Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
[Derailment]
2
00:01:33,960 --> 00:01:36,080
[Adapted from Derailment by Priest
on Jinjiang Literature City]
3
00:01:36,080 --> 00:01:39,020
[Episode 20]
4
00:01:47,670 --> 00:01:51,279
Qi Lian, this salon is about to close down.
5
00:01:51,279 --> 00:01:53,059
You can't stay here anymore from tomorrow.
6
00:02:11,359 --> 00:02:12,459
Jiang Xiaoyuan.
7
00:02:16,560 --> 00:02:18,300
Will this distract you from your studies?
8
00:02:31,870 --> 00:02:35,710
Never mind. I'll ask you again after the exam.
9
00:02:45,640 --> 00:02:47,320
That's a deal.
10
00:02:47,320 --> 00:02:50,519
We'll be here after the exam.
11
00:02:50,519 --> 00:02:52,116
Then I'll give you my answer.
12
00:03:11,079 --> 00:03:13,799
You know, Xiaoyuan is going to
take the college entrance exam soon.
13
00:03:13,799 --> 00:03:15,848
Can everyone wait a bit longer, please?
14
00:03:16,799 --> 00:03:19,000
Alright, let's go.
15
00:03:19,000 --> 00:03:21,742
The kid's exam is a big deal.
We'll come back after it's done.
16
00:03:22,959 --> 00:03:26,740
Grandma Jiang, our family are in a tight spot.
We need that money.
17
00:03:35,120 --> 00:03:36,220
Xiaoyuan.
18
00:03:39,519 --> 00:03:40,619
Listen to me.
19
00:03:42,840 --> 00:03:44,819
This is all the money we have left.
20
00:03:45,719 --> 00:03:49,759
Take it, stay at school. And don't come back home.
21
00:03:49,759 --> 00:03:53,719
This money is for your college. Do you hear me?
22
00:03:53,719 --> 00:03:55,599
Go! Hurry up!
23
00:03:55,599 --> 00:03:57,639
I won't go. I want to stay with you.
24
00:03:57,639 --> 00:04:00,180
You should study for your exam at school.
25
00:04:04,840 --> 00:04:08,183
The village secretary will be here
to help us. Don't worry.
26
00:04:16,756 --> 00:04:18,680
Tonight, we won't allow
her granddaughter and her to leave.
27
00:04:18,680 --> 00:04:20,520
- We can't wait any longer.
- Exactly.
28
00:04:20,520 --> 00:04:23,180
Hi, everyone. Let me get you some water.
29
00:04:23,800 --> 00:04:25,642
No need. Don't pull that on us.
30
00:04:25,642 --> 00:04:26,903
Well, thank you all...
31
00:05:00,224 --> 00:05:02,600
Grandma Jiang, how are you?
32
00:05:02,600 --> 00:05:07,840
Lian, I'm sorry for disturbing during the holiday.
33
00:05:07,840 --> 00:05:09,139
Xiaoyuan is missing!
34
00:05:20,000 --> 00:05:21,139
Xiaoyuan!
35
00:05:23,439 --> 00:05:25,019
Xiaoyuan!
36
00:05:32,400 --> 00:05:33,819
Xiaoyuan!
37
00:05:38,759 --> 00:05:40,180
Xiaoyuan!
38
00:05:58,399 --> 00:06:02,279
Xiaoyuan told me that she wanted to visit
the village secretary who lives behind the woods.
39
00:06:02,279 --> 00:06:05,360
But I checked on the village secretary.
She didn't go there.
40
00:06:05,360 --> 00:06:10,199
We've searched everywhere in the village,
but we still can't find her.
41
00:06:10,199 --> 00:06:12,460
What should I do now, Lian?
42
00:06:33,279 --> 00:06:34,442
Just focus on your studies.
43
00:06:35,160 --> 00:06:36,619
Don't go back home recently.
44
00:06:37,519 --> 00:06:39,399
You can find a place to study.
45
00:06:39,399 --> 00:06:41,839
When it's time for the exam, I'll go with you.
46
00:06:41,839 --> 00:06:43,499
But now the school is closed too.
47
00:06:49,079 --> 00:06:51,360
Did you remember that closed salon?
48
00:06:51,360 --> 00:06:52,920
Yes.
49
00:06:52,920 --> 00:06:55,120
It hasn't been rented out since it closed.
50
00:06:55,120 --> 00:06:56,700
We can go and stay there for a while.
51
00:06:59,279 --> 00:07:00,379
Let's go.
52
00:07:03,728 --> 00:07:04,828
Easy.
53
00:07:38,600 --> 00:07:41,502
There are holes on the rolling door.
People can see us from the outside.
54
00:07:43,879 --> 00:07:45,499
I'll find a curtain later.
55
00:07:47,040 --> 00:07:50,519
I can also find you a lamp if you want to study here.
56
00:07:50,519 --> 00:07:51,979
Just use what we have for tonight.
57
00:07:56,160 --> 00:07:57,402
Come on.
58
00:07:57,402 --> 00:07:58,502
Let's tidy up first.
59
00:08:22,879 --> 00:08:24,268
You can use this quilt.
60
00:08:58,240 --> 00:08:59,940
Do you want to share this quilt with me?
61
00:09:48,680 --> 00:09:50,780
From now on, this is our secret hideout.
62
00:09:53,839 --> 00:09:55,096
Wasn't it before?
63
00:09:58,920 --> 00:10:00,140
Half of it.
64
00:10:01,519 --> 00:10:02,660
Only I needed it.
65
00:10:05,959 --> 00:10:07,220
Now, both of us need it.
66
00:10:41,360 --> 00:10:44,140
[Dreamer Hair Salon]
67
00:10:57,799 --> 00:10:59,200
Who's there?
68
00:10:59,200 --> 00:11:00,300
Who?
69
00:11:01,399 --> 00:11:02,499
I'm not her.
70
00:11:04,519 --> 00:11:06,659
I'm not her...
71
00:11:19,639 --> 00:11:20,739
Jiang Xiaoyuan...
72
00:11:21,600 --> 00:11:22,820
I'm not her.
73
00:11:36,840 --> 00:11:39,019
I'm not her! Stay away from me.
74
00:11:39,840 --> 00:11:42,223
I'm not her. I'm not her...
75
00:11:42,840 --> 00:11:44,759
Stay back.
76
00:11:44,759 --> 00:11:46,015
You are not her?
77
00:11:48,360 --> 00:11:50,200
Then why do you know this place?
78
00:11:50,200 --> 00:11:51,625
I told you I'm not her!
79
00:11:52,399 --> 00:11:53,820
I told you that.
80
00:11:54,840 --> 00:11:55,940
I'm not her.
81
00:11:57,919 --> 00:11:59,600
Why?
82
00:11:59,600 --> 00:12:01,700
Why can I have her memories?
83
00:12:02,600 --> 00:12:04,540
Why can I have her memories?
84
00:12:06,519 --> 00:12:08,648
Why? Why can I have her memories?
85
00:12:19,159 --> 00:12:22,619
I can always see two shadows,
wandering back and forth,
86
00:12:23,679 --> 00:12:25,060
back and forth...
87
00:12:27,840 --> 00:12:30,171
Jiang Xiaoyuan, calm down.
88
00:12:30,171 --> 00:12:32,177
♫ Can you hear me? ♫
89
00:12:35,317 --> 00:12:37,799
Okay, calm down.
90
00:12:37,799 --> 00:12:39,240
Is she coming back?
91
00:12:39,240 --> 00:12:41,543
Qi Lian, tell me. Is she coming back?
92
00:12:42,320 --> 00:12:45,720
She is coming back so I can see those things.
93
00:12:45,720 --> 00:12:46,919
Is it or not?
94
00:12:46,919 --> 00:12:48,000
Is it?
95
00:12:48,000 --> 00:12:49,519
Is it?
96
00:12:49,519 --> 00:12:52,360
Is it... Just tell me. Is it?
97
00:12:52,360 --> 00:12:54,612
- Xiaoyuan...
- Don't call me that.
98
00:12:54,612 --> 00:12:59,639
♫ Would comedies and tragedies ♫
99
00:12:59,639 --> 00:13:01,220
Don't call me that name.
100
00:13:03,600 --> 00:13:04,780
I've told you. I'm not her.
101
00:13:05,639 --> 00:13:06,739
I'm not her.
102
00:13:08,159 --> 00:13:09,499
I'm not her.
103
00:13:10,406 --> 00:13:12,919
Don't call me that.
104
00:13:12,919 --> 00:13:14,580
I'm not her.
105
00:13:19,000 --> 00:13:20,340
She is coming.
106
00:13:21,440 --> 00:13:22,680
She is coming back...
107
00:13:22,680 --> 00:13:25,205
♫ Can you hear me? ♫
108
00:13:25,205 --> 00:13:29,102
♫ I can only watch you leave ♫
109
00:13:30,240 --> 00:13:31,340
Qi Lian.
110
00:13:36,717 --> 00:13:38,159
Xiaoyuan.
111
00:13:38,159 --> 00:13:40,799
- Please, don't call me that.
- Don't be scared.
112
00:13:40,799 --> 00:13:43,320
- Don't call me that name.
- I'm right here.
113
00:13:43,320 --> 00:13:44,420
I'm here.
114
00:13:45,759 --> 00:13:47,100
No matter what happens,
115
00:13:49,759 --> 00:13:51,460
I'll face it with you.
116
00:13:55,240 --> 00:13:56,340
Don't be scared.
117
00:14:55,039 --> 00:14:56,139
Jiang Xiaoyuan.
118
00:14:58,159 --> 00:14:59,259
Wake up.
119
00:15:12,720 --> 00:15:13,820
You are...
120
00:15:15,120 --> 00:15:16,220
I...
121
00:15:17,320 --> 00:15:18,420
Am you.
122
00:15:20,360 --> 00:15:23,063
No. How can I be you?
123
00:15:27,639 --> 00:15:29,559
Why am I not you?
124
00:15:29,559 --> 00:15:30,659
I am you.
125
00:15:31,519 --> 00:15:33,120
I am you.
126
00:15:33,120 --> 00:15:34,340
I am you!
127
00:16:43,294 --> 00:16:44,544
Xiaoyuan?
128
00:16:45,480 --> 00:16:46,580
What are you doing?
129
00:16:51,480 --> 00:16:53,120
What's wrong?
130
00:16:53,120 --> 00:16:55,540
I want to... I want to get that box.
131
00:17:01,159 --> 00:17:02,259
I'll get it.
132
00:17:14,799 --> 00:17:15,899
Got it.
133
00:17:22,080 --> 00:17:23,180
Qi Lian?
134
00:17:23,840 --> 00:17:24,940
Qi Lian!
135
00:17:31,440 --> 00:17:33,100
- Are you okay?
- Here.
136
00:17:48,560 --> 00:17:52,620
[Cooperative Participation Agreement]
137
00:17:57,240 --> 00:17:59,820
[Cooperative Participation Agreement]
[Party A: Light Laborary]
138
00:18:04,320 --> 00:18:07,460
[Party A: Light Laborary]
[Party B: Jiang Xiaoyuan]
139
00:18:09,620 --> 00:18:11,901
[Party A: Light Laborary]
[Party B: Jiang Xiaoyuan]
140
00:18:23,240 --> 00:18:24,540
Light Laborary?
141
00:18:30,759 --> 00:18:33,859
I discovered this first,
so all the information is mine.
142
00:18:35,200 --> 00:18:38,159
You have to tell me everything
you know about Light Laboratory,
143
00:18:38,159 --> 00:18:39,700
then I can show you this agreement.
144
00:18:41,119 --> 00:18:44,659
If I try to take it from you now, can you stop me?
145
00:18:48,079 --> 00:18:49,179
I have a knife.
146
00:19:11,000 --> 00:19:15,060
As far as I know,
Light Laboratory closed down six year ago.
147
00:19:17,319 --> 00:19:21,740
Their final project before closing down
was called Lighthouse System.
148
00:19:23,560 --> 00:19:28,148
I don't know why Huo Boyu insisted that
the Lighthouse System is a game he developed.
149
00:19:29,400 --> 00:19:30,619
But I can be sure that...
150
00:19:33,200 --> 00:19:37,080
more people, beyond the two of you,
are aware of the Lighthouse System.
151
00:19:37,080 --> 00:19:40,860
From this point,
it can't be confirmed that I'm the virus.
152
00:19:43,440 --> 00:19:44,540
Do you have any proof?
153
00:19:45,839 --> 00:19:47,260
If I'm not mistaken,
154
00:19:48,319 --> 00:19:50,779
the Lighthouse System should
be mentioned in this agreement.
155
00:19:51,960 --> 00:19:54,340
Perhaps, you, Huo Boyu and Xu Jingyang...
156
00:19:55,089 --> 00:19:59,540
come to this situation mainly due to
your participation in that experiment.
157
00:20:02,880 --> 00:20:04,313
But why did Huo Boyu...
158
00:20:04,313 --> 00:20:07,540
Clearly, he had some memory issues,
159
00:20:08,519 --> 00:20:10,379
mistakenly perceiving this world as virtual.
160
00:20:11,759 --> 00:20:13,379
As for the system task he mentioned...
161
00:20:15,519 --> 00:20:21,020
I bet there were someone intentionally guided him
to maintain his confusion.
162
00:20:22,400 --> 00:20:28,559
This also clarifies why he could receive tasks,
but you couldn't.
163
00:20:28,559 --> 00:20:30,319
But I did go back to my world.
164
00:20:30,319 --> 00:20:34,662
I met Mr. Xu. He told me that Huo Boyu and I
had been trapped in the gaming capsule.
165
00:20:37,440 --> 00:20:38,720
And then?
166
00:20:38,720 --> 00:20:41,300
Then, Huo Boyu turned into you.
167
00:20:42,128 --> 00:20:43,219
And after that...
168
00:20:53,888 --> 00:20:56,839
Don't you think this is absurd?
169
00:20:56,839 --> 00:20:58,939
Much of the logic can't hold up to scrutiny at all.
170
00:21:04,440 --> 00:21:05,659
Did I have a dream?
171
00:21:09,119 --> 00:21:10,219
No,
172
00:21:11,559 --> 00:21:13,179
I must still be in the gaming capsule.
173
00:21:13,920 --> 00:21:15,780
That's why I have her memory now.
174
00:21:17,600 --> 00:21:19,720
I need to see Huo Boyu.
175
00:21:19,720 --> 00:21:23,622
I need to see him. I have to ask him,
does he have another Huo Boyu's memories?
176
00:21:26,957 --> 00:21:28,440
What if he doesn't?
177
00:21:28,440 --> 00:21:29,540
He doesn't?
178
00:21:31,799 --> 00:21:32,899
That's not possible.
179
00:21:34,480 --> 00:21:35,580
I have her memory.
180
00:21:37,799 --> 00:21:40,279
Check out the agreement in your hands.
181
00:21:40,279 --> 00:21:41,780
What's the signing date?
182
00:21:46,280 --> 00:21:50,180
[May 17th, 2018]
183
00:21:51,079 --> 00:21:52,619
It's May 17th, 2018.
184
00:21:54,599 --> 00:21:57,219
How did a closed laboratory sign an agreement?
185
00:21:58,400 --> 00:22:01,480
There must be a truth they want to conceal.
186
00:22:01,480 --> 00:22:02,619
You were set up.
187
00:22:03,720 --> 00:22:06,980
Huo Boyu was misled into believing I'm a virus.
188
00:22:08,519 --> 00:22:12,543
Does this mean that I can get back
when I find the Light Laboratory...
189
00:22:15,240 --> 00:22:17,039
and Lighthouse System?
190
00:22:17,039 --> 00:22:18,980
And so does that Jiang Xiaoyuan? Right?
191
00:22:25,039 --> 00:22:27,116
Then Let's go find them.
192
00:22:27,116 --> 00:22:28,216
Let's go.
193
00:22:30,440 --> 00:22:32,079
Now.
194
00:22:32,079 --> 00:22:36,100
Do you really believe what Huo Boyu said
that I'm a virus?
195
00:22:37,240 --> 00:22:38,740
If you don't trust me,
196
00:22:40,039 --> 00:22:41,340
why should I go with you?
197
00:22:42,920 --> 00:22:47,500
If what he said is true,
maybe I've misunderstood him.
198
00:22:50,519 --> 00:22:55,799
I, Jiang Xiaoyuan, solemnly declare:
I owe Qi Lian a debt.
199
00:22:55,799 --> 00:22:58,960
I'm determined to repay it,
ready to go to any lengths for him.
200
00:22:58,960 --> 00:23:03,219
If I break this vow, may I... never get back home.
201
00:23:08,000 --> 00:23:11,263
Let's get off here. Or those two shadows
might catch up with us again.
202
00:23:12,397 --> 00:23:14,200
Who are those shadows that you are talking about?
203
00:23:14,200 --> 00:23:17,060
That Jiang Xiaoyuan, and...
204
00:23:18,960 --> 00:23:20,060
And another one.
205
00:23:22,400 --> 00:23:25,279
If you can meet that Jiang Xiaoyuan,
206
00:23:25,279 --> 00:23:27,921
don't you want to ask her what happened?
207
00:23:27,921 --> 00:23:28,960
I want to.
208
00:23:28,960 --> 00:23:32,839
I also want to know what the Lighthouse System is
and how it got me involved.
209
00:23:32,839 --> 00:23:36,240
And also... how did you two drift apart.
210
00:23:36,240 --> 00:23:38,559
I feel that you've always cared about her.
211
00:23:38,559 --> 00:23:40,979
Why was she struggling so much
but didn't reach out to you?
212
00:23:41,987 --> 00:23:43,100
I don't know.
213
00:23:44,799 --> 00:23:47,780
Maybe you can ask her next time.
214
00:23:51,599 --> 00:23:52,699
Let's go.
215
00:23:53,599 --> 00:23:54,699
Go.
216
00:24:17,720 --> 00:24:18,820
Xiaoyuan.
217
00:24:20,030 --> 00:24:21,130
Let me see.
218
00:24:22,000 --> 00:24:24,160
Are you okay? Did you get hurt?
219
00:24:24,160 --> 00:24:26,500
What's wrong with you? You just left without a word.
220
00:24:27,640 --> 00:24:30,440
Where were you? Your Granduncle and I
searched for you everywhere.
221
00:24:30,440 --> 00:24:31,883
We didn't get any sleep.
222
00:24:31,883 --> 00:24:33,023
What's happening?
223
00:24:33,880 --> 00:24:35,723
Did you want to leave me?
224
00:24:35,723 --> 00:24:36,862
Where did you go?
225
00:24:45,040 --> 00:24:48,940
[Qi Maoqing]
226
00:25:19,079 --> 00:25:21,060
I didn't expect you to come back.
227
00:25:22,920 --> 00:25:28,572
Every Lunar New Year, I come to visit your mother,
and stay a few days at home here.
228
00:25:32,320 --> 00:25:36,240
The house is a bit old, but I've had it fixed up.
229
00:25:36,240 --> 00:25:37,340
Want to come?
230
00:25:38,119 --> 00:25:39,219
No.
231
00:25:40,559 --> 00:25:41,980
I just passed by.
232
00:25:43,000 --> 00:25:45,340
I miss my Mom, so I came over.
233
00:25:46,319 --> 00:25:47,419
Lian.
234
00:25:49,680 --> 00:25:53,260
I know you're still upset about
me leaving you and your mother.
235
00:26:01,880 --> 00:26:03,759
Today is Chinese New Year's Day.
236
00:26:03,759 --> 00:26:07,580
It's a rare chance for our family to get together.
Stay and have a meal, okay?
237
00:26:09,720 --> 00:26:10,820
Our family?
238
00:26:12,160 --> 00:26:13,340
You are not my family.
239
00:26:19,039 --> 00:26:21,559
I know there has been
some misunderstanding between us.
240
00:26:21,559 --> 00:26:23,459
But your mother and I didn't get divorced.
241
00:26:24,279 --> 00:26:28,920
I didn't sign the divorce agreement
until she passed away.
242
00:26:28,920 --> 00:26:30,680
That doesn't matter.
243
00:26:30,680 --> 00:26:33,459
For this matter, I didn't handle it well.
244
00:26:34,240 --> 00:26:35,920
I apologize to you.
245
00:26:35,920 --> 00:26:37,020
No need.
246
00:26:38,480 --> 00:26:39,580
If you are truly sorry,
247
00:26:41,359 --> 00:26:42,619
come visit my mom.
248
00:26:46,119 --> 00:26:47,219
Lian.
249
00:26:49,279 --> 00:26:52,219
If you need any help, contact me anytime.
250
00:26:54,960 --> 00:26:56,699
Thank you, Mr. Qi.
251
00:26:58,079 --> 00:26:59,419
But I'm doing great now.
252
00:27:26,720 --> 00:27:28,659
What's there to do today?
253
00:27:30,279 --> 00:27:31,619
Family dinner?
254
00:27:33,119 --> 00:27:35,543
- How strange.
- Sweetie, are you talking about Lian?
255
00:27:39,839 --> 00:27:40,939
Well, Lian...
256
00:27:41,759 --> 00:27:43,339
He probably went to visit her mother.
257
00:27:44,119 --> 00:27:46,680
He hasn't come back in these years.
258
00:27:46,680 --> 00:27:48,684
Today, he should visit her mother.
259
00:27:48,684 --> 00:27:50,144
Does her mother live in Baiyang?
260
00:27:51,119 --> 00:27:52,699
No, her mother is buried in Baiyang.
261
00:27:55,960 --> 00:27:57,060
I see.
262
00:27:58,519 --> 00:28:01,379
In the past, the Qi family were rich.
263
00:28:02,847 --> 00:28:04,828
Their house was huge.
264
00:28:06,839 --> 00:28:08,699
He grew up there.
265
00:28:10,880 --> 00:28:12,419
He has a home in Baiyang?
266
00:28:13,759 --> 00:28:15,619
His family used to be wealthy,
267
00:28:16,480 --> 00:28:17,859
but later fell into decline.
268
00:28:18,759 --> 00:28:24,899
Luckily, his father made something of himself,
running a big company in the city.
269
00:28:27,960 --> 00:28:30,602
Then why did he spend the night at the salon?
270
00:28:31,839 --> 00:28:35,379
He's never talked about his family.
271
00:28:41,000 --> 00:28:45,250
I can go to the school before he comes back.
272
00:28:46,279 --> 00:28:47,740
Maybe I can find something out.
273
00:29:03,880 --> 00:29:05,619
Grandma, I'm going out for a while.
274
00:29:14,280 --> 00:29:18,940
[Baiyang Nanchuan High School]
275
00:30:10,440 --> 00:30:12,902
Qi Lian, hurry up. We'll be late.
276
00:30:13,756 --> 00:30:15,640
I don't want to go to school today.
277
00:30:15,640 --> 00:30:19,480
Then you'll be expelled. And if that happens,
my safety will be at risk.
278
00:30:19,480 --> 00:30:24,360
Don't worry. If anyone dares to bully you,
I'll make sure they regret it.
279
00:30:24,360 --> 00:30:27,183
Grow up. Stop fighting all the time.
280
00:30:31,440 --> 00:30:32,540
Where are you going?
281
00:30:35,120 --> 00:30:38,219
Do you want to be late?
I'll show you a shortcut. Come on.
282
00:30:52,400 --> 00:30:54,160
You are dumb.
283
00:30:54,160 --> 00:30:55,260
Shut up.
284
00:31:18,880 --> 00:31:19,980
I'll get you.
285
00:31:29,957 --> 00:31:31,599
Who told you to climb the wall?
286
00:31:31,599 --> 00:31:32,699
Run.
287
00:31:52,630 --> 00:31:53,730
♫ Hey ♫
288
00:31:55,622 --> 00:31:57,508
♫ When you're helpless ♫
289
00:31:59,685 --> 00:32:00,785
♫ Hey ♫
290
00:32:02,264 --> 00:32:03,778
♫ I'm here ♫
291
00:32:06,145 --> 00:32:07,807
♫ Say hello ♫
292
00:32:11,839 --> 00:32:12,939
What are you doing?
293
00:32:13,920 --> 00:32:15,020
Why are you here?
294
00:32:15,880 --> 00:32:18,920
I came to see if I can get something about her.
295
00:32:18,920 --> 00:32:21,180
Maybe I can find something about the Lighthouse System.
296
00:32:24,200 --> 00:32:26,880
What about you? Aren't you running some errands?
297
00:32:26,880 --> 00:32:28,559
♫ Waiting for you ♫
298
00:32:28,559 --> 00:32:29,659
All done.
299
00:32:30,934 --> 00:32:32,079
♫ For a long time ♫
300
00:32:32,079 --> 00:32:34,943
So you just came here to relive your past memories?
301
00:32:36,519 --> 00:32:38,519
Alright, go get your memories.
302
00:32:38,519 --> 00:32:39,619
I'll go get hers.
303
00:32:41,347 --> 00:32:44,823
♫ Like moonlight in my hand ♫
304
00:32:44,823 --> 00:32:48,212
♫ Like shooting stars in my heart ♫
305
00:32:48,212 --> 00:32:51,653
♫ I could just go anywhere with you ♫
306
00:32:51,653 --> 00:32:55,470
♫ You are my favorite thing to do ♫
307
00:32:55,470 --> 00:32:58,907
♫ Will you show me ♫
308
00:32:58,907 --> 00:33:01,193
♫ Your deep vulnerability ♫
309
00:33:01,193 --> 00:33:05,021
♫ My heart is only here for you ♫
310
00:33:09,384 --> 00:33:11,614
♫ Here for you ♫
311
00:33:12,890 --> 00:33:16,224
♫ Here for you ♫
312
00:33:21,839 --> 00:33:23,520
Come here.
313
00:33:23,520 --> 00:33:25,301
No, I'm not her.
314
00:33:30,469 --> 00:33:32,419
♫ Waiting for you ♫
315
00:33:34,400 --> 00:33:35,820
♫ For you ♫
316
00:33:53,880 --> 00:33:55,820
- Are you okay?
- Yeah.
317
00:34:25,800 --> 00:34:32,420
[Nanchuan High school]
318
00:35:01,280 --> 00:35:03,300
[By Jiang Xiaoyuan]
319
00:36:21,520 --> 00:36:23,941
Seems like Jiang Xiaoyuan didn't leave much of a trace.
320
00:36:28,920 --> 00:36:30,620
Wasn't she the top student in our grade?
321
00:36:33,200 --> 00:36:37,000
Year after year, people come and go in school.
322
00:36:37,000 --> 00:36:38,739
Who can truly leave many traces?
323
00:37:08,280 --> 00:37:13,500
Right, before graduation,
our class buried a time capsule together.
324
00:37:14,520 --> 00:37:18,079
We agreed to dig it up together after ten years.
325
00:37:18,079 --> 00:37:19,179
Where is it?
326
00:37:59,599 --> 00:38:00,699
This is yours.
327
00:38:09,159 --> 00:38:10,259
This is hers.
328
00:38:10,920 --> 00:38:12,020
So thick.
329
00:38:13,199 --> 00:38:14,363
Have you read it?
330
00:38:14,363 --> 00:38:15,463
No.
331
00:38:36,640 --> 00:38:38,419
To Jiang Xiaoyuan after ten years.
332
00:38:41,799 --> 00:38:43,979
You must become a successful person.
333
00:38:44,839 --> 00:38:47,250
Never let setbacks get in your way.
334
00:38:47,250 --> 00:38:49,120
Never let poverty limit your dreams.
335
00:38:49,120 --> 00:38:56,911
You must get into college, find a good job,
make lots of money, and live happily with Grandma.
336
00:38:58,113 --> 00:39:00,533
Jiang Xiaoyuan, after ten years,
make sure you can do this.
337
00:39:10,332 --> 00:39:12,512
To Jiang Xiaoyuan at 18.
338
00:39:13,920 --> 00:39:17,586
I'm sorry. I can't fulfill your wish.
339
00:39:24,239 --> 00:39:25,339
Grandma is ill.
340
00:39:26,000 --> 00:39:27,459
We need a lot of money.
341
00:39:28,239 --> 00:39:30,960
I have to drop out and work to make money.
342
00:39:30,960 --> 00:39:33,700
I've spend all the money I earned
on her medical treatment.
343
00:39:35,560 --> 00:39:40,499
Despite giving it my all,
I still can't afford her last surgery cost.
344
00:39:43,354 --> 00:39:44,614
I start to wonder,
345
00:39:45,657 --> 00:39:48,598
can hard work really pull me
out of these fateful misfortunes?
346
00:39:49,474 --> 00:39:52,057
In the next ten years or twenty years,
347
00:39:53,000 --> 00:39:55,279
will I still be just like I am now?
348
00:39:55,279 --> 00:39:59,940
Even though I've tried my best,
will I still end up with nothing at all.
349
00:40:02,040 --> 00:40:05,880
When I was eight,
I told Dad that I want to be a painter.
350
00:40:05,880 --> 00:40:07,259
But Dad fell silent.
351
00:40:08,159 --> 00:40:11,419
I knew we were poor and we couldn't afford that.
352
00:40:13,319 --> 00:40:18,899
Since then, I often fantasized about a different life.
353
00:40:19,920 --> 00:40:27,259
In my imaginative world, I could learn painting,
study abroad, and explore the world.
354
00:40:35,279 --> 00:40:38,140
But that's impossible in this lifetime.
355
00:40:39,599 --> 00:40:41,887
If there's a next life,
356
00:40:41,887 --> 00:40:45,984
I wish to grow up carefree,
like the girl I drew at eight,
357
00:40:45,984 --> 00:40:49,885
living freely and unrestrained.
358
00:40:56,840 --> 00:40:59,540
May 16th, 2018.
359
00:41:00,680 --> 00:41:03,040
It's the day before she signed the agreement.
360
00:41:03,040 --> 00:41:04,317
She came back.
361
00:41:04,317 --> 00:41:06,410
♫ I'll keep on rising ♫
362
00:41:11,526 --> 00:41:13,416
♫ I'll keep on rising ♫
363
00:41:15,138 --> 00:41:16,646
♫ I'll keep on rising ♫
364
00:41:16,646 --> 00:41:19,559
♫ If time were to reset ♫
365
00:41:19,559 --> 00:41:22,096
♫ Would you dare to join me yet? ♫
366
00:41:23,749 --> 00:41:26,774
♫ At the start of this quest ♫
367
00:41:26,774 --> 00:41:29,418
♫ Would you wait for me? ♫
368
00:41:30,710 --> 00:41:34,770
♫ In endless night ♫
369
00:41:34,770 --> 00:41:38,000
♫ A distant beacon bright ♫
370
00:41:38,000 --> 00:41:44,622
♫ Is it you guiding me right? ♫
371
00:41:44,622 --> 00:41:49,464
♫ You are the only one ♫
372
00:41:49,464 --> 00:41:51,733
♫ My light ♫
373
00:41:51,733 --> 00:41:55,960
♫ You are the only one ♫
374
00:41:56,663 --> 00:41:58,575
♫ My life ♫
375
00:41:58,575 --> 00:42:02,107
♫ The mist along the way ♫
376
00:42:02,107 --> 00:42:07,956
♫ Bypassed my world and turned into rain ♫
377
00:42:07,956 --> 00:42:14,920
♫ Bestowing upon me a clear sky ♫
378
00:42:14,920 --> 00:42:17,928
♫ You never want to look down ♫
379
00:42:17,928 --> 00:42:20,456
♫ On my tiny struggles ♫
380
00:42:22,198 --> 00:42:24,991
♫ Bound by naive dreams ♫
381
00:42:24,991 --> 00:42:27,524
♫ You'd rather not wake me up ♫
382
00:42:29,047 --> 00:42:36,338
♫ Drawing near with proud armor ♫
383
00:42:36,338 --> 00:42:41,900
♫ We embrace, then mutually soften each other ♫
384
00:42:41,900 --> 00:42:46,876
♫ You are the only one ♫
385
00:42:46,876 --> 00:42:49,145
♫ My light ♫
386
00:42:49,145 --> 00:42:53,372
♫ You are the only one ♫
387
00:42:54,075 --> 00:42:55,969
♫ My life ♫
388
00:42:55,969 --> 00:42:59,359
♫ Did you hear it? ♫
389
00:42:59,359 --> 00:43:03,930
♫ Something melted all the deadlines
for the future ♫
390
00:43:03,930 --> 00:43:10,527
♫ Before the break of day ♫
391
00:43:10,527 --> 00:43:14,929
♫ You are the one I want ♫
392
00:43:17,694 --> 00:43:21,824
♫ You are the one I want ♫
393
00:43:21,824 --> 00:43:24,554
♫ Only you ♫
394
00:43:24,554 --> 00:43:28,105
♫ In this sea ♫
395
00:43:28,105 --> 00:43:33,844
♫ Your light shines brighter than the stars ♫
396
00:43:33,844 --> 00:43:40,911
♫ Racing towards my yearning ♫
397
00:43:40,911 --> 00:43:42,707
♫ My love ♫
26557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.