çok gururumuzu okşadı, teşekkür ederiz ama 10:04.500 --> 10:06.083 bizim öyle bir cinsel hayatımız yok. 10:06.166 --> 10:07.916 [acı nidaları] 10:12.541 --> 10:15.291 [ikisi de bağırmaya devam ediyor] 10:25.500 --> 10:27.500 [bağırmaya devam ediyorlar] 10:28.375 --> 10:30.875 [Serkan] Abi. Abi. 10:30.958 --> 10:33.583 [telsiz ötüyor] 10:33.666 --> 10:37.958 [fonda anlaşılmaz konuşmalar, bağrışmalar] 10:38.041 --> 10:39.291 Kim bu salaklar? 10:39.666 --> 10:43.541 İnternette kadınların çıplak fotoğrafını toplayan bir çete amirim. 10:45.166 --> 10:46.416 Vay şerefsizler. 10:47.541 --> 10:49.625 -İyi ezin bunları. -Emredersiniz. 10:49.708 --> 10:51.416 -Başka bir emriniz var mı? -Yok. 10:51.500 --> 10:54.625 [telsiz sesleri, anlaşılmaz] 10:54.708 --> 10:57.458 [acı nidaları] 10:57.541 --> 10:58.375 [Serkan] Polis abi… 10:58.458 --> 11:01.958 Polis abi biz böyle yıkanarak günahlarımızdan arınamayız abi. 11:02.041 --> 11:04.625 Evet abi, biz 30 yıldır abazayız abi. 11:04.708 --> 11:06.416 Arınamayız günahlarımızdan. 11:06.916 --> 11:08.083 [Tarkan] Abi, abi, polis abi… 11:08.166 --> 11:09.958 Aklıma bir şey geldi abi. 11:10.041 --> 11:13.083 Ben size Serkan'ın bacısının çıplak fotoğraflarını vereyim abi… 11:13.166 --> 11:15.875 Siz onlara bakın, ödeşelim abi. Ne olur abi. 11:15.958 --> 11:19.458 -Böyle çıplak, böyle bitmez! -[ağlamaklı] Bitmez! Bitmez abi. Bitmez. 11:19.541 --> 11:21.041 -[çın sesi] -Lan! 11:21.541 --> 11:23.958 Benim bacımın çıplak fotoğraflarının sende ne işi var? 11:24.041 --> 11:24.875 Ne yapayım lan? 11:24.958 --> 11:27.916 Bir gün işe yarar diye tutuyordum elimde, bak işe yaradı işte. 11:28.416 --> 11:29.708 Oğlum seni öldürürüm lan! 11:29.791 --> 11:33.208 [anlaşılmaz bağrışmalar] 11:34.500 --> 11:36.750 Sen de ananın çıplak fotoğraflarını göster lan! 11:36.833 --> 11:40.041 -Öyle ödeşeceğiz! -Bak, bak, lan! Anamı karıştırma oğlum! 11:40.125 --> 11:42.375 Polis Bey görüyor musun? Anamı karıştırıyor sürekli bu. 11:42.458 --> 11:44.833 Sen benim bacımın çıplak fotoğraflarına bakarken iyiydi! 11:44.916 --> 11:46.375 Ne yapayım lan? Benim bacım yok. Ne yapayım? 11:46.458 --> 11:48.416 Ben de senin bacının fotoğraflarına baktım lan! 11:48.500 --> 11:52.666 Allah'ım… Allah'ım beni niye bu dalyarakla sınıyorsun, ya rabbim? 11:52.750 --> 11:55.000 Götüm… Sanki kendisi kaymakam. 11:55.333 --> 11:58.375 Kes lan! Ne bacısı? Ne resmi? 11:58.458 --> 12:02.125 Siz ne biçim insanlarsınız lan? Ne pislik, ne iğrenç insanlarsınız? 12:02.208 --> 12:04.000 [nida] Eyvallah abi! 12:04.750 --> 12:06.958 Teveccühünüz abi. Barıştık mı? 12:07.458 --> 12:09.375 [polis 1] Gram utanma da yok ya! 12:10.125 --> 12:13.041 [ikisi bağırıyor] 12:16.458 --> 12:19.125 [Serkan] Ne yapıyorsunuz abi siz? Ne yapıyorsunuz? 12:21.416 --> 12:25.708 Amirim, acaba yüz değiştirme operasyonu mu yapsak? 12:25.791 --> 12:28.416 Kurtlar Vadisi'nde olmuştu sanki. 12:29.583 --> 12:32.500 Sana buradan bir çarparım, Brad Pitt olursun. 12:33.000 --> 12:34.375 Amirim sinirlenmeyin. 12:35.916 --> 12:37.416 -Efendim… -[Sinan] Hmm? 12:37.500 --> 12:39.458 …bize teşkilat dışı iki tane adam lazım. 12:40.166 --> 12:43.958 Hem bizim için çalışacak, hem de bizden birileri olmayacak. 12:45.208 --> 12:49.291 Mafya için çatışmaya girdiklerinde bizim bir kaybımız olmayacak yani. 12:50.291 --> 12:51.666 [telsiz sesi] 12:55.041 --> 12:56.166 [Sinan] Yani… 12:59.875 --> 13:01.375 Buldum! 13:02.791 --> 13:03.666 [bağırışlar] 13:03.750 --> 13:06.791 [Serkan] Ne yapıyorsunuz abi? Abi! Abi! 13:19.750 --> 13:21.291 [Serkan] Ah, ah. 13:21.375 --> 13:26.375 Hani Avrupa Birliği işkence kalkmıştı? Benim kafamı gözümü copla, 13:26.458 --> 13:30.541 -tazyikli suyla kırdılar! -Siktirme lan Avrupa Birliği'ni! 13:31.875 --> 13:34.250 Yok abi, kalkmış mıydı manasında sordum ben. 13:34.333 --> 13:36.583 Avrupa Birliği. İşkence kalkmış mıydı yani? 13:36.666 --> 13:39.750 Yoksa abi Avrupa Birliği'nin anasını avradını… 13:39.833 --> 13:42.041 Bizi yıllarca kapıda bekletiyorlar abi. 13:42.125 --> 13:45.583 Evet abi, onlar sonuçta Hristiyan birliği değil mi ya onlar? 13:45.666 --> 13:48.625 -Biz elhamdülillah Müslüman'ız. -Kes lan, kes, kes! 13:56.166 --> 13:59.125 Devletimiz, sizin gibi ulvi evlatlarını 13:59.208 --> 14:00.750 işte bugün için yetiştirdi. 14:01.458 --> 14:03.291 Yapacağınız her hizmet, 14:03.375 --> 14:06.250 devletimiz tarafından karşılıksız kalmayacak, 14:06.333 --> 14:07.541 ödüllendirilecektir. 14:08.208 --> 14:11.166 Tarkan, biraderim, galiba polisin kızı bizi affetti. 14:11.250 --> 14:14.250 Bak, söyledikleri, güzel bir şeylermiş gibi geliyor bana. 14:14.333 --> 14:16.916 Komiserim vallaha anlamadık. Önce dövüyorsunuz, 14:17.000 --> 14:19.750 sonra da plaket verip üstün hizmet takdiri yapıyorsunuz. 14:19.833 --> 14:20.791 [Tarkan] İyice manyak olduk. 14:20.875 --> 14:22.791 Siz bizden ne istiyorsunuz? 14:22.875 --> 14:24.000 Devlet istemez! 14:24.833 --> 14:26.041 Görevlendirir. 14:28.125 --> 14:31.458 Bizi kesin askere alacaklar Serkan'ım. Yunan'la savaş mı çıktı nedir lan? 14:31.541 --> 14:35.541 Ay, ben 30 senedir kaçıyorum. Hiç hazır değilim. Şu an sırası değil… 14:35.625 --> 14:39.041 Lan gün gelir, düşmanın ayağında patlayan mayın, 14:39.125 --> 14:42.125 gün gelir, düşmana rezil oluruz! 14:45.708 --> 14:47.041 Anlıyorum abi. 14:47.125 --> 14:49.666 Babanızın düşmanlarını sikeyim abi! 14:49.750 --> 14:53.583 81 Musul! 82 Kerkük! 83 Miami! 14:53.666 --> 14:56.125 Miami… Bikinili kızlar… 14:56.208 --> 14:58.541 [Tarkan] Sörf, plaj, melez kızlar. 14:58.625 --> 15:01.041 [nida] Kiev bak, Kiev de yakın. 15:01.125 --> 15:03.000 Kiev de çok güzel olur, orayı da alalım ha? 15:03.083 --> 15:05.083 -Olsun. -Oranın karılarını çok övüyorlar. 15:05.166 --> 15:08.208 Alalım, alalım, Kiev'i de alalım. 84 Kiev! 15:08.291 --> 15:09.375 Ne diyorsunuz oğlum siz? 15:10.708 --> 15:13.166 Vallaha komutanım, şey… Komiserim… 15:13.250 --> 15:15.166 Siz öyle bağırınca biz de gaza geldik. 15:16.083 --> 15:17.208 Size vereceğim görev 15:17.791 --> 15:21.375 Boğa İsmet'in yapılanmasına sızıp bize bilgi taşımak. 15:21.458 --> 15:24.750 Boğa İsmet mi? Hani şu Kurban Bayramı'nda kaçan boğa mı? 15:26.000 --> 15:27.166 [kemik çıtırtıları] 15:30.458 --> 15:34.291 [nefes alır] Size biraz Boğa İsmet hakkında bilgi vereyim. 15:34.375 --> 15:35.666 [telsiz konuşmaları] 15:36.250 --> 15:37.333 [gergin müzik başlar] 15:38.083 --> 15:41.708 [Sinan] Boğa İsmet, babasını öldürdükten sonra cezaevine düşmüş. 15:42.291 --> 15:46.125 kumar, uyuşturucu, kiralık katil işleri derken 15:46.208 --> 15:48.458 çevresini epey bir genişletmiş. 15:53.500 --> 15:55.875 Tecavüzcülere hapishaneyi dar etmiştir. 16:01.708 --> 16:06.041 Cezaevinden çıktığında artık bir markaya dönüşmüştür. 16:12.583 --> 16:17.500 Vur dedikçe o öldürmüş, insanların kıyamet öncesi cehennemi olmuştur. 16:20.208 --> 16:21.958 [müzik devam eder] 16:29.083 --> 16:33.666 Öldürdüğü, ortadan kaybettiği adam sayısı 100'ü geçmiştir. 16:34.791 --> 16:38.083 Ama en büyük özelliği iz bırakmıyor olmasıdır. 16:40.500 --> 16:44.708 Aldığımız istihbarata göre Boğa İsmet büyük bir silah sevkiyatı peşinde. 16:44.791 --> 16:50.791 Eğer bu sevkiyatı engellersek hem insanları savaştan kurtarmış olacağız 16:50.875 --> 16:54.250 hem de bir gayrimeşru saltanatına son vereceğiz. 16:54.958 --> 16:59.000 Bu sebeple siz ikinizi görevlendirmeye karar verdik. 17:00.333 --> 17:02.958 Olur yaparız. Yaparız amirim. Senin için rahat olsun. 17:03.833 --> 17:06.416 Anlamadım. Neyi yaparız Tarkan'ım? 17:06.500 --> 17:09.000 Oğlum, adam babasını bile öldürmüş diyor. Sen ne diyorsun? 17:09.708 --> 17:11.708 Oğlum kim bilir babası ne yapmıştır lan! 17:11.791 --> 17:13.583 Öldürene değil, öldürtene bakacaksın. 17:13.666 --> 17:16.708 Saçma sapan, salak salak konuşmaz mısın sen Tarkan'ım? 17:16.791 --> 17:18.375 Serkan'ım, sen bir susar mısın lan? 17:18.458 --> 17:21.375 Sabahtan beri tazyikli su yemekten imanım gevredi oğlum! 17:21.458 --> 17:24.333 Ne diyelim? Yok yapmayız mı diyelim ha? Ezmeye devam mı etsinler? 17:24.958 --> 17:27.750 Yaparız. O iş bizde komiserim, içiniz rahat olsun. 17:27.833 --> 17:30.750 Güzel. Vatan sizinle gurur duyuyor evlatlarım. 17:30.833 --> 17:33.666 Polis Memuru Selma size gerekli detayları anlatacak. 17:34.666 --> 17:35.833 Emredersiniz amirim. 17:35.916 --> 17:37.250 [telsiz sesi] 17:38.416 --> 17:39.875 [erotik hafif müzik] 18:02.916 --> 18:04.166 [Tarkan, cık cık sesleri] 18:04.250 --> 18:06.500 [Sinan] Evet, çıkıp giyinebilirsiniz, hadi. 18:18.125 --> 18:22.083 [Selma] Boğa İsmet taşıma işinde güvenilir adamlar arıyor. 18:22.166 --> 18:24.875 Güvendiği biri vasıtasıyla sizi önereceğiz. 18:24.958 --> 18:27.291 Sizi ufak tefek taşıma işlerinde deneyecekler. 18:27.958 --> 18:30.541 Ondan sonra asıl işi size vereceklerdir. 18:30.625 --> 18:34.041 İşte o zaman devreye biz girip onları suçüstü yakalayacağız. 18:36.958 --> 18:38.750 Arkadaşlar siz beni dinliyor musunuz? 18:40.666 --> 18:42.291 Arkadaşlar, size söylüyorum. 18:43.000 --> 18:46.833 -[masaya vuruyor] -Size söylüyorum! Arkadaşlar! 18:47.541 --> 18:50.333 Şey merhaba, Ben Tarkan, ithalat, ihracat ve parfüm işindeyim. 18:50.416 --> 18:52.250 Bir de karı kız işi var sanırım. 18:52.333 --> 18:55.125 Ha… Onunla Serkan ilgileniyor. 18:55.208 --> 18:57.333 Benim ne işim olur karıyla kızla. 18:57.416 --> 18:59.500 Ne ilgilenmesi oğlum? Sen demedin mi lan 18:59.583 --> 19:02.041 kızlar bu siteye çıplak fotoğraflar atıyor diye. O dedi vallaha. 19:02.708 --> 19:05.000 Ne zaman dedim oğlum ben öyle bir şey? Deli misin sen? 19:05.083 --> 19:08.250 Selma Hanım, bunun kız kardeşi bu siteye düştüğü için 19:08.333 --> 19:10.166 -ben de onu kurtarma bahanesiyle… -Senin… 19:10.250 --> 19:12.416 Senin annen… Annen düşmüş o siteye. 19:12.500 --> 19:14.541 -Ben kurtarmaya… -Senin bak annenle ilgili 19:14.625 --> 19:16.416 tüm sırları burada dökmek istemiyorum, beni konuşturma. 19:16.500 --> 19:18.708 -Baban beni aradı. -Ne oldu lan, ne dedi? Bir şey mi var? 19:18.791 --> 19:21.375 Annen düşmüş kötü yola da onu kurtar beni diye aradı. 19:21.458 --> 19:25.291 -Oğlum sen annene söyle… -Senin bacının fotoğraflarını… 19:25.375 --> 19:27.333 -Görmedik mi o fotoğrafları… -Anneni var ya… 19:27.416 --> 19:28.875 Bak söyleyeceğim… 19:28.958 --> 19:32.458 Sizin eve giren sütçünün haddi hesabı yok! Mandıra mı işletiyorsunuz, hayırdır? 19:32.541 --> 19:34.041 Arkadaşlar! 19:34.708 --> 19:37.541 Ben sizin aile meselenizi dinlemek zorunda değilim. 19:37.625 --> 19:38.750 İşimize dönelim. 19:38.833 --> 19:42.416 Siz daha sonra Müge Anlı'da olayı çözersiniz. Oldu mu? 19:44.250 --> 19:45.375 Adamımız bu. 19:46.000 --> 19:47.166 İyice bakın. 19:48.791 --> 19:51.125 [anlaşılmaz telsiz konuşmaları] 19:51.958 --> 19:53.166 [martı sesleri] 19:53.250 --> 19:55.416 [hareketli müzik başlıyor] 20:11.500 --> 20:12.458 [Selma] Dikkatli olun. 20:12.541 --> 20:14.791 Olası bir durumda soğukkanlılığınızı koruyun. 20:17.125 --> 20:19.083 Bugün yine çok güzelsiniz Selma Hanım. 20:20.250 --> 20:24.583 -Tarkan Bey işinize odaklanır mısınız? -Serkan! İşine odaklan lan! 20:24.666 --> 20:28.166 -Şu navigasyonu açar mısın güzel kardeşim? -Allah'ım bana sabır ver! 20:28.250 --> 20:29.166 [Selma] Samimi olun. 20:29.833 --> 20:32.458 Size ne kadar çok güvenirlerse işimiz o kadar kolay olur. 20:33.166 --> 20:37.708 Samimiyet bizim işimiz [kekeler] Selma Hanım, siz hiç merak etmeyin. 20:37.791 --> 20:39.916 [Serkan] Tabii tabii, koala gibiyizdir biz. 20:40.750 --> 20:43.750 Hemen sarılıveririz. Sarılır… 20:46.458 --> 20:48.666 Selma Hanım, sizi uyarmak zorundayım. 20:48.750 --> 20:51.375 Bu Serkan biraz yumuşaktır. 20:51.458 --> 20:53.666 -Anlamadım. -Çift yönlü. 20:53.750 --> 20:55.458 Erkek seven cinsten yani. 20:55.541 --> 20:58.833 [iç çeker] Tarkan Bey, hadi iyi yolculuklar. 21:00.208 --> 21:02.291 Gününüz güzel geçsin, Selma Hanım. 21:03.125 --> 21:04.625 [motor çalışır] 21:11.041 --> 21:12.583 Kız bana hasta oldu. 21:16.458 --> 21:17.875 Pislik abazalar. 21:21.333 --> 21:22.625 [neşeli müzik] 21:37.916 --> 21:40.208 Oğlum bunda yön mön gitti, biz ne… 21:41.000 --> 21:43.791 Ya biz nereye geldik ya? [sert nefes verir] 21:44.625 --> 21:48.291 Serkan'ım biz şimdi special ajan olduk ya… 21:48.375 --> 21:52.041 -Bize zor görev verdiler tabii. -Ajan ha? 21:52.125 --> 21:55.708 Tarkan bak kardeşim, nereye neyi götürüyorsak götürelim. 21:55.791 --> 21:57.833 Sonra siktir olup evimize gidelim. Tamam? 21:58.916 --> 22:02.708 Serkan'ım, sen olayın ciddiyetini anlamadın galiba. 22:02.791 --> 22:05.000 Bizi teşkilata aldılar artık. 22:05.625 --> 22:08.250 Ölüm dışında buradan çıkış yok. 22:08.333 --> 22:10.416 -[nefes alır] Tarkan… -Ne? 22:11.000 --> 22:13.458 -Bak senin dalağını sikerim ha! -[sert fren sesi] 22:13.541 --> 22:17.458 Oğlum zaten senin palavraların yüzünden başımıza ne geldiyse geldi. 22:17.541 --> 22:20.458 Bir de ajanlıkmış, memurlukmuş, hiç uğraşamam. 22:20.541 --> 22:24.000 Oğlum boş tenekeyim ben ya, anlamıyorum bu alengirli işlerden. 22:24.083 --> 22:28.125 Ya oğlum, sen Tarkan kardeşine güvenmiyor musun ya? Ha? 22:28.708 --> 22:32.041 -Alırız oğlum onların aklını. -Öyle mi diyorsun? 22:32.125 --> 22:34.708 Ha. Bendesin ya. Merak etme, bana güven. 22:34.791 --> 22:36.000 Diyorsun ha? 22:37.208 --> 22:40.875 -Maaşımız ne zaman yatar acaba ya? -[Serkan] Al işte. 22:40.958 --> 22:45.041 Çulsuz ajan mı olur ya? Lan hiç güvenmiyorum sana ama… 22:45.833 --> 22:47.125 Gidelim ne yapalım. 22:48.625 --> 22:51.958 Lan bu delirdi ha. 360 dönüyor artık etrafımda. 22:52.041 --> 22:55.833 -Doğru mu gidiyoruz oğlum biz? -Geldik oğlum. Herhâlde şurasıdır. 22:55.916 --> 22:57.625 Ha öyle mi hissediyorsun? 23:00.125 --> 23:03.625 [tabak sesleri] 23:07.000 --> 23:08.458 Afiyet olsun İsmet Bey. 23:09.166 --> 23:10.375 Eyvallah Heybet Usta. 23:12.416 --> 23:14.333 -Afiyet olsun Arif Bey. -Çok mersi. 23:16.250 --> 23:18.291 [İsmet nefes alır, iç çeker] 23:18.375 --> 23:19.791 [derin nefes verir] 23:26.291 --> 23:30.375 Bu eti elinle yiyeceksin Arif. Ölümsüz Arif. 23:31.000 --> 23:33.875 Ki tadını alabilesin. Et ete değecek. 23:37.208 --> 23:42.000 İsmet Bey, biz eti kemiğinden ayırmadan işimizi hallediyoruz. 23:44.375 --> 23:45.208 Temiz iş. 23:46.708 --> 23:49.125 Sana borcumuz da arttı. Bu kaçıncı iş? 23:50.041 --> 23:52.375 Dört. Yalnız, 23:52.458 --> 23:55.208 düşmanlarınızı ortadan kaldırtıyorum. 23:56.208 --> 23:58.208 Maşallah işlerinizi büyütüyorsunuz. 23:58.291 --> 24:00.208 Allah daha fazlasını versin. 24:00.875 --> 24:01.708 Ama… 24:04.458 --> 24:05.833 …ödeme kısmını biraz 24:07.291 --> 24:08.833 ağırdan alıyorsunuz. 24:14.125 --> 24:17.041 Vallaha Arif'çim, ne desen haklısın. 24:17.125 --> 24:18.583 Doğrusun da. 24:18.666 --> 24:21.125 [derin nefes alır] Ama merak etme. 24:21.750 --> 24:26.541 Pek yakında paraya doyacağız. Büyük bir projem var. 24:27.791 --> 24:32.083 [nefes alır] Amerikan Merkez Bankasının yükünü atacak kadar. Tabii. 24:32.166 --> 24:34.041 Ete de doyacağız, paraya da. 24:36.583 --> 24:37.416 Bravo. 24:39.375 --> 24:40.541 Soğutmayın. 24:44.625 --> 24:47.833 Sadece intikam soğuk yenen bir yemektir. 24:49.666 --> 24:52.958 -[derin nefes alır] Abilerin kralı. -Canım. 24:55.583 --> 24:57.875 Bak. Bak, bak. 24:57.958 --> 24:59.291 Aşk olsun. 24:59.375 --> 25:04.000 Ya sana şöyle kalorili yüksek, bilmem ne yiyecekler yeme demiyor muyum? 25:04.083 --> 25:05.791 Ya abi, kalbine dokunacak. 25:05.875 --> 25:07.916 Yavrum, benim kalbim sensin. 25:08.000 --> 25:11.291 -[öpücük] Biraz yağlandı. [güler] -[Eda] Olsun. 25:11.375 --> 25:13.291 Görüyorsun değil mi kardeşimi? Ha? 25:14.416 --> 25:18.000 Zenginliğin içine doğmuş, açlık görmemiş. 25:18.083 --> 25:19.625 Ama löp eti beğenmiyor hanımefendi. 25:19.708 --> 25:22.958 Aman abi, aman, ne alakası var sen de şimdi? 25:23.041 --> 25:24.625 Yeme diyoruz. 25:25.666 --> 25:28.166 [Eda] Abi bu ne? Bu ne? 25:28.250 --> 25:30.875 Ya sana kaç defa dedim eve iş getirme diye. 25:30.958 --> 25:32.583 Ben getirmedim. Arif getirdi. 25:34.250 --> 25:35.541 Aşk olsun. 25:37.166 --> 25:38.625 [nefes] İsmet Bey'cim, 25:39.958 --> 25:42.375 biz yavaş yavaş müsaadenizi isteyebilir miyiz? 25:43.291 --> 25:44.125 Müsaade sizin. 25:44.208 --> 25:45.166 [boğazını temizler] 25:48.375 --> 25:49.416 Eda Hanım… 25:50.416 --> 25:52.875 [öpücük sesi, nefes] İnşallah bir dahaki sefere 25:54.458 --> 25:58.458 -sohbet edebilme şerefine nail olurum. -Tabii, memnun olurum. 25:58.541 --> 25:59.375 [Arif] Ben de. 26:05.000 --> 26:06.708 [Eda] Abi bırak, bırak. 26:06.791 --> 26:09.875 Ya avokado falan yok mu arkadaşlar? Bir yeşillik falan getirin abime. 26:09.958 --> 26:12.666 Sen gidip bir yerlerde tenis topu yesene. 26:12.750 --> 26:14.083 -Öf abi bak… -Hadi. 26:25.000 --> 26:27.500 Biz para diyoruz, herif hâlâ et diyor. 26:28.708 --> 26:32.666 Şunun kız kardeşini ortadan kaldırayım da aklı başına gelsin. 26:34.750 --> 26:35.708 [kapı kapanma sesi] 26:36.500 --> 26:37.750 [motor çalışır] 26:56.583 --> 26:58.250 [neşeli müzik] 27:13.708 --> 27:15.625 Of Serkan'ım, şuna bak. 27:18.250 --> 27:20.041 [hafif müzik] 27:27.458 --> 27:30.583 [Serkan] Vallaha bir sürü hazırlık yapmışlar kardeşim gidip ete doyalım. 27:30.666 --> 27:31.791 Ne eti lan? 27:31.875 --> 27:34.125 Oğlum görmüyor musun, orada döner çevirttiriyorlar. 27:34.208 --> 27:36.875 Lan ne döneri lan? Şu karıya bak. 27:37.791 --> 27:41.041 [Serkan] Yemeğin yanına tatlı koymuşlar Tarkan şimdi gördüm. 27:41.791 --> 27:42.875 [Tarkan oh yapar] 27:44.583 --> 27:47.541 -[Tarkan] Şuna bak. -Teslimatı siz mi yapacaksınız? 27:47.625 --> 27:49.541 Ne teslimatı lan? Görmüyor musun manzarayı? 27:50.208 --> 27:51.666 Size soru sordum lan! 27:54.500 --> 27:58.250 Abi dün benim böbreğime vurdular da kulağım biraz ağır işitiyor. 27:58.333 --> 28:01.625 Siz nereye bakıyorsunuz lan ırz düşmanları? Ha? 28:03.416 --> 28:04.750 Serkan'ım, 28:04.833 --> 28:08.958 e, bizi bu havaya kaldıran abiye söyler misin benim kör olduğumu? 28:09.041 --> 28:13.625 E, abi arkadaşım akraba evliliğidir de gözleri biraz şehla, lütfen kınamayın. 28:14.250 --> 28:17.958 Kes lan! Lan demin burada sen arabayı kullanmıyor muydun ha? 28:18.041 --> 28:21.000 [Tarkan] Ah! Abi… 28:21.083 --> 28:22.750 Ah… Geçti lan körlüğüm. 28:22.833 --> 28:26.291 Abi benim geçici körlük. Arada gidiyor, sırada geliyor. 28:26.375 --> 28:28.000 Bana bakın, beni iyi dinleyin. 28:28.083 --> 28:30.333 Burası Boğa İsmet'in çiftliği. 28:30.958 --> 28:34.041 Burada terbiyesizlik, şerefsizlik yasaktır. 28:34.625 --> 28:36.666 Adam gibi yürüyeceksiniz önünüze bakarak, 28:36.750 --> 28:38.750 size verilen işi yapacaksınız. 28:38.833 --> 28:41.625 Oyarım yoksa. Duydunuz mu lan! 28:41.708 --> 28:44.708 Duydun mu lan! Milletin karısına kızına bakma lan. 28:44.791 --> 28:48.166 Allah'ım şu anda bir inme gönder. Bu Tarkan gerçekten kör olsun. 28:50.333 --> 28:53.125 -Vallaha geçti. Geçti bile. -Topladı, bayağı topladı. 28:53.208 --> 28:54.583 Geçer böyle, geçer. 28:55.625 --> 28:59.041 [tempolu müzik] 29:30.375 --> 29:33.541 [müzik devam eder] 30:00.333 --> 30:03.208 [müzik devam eder] 30:28.791 --> 30:31.583 [müzik devam eder] 31:07.375 --> 31:10.500 [müzik biter] 31:12.500 --> 31:13.833 [Selma] Çok iyi gidiyoruz. 31:13.916 --> 31:16.458 Böyle birkaç sefer daha vakasız iş bitirebilirsek 31:16.541 --> 31:18.375 iyice içlerine sızmış olursunuz. 31:18.458 --> 31:21.666 Böylelikle büyük sevkiyatta size görev vereceklerdir. 31:21.750 --> 31:23.416 Mafyaya sızmak kolay Selma Hanım. 31:24.083 --> 31:26.333 Önemli olan sizin kalbinize sızmak. 31:29.291 --> 31:31.166 Arkadaşlar, lütfen dikkat çekmeyin. 31:31.250 --> 31:33.583 Yabancı birileriyle de konuşmayın. Duydunuz mu? 31:35.791 --> 31:38.875 Bu arada Selma Hanım, özellikle belirtmek isterim. 31:38.958 --> 31:43.041 -Bizim bu Tarkan biraz hokkadır. -Anlamadım? 31:43.625 --> 31:46.833 Ya neyini anlamadın? Nonoş, nonoş ya. 31:46.916 --> 31:50.041 Serkan Bey, iyi yolculuklar. 31:50.666 --> 31:51.958 Teşekkürler. 31:52.041 --> 31:55.208 Güzel yüzünüzden gülümseme eksik olmasın, Selma Hanım. 31:57.583 --> 31:59.208 [motor çalışır] 32:07.291 --> 32:09.333 Allah belanızı versin sizin. 32:16.833 --> 32:19.875 Oğlum yapma ya. Araba kullanan insana yapılır mı ya öyle şey? 32:19.958 --> 32:22.000 -[Tarkan gülüyor] -[irkilir] 32:22.083 --> 32:23.500 Bunlar ne Tarkan'ım? 32:23.583 --> 32:25.375 [Tarkan] Dua mı aldık nedir? 32:25.458 --> 32:28.000 Serkan'ım yanaş, yanaş. Yanaş. 32:31.208 --> 32:32.375 Kızlar! 32:33.375 --> 32:35.666 Çok fenayım, başa belayım. 32:37.083 --> 32:40.875 Kızlar, vallaha geçiyorduk öyle bir uğradık. 32:40.958 --> 32:43.583 Yatıya da kalabiliriz kızlar. 32:43.666 --> 32:46.791 Ah, ev boş diyor arkadaşım. 32:46.875 --> 32:49.833 [Serkan] Araba da beş, evde beleş, kızlar. 32:49.916 --> 32:54.750 [Tarkan] Kızlar, alevli bir gece hayatına ne dersiniz? 32:54.833 --> 32:56.083 [şampanya patlatma taklidi] 32:57.041 --> 33:00.916 Biraz alkollüyüm, ikinci yarı bol gollüyüm kızlar. 33:01.000 --> 33:02.750 Kızlar! 33:02.833 --> 33:05.083 Şampanya gibiyim! 33:05.166 --> 33:07.833 Pat! Pat! Pat! 33:08.458 --> 33:11.250 Patlamak üzereyim! 33:11.333 --> 33:13.208 Oh! 33:13.291 --> 33:17.708 [kız 1] Beyler! Yalnız biz alkol kullanmıyoruz ki. 33:17.791 --> 33:18.958 [ağlamaklı olur] 33:19.625 --> 33:21.291 O zaman devre arası. 33:21.375 --> 33:24.791 İnin bakalım arabadan, patlayan şekerler sizi. 33:25.833 --> 33:28.791 [Tarkan] Sss… 33:30.625 --> 33:35.166 [derin nefes alır] Allah seni kör etsin Tarkan! 33:35.250 --> 33:37.916 Gittin koca İstanbul'da polis karıları buldun. 33:38.750 --> 33:41.250 [kadın 1] Kes lan, kes! İn arabadan! 33:44.250 --> 33:46.875 Hani dua almıştık lan Tarkan! 33:46.958 --> 33:49.333 Beddua da bir dua türü, kardeşim. 33:50.583 --> 33:55.291 Hadi bakalım. Şimdi nezarette beş, kodeste beleş. 33:55.375 --> 33:58.916 Ablacım siz bizi çok yanlış anladınız. Biz de teşkilattanız. 33:59.000 --> 34:00.583 Söylesene lan Serkan. 34:00.666 --> 34:02.666 Evet, teşkilattanız ya! 34:02.750 --> 34:06.416 Amansız Sinan komiserim var bak çok sever bizi, sorun ona söylesin. 34:06.500 --> 34:08.291 Hatta şimdi gizli görevdeyiz. 34:08.375 --> 34:11.291 [kız 1 gülerek] Teşkilattaymış. 34:11.375 --> 34:13.250 Eniştenin numarasını istiyor musun? 34:13.333 --> 34:14.833 Vereyim de ara. 34:14.916 --> 34:16.041 -[güler] -Enişte kim ya? 34:16.125 --> 34:17.291 Ya kes! 34:17.375 --> 34:20.583 -[siren sesi] -[kız 1] Hah, geldi bizim arkadaşlar. 34:21.541 --> 34:24.500 Hadi bakalım, alalım arkadaşları merkeze. 34:24.583 --> 34:26.083 Öptürelim herkese. 34:26.166 --> 34:27.125 Herkese mi? 34:27.208 --> 34:29.375 -[Tarkan] Herkese olmaz! -[Serkan] Herkese öptürme olmaz. 34:29.458 --> 34:31.000 -[Serkan] Öyle olur mu ya? -Olmaz. Herkese öptürmeyiz biz. 34:31.083 --> 34:32.500 [Serkan] Yalnız bir saniye. 34:32.583 --> 34:34.916 Biz kendimiz gireriz efendim hiç öyle… 34:35.000 --> 34:38.625 -[Serkan] Yani niye böyle oldu ya? -[Tarkan] Ya durun ya anlatayım… 34:38.708 --> 34:40.666 [Serkan] Oğlum senin yüzünden lan Tarkan! 34:40.750 --> 34:43.500 Ya ne bileyim oğlum? Ben nereden bileyim lan sivil polis olduklarını? 34:44.208 --> 34:46.875 Ah, saçlarını bozacaksın, yapma. 34:47.500 --> 34:51.666 Şşş… Tansiyonun düşecek ama korkutma beni. 34:51.750 --> 34:53.375 İsmet Bey'i arar mısın oğlum? 34:57.416 --> 34:58.500 [telefon çalıyor] 35:05.750 --> 35:09.083 -Ölümsüz, kardeşim. -İsmet Bey'ciğim. 35:10.083 --> 35:15.500 Bu beyefendi, ölüm siparişini verdiğiniz tekstilci Çetin Bey! 35:16.375 --> 35:19.000 [İsmet, telefondan] Online infaz keyfi. İzlenir. 35:19.083 --> 35:20.708 O da size merhaba demek istiyor. 35:21.458 --> 35:22.583 [silah sesi] 35:24.833 --> 35:25.666 [kuş öter] 35:28.416 --> 35:29.541 [ürperir] 35:30.666 --> 35:32.291 -[köpek havlıyor] -Çok mersi. 35:34.708 --> 35:39.458 Siparişini aldığım her canlı ölümü tadacaktır İsmet Bey. 35:41.541 --> 35:42.750 Anlıyorum, anlıyorum. 35:42.833 --> 35:45.458 Eline sağlık kardeşim benim, ölmüşlerin bol olsun. 35:45.541 --> 35:47.541 [Arif, telefondan] Çok mersi. Yalnız 35:48.291 --> 35:50.666 bu işini bitirdiğimiz beyefendiyle yanılmıyorsam 35:52.458 --> 35:54.083 sayımız beş oldu bugün. 35:55.375 --> 35:58.291 Ah, bugün sizden bir ödeme bekliyoruz. 35:58.375 --> 36:00.416 [İsmet] Şimdi ölümsüz, tam keyif alıyorum. 36:01.083 --> 36:02.583 İnfazımı izliyorum. 36:03.166 --> 36:04.041 Değil mi? 36:04.875 --> 36:08.333 Ama hemen diyorsun ki, "para, para, para." Olmuyor böyle. 36:08.416 --> 36:10.125 İki dakika keyif sürdürtmüyorsun ya. 36:11.625 --> 36:12.875 Bana müsaade et bir, iki gün. 36:12.958 --> 36:15.750 Tamam mı? Müsaade et. 36:15.833 --> 36:18.458 Döneceğim ben sana. Hadi kendine dikkat et. 36:18.541 --> 36:19.791 Hadi, hadi! 36:25.083 --> 36:28.083 Sapık herif ya. Ruh hastası. 36:31.083 --> 36:32.875 [bağırır] Şerefsiz! 36:33.666 --> 36:36.083 Kansız! İt! 36:36.958 --> 36:39.125 Aklı sıra paranın üstüne yatacak! 36:40.833 --> 36:41.833 Yer miyim? 36:43.000 --> 36:43.958 Yemem. 36:44.958 --> 36:46.541 Görüşeceğiz İsmet Bey. 36:48.000 --> 36:51.375 Bana o itin kız kardeşini bulun. 36:52.041 --> 36:53.000 Hemen! 36:58.041 --> 36:59.208 [sessizce] Çok mersi. 37:00.750 --> 37:02.875 [köpek havlaması] 37:05.416 --> 37:06.958 [kilit, kapı açılma sesleri] 37:07.041 --> 37:09.583 [hafif müzik] 37:27.166 --> 37:28.833 [derin nefes verir] 37:28.916 --> 37:31.916 [duyulabilir diyalog yok] 37:34.166 --> 37:35.958 Abi ne işle meşgulüz acaba? 37:36.041 --> 37:37.833 Sana ne kardeşim? 37:37.916 --> 37:41.375 Katildir, hırsızdır normal adamın burada işi ne? Sorma lan! 37:41.458 --> 37:43.250 Biz de buradayız ya Serkan'ım. 37:43.333 --> 37:44.791 [kısık sesle] Allah… 37:46.125 --> 37:49.375 Tarlabaşı'nda kendi işletmem var kardeşim. 37:49.458 --> 37:51.041 Ha… Ne üzerine abi? 37:53.041 --> 37:55.125 Getir götür işi. 37:55.208 --> 37:57.625 Ha… Kaçakçıyım diyorsun. Severim. 37:57.708 --> 38:01.500 Neyini seversin Tarkan kardeşim? Neyini seviyorsun, bir anlatsana ya. 38:01.583 --> 38:04.625 Ya Serkan'ım, sen içmediğin için bilmiyorsun tabii. 38:04.708 --> 38:06.583 Kaçak tütün gibisi yoktur oğlum. 38:08.583 --> 38:09.708 [iç çeker] 38:11.500 --> 38:15.375 Travestiyim kardeşim. Travesti. Lazım mı? 38:18.583 --> 38:20.666 -İyi kazandırıyor mu abi? -[Tarkan acı acı güler] 38:20.750 --> 38:23.250 [derin nefes verir] Hasbinallah… 38:23.333 --> 38:26.041 Tamam uzatma sakın. Tarkan uzatma. Sakın. 38:26.625 --> 38:29.666 Abi, saygılar abi. Bu arkadaş benim, meczup biraz. 38:29.750 --> 38:32.541 E, her söylediğine cevap vermenize gerek yok abi. Şey yapmayın. 38:32.625 --> 38:34.833 [duyulabilir diyalog yok] 38:34.916 --> 38:37.458 Oğlum yemin ediyorum, sende bir cenabetlik var ya. 38:37.541 --> 38:41.875 Neye elini atsan başımıza bir iş geliyor. Bugüne kadar gelmemiz bile mucize. 38:41.958 --> 38:45.833 Bende mi lan? Bende mi? Sen doğuştan cenabetsin lan! 38:45.916 --> 38:47.125 Oğlum, 38:47.208 --> 38:49.500 sende karşı cinse karşı bir soğukluk var ha. 38:49.583 --> 38:52.541 Seni gören kadın insanlıktan soğuyor be. Ya. 38:53.291 --> 38:56.000 Abi, abilerin gülü, isim neydi abi? 38:58.708 --> 38:59.625 Kemalettin. 38:59.708 --> 39:02.583 Kemalettin Abi… Abi sözüm meclisten dışarı. 39:02.666 --> 39:05.916 Oğlum, seni gören travestiler tövbe ediyor lan! 39:06.000 --> 39:08.458 Oğlum, ben karı kız işini bıraktım lan. 39:08.541 --> 39:09.375 Sen… 39:10.291 --> 39:15.166 Bıraktın? İnanamıyorum. İnanamıyorum. Tarkan… 39:15.833 --> 39:17.916 Sen yaşadıklarımızdan ders mi aldın lan? 39:22.083 --> 39:23.791 -[Tarkan nefes verir] -[Serkan iç çeker] 39:24.666 --> 39:26.041 [Tarkan derin nefes alır] 39:26.125 --> 39:29.250 [Tarkan] Ulan şu karıya da ölüyorum be! Ay… 39:30.250 --> 39:33.416 Ulan hani karı kız işini bırakmıştın, ha? 39:33.500 --> 39:37.375 Serkan'ım, bu karı kız işinde dün dündür, bugün bugün. 39:37.458 --> 39:40.625 Beş dakikada değişir bütün işler. Şunu bak Serkan şuna. 39:45.625 --> 39:47.208 İyi ki dikkat çekmeyin dedik. 39:48.000 --> 39:50.708 Sokaktaki sivil kadın polislere laf atmışsınız. 39:50.791 --> 39:51.833 Ben bu Serkan'a dedim. 39:51.916 --> 39:53.958 [derin nefes] Efendi efendi arabanı kullan, 39:54.041 --> 39:55.875 karıya kıza yanaşma dedim ama dinlemedi beni! 39:55.958 --> 39:58.250 Neyi dedin oğlum? Aynı şeyi ben söyledim asıl sana ya! 39:58.333 --> 40:00.125 -Ne zaman dedin lan? -Arkadaşlar! 40:01.291 --> 40:02.583 Bir susun artık. 40:04.500 --> 40:06.500 Ya sizi bebekken babanız mı emzirdi? 40:07.291 --> 40:09.416 Hayatınızda hiç mi kadın görmediniz? 40:10.625 --> 40:13.750 Bırakın artık şu abazalığı. Önemli bir görevdesiniz. 40:14.416 --> 40:17.750 Hata kaldırmaz, ikiniz de canınızdan olursunuz. 40:18.416 --> 40:19.958 Serkan bırak şu abazalığı kardeşim. 40:20.041 --> 40:22.291 Oğlum sen bıraksana asıl. Sen bıraksan ben de bırakacağım zaten. 40:23.791 --> 40:26.916 Bence ikiniz alo 171'i arayın. 40:27.750 --> 40:29.750 Bırakmak istiyorum hattı. Hmm? 40:33.458 --> 40:34.541 Selma Hanım, 40:35.375 --> 40:38.625 sizi eve bırakmak istesek yardımcı olurlar mı acaba? 40:40.125 --> 40:41.708 Kesin zevzekliği yürüyün. 40:44.833 --> 40:45.875 [yalama sesi] 40:51.916 --> 40:53.375 [kısık sesle] Lan oğlum. 40:54.541 --> 40:55.875 [Tarkan] Dedim ama. 40:56.708 --> 40:58.916 -[çatal sesleri] -[İsmet] Hmm. 41:01.416 --> 41:03.666 -[İsmet] Oh. -[Eda] İbrahim, 41:03.750 --> 41:05.708 benim şoförüm rahatsızlanmış. 41:05.791 --> 41:08.166 Bugün bana güvenilir birilerini ayarlayabilir misin? 41:08.250 --> 41:09.791 -Alışverişe gideceğim. -Tabii Eda Hanım. 41:09.875 --> 41:11.833 -Hemen ayarlıyorum. -[İsmet] Oğlum. 41:11.916 --> 41:14.666 -[İsmet] Adam gibi adam olsun. -Tamam abi. 41:14.750 --> 41:15.958 Hadi koçum. 41:17.041 --> 41:20.833 Bana bak, p AVM'lere gidip de yağmalama oraları ha, vandal zengin. 41:20.916 --> 41:22.916 Ne yapayım abi? Tabii ki yağmalayacağım. 41:24.083 --> 41:25.208 [İsmet] Hmm? 41:26.041 --> 41:27.000 Tabii. 41:28.833 --> 41:30.000 [neşeli müzik] 41:47.916 --> 41:49.375 [adam] Alo! 41:52.333 --> 41:55.250 [İbrahim] Aferin lan. Güzel iş çıkartıyorsunuz ha. 41:55.833 --> 42:00.583 Gerçi biraz salağa benziyorsunuz ama teslimatlarda henüz bir problem çıkmadı. 42:00.666 --> 42:02.708 Salak malak, ayıp oluyor abi ama. 42:02.791 --> 42:04.541 Lan bana bak! 42:04.625 --> 42:07.125 Benim bir daha lafımı kesersen senin kafanı kırarım bak. 42:07.208 --> 42:10.791 Abi, İbrahim abi. Yani herkesin içinde şey yapma demek istedi o. 42:10.875 --> 42:12.041 [nida] Tabii abi. 42:12.125 --> 42:15.666 Yoksa özelimizde salak de, aptal de, top de. 42:15.750 --> 42:17.125 Anamıza bacımıza söv. 42:17.208 --> 42:18.916 Tabii, bunun anasına bacısına söv abi. 42:19.000 --> 42:21.500 Bunun da bacısına söv abi. Bunun bacısı zaten öyleli. 42:21.583 --> 42:23.625 Oğlum bak, sen yine kız kardeşim hakkında konuşmaya başladın! 42:23.708 --> 42:25.041 Kesin lan! 42:26.291 --> 42:27.208 Şimdi… 42:28.875 --> 42:30.125 …alın bu paraları. 42:31.291 --> 42:34.875 İsmet Bey verdiğiniz hizmetlerden gayet memnun. 42:34.958 --> 42:37.083 Şimdi ben size çok önemli bir görev vereceğim. 42:37.166 --> 42:41.750 İsmet Bey'in kardeşi Eda Hanım'a hem şoförlük hem korumalık yapacaksınız. 42:43.083 --> 42:44.791 Nereye isterse götüreceksiniz. 42:45.875 --> 42:48.458 Tabii abi. Götürürüz. 42:49.416 --> 42:50.791 Ne diyorsun ulan sen? 42:51.708 --> 42:52.875 Abi… 42:52.958 --> 42:55.625 Abi, nereye isterse oraya götürürüz demek istedi, değil mi? 42:55.708 --> 42:59.541 Tabii abi. Olur mu öyle şey? Eda Hanım bizim velinimetimizdir. 42:59.625 --> 43:00.791 Hah, şöyle adam olun. 43:01.541 --> 43:04.000 Bana bakın, en ufak bir hata istemiyorum ama. 43:04.666 --> 43:06.583 Şimdi birazdan Eda Hanım gelir yola çıkarsınız. 43:06.666 --> 43:07.875 Tabii abi. 43:13.166 --> 43:14.083 [Tarkan] Saydın mı? 43:17.125 --> 43:20.666 Serkan'ım, ay dolmadan maaşımızı verdiler bak. 43:20.750 --> 43:23.583 Ya maaş ne ki? Bu, emekli ikramiyesi kardeşim. 43:24.208 --> 43:28.000 Bana bak lan. Bırakalım lan burada. Yeter çalıştığımız be. Ha? 43:28.083 --> 43:32.625 Şu 20 bin TL var ya, bizim ömrümüzün sonuna kadar yeter be. 43:32.708 --> 43:36.416 Ulan vizyonsuzsun ama seni böyle seviyorum be kardeşim! 43:36.500 --> 43:39.041 -Teveccühün. -[ikisi de güler] 43:41.500 --> 43:44.375 [Serkan irkilir, nefesler] 43:44.458 --> 43:46.708 [erotik müzik] 44:00.000 --> 44:03.250 -[Serkan inler] Ah… Ah… -Buna var ya 44:03.333 --> 44:05.791 ömrümün sonuna kadar bedavaya çalışırım. 44:05.875 --> 44:09.041 [Serkan] Bunun köpeği olunur, havlanır Tarkan'ım. 44:09.125 --> 44:12.000 -Hav, hav! -Hoşt, hoşt, hoşt! 44:12.083 --> 44:14.000 Serkan, yengen olur. 44:14.083 --> 44:17.125 O iş bitmiştir kardeşim. Akşama nikahta şahidimizsin. 44:17.208 --> 44:19.541 İçinden şu şarkıyı söyle: "Arkadaşım yaşasın." 44:24.291 --> 44:25.583 Merhaba, tatlı şeyler. 44:25.666 --> 44:27.333 Beni siz mi bırakıyorsunuz? 44:27.416 --> 44:28.916 [Serkan] Hav, hav. 44:29.000 --> 44:31.375 [Tarkan] Emredin, mekiksiz uzaya çıkartalım. 44:32.000 --> 44:33.541 [güler] Hadi. 44:40.416 --> 44:41.583 [kapı kapanır] 44:44.958 --> 44:47.750 E, şapşikler, arabayı kim kullanacak? 44:47.833 --> 44:49.458 -Kim? -Kim? 44:49.541 --> 44:51.375 Ya ben değil herhâlde. 44:51.458 --> 44:52.541 Şoför, geçsene öne. 44:52.625 --> 44:54.583 Beni arabanın önü tutuyor, midem bulanır. 44:54.666 --> 44:57.333 -Benim de ehliyetim yok. -Benimkini de polis aldı. 44:57.416 --> 44:59.416 [Melis Kar "Al Dudağımdan Kiss" başlıyor] 45:00.041 --> 45:02.291 ♪ Al dudağımdan kiss, oh! ♪ 45:12.041 --> 45:15.916 ♪ Aşk birlikleri taarruz ediyor Teninin zaptı yakın ♪ 45:16.791 --> 45:21.833 ♪ Kalbini hazırla geliyorlar uygun adım Akın, akın ♪ 45:21.916 --> 45:25.583 ♪ Aşk birlikleri taarruz ediyor Teninin zaptı yakın ♪ 45:26.416 --> 45:31.500 ♪ Kalbini hazırla geliyorlar uygun adım Akın, akın ♪ 45:31.583 --> 45:35.000 ♪ Sonunu düşünen kahraman olamaz ♪ 45:36.375 --> 45:41.041 ♪ Alıkoysam seni zorla Kimseler elimden alamaz ♪ 45:41.125 --> 45:43.041 ♪ Oh ♪ 45:43.125 --> 45:45.166 [rock müzik çalar] 47:31.333 --> 47:32.541 [Eda bağırıyor] 47:33.458 --> 47:36.500 Ya arkadaşlar, siz ne kadar eğlencelisiniz ya. 47:36.583 --> 47:38.583 Size bayıldım ya, size bayıldım! 47:39.250 --> 47:41.166 Çok tatlısınız ve çok komiksiniz. 47:42.000 --> 47:45.000 [Tarkan] Tabii Eda Hanım, bize mizahın efendileri derler. 47:45.083 --> 47:47.791 [Serkan] Tabii, tabii. Cem Yılmaz falan var ya, 47:47.875 --> 47:49.833 yazarken hep bize bir açar sorar. 47:49.916 --> 47:51.791 [Eda] Oh! [güler] 47:51.875 --> 47:55.416 Abartma lan, karı kaçacak. Ata Demirer deseydin bari. 47:55.500 --> 47:58.291 Siktir lan kız kaçıran! Senden mi öğreneceğiz kompliman yapmayı? 47:58.375 --> 47:59.375 -[Eda] A… -Ne diyorsun lan sen? 47:59.458 --> 48:02.333 Tamam, aşk olsun sizlere. Aşk olsun ayol. 48:02.416 --> 48:04.166 Bakın ne kadar güzel eğleniyoruz. 48:04.250 --> 48:08.250 Tadını çıkaralım bu anın, tamam mı? Ve ben hiç bitmesin istiyorum bu an. 48:09.125 --> 48:11.625 Ne yapalım? Kulübe falan mı gidelim? Eğlenelim mi? 48:11.708 --> 48:14.000 Evet, kulübe gidelim! Sür kulübe! 48:14.083 --> 48:16.083 [Eda sevinç çığlığı atar] 48:16.166 --> 48:21.125 Ablacım, çok yanlış adamlara çok yanlış vaatlerle geliyorsun derim. 48:21.208 --> 48:22.666 Ne? Ne? Anlamadım. 48:22.750 --> 48:26.125 Parçan bulunmaz, olay yeri inceleme der ki "Burada ne yaşanmış?" 48:26.208 --> 48:28.333 [Eda gülerek] Aman abartın… 48:28.416 --> 48:31.541 -Hadi gidelim. Hadi gidelim kulübe! -[Tarkan] O zaman… 48:31.625 --> 48:36.166 Dum tıs, bum bom, bom bom, cıs cıs, hı-hı! Dans! 48:36.250 --> 48:38.583 -[Eda gülüyor] -Dum tıs, dum tıs, dum tıs. 48:44.750 --> 48:47.041 [duyulabilir diyalog yok] 48:47.125 --> 48:49.750 [hareketli müzik] 49:05.791 --> 49:07.500 [müzik devam ediyor] 49:14.791 --> 49:16.208 [kalabalık sesleri] 49:21.666 --> 49:24.000 -Ne oldu abi? -[koruma] Damsız girilmez. 49:24.666 --> 49:25.625 [gülüyorlar] 49:25.708 --> 49:27.041 [birlikte] Damımız var. 49:27.833 --> 49:30.000 Birbirini siken erkekleri de almıyoruz. 49:30.083 --> 49:32.041 [ikisi cık cık yapar] 49:32.125 --> 49:33.583 -Yakıştı mı hiç? -Hiç… 49:36.458 --> 49:38.083 Pardon, geçebilirsiniz beyler. 49:41.083 --> 49:42.958 Ne oldu toprağım? 49:44.083 --> 49:46.041 Göt oldu toprağım! 49:50.125 --> 49:52.125 [tempolu müzik] 50:12.458 --> 50:14.208 [duyulabilir diyalog yok] 50:25.708 --> 50:27.083 [duyulabilir diyalog yok] 50:49.000 --> 50:51.333 [tempolu müzik devam eder] 51:00.625 --> 51:03.958 [duyulabilir diyalog yok] 51:11.041 --> 51:12.250 [duyulabilir diyalog yok] 52:11.708 --> 52:14.666 [müzik devam ediyor] 52:24.041 --> 52:24.875 [adam] Abi… 52:25.875 --> 52:28.166 Boğa İsmet'in kardeşinin yerini tespit ettik. 52:28.791 --> 52:31.666 -Neredeymiş? -Akaretler'de bir kulüpte eğleniyorlarmış. 52:32.291 --> 52:34.208 Âlâ. Alalım. 52:34.958 --> 52:36.375 [iç çeker] 52:37.291 --> 52:39.208 Ganimet beklemez. 52:40.083 --> 52:42.458 [gergin müzik] 53:09.666 --> 53:12.375 [hareketli müzik devam ediyor] 53:19.833 --> 53:23.166 Ben de diyorum bizim mahalleye niye hiç kız gelmiyor Serkan'ım… 53:23.250 --> 53:25.333 Hepsini burada hapis tutuyorlarmış. 53:25.416 --> 53:29.041 Oğlum bizim mahalle Suriye'nin küçük bir kasabasına döndü be. 53:29.125 --> 53:30.708 Karı, kız ne arar lan orada? 53:31.333 --> 53:34.291 Haklısın kardeşim. Biz en iyisi buraya taşınalım. 53:34.375 --> 53:35.208 Buraya mı? 53:35.791 --> 53:38.958 Evet kardeşim. Buraya taşınalım, ne olur ya? 53:39.041 --> 53:42.291 Şu kızlarla iki gece geçirsem ömrüm 20 sene uzar vallaha. 53:42.375 --> 53:44.875 Ay Tarkan! 53:44.958 --> 53:47.458 O zaman gidip ikametgâhımızı buraya alalım. 53:47.541 --> 53:50.458 Yürü kardeşim, karıların nüfusuna girelim. 53:54.625 --> 53:56.916 [müzik devam ediyor] 54:14.041 --> 54:15.458 Selam kızlar. 54:16.291 --> 54:18.500 Arkadaşımı sahiplenmek ister misiniz? 54:18.583 --> 54:21.958 -Tuvalet eğitimi var. -[Serkan] Miyav. Miyav. 54:22.041 --> 54:25.041 [kız 1] Ah, ne tatlış şeymiş o öyle. 54:25.625 --> 54:29.000 Hav, hav! [hırlar] Hav! Hav! 54:29.083 --> 54:30.291 [Serkan hırlar] 54:30.375 --> 54:32.791 Aşılarını da yaptırmayı unutmamışsınızdır umarım. 54:39.083 --> 54:40.125 [Tarkan] Üstüne işeseydin. 54:40.958 --> 54:43.666 Ben ne bileyim, komiklik olur diye şey yaptım ya… Fazla mı oldu? 54:44.250 --> 54:47.125 Oğlum linç kampanyası yaparlar, Twitter'da mahkeme kurarlar. 54:47.541 --> 54:50.708 -Manyaklık yapma bak. -Ben Twitter'a bakmıyorum ki oğlum. 54:53.541 --> 54:54.375 Oyna. 54:55.416 --> 54:57.208 [müzik devam ediyor] 55:27.833 --> 55:31.166 [müzik devam ediyor] 55:58.083 --> 55:59.375 Kardeşim, şuna bak ya. 56:00.000 --> 56:02.708 [Serkan] Eda aralarında en güzeliymiş aslında be. 56:03.541 --> 56:06.833 Serkan'ım doğru söylüyorsun be. O zaman yürü. 56:06.916 --> 56:08.416 -Gidelim. -Yürü. 56:09.583 --> 56:11.416 [müzik devam ediyor] 56:25.458 --> 56:27.416 [müzik devam ediyor] 56:51.958 --> 56:53.958 [silah sesleri] 56:54.041 --> 56:56.500 [kalabalık panik çığlıkları] 57:00.958 --> 57:02.916 Serkan, Tarkan, ne oluyor? 57:03.000 --> 57:03.958 [Tarkan] Bir şey yok, bir şey yok. 57:04.041 --> 57:07.208 Kardeşim, oynamaya devam ettiğini sansınlar, birazdan giderler. 57:08.166 --> 57:09.125 [adam] Şşş! 57:34.958 --> 57:36.333 Ne içti lan bunlar? 57:41.833 --> 57:42.958 Eda Hanım? 57:44.583 --> 57:46.791 Bu dansı bana lütfeder misiniz? 57:48.000 --> 57:49.000 Hayır. 57:50.958 --> 57:52.500 Serkan, Tarkan. 57:54.708 --> 57:56.541 [Eda] Serkan, Tarkan, bu geliyor üstüme! 57:56.625 --> 58:00.333 -Siz kimsiniz? Sen tanıyor musun Serkan? -İlk kez görüyorum. Sen tanıyor musun? 58:00.416 --> 58:02.250 -Bende de yok. -Bizde değil. 58:02.333 --> 58:03.875 Sizin kalıbınıza… 58:03.958 --> 58:06.625 -[Eda] Gelme, gelme! -[Tarkan] Hanımefendi iner misiniz? 58:06.708 --> 58:09.625 -Yürü. Çık git şuradan! -[Eda] Hayır, hayır. 58:09.708 --> 58:12.250 -[Serkan cık sesi yapar] -Allah sizi kahretmesin. Tamam, bırak. 58:12.333 --> 58:14.291 [Eda bağırıp çağırıyor] 58:14.375 --> 58:15.750 Bırak! 58:18.708 --> 58:19.833 [Eda] Bırak! 58:21.125 --> 58:23.458 -[Eda bağırıyor] -Beyler böldük. 58:25.708 --> 58:27.208 [hareketli müzik başlıyor] 58:27.291 --> 58:28.458 Eğlenceye devam. 58:29.291 --> 58:31.791 -[Tarkan] Buyurun, siz de buyurun. -[Serkan] Buyurun. 58:32.208 --> 58:33.708 -[Tarkan] Abi… -[Serkan] Ben bu gelişi biliyorum. 58:33.791 --> 58:35.750 -[dayak yeme sesleri] -[Serkan] Abi beni… Abi… 58:35.833 --> 58:37.958 -[Serkan] Vurmayın abi! -[Tarkan] Ah! Abi! 58:38.041 --> 58:42.375 [anlaşılmaz konuşmalar, yalvarma sesleri] 58:42.458 --> 58:45.541 [Serkan ve Tarkan acı nidaları] 58:45.625 --> 58:47.500 [Tarkan] Abi! Ah! 58:47.583 --> 58:49.458 [cırcır böceği sesleri] 58:56.541 --> 58:57.375 [İsmet iç çeker] 59:00.625 --> 59:02.875 [İsmet derin nefesler] 59:04.541 --> 59:06.041 [İbrahim] Açmıyorlar abi, açmıyorlar. 59:06.666 --> 59:11.458 [nefes] Ne Eda Hanım ne de o iki salak… On beşinci kez cevapsız aramada kaldım. 59:12.333 --> 59:14.458 Bu işin altından bir bok çıkacak İbo. 59:16.333 --> 59:19.000 -Huzurum yok. -[İbrahim] Abi… 59:19.083 --> 59:23.375 Senin adın Boğa İsmet, bizim kılımıza zarar gelsin 59:23.458 --> 59:25.791 senin isminin altında ezilirler. 59:26.416 --> 59:27.750 Ezerim İbo! 59:28.500 --> 59:30.666 Ezerim! Yılanın başını ezerim! 59:37.000 --> 59:39.833 [temizlikçi türkü mırıldanıyor] 59:45.791 --> 59:48.583 Lan kalk amına koyduğum, kapatacağız! Ha! 59:49.166 --> 59:52.125 Boşaltın burayı. Bok gibi içiyorsunuz anca. 59:52.875 --> 59:54.666 [neşeli müzik] 59:56.000 --> 59:58.458 Ah… Ah… Lan Tarkan! 59:59.250 --> 01:00:02.625 Tarkan kalk lan! Oğlum adamlar bizi dümdüz etmişler lan, kalk! 01:00:03.416 --> 01:00:05.291 Hayır. Eda Hanım, hayır. 01:00:05.916 --> 01:00:08.333 Serkan gay. Onu siktir edin. 01:00:08.416 --> 01:00:10.000 Siz bana yakışırsınız Eda Hanım. 01:00:10.083 --> 01:00:12.083 Lan, babandır lan gay senin. 01:00:12.166 --> 01:00:14.583 Kalk lan şerefsiz! Kalk! 01:00:15.416 --> 01:00:17.458 -[Serkan] Ah… -[Tarkan] A… 01:00:18.041 --> 01:00:20.666 Serkan'ım… Sen ölmedin mi ya? 01:00:20.750 --> 01:00:23.041 Ben de tam rüya görüyordum, biliyor musun. 01:00:23.666 --> 01:00:25.750 Ah… Ah… 01:00:26.333 --> 01:00:29.208 Seni hiç bir zaman yarı yolda bırakmayacağımı söylüyordum karılara. 01:00:29.291 --> 01:00:31.583 Lan oğlum bırak artık karıları! 01:00:31.666 --> 01:00:34.625 Eda'yı kaçırmış götürmüş adamlar. Boğa İsmet'e ne diyeceğiz? 01:00:35.458 --> 01:00:37.375 -Ah… -Ne diyeceğiz lan? 01:00:37.458 --> 01:00:39.458 Bize ne lan kaçırdılarsa? Bizim acımız mı? 01:00:40.416 --> 01:00:44.166 Oğlum sen olayı anlamadın galiba bak, adam bizi siker öldürür. 01:00:44.750 --> 01:00:47.083 Ya da öldürür siker, artık bir umut. İnsafına kalmış. 01:00:48.208 --> 01:00:50.166 [zorlanır] Şuna bak. 01:00:50.250 --> 01:00:52.833 Ah! Şuna bak, telefonda 34 cevapsız arama var. 01:00:52.916 --> 01:00:54.625 Bu ne demek biliyor musun, ha? 01:00:54.708 --> 01:00:57.291 Otuz dört ayrı yerinizden sikerim sizi demek. 01:00:57.375 --> 01:00:59.250 [Serkan nefes nefese] 01:00:59.333 --> 01:01:02.583 Ben de onu diyorum Serkan'ım, gidip bulalım kızı diyorum. 01:01:03.458 --> 01:01:06.041 Yok ya, benim arkadaşım yavşak ya. Ah… 01:01:06.125 --> 01:01:08.333 Yürü lan. Yürü gidelim bulalım. 01:01:08.416 --> 01:01:09.875 [Serkan zorlanıyor, nefes nefese] 01:01:17.541 --> 01:01:19.083 [cırcır böceği sesleri] 01:01:20.500 --> 01:01:23.875 [İbrahim] Abi bu 40'ıncı arayışım oldu. Ben de biraz tedirginim. 01:01:23.958 --> 01:01:26.083 Acaba Eda Hanım'ın başına böyle… 01:01:26.833 --> 01:01:28.083 [derin nefes] …bir şey mi… 01:01:30.916 --> 01:01:32.583 Hazırlığınızı yapın İbo. 01:01:34.375 --> 01:01:35.833 [İsmet] Bu gece mevzu çıkabilir. 01:01:37.750 --> 01:01:40.291 Silahların nerede nasıl patlayacağı belli olmaz. 01:01:41.000 --> 01:01:42.416 [İbrahim] Emredersin abi. 01:01:43.208 --> 01:01:44.458 [gergin müzik] 01:01:49.125 --> 01:01:50.333 [İsmet iç çeker] 01:01:56.458 --> 01:01:59.208 [gergin müzik] 01:02:12.375 --> 01:02:14.083 [Selma] Amirim. Amirim. 01:02:14.166 --> 01:02:16.625 -Ne oldu? -Bu iki salak, işleri bombok etmiş. 01:02:16.708 --> 01:02:19.333 Eyvah. Ne yapmış olabilirler bu kadar kötü? 01:02:19.416 --> 01:02:21.708 Boğa İsmet'in kız kardeşini kaçırmışlar. 01:02:21.791 --> 01:02:24.541 Ortada ne bizimkiler ne de İsmet'in kız kardeşi Eda var. 01:02:24.625 --> 01:02:27.541 -Ya operasyon patladı desene! -[Selma derin nefes verir] 01:02:28.333 --> 01:02:31.458 Bu kadar büyük bir işi bu iki tane am salağa verirsen 01:02:31.541 --> 01:02:33.791 gidip mafyanın kızını kaçırırlar. 01:02:33.875 --> 01:02:35.833 Aptallık bende. Bende aptallık. 01:02:37.458 --> 01:02:39.250 -[Selma] Ne yapacağız şimdi? -Bilmiyorum. 01:02:40.291 --> 01:02:41.125 Bilmiyorum. 01:02:41.708 --> 01:02:43.916 -[Tarkan derin nefes verir] -Ulan Tarkan, 01:02:44.000 --> 01:02:47.250 seni gerçekten şeytan yaratmış olabilir mi ya? 01:02:48.250 --> 01:02:49.291 Serkan'ım, 01:02:49.916 --> 01:02:52.333 şurada iki dakika negatif enerji vermesen olur mu be? 01:02:52.416 --> 01:02:53.541 Çözüm düşünüyorum da. 01:02:53.625 --> 01:02:55.375 Oğlum senin düşündüğün her çözüm 01:02:55.458 --> 01:02:57.625 bizi biraz daha toprağın altına yaklaştırıyor. 01:02:57.708 --> 01:02:59.958 Sen çözüm mözüm üretmesen mi artık acaba? 01:03:00.041 --> 01:03:02.750 Bir sus be kardeşim, bir sus be kardeşim! 01:03:02.833 --> 01:03:05.291 [Serken] Yanlış mı söylüyorum? Ha? Haksız mıyım? 01:03:05.375 --> 01:03:06.583 [Serkan cık cık yapar] 01:03:06.666 --> 01:03:08.083 [korna sesi] 01:03:09.541 --> 01:03:10.791 Buradan bir kız geçti mi? 01:03:11.583 --> 01:03:12.875 Nasıl bir kız dedin? 01:03:14.708 --> 01:03:17.000 Fark etmez. Kız geçti mi? 01:03:19.791 --> 01:03:21.541 Geçmedi biraderim. 01:03:23.125 --> 01:03:23.958 Sen gelsene. 01:03:26.000 --> 01:03:27.833 -Ne diyorsun oğlum? -[Tarkan] Anlamadım? 01:03:28.416 --> 01:03:29.583 Oğlum siz içeride… 01:03:29.666 --> 01:03:31.416 -Sen, sen. -…mangal mı yapıyorsunuz lan? 01:03:31.500 --> 01:03:34.083 Sizin dumandan kafanız güzel mi oldu kardeşim? 01:03:34.166 --> 01:03:35.333 [genç 1] Bir gelsen gezeriz. 01:03:35.416 --> 01:03:36.750 -Oğlum… -Ne diyorsun ulan sen? 01:03:36.833 --> 01:03:38.625 -[Serkan] Seni… Taş yok mu lan! -Sizin ana… 01:03:38.708 --> 01:03:41.166 -[genç 1] Tamam lan! -[Serkan] Oğlum sizin camınızın 01:03:41.250 --> 01:03:42.375 -amına… -[genç 1] Bas lan! 01:03:42.458 --> 01:03:44.083 -[Tarkan] Oğlum size… -[genç 1] Lan, bas lan! 01:03:44.166 --> 01:03:46.458 [Serkan] Ananızın amını indiririz lan! Oğlum! 01:03:47.458 --> 01:03:48.541 [Serkan] Oğlum sizi… 01:03:49.125 --> 01:03:50.791 [anlaşılmaz konuşmalar, bağırışlar] 01:03:50.875 --> 01:03:52.916 [Serkan] Oğlum senin amına… 01:03:53.000 --> 01:03:54.791 -[Tarkan] Hav! Hav! -Gel lan! 01:04:03.916 --> 01:04:06.083 [duyulabilir diyalog yok] 01:04:10.416 --> 01:04:13.541 [gergin müzik] 01:04:25.333 --> 01:04:28.250 [duyulabilir diyalog yok] 01:04:29.708 --> 01:04:30.875 Hişt, lan… 01:04:31.875 --> 01:04:35.000 Ne çözüm buldum ama? Yine götü yırttık he. 01:04:35.083 --> 01:04:37.625 Aman ne çözüm, ne çözüm. 01:04:40.708 --> 01:04:42.958 Ya Tarkan'ım, kardeşim. 01:04:43.625 --> 01:04:45.750 Sen bu adamlara benim kız kardeşimi vererek 01:04:45.833 --> 01:04:47.875 bu olaydan sıyrılabileceğimizi mi sanıyorsun? 01:04:49.041 --> 01:04:49.875 [Tarkan] Oğlum… 01:04:49.958 --> 01:04:52.333 Biz adamların kız kardeşini kaybetmedik mi? 01:04:52.416 --> 01:04:56.791 -Hmm. -Alın bizimkini, ödeşelim diyeceğiz. 01:04:56.875 --> 01:04:58.083 Ödeşelim diyeceğiz ha? 01:04:58.166 --> 01:05:01.375 Yani sizinki bulunana kadar bu sizde kalsın. 01:05:01.458 --> 01:05:03.000 Teminat hesabı. 01:05:03.083 --> 01:05:05.416 "Teminat hesabı" ha? 01:05:05.500 --> 01:05:07.458 Lan seni şerefsiz. 01:05:08.083 --> 01:05:10.916 Benim kız kardeşimin ödeşme veya teminat aracı olduğu fikri 01:05:11.000 --> 01:05:13.041 senin aklına nereden geliyor acaba? 01:05:13.125 --> 01:05:16.250 E benim kız kardeşim yok Serkan. Ha? Yok. 01:05:16.333 --> 01:05:20.083 Hem senin kız kardeşin de doğru düzgün bir boka benzemiyor. 01:05:20.166 --> 01:05:22.583 Oğlum bana bak, bundan bir cacık olmaz lan. 01:05:22.666 --> 01:05:24.000 Ver kurtul kardeşim bunu. 01:05:24.083 --> 01:05:27.916 Ay doğru diyor ya. Ha bir, ha beş, bana fark etmez. 01:05:28.000 --> 01:05:30.791 Hmm. Vallaha haklısın kardeşim. 01:05:30.875 --> 01:05:33.208 -Bundan bir cacık olmaz. -[Tarkan nida] 01:05:34.041 --> 01:05:34.875 Ya oğlum, 01:05:35.958 --> 01:05:36.958 bu senin genişliğin var ya, 01:05:37.708 --> 01:05:39.250 beni sana her gün daha da hayran bırakıyor. 01:05:39.333 --> 01:05:42.958 [güler] Teveccühün kardeşim. [güler] 01:05:43.041 --> 01:05:43.875 Bana bak lan. 01:05:43.958 --> 01:05:47.666 Sana söz veriyorum, bugünden sonra ben senin hem kız kardeşinin 01:05:47.750 --> 01:05:50.500 hem de erkek kardeşinim lan! Sen merak etme, 01:05:50.583 --> 01:05:52.875 bu kahpenin yokluğunu aratmayacağım sana. 01:05:52.958 --> 01:05:55.916 Kahpeliği aratmayacağına o kadar eminim ki Tarkan'ım. 01:05:56.666 --> 01:05:57.708 [Serkan nida] 01:06:01.416 --> 01:06:02.875 [motor çalışır] 01:06:03.750 --> 01:06:05.208 -[Serkan] Kanka. -Hmm? 01:06:05.291 --> 01:06:07.458 [hareketli müzik çalıyor] 01:06:19.916 --> 01:06:20.750 Abi… 01:06:22.416 --> 01:06:25.875 -Ne yaptınız, buldunuz mu? -Kendileri gelmişler. Bahçedeler. 01:06:25.958 --> 01:06:27.625 [gergin müzik] 01:06:28.791 --> 01:06:30.541 [ikisi de ağlamaklı] 01:06:32.666 --> 01:06:34.250 [fısıldayarak] Çok kızdı galiba. 01:06:36.500 --> 01:06:37.375 Geliyor. 01:06:44.250 --> 01:06:45.250 [Tarkan] Sikecekler bizi. 01:06:49.708 --> 01:06:51.333 Eda nerede lan? 01:06:51.416 --> 01:06:53.791 Abi vallaha biz o kısmı tam bilmiyoruz yani. 01:06:53.875 --> 01:06:58.125 Kendi mi gitti, artık başkası mı götürdü abi biz o kısımda birazcık bayılmışız. 01:06:58.208 --> 01:07:01.041 Abi bir de orada alkolü alınca tabii orası bizde yok. 01:07:01.916 --> 01:07:02.833 Abi o değil de, 01:07:03.708 --> 01:07:04.791 Eda'yı bilmiyoruz da… 01:07:05.500 --> 01:07:08.416 Kulüpte bir karılar vardı, var ya, inanamazsın. 01:07:08.500 --> 01:07:09.625 -[garip sesler çıkarır] -Uf. 01:07:09.708 --> 01:07:12.208 -Of. -Görmen lazımdı abi ilik ilik. 01:07:12.291 --> 01:07:16.083 -O sarı vardı oğlum bir tane, o neydi lan? -Ne sarısından bahsediyorsun be. 01:07:16.166 --> 01:07:19.083 Ne diyorsun sen İsmet abime ya? Yanıltma adamı. İsmet abi, 01:07:19.166 --> 01:07:20.666 diğer karılar daha iyiydi, biliyor musun? 01:07:20.750 --> 01:07:22.458 Bu, karıdan anlamıyor abi. 01:07:22.541 --> 01:07:23.500 [İsmet] Oğlum! 01:07:23.583 --> 01:07:26.125 Ben size ne soruyorum siz ne cevap veriyorsunuz. 01:07:26.708 --> 01:07:28.750 -Boş boş konuşma lan! Konuşma! -[İbrahim] Lan! 01:07:29.833 --> 01:07:30.666 Kes! 01:07:33.791 --> 01:07:34.625 [gergin müzik] 01:07:36.083 --> 01:07:37.666 Son kez soruyorum. 01:07:38.375 --> 01:07:40.541 Kız kardeşim Eda nerede? 01:07:42.041 --> 01:07:43.416 [ağlama sesleri] 01:07:46.125 --> 01:07:47.250 Şimdi abi… [burnunu çeker] 01:07:49.041 --> 01:07:53.083 …yerini tutmaz ama biz senin kız kardeşini kaybedince 01:07:54.291 --> 01:07:55.500 onun yerine biz 01:07:56.458 --> 01:07:58.333 kendi kız kardeşimizi getirdik abi. 01:07:58.416 --> 01:08:00.541 Esnaflığımız başlasın diye. 01:08:00.625 --> 01:08:03.708 [Serkan] Tabii abi. Maksat ekonomiye can suyu. 01:08:03.791 --> 01:08:06.000 Al gülüm ver gülüm hesabı. 01:08:06.083 --> 01:08:10.291 Eskisini aratmaz abi. Nihayetinde bu da bir kız kardeş. 01:08:10.375 --> 01:08:13.333 Ya vallahi ben kendi kız kardeşim diye söylemiyorum abi 01:08:13.416 --> 01:08:15.541 biz çok az kullandık. Ev işlerinde falan o da. 01:08:15.625 --> 01:08:16.875 Çok abarttın. 01:08:17.541 --> 01:08:19.041 -Çok abarttın. -[Serkan] Yok ya. 01:08:19.125 --> 01:08:20.291 Ev işlerinde ha? 01:08:20.375 --> 01:08:21.500 -[Serkan nefes] -Evet. 01:08:21.583 --> 01:08:23.333 -İbo. -Buyur abi? 01:08:24.083 --> 01:08:25.708 Bu son konuşanın ağzına… 01:08:27.541 --> 01:08:28.541 …sarı bez sokalım. 01:08:30.166 --> 01:08:31.416 -[İsmet] Tamam mı böyle? -Tamam abi. 01:08:31.500 --> 01:08:32.791 Sarı bezi sok. 01:08:32.875 --> 01:08:35.916 İçine de böyle çamaşır suyu gömün bayağı. 01:08:37.708 --> 01:08:38.916 -Tamam? -Tamam abi. 01:08:39.000 --> 01:08:42.416 Bunun da yine ağzına lavabo açıcı dök. 01:08:43.208 --> 01:08:45.458 -[İbrahim] Tamam. -[İbrahim] Kettle'da su ısıtın… 01:08:45.541 --> 01:08:49.041 -Tamam mı? Bir ferahlasın. -[İbrahim] Aynen abi. 01:08:50.208 --> 01:08:51.250 -[Tarkan] Abi… -[Serkan] Abi vurmayın. 01:08:51.333 --> 01:08:53.750 -[acı nidaları] -Abi yapmayın ya! 01:08:53.833 --> 01:08:56.291 Abi, kızı beğenmediyseniz başkasıyla değiştirelim. 01:08:56.375 --> 01:08:59.291 -[Tarkan] Abi, halamın kızı var, abi. -[İsmet] Ulan! 01:08:59.375 --> 01:09:04.000 Ben adamı sikerim, ertesi gün "geçmiş olsun"a giderim. 01:09:04.083 --> 01:09:08.833 [ağlayarak] Abi hiç gerek yok. Abi, zaten sikilmiş kadar olduk, abi. 01:09:08.916 --> 01:09:09.750 Evet abi. 01:09:09.833 --> 01:09:14.208 Abinin ayakkabı kalıbı götümde çıktı abi. Şu şekil. 46 galiba abi. 01:09:14.291 --> 01:09:15.375 [Tarkan ağlıyor] 01:09:17.625 --> 01:09:21.958 Eda Hanım, 15 puanlık uzman sorusu. 01:09:23.500 --> 01:09:25.666 Bakalım doğru cevabı verebilecek misiniz. 01:09:26.625 --> 01:09:27.625 Soru: 01:09:31.791 --> 01:09:33.833 Abiniz size 01:09:34.666 --> 01:09:38.541 ne kadar değer veriyor? Süreniz başladı. 01:09:40.041 --> 01:09:41.333 Efendim? Efendim? 01:09:41.416 --> 01:09:43.041 [gülüyor] 01:09:44.125 --> 01:09:45.333 Merak etmeyin. 01:09:45.958 --> 01:09:51.750 Bize yaptırdığı işlerin karşılığını, borçlarını öderse… 01:09:51.833 --> 01:09:53.125 Efendi efendi tabii. 01:09:53.791 --> 01:09:57.708 Biz de sizi evinize sağ salim göndereceğiz. 01:09:57.791 --> 01:09:59.458 Anlaştık? 01:09:59.541 --> 01:10:01.208 Evet. [iç çeker] 01:10:02.333 --> 01:10:03.625 [boğazını temizler] 01:10:04.833 --> 01:10:05.958 Çok mersi. 01:10:10.458 --> 01:10:11.916 [telefon çalıyor] 01:10:12.000 --> 01:10:15.291 [Tarkan ve Serkan ağlıyor] 01:10:19.583 --> 01:10:21.958 Arif. Buyur. 01:10:23.416 --> 01:10:25.041 İsmet Bey'ciğim. 01:10:25.750 --> 01:10:26.958 Size 01:10:28.291 --> 01:10:30.250 bir sürprizimiz var. Hazır mısınız? 01:10:30.958 --> 01:10:31.916 Geliyor. 01:10:35.625 --> 01:10:36.500 [İsmet] Eda! 01:10:36.583 --> 01:10:38.333 -Eda! -[Tarkan] Kurtulduk lan. 01:10:38.416 --> 01:10:41.250 -Kurtulduk. Kız bulundu. -[Serkan] Yırttık, yırttık. 01:10:41.333 --> 01:10:46.000 [cık cık yapar] Hasret gidermeniz bittiyse acaba biraz da iş konuşalım mı? 01:10:48.916 --> 01:10:50.125 Ulan, hain şerefsiz! 01:10:50.875 --> 01:10:51.916 Ne istiyorsun lan? 01:10:52.000 --> 01:10:54.166 -Ne istiyorsun? -Hain? 01:10:54.791 --> 01:10:57.458 Şerefsiz? Bunlar ama olmuyor. 01:10:58.250 --> 01:10:59.750 Gerçekten. 01:11:01.041 --> 01:11:01.958 Ne yani, 01:11:03.333 --> 01:11:05.458 illa kız kardeşini mi öldürelim? 01:11:05.541 --> 01:11:07.125 Dur, dur. 01:11:07.208 --> 01:11:10.666 Arif, Arif yapma bak. Arif gözünü seveyim. Arif! 01:11:10.750 --> 01:11:11.833 Sakın! 01:11:11.916 --> 01:11:13.958 Sakın kardeşime dokunma bak. 01:11:14.583 --> 01:11:18.083 Ne istiyorsun? Söyle, ne istiyorsun, yapacağım. Söyle. 01:11:18.916 --> 01:11:21.958 Hakkımız olmayan bir şeyi istemiyoruz. 01:11:22.041 --> 01:11:26.916 Bize yaptırdığın işlerin parası 10 milyon dolar. 01:11:27.000 --> 01:11:31.333 Üzerine iki milyon dolar da gecikme faizi. 01:11:31.416 --> 01:11:34.375 Etti, 12 milyon doları kap gel. 01:11:34.458 --> 01:11:37.000 Beykoz'da bir depoda seni bekliyor olacağız. 01:11:37.083 --> 01:11:38.958 Çok basit. Parayı getir. 01:11:39.041 --> 01:11:41.375 -Kız kardeşini al. -[İsmet] Tamam. 01:11:42.166 --> 01:11:43.541 Kardeşime sakın bir şey yapma bak. 01:11:44.166 --> 01:11:46.916 Parayı hemen buluyorum, getiriyorum sana, tamam mı? 01:11:47.000 --> 01:11:49.458 Pardon yalnız… E… 01:11:49.541 --> 01:11:54.375 Parayı sadece kızı aldığımız iki salak 01:11:55.083 --> 01:11:58.750 ve sen getir lütfen, oldu mu? Başka kalabalık istemiyoruz. 01:11:58.833 --> 01:12:02.416 -O iki salak biz mi oluyoruz, Tarkan? -Sus. Burada değilmişiz gibi davran, 01:12:02.500 --> 01:12:03.625 -anlamamışız gibi yap. -Tamam. 01:12:03.708 --> 01:12:04.833 [İsmet] Tamam Arif. 01:12:04.916 --> 01:12:06.041 Merak etme. 01:12:06.833 --> 01:12:08.333 Sen merak etme. 01:12:08.416 --> 01:12:11.541 Ne olur bak, kıza dokunma O benim kardeşim. 01:12:12.291 --> 01:12:14.875 -[telefon öter] -Şşş. Arif! 01:12:14.958 --> 01:12:16.208 A… Arif! 01:12:17.500 --> 01:12:19.791 Kapattı orospu çocuğu. [nefes verir] 01:12:19.875 --> 01:12:21.041 [Tarkan] Bakma, bakma, hiç ona bakma. 01:12:21.125 --> 01:12:22.666 -Bakma, bakma. -[Serkan] Gel abi. 01:12:22.750 --> 01:12:24.291 [Tarkan anlaşılmaz konuşur] 01:12:26.375 --> 01:12:27.583 Orospu çocukları! 01:12:27.666 --> 01:12:30.208 [acı nidaları, zorlanma sesleri] 01:12:30.291 --> 01:12:32.416 -[Tarkan] Abi… -[Serkan] Abi, ne olur abi… 01:12:32.500 --> 01:12:33.500 [Serkan] Abi ne olur! 01:12:33.583 --> 01:12:36.083 [Tarkan] Bir dakika, bir dakika! 01:12:36.166 --> 01:12:39.666 Bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika. 01:12:39.750 --> 01:12:41.833 [Tarkan] Abi bu böyle olmaz! Bu böyle olmaz. 01:12:41.916 --> 01:12:45.625 Burada bir yanlışlık terslik var. Hem borcunu ödemiyorsun 01:12:45.708 --> 01:12:48.333 hem de bizi zan altında bırakıyorsun abi! 01:12:48.416 --> 01:12:52.291 Hem de bize vicdan yaptırıp kız kardeşimizi sana veriyoruz. 01:12:52.375 --> 01:12:55.041 Bir saniye ya. Serkan… Toparlan oğlum. 01:12:55.125 --> 01:12:57.750 Bana bak! Sen de üstüne bir şeyler giy kız! Böyle olmaz. 01:12:57.833 --> 01:12:59.416 -Biz bu ortamın adamı değiliz oğlum. -Değiliz! 01:12:59.500 --> 01:13:01.708 -Biz gidiyoruz. Hadi görüşürüz. -[İbrahim] Lan! 01:13:01.791 --> 01:13:03.250 Oturun lan amına koduklarım! 01:13:03.333 --> 01:13:06.916 [ikisi de ağlıyor] 01:13:07.000 --> 01:13:10.041 [Takan] Abi vurma abi! [ağlar] 01:13:10.125 --> 01:13:12.291 -[Serkan] Ah. -[İsmet] Ulan! 01:13:12.375 --> 01:13:17.750 Hâlâ kız kardeşimin adını cümle içinde kullanıyorsunuz bak. 01:13:17.833 --> 01:13:19.666 -Abi… -Yırtarım lan kulağını! 01:13:19.750 --> 01:13:20.583 [Tarkan] Abi… 01:13:20.666 --> 01:13:23.875 Biz şey düşündük, eğer sıkışmışsan borcunu biz öderiz diye düşündük. 01:13:24.416 --> 01:13:27.791 -Tabii abi. Biz öyle insanlarız yani. -Evet. 01:13:27.875 --> 01:13:29.458 O yüzden yükseldim demin. 01:13:29.541 --> 01:13:31.375 [Serkan ve Tarkan ağlıyor] 01:13:38.916 --> 01:13:42.333 [Tarkan] Vurma abi! Abi vurma abi! 01:13:42.416 --> 01:13:45.041 Abi vurma abi. Abi gözünü seveyim abi. 01:13:45.708 --> 01:13:48.541 [İsmet] Düşünmem lazım. Düşünmem lazım! 01:13:48.625 --> 01:13:52.958 -Düşünmem lazım! Düşünmem lazım. -[acı nidaları] 01:13:55.541 --> 01:13:59.875 Sabah altıda Tarlabaşı'nda yaptığımız gibi helikopterle gireceğiz. 01:13:59.958 --> 01:14:02.208 -Anlaşıldı mı? -Amirim. 01:14:02.291 --> 01:14:04.791 -Acil haberim var. -[Sinan] Ne oluyor kızım? 01:14:04.875 --> 01:14:06.833 Boğa İsmet'in malikânesinden haber geldi. 01:14:07.791 --> 01:14:09.958 Hadi arkadaşlar, siz de operasyona hazırlık için, hadi. 01:14:12.250 --> 01:14:14.166 E söyle? Söyle kızım, ne oldu? 01:14:15.208 --> 01:14:16.708 Boğa İsmet… 01:14:16.791 --> 01:14:21.125 -[gergin müzik] -[duyulabilir diyalog yok] 01:14:31.583 --> 01:14:32.791 [İsmet iç çeker] 01:14:36.916 --> 01:14:37.750 Şimdi İbo… 01:14:39.666 --> 01:14:42.416 …bir araba ayarlayın. Tamam mı? 01:14:42.500 --> 01:14:44.750 Belli ki ben bu salaklarla gideceğim, parayı götüreceğim. 01:14:46.250 --> 01:14:48.458 Siz de arkadan, ters taraftan ama yani. 01:14:49.958 --> 01:14:52.208 -Baskına geleceksiniz. -Tamam abi. 01:14:54.583 --> 01:14:55.458 Ha… 01:14:56.791 --> 01:15:00.583 -Çapraz ateşe alın. Ölsün gitsin ibneler. -[fermuar kapanır] 01:15:00.666 --> 01:15:03.166 Ben bu iki salağı kendime paravan yapacağım. 01:15:03.250 --> 01:15:07.208 Tamam abi. Abi bu Aysel denen kızı ne yapalım? 01:15:09.875 --> 01:15:10.791 Ne yapın… 01:15:11.458 --> 01:15:13.708 Suriye sınırına götürün, tamam mı? 01:15:13.791 --> 01:15:15.708 Bir tane de biz onlara kakalayalım, amına koyayım. 01:15:15.791 --> 01:15:17.375 Eyvallah abi. 01:15:19.458 --> 01:15:21.208 [iç çeker] Nasıl? 01:15:22.000 --> 01:15:23.916 -On numara abi her zaman. -Eyvallah. 01:15:25.000 --> 01:15:26.125 [gergin müzik] 01:15:40.291 --> 01:15:41.750 [gergin müzik devam eder] 01:16:12.000 --> 01:16:13.458 [duyulabilir diyalog yok] 01:16:16.875 --> 01:16:17.708 Abi… 01:16:18.708 --> 01:16:19.833 [Serkan nefes verir] 01:16:19.916 --> 01:16:25.500 Sen gerçekten 12 milyon doları Arif denen adama mı götürüyorsun abi? Ha? 01:16:25.583 --> 01:16:29.625 Tarkan'ım sussana. Kardeşim, bizi ne ilgilendirir ya? 01:16:30.500 --> 01:16:33.416 Hayır yani bir karıya değmez abi 12 milyon dolar. 01:16:33.500 --> 01:16:36.541 Bir karı 12 milyon dolar… Abi lütfen, bak dikkatini çekeyim. 01:16:36.625 --> 01:16:39.041 Ne bileyim… O paraya bir sanayi tesisi kurarsın. 01:16:39.125 --> 01:16:41.166 Bin kişiye ekmek kapısı olursun abi. 01:16:41.250 --> 01:16:43.666 Ya da Bitcoin'e falan yatırım yaparsın ya… 01:16:43.750 --> 01:16:45.625 Ya sana ne Tarkan? Sana ne ya? 01:16:45.708 --> 01:16:48.833 Para İsmet Bey'in parası, istediğini yapar, değil mi? 01:16:48.916 --> 01:16:51.708 Ya Serkan'ım… Para kolay mı kazanılıyor kardeşim be? 01:16:51.791 --> 01:16:55.750 Yatırım danışmanı olarak böyle bir, iki çift laf etmeyelim mi abi adama be? 01:16:55.833 --> 01:16:58.166 Abi, siz bunun dediklerini pek ciddiye almayın. 01:16:58.250 --> 01:17:01.125 Az meczuptur, söyledikleri yatırım tavsiyesi değildir. 01:17:02.333 --> 01:17:05.041 [derin nefes alır] Hayır, abi bak, 01:17:05.125 --> 01:17:07.708 illa bir karıya 1.000 dolar vereceksen… 01:17:07.791 --> 01:17:11.583 Ne bileyim abi… En kral Rus'a nikâh falan kıy yani. 01:17:13.791 --> 01:17:18.916 Beyler, dillerinizi birbirine bağlayasım, 01:17:19.833 --> 01:17:22.083 mekân açılışı yapasım var. Fakat 01:17:22.166 --> 01:17:23.791 vaktim yok. [nefes verir] 01:17:24.500 --> 01:17:25.458 Susun. 01:17:29.208 --> 01:17:30.333 Bas. 01:17:31.458 --> 01:17:32.625 Bas. 01:17:42.791 --> 01:17:45.083 Parlak çocuk, buradan sol şeride at kendini. 01:17:45.666 --> 01:17:47.041 Parlak mı? 01:17:47.916 --> 01:17:50.291 [nida] Tabii abi dönelim. 01:17:53.208 --> 01:17:54.208 İsmet abi be… 01:17:55.416 --> 01:17:58.458 Şimdi abi biz böyle beraber operasyona gidiyoruz ya. 01:17:58.541 --> 01:18:01.416 Biz de mi mafya olduk abi ha? [ateş etme sesi yapar] 01:18:03.750 --> 01:18:08.375 Hani 35 yaşımıza geldik abi. Meslek sahibi falan… 01:18:08.458 --> 01:18:09.791 Anladın mı? Ben o yüzden şey ettim de. 01:18:09.875 --> 01:18:13.583 [boğazını temizler] Tarkan'ım, ne mafyası kardeşim? 01:18:13.666 --> 01:18:15.416 Annen evde bizi bekler. 01:18:15.500 --> 01:18:17.875 Akşam ezanı okunmadan eve mi dönsek diyorum? 01:18:18.541 --> 01:18:19.541 Oğlum Serkan, 01:18:19.625 --> 01:18:22.541 sen hâlâ daha bazı şeylerin farkında değilsin biliyorsun, değil mi? 01:18:22.625 --> 01:18:24.750 Şu anda bizim dönüm noktamız lan bu! 01:18:24.833 --> 01:18:26.250 [ses çıkarmıyor] 01:18:26.958 --> 01:18:30.541 [İsmet iç çeker] Bak, benim yalaka kardeşim. 01:18:32.833 --> 01:18:36.541 Ben senin nasıl süzme bir orospu çocuğu olduğunu çözdüm. 01:18:36.625 --> 01:18:39.166 Biraz daha konuşmaya devam edersen 01:18:40.083 --> 01:18:42.041 makinanın tetiğine basacağım. 01:18:42.125 --> 01:18:45.125 Kalçanda iki delikle meslek sahibi yapacağım seni. 01:18:46.208 --> 01:18:47.083 Tamam mı? 01:18:47.166 --> 01:18:49.083 -[Tarkan korku nidaları] -[İsmet] Bas. 01:18:49.166 --> 01:18:50.750 Tamam abi. Basayım. 01:18:50.833 --> 01:18:54.416 [derin nefes] Tabii abi, çok haklısın abi. [derin nefesler] 01:18:54.500 --> 01:18:57.583 Bu devirde eskortluktan daha iyi kazandıran meslek mi var abi? 01:18:58.625 --> 01:19:00.458 Tavsiyeni dikkate alacağım abi. 01:19:01.208 --> 01:19:03.208 Yatırım tavsiyesi değildir. 01:19:05.125 --> 01:19:06.708 [Tarkan, kısık sesle] Eyvallah. 01:19:07.750 --> 01:19:09.083 [İsmet] Bas. 01:19:09.166 --> 01:19:11.541 [gerilimli müzik başlar] 01:19:12.208 --> 01:19:13.583 [Tarkan oh çeker] 01:19:17.541 --> 01:19:18.916 [sessizce] Sus. 01:19:31.500 --> 01:19:32.458 [kapı kapanır] 01:19:38.666 --> 01:19:40.291 [gergin müzik devam eder] 01:20:02.500 --> 01:20:04.625 [Arif] Senin gibi bir kıza hiç yakışmıyor. 01:20:06.041 --> 01:20:07.250 A-ha! 01:20:09.500 --> 01:20:10.958 Hoş geldiniz. 01:20:11.625 --> 01:20:14.375 [İsmet] Hoş bulmadık ama neyse. 01:20:15.125 --> 01:20:16.166 Şimdi, 01:20:17.791 --> 01:20:21.000 parayı getirdik Arif. Kızı gönder. 01:20:24.541 --> 01:20:28.791 [Arif] Şu parayı zamanında efendi efendi verseydiniz de 01:20:28.875 --> 01:20:30.333 hiç bu gerilime, 01:20:31.208 --> 01:20:32.416 bu bunalıma 01:20:33.500 --> 01:20:36.750 bizi sürüklemeseydiniz İsmet Bey'ciğim. 01:20:38.541 --> 01:20:39.500 Doğru söylüyor abi. 01:20:39.583 --> 01:20:41.583 Sen de bu parayı madem verecektin zamanında verseydin. 01:20:41.666 --> 01:20:42.958 Sus lan yavşak! 01:20:45.166 --> 01:20:46.666 [sessizce] Konuşma. 01:20:46.750 --> 01:20:49.500 [derin nefesler] Bir dakika, bir dakika ya. 01:20:49.583 --> 01:20:52.208 Önüne gelen herkes niye bana patlıyor Serkan? Ha? 01:20:52.291 --> 01:20:54.208 -Niye patlıyor oğlum? -[Serkan] Boş ver. 01:20:54.291 --> 01:20:56.541 Ne diyorsun ya sen? Bana bak lan! 01:20:56.625 --> 01:20:57.958 Sana da para mara yok! 01:20:59.333 --> 01:21:02.708 Serkan'ım, şu ekonomide bir karı 12 milyon dolar eder mi lan? 01:21:02.791 --> 01:21:05.583 İsmet abi, bir karı 12 milyon dolar eder mi abi? 01:21:05.666 --> 01:21:08.500 -[Serkan] Lan sus! -Bir karı 12 milyon dolar eder mi lan? 01:21:08.583 --> 01:21:10.500 -Oğlum tamam. -Piyasayı ne hâle getirdiniz be? 01:21:10.583 --> 01:21:12.791 -Sus! -Kaç para lan bir karı, kaç para? Ha? 01:21:12.875 --> 01:21:15.875 Sus oğlum, sen geri zekâlı… Niye susmuyorsun? Sussana lan! 01:21:15.958 --> 01:21:17.666 [bağırarak] Vurun lan şu ibneyi! 01:21:17.750 --> 01:21:19.041 [heyecanlı müzik] 01:21:19.125 --> 01:21:20.916 [silah sesleri, bağırışlar] 01:21:21.833 --> 01:21:23.166 Lan! 01:21:25.041 --> 01:21:26.125 [İsmet] Arif! 01:21:31.000 --> 01:21:32.833 Alırım canını! 01:21:32.916 --> 01:21:34.208 [İsmet bağırıyor] Oh yeah! 01:21:39.416 --> 01:21:42.416 Canını alacağım Arif! Ölümsüz! 01:21:42.500 --> 01:21:43.916 [Tarkan ve Serkan korku nidaları] 01:21:48.791 --> 01:21:50.291 [Eda] Abi! 01:21:50.375 --> 01:21:52.500 [silah sesleri devam ediyor] 01:22:00.083 --> 01:22:01.208 [İsmet] Ah… 01:22:06.875 --> 01:22:08.666 -Öldü mü? -Bayıldı sanki. 01:22:09.750 --> 01:22:12.041 -İlk yardım. -Suni teneffüs. 01:22:16.958 --> 01:22:18.916 [silah sesleri devam ediyor] 01:22:31.583 --> 01:22:33.041 [silah sesleri devam ediyor] 01:22:54.208 --> 01:22:57.916 [siren sesleri] 01:22:58.000 --> 01:23:01.916 [silah ve siren sesleri devam ediyor] 01:23:16.750 --> 01:23:19.750 [Sinan] Kanun namına silahlarınızı yere bırakın. 01:23:21.166 --> 01:23:24.708 Türk emniyetinin sevgi dolu kollarına kendinizi teslim edin. 01:23:26.833 --> 01:23:28.500 [anlaşılmaz telsiz konuşmaları] 01:23:31.250 --> 01:23:33.125 Çok mu gürültü yapık? 01:23:33.208 --> 01:23:34.541 [telsiz konuşmaları] 01:23:41.208 --> 01:23:43.125 [Selma] Siz ne yapıyorsunuz cinsî sapıklar? 01:23:45.333 --> 01:23:47.000 -[birlikte] İlk yardım. -[siren sesleri] 01:23:50.916 --> 01:23:53.000 [Arif] Polisle iş birliği ha? 01:23:53.083 --> 01:23:54.208 İsmet! 01:23:54.833 --> 01:23:57.583 Bundan sonra mafyayım deme oğlum! 01:23:57.666 --> 01:24:00.708 Bundan sonra karıyım de! 01:24:02.541 --> 01:24:03.666 [Eda] Arkadaşlar yavaş. 01:24:03.750 --> 01:24:05.083 Götoş Arif. 01:24:05.833 --> 01:24:08.458 [Eda] Yavaş arkadaşlar yavaş. Abicim iyi misin? Abi iyi misin? 01:24:08.541 --> 01:24:09.958 [Sinan] Dur, dur, dur, dur. 01:24:10.625 --> 01:24:12.791 Boğa İsmet, sonunda elimdesin. 01:24:13.750 --> 01:24:15.833 Komiserim bizimkisi nefsi müdafaa. 01:24:15.916 --> 01:24:20.375 Kız kardeşimi kaçırdılar. Ayrıca bacağımdan vurdular. 01:24:20.458 --> 01:24:22.791 Bunu hâkime anlatırsın canım. Götürün. 01:24:22.875 --> 01:24:25.291 [Eda] Tamam abi, merak etme, iyi olacaksın. 01:24:25.375 --> 01:24:28.291 -Yavaş arkadaşlar, yavaş, yavaş. -Bu iki salak nerede? 01:24:31.458 --> 01:24:32.875 Şimdi buradaydı amirim. 01:24:37.541 --> 01:24:40.500 Yalnız o değil de, götü iyi kurtardık ha, kardeşim. 01:24:40.583 --> 01:24:42.916 Hani bir ara vurun bunları dediler ya… [dişlerini emer] 01:24:43.000 --> 01:24:44.416 …dedim ölüyoruz Tarkan'ım. 01:24:45.458 --> 01:24:51.208 Serkan'ım, son sela okunmadan macera bitmezmiş. 01:24:51.291 --> 01:24:53.625 -Diyorsun. -[nida] O zaman devam mı? 01:24:53.708 --> 01:24:55.333 -Gelsin! -Yürü! 01:24:56.041 --> 01:24:57.666 [Serkan] Yürü! 01:25:01.291 --> 01:25:03.625 [silah sesleri] 84826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.