Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,040 --> 00:01:28,040
[Derailment]
2
00:01:28,040 --> 00:01:30,160
[Adapted from Derailment by Priest
on Jinjiang Literature City]
3
00:01:30,160 --> 00:01:33,100
[Episode 21]
4
00:01:34,599 --> 00:01:37,660
May 16th, 2018.
5
00:01:39,596 --> 00:01:42,080
It was the day before she signed the contract.
6
00:01:42,080 --> 00:01:43,260
Did she come back?
7
00:01:43,959 --> 00:01:45,620
She put this in it later.
8
00:01:48,320 --> 00:01:50,919
[Little princess Jiang Xiaoyuan's dream life]
9
00:01:50,919 --> 00:01:52,780
Little princess Jiang Xiaoyuan.
10
00:02:11,280 --> 00:02:15,120
How is the life she drew exactly like my life?
11
00:02:27,640 --> 00:02:28,935
Have you ever thought...
12
00:02:29,719 --> 00:02:33,140
that maybe the Lighthouse System
is not a time-travel machine,
13
00:02:34,359 --> 00:02:36,579
and you didn't time travel to this world?
14
00:02:38,479 --> 00:02:41,559
That's impossible. That's not true.
15
00:02:41,559 --> 00:02:43,723
I have all the memories since my childhood.
16
00:02:43,723 --> 00:02:45,960
My life is complete.
17
00:02:45,960 --> 00:02:49,771
I can't be someone else's secondary personality
and certainly not someone else's dream.
18
00:03:25,680 --> 00:03:27,980
Jiang Xiaoyuan.
19
00:03:28,756 --> 00:03:30,359
Xiaoyuan.
20
00:03:30,359 --> 00:03:31,399
Xiaoyuan.
21
00:03:31,399 --> 00:03:32,759
Xiaoyuan, what's wrong?
22
00:03:32,759 --> 00:03:33,919
Xiaoyuan.
23
00:03:33,919 --> 00:03:35,559
Xiaoyuan, what's wrong?
24
00:03:35,559 --> 00:03:36,951
What's wrong with you?
25
00:03:42,079 --> 00:03:43,420
Come here.
26
00:03:46,959 --> 00:03:48,380
Lean against here first.
27
00:03:49,199 --> 00:03:50,389
How do you feel?
28
00:03:51,799 --> 00:03:53,179
I'm not her.
29
00:03:54,662 --> 00:03:55,859
I'm here.
30
00:03:56,600 --> 00:03:58,239
I'm not her.
31
00:03:58,239 --> 00:03:59,339
It's okay.
32
00:04:00,679 --> 00:04:01,899
I'm not her.
33
00:04:21,840 --> 00:04:23,100
Am I sick?
34
00:04:25,679 --> 00:04:28,299
When people are overly stressed
or stimulated emotionally,
35
00:04:29,160 --> 00:04:30,576
they tend to feel dizzy.
36
00:04:31,840 --> 00:04:33,217
It can be relieved by rest.
37
00:04:35,199 --> 00:04:36,299
Qi Lian.
38
00:04:37,479 --> 00:04:39,940
Can you go to the laboratory with me tomorrow?
39
00:04:49,320 --> 00:04:50,889
You just experienced a shock.
40
00:04:52,076 --> 00:04:53,679
You should rest for a couple of days.
41
00:04:53,679 --> 00:04:55,291
No.
42
00:04:55,291 --> 00:04:57,471
I have to see the Lighthouse
System with my own eyes;
43
00:04:58,679 --> 00:05:00,299
otherwise, I won't believe it.
44
00:05:10,400 --> 00:05:15,019
I've been thinking about
how to tell you about Huo Boyu.
45
00:05:17,320 --> 00:05:18,420
What happened to him?
46
00:05:21,400 --> 00:05:22,500
He's dead.
47
00:05:25,320 --> 00:05:26,700
How?
48
00:05:29,437 --> 00:05:31,680
Before he died, he had a mental breakdown.
49
00:05:31,680 --> 00:05:35,400
Later, he committed suicide in the ward,
50
00:05:35,400 --> 00:05:37,140
on the day you returned to Baiyang County.
51
00:05:53,040 --> 00:05:54,980
You're afraid that I'll end up like him, right?
52
00:06:00,479 --> 00:06:01,579
I won't.
53
00:06:02,679 --> 00:06:05,659
Before I find out the truth,
I won't let myself go crazy.
54
00:06:12,520 --> 00:06:14,840
Have some warm noodles first.
55
00:06:14,840 --> 00:06:16,442
You didn't tell me you were coming back.
56
00:06:16,442 --> 00:06:17,982
I should have cooked something.
57
00:06:24,479 --> 00:06:25,579
Thank you, Grandma.
58
00:06:29,975 --> 00:06:31,682
Come on, sit down and eat.
59
00:06:31,682 --> 00:06:32,782
Sit down.
60
00:06:34,400 --> 00:06:37,423
Qi, it's getting late.
Why don't you stay overnight here?
61
00:06:38,896 --> 00:06:39,999
Just stay overnight here.
62
00:06:39,999 --> 00:06:42,623
Eat before it gets cold. I'll tidy up the room for you.
63
00:06:51,760 --> 00:06:52,860
Do you mind?
64
00:06:57,160 --> 00:06:59,659
Anyway, the room of Jiang Xiaoyuan's parents is empty.
65
00:07:09,919 --> 00:07:11,419
I quite like this house.
66
00:07:31,359 --> 00:07:33,380
Hello, Professor Lu.
67
00:07:34,319 --> 00:07:35,820
Happy New Year, Qi Lian.
68
00:07:37,080 --> 00:07:42,819
I've found something about Noah
that you asked me for last time.
69
00:07:43,960 --> 00:07:46,440
But it was just a photo.
70
00:07:46,440 --> 00:07:51,040
I'm afraid it's gonna take some time
to know his contact information.
71
00:07:51,040 --> 00:07:53,640
Don't worry. I'll keep looking for it.
72
00:07:53,640 --> 00:07:55,180
Can you send it to me first?
73
00:07:56,320 --> 00:07:58,200
Okay, I'll send it to you now.
74
00:07:59,397 --> 00:08:03,658
Noah is standing in the third position
from the right in the back row.
75
00:08:03,658 --> 00:08:04,838
That's him.
76
00:08:33,999 --> 00:08:35,099
Qi Lian.
77
00:08:39,520 --> 00:08:40,979
You're my best friend.
78
00:08:42,319 --> 00:08:43,419
I hope...
79
00:08:45,439 --> 00:08:46,579
you're well.
80
00:09:07,280 --> 00:09:10,148
Do you think we'll see Mr. Xu today?
81
00:09:10,148 --> 00:09:11,248
I don't know.
82
00:09:12,807 --> 00:09:17,019
Could Mr. Xu be the one
who almost killed me and Huo Boyu?
83
00:09:19,760 --> 00:09:20,860
I don't know.
84
00:11:59,200 --> 00:12:01,861
Why did they choose such a remote place
for their experiments?
85
00:12:03,319 --> 00:12:06,799
It's probably to prevent experimental personnel
from contacting the outside world,
86
00:12:06,799 --> 00:12:08,019
concealing their activities.
87
00:12:14,200 --> 00:12:17,394
This place seems to have
been abandoned for a long time.
88
00:12:17,394 --> 00:12:19,360
There are two possibilities.
89
00:12:19,360 --> 00:12:24,860
One is that the Light Laboratory claimed
to have closed but is still operational.
90
00:12:26,168 --> 00:12:28,868
This base was registered six years ago.
91
00:12:30,040 --> 00:12:32,003
They closed it down and moved elsewhere.
92
00:12:34,000 --> 00:12:35,574
What's the other possibility?
93
00:12:36,839 --> 00:12:38,371
The second possibility is...
94
00:12:39,400 --> 00:12:42,000
that the Light Laboratory indeed closed,
95
00:12:42,000 --> 00:12:46,800
but someone intentionally continues
the experiments under their banner.
96
00:12:48,441 --> 00:12:52,699
No matter which is true,
the Light Laboratory is probably not here anymore.
97
00:13:55,640 --> 00:13:57,719
They moved out cleanly.
98
00:13:57,719 --> 00:13:59,535
It looks like they left nothing here.
99
00:14:11,160 --> 00:14:14,179
Don't you find something odd?
100
00:14:17,280 --> 00:14:18,691
It seems to be too clean here.
101
00:14:19,760 --> 00:14:21,700
It's not like it's been deserted for six years.
102
00:14:23,319 --> 00:14:25,059
Could they have just moved out?
103
00:15:08,175 --> 00:15:09,275
Xiaoyuan.
104
00:15:10,319 --> 00:15:11,419
Are you okay?
105
00:15:14,120 --> 00:15:15,980
Let me carry you down.
106
00:15:19,559 --> 00:15:20,659
Be careful.
107
00:15:26,079 --> 00:15:27,179
Be careful.
108
00:15:36,877 --> 00:15:38,480
Come on.
109
00:15:38,480 --> 00:15:39,620
Be careful.
110
00:15:46,919 --> 00:15:48,980
How are you feeling? Does it still hurt?
111
00:15:55,480 --> 00:15:56,980
Maybe I should take you back first.
112
00:15:57,925 --> 00:15:59,640
No.
113
00:15:59,640 --> 00:16:02,659
Since we're here, I need to find out the truth quickly.
114
00:16:10,400 --> 00:16:13,299
Wait for me here. I'll be back soon.
115
00:17:22,399 --> 00:17:27,499
[Light Laboratory]
116
00:20:02,477 --> 00:20:04,000
Xiaoyuan.
117
00:20:04,000 --> 00:20:05,960
How are you? Did you get hurt?
118
00:20:05,960 --> 00:20:07,060
Come on, get up.
119
00:20:11,879 --> 00:20:14,200
You've entered the Lighthouse System four times,
120
00:20:14,200 --> 00:20:16,319
and it's a crucial moment for data observation.
121
00:20:16,319 --> 00:20:18,380
You need to do your best to avoid getting injured.
122
00:20:19,160 --> 00:20:21,200
Otherwise, the pain signals
123
00:20:21,200 --> 00:20:23,550
will interfere with the memory implant module
of the Lighthouse System.
124
00:20:24,639 --> 00:20:25,879
Module?
125
00:20:25,879 --> 00:20:28,939
What module? I've never heard you mention it before.
126
00:20:31,151 --> 00:20:32,600
Ms. Jiang.
127
00:20:32,600 --> 00:20:35,344
The director is looking for you. Please go over.
128
00:20:43,840 --> 00:20:48,280
How many times have I told you
not to mention the memory module to the subjects?
129
00:20:48,280 --> 00:20:51,559
They only know that the Lighthouse System
is a virtual reality game
130
00:20:51,559 --> 00:20:54,079
and have no idea about the true nature of the project.
131
00:20:54,079 --> 00:20:58,219
If they become alert to it,
it might affect the later memory overlay.
132
00:20:59,596 --> 00:21:01,079
I'll be more careful.
133
00:21:01,079 --> 00:21:07,200
But isn't it against the rules
not to tell the subjects the truth?
134
00:21:07,200 --> 00:21:08,699
Don't worry about that.
135
00:21:09,480 --> 00:21:13,480
But I heard that the previous subjects
were fine at first,
136
00:21:13,480 --> 00:21:17,320
and the painful memories were successfully erased,
137
00:21:17,320 --> 00:21:19,738
but when they were disconnected
from the machine less than a year later,
138
00:21:19,738 --> 00:21:21,680
those people all went insane.
139
00:21:21,680 --> 00:21:23,203
Some even committed suicide by jumping.
140
00:21:23,203 --> 00:21:24,783
Do you believe everything you hear?
141
00:21:25,720 --> 00:21:27,760
Since we took over the Lighthouse System,
142
00:21:27,760 --> 00:21:29,963
this is the first batch of subjects we've received.
143
00:21:29,963 --> 00:21:31,825
Who committed suicide by jumping?
144
00:21:31,825 --> 00:21:34,628
It could have happened before we took over.
145
00:21:34,628 --> 00:21:36,080
I'm just worried
146
00:21:36,080 --> 00:21:40,280
that there might be a bug in the memory
implant module of the Lighthouse System.
147
00:21:40,280 --> 00:21:44,739
If you really think there's a bug,
then go fix it instead of overthinking.
148
00:21:45,680 --> 00:21:47,280
What's wrong?
149
00:21:47,280 --> 00:21:50,100
I joined this experiment
because you said it wasn't dangerous.
150
00:21:51,040 --> 00:21:52,720
Tell me the truth.
151
00:21:52,720 --> 00:21:54,760
What exactly is the Lighthouse System?
152
00:21:54,760 --> 00:21:56,559
It's a game.
153
00:21:56,559 --> 00:21:58,140
What's wrong?
154
00:22:03,477 --> 00:22:06,219
It's really just a game. There's no danger at all.
155
00:22:07,040 --> 00:22:09,480
I told you about it, Xiaoyuan.
156
00:22:09,480 --> 00:22:12,120
I participated in creating
the dream module of this game.
157
00:22:12,120 --> 00:22:15,240
It took me five years,
and I put my heart and soul into it.
158
00:22:15,240 --> 00:22:16,780
I guarantee that it's not dangerous.
159
00:22:18,119 --> 00:22:20,799
Didn't you always say you want to be rich?
160
00:22:20,799 --> 00:22:23,499
In this game, you can experience everything.
161
00:22:28,319 --> 00:22:30,742
They're looking for me. I have to go.
162
00:22:33,680 --> 00:22:35,000
Xiaoyuan.
163
00:22:35,000 --> 00:22:38,020
I promise you there's no problem.
It's safe and secure. Trust me.
164
00:22:39,200 --> 00:22:40,300
I'm gonna go.
165
00:24:28,599 --> 00:24:31,383
August 11, 2018. Cloudy.
166
00:24:32,639 --> 00:24:35,981
Today is my 87th day participating
in the Lighthouse experiment.
167
00:24:36,917 --> 00:24:39,559
The staff here slipped,
168
00:24:39,559 --> 00:24:43,499
and I found out that the Lighthouse System
is not actually a game.
169
00:24:46,799 --> 00:24:48,659
I don't know what it is.
170
00:24:50,200 --> 00:24:52,739
Even Huo Boyu seems to have been kept in the dark.
171
00:24:54,159 --> 00:24:56,219
I don't know if I'll go crazy,
172
00:24:57,480 --> 00:25:01,459
But I can feel that the Lighthouse System
is altering my memory.
173
00:25:06,120 --> 00:25:09,980
Sometimes I can't remember
what happened the day before.
174
00:25:11,040 --> 00:25:13,040
[Lighthouse System]
Sometimes,
175
00:25:13,040 --> 00:25:16,100
I even think of myself as the character in the game.
176
00:25:21,752 --> 00:25:26,639
If one day I forget everything about myself,
177
00:25:26,639 --> 00:25:32,020
I hope this diary will help me remember.
178
00:25:35,559 --> 00:25:37,599
August 29th.
179
00:25:37,599 --> 00:25:39,639
I sneaked into the room next to the meeting room.
180
00:25:39,639 --> 00:25:42,240
If this experiment continues,
181
00:25:42,240 --> 00:25:44,939
the subjects are likely to go insane within a year.
182
00:25:46,040 --> 00:25:47,940
How's the condition of the subjects recently?
183
00:25:48,839 --> 00:25:51,423
Not so good. There have been fainting episodes.
184
00:25:54,559 --> 00:25:57,340
Jiang Xiaoyuan? What are you doing here?
185
00:26:11,559 --> 00:26:12,659
Go inside.
186
00:26:14,079 --> 00:26:16,259
You can't just quit the experiment.
187
00:26:17,159 --> 00:26:19,300
The Lighthouse System is indeed not a game.
188
00:26:19,960 --> 00:26:23,399
During the game, they kept mentioning
my past that I don't want to remember.
189
00:26:23,399 --> 00:26:27,520
But for some reason,
the more they mention it, the faster I forget,
190
00:26:27,520 --> 00:26:30,280
and she in the virtual world becomes more real.
191
00:26:30,280 --> 00:26:32,280
Sign the disclaimer.
192
00:26:32,280 --> 00:26:36,000
We looked into your background,
and your life isn't easy.
193
00:26:36,000 --> 00:26:38,105
Doesn't your grandmother need the money?
194
00:26:39,000 --> 00:26:40,499
Why are you thinking so much?
195
00:26:41,559 --> 00:26:47,140
It could take a few months or up to a year
before those people all go insane.
196
00:26:48,197 --> 00:26:49,559
Just sign it.
197
00:26:49,559 --> 00:26:53,942
Even if you do go crazy,
it's better than being tormented by reality.
198
00:26:54,839 --> 00:26:57,040
Sign it.
199
00:26:57,040 --> 00:26:58,359
Sign it.
200
00:26:58,359 --> 00:26:59,899
Accept your fate.
201
00:27:05,440 --> 00:27:07,319
[Disclaimer]
202
00:27:07,319 --> 00:27:08,899
In the following days,
203
00:27:11,319 --> 00:27:14,659
they persuaded me to treat the Lighthouse System
as a dream machine,
204
00:27:18,480 --> 00:27:22,659
where I have everything I don't have now.
205
00:27:23,799 --> 00:27:27,480
Money, friends, and freedom.
206
00:27:27,480 --> 00:27:29,920
It's like the opposite of my current life.
207
00:27:29,920 --> 00:27:32,119
September 13th.
208
00:27:32,119 --> 00:27:35,140
Can those who are used to dreaming
return to reality?
209
00:27:40,280 --> 00:27:43,319
I'm gradually losing the ability to
distinguish between reality and dreams.
210
00:27:43,319 --> 00:27:45,340
Maybe I'm in the dream now.
211
00:27:46,680 --> 00:27:48,580
This is just a painful dream.
212
00:27:53,599 --> 00:27:55,600
October 21st.
213
00:27:55,600 --> 00:27:58,720
My sober time is getting shorter.
214
00:27:58,720 --> 00:28:01,659
Every minute of being sober is extremely painful,
215
00:28:03,160 --> 00:28:07,399
but I know if I don't get out of here now,
216
00:28:07,399 --> 00:28:09,620
the dream would consume me completely.
217
00:28:14,799 --> 00:28:16,820
October 23rd, 2018.
218
00:28:21,449 --> 00:28:22,840
I don't accept my fate,
219
00:28:24,280 --> 00:28:25,785
and I don't want to go crazy.
220
00:28:27,320 --> 00:28:32,581
I have a lot of things to do and a long future ahead.
221
00:28:33,960 --> 00:28:36,739
I want to live. I want to live.
222
00:31:31,319 --> 00:31:32,419
Xiaoyuan.
223
00:31:50,040 --> 00:31:51,140
Xiaoyuan.
224
00:32:00,240 --> 00:32:01,340
Jiang Xiaoyuan!
225
00:32:05,399 --> 00:32:06,499
Xiaoyuan.
226
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
Jiang Xiaoyuan, wake up.
227
00:32:09,960 --> 00:32:11,060
Jiang Xiaoyuan.
228
00:32:33,359 --> 00:32:34,459
They've left.
229
00:32:36,079 --> 00:32:38,343
Okay. I'll take care of it.
230
00:33:26,680 --> 00:33:27,820
Qi Lian.
231
00:33:31,520 --> 00:33:32,620
You're awake.
232
00:33:53,440 --> 00:33:54,860
I can't go back.
233
00:34:04,119 --> 00:34:06,179
I might go crazy, too.
234
00:34:14,240 --> 00:34:15,340
I know.
235
00:34:18,119 --> 00:34:19,219
Qi Lian.
236
00:34:29,359 --> 00:34:30,580
Qi Lian.
237
00:34:39,480 --> 00:34:41,040
Qi Lian.
238
00:34:41,040 --> 00:34:42,300
Qi Lian.
239
00:34:47,000 --> 00:34:48,100
Qi Lian.
240
00:34:49,119 --> 00:34:51,540
- Qi Lian.
- I'll always be here for you.
241
00:34:53,440 --> 00:34:55,020
I won't leave you alone.
242
00:35:05,559 --> 00:35:07,219
Since you woke up in the hospital,
243
00:35:09,119 --> 00:35:10,219
I knew...
244
00:35:12,920 --> 00:35:15,060
you've always been the same Jiang Xiaoyuan.
245
00:35:16,960 --> 00:35:18,219
You never changed.
246
00:35:57,880 --> 00:35:59,559
Yes.
247
00:35:59,559 --> 00:36:03,940
She doesn't remember anything
and thinks of herself as another person.
248
00:36:10,912 --> 00:36:13,360
I know her situation is uncommon,
249
00:36:13,360 --> 00:36:16,980
but is it possible to help her through medical means?
250
00:36:20,599 --> 00:36:21,699
Xiaoyuan!
251
00:36:25,759 --> 00:36:27,980
I just want some water and accidentally hit it.
252
00:36:33,679 --> 00:36:34,779
Let me do it.
253
00:37:03,599 --> 00:37:04,900
I want to go home.
254
00:37:07,480 --> 00:37:09,100
I want to go back to my original home.
255
00:37:11,960 --> 00:37:13,060
When it's daylight,
256
00:37:14,279 --> 00:37:15,420
I'll take you back.
257
00:37:24,520 --> 00:37:26,098
I'll buy you something to eat.
258
00:37:27,480 --> 00:37:28,620
I'm not hungry.
259
00:37:56,520 --> 00:37:57,871
Have some sleep then.
260
00:37:58,920 --> 00:38:00,301
I'll stay here with you.
261
00:39:10,800 --> 00:39:12,059
What's on your mind?
262
00:39:14,119 --> 00:39:16,580
I'm thinking about the movie Chen Fangzhou likes.
263
00:39:18,360 --> 00:39:19,460
The movie?
264
00:39:21,840 --> 00:39:24,219
A movie where everyone lies in sleeping pods,
265
00:39:26,320 --> 00:39:29,140
treating the virtual world as the real world.
266
00:39:36,480 --> 00:39:37,819
I was convinced...
267
00:39:42,440 --> 00:39:46,940
that the world I was in was the virtual world,
and one day,
268
00:39:48,040 --> 00:39:51,420
I would wake up from the sleeping pod
and go back to the real world.
269
00:39:53,599 --> 00:39:55,179
But I never expected...
270
00:39:58,159 --> 00:40:01,020
that what I thought was the real world
was the virtual world.
271
00:40:04,040 --> 00:40:08,779
The luxurious life was just a dream.
272
00:40:11,360 --> 00:40:13,859
From beginning to end,
there has been one Jiang Xiaoyuan.
273
00:40:15,400 --> 00:40:16,819
We all wake up from a dream.
274
00:40:19,920 --> 00:40:21,613
The good thing is that you're back,
275
00:40:22,840 --> 00:40:23,940
right?
276
00:40:29,079 --> 00:40:30,460
Do you think I'm really back?
277
00:40:31,719 --> 00:40:34,339
I have so many memories related to that dream.
278
00:40:36,079 --> 00:40:40,020
In the long future, I'll miss that dream.
279
00:40:41,320 --> 00:40:43,620
I'll miss the world in that dream.
280
00:40:46,480 --> 00:40:51,100
What's the difference between it and
trapping me in a world that doesn't belong to me?
281
00:41:01,759 --> 00:41:02,859
Xiaoyuan.
282
00:41:06,040 --> 00:41:07,140
I...
283
00:41:10,359 --> 00:41:11,939
I've consulted some experts.
284
00:41:14,359 --> 00:41:17,019
They may have a way to help you
regain your previous memories.
285
00:41:17,799 --> 00:41:22,539
Do you want me to regain my old memories?
286
00:41:25,232 --> 00:41:26,452
What I want...
287
00:41:29,159 --> 00:41:31,940
is to minimize the impact of
the Lighthouse System on you.
288
00:41:33,319 --> 00:41:35,056
I hope you won't feel painful...
289
00:41:36,960 --> 00:41:40,580
because your life has deviated
from its original course.
290
00:41:41,832 --> 00:41:44,447
Perhaps forgetting those things in the dream...
291
00:41:45,799 --> 00:41:48,033
and turning back into the original Jiang Xiaoyuan...
292
00:41:53,887 --> 00:41:55,826
will prevent you from ending up like Huo Boyu.
293
00:42:02,799 --> 00:42:04,460
I don't want to forget those things,
294
00:42:05,520 --> 00:42:08,100
and I don't want to turn back
into the original Jiang Xiaoyuan.
295
00:42:20,840 --> 00:42:21,940
Xiaoyuan.
296
00:42:24,199 --> 00:42:26,460
Whether you can remember the past or not,
297
00:42:28,160 --> 00:42:29,840
you'll always be you.
298
00:42:29,840 --> 00:42:30,980
It's not the same.
299
00:42:32,719 --> 00:42:36,020
Even you said that we are different in your eyes.
300
00:42:39,799 --> 00:42:44,140
People's memories determine who they are.
301
00:42:45,799 --> 00:42:48,699
Erasing their memories is equivalent
to erasing their existence.
302
00:42:51,639 --> 00:42:57,140
If one day you discover that your memories are fake,
303
00:42:59,199 --> 00:43:01,218
would you be willing to forget them?
304
00:43:04,319 --> 00:43:07,660
Would you let yourself become
someone you don't even know?
305
00:43:31,417 --> 00:43:34,401
♫ If time were to reset ♫
306
00:43:34,401 --> 00:43:36,938
♫ Would you dare to join me yet? ♫
307
00:43:38,584 --> 00:43:41,616
♫ At the start of this quest ♫
308
00:43:41,616 --> 00:43:44,260
♫ Would you wait for me? ♫
309
00:43:45,552 --> 00:43:49,612
♫ In endless night ♫
310
00:43:49,612 --> 00:43:52,842
♫ A distant beacon bright ♫
311
00:43:52,842 --> 00:43:59,464
♫ Is it you guiding me right? ♫
312
00:43:59,464 --> 00:44:04,306
♫ You are the only one ♫
313
00:44:04,306 --> 00:44:06,575
♫ My light ♫
314
00:44:06,575 --> 00:44:10,802
♫ You are the only one ♫
315
00:44:11,505 --> 00:44:13,417
♫ My life ♫
316
00:44:13,417 --> 00:44:16,949
♫ The mist along the way ♫
317
00:44:16,949 --> 00:44:22,798
♫ Bypassed my world and turned into rain ♫
318
00:44:22,798 --> 00:44:29,762
♫ Bestowing upon me a clear sky ♫
319
00:44:29,762 --> 00:44:32,770
♫ You never want to look down ♫
320
00:44:32,770 --> 00:44:35,298
♫ On my tiny struggles ♫
321
00:44:37,040 --> 00:44:39,833
♫ Bound by naive dreams ♫
322
00:44:39,833 --> 00:44:42,366
♫ You'd rather not wake me up ♫
323
00:44:43,889 --> 00:44:51,180
♫ Drawing near with proud armor ♫
324
00:44:51,180 --> 00:44:56,742
♫ We embrace, then mutually soften each other ♫
325
00:44:56,742 --> 00:45:01,718
♫ You are the only one ♫
326
00:45:01,718 --> 00:45:03,987
♫ My light ♫
327
00:45:03,987 --> 00:45:08,214
♫ You are the only one ♫
328
00:45:08,917 --> 00:45:10,811
♫ My life ♫
329
00:45:10,811 --> 00:45:14,201
♫ Did you hear it? ♫
330
00:45:14,201 --> 00:45:18,772
♫ Something melted all the deadlines
for the future ♫
331
00:45:18,772 --> 00:45:25,369
♫ Before the break of day ♫
332
00:45:25,369 --> 00:45:29,771
♫ You are the one I want ♫
333
00:45:32,536 --> 00:45:36,666
♫ You are the one I want ♫
334
00:45:36,666 --> 00:45:39,396
♫ Only you ♫
335
00:45:39,396 --> 00:45:42,947
♫ In this sea ♫
336
00:45:42,947 --> 00:45:48,686
♫ Your light shines brighter than the stars ♫
337
00:45:48,686 --> 00:45:55,753
♫ Racing towards my yearning ♫
338
00:45:55,753 --> 00:45:57,549
♫ My love ♫
23393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.