Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,400
Where have you been?
2
00:00:06,400 --> 00:00:06,520
Where have you been?
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,920
I need the key to Father's room.
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,600
Robert.
5
00:00:09,600 --> 00:00:09,920
Robert.
6
00:00:09,920 --> 00:00:11,200
I'm part of the council.
Fidelio's council.
7
00:00:11,200 --> 00:00:11,840
I'm part of the council.
Fidelio's council.
8
00:00:11,840 --> 00:00:12,800
You need someone to hold you.
9
00:00:12,800 --> 00:00:13,960
You need someone to hold you.
10
00:00:13,960 --> 00:00:14,400
I can't. It's not right here.
11
00:00:14,400 --> 00:00:15,320
I can't. It's not right here.
12
00:00:15,320 --> 00:00:16,000
Ah there he is. I'll go.
13
00:00:16,000 --> 00:00:17,600
Ah there he is. I'll go.
14
00:00:17,600 --> 00:00:18,200
Ah there he is. I'll go.
15
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
What about Hoffmann? Did
he make contact with anyone?
16
00:00:19,200 --> 00:00:20,800
What about Hoffmann? Did
he make contact with anyone?
17
00:00:20,800 --> 00:00:21,280
What about Hoffmann? Did
he make contact with anyone?
18
00:00:21,280 --> 00:00:22,400
Not that I saw. We
also have Mrs. Lessing.
19
00:00:22,400 --> 00:00:23,960
Not that I saw. We
also have Mrs. Lessing.
20
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
- Dad was upset?
- Yes.
21
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
- Dad was upset?
- Yes.
22
00:00:25,400 --> 00:00:25,600
Did you see it yourself? Or
did someone tell you about it?
23
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
Did you see it yourself? Or
did someone tell you about it?
24
00:00:27,200 --> 00:00:27,720
Did you see it yourself? Or
did someone tell you about it?
25
00:00:28,360 --> 00:00:28,800
So glad you could keep our little tryst.
26
00:00:28,800 --> 00:00:30,400
So glad you could keep our little tryst.
27
00:00:30,400 --> 00:00:30,920
So glad you could keep our little tryst.
28
00:00:30,920 --> 00:00:32,000
It's a ghastly misunderstanding.
29
00:00:32,000 --> 00:00:32,640
It's a ghastly misunderstanding.
30
00:00:32,640 --> 00:00:33,600
Please call my wife!
31
00:00:33,600 --> 00:00:34,720
Please call my wife!
32
00:00:34,720 --> 00:00:35,200
She knows everything about her
husband. Our plan is working.
33
00:00:35,200 --> 00:00:36,800
She knows everything about her
husband. Our plan is working.
34
00:00:36,800 --> 00:00:37,560
She knows everything about her
husband. Our plan is working.
35
00:00:38,560 --> 00:00:40,000
Lieutenant General Werner.
You got my homecoming gift?
36
00:00:40,000 --> 00:00:41,280
Lieutenant General Werner.
You got my homecoming gift?
37
00:00:41,280 --> 00:00:41,600
In return, a contribution to the
ongoing success of the project.
38
00:00:41,600 --> 00:00:43,200
In return, a contribution to the
ongoing success of the project.
39
00:00:43,200 --> 00:00:44,520
In return, a contribution to the
ongoing success of the project.
40
00:00:46,000 --> 00:00:46,400
Klaus? What are you
doing here? Search him!
41
00:00:46,400 --> 00:00:48,000
Klaus? What are you
doing here? Search him!
42
00:00:48,000 --> 00:00:48,800
Klaus? What are you
doing here? Search him!
43
00:00:49,920 --> 00:00:51,200
The whole Allied force must be on the
move if this is just the supply line.
44
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
The whole Allied force must be on the
move if this is just the supply line.
45
00:00:52,800 --> 00:00:53,320
The whole Allied force must be on the
move if this is just the supply line.
46
00:00:53,320 --> 00:00:54,400
Rig ship for surfacing.
47
00:00:54,400 --> 00:00:54,640
Rig ship for surfacing.
48
00:00:55,720 --> 00:00:56,000
- The steamer.
- Sir! Plane at 2 o'clock!
49
00:00:56,000 --> 00:00:57,600
- The steamer.
- Sir! Plane at 2 o'clock!
50
00:00:57,600 --> 00:00:58,920
- The steamer.
- Sir! Plane at 2 o'clock!
51
00:00:59,320 --> 00:01:00,800
- Alaaarm!
52
00:01:00,800 --> 00:01:01,640
- Alaaarm!
53
00:01:31,280 --> 00:01:32,800
Hello?
54
00:01:32,800 --> 00:01:33,200
Hello?
55
00:01:34,040 --> 00:01:34,400
XO?
56
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
XO?
57
00:01:36,000 --> 00:01:36,320
XO?
58
00:01:37,160 --> 00:01:37,600
Chief?
59
00:01:37,600 --> 00:01:38,760
Chief?
60
00:01:42,880 --> 00:01:44,000
Plattner!
61
00:01:44,000 --> 00:01:44,200
Plattner!
62
00:01:57,200 --> 00:01:58,400
Over here! Over here!
63
00:01:58,400 --> 00:01:59,840
Over here! Over here!
64
00:02:01,680 --> 00:02:03,200
Where are you?
65
00:02:03,200 --> 00:02:03,240
Where are you?
66
00:02:03,640 --> 00:02:04,800
Over here!
67
00:02:04,800 --> 00:02:04,840
Over here!
68
00:02:04,840 --> 00:02:06,400
Keep calling!
69
00:02:06,400 --> 00:02:06,600
Keep calling!
70
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
Over here! Over here!
71
00:02:11,200 --> 00:02:12,160
Over here! Over here!
72
00:02:12,160 --> 00:02:12,800
Coming!
73
00:02:12,800 --> 00:02:13,960
Coming!
74
00:02:13,960 --> 00:02:14,400
Keep calling!
75
00:02:14,400 --> 00:02:15,200
Keep calling!
76
00:02:15,840 --> 00:02:16,000
Over here.
77
00:02:16,000 --> 00:02:17,200
Over here.
78
00:02:18,480 --> 00:02:19,200
- Keep calling!
- Over here!
79
00:02:19,200 --> 00:02:20,600
- Keep calling!
- Over here!
80
00:02:20,600 --> 00:02:20,800
Over here!
81
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
Over here!
82
00:02:22,400 --> 00:02:22,760
Over here!
83
00:02:27,560 --> 00:02:28,800
It's Pauli, he's hurt.
84
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
It's Pauli, he's hurt.
85
00:02:30,200 --> 00:02:30,400
Stay with us, Pauli. Where's he hurt?
86
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Stay with us, Pauli. Where's he hurt?
87
00:02:32,000 --> 00:02:32,800
Stay with us, Pauli. Where's he hurt?
88
00:02:32,800 --> 00:02:33,600
His leg.
89
00:02:33,600 --> 00:02:34,080
His leg.
90
00:02:34,080 --> 00:02:35,200
We need to get him up on that
and tie the leg off. Come on.
91
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
We need to get him up on that
and tie the leg off. Come on.
92
00:02:36,200 --> 00:02:36,800
- I can't do it!
- Yes you can!
93
00:02:36,800 --> 00:02:38,240
- I can't do it!
- Yes you can!
94
00:02:38,240 --> 00:02:38,400
We can do it!
95
00:02:38,400 --> 00:02:40,000
We can do it!
96
00:02:40,000 --> 00:02:40,160
We can do it!
97
00:02:42,240 --> 00:02:43,200
Turn him over.
98
00:02:43,200 --> 00:02:43,920
Turn him over.
99
00:02:50,080 --> 00:02:51,200
Give me your belt, Cremer.
100
00:02:51,200 --> 00:02:51,760
Give me your belt, Cremer.
101
00:02:51,760 --> 00:02:52,800
Belt!
102
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
Belt!
103
00:02:55,640 --> 00:02:56,000
Faster!
104
00:02:56,000 --> 00:02:57,520
Faster!
105
00:03:03,080 --> 00:03:04,000
Keep the belt pulled tight, Cremer.
106
00:03:04,000 --> 00:03:04,960
Keep the belt pulled tight, Cremer.
107
00:03:06,600 --> 00:03:07,200
And keep talking to him.
108
00:03:07,200 --> 00:03:08,160
And keep talking to him.
109
00:03:08,160 --> 00:03:08,800
Hang in there Pauli. Don't quit on us.
110
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
Hang in there Pauli. Don't quit on us.
111
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
Hang in there Pauli. Don't quit on us.
112
00:03:12,000 --> 00:03:12,760
Hang in there Pauli. Don't quit on us.
113
00:03:14,280 --> 00:03:15,200
- Where are you going?
- To look for survivors.
114
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
- Where are you going?
- To look for survivors.
115
00:03:16,800 --> 00:03:17,000
- Where are you going?
- To look for survivors.
116
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
You can't leave us!
117
00:03:18,320 --> 00:03:18,400
I'm in charge, Cremer
- I'm responsible. I've got to go.
118
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
I'm in charge, Cremer
- I'm responsible. I've got to go.
119
00:03:20,000 --> 00:03:21,240
I'm in charge, Cremer
- I'm responsible. I've got to go.
120
00:03:26,280 --> 00:03:26,400
Like he says, Pauli, you hang in there,
121
00:03:26,400 --> 00:03:28,000
Like he says, Pauli, you hang in there,
122
00:03:28,000 --> 00:03:29,080
Like he says, Pauli, you hang in there,
123
00:03:29,080 --> 00:03:29,600
or I'll have to kick your ass.
124
00:03:29,600 --> 00:03:30,360
or I'll have to kick your ass.
125
00:03:31,040 --> 00:03:31,200
Remember the English
destroyer that you sank?
126
00:03:31,200 --> 00:03:32,800
Remember the English
destroyer that you sank?
127
00:03:32,800 --> 00:03:33,440
Remember the English
destroyer that you sank?
128
00:03:33,440 --> 00:03:34,400
- Yes.
- Yes?
129
00:03:34,400 --> 00:03:34,520
- Yes.
- Yes?
130
00:03:35,640 --> 00:03:36,000
- Erica!
- Yes!
131
00:03:36,000 --> 00:03:37,080
- Erica!
- Yes!
132
00:03:37,840 --> 00:03:39,200
'On the heath blooms a little
flower that is called Erica.
133
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
'On the heath blooms a little
flower that is called Erica.
134
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
'On the heath blooms a little
flower that is called Erica.
135
00:03:42,400 --> 00:03:43,240
'On the heath blooms a little
flower that is called Erica.
136
00:03:45,200 --> 00:03:45,600
'Erica....'
137
00:03:45,600 --> 00:03:46,680
'Erica....'
138
00:03:51,960 --> 00:03:52,000
Chief!
139
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
Chief!
140
00:03:53,600 --> 00:03:54,440
Chief!
141
00:03:55,600 --> 00:03:56,800
XO!
142
00:03:56,800 --> 00:03:57,320
XO!
143
00:03:57,760 --> 00:03:58,400
Hello? Is anybody there?
144
00:03:58,400 --> 00:03:59,600
Hello? Is anybody there?
145
00:03:59,600 --> 00:04:00,000
Hello! Hello! Is anybody there?
146
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
Hello! Hello! Is anybody there?
147
00:04:01,600 --> 00:04:03,200
Hello! Hello! Is anybody there?
148
00:04:03,200 --> 00:04:03,720
Hello! Hello! Is anybody there?
149
00:04:15,760 --> 00:04:16,000
Hey! Pauli!
150
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
Hey! Pauli!
151
00:04:17,600 --> 00:04:18,160
Hey! Pauli!
152
00:04:21,440 --> 00:04:22,400
'On the heath blooms a little flower
153
00:04:22,400 --> 00:04:24,000
'On the heath blooms a little flower
154
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
'On the heath blooms a little flower
155
00:04:25,600 --> 00:04:25,920
'On the heath blooms a little flower
156
00:04:25,920 --> 00:04:27,200
'That is called Erica....'
157
00:04:27,200 --> 00:04:28,800
'That is called Erica....'
158
00:04:28,800 --> 00:04:29,080
'That is called Erica....'
159
00:04:29,080 --> 00:04:30,400
Pauli!
160
00:04:30,400 --> 00:04:30,840
Pauli!
161
00:04:33,640 --> 00:04:34,840
No!
162
00:04:40,280 --> 00:04:41,600
He's dead, Cremer .
163
00:04:41,600 --> 00:04:41,680
He's dead, Cremer .
164
00:04:41,680 --> 00:04:43,200
We're singing.
165
00:04:43,200 --> 00:04:43,400
We're singing.
166
00:04:45,120 --> 00:04:46,400
I'm so sorry.
167
00:04:46,400 --> 00:04:46,520
I'm so sorry.
168
00:04:48,120 --> 00:04:49,600
We're singing!
169
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
We're singing!
170
00:04:50,600 --> 00:04:51,200
Come on, man!
171
00:04:51,200 --> 00:04:52,520
Come on, man!
172
00:04:52,960 --> 00:04:54,400
Pauli! Come on!
173
00:04:54,400 --> 00:04:54,840
Pauli! Come on!
174
00:07:02,720 --> 00:07:04,000
Klausi?
175
00:07:04,000 --> 00:07:04,160
Klausi?
176
00:07:04,160 --> 00:07:05,600
Coming.
177
00:07:05,600 --> 00:07:06,160
Coming.
178
00:07:08,080 --> 00:07:08,800
Klaus.
179
00:07:08,800 --> 00:07:09,400
Klaus.
180
00:07:10,120 --> 00:07:10,400
Nearly finished.
181
00:07:10,400 --> 00:07:11,680
Nearly finished.
182
00:07:23,640 --> 00:07:24,800
What were you doing in there?
183
00:07:24,800 --> 00:07:24,920
What were you doing in there?
184
00:07:26,040 --> 00:07:26,400
More schoolboys to
recruit for the Fatherland!
185
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
More schoolboys to
recruit for the Fatherland!
186
00:07:28,000 --> 00:07:28,760
More schoolboys to
recruit for the Fatherland!
187
00:07:32,760 --> 00:07:32,800
Why so early?
188
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
Why so early?
189
00:07:34,400 --> 00:07:34,720
Why so early?
190
00:07:34,720 --> 00:07:36,000
The first talk today isn't until 11.
191
00:07:36,000 --> 00:07:36,480
The first talk today isn't until 11.
192
00:07:39,120 --> 00:07:39,200
Why did you take all the
cigarettes in with you?
193
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
Why did you take all the
cigarettes in with you?
194
00:07:40,800 --> 00:07:41,000
Why did you take all the
cigarettes in with you?
195
00:07:41,000 --> 00:07:42,400
No, no.
196
00:07:42,400 --> 00:07:42,680
No, no.
197
00:07:47,360 --> 00:07:48,800
U-Boat superstition.
198
00:07:48,800 --> 00:07:48,880
U-Boat superstition.
199
00:07:59,960 --> 00:08:00,000
Tell them it's fine.
200
00:08:00,000 --> 00:08:01,440
Tell them it's fine.
201
00:08:02,600 --> 00:08:03,200
What is it?
202
00:08:03,200 --> 00:08:03,920
What is it?
203
00:08:04,600 --> 00:08:04,800
Your old friend Reichsminister
Goebbels wants me
204
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
Your old friend Reichsminister
Goebbels wants me
205
00:08:06,400 --> 00:08:06,640
Your old friend Reichsminister
Goebbels wants me
206
00:08:06,640 --> 00:08:08,000
to appear on the radio.
207
00:08:08,000 --> 00:08:08,480
to appear on the radio.
208
00:08:08,960 --> 00:08:09,600
The British propaganda show.
209
00:08:09,600 --> 00:08:10,840
The British propaganda show.
210
00:08:11,320 --> 00:08:12,560
Anything else?
211
00:08:12,560 --> 00:08:12,800
I'm to take you to the
Ministry for a briefing.
212
00:08:12,800 --> 00:08:14,400
I'm to take you to the
Ministry for a briefing.
213
00:08:14,400 --> 00:08:14,840
I'm to take you to the
Ministry for a briefing.
214
00:08:14,840 --> 00:08:16,000
But the radio show isn't
until tomorrow night.
215
00:08:16,000 --> 00:08:16,800
But the radio show isn't
until tomorrow night.
216
00:08:16,800 --> 00:08:17,600
And Gassner's press
screening is this morning.
217
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
And Gassner's press
screening is this morning.
218
00:08:19,200 --> 00:08:19,600
And Gassner's press
screening is this morning.
219
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
He wrote and directed our film.
220
00:08:20,800 --> 00:08:21,560
He wrote and directed our film.
221
00:08:21,560 --> 00:08:22,400
The briefing will take place now.
222
00:08:22,400 --> 00:08:23,840
The briefing will take place now.
223
00:08:24,960 --> 00:08:25,600
Of course.
224
00:08:25,600 --> 00:08:26,360
Of course.
225
00:08:48,360 --> 00:08:49,600
My Hummel figures. My pride and joy.
226
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
My Hummel figures. My pride and joy.
227
00:08:51,200 --> 00:08:52,080
My Hummel figures. My pride and joy.
228
00:08:52,080 --> 00:08:52,800
They remind me of our important work.
229
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
They remind me of our important work.
230
00:08:54,400 --> 00:08:54,880
They remind me of our important work.
231
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
Of course.
232
00:08:56,000 --> 00:08:56,160
Of course.
233
00:09:00,080 --> 00:09:00,800
I fear we got off on
the wrong foot before.
234
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
I fear we got off on
the wrong foot before.
235
00:09:02,400 --> 00:09:03,680
I fear we got off on
the wrong foot before.
236
00:09:03,680 --> 00:09:04,000
So I was delighted to
receive the recommendation
237
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
So I was delighted to
receive the recommendation
238
00:09:05,600 --> 00:09:06,440
So I was delighted to
receive the recommendation
239
00:09:06,440 --> 00:09:07,200
from Lieutenant Colonel Koch, no less!
It's good to have influential friends.
240
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
from Lieutenant Colonel Koch, no less!
It's good to have influential friends.
241
00:09:08,800 --> 00:09:10,280
from Lieutenant Colonel Koch, no less!
It's good to have influential friends.
242
00:09:11,120 --> 00:09:12,000
Lieutenant Colonel Koch
assures me of your reliability.
243
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Lieutenant Colonel Koch
assures me of your reliability.
244
00:09:13,600 --> 00:09:15,040
Lieutenant Colonel Koch
assures me of your reliability.
245
00:09:17,760 --> 00:09:18,400
Do you have children of your own?
246
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Do you have children of your own?
247
00:09:19,400 --> 00:09:20,000
No. Sadly not.
248
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
No. Sadly not.
249
00:09:21,200 --> 00:09:21,600
No distractions.
250
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
No distractions.
251
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
Let's show you around. You
can see how our system works.
252
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
Let's show you around. You
can see how our system works.
253
00:09:26,400 --> 00:09:27,280
Let's show you around. You
can see how our system works.
254
00:09:27,280 --> 00:09:28,000
You're in luck
- you're in time to see an adoption process.
255
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
You're in luck
- you're in time to see an adoption process.
256
00:09:29,600 --> 00:09:30,680
You're in luck
- you're in time to see an adoption process.
257
00:09:30,680 --> 00:09:31,200
One of our more pleasant duties.
258
00:09:31,200 --> 00:09:32,800
One of our more pleasant duties.
259
00:09:32,800 --> 00:09:32,840
One of our more pleasant duties.
260
00:09:43,560 --> 00:09:44,000
They're all from Berlin?
261
00:09:44,000 --> 00:09:44,960
They're all from Berlin?
262
00:09:44,960 --> 00:09:45,600
And beyond. The bombings
haven't been so bad here.
263
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
And beyond. The bombings
haven't been so bad here.
264
00:09:47,200 --> 00:09:48,040
And beyond. The bombings
haven't been so bad here.
265
00:09:48,040 --> 00:09:48,800
They'll get worse.
266
00:09:48,800 --> 00:09:49,560
They'll get worse.
267
00:09:49,560 --> 00:09:50,400
The Führer will soon turn the tables.
268
00:09:50,400 --> 00:09:51,440
The Führer will soon turn the tables.
269
00:09:51,440 --> 00:09:52,000
What about the vulnerable,
and the malnourished -
270
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
What about the vulnerable,
and the malnourished -
271
00:09:53,600 --> 00:09:53,840
What about the vulnerable,
and the malnourished -
272
00:09:53,840 --> 00:09:55,080
are there special measures?
273
00:09:55,080 --> 00:09:55,200
Of course.
274
00:09:55,200 --> 00:09:56,240
Of course.
275
00:09:57,520 --> 00:09:58,400
Excuse me, the Bauers are here.
276
00:09:58,400 --> 00:09:59,560
Excuse me, the Bauers are here.
277
00:10:05,480 --> 00:10:06,400
- Give to me!
- No!
278
00:10:06,400 --> 00:10:07,880
- Give to me!
- No!
279
00:10:07,880 --> 00:10:08,000
Hey, you two. Stop that!
280
00:10:08,000 --> 00:10:09,600
Hey, you two. Stop that!
281
00:10:09,600 --> 00:10:09,640
Hey, you two. Stop that!
282
00:10:10,760 --> 00:10:11,200
They'll only start
again as soon as you go.
283
00:10:11,200 --> 00:10:12,800
They'll only start
again as soon as you go.
284
00:10:12,800 --> 00:10:13,320
They'll only start
again as soon as you go.
285
00:10:14,440 --> 00:10:16,000
Isn't there anyone supervising?
286
00:10:16,000 --> 00:10:16,160
Isn't there anyone supervising?
287
00:10:16,760 --> 00:10:17,600
They don't care.
288
00:10:17,600 --> 00:10:18,240
They don't care.
289
00:10:20,320 --> 00:10:20,800
Herta, isn't it?
290
00:10:20,800 --> 00:10:22,160
Herta, isn't it?
291
00:10:22,160 --> 00:10:22,400
Did you find Gretchen? Your friend?
292
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
Did you find Gretchen? Your friend?
293
00:10:24,000 --> 00:10:24,240
Did you find Gretchen? Your friend?
294
00:10:25,560 --> 00:10:25,600
Maybe they found her a home.
295
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
Maybe they found her a home.
296
00:10:27,200 --> 00:10:27,960
Maybe they found her a home.
297
00:10:28,480 --> 00:10:28,800
It's only the little
ones that get picked.
298
00:10:28,800 --> 00:10:30,400
It's only the little
ones that get picked.
299
00:10:30,400 --> 00:10:30,600
It's only the little
ones that get picked.
300
00:10:31,680 --> 00:10:32,000
Do you like that book?
301
00:10:32,000 --> 00:10:33,160
Do you like that book?
302
00:10:35,240 --> 00:10:36,800
I've read it twenty times.
There aren't any others here.
303
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
I've read it twenty times.
There aren't any others here.
304
00:10:38,920 --> 00:10:40,000
Children, into your lines!
305
00:10:40,000 --> 00:10:41,040
Children, into your lines!
306
00:10:52,200 --> 00:10:52,800
Which of would like to live in a
nice house with Mr. and Mrs. Bauer?
307
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
Which of would like to live in a
nice house with Mr. and Mrs. Bauer?
308
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
Which of would like to live in a
nice house with Mr. and Mrs. Bauer?
309
00:10:56,000 --> 00:10:56,880
Which of would like to live in a
nice house with Mr. and Mrs. Bauer?
310
00:10:56,880 --> 00:10:57,600
They have servants,
a garden, even a dog!
311
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
They have servants,
a garden, even a dog!
312
00:10:59,200 --> 00:11:00,440
They have servants,
a garden, even a dog!
313
00:11:00,440 --> 00:11:00,800
- Me!
- Mr. and Mrs. Bauer,
314
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
- Me!
- Mr. and Mrs. Bauer,
315
00:11:02,400 --> 00:11:02,760
- Me!
- Mr. and Mrs. Bauer,
316
00:11:02,760 --> 00:11:04,000
if you'd like to choose the lucky child.
317
00:11:04,000 --> 00:11:04,920
if you'd like to choose the lucky child.
318
00:11:04,920 --> 00:11:05,600
Gladly.
319
00:11:05,600 --> 00:11:06,240
Gladly.
320
00:11:21,640 --> 00:11:23,200
And who are you ?
321
00:11:23,200 --> 00:11:23,480
And who are you ?
322
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
- This one.
- Helmut.
323
00:11:26,400 --> 00:11:27,560
- This one.
- Helmut.
324
00:11:27,560 --> 00:11:28,000
You are the lucky child!
325
00:11:28,000 --> 00:11:29,080
You are the lucky child!
326
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
Mrs. Lessing, if you please.
327
00:11:48,800 --> 00:11:50,400
Mrs. Lessing, if you please.
328
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
We must discuss your responsibilities.
329
00:11:52,000 --> 00:11:52,680
We must discuss your responsibilities.
330
00:11:54,120 --> 00:11:55,200
- Bye.
- Bye.
331
00:11:55,200 --> 00:11:55,480
- Bye.
- Bye.
332
00:12:06,560 --> 00:12:08,000
Excuse me.
333
00:12:08,000 --> 00:12:08,320
Excuse me.
334
00:12:20,960 --> 00:12:22,360
You're late.
335
00:12:22,720 --> 00:12:24,000
I had to go to the Ministry
of Propaganda for a briefing.
336
00:12:24,000 --> 00:12:25,160
I had to go to the Ministry
of Propaganda for a briefing.
337
00:12:28,920 --> 00:12:30,400
You wouldn't believe what
I've had to go through
338
00:12:30,400 --> 00:12:31,160
You wouldn't believe what
I've had to go through
339
00:12:31,800 --> 00:12:32,000
to pass this on to you.
340
00:12:32,000 --> 00:12:33,280
to pass this on to you.
341
00:12:33,760 --> 00:12:35,200
That's none of my business.
342
00:12:35,200 --> 00:12:35,760
That's none of my business.
343
00:12:36,040 --> 00:12:36,800
There may still be enough time, though.
344
00:12:36,800 --> 00:12:38,400
There may still be enough time, though.
345
00:12:38,400 --> 00:12:38,640
There may still be enough time, though.
346
00:12:38,640 --> 00:12:40,000
You said a week.
347
00:12:40,000 --> 00:12:41,040
You said a week.
348
00:12:41,040 --> 00:12:41,600
It's six days now, and I've had
to bury my father in between.
349
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
It's six days now, and I've had
to bury my father in between.
350
00:12:43,200 --> 00:12:44,040
It's six days now, and I've had
to bury my father in between.
351
00:12:44,040 --> 00:12:44,800
My sincere condolences, but
the American invasion of Italy
352
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
My sincere condolences, but
the American invasion of Italy
353
00:12:46,400 --> 00:12:47,440
My sincere condolences, but
the American invasion of Italy
354
00:12:47,440 --> 00:12:48,000
sadly won't take deaths in
your family into account.
355
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
sadly won't take deaths in
your family into account.
356
00:12:49,600 --> 00:12:51,000
sadly won't take deaths in
your family into account.
357
00:12:51,000 --> 00:12:51,200
And once the invasion begins,
358
00:12:51,200 --> 00:12:52,800
And once the invasion begins,
359
00:12:52,800 --> 00:12:54,400
Admiral Kenton is no longer in a
position to negotiate a surrender.
360
00:12:54,400 --> 00:12:56,000
Admiral Kenton is no longer in a
position to negotiate a surrender.
361
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
Admiral Kenton is no longer in a
position to negotiate a surrender.
362
00:12:57,600 --> 00:12:57,760
Admiral Kenton is no longer in a
position to negotiate a surrender.
363
00:12:57,760 --> 00:12:59,200
But you still have time. Time
to talk to him and get it to him.
364
00:12:59,200 --> 00:13:00,800
But you still have time. Time
to talk to him and get it to him.
365
00:13:00,800 --> 00:13:00,920
But you still have time. Time
to talk to him and get it to him.
366
00:13:00,920 --> 00:13:02,400
If they catch me with this,
367
00:13:02,400 --> 00:13:02,760
If they catch me with this,
368
00:13:02,760 --> 00:13:04,000
they'll put me right in a gas shower
in one of your "holiday camps".
369
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
they'll put me right in a gas shower
in one of your "holiday camps".
370
00:13:05,600 --> 00:13:07,200
they'll put me right in a gas shower
in one of your "holiday camps".
371
00:13:07,200 --> 00:13:07,440
they'll put me right in a gas shower
in one of your "holiday camps".
372
00:13:07,440 --> 00:13:08,800
I'll pass on that you have
the requested information
373
00:13:08,800 --> 00:13:10,400
I'll pass on that you have
the requested information
374
00:13:10,400 --> 00:13:11,640
I'll pass on that you have
the requested information
375
00:13:12,440 --> 00:13:13,600
and that Admiral
Kenton should expect it.
376
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
and that Admiral
Kenton should expect it.
377
00:13:15,560 --> 00:13:16,800
Me?
378
00:13:16,800 --> 00:13:17,560
Me?
379
00:13:18,880 --> 00:13:20,000
But how?
380
00:13:20,000 --> 00:13:20,240
But how?
381
00:13:21,920 --> 00:13:23,200
That is for you to work out.
382
00:13:23,200 --> 00:13:24,240
That is for you to work out.
383
00:13:52,240 --> 00:13:53,600
One moment, Krug, I need
to call Miss De Witt.
384
00:13:53,600 --> 00:13:54,400
One moment, Krug, I need
to call Miss De Witt.
385
00:14:19,640 --> 00:14:20,800
- Lieutenant Ehrenberg.
- It's me. Klaus.
386
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
- Lieutenant Ehrenberg.
- It's me. Klaus.
387
00:14:22,400 --> 00:14:22,520
- Lieutenant Ehrenberg.
- It's me. Klaus.
388
00:14:22,520 --> 00:14:24,000
I need to get to Italy
right away. I need your help.
389
00:14:24,000 --> 00:14:25,240
I need to get to Italy
right away. I need your help.
390
00:14:29,120 --> 00:14:30,400
Mrs Gruber.
391
00:14:30,400 --> 00:14:30,800
Mrs Gruber.
392
00:14:34,440 --> 00:14:35,200
You made me wait a very long time.
393
00:14:35,200 --> 00:14:36,560
You made me wait a very long time.
394
00:14:36,560 --> 00:14:36,800
Please accept my department's
humblest apologies.
395
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
Please accept my department's
humblest apologies.
396
00:14:38,400 --> 00:14:39,320
Please accept my department's
humblest apologies.
397
00:14:39,320 --> 00:14:40,000
I'm afraid you have caught
us at an extremely busy time.
398
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
I'm afraid you have caught
us at an extremely busy time.
399
00:14:41,600 --> 00:14:42,960
I'm afraid you have caught
us at an extremely busy time.
400
00:14:44,000 --> 00:14:44,800
Now, your husband. Where is he?
401
00:14:44,800 --> 00:14:46,040
Now, your husband. Where is he?
402
00:14:52,960 --> 00:14:54,400
Captain.
403
00:14:54,400 --> 00:14:54,480
Captain.
404
00:14:54,480 --> 00:14:56,000
Lieutenant Colonel. Koch.
405
00:14:56,000 --> 00:14:56,920
Lieutenant Colonel. Koch.
406
00:14:57,880 --> 00:14:59,200
Forgive, me, I know
little of these things,
407
00:14:59,200 --> 00:15:00,240
Forgive, me, I know
little of these things,
408
00:15:00,240 --> 00:15:00,800
I'd have thought at
the legation in Lisbon
409
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
I'd have thought at
the legation in Lisbon
410
00:15:02,400 --> 00:15:03,040
I'd have thought at
the legation in Lisbon
411
00:15:03,040 --> 00:15:04,000
you'd have got to know
our men quite well.
412
00:15:04,000 --> 00:15:04,960
you'd have got to know
our men quite well.
413
00:15:04,960 --> 00:15:05,600
Wasn't Reinhard Weiss
security attaché there?
414
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
Wasn't Reinhard Weiss
security attaché there?
415
00:15:07,200 --> 00:15:08,080
Wasn't Reinhard Weiss
security attaché there?
416
00:15:09,040 --> 00:15:10,400
Weiss?
417
00:15:10,400 --> 00:15:11,160
Weiss?
418
00:15:11,160 --> 00:15:12,000
There was someone of
that name, I believe.
419
00:15:12,000 --> 00:15:13,600
There was someone of
that name, I believe.
420
00:15:13,600 --> 00:15:13,640
There was someone of
that name, I believe.
421
00:15:13,640 --> 00:15:15,200
He died under
questionable circumstances.
422
00:15:15,200 --> 00:15:16,080
He died under
questionable circumstances.
423
00:15:16,080 --> 00:15:16,800
What does this have to do with Gustav?
424
00:15:16,800 --> 00:15:17,760
What does this have to do with Gustav?
425
00:15:18,240 --> 00:15:18,400
You'll forgive me if I can't talk
about an ongoing investigation.
426
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
You'll forgive me if I can't talk
about an ongoing investigation.
427
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
You'll forgive me if I can't talk
about an ongoing investigation.
428
00:15:22,560 --> 00:15:23,200
What investigation?
429
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
What investigation?
430
00:15:24,200 --> 00:15:24,800
My husband's a civil
servant of impeccable record.
431
00:15:24,800 --> 00:15:26,400
My husband's a civil
servant of impeccable record.
432
00:15:26,400 --> 00:15:27,040
My husband's a civil
servant of impeccable record.
433
00:15:27,040 --> 00:15:28,000
Of course. Which is why
I'm letting you see him.
434
00:15:28,000 --> 00:15:29,600
Of course. Which is why
I'm letting you see him.
435
00:15:29,600 --> 00:15:30,560
Of course. Which is why
I'm letting you see him.
436
00:15:31,760 --> 00:15:32,800
Contrary to belief in some
quarters, we're not all monsters.
437
00:15:32,800 --> 00:15:34,400
Contrary to belief in some
quarters, we're not all monsters.
438
00:15:34,400 --> 00:15:35,840
Contrary to belief in some
quarters, we're not all monsters.
439
00:15:36,640 --> 00:15:37,600
I'm afraid he looks a bit poorly.
440
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
I'm afraid he looks a bit poorly.
441
00:15:39,200 --> 00:15:39,520
I'm afraid he looks a bit poorly.
442
00:15:40,560 --> 00:15:40,800
A cell mate took exception to him.
443
00:15:40,800 --> 00:15:42,400
A cell mate took exception to him.
444
00:15:42,400 --> 00:15:43,440
A cell mate took exception to him.
445
00:15:44,120 --> 00:15:45,600
An absolute thug.
446
00:15:45,600 --> 00:15:46,040
An absolute thug.
447
00:15:46,520 --> 00:15:47,200
We've punished him, of course.
448
00:15:47,200 --> 00:15:48,760
We've punished him, of course.
449
00:16:11,040 --> 00:16:11,200
Gustav?
450
00:16:11,200 --> 00:16:12,440
Gustav?
451
00:16:28,720 --> 00:16:28,800
Bettina?
452
00:16:28,800 --> 00:16:30,400
Bettina?
453
00:16:30,400 --> 00:16:30,520
Bettina?
454
00:16:33,480 --> 00:16:33,600
You must get me out of here, please.
455
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
You must get me out of here, please.
456
00:16:35,200 --> 00:16:36,280
You must get me out of here, please.
457
00:16:42,760 --> 00:16:43,200
But how?
458
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
But how?
459
00:16:44,400 --> 00:16:44,800
I don't know anything.
What is it you've done?
460
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
I don't know anything.
What is it you've done?
461
00:16:46,400 --> 00:16:47,000
I don't know anything.
What is it you've done?
462
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Nothing. I've done nothing.
I'm innocent. You know I am.
463
00:16:48,000 --> 00:16:49,600
Nothing. I've done nothing.
I'm innocent. You know I am.
464
00:16:49,600 --> 00:16:50,720
Nothing. I've done nothing.
I'm innocent. You know I am.
465
00:16:50,720 --> 00:16:51,200
So...
466
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
So...
467
00:16:52,800 --> 00:16:52,880
So...
468
00:16:52,880 --> 00:16:54,400
what do they say you've done?
469
00:16:54,400 --> 00:16:54,520
what do they say you've done?
470
00:17:00,800 --> 00:17:02,400
It must be some terrible
misunderstanding.
471
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
It must be some terrible
misunderstanding.
472
00:17:10,040 --> 00:17:10,400
Yes, a terrible misunderstanding.
473
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
Yes, a terrible misunderstanding.
474
00:17:12,000 --> 00:17:12,680
Yes, a terrible misunderstanding.
475
00:17:12,680 --> 00:17:13,600
Yes.
476
00:17:13,600 --> 00:17:14,200
Yes.
477
00:17:17,680 --> 00:17:18,400
I think it's about Lisbon. About the...
478
00:17:18,400 --> 00:17:19,600
I think it's about Lisbon. About the...
479
00:17:19,600 --> 00:17:20,000
The what?
480
00:17:20,000 --> 00:17:21,280
The what?
481
00:17:21,280 --> 00:17:21,600
Nothing happened there.
482
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
Nothing happened there.
483
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
Nothing happened there.
484
00:17:24,600 --> 00:17:24,800
There's one person who knows.
485
00:17:24,800 --> 00:17:26,400
There's one person who knows.
486
00:17:26,400 --> 00:17:27,160
There's one person who knows.
487
00:17:28,120 --> 00:17:29,600
The movie. The invitation.
488
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
The movie. The invitation.
489
00:17:31,200 --> 00:17:32,800
It was a message.
490
00:17:32,800 --> 00:17:33,720
It was a message.
491
00:17:33,720 --> 00:17:34,400
Hoffmann.
492
00:17:34,400 --> 00:17:34,880
Hoffmann.
493
00:17:42,240 --> 00:17:42,400
Let me take care of everything, Gustav.
494
00:17:42,400 --> 00:17:44,000
Let me take care of everything, Gustav.
495
00:17:44,000 --> 00:17:44,640
Let me take care of everything, Gustav.
496
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
I always take care of everything.
497
00:17:47,200 --> 00:17:47,560
I always take care of everything.
498
00:17:49,320 --> 00:17:50,400
Interview terminated.
499
00:17:50,400 --> 00:17:50,880
Interview terminated.
500
00:17:51,400 --> 00:17:52,000
I've got what I needed.
501
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
I've got what I needed.
502
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
We need to let him go, Cremer.
503
00:18:08,000 --> 00:18:08,600
We need to let him go, Cremer.
504
00:18:08,960 --> 00:18:09,600
We need to get onto the raft.
505
00:18:09,600 --> 00:18:10,840
We need to get onto the raft.
506
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
The Mediterranean isn't that big.
507
00:18:16,000 --> 00:18:16,520
The Mediterranean isn't that big.
508
00:18:17,440 --> 00:18:17,600
Our chances of being found are good,
509
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
Our chances of being found are good,
510
00:18:19,200 --> 00:18:20,240
Our chances of being found are good,
511
00:18:20,240 --> 00:18:20,800
but you could still die of hypothermia.
512
00:18:20,800 --> 00:18:22,400
but you could still die of hypothermia.
513
00:18:22,400 --> 00:18:22,880
but you could still die of hypothermia.
514
00:18:28,360 --> 00:18:28,800
He's dead.
515
00:18:28,800 --> 00:18:29,880
He's dead.
516
00:18:30,400 --> 00:18:31,680
Let him go.
517
00:18:46,320 --> 00:18:46,400
Say something, Berndt
- you were his friend.
518
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
Say something, Berndt
- you were his friend.
519
00:18:48,000 --> 00:18:49,600
Say something, Berndt
- you were his friend.
520
00:18:49,600 --> 00:18:49,640
Say something, Berndt
- you were his friend.
521
00:19:01,440 --> 00:19:02,400
You were a sewer rat, Pauli.
522
00:19:02,400 --> 00:19:03,120
You were a sewer rat, Pauli.
523
00:19:06,800 --> 00:19:07,200
Like all of us.
524
00:19:07,200 --> 00:19:08,280
Like all of us.
525
00:19:13,160 --> 00:19:13,600
And on a boat of dirty
bastards like Erdmann,
526
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
And on a boat of dirty
bastards like Erdmann,
527
00:19:15,200 --> 00:19:16,800
And on a boat of dirty
bastards like Erdmann,
528
00:19:16,800 --> 00:19:16,960
And on a boat of dirty
bastards like Erdmann,
529
00:19:16,960 --> 00:19:18,400
you were the good one.
530
00:19:18,400 --> 00:19:18,800
you were the good one.
531
00:19:21,880 --> 00:19:23,200
Fuck the Nazi rat.
532
00:19:23,200 --> 00:19:24,080
Fuck the Nazi rat.
533
00:19:24,680 --> 00:19:24,800
May he rot in hell.
534
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
May he rot in hell.
535
00:19:26,400 --> 00:19:26,520
May he rot in hell.
536
00:19:39,560 --> 00:19:40,800
So long, Winnetou.
537
00:19:40,800 --> 00:19:41,120
So long, Winnetou.
538
00:20:11,280 --> 00:20:12,800
That's not him, Berndt.
539
00:20:12,800 --> 00:20:13,160
That's not him, Berndt.
540
00:20:15,400 --> 00:20:16,000
Just his earthly remains.
541
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Just his earthly remains.
542
00:20:19,680 --> 00:20:20,800
The real Pauli lives on in our hearts.
543
00:20:20,800 --> 00:20:21,360
The real Pauli lives on in our hearts.
544
00:20:22,840 --> 00:20:24,000
Get on the raft. Get some rest.
545
00:20:24,000 --> 00:20:25,320
Get on the raft. Get some rest.
546
00:20:41,240 --> 00:20:41,600
Welcome back, Captain Gluck.
547
00:20:41,600 --> 00:20:43,000
Welcome back, Captain Gluck.
548
00:20:43,000 --> 00:20:43,200
Are you recovered from your cold?
549
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
Are you recovered from your cold?
550
00:20:44,800 --> 00:20:45,080
Are you recovered from your cold?
551
00:20:45,480 --> 00:20:46,400
Enough...
552
00:20:46,400 --> 00:20:47,840
Enough...
553
00:20:48,880 --> 00:20:49,600
Enough to resume my duties.
Do you have anything for me?
554
00:20:49,600 --> 00:20:51,200
Enough to resume my duties.
Do you have anything for me?
555
00:20:51,200 --> 00:20:52,120
Enough to resume my duties.
Do you have anything for me?
556
00:20:52,120 --> 00:20:52,800
The personnel file you called up.
557
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
The personnel file you called up.
558
00:20:54,400 --> 00:20:54,600
The personnel file you called up.
559
00:20:54,960 --> 00:20:56,000
The daily briefing has begun.
560
00:20:56,000 --> 00:20:57,120
The daily briefing has begun.
561
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
Cremer!
562
00:21:55,200 --> 00:21:55,360
Cremer!
563
00:21:56,240 --> 00:21:56,800
Do you see it too?
564
00:21:56,800 --> 00:21:57,640
Do you see it too?
565
00:22:02,400 --> 00:22:03,200
- Hello! Hello!
- Hey! Help!
566
00:22:03,200 --> 00:22:04,800
- Hello! Hello!
- Hey! Help!
567
00:22:04,800 --> 00:22:05,360
- Hello! Hello!
- Hey! Help!
568
00:22:05,360 --> 00:22:06,400
- Over here! Please.
- Help. Hello! Help!
569
00:22:06,400 --> 00:22:06,880
- Over here! Please.
- Help. Hello! Help!
570
00:22:06,880 --> 00:22:08,000
Over here!
571
00:22:08,000 --> 00:22:08,520
Over here!
572
00:22:08,520 --> 00:22:09,600
Please! Help!
573
00:22:09,600 --> 00:22:10,560
Please! Help!
574
00:22:10,760 --> 00:22:11,200
Help! Over here!
575
00:22:11,200 --> 00:22:12,800
Help! Over here!
576
00:22:12,800 --> 00:22:13,640
Help! Over here!
577
00:22:13,640 --> 00:22:14,400
Please!
578
00:22:14,400 --> 00:22:15,920
Please!
579
00:22:15,920 --> 00:22:16,000
Help! Over here!
580
00:22:16,000 --> 00:22:17,600
Help! Over here!
581
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
Help! Over here!
582
00:22:20,000 --> 00:22:20,800
Please!
583
00:22:20,800 --> 00:22:21,640
Please!
584
00:22:21,640 --> 00:22:22,400
- Hello!
- Hey!
585
00:22:22,400 --> 00:22:24,000
- Hello!
- Hey!
586
00:22:24,000 --> 00:22:24,080
- Hello!
- Hey!
587
00:22:24,080 --> 00:22:25,600
- Hey!
- Over here!
588
00:22:25,600 --> 00:22:26,840
- Hey!
- Over here!
589
00:22:39,720 --> 00:22:40,000
Americans?
590
00:22:40,000 --> 00:22:40,880
Americans?
591
00:22:41,520 --> 00:22:41,600
- Germans.
- German.
592
00:22:41,600 --> 00:22:43,200
- Germans.
- German.
593
00:22:43,200 --> 00:22:43,240
- Germans.
- German.
594
00:22:46,640 --> 00:22:48,000
Hello!
595
00:22:48,000 --> 00:22:48,200
Hello!
596
00:22:49,000 --> 00:22:49,600
A moment.
597
00:22:49,600 --> 00:22:50,200
A moment.
598
00:23:20,080 --> 00:23:21,280
Gratias tibi.
599
00:23:27,240 --> 00:23:28,000
- What did you say, boss?
- I don't speak Italian,
600
00:23:28,000 --> 00:23:29,520
- What did you say, boss?
- I don't speak Italian,
601
00:23:29,520 --> 00:23:29,600
only school Latin.
602
00:23:29,600 --> 00:23:30,920
only school Latin.
603
00:23:33,120 --> 00:23:34,400
We spent 15 hours in
the water, and the sun.
604
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
We spent 15 hours in
the water, and the sun.
605
00:23:36,000 --> 00:23:37,600
We spent 15 hours in
the water, and the sun.
606
00:23:37,600 --> 00:23:37,720
We spent 15 hours in
the water, and the sun.
607
00:23:38,760 --> 00:23:39,200
Water. We need some water.
608
00:23:39,200 --> 00:23:40,800
Water. We need some water.
609
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
Water. We need some water.
610
00:23:42,400 --> 00:23:42,480
Water. We need some water.
611
00:23:42,480 --> 00:23:44,000
In the name of our father,
son and Holy Spirit.
612
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
In the name of our father,
son and Holy Spirit.
613
00:23:45,600 --> 00:23:46,640
In the name of our father,
son and Holy Spirit.
614
00:23:46,640 --> 00:23:47,200
Water?
615
00:23:47,200 --> 00:23:48,040
Water?
616
00:23:48,040 --> 00:23:48,800
Water.
617
00:23:48,800 --> 00:23:49,160
Water.
618
00:23:49,160 --> 00:23:50,400
- Water, water.
- Water.
619
00:23:50,400 --> 00:23:51,240
- Water, water.
- Water.
620
00:23:51,240 --> 00:23:52,000
Water.
621
00:23:52,000 --> 00:23:52,440
Water.
622
00:23:55,560 --> 00:23:56,800
- Water.
- Water.
623
00:23:56,800 --> 00:23:57,240
- Water.
- Water.
624
00:23:57,800 --> 00:23:58,400
Drink. Drink.
625
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
Drink. Drink.
626
00:24:00,000 --> 00:24:00,560
Drink. Drink.
627
00:24:06,600 --> 00:24:08,000
We have to go to Spezia.
628
00:24:08,000 --> 00:24:09,600
We have to go to Spezia.
629
00:24:09,600 --> 00:24:10,400
We have to go to Spezia.
630
00:24:10,800 --> 00:24:11,200
Spezia? Spezia?
631
00:24:11,200 --> 00:24:12,800
Spezia? Spezia?
632
00:24:12,800 --> 00:24:13,320
Spezia? Spezia?
633
00:24:13,640 --> 00:24:14,400
La Spezia? In Genoa?
634
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
La Spezia? In Genoa?
635
00:24:16,000 --> 00:24:16,360
La Spezia? In Genoa?
636
00:24:16,360 --> 00:24:17,600
The German priest is joking, right?
637
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
The German priest is joking, right?
638
00:24:19,200 --> 00:24:19,360
The German priest is joking, right?
639
00:24:20,200 --> 00:24:20,800
La Spezia? We're going to
take you ashore, that's all.
640
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
La Spezia? We're going to
take you ashore, that's all.
641
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
La Spezia? We're going to
take you ashore, that's all.
642
00:24:24,000 --> 00:24:24,360
La Spezia? We're going to
take you ashore, that's all.
643
00:24:24,360 --> 00:24:25,600
"Terra." They're taking us ashore.
644
00:24:25,600 --> 00:24:27,200
"Terra." They're taking us ashore.
645
00:24:27,200 --> 00:24:27,240
"Terra." They're taking us ashore.
646
00:24:29,080 --> 00:24:30,400
The Atlantic, the Barents Sea,
647
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
The Atlantic, the Barents Sea,
648
00:24:32,000 --> 00:24:32,080
The Atlantic, the Barents Sea,
649
00:24:32,080 --> 00:24:33,600
the Mediterranean.
650
00:24:33,600 --> 00:24:33,640
the Mediterranean.
651
00:24:33,640 --> 00:24:35,200
It's the Seas where we'll win this War.
652
00:24:35,200 --> 00:24:35,840
It's the Seas where we'll win this War.
653
00:24:41,160 --> 00:24:41,600
And now I'd like to
introduce a special guest.
654
00:24:41,600 --> 00:24:43,200
And now I'd like to
introduce a special guest.
655
00:24:43,200 --> 00:24:43,800
And now I'd like to
introduce a special guest.
656
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
You might know who he is from the film.
657
00:24:44,800 --> 00:24:45,360
You might know who he is from the film.
658
00:24:45,360 --> 00:24:46,400
This is the real
Chief, Robert Ehrenberg.
659
00:24:46,400 --> 00:24:47,840
This is the real
Chief, Robert Ehrenberg.
660
00:24:48,760 --> 00:24:49,600
He's going to tell us
why U-Boats don't sink.
661
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
He's going to tell us
why U-Boats don't sink.
662
00:24:51,200 --> 00:24:52,120
He's going to tell us
why U-Boats don't sink.
663
00:24:58,400 --> 00:24:59,200
But you saw him?
664
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
But you saw him?
665
00:25:00,200 --> 00:25:00,800
Yes.
666
00:25:00,800 --> 00:25:01,640
Yes.
667
00:25:01,640 --> 00:25:02,400
Yes, and?
668
00:25:02,400 --> 00:25:02,880
Yes, and?
669
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
And nothing. He stays in bed late
with his film star girlfriend.
670
00:25:04,000 --> 00:25:05,600
And nothing. He stays in bed late
with his film star girlfriend.
671
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
And nothing. He stays in bed late
with his film star girlfriend.
672
00:25:08,160 --> 00:25:08,800
Yes, that's what I thought.
673
00:25:08,800 --> 00:25:09,880
Yes, that's what I thought.
674
00:25:09,880 --> 00:25:10,400
Jealous?
675
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
Jealous?
676
00:25:13,480 --> 00:25:13,600
You need to keep at it.
677
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
You need to keep at it.
678
00:25:15,200 --> 00:25:15,400
You need to keep at it.
679
00:25:15,400 --> 00:25:16,800
You met Koch, he's
not to be messed with.
680
00:25:16,800 --> 00:25:18,400
You met Koch, he's
not to be messed with.
681
00:25:18,400 --> 00:25:18,680
You met Koch, he's
not to be messed with.
682
00:25:18,680 --> 00:25:20,000
Aye, my Führer.
683
00:25:20,000 --> 00:25:20,240
Aye, my Führer.
684
00:25:22,240 --> 00:25:23,200
You didn't even ask me how
it went with Frau Schorlau.
685
00:25:23,200 --> 00:25:24,800
You didn't even ask me how
it went with Frau Schorlau.
686
00:25:24,800 --> 00:25:25,440
You didn't even ask me how
it went with Frau Schorlau.
687
00:25:25,440 --> 00:25:26,400
Did Koch's letter work?
688
00:25:26,400 --> 00:25:27,840
Did Koch's letter work?
689
00:25:27,840 --> 00:25:28,000
He's obviously got
influence with Werner.
690
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
He's obviously got
influence with Werner.
691
00:25:29,600 --> 00:25:29,720
He's obviously got
influence with Werner.
692
00:25:29,720 --> 00:25:31,200
Though I got the impression he doesn't
like him much. Or approve of him.
693
00:25:31,200 --> 00:25:32,640
Though I got the impression he doesn't
like him much. Or approve of him.
694
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
Did Madame behave this time?
695
00:25:36,000 --> 00:25:36,640
Did Madame behave this time?
696
00:25:36,640 --> 00:25:37,600
The way she runs that place!
697
00:25:37,600 --> 00:25:38,280
The way she runs that place!
698
00:25:38,280 --> 00:25:39,200
The children are unsupervised,
699
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
The children are unsupervised,
700
00:25:40,200 --> 00:25:40,800
arguing, fighting...
701
00:25:40,800 --> 00:25:42,360
arguing, fighting...
702
00:25:43,240 --> 00:25:44,000
Hardly a toy or a book.
703
00:25:44,000 --> 00:25:45,280
Hardly a toy or a book.
704
00:25:57,840 --> 00:25:58,400
So you're going to
overthrow Queen Schorlau?
705
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
So you're going to
overthrow Queen Schorlau?
706
00:26:00,000 --> 00:26:00,640
So you're going to
overthrow Queen Schorlau?
707
00:26:07,200 --> 00:26:08,000
Hannie?
708
00:26:08,000 --> 00:26:08,560
Hannie?
709
00:26:11,720 --> 00:26:12,800
If the buoyancy force A
710
00:26:12,800 --> 00:26:14,400
If the buoyancy force A
711
00:26:14,400 --> 00:26:14,560
If the buoyancy force A
712
00:26:14,560 --> 00:26:16,000
is greater than the weight force G,
713
00:26:16,000 --> 00:26:17,200
is greater than the weight force G,
714
00:26:17,200 --> 00:26:17,600
the body floats.
715
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
the body floats.
716
00:26:19,200 --> 00:26:20,000
the body floats.
717
00:26:20,000 --> 00:26:20,800
And if the buoyancy force A
718
00:26:20,800 --> 00:26:22,000
And if the buoyancy force A
719
00:26:22,000 --> 00:26:22,400
is less than the weight
force G, the body sinks.
720
00:26:22,400 --> 00:26:24,000
is less than the weight
force G, the body sinks.
721
00:26:24,000 --> 00:26:25,280
is less than the weight
force G, the body sinks.
722
00:26:25,840 --> 00:26:27,200
So with the submarine, residual buoyancy
723
00:26:27,200 --> 00:26:28,800
So with the submarine, residual buoyancy
724
00:26:28,800 --> 00:26:29,200
So with the submarine, residual buoyancy
725
00:26:29,200 --> 00:26:30,400
is destroyed by opening the tanks:
726
00:26:30,400 --> 00:26:31,480
is destroyed by opening the tanks:
727
00:26:31,480 --> 00:26:32,000
Air escapes,
728
00:26:32,000 --> 00:26:33,600
Air escapes,
729
00:26:33,600 --> 00:26:34,480
Air escapes,
730
00:26:34,480 --> 00:26:35,200
and water flows in...
731
00:26:35,200 --> 00:26:36,800
and water flows in...
732
00:26:36,800 --> 00:26:37,000
and water flows in...
733
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
in this way.
734
00:26:38,400 --> 00:26:38,720
in this way.
735
00:26:41,960 --> 00:26:43,200
Yes. And thanks to engineers
like Chief Ehrenberg,
736
00:26:43,200 --> 00:26:44,560
Yes. And thanks to engineers
like Chief Ehrenberg,
737
00:26:44,560 --> 00:26:44,800
we'll win this war.
738
00:26:44,800 --> 00:26:45,880
we'll win this war.
739
00:26:50,240 --> 00:26:51,200
Anyway... your Führer needs you.
740
00:26:51,200 --> 00:26:52,520
Anyway... your Führer needs you.
741
00:26:53,560 --> 00:26:54,400
Who's signing up for
the submarine corps?
742
00:26:54,400 --> 00:26:55,200
Who's signing up for
the submarine corps?
743
00:27:04,160 --> 00:27:05,600
You're a better actor than me!
744
00:27:05,600 --> 00:27:06,120
You're a better actor than me!
745
00:27:06,520 --> 00:27:07,200
Just more experienced.
746
00:27:07,200 --> 00:27:07,840
Just more experienced.
747
00:27:09,240 --> 00:27:10,400
Sorry to put you through that.
748
00:27:10,400 --> 00:27:11,240
Sorry to put you through that.
749
00:27:11,560 --> 00:27:12,000
My driver watches my every
move. Best I could come up with.
750
00:27:12,000 --> 00:27:13,600
My driver watches my every
move. Best I could come up with.
751
00:27:13,600 --> 00:27:14,680
My driver watches my every
move. Best I could come up with.
752
00:27:15,160 --> 00:27:15,200
So what did your contact say?
753
00:27:15,200 --> 00:27:16,720
So what did your contact say?
754
00:27:16,720 --> 00:27:16,800
There's a decommissioned
U-Boat in Naples.
755
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
There's a decommissioned
U-Boat in Naples.
756
00:27:18,400 --> 00:27:19,480
There's a decommissioned
U-Boat in Naples.
757
00:27:19,480 --> 00:27:20,000
You could use that to go to Kenton.
- Okay.
758
00:27:20,000 --> 00:27:21,400
You could use that to go to Kenton.
- Okay.
759
00:27:22,240 --> 00:27:23,200
They're closing in on me.
760
00:27:23,200 --> 00:27:23,960
They're closing in on me.
761
00:27:24,480 --> 00:27:24,800
Even my own sister suspects me.
762
00:27:24,800 --> 00:27:26,280
Even my own sister suspects me.
763
00:27:28,840 --> 00:27:29,600
Do you know him?
764
00:27:29,600 --> 00:27:30,240
Do you know him?
765
00:27:36,040 --> 00:27:37,600
Maybe Fidelio sent him.
766
00:27:37,600 --> 00:27:37,640
Maybe Fidelio sent him.
767
00:27:47,480 --> 00:27:48,800
Got a light?
768
00:27:48,800 --> 00:27:49,160
Got a light?
769
00:27:50,120 --> 00:27:50,400
This is for you.
770
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
This is for you.
771
00:27:52,000 --> 00:27:53,440
Top secret.
772
00:27:56,680 --> 00:27:56,800
I'm not used to speaking
in front of so many people.
773
00:27:56,800 --> 00:27:58,400
I'm not used to speaking
in front of so many people.
774
00:27:58,400 --> 00:27:59,280
I'm not used to speaking
in front of so many people.
775
00:27:59,280 --> 00:28:00,000
How do you think it
went? Too many details?
776
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
How do you think it
went? Too many details?
777
00:28:01,600 --> 00:28:01,800
How do you think it
went? Too many details?
778
00:28:02,800 --> 00:28:03,200
That's my lighter.
779
00:28:03,200 --> 00:28:04,320
That's my lighter.
780
00:28:05,200 --> 00:28:06,280
Of course.
781
00:28:06,280 --> 00:28:06,400
Thanks.
782
00:28:06,400 --> 00:28:07,920
Thanks.
783
00:28:08,720 --> 00:28:09,600
We need to go, Krug. I've
got a few things to do
784
00:28:09,600 --> 00:28:11,080
We need to go, Krug. I've
got a few things to do
785
00:28:11,080 --> 00:28:11,200
before the radio show this evening.
786
00:28:11,200 --> 00:28:12,520
before the radio show this evening.
787
00:28:13,520 --> 00:28:14,400
Thank you for your talk, Lieutenant.
788
00:28:14,400 --> 00:28:15,520
Thank you for your talk, Lieutenant.
789
00:28:17,720 --> 00:28:19,200
It was an honour to work with you.
790
00:28:19,200 --> 00:28:19,840
It was an honour to work with you.
791
00:28:46,800 --> 00:28:48,000
Now, let's kill the motherfuckers
792
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Now, let's kill the motherfuckers
793
00:28:49,000 --> 00:28:49,600
and throw them overboard.
794
00:28:49,600 --> 00:28:50,520
and throw them overboard.
795
00:29:16,080 --> 00:29:16,800
Watch out! He's got the pistol.
796
00:29:16,800 --> 00:29:17,320
Watch out! He's got the pistol.
797
00:29:24,360 --> 00:29:24,800
Straight to the beach.
798
00:29:24,800 --> 00:29:26,200
Straight to the beach.
799
00:29:26,200 --> 00:29:26,400
Let's go!
800
00:29:26,400 --> 00:29:27,880
Let's go!
801
00:29:37,960 --> 00:29:39,200
Albrecht? Did Tilda say when it arrived?
802
00:29:39,200 --> 00:29:40,800
Albrecht? Did Tilda say when it arrived?
803
00:29:40,800 --> 00:29:41,720
Albrecht? Did Tilda say when it arrived?
804
00:29:41,720 --> 00:29:42,400
No.
805
00:29:42,400 --> 00:29:42,760
No.
806
00:29:45,920 --> 00:29:47,200
PERSONNEL FILE CAPTAIN ROBERT SCHULZ
807
00:29:47,200 --> 00:29:47,520
PERSONNEL FILE CAPTAIN ROBERT SCHULZ
808
00:30:00,720 --> 00:30:01,600
PLUNDERING. CENSURE ON RECORD
809
00:30:01,600 --> 00:30:02,680
PLUNDERING. CENSURE ON RECORD
810
00:30:02,680 --> 00:30:03,200
CHARGED WITH ASSAULT
- SEVERE REPRIMAND
811
00:30:03,200 --> 00:30:04,160
CHARGED WITH ASSAULT
- SEVERE REPRIMAND
812
00:30:04,160 --> 00:30:04,800
INSTIGATION, AIDING AND
ABETTING IN GANG RAPE.
813
00:30:04,800 --> 00:30:06,000
INSTIGATION, AIDING AND
ABETTING IN GANG RAPE.
814
00:30:06,000 --> 00:30:06,400
PROCEEDINGS SUSPENDED
UNTIL FURTHER NOTICE
815
00:30:06,400 --> 00:30:07,760
PROCEEDINGS SUSPENDED
UNTIL FURTHER NOTICE
816
00:30:07,760 --> 00:30:08,000
SUSPENSION REQUESTED
- RELEASED FOR DEPLOYMENT
817
00:30:08,000 --> 00:30:09,400
SUSPENSION REQUESTED
- RELEASED FOR DEPLOYMENT
818
00:30:12,040 --> 00:30:12,800
What is it?
819
00:30:12,800 --> 00:30:13,560
What is it?
820
00:30:15,160 --> 00:30:16,000
Nothing important. It's about a child.
821
00:30:16,000 --> 00:30:17,600
Nothing important. It's about a child.
822
00:30:17,600 --> 00:30:17,720
Nothing important. It's about a child.
823
00:30:17,720 --> 00:30:19,040
At the orphanage.
824
00:30:24,560 --> 00:30:25,600
Sorry to interrupt you
unannounced at home, Albrecht.
825
00:30:25,600 --> 00:30:26,880
Sorry to interrupt you
unannounced at home, Albrecht.
826
00:30:26,880 --> 00:30:27,200
No problem. Come in, please.
827
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
No problem. Come in, please.
828
00:30:34,440 --> 00:30:35,200
I'll leave you two to it.
829
00:30:35,200 --> 00:30:36,320
I'll leave you two to it.
830
00:30:48,680 --> 00:30:49,600
I couldn't go without
saying goodbye to you.
831
00:30:49,600 --> 00:30:50,800
I couldn't go without
saying goodbye to you.
832
00:30:50,800 --> 00:30:51,200
Where are you going?
833
00:30:51,200 --> 00:30:52,000
Where are you going?
834
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
I'm going back to sea.
835
00:30:54,400 --> 00:30:55,160
I'm going back to sea.
836
00:30:57,160 --> 00:30:57,600
I have a new command.
837
00:30:57,600 --> 00:30:58,480
I have a new command.
838
00:31:00,400 --> 00:31:00,800
What? What's the mission?
839
00:31:00,800 --> 00:31:02,280
What? What's the mission?
840
00:31:02,960 --> 00:31:04,000
Classified.
841
00:31:04,000 --> 00:31:04,320
Classified.
842
00:31:04,760 --> 00:31:05,600
- Where?
- That's classified too, Hannie.
843
00:31:05,600 --> 00:31:06,680
- Where?
- That's classified too, Hannie.
844
00:31:08,560 --> 00:31:08,800
Let's put it this way...
845
00:31:08,800 --> 00:31:10,120
Let's put it this way...
846
00:31:10,120 --> 00:31:10,400
In our little dinghy,
847
00:31:10,400 --> 00:31:12,000
In our little dinghy,
848
00:31:12,000 --> 00:31:12,080
In our little dinghy,
849
00:31:12,080 --> 00:31:13,600
we beat two rich local
boys in their Amazon A-boat.
850
00:31:13,600 --> 00:31:15,200
we beat two rich local
boys in their Amazon A-boat.
851
00:31:15,200 --> 00:31:15,320
we beat two rich local
boys in their Amazon A-boat.
852
00:31:15,320 --> 00:31:16,800
And they weren't exactly happy about
losing to us blonde German kids.
853
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
And they weren't exactly happy about
losing to us blonde German kids.
854
00:31:18,400 --> 00:31:19,200
And they weren't exactly happy about
losing to us blonde German kids.
855
00:31:20,320 --> 00:31:21,600
Albrecht says there's an
invasion imminent there.
856
00:31:21,600 --> 00:31:23,200
Albrecht says there's an
invasion imminent there.
857
00:31:23,200 --> 00:31:24,800
Albrecht says there's an
invasion imminent there.
858
00:31:24,800 --> 00:31:24,920
Albrecht says there's an
invasion imminent there.
859
00:31:24,920 --> 00:31:26,400
Maybe that's why
they're sending me there.
860
00:31:26,400 --> 00:31:26,560
Maybe that's why
they're sending me there.
861
00:31:26,560 --> 00:31:28,000
And it's dangerous.
862
00:31:28,000 --> 00:31:28,240
And it's dangerous.
863
00:31:28,240 --> 00:31:29,600
That's why I needed to see you.
864
00:31:29,600 --> 00:31:30,160
That's why I needed to see you.
865
00:31:31,680 --> 00:31:32,800
When do you leave?
866
00:31:32,800 --> 00:31:33,120
When do you leave?
867
00:31:33,120 --> 00:31:34,400
Tonight.
868
00:31:34,400 --> 00:31:35,080
Tonight.
869
00:31:35,080 --> 00:31:36,000
I'm doing one last interview
as Hoffmann the Hero,
870
00:31:36,000 --> 00:31:37,240
I'm doing one last interview
as Hoffmann the Hero,
871
00:31:37,240 --> 00:31:37,600
then I'm done with
all of that, thank God.
872
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
then I'm done with
all of that, thank God.
873
00:31:39,200 --> 00:31:39,440
then I'm done with
all of that, thank God.
874
00:31:41,360 --> 00:31:42,400
I'm sad.
875
00:31:42,400 --> 00:31:43,360
I'm sad.
876
00:31:44,040 --> 00:31:45,160
You sound surprised.
877
00:31:45,160 --> 00:31:45,600
After Dad. And now...
878
00:31:45,600 --> 00:31:47,120
After Dad. And now...
879
00:31:47,120 --> 00:31:47,200
I was angry with you.
I'm still angry with you.
880
00:31:47,200 --> 00:31:48,800
I was angry with you.
I'm still angry with you.
881
00:31:48,800 --> 00:31:49,840
I was angry with you.
I'm still angry with you.
882
00:31:50,520 --> 00:31:52,000
But somehow... I thought
we'd have more time.
883
00:31:52,000 --> 00:31:53,600
But somehow... I thought
we'd have more time.
884
00:31:53,600 --> 00:31:54,120
But somehow... I thought
we'd have more time.
885
00:31:56,480 --> 00:31:56,800
I hoped we would too.
886
00:31:56,800 --> 00:31:57,960
I hoped we would too.
887
00:31:57,960 --> 00:31:58,400
And I'm sorry if I've made you angry.
888
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
And I'm sorry if I've made you angry.
889
00:32:01,120 --> 00:32:01,600
Maybe it's for the better. So you
don't get yourself in trouble here.
890
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
Maybe it's for the better. So you
don't get yourself in trouble here.
891
00:32:03,200 --> 00:32:04,160
Maybe it's for the better. So you
don't get yourself in trouble here.
892
00:32:06,840 --> 00:32:08,000
What you said about me and
the work with the children...
893
00:32:08,000 --> 00:32:09,600
What you said about me and
the work with the children...
894
00:32:09,600 --> 00:32:10,200
What you said about me and
the work with the children...
895
00:32:11,000 --> 00:32:11,200
I'm not so sure that I'm as
good a person as you think.
896
00:32:11,200 --> 00:32:12,800
I'm not so sure that I'm as
good a person as you think.
897
00:32:12,800 --> 00:32:14,400
I'm not so sure that I'm as
good a person as you think.
898
00:32:14,400 --> 00:32:15,000
I'm not so sure that I'm as
good a person as you think.
899
00:32:16,640 --> 00:32:17,600
We do what we can. That's all we can do.
900
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
We do what we can. That's all we can do.
901
00:32:19,200 --> 00:32:20,800
But you do need to be careful, Hannie.
902
00:32:20,800 --> 00:32:20,920
But you do need to be careful, Hannie.
903
00:32:20,920 --> 00:32:22,400
These people, they suck you in,
904
00:32:22,400 --> 00:32:22,920
These people, they suck you in,
905
00:32:22,920 --> 00:32:24,000
make you think like them,
906
00:32:24,000 --> 00:32:24,960
make you think like them,
907
00:32:24,960 --> 00:32:25,600
do what they do, until you're like them.
908
00:32:25,600 --> 00:32:27,200
do what they do, until you're like them.
909
00:32:27,200 --> 00:32:27,840
do what they do, until you're like them.
910
00:32:31,120 --> 00:32:32,000
Be careful.
911
00:32:32,000 --> 00:32:32,600
Be careful.
912
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
What about you?
913
00:32:33,600 --> 00:32:34,640
What about you?
914
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
Don't you need to be more careful?
915
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
Don't you need to be more careful?
916
00:32:38,400 --> 00:32:40,000
If you're what people say you are?
917
00:32:40,000 --> 00:32:40,400
If you're what people say you are?
918
00:32:40,680 --> 00:32:41,600
What's that?
919
00:32:41,600 --> 00:32:41,960
What's that?
920
00:32:41,960 --> 00:32:43,200
A traitor.
921
00:32:43,200 --> 00:32:43,760
A traitor.
922
00:32:47,120 --> 00:32:48,000
I don't care what people say.
923
00:32:48,000 --> 00:32:49,160
I don't care what people say.
924
00:32:49,160 --> 00:32:49,600
I care what you think.
925
00:32:49,600 --> 00:32:50,960
I care what you think.
926
00:32:51,520 --> 00:32:52,800
What kind of man you think I am.
927
00:32:52,800 --> 00:32:53,240
What kind of man you think I am.
928
00:32:56,440 --> 00:32:57,600
Klaus, your driver.
929
00:32:57,600 --> 00:32:58,960
Klaus, your driver.
930
00:32:58,960 --> 00:32:59,200
You'll be late for the radio show.
931
00:32:59,200 --> 00:33:00,520
You'll be late for the radio show.
932
00:33:03,360 --> 00:33:04,000
I brought you this.
933
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
I brought you this.
934
00:33:09,600 --> 00:33:10,400
Father's manuscript.
935
00:33:10,400 --> 00:33:11,440
Father's manuscript.
936
00:33:11,960 --> 00:33:12,000
Maybe you'll be able to edit it...
937
00:33:12,000 --> 00:33:13,600
Maybe you'll be able to edit it...
938
00:33:13,600 --> 00:33:13,880
Maybe you'll be able to edit it...
939
00:33:15,280 --> 00:33:16,800
if I don't come back.
940
00:33:16,800 --> 00:33:17,080
if I don't come back.
941
00:33:17,080 --> 00:33:18,360
You must.
942
00:33:22,800 --> 00:33:23,200
Hopefully.
943
00:33:23,200 --> 00:33:24,240
Hopefully.
944
00:33:25,520 --> 00:33:26,400
But I may be away for some time.
945
00:33:26,400 --> 00:33:27,400
But I may be away for some time.
946
00:33:29,200 --> 00:33:29,600
Come here little brother.
947
00:33:29,600 --> 00:33:31,000
Come here little brother.
948
00:33:34,440 --> 00:33:36,000
I don't want to lose you again.
949
00:33:36,000 --> 00:33:36,360
I don't want to lose you again.
950
00:33:41,080 --> 00:33:42,400
Promise me you won't let
yourself be changed, Hannie.
951
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
Promise me you won't let
yourself be changed, Hannie.
952
00:33:44,000 --> 00:33:44,880
Promise me you won't let
yourself be changed, Hannie.
953
00:33:44,880 --> 00:33:45,600
Okay?
954
00:33:45,600 --> 00:33:46,480
Okay?
955
00:33:49,800 --> 00:33:50,400
You're the best of us Hoffmanns.
956
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
You're the best of us Hoffmanns.
957
00:33:54,520 --> 00:33:55,200
Be careful, Klaus,
958
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
Be careful, Klaus,
959
00:33:56,800 --> 00:33:57,080
Be careful, Klaus,
960
00:33:57,080 --> 00:33:58,400
and please come back.
961
00:33:58,400 --> 00:33:58,760
and please come back.
962
00:34:01,440 --> 00:34:01,600
Aye, aye Captain.
963
00:34:01,600 --> 00:34:02,560
Aye, aye Captain.
964
00:34:10,280 --> 00:34:11,200
Take care.
965
00:34:11,200 --> 00:34:11,680
Take care.
966
00:34:23,680 --> 00:34:24,000
Come in.
967
00:34:24,000 --> 00:34:25,440
Come in.
968
00:34:27,160 --> 00:34:27,200
Schulz.
969
00:34:27,200 --> 00:34:28,640
Schulz.
970
00:34:31,640 --> 00:34:32,000
Sir.
971
00:34:32,000 --> 00:34:33,240
Sir.
972
00:34:34,960 --> 00:34:35,200
You know Miss DeWitt.
973
00:34:35,200 --> 00:34:36,760
You know Miss DeWitt.
974
00:34:40,400 --> 00:34:41,600
On screen, of course.
975
00:34:41,600 --> 00:34:42,760
On screen, of course.
976
00:34:42,760 --> 00:34:43,200
But I haven't had the
pleasure in person-
977
00:34:43,200 --> 00:34:44,800
But I haven't had the
pleasure in person-
978
00:34:44,800 --> 00:34:44,920
But I haven't had the
pleasure in person-
979
00:34:44,920 --> 00:34:46,400
Let's keep it that way, shall we?
980
00:34:46,400 --> 00:34:46,920
Let's keep it that way, shall we?
981
00:34:51,600 --> 00:34:52,800
I thought I'd best get one of
my own people close to Hoffmann.
982
00:34:52,800 --> 00:34:54,400
I thought I'd best get one of
my own people close to Hoffmann.
983
00:34:54,400 --> 00:34:55,160
I thought I'd best get one of
my own people close to Hoffmann.
984
00:34:55,160 --> 00:34:56,000
You don't seem to be able to
get anything out of Mrs. Lessing,
985
00:34:56,000 --> 00:34:57,600
You don't seem to be able to
get anything out of Mrs. Lessing,
986
00:34:57,600 --> 00:34:58,760
You don't seem to be able to
get anything out of Mrs. Lessing,
987
00:34:58,760 --> 00:34:59,200
for all the toil and perspiration.
988
00:34:59,200 --> 00:35:00,560
for all the toil and perspiration.
989
00:35:02,200 --> 00:35:02,400
Miss DeWitt, please tell Schulz
here what you've found out.
990
00:35:02,400 --> 00:35:04,000
Miss DeWitt, please tell Schulz
here what you've found out.
991
00:35:04,000 --> 00:35:05,600
Miss DeWitt, please tell Schulz
here what you've found out.
992
00:35:05,600 --> 00:35:05,840
Miss DeWitt, please tell Schulz
here what you've found out.
993
00:35:08,120 --> 00:35:08,800
He's leaving.
994
00:35:08,800 --> 00:35:09,960
He's leaving.
995
00:35:09,960 --> 00:35:10,400
Tonight, after the radio show.
996
00:35:10,400 --> 00:35:11,560
Tonight, after the radio show.
997
00:35:13,560 --> 00:35:13,600
Where to?
998
00:35:13,600 --> 00:35:14,800
Where to?
999
00:35:14,800 --> 00:35:15,200
He'll be at Großdeutscher
Rundfunk tonight.
1000
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
He'll be at Großdeutscher
Rundfunk tonight.
1001
00:35:16,800 --> 00:35:18,400
It's been temporarily relocated
to a building near Zossen,
1002
00:35:18,400 --> 00:35:19,120
It's been temporarily relocated
to a building near Zossen,
1003
00:35:19,120 --> 00:35:20,000
because of the bombings.
1004
00:35:20,000 --> 00:35:20,720
because of the bombings.
1005
00:35:20,720 --> 00:35:21,600
Wait until after the broadcast.
1006
00:35:21,600 --> 00:35:22,320
Wait until after the broadcast.
1007
00:35:23,160 --> 00:35:23,200
Then take him.
1008
00:35:23,200 --> 00:35:24,520
Then take him.
1009
00:35:25,360 --> 00:35:26,400
Yes, sir. Give me ten
men, he won't escape.
1010
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
Yes, sir. Give me ten
men, he won't escape.
1011
00:35:28,000 --> 00:35:28,800
Yes, sir. Give me ten
men, he won't escape.
1012
00:35:28,800 --> 00:35:29,600
You can have six, and
he'd better not escape.
1013
00:35:29,600 --> 00:35:31,200
You can have six, and
he'd better not escape.
1014
00:35:31,200 --> 00:35:31,760
You can have six, and
he'd better not escape.
1015
00:35:58,960 --> 00:36:00,000
We're here. The U-boat quay.
1016
00:36:00,000 --> 00:36:00,920
We're here. The U-boat quay.
1017
00:36:06,440 --> 00:36:07,560
Thank you very much.
1018
00:36:07,560 --> 00:36:08,000
You're welcome. I hope you find a lift.
1019
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
You're welcome. I hope you find a lift.
1020
00:36:09,600 --> 00:36:09,760
You're welcome. I hope you find a lift.
1021
00:36:09,760 --> 00:36:11,080
Thank you very much.
1022
00:36:24,840 --> 00:36:25,600
The tide washing up more shit.
1023
00:36:25,600 --> 00:36:27,200
The tide washing up more shit.
1024
00:36:27,200 --> 00:36:27,880
The tide washing up more shit.
1025
00:36:50,320 --> 00:36:51,200
Flotilla Command?
1026
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
Flotilla Command?
1027
00:36:52,800 --> 00:36:53,280
Flotilla Command?
1028
00:36:53,280 --> 00:36:54,400
Boss!
1029
00:36:54,400 --> 00:36:54,800
Boss!
1030
00:36:56,320 --> 00:36:57,600
What's up?
1031
00:36:57,600 --> 00:36:57,720
What's up?
1032
00:36:57,720 --> 00:36:59,200
This him?
1033
00:37:05,560 --> 00:37:05,600
Who's looking?
1034
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
Who's looking?
1035
00:37:07,200 --> 00:37:08,800
Lieutenant Franz Buchner,
commander of U-949.
1036
00:37:08,800 --> 00:37:10,320
Lieutenant Franz Buchner,
commander of U-949.
1037
00:37:10,720 --> 00:37:12,000
Where's Flotilla Command?
1038
00:37:12,000 --> 00:37:12,360
Where's Flotilla Command?
1039
00:37:12,360 --> 00:37:13,600
Flotilla Command? Up the hill
again and then turn right.
1040
00:37:13,600 --> 00:37:15,200
Flotilla Command? Up the hill
again and then turn right.
1041
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
Flotilla Command? Up the hill
again and then turn right.
1042
00:37:16,720 --> 00:37:16,800
Much obliged.
1043
00:37:16,800 --> 00:37:17,840
Much obliged.
1044
00:37:17,840 --> 00:37:18,400
My pleasure.
1045
00:37:18,400 --> 00:37:19,480
My pleasure.
1046
00:37:24,440 --> 00:37:24,800
What's his problem?
1047
00:37:24,800 --> 00:37:25,960
What's his problem?
1048
00:37:26,800 --> 00:37:28,000
He's a wanker?
1049
00:37:28,000 --> 00:37:28,160
He's a wanker?
1050
00:37:40,800 --> 00:37:42,400
Lieutenant Buchner and Ordinary
Seaman Cremer reporting.
1051
00:37:42,400 --> 00:37:43,960
Lieutenant Buchner and Ordinary
Seaman Cremer reporting.
1052
00:37:43,960 --> 00:37:44,000
I need to file a report
on the loss of U-949,
1053
00:37:44,000 --> 00:37:45,600
I need to file a report
on the loss of U-949,
1054
00:37:45,600 --> 00:37:46,280
I need to file a report
on the loss of U-949,
1055
00:37:46,280 --> 00:37:47,200
and the large scale movement of Allied
forces from North Africa to Sicily.
1056
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
and the large scale movement of Allied
forces from North Africa to Sicily.
1057
00:37:48,800 --> 00:37:49,840
and the large scale movement of Allied
forces from North Africa to Sicily.
1058
00:37:51,280 --> 00:37:52,000
We have orders to close this
station due to that little build up.
1059
00:37:52,000 --> 00:37:53,600
We have orders to close this
station due to that little build up.
1060
00:37:53,600 --> 00:37:54,360
We have orders to close this
station due to that little build up.
1061
00:37:55,680 --> 00:37:56,800
We're retreating?
1062
00:37:56,800 --> 00:37:57,520
We're retreating?
1063
00:37:57,520 --> 00:37:58,400
The Wehrmacht never retreats!
1064
00:37:58,400 --> 00:37:59,240
The Wehrmacht never retreats!
1065
00:37:59,240 --> 00:38:00,000
A 'tactical reorganisation
of our Mediterranean forces.
1066
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
A 'tactical reorganisation
of our Mediterranean forces.
1067
00:38:01,600 --> 00:38:02,240
A 'tactical reorganisation
of our Mediterranean forces.
1068
00:38:02,240 --> 00:38:03,200
Orders to destroy every document
and remove all equipment,
1069
00:38:03,200 --> 00:38:04,600
Orders to destroy every document
and remove all equipment,
1070
00:38:04,600 --> 00:38:04,800
food supplies and
ordnance by land to Toulon.
1071
00:38:04,800 --> 00:38:06,400
food supplies and
ordnance by land to Toulon.
1072
00:38:06,400 --> 00:38:06,640
food supplies and
ordnance by land to Toulon.
1073
00:38:07,040 --> 00:38:08,000
But I need to file a report.
1074
00:38:08,000 --> 00:38:08,400
But I need to file a report.
1075
00:38:08,400 --> 00:38:09,600
You'll have to do that in Toulon.
1076
00:38:09,600 --> 00:38:10,200
You'll have to do that in Toulon.
1077
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
So we can ride with you?
1078
00:38:11,200 --> 00:38:11,640
So we can ride with you?
1079
00:38:15,240 --> 00:38:16,000
Of course not.
1080
00:38:16,000 --> 00:38:16,520
Of course not.
1081
00:38:17,600 --> 00:38:19,200
How do I even know you
are who you say you are?
1082
00:38:19,200 --> 00:38:20,160
How do I even know you
are who you say you are?
1083
00:38:20,160 --> 00:38:20,800
If I could make my report,
then you would know.
1084
00:38:20,800 --> 00:38:22,040
If I could make my report,
then you would know.
1085
00:38:23,040 --> 00:38:24,000
All comms are disconnected.
1086
00:38:24,000 --> 00:38:25,600
All comms are disconnected.
1087
00:38:25,600 --> 00:38:26,480
All comms are disconnected.
1088
00:38:27,640 --> 00:38:28,800
Listen.
1089
00:38:28,800 --> 00:38:28,880
Listen.
1090
00:38:28,880 --> 00:38:30,400
I must report my boat lost!
1091
00:38:30,400 --> 00:38:30,760
I must report my boat lost!
1092
00:38:31,280 --> 00:38:32,000
What about the boat outside?
1093
00:38:32,000 --> 00:38:32,680
What about the boat outside?
1094
00:38:33,080 --> 00:38:33,600
Decommissioned.
1095
00:38:33,600 --> 00:38:34,800
Decommissioned.
1096
00:38:35,520 --> 00:38:36,800
It was due to sail to
Toulon, but Petty Officer Rahn
1097
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
It was due to sail to
Toulon, but Petty Officer Rahn
1098
00:38:38,400 --> 00:38:39,800
and the crew refuse to move it.
1099
00:38:39,800 --> 00:38:40,000
What about U-Boat high command?
1100
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
What about U-Boat high command?
1101
00:38:41,600 --> 00:38:41,680
What about U-Boat high command?
1102
00:38:41,680 --> 00:38:43,000
Haven't they ordered them?
1103
00:38:45,280 --> 00:38:46,400
U-Boat high command? They tried.
1104
00:38:46,400 --> 00:38:47,960
U-Boat high command? They tried.
1105
00:38:49,120 --> 00:38:49,600
Half his crew are up the quay in
a fish shed dying of the shits.
1106
00:38:49,600 --> 00:38:51,200
Half his crew are up the quay in
a fish shed dying of the shits.
1107
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
Half his crew are up the quay in
a fish shed dying of the shits.
1108
00:38:52,800 --> 00:38:52,960
Half his crew are up the quay in
a fish shed dying of the shits.
1109
00:38:52,960 --> 00:38:54,400
Just deserts, if you ask me.
1110
00:38:54,400 --> 00:38:54,640
Just deserts, if you ask me.
1111
00:38:56,280 --> 00:38:57,600
Frankly, I've had it up to here
1112
00:38:57,600 --> 00:38:59,160
Frankly, I've had it up to here
1113
00:38:59,160 --> 00:38:59,200
with U-Boat High Command and Rahn,
1114
00:38:59,200 --> 00:39:00,800
with U-Boat High Command and Rahn,
1115
00:39:00,800 --> 00:39:01,240
with U-Boat High Command and Rahn,
1116
00:39:01,240 --> 00:39:02,400
and Naples and its dockers and all
the rest of its spaghetti shitters!
1117
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
and Naples and its dockers and all
the rest of its spaghetti shitters!
1118
00:39:04,000 --> 00:39:05,080
and Naples and its dockers and all
the rest of its spaghetti shitters!
1119
00:39:05,080 --> 00:39:05,600
I don't know how anyone is meant to
organise a proper war in this place!
1120
00:39:05,600 --> 00:39:07,200
I don't know how anyone is meant to
organise a proper war in this place!
1121
00:39:07,200 --> 00:39:08,040
I don't know how anyone is meant to
organise a proper war in this place!
1122
00:39:22,640 --> 00:39:23,200
Lieutenant Buchner.
1123
00:39:23,200 --> 00:39:24,600
Lieutenant Buchner.
1124
00:39:24,600 --> 00:39:24,800
Request permission to come aboard.
1125
00:39:24,800 --> 00:39:25,960
Request permission to come aboard.
1126
00:39:29,040 --> 00:39:29,600
Hey!
1127
00:39:29,600 --> 00:39:30,280
Hey!
1128
00:39:39,120 --> 00:39:39,200
Petty Officer Rahn, I
understand that this U-Boat
1129
00:39:39,200 --> 00:39:40,800
Petty Officer Rahn, I
understand that this U-Boat
1130
00:39:40,800 --> 00:39:42,120
Petty Officer Rahn, I
understand that this U-Boat
1131
00:39:42,120 --> 00:39:42,400
is ordered to sail to Toulon.
1132
00:39:42,400 --> 00:39:43,840
is ordered to sail to Toulon.
1133
00:39:43,840 --> 00:39:44,000
I'm a qualified CO and ranking officer.
1134
00:39:44,000 --> 00:39:45,600
I'm a qualified CO and ranking officer.
1135
00:39:45,600 --> 00:39:45,920
I'm a qualified CO and ranking officer.
1136
00:39:46,400 --> 00:39:47,200
I'm taking command of this boat.
1137
00:39:47,200 --> 00:39:48,360
I'm taking command of this boat.
1138
00:39:48,360 --> 00:39:48,800
Aye, sir.
1139
00:39:48,800 --> 00:39:49,800
Aye, sir.
1140
00:39:51,360 --> 00:39:52,000
And this guy is your XO?
1141
00:39:52,000 --> 00:39:53,400
And this guy is your XO?
1142
00:39:54,520 --> 00:39:55,200
I don't take kindly to sarcasm, Rahn.
1143
00:39:55,200 --> 00:39:56,800
I don't take kindly to sarcasm, Rahn.
1144
00:39:56,800 --> 00:39:57,160
I don't take kindly to sarcasm, Rahn.
1145
00:39:57,160 --> 00:39:58,400
Cremer is a diesel mechanic.
1146
00:39:58,400 --> 00:39:58,840
Cremer is a diesel mechanic.
1147
00:40:00,640 --> 00:40:01,600
Diesel mechanic is good. We
need a diesel mechanic, right?
1148
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
Diesel mechanic is good. We
need a diesel mechanic, right?
1149
00:40:03,200 --> 00:40:03,480
Diesel mechanic is good. We
need a diesel mechanic, right?
1150
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
My first duty is to
radio U-Boat High Command
1151
00:40:06,400 --> 00:40:07,840
My first duty is to
radio U-Boat High Command
1152
00:40:07,840 --> 00:40:08,000
and inform them of the huge
movement of enemy forces.
1153
00:40:08,000 --> 00:40:09,600
and inform them of the huge
movement of enemy forces.
1154
00:40:09,600 --> 00:40:10,000
and inform them of the huge
movement of enemy forces.
1155
00:40:10,000 --> 00:40:11,200
- I'm going below.
- Aye, sir.
1156
00:40:11,200 --> 00:40:11,920
- I'm going below.
- Aye, sir.
1157
00:40:11,920 --> 00:40:12,800
Be my guest.
1158
00:40:12,800 --> 00:40:13,680
Be my guest.
1159
00:40:48,480 --> 00:40:49,600
What the hell is this?
1160
00:40:49,600 --> 00:40:49,960
What the hell is this?
1161
00:40:52,400 --> 00:40:52,800
That's my boat, that's what it is.
1162
00:40:52,800 --> 00:40:54,400
That's my boat, that's what it is.
1163
00:40:54,400 --> 00:40:55,320
That's my boat, that's what it is.
1164
00:40:55,880 --> 00:40:56,000
Take him to the torpedo room.
1165
00:40:56,000 --> 00:40:57,480
Take him to the torpedo room.
1166
00:40:57,800 --> 00:40:59,200
Hey, what the hell
you think you're doing?
1167
00:40:59,200 --> 00:40:59,880
Hey, what the hell
you think you're doing?
1168
00:40:59,880 --> 00:41:00,800
Get your hands off me!
1169
00:41:00,800 --> 00:41:01,320
Get your hands off me!
1170
00:41:01,320 --> 00:41:02,400
You're lucky you've got your
grease monkey buddy here...
1171
00:41:02,400 --> 00:41:03,400
You're lucky you've got your
grease monkey buddy here...
1172
00:41:07,320 --> 00:41:08,800
Or you'd be at the bottom
of the bay of Naples.
1173
00:41:08,800 --> 00:41:09,880
Or you'd be at the bottom
of the bay of Naples.
1174
00:41:28,160 --> 00:41:29,600
How long is your leave?
1175
00:41:29,600 --> 00:41:30,040
How long is your leave?
1176
00:41:30,040 --> 00:41:31,200
Long enough for me to
check on your progress.
1177
00:41:31,200 --> 00:41:32,480
Long enough for me to
check on your progress.
1178
00:41:33,200 --> 00:41:34,400
I'm expecting the
Bishop's envoy any day now.
1179
00:41:34,400 --> 00:41:35,760
I'm expecting the
Bishop's envoy any day now.
1180
00:41:37,880 --> 00:41:39,200
Still putting your faith in the Church.
1181
00:41:39,200 --> 00:41:39,680
Still putting your faith in the Church.
1182
00:41:40,760 --> 00:41:40,800
I trust the Bishop.
1183
00:41:40,800 --> 00:41:42,320
I trust the Bishop.
1184
00:41:42,320 --> 00:41:42,400
That may be...
1185
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
That may be...
1186
00:41:44,000 --> 00:41:44,400
That may be...
1187
00:41:44,400 --> 00:41:45,600
But the news from Italy is not good.
1188
00:41:45,600 --> 00:41:46,240
But the news from Italy is not good.
1189
00:41:46,240 --> 00:41:47,200
I'm exploring other routes.
1190
00:41:47,200 --> 00:41:48,440
I'm exploring other routes.
1191
00:41:51,520 --> 00:41:52,000
You know, I do miss the East
1192
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
You know, I do miss the East
1193
00:41:54,240 --> 00:41:55,200
There's nothing you can't do out there.
1194
00:41:55,200 --> 00:41:56,400
There's nothing you can't do out there.
1195
00:41:57,240 --> 00:41:58,400
When you liberate yourself
from the rules of society...
1196
00:41:58,400 --> 00:41:59,800
When you liberate yourself
from the rules of society...
1197
00:42:03,640 --> 00:42:04,800
it's terrifying how free you can be.
1198
00:42:04,800 --> 00:42:06,400
it's terrifying how free you can be.
1199
00:42:06,400 --> 00:42:06,640
it's terrifying how free you can be.
1200
00:42:07,280 --> 00:42:08,000
I can't imagine.
1201
00:42:08,000 --> 00:42:08,600
I can't imagine.
1202
00:42:09,360 --> 00:42:09,600
You should try it some time.
1203
00:42:09,600 --> 00:42:11,000
You should try it some time.
1204
00:42:11,840 --> 00:42:12,800
Bring this envoy to me
as soon as he arrives.
1205
00:42:12,800 --> 00:42:13,880
Bring this envoy to me
as soon as he arrives.
1206
00:42:14,640 --> 00:42:15,840
Aye, sir.
1207
00:42:51,000 --> 00:42:51,200
Good evening, Lieutenant Hoffmann.
1208
00:42:51,200 --> 00:42:52,800
Good evening, Lieutenant Hoffmann.
1209
00:42:52,800 --> 00:42:52,920
Good evening, Lieutenant Hoffmann.
1210
00:42:53,440 --> 00:42:54,400
Good evening.
1211
00:42:54,400 --> 00:42:54,680
Good evening.
1212
00:42:54,680 --> 00:42:56,000
I'm from the Propaganda
Ministry. We're expecting you.
1213
00:42:56,000 --> 00:42:57,600
I'm from the Propaganda
Ministry. We're expecting you.
1214
00:42:57,600 --> 00:42:57,640
I'm from the Propaganda
Ministry. We're expecting you.
1215
00:42:57,640 --> 00:42:59,200
- Follow me.
- With pleasure.
1216
00:42:59,200 --> 00:42:59,360
- Follow me.
- With pleasure.
1217
00:43:00,880 --> 00:43:02,400
It was safer to move our studios.
1218
00:43:02,400 --> 00:43:02,720
It was safer to move our studios.
1219
00:43:02,720 --> 00:43:04,000
Herr Joyce is our main propaganda
weapon against the English.
1220
00:43:04,000 --> 00:43:05,560
Herr Joyce is our main propaganda
weapon against the English.
1221
00:43:05,560 --> 00:43:05,600
We didn't want to give
them the satisfaction of
1222
00:43:05,600 --> 00:43:07,200
We didn't want to give
them the satisfaction of
1223
00:43:07,200 --> 00:43:07,480
We didn't want to give
them the satisfaction of
1224
00:43:07,480 --> 00:43:08,800
taking out our studio on air.
1225
00:43:08,800 --> 00:43:09,520
taking out our studio on air.
1226
00:43:12,400 --> 00:43:13,600
I'm afraid I have to
check all studio guests for
1227
00:43:13,600 --> 00:43:14,240
I'm afraid I have to
check all studio guests for
1228
00:43:14,240 --> 00:43:15,200
metals that might cause
magnetic feedback or static.
1229
00:43:15,200 --> 00:43:16,800
metals that might cause
magnetic feedback or static.
1230
00:43:16,800 --> 00:43:17,680
metals that might cause
magnetic feedback or static.
1231
00:43:18,120 --> 00:43:18,400
- May I?
- Of course.
1232
00:43:18,400 --> 00:43:20,000
- May I?
- Of course.
1233
00:43:20,000 --> 00:43:20,200
- May I?
- Of course.
1234
00:43:21,040 --> 00:43:21,600
Would you be so kind?
1235
00:43:21,600 --> 00:43:22,880
Would you be so kind?
1236
00:43:22,880 --> 00:43:23,200
Thank you.
1237
00:43:23,200 --> 00:43:24,000
Thank you.
1238
00:43:25,120 --> 00:43:26,400
Look for me after the show.
1239
00:43:26,400 --> 00:43:27,400
Look for me after the show.
1240
00:43:28,560 --> 00:43:29,600
Ask where the toilet is.
1241
00:43:29,600 --> 00:43:30,240
Ask where the toilet is.
1242
00:43:36,120 --> 00:43:37,200
All good.
1243
00:43:37,200 --> 00:43:37,600
Thank you.
1244
00:43:37,600 --> 00:43:38,480
Thank you.
1245
00:43:39,480 --> 00:43:40,800
Mr. Joyce is just finishing up
his update on Italy, then it's you.
1246
00:43:40,800 --> 00:43:42,400
Mr. Joyce is just finishing up
his update on Italy, then it's you.
1247
00:43:42,400 --> 00:43:42,960
Mr. Joyce is just finishing up
his update on Italy, then it's you.
1248
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
Cover all the exits and tell your
men to grab him when he emerges.
1249
00:45:07,200 --> 00:45:08,800
Cover all the exits and tell your
men to grab him when he emerges.
1250
00:45:08,800 --> 00:45:09,800
Cover all the exits and tell your
men to grab him when he emerges.
1251
00:45:10,680 --> 00:45:12,000
I want the pleasure of
arresting him myself.
1252
00:45:12,000 --> 00:45:13,120
I want the pleasure of
arresting him myself.
1253
00:45:30,520 --> 00:45:31,200
Thanks again for the invite.
1254
00:45:31,200 --> 00:45:32,280
Thanks again for the invite.
1255
00:45:32,920 --> 00:45:34,400
Thank you.
1256
00:45:34,400 --> 00:45:35,080
Thank you.
1257
00:45:35,840 --> 00:45:36,000
I'll see you to your car.
1258
00:45:36,000 --> 00:45:37,520
I'll see you to your car.
1259
00:45:41,600 --> 00:45:42,400
Excuse me.
1260
00:45:42,400 --> 00:45:43,080
Excuse me.
1261
00:45:43,080 --> 00:45:44,000
Is there a toilet around here?
1262
00:45:44,000 --> 00:45:44,640
Is there a toilet around here?
1263
00:45:44,640 --> 00:45:45,600
Yes, of course. Down there on the right.
1264
00:45:45,600 --> 00:45:47,200
Yes, of course. Down there on the right.
1265
00:45:47,200 --> 00:45:47,360
Yes, of course. Down there on the right.
1266
00:45:47,720 --> 00:45:48,800
I'll be right back.
1267
00:45:48,800 --> 00:45:49,000
I'll be right back.
1268
00:46:01,520 --> 00:46:01,600
He's on his way.
1269
00:46:01,600 --> 00:46:03,200
He's on his way.
1270
00:46:03,200 --> 00:46:03,280
He's on his way.
1271
00:46:05,560 --> 00:46:06,400
What's this about? The Propaganda
Ministry was not informed
1272
00:46:06,400 --> 00:46:08,000
What's this about? The Propaganda
Ministry was not informed
1273
00:46:08,000 --> 00:46:08,280
What's this about? The Propaganda
Ministry was not informed
1274
00:46:08,280 --> 00:46:09,440
Step aside.
1275
00:46:20,920 --> 00:46:22,400
Hoffmann, you traitor.
1276
00:46:22,400 --> 00:46:22,840
Hoffmann, you traitor.
1277
00:46:23,120 --> 00:46:24,000
We're taking you in.
1278
00:46:24,000 --> 00:46:24,880
We're taking you in.
1279
00:46:29,160 --> 00:46:30,400
Where's Hoffmann?
1280
00:46:30,400 --> 00:46:30,880
Where's Hoffmann?
1281
00:46:30,880 --> 00:46:31,960
The toilet.
1282
00:46:31,960 --> 00:46:32,000
Hurry.
1283
00:46:32,000 --> 00:46:33,040
Hurry.
1284
00:46:33,040 --> 00:46:33,600
- Through here -
Hoffman! - Through here!
1285
00:46:33,600 --> 00:46:35,160
- Through here -
Hoffman! - Through here!
1286
00:46:35,160 --> 00:46:35,200
- Where?
- Down there on the right.
1287
00:46:35,200 --> 00:46:36,800
- Where?
- Down there on the right.
1288
00:46:36,800 --> 00:46:37,440
- Where?
- Down there on the right.
1289
00:46:48,360 --> 00:46:49,600
Shit.
1290
00:46:49,600 --> 00:46:50,160
Shit.
1291
00:46:57,320 --> 00:46:57,600
Stop right there!
1292
00:46:57,600 --> 00:46:59,200
Stop right there!
1293
00:46:59,200 --> 00:46:59,440
Stop right there!
1294
00:47:01,160 --> 00:47:02,400
Stop right there!
1295
00:47:02,400 --> 00:47:03,280
Stop right there!
1296
00:47:03,280 --> 00:47:04,000
- Open fire!
- On me!
1297
00:47:04,000 --> 00:47:04,800
- Open fire!
- On me!
1298
00:47:06,960 --> 00:47:07,200
Hoffmann, stop!
1299
00:47:07,200 --> 00:47:08,440
Hoffmann, stop!
1300
00:47:34,600 --> 00:47:36,000
Shit!
1301
00:47:36,000 --> 00:47:36,160
Shit!
1302
00:47:36,920 --> 00:47:37,600
Go, go, go!
1303
00:47:37,600 --> 00:47:38,960
Go, go, go!
1304
00:47:38,960 --> 00:47:39,200
Quick!
1305
00:47:39,200 --> 00:47:40,680
Quick!
1306
00:47:42,760 --> 00:47:44,000
Follow him!
1307
00:47:44,000 --> 00:47:44,840
Follow him!
1308
00:47:46,440 --> 00:47:47,200
Damn it. Faster! Move
it or I'll have you shot!
1309
00:47:47,200 --> 00:47:48,800
Damn it. Faster! Move
it or I'll have you shot!
1310
00:47:48,800 --> 00:47:49,480
Damn it. Faster! Move
it or I'll have you shot!
1311
00:47:58,040 --> 00:47:58,400
Thank God.
1312
00:47:58,400 --> 00:47:59,840
Thank God.
1313
00:48:01,760 --> 00:48:03,200
My contact sent me a message.
1314
00:48:03,200 --> 00:48:04,160
My contact sent me a message.
1315
00:48:04,160 --> 00:48:04,800
The SS know about your plan.
1316
00:48:04,800 --> 00:48:06,400
The SS know about your plan.
1317
00:48:06,400 --> 00:48:06,520
The SS know about your plan.
1318
00:48:07,080 --> 00:48:08,000
We'll take you to another airport.
1319
00:48:08,000 --> 00:48:09,040
We'll take you to another airport.
1320
00:48:12,000 --> 00:48:12,800
Thank you.
1321
00:48:12,800 --> 00:48:13,960
Thank you.
1322
00:48:15,520 --> 00:48:16,000
For everything.
1323
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
For everything.
1324
00:48:24,520 --> 00:48:25,600
Take him to Zossen airfield
- there's a Henschel waiting for him there.
1325
00:48:25,600 --> 00:48:27,200
Take him to Zossen airfield
- there's a Henschel waiting for him there.
1326
00:48:27,200 --> 00:48:28,040
Take him to Zossen airfield
- there's a Henschel waiting for him there.
1327
00:48:28,040 --> 00:48:28,800
Aye, sir.
1328
00:48:28,800 --> 00:48:29,400
Aye, sir.
95537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.